Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Rădulescu Marina
Rădulescu Marina
RA
LI B
RELAȚIA SINTACTICĂ DINTRE SUBIECT ȘI PREDICAT
DE
MARINA RĂDULESCU
T Y
0. Relația sintactică dintre subiect și predicat (respectiv dintre
propoziția subiectivă și regenta ei) a prilejuit numeroase discuții în lite
SI
ratura de specialitate. Sit■uîndu/se fie pe pozițiile gramaticii descriptiv-
tradiționale, fie pe pozițiile gramaticii de orientare structuralistă, fie pe
ER
cele ale gramaticii tiansformaționale, diverși cercetători au încercat să
găsească soluția adecvată a acestei piobleme controversate. Dat fiind că
gramatica descriptivă de tip tradițional aie cea mai largă audiență, stînd
la baza elaborării manualelor școlare, precum și a unor cursuri universi
IV
tare, considerăm util ca, în cele ce urmează, să sistematizăm diferitele opi
nii formulate, evaluîudu/le din perspectiva acestei gramatici și arătînd
care ar' fi, după părerea noastră, soluția pe care ar putea-o adopta o des
UN
criere de acest tip pentru a defini satisfăcător relația dintre subiect' și pre
dicat în limba română contemporană.
1. în prezentarea critică a părerilor diverșilor cercetători care au
abordat problema în discuție, vom examina, mai întii, teoriile în care
AL
a acesteia.
Aceasta este interpretarea dată de Gramatica Academiei, unde se
afirmă că „raportul dintre cele două părți principale de propoziție se înca
drează tot în categoria raporturilor de determinare sau de subordonare,
SI
RA
^tul și predicatue, arâtfnd că subtectui cere pre&oatutai să se acorde cu d
în număr și persoană, iar predicatul cere subiectul nominal și pr onominal
să stea în cazul nominaatv; în frază, propoziția cu rol de subiect cere ver
bului cu rol de predicat din regentă să stea la persoana a. IlI-a smgulai
LI B
(uneori, cînd subiectiva e introdusă prin citi sau cari în limba v eche ,
verbul din regentă stă la persoana a IlI-a plural), iar predicatul regentei
cere pronumelui introductiv al subiectivei să stea în nominativ (cind
această „cerință” nu este respectată, apare auacoiutul). Autoarea ajunge
la concluzia că „din punct de vedere formal, gramatical, subiectul și pre
Y
dicatul se domină, așadar, reciproc, cu alte cuvinte sînt interdependente
T
(cf. și Sextil P u ș c a r i u, Limba română, București, 194°, p. 156). Și
dacă interdependență înseamnă dependență! mutuală, înscrierea relației
SI
subiect-predicat la subordonare, ca un tip al acesteia (cf. Louis
H j e 1 m s 1 e v, La notion de rection, în „Acta eingui^^1^:^^ca”, I, 1939, 1,
ER
p. 2°), se dovedește a fi întemeiată” 2
în ceea ce privește acordul în persoană al predicatului cu subiectul,
menționăm că acesta se realizează, după unele opinii 3, numai dacă subi
ectul este exprimat prin pronume persi^o^al; cînd subiectul este exprimat
IV
prin alte părți de vorbire (ca substantivul, despre care în mod curent se
spune că nu are categoria morfologică a persoanei), fenomenul în discuție
UN
poate fi considerat recțiune. pentru că substantivul-subiect cere verbului-
predicat (sau din "componența predicatului, dacă ne gîndim la predicatul
nominal) o categorie morfologică pe care el nu o are. în al doilea rînd, observa
țiile Ecaterinei Teodorescu cu privire la restricțiile reciproce de ordin formal
identificate în planul frazei, între subiectivă și regenta ei, sînt valabile
L
p. 7 — o.
plda3gog^^că<l19'72^pP5°’ S01^5’-80’ Elemente de analiză sintactică București, Editma didartică
BC
RA
Aceasta ar însemna că, implicit, autoarea ar trebui să considere
subiectiva ■ drept elementul regent în enunțuri de felul celui menționat (de
vreme ce ea nu poate fi substituită cu zero, iar regenta poate fi), lucru care
nu credem că se poate susține. Presupunem, însă, că Ecaterina Teodorescu
LI B
a operat cu testul substituției cu zero asupra subiectivei făcînd abstracție
de elementul introductiv conjuncțional că : intr-adevăr, spre deosebire de
propoziția regentă (Se spune) care, singură, nu reprezintă un enunț finit
din punct de vedere sintact^i^co-semantic, propoziția X a scris un roman
este un enunț finit. Nu același lucru se poate spune însă despre *<^ă X a
Y
scris un roman, care cere obl^igatoriu o propoziție regentă : ori Se
T
spune că X a scris un roman, ori Am aflat că X a scris un roman, ori Mă
mir că X a scris un roman, ori Faptul că X a scris un roman mă surprinde etc.
