Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
BY
SOMA THERA
1. M. I, 148-50 (Rathavinita Sutta): Tena K dvuso upaman-te karissami, upamdya p' idh*
ekacce vihhu purisd bhasitassa attharh ajdnanti. Seyyatha pi dvuso rahho Pasenadissa
Kosalassa Sdvatthiyam pativasantassa Sdkete kihcid-eva accayikarh karaniyam uppajjeyya,
tassa antard ca Sdvatthirh antard ca Sdketam satta rathavinitam upatthapeyyum. At ha
kho dvuso rdjd Pasenadi Kosalo Sdvatthiya nikkhamitva antepuradvdrd pathamam ratha-
vinitarh abhiriiheyya, pathamena rathavinitena dutiyam rathavinitam pdpuneyya; pathamam
rathavinitam vissajjeyya dutiyam rathavinitam abhiruheyya, dutiyena rathavinitena tatiyam
rathavinitam pdpuneyya; dutiyam... .pdpuneyya; tatiyam... .pdpuneyya; catuttham
pdpuneyya; pancamam rathavinitam vissajjeyya chattham rathavinitam abhiruheyya,
chaff hena rathavinitena sattamam rathavinitam pdpuneyya: chattham rathavinitam vissaj-
jeyya sattamam rathavinitam abhiruheyya, sattamena rathavinitena sdketam anupdpuneyya
antepuradvdram. Tam-enam antepuradvdragatam samdnam mittamacca hdtisdlohitd evam
puccheyyum: Imind tvam mahdrdja rathavinitena Sdvatthiya Sdketam anuppatto antepura-
dvdran-ti. Katharh bydkaramdno nu kho dvuso rdjd Pasenadi Kosalo sammd bydkara-
mdno bydkareyydti.—Evam bydkaramdno kho dvuso rdjd Pasenadi Kosalo sammd byd-
karamdno bydkareyya: Idha me Sdvatthiyam patisavantassa Sdkete kihcid-eva accayikarh
karaniyam uppajj'i. Tassa me antard ca Sdvatthirh antard ca Sdketam satta rathavinitani
upatthapesum. Atha kvdham Sdvatthiya nikkhamitva antepuradvdrd pathamam rathavinitam
abhiruhim, pathamena rathavinitena dutiyam rathavinitam pdpunim: pathamam rathavinitam
nissajim dutiyam rathavinitam abhiruhim, dutiyena rathavinitena tatiyam rathavinitam
pdpunim, dutiyam... .pdpunim; tatiyam... pdpunim; catuttham... .pdpunim; pancamam
rathavinitam nissajim chattham rathavinitam abhiruhim, chatthena rathavinitena sattamam
rathavinitam pdpunim; chattham rathavinitam nissajim sattamam rathavinitam abhiruhim,
sattamena rathavinitena Sdketam anuppatto antepuradvdran ti. Evam bydkaramdno kho
dvuso rdjd Pasenadi Kosalo sammd bydkaramdno bydkareyydti.— Evam-eva kho dvuso
silavisuddhi ydvad-eva cittavisuddhattha, cittavisuddhi ydvad-eva ditthivisuddhattha, ditthi*
visuddhi ydvad-eva kankhdvitaranavisuddhattha, kankhdvitaranavisuddhi ydvad-eva maggd-
maggahdnadassanavisuddhattha, maggdmaggahdnadassanavisuddhi ydvad-eva patipaddhand-
dassanavisuddhattha, patipaddhanadassanavisuddhi ydvad-eva ndnadassanavisuddhattha,
ndnadassanavisuddhi ydvad-eva anupadd parinibbdnattha. Anupadd parinibbdnattham kho
dvuso Bhagavati brahmacariyam vussatiti.
2. M. I, 479-80 (Kitdgiri Sutta): Ndham bhikkhave ddiken'eva ahndrddhanam vaddmi, api
ca bhikkhave anupubbasikkhd anupubbakiriya anupubbapatipada anhdrddhand hoti.
Katthan ca bhikkhave anupubbasikkhd anupubbakiriya anupubbapatipada anhdrddhand hotP.
Idha bhikkhave saddhajdto upasahkamati, upasahkamanato payirupasati, payirupasanto
sotarh odahati, ohitasoto dhammam sundti, sutvd dhammam dhareti, dhatanam dhammdnam
attharh upaparikkhati, attharh upaparikkhato dhammd nijjhanam khamanti, dhammanij-
jhanakhantiya sati chando jayati, chandajdto ussaha, i, ussahitva tuleti, tulayitva padahati,
pahitatto samdno kdyena c'eva paramam saccam sacchikaroti pahhdya ca nam ativijjha
passati.