SI
, De aceea, după părerea noastră, trebuie să admitem că raportul
sintactic este de același tip în ambele cazuri aduse în discuție mai sus,
pentru că amîndouă propozițiile — și subiectiva și regenta ei — răspund
ER
la fel (și anume negativ) la proba omisiunii, care reprezintă criteriul avut
în vedere de autoare.
Neajunsul principal al teoriei că subiectul și predicatul se află într-un
IV
raport de interdependență, văzut ca subordonare reciprocă, așa cum
apare la autorii discutați mai sus, este acela că subiectul și predicatul sînt
considerate, amîndouă, părți principale de propoziție, cu argumentul că
UN
transmis pînă astăzi aceste construcții fără subiect, rămase fixe” (Limba română contempo
rană, București, Ministerul învățămtnfului, 1954, p. 550, nota 3).
8 Id., ib„ p. 549 ; cf. și Șt. Iacob, Natura subiectului, în lR, XVIII, 1969, p. 509—510;
IA
9 GLR2 II, p- 70; vezi și ibid., pct. 2. A., p. 72 — 73, precum și observația de la § 495,
p. 66.
10 Tot aici pot fi aduse în discuție și propozițiile de tipul: Ajutor I, Foc I, Bine 1, Strașnic I
BC
etc., considerate „cuvinte izolate”, care, „întrebuințate în condiții anumite, sînt, ca înțeles,
echivalentele unei propoziții sau fraze” (Iorgu Iordan, lucr. cit., p. 516).
RY
MARINA RĂDULESCU 4
14
RA
în limba română se dovedește a fi numai predicatul, deci, in funcție de
acest criteriu, numai predicatul poate fi considerat parte principala de pro
poziție u.
LI B
• 1.1.2. Cercetătorii care afirmă că în limba română există mai multe
tipuri de raporturi sintactice, nu numai coordonarea și subordonarea,
consideră relația de interdependență dintre subiect și predicat
drept un raport aparte, diferit atît de coordonare, cit și de subordoma-e 12.
Astfel, V. Șerban, vorbind de 5 raporturi sintactice, numește rela
Y
ția sintactică subiect-predicat raport de interdependență, cu precizarea
T
următoare : „în aceeași măsură în care predicatul depinde de subiect, și
subiectul depinde de predicat. Nici una din aceste părți de propoziție nu se
SI
subordonează celeilalte” 12
13*
15
.
Apare aici o contradicție de exprimam, poate și de gîndire : subiectul
ER
și predicatul d e p i n d în egală măsură unul de altul, dar nu se subordo
nează unul celuilalt. Or, în metalimbajul tradițional (în care este formu
lată teoria lui V. Șerban, ca dealtfel și a celorlalți doi autori citați în nota 13),
dependență = subordonarea. De aceea, nu se justifică delimitarea in
IV
terdependenței, așa cum a fost ea prezentată mai sus, de subordonam.
De fapt, ca ș’i autorii comentați sub 1.1.1., V. Șerban, D. Crașoveanu și
C. Dimitriu interpretează iutnrdepnudeuta dintre subiect și predicat ca o
UN
subordonare reciprocă.
Tot ca un raport de interdependență diferit de subordonare este pri
vită relația dintre subiect și predicat și de, alți cercetători, care identifică
4 tipuri de relații sintactice :
AL
TR
12 Ș*. Șt- Iac°b> lucr. cit., p. 510; Barbu B. Berceanu, lucr. cit., p. 45—46.
Menționăm, în acest context, în primul rînd opinia acad. Iorgu Iordan, care, fără să
vorbească explicit , de existența mai multor tipuri de raporturi sintactice, arată următoarele:
„Subiectul și predicatul nu se pot găsi unul fată de altul în raportul de subordonam, pentru
SI
motivul ca .sînt independente' Și mai departe : „Raportul logic dintre subiect si predicat,
este un raport de «lnnrență » (sau de « atașam », « alipire », « încorporare », « cuprindem »)
rare se cxpumii U^wstic prm congruență sau acord (în uumăr, pnrsoauă, gwi și c^” (lucr.
nt., p. 552). ' '
IA
. - ' ?e^ani<iSinl"X". li"lbii. române, Curs practic, București, Editura didactică și pedago
gica’. 1970, p. 4a 46; cf. și Dumitru Crașoveanu, Acoriul predicatului ai stibietiul, in Limim
contemporană,.Curs, RumiUi a in-a, Sintaxa propoziției Timișo^ 19’3, p. 176--1’" ;
U
RA
menea, că relația predicativă se manifestă și la nivelul frazei, între subiec
tivă și „propoziția-predicat”
Teoria este astfel formulată incit să rezulte diferența dintre subordo
nare (unde un termen este regent și celălalt subordonat) și relația predica
LI B
tivă (unde un termen este subiectul celuilalt, termenii impunîndu-și unul
altuia restricții formale, expresie a mtstdspsndențst lor sintactice). De
fapt, după cum sugerează și schemele grafice, relația predicativă este vă
zută de autorul menționat tot ca o subordonare reciprocă |X «- -> Y|, de
Y
vreme ce schema subordonării este |X <- Y|.
T
Belația subiect-predicat apare tot ca un raport sintactic aparte și
la Vaier ia Guțu Eomalo, care consideră că există 2 clase de relații sintac
SI
tice : (I) relațiile de dependență și (II) relațiile denondependență. La rela
țiile de dependență intră (1) raportul de interdependență (sau dependență
ER
bilaterală) dintre subiect și predicat, care reprezintă „forma de depen
dență maximă”, fiind relația „ai cărei termeni — fie A și B —, se presu
pune obligatoriu : ambii termeni răspund negativ testului omisiunii”, (2)
raportul de subordonare (sau dependență unilaterală), în cadrul căruia
IV
termenul care nu poate fi omis es'te regent, iar celălalt este termenul subor
donat (determinantul), (3) raportul de subordonare (dependență) dublă,
unde determinantul are 2 regenți (elementul predicativ suplimentar) și (4)
UN
nală 18.
16 Id., ib., p. 143 — 144. Cf. și Eeefsttne Alexandrescu, Cu privire la unele probleme ale
EN
propozițiilor subiective, predicative și regentele acestora, in LL, XV, 1967, p. 167—177, care afir
mă că propozițiile subiective (ca și cele predicative) „n-ar trebui să fie încadrate în categoria
subordonatelor, ci ar trebui să constituie o categorie aparte care să fie numite propoziții ine
rente” (p. 177; subl. ns. — U.H.).
/C
Dindelegan, 1974, p. 19 — 21; cf. și idem, Sintaxa limbii române, Partea I, Sintaxa grupului ver
bal, București, 1976 [lucrare pentru care vom folosi sigla Pană Dindelegan, 1976], p. 91 — 93),
pentru că și acesta presupune, pe lingă verbul regent, prezența a incă unui nume (complement
IA
direct) în structură.
18 ddeea oondțtionăriireippoece dintee uubicti ți predicai făăr: ăi s: ^eaăe Pscczz: Zcăă
interdependența dintre ele este văzută ca un subtip el subordonării sau ce un report aparte)
stă, în subtext, și la baza modelului trznsformaționzl clasic, de tip chomskian, așa cum zpzre
U
în lucrarea lui Em. Vasiliu, Sanda Goli^^i^nția Eis-iscu, Sintaxa transformațională a limbii ro
mâne, București, Editura Academiei, 1969, unde grupul nominal-subiect este introdus, alături
BC
și pe același plen cu GPrsd (= grup predicativ), sub directe dominanță a simbolului Nucleu,
spre deosebire de celelalte grupuri nominale (obiect direct, obiect indirect etc.), cere apar mai
jos în derivare, sub dominația simbolului GV (= grup verbal) — (lucr. cit., p. 77 și p. 99 — 100).
RY
MARINA RADULESCU 6
16
RA
2. Vom examina, în continiiai'Ci opmiîle unor cercetători care cred
că relația subiect-predicat este asemănătoare, ca tip de i raport sintactic,
cu relațiile pe care le stabilesc și alte părți de propoziție.
LI B
2.1. O modalitate de interpretare a relației dintre subiect și predicat
este și considerarea ei drept un raport de subordonare. Cercetătoru
care adoptă acest punct de vedere pornesc, ca și cei ^mentați sub 1.1.1.,
de la ideea că există numai 2 tipuri de relații sintactice : coordonarea și
subordonarea.