Vimuttimagga 355
Further the Buddha says in this connection that if that man had no faith,
he would not have drawn near, sat down near by, and while paying attention,
heard the doctrine and realised the truth.
Conscientiousness and the fear of doing evil are called the world-protecting
qualities.1 These must be strong in one who, by faith in the Jewels, wishes to
purify his virtue.2 These world-protecting qualities make for the refinement
of mind essential for the purification of virtue, the first stage in the orderly
progress of the Buddhist yogi.
One who observes the precepts carefully is never callous in regard to
others' good. He acts in a way that does not harm, injure, or distress others.
The yogi bent on reaching the first stage of purity wants to be entirely free
from any sense of guilt or remorse,3 as they are not helpful to tranquillity,
which he wants to acquire, and which has to be supported by strong virtue.
Until a man has penetrated the meaning of virtue and appreciated fully its
importance for the attainment of JHANA,' which has been described by the
Buddha as a state that is separate from sense-desires and other mental condi-
tions that hinder the development of insight,4' he does hot produce the sensi-
tiveness necessary for the purification of the first stage of progress on the
Path.
One who is established in the purity of virtue has to guard his senses so
that he may not be overwhelmed by evil thoughts. This is done by making
the mind see things in the way leading to right understanding. Such a one
trains himself in the practice of detachment, neutrality, or indifference, to all
that he contacts. . . .
As earth, water, fire, and air, are not affected, and not worried, repelled,
or vexed, by what is cast on them, so the yogi must be possessed of unshakable
serenity and calm, in all circumstances. Then the things that flow into his
mind through the senses will not be able to inflame him.5
Control of the sense-faculties, abandoning of thoughts of sense-desires,
bringing into being the factors of enlightenment, and protecting the sign of
The husband, who was going in search of her, saw the Elder and asked
him, 'Venerable sir, did you see a woman going?'. The Elder replied:
One who is devoted to control of the senses should keep all evil thoughts
out of his mind and be unremitting in his effort to be on the alert remembering
the teaching of the Buddha on diligence (appamdda), and also keep his thoughts
directed on grasping the meaning of the Dhamma, by study of, and reflection
on, it. In that way the ardent disciple makes use of all his contacts to help
the ripening of his wisdom. For bringing about that state of wisdom the
yogi has to give attention to the practice of mindfulness and full awareness,
Mindfulness is required in all effective contemplation. Through full awareness
one learns to do everything with deliberation and not on the spur of the moment.
Mindfulness belongs to the aggregate of concentration of the Noble Path; it
has to be highly developed before success in jhana, meditation, that is
aloof from sense-desires, and other evil states of mind, can be achieved.
When contemplatives are weak in remembering what should be remembered at
the proper time their mindfulness is ineffective and full awareness of what is
fit to be done, is not present. Then they also lack wise consideration, which is
necessary for overcoming adventitious defilements, and are assailed by passion.1
The story of the Elder Tissabhuti, given in the commentary to the Sabbdsava
Sutta, illustrates what happens, when through lack of mindfulness and full
awareness, one considers an object unwisely. It is said that this Elder was over-
come by passion for an object of the opposite sex, while he was collecting alms
in a village, but by means of immediate reflection on the danger of such a
mental state, he abandoned the defilement by suppression, and returned to
his monastery. The object, however, came up to him in a dream. Seeing
danger in it, he was strongly moved to rid himself of the disturbing thought.
He visited a teacher of contemplation. Having got from him a contemplation
subject connected with the foulness of the body and opposed to lust, he practised
contemplation in a jungle, and attained the third Path of Sanctitude after
destroying lust.2
Mindfulness may also be likened to the driver of the yogi's car,3 which
travels to Nibbdna, because it is mindfulness that keeps the mind to the right
path, does not let the mind fall into any state of excess or deficiency, and makes
for the smooth working of all other mental qualities. In this sense mindfulness
may also be called a protector and a refuge of the mind. Mindfulness
prevents the arising of mental discord; who practises mindfulness applies
himself to every action in the right way and is circumspective, planful, scrutini-
sing, and bright of mind.
All kinds of contemplation for the production of serenity (samatha)
and of insight (vipassand) are in a sense forms of mindfulness. Mindfulness is
1. Cp. A. I, 10: Pabhassaram idam bhikkhave cittam tan ca kho dgantukehi upakkilesehi
upakkilittham. Tarn assutavd puthujjano yathabhutam nappajdndti. Tasmd assutavato
puthujjanassa citta-bhavand natthi ti vaddmi ti.