Y
2.1.1. Relația subiect-predicat a fost văzută ca un raport de subor
T
donare în cadrul căruia subiectul ar fi termenul regent, iar predicatul —
termenul subordonat de către D. D. Drașoveanu, cu următoarea justifi
SI
care : „ . • .dacă în determinarea raportului gramatical este lmtăritor mij
locul gramatical de realizare a acestui raport (și nu felurile de cuvinte prin
care se exprimă o parte sau alta de propoziție) și dacă în cazul predicatu
ER
lui și subiectului acest mijloc este acordul — același ca și cel dintre atribut
și substantiv —, atunci și predicatul este subordonat subiectului, ca și
atributul, substantivului” IV
Chiar dacă admitem că în determinarea tipului de raport sintactic
este hotărîtor „mijlocul gramatical” de realizare a acestuia, în cazul rela
ției subiect-predicat, pe lingă acord, mai există, după cum s-a văzut din
UN
paginile anterioare, încă un mijloc gramatical, încă o marcă formală a rela
ției, și anume recțiunea cazuală : verbul (la mod personal sau nu) cere
numelui-subiect să stea în cazul nominativ și avem un enunț cu subiect
și predicat numai dacă verbul distribuit are capacitatea de a se combina
L
este numai una dintre mărcile formale care indică existența unei relații
între două părți de propoziție, fără să dea informații concludente asupra
tipului de raport sintactic stabilit între ele. De aceea, în sintagma substan-
țiv-atribut adjectival, faptul că (a) substantivul este elementul regent,
iar adjectivul-atribut este termenul subordonat și faptul că (b) adjecti-
I/
tici — stabilite din puncte de vedere și după criterii deosebite — ale res
pectivei sintagme. Așadar, după cum nu putem dovedi caracterul de ele-
IA
Această viziune are drept consecință faptul că autorii nu admit în structura de adîncime a
U
limbu romane propozițiile fără subiect, privindu-le pe toate ca fenomene ale structurii de su
prafață, obținute prin transformări, spre deosebire de Pană Dindelegan 1974 n 60 — 61 si
Pană Dindelegan, 1976, p. 83 — 8'1. ° ’ ’ p' ’ ■
BC
p. 181,suSl.I^^—pP79UZUI‘ n CL i 1958‘
20 Cf. Pană Dindelegan, 1976, p. 45.
RY
7 RELAȚIA SINTACTICA DINTRE SUBIECT ȘI PREDICAT 17
RA
ment regent al substantivului în sintagma amintită numai prin faptul că
el „impune” adj ectivului-atribut particularitățile sale morfologice, tot așa
nu putem susține că subiectul este elementul regent în sintagma subiect—
LI B
predicat numai prin faptul că verbul-predicat „preia” particularitățile
morfologice ale numelui prin care se exprimă subieettu 21. —
îutl-uu articol recent, D. D. Drașoveanu reia teza subordonării
predicatului față de subiect cu argumente noi. După părerea sa, „structura
în discuție se supune, ca oricare alta, probei omisSbiiitățu : și luptă din omul
Y
luptă este omisibil ca și luptător din omul luptător" pentru că „și luptă,
din exemplul de mai sus, exprimă o n o t ă a unei noțiuni (deosebită de
T
luptător prin aceea că este prezentată „în desfășurare”), or, între o notă și
SI
noțiunea ei nu poate fi interdependență, pentru că, în timp ce o noțiune
poate exista fără afirmarea uneia din notele sale, o notă nu poate exista în
afara noțiunii din al cărei conținut face parte” 21 22.
ER
După cum ușor se poate constata, argumentarea lui D. D. Drașo-
veanu, ca dealtfel și terminologia folosită, ține cu consecvență metodolo
gică de domeniul logicii clasice. Intr-adevăr, din punctul de vedere al
IV
logicii, în sintagma omul luptă subiectul reprezintă noțiunea, iar predica
tul una dintre notele acesteia, prezentată „în desfășurare” și, ca atare,
chiar dacă luptă este omis, noțiunea exprimată prin cuvîntul omul poate
UN
24 Ideea importanței mai mari a predicatului apare și la Al. Graur, Părțile principale ale
propoziției, in LL, VI, 1962, p. 49 — 52; cf. și GLR2 II, p. 74; Ecaterma Teodorescu, art. cit.,
p. 8.
RY
MARINA RADULESCU 8
18
RA
O teorie inspirată de Bene Legene 25 dezvoltă Șt. Iacob, cere - încc-
drează ra^ortu1 5ubiect-predicat lz - wnsidrn’md - cz ^mwtm
este „un element dependent, anume un determinant verbal , pentru că
predicații ss asigură în primul rînd prin verbe (și subistitut^sls- lor), deter
LI B
minate apoi de celelalte părți ds propoziție 26. Msnționînd sxistsnța pio-
pozițiilor fără subiect, autorul citat propune o „struetută sintactică pira
midală” z propoziției (în locul csIsi duals), cu prsdicztu1 în yhf și cu rami
ficații progresive spre bzză, structură în cars subiectului îi revine „rolul
sintactic ds prim element dependent” 2728 .
Y
Pornind tot ds la propozițiile fără subiect, Barbu B. Bercsenu ajunge
T
la concluzie că numai predicatul poate fi considerat parte principală ds
propoziție; subiectul „care poate lipsi (plouă, bate la ușă) părînd — for
SI
mal csl puțin — un fsl ds complement avantajat (prin acordul verbului
cu el)” 28.
Inconvenientul teorisi subordonării subiectului față ds predicat,
ER
în termenii în care apare lz autorii amintiți mei sus, este zcslz că susțină
torii si cred că pot dovedi subordonarea subiectului față de predicat prin
referire le propozițiile fără subiect, dar în aceste propoziții nu putem vorbi
IV
ds relația subisct-prsdieat, ds vrsms cs sa nu ss realizează (nsexistînd
unul dintre termenii relației). Subordonarea subiectului față ds predicat
s-ar putea susține numai dacă sa ar fi dovedită pe baza unor smmțuti cu
UN
subiect și predicat, unds, deci, relația se realizează efectiv. Existența pro
pozițiilor fără subiect în limba română poate indica faptul că numai la
nivelul sistemului2930 „funcția” ( = reportul sintactic) dintre clasa sintac
tică Predicat (=- totalitatea termenilor care pot apărea cu rol sintactic ds
L
care, pentru că există csl puțin un membru al classi Predicat care nu pre
supune cu nsessitats un membru al classi Subiect, dar nu există nici un
membru al clasei Subiect care să nu presupună cu nsessitats un membru
al classi Predicat. Dacă ne referim la proces, deci la Il1cții1e sintac
NT
dicat, nu putem spuns despre sls altceva decît că, în acssts situații, rela
ția subiect-predicat nu ss manifestă sau că avem a facs cu o relație subisct-
prsdicat zero.
Subordonarea subiectului față ds predicat rsisss și din modelul
I/
RA
dobîndește, în felul acesta, față de verb o poziție similară cu cea a comple
mentelor respective, autoarea acordînd subiectului statutul de „determi
nant (modificator) direct al verbului” 3132. Concluzia că subiectul este un
LI B
determinant al verbului se datorește faptului că, în viziunea sa, „grupul
verbal este o secvență de constituenți în interiorul căruia verbul îndepli
nește rolul de nucleu, impunînd gravitarea celorlalți constituenți în jmul
lui, inclusiv a subiectului, prin intermediul cazului și al prepoziției.
[. ..] Sub acest aspect, subiectul nu se deosebește de ceilalți modificatori
Y
verbali, cazul asigurînd, și în situația acestuia, legătura strînsă cu ver
bul” 3334
.
T
C^o^s^ti^ltăm că și de data aceasta se absolutizează rolul unei mărci
formale în identificarea tipului de raport sintactic; dacă susținătorii teo
SI
riei subordonării predicatului față de subiect consideraseră „direcția”
acordului definitorie pentru stabilirea tipului de raport sintactic dintre cele
ER
două părți de propoziție, observăm ca acum re^cțiunea cazuală este crite
riul pe baza căruia se pune semnul egalității între subiect și ceilalți modifi
catori verbali, „direcția” recțiunii cazuale justificînd statutul subiectului
de determinant direct al verbului, ca și ceilial^ți determinanți verbali.
IV
Dat fiind că direcția acordului și direcția recțiunii cazuale indică
sensuri opuse, se contrazic, pe baza lor nu se poate stabili, după părerea
UN
noastră, ce tip de raport sintactic este relația subiect-predicat. Trebuie să
se apeleze la un at criteriu, în funcție de care să se soluționeze această
problemă.
Meritul principal al cercetătorilor care au urmărit să dovedească
caracterul de determinant verbal al subiectului este acela că au evidențiat
AL
complementul di-ect nu poate lipsi „pentru că verbul nu are suficient înțeles pentru a for
ma o comunicare independentă”; cf. și Șt. Iacob, lucr. cit., p. 509.
RY
MARINA RĂDULESCU 10
20
RA
îi caracterizează pe toți determinanții obligatorii, numai „subiectul și
atributivul «de baza» 3536 sînt determinanții care, în toate aparițiilor lor,
intră într-o relație de interdependență cu verbul. Ceilalți dntnrmiuanți
(obiectul direct, obiectul indirect, obiectul prepozițional, circumstanțialul)
LI B
satisfac fie o relație de interdependență, fie o relație de dependență unila
terală 36, în funcție de posibditatea suprimării sau nonsuprimării acestora,
trăsătură care variază de la un verb la altul” 3’.
3. Tu conniimai'e, vom încerca să ajungem la o definire a n^4;a^.iei sin
Y
tactice dintre subiect și predicat aplicabilă într-un model descriptiv-tra-
dițional, preluînd unele dintre soluțiile propuse de autorii comentați sub
T
1. ’ și 2. și lntegrindu/le într/o sinteză nouă.