Pabhassaram idam bhikkhave cittam tan ca kho dgantukehi upakkilesehi vippamuttam.
Tarn sutavd ariyasdvako yathabhutam pajdndti. Tasmd sutavato ariyasdvakassa citta-
bhavand atthl ti vaddmi ti.
2. Ps. I, 66: Mandaidrdmavdsi-Mahd-Tissabhiitittherassa viya. So kira tasmim yeva vihdre
uddesam ganhdti. AtWassa game pinddya carato visabhagdrammane kileso uppajji. So
tarn vipassandya vikkhambhetva vihdram agamdsi. Tassa supinante pi tarn drammanam
upatthasi. So, ay am kileso vaddhitva apdyasamvattaniko hoti ti samvegam janetva dcariyam
dpucchitva vihdrd nikkhamma Mahd-Sangharakkhitattherassa santike rdgapatipakkham
asubhakammatthanam gahetva gumbantaram pavisitva pamsukulacivarath pattharitva nisajja
andgdmimaggena pahcakdmagimardgam chinditva, utthaya dcariyam vanditva punadivase
uddesamaggam pdpuni.
3. S. V, 6; Sati drqk,khasdrathif.
358 Appendix
the central factor in the development of amity (rnetta), which is a contemplation
subject of serenity and in pondering on things (dhammdnupassand), which is a
contemplation subject of pure insight (suddhavipassand); so mindfulness is
wanted in all wholesome activities of the yogi, and has been compared to a
salt-tempering required for all curries.1
Mindfulness is above all the quality chiefly instrumental in organising
mental activity generally, making it useful and coherent, producing mental
catharsis (cittavoddna)* and perfecting sense-faculty restraint. In connection
with control of the sense-faculties it has been compared to a rope that restrains
a rebellious elephant.3 Pure intellectual activity cannot come to be unless
the mind is freed of the dirt of false imaginings, judgment and views, through
mindfulness, which produces right understanding through its ability to discrimi-
nate, choose what is good, and eliminate what is ill.
The development of mind (cittabhavand) takes place through serenity
(samatha), .which eliminates obstructions to clear thinking. Without such eli-
mination clear vision due to analysis that is to say, insight (vipassana)
can never arise. Serenity has been described thus, 'What extinguishes, destroys,
the hostile things beginning with sense-desire is serenity; it is a name for con-
centration'. Insight has been explained thus, 'What sees things in different
ways, according to impermanence and the like, is insight; it is a name for
wisdom'. These two, serenity and insight, are essential factors of the Supra-
mundane Path. But they are also necessary to the antecedent part of the
Path leading to the highest. In the antecedent part of the Path these two are
mundane factors. Thus they have first to be developed as mundane qualities
before they can become supramundane.4
Of the great suttas in which both serenity (samatha) and insight (vipassana)
have been combined, the most popular are the Satipatthana Sutta of the Majjhi-
ma Nikdya, and the Mahd Satipatthana Sutta of the Digha Nikdya. Now
both these discourses on the foundations of mindfulness lay more stress on the
development of insight, but the aim of these suttas is to lead the yogi to the
realisation of the highest according to the inevitable method of attainment
taught in the Noble Eightfold Path, that is, by following the order of the seven
purifications.
The yogi who wishes to train himself in contemplation, that is, in the
higher training of the mind (adhicittasikkhd), and of wisdom (adhipannd-
sikkhd), should be one who, having perfected his purity of virtue and exer-
cised himself in the control of the sense-faculties (indriya samvara), has well
established himself in mindfulness and full awareness (satisampajanna). Con-
centrating on a contemplation subject of serenity (samatha kammatthana)
at first, he should labour to suppress the hindrances and stop distraction.1 In
the Patisambhidd Magga (I, 27), it is said that the abandoning of the hind-
rances by suppression occurs in him who develops the First jhana (vikkham-
bhanappahdnah ca nivarandnam pathamajjhanam bhavayato)} Of no state
before the First jhana has it been said by the Blessed One that it is separate
from sense-desires and separate from other evil states, that is to say, aloof
from the hindrances that obstruct clear vision, by being far from the plane of
the sensuous (kdmdvacara bhumi)?
The whole teaching of the two main Satipatthana Suttas on inner develop-
ment belongs to the antecedent (mundane) part of the way (pubbabhagamagga)
or the antecedent (mundane) part of progress (pubbabhagapatipadd).* The
teaching of these two suttas comprises the preparatory training in contemplation,
the development of mundane concentration and insight. It has already been
In the Dantabhumi Sutta of the Majjhima JVikdya, the Blessed one says
that it is not possible for one who is given to a life of pleasure, who indulges
himself