SI
După cum se știe, gramatica tradițională pornește de la texte și
analizează, așadar, relațiile sintactice așa cum apar ele în enunțuri ates
tate. De aceea, în vederea definirii relației în discuție, ne vom baza pe un
ER
set de enunțuri, cît mai diferite ca structură (unele preluate din lucrările
discutate anterior) :
(1) Plouă.
(2) Nu-i pasă de nimic.
IV (16) E ușor a scrie versuri.
(17) E ușor să scrii versuri.
(3) Aici se mănîncă bine. (18) De zis, e ușor.
UN
(4) Liniște ! (19) E ușor să zici asta.
(5) Noapte. (20) Cine tace, aprobă.
(6) Copilul a tăcut. (21) Tăcerea înseamnă aprobare.
(7) Romanul a fost scris de N. (22) A tăcea înseamnă a aproba.
(8) Ioana este ordonată.
AL
RA
(13') Seara (eu) citesc romane de aventuri. Observăm, ds asemenea, că în
(14) și (15) subiectul ss află în relație cu vsrbe lz moduri nspsr5onz1e, deci
nu cu predicate (ns referim la sintagmele : Terminîndu-se ședința și de a
pricepe și tu).
LI B
Pentru identificarea tipului ds raport sintactic dintre subiect și
predicat vom încerce întîi să ns folosim de criteriul „restricțiilor formale”,
deci ds a c o r d, cars acționează ds lz subiect (subiectivă) spre predicat
(regentă) șideeeețiulec uzuală, care acționează cu direcția pre
dicat (regentă) -» subiect (subiectivă). Chiar dacă fzcsm abstracție ds
Y
observația (ds lz p. 19) referitoare la ineficisjuța acestui criteriu în cssa
cs privește stabilirea tipului ds raport sintactic, constatăm că sl nu este
T
aplicabil într-o serie ds enunțuri dintre cels luate în discuție. Astfel, ob
SI
servăm că „acordul” nu ss'ts operant în cazul enunțurilor (14)—(19),
(22) — (24) și (26) — (30), iar recțiunsa cazuzlă nu ss poate aplica în enun
țurile (16) — (19), (22)—(24) și (26) — (30). Așadar, criteriul „restricțiilor
ER
formele”, formulat în termenii acordului și ai recțiunii czzuals, nu ss'ts
concludent pentru elucidarea tipului ds report sintactic dintre subiect
și predicat, pentru că nu poate fi folosit în toate situațiile.
.—■ Avsm nevois, în concluzie, ds un alt criteriu, care să respecte condiția
IV
apl1caaui1iățit lz toate enunțurile în care apare relația subiect-predicat,
dovedindu-ss astfel eficient pentru definirea tipului ds raport sintactic în
UN
discuție.
Crsdsm că acesta er putea fi criteriul omitiiUiiiății termeni
lor relației (sau criteriul substituției cu zero), cars, după părerea noastră,
poete fi adoptat fără dificultăți ds către gtamaftea tradițională și în dis
cutarea relației sintactice subiect-predicat, cu ctît mai mult cu cit acest
L
nare. pentru că și (13”) Seara (eu) citesc, sste un enunț rspstat în limba
română (deci, în această relație, unul dintre termeni — csl subordonat,
determinantul — sste omisi^l).
Astfel prezentată, relația subiect-prsdicat nu ss diferențiază însă ds
I/
nominal) din enunțuri ca (8), (9) și (10), pentru că nici complementele res
pective și nici numels predicativ nu sînt omisiUi1s. în acest mome^it al
IA
-tarea celor trei tipuri de determinanți. Vom constata . .că în toate cele trei
tipuri de relații se manifestă marca formală a recțiunii cazuale de la verb
RA
la nume, dar ’numai în cazul relației subiect-predicat apare o marcă for
mală în plus, și anume acordul în număr (și persoană), care se manifestă
obligatoriu cu direcția nume (subiect) -> verb (predicat). Deci, diferența
LI B
dintre subiect și ceilalți determinanți obligatorii ar fi aceea că numai in
cazul interdependenței ’ subiect-predieat restricțiile formale sînt bilaterale,
mai precis numai termenul subiect (subiectivă) impune și el o restricție
formală termenului predicat (predicatului din regentă), în cadrul relației
de interdependență dintre ei.
Y
Observația de mai sus este valabilă pentru enunțuri ca (4) — (13),
(20), (21) și (25); dar, ca să putem adopta condiția reciprocității restricții
T
lor formale între termenii relației drept element distinctiv al raportului
SI
sintactic subiect-predicat, în comparație cu celeilalte raporturi sintactice
de interdependență, trebuie să dovedim că restricțiile formale au caracter
bilateral în relația subiect-predicat și în enunțuri ca (14) — (19), (22) — (24)
ER
și (26) — (30). în ceea ce privește enunțurile (14) și (15), putem spune că
reciprocitatea restricțiilor dintre termenii relației subiect-verb (în sintag
mele terminîndu-se ședința și de a pricepe și tu) se evidențiază dacă înlocu
IV
im modul nepersonal cu forma corespunzătoare a verbului la un mod
personal, deci dacă înlocuim relația subiect-verb cu relația subiect-predi
cat, care ne interesează.
UN
Procedeul nu mai este valabil însă în celeilalte enunțuri, unde ver
bul este la un mod personal, avem deci predicat (verbal sau nominal). Se
pune, așadar, problema diferențierii enunțurilor (16) și (18) de enunțuri ca :
(31) Poți (Ești capabil a) scrie versuri și
(32) De zis, te pricepi (să zici) ;
AL
(1) dd^c^ă predIeaăul und propozl^i esse ee^j^iiim^a prin expresie verbală
impersonală sau verb (reflexiv) impersonal — vezi sintagma nu se poate
BC
RA
prin verb la infinit'4au la supin; (2) dacă predicatul regentei este expri
mat prin expresie verbală impersonală, prin adverb predicativ suu prin
verb (reflexiv) impersonal, atunci propoziția subiectivă nu poate fi in
trodusă decit prin conjuncție subordonatoare (că sau să).
LI B
Eămîne să dovedim că există restricții formale care se manifestă și
cu direcția subiect (subiectivă) -+ predicat (predicatul din regentă). Con
statăm că în toate aceste. enunțuri verbul prin care se exprimă predicatul
propoziției (sau verbul copulativ din componența expresiei verbale im
personale), precum și verbul prin care se exprimă predicatul regentei,
Y
este la persoana a IlI-a singular (indiferent de persoana la care este verbul -
predicat din subiectivă), ceea ce ne poate îndreptăți să spunem că subiec
T
tele exprimate prin verb la infinitiv sau verb la supin impun, ca o restric
SI
ție formală, persoana a III-a singular verbului cu rol de predicat (sau din
componența predicatuLui; la fel, subiectivele conjuucțlouuln impun
verbului-predicat (sau din componența predicatului) din propoziția re
ER
gentă să stea la persoana a IlI-a singular 41. Fenomenul acesta poate fi
interpretat ca recțiune sau, dacă verbul la infinitiv, supin și propozițiile
respective sînt asimilate clasei substantivului, ca un fenomen de „acord”,
în accepția gramaticii tradiționale.
IV
Lucrurile se prezintă cu totul diferit în nnuuțurlle (31) — (38) : com
plementele exprimate prin verb la infimtiv sau la supin nu impun o anu
UN
mită persoană predicatului cu care intră în relație de interdependență
(Poți scrie versuri / Pot scrie versuri / Putem scrie versuri etc., sau De zis,
vă pricepeți (să ziceți) / De zis, mă pricep (să zic) / De zis, se pricepe (să
zică) etc.), după cum nici completivele respective nu impun restricții for
male predicatului din regentă (Te rog să taci / Te roagă să taci / Te rugăm
L
să taci etc., Dacă taci, vei înțelege / Dacă taci, vom înțelege etc. sau Știi că
RA
(regentă).
în ceea ce privește enunțurile (21) — (27) construite cu verb copula
tiv -ț-nume predicativ ( = predicat nominal) sau cu verb copulativ în
regentă + propoziție predicativă, constatăm că, pe de o parte, subiectul
poate fi exprimat prin verb la infinitiv, dar și prin substantiv, și, pe de
I/
dicat din regentă nu poate fi marcat sub aspectul persoanei. Considerăm, totuși, că restricția
formală impusă de subiectivă regentei poate fi evidențiată și în acest caz dacă înlocuim adver
bul predicativ cu expresia verbală impersonală corespunzătoare : (28') E firesc (E bine) să plecăm
BC
mîine. Procedăm, deci, la fel cum am procedat cu verbele la moduri unpnrsonaln în relație cu
uu subiect.
RY
MARINA RADULESCU 14
21
RA
■piure problema debmitârn sutaretutn1 (sau a ^bfe^'vm) rte .cornpmm^t
(sau de compteM™), pentru că verbele c°pulatiee nu mt^ in relațle de
interdependentă cu complemente (propoziții completive). Se pune numai
LI B
problemă delimitării subiectului (subiectivei) de numele predicativ (pro
poziția predicativă), lucru care se reălizeăză prin t o . p i c ă, în sensul că
subiectul (subiectivă) precedă verbul copulativ, în timp ce numele .pre
dicativ (predicativa) se plasează după verbul .copulație. In legătură cu
iecțiunra de persoană cu direcția subiect (subiectivă) —> predicat (regen
Y
tă), lucrurile se prezintă lă fel că în enunțurile (16) — (19) și (29)—(30), în
sensul că subiectele (și subiectivele respective) impun verbului din compo
T
nență predicatului nominal (și verbului copulativ din regentă) tot persoană
SI
a IlI-a singular, deci nici aceste enunțuri nu contrazic afirmația de mai
sus că în relația de interdependență subiect-predicat și subiectul impune
predicatului restricții formale.
ER
în privința numelui predicativ, trebuie să menționăm și faptul,
recunoscut de toți cercetătorii, că el se acordă, în situații ca cele din enun
țul (8) și (9), cu subiectul, direcția acordului fiind de la subiect spre nu
IV
mele predicativ, constatare care ă dus lă ideea „dublei subordonării” ă
numelui predicativ.
Deși în relație de interdependență cu verbul copulativ, numele pre
UN
Similar, verbul (lă mod personal sau nu) impune — prin recțlune —
complementelor cu care stabilește relații de interdependență cazul sau
prepoziția, iar cînd complementul se exprimă prin verb îl impune forma
de infinitiv-, că .în enunțul (35) sau de supin, de exemplu :
I/
RA
completivă — relația dintre predicat (regentă) și complementele (compls-
tivele) obligatorii.
Relația ds mfstdependență subiectivă ss caracterizează prin carac
terul nonomtstbt1 al cslor doi termeni și prin restricții formale reciproce.
LI B
Relația ds interdependență completivă ss eerzctetizszzr prin nono-
mi5tb^itatsa cslor doi termeni și prin restricții formale unilaterale, numai
cu direcția predicat (regentă) -» complement
Relația ds interdependență predicativă ss caracterizează prin non-
Y
omisibilitatsz cslor doi termeni și prin faptul că sa apare numai dacă în
enunț mai există o relație ds interdependență, și enums relația subiect-
T
pi'edicct ; restricțiile formale earaetsri5ftcs acestei relații sînt. unilate
SI
rale, sls ss manifestă numai cu direcția verb copulativ -» nume ptsdi-
cefiv (predicativă) și subiect -> nums predicativ (predicativă).
Schematic, cels spuse mai sus s-ar putse prezenta c5i^fS :
ER
(1) relație ds intstdspsndsnță subiectivă : IV S P
î______ ,i
dat pînă acum și noi sprs a ns face înțeleși — propozițiile cu care stabi
lesc relații sintactice subiectivele, predicativele și completivele obligato
rii. ds vreme cs relație sintactică identificată este ds infetdspendențăL
CE
bilateral, al rs5ftieții1or formale ps cate și le impun tsrmsnii unei relații, trr5rturr specifică
numai relației subiect-predicat.
MARINA RADULESCU 16
RY
26
RA
a. subiectivă î (oMffoi^nc crirerluiui
conform b. com plet ivă 1 restriciidor formale
criteriului c. predic ativă J
LI B
substituției 2. Dependența unilaterală ( = subordonare)
cu zero a. completivă î
b. predicativă 44 [ conform criteriului
c. complexă 45 J restricțiilor formale
Considerăm că înlocuirea termenului de « subordonare», generic în
Y
gramatica tradițională pentru toate aceste tipuri de relații, cu ter menul de
«dependență» (sau «determinare») 48 este recomandabilă, pentru a se evita
T
o serie de echivocul! și exprimări contradictorii. Termend «subordonare»
SI
rămme, astfel, să fie folosit numai peint-ru un tip de relație de dependență,
și anume dependența unilaterală, caracteristică det•ermlnauților omisibili,
care sînt într-adevăr subordonați unui regent.
ER
După cum s-a constatat, în definirea tipurilor de relații sintactice
am folosit două criterii: (I) criteriul omisibdității termenilor (sau proba
substituției cu zero) și (II) criteriul restricțiilor formale (lărgind sfera lor).
IV
Am considerat că trebuie să se opereze o ierarhizarea acestor cri
terii, în sensul că proba substituției cu zero trebuie aplicată în primul
rînd (ea primează întrucît s-a dovedit a fi definitorie pentru stabilirea tipu
UN
lui de raport sintactic în toate situațiile), iar criteriul restricțiilor formale,
într-o formă îmbunătățită, trebuie aplici^^t abia după aceea, pentru deli
mitări mai nuanțate.
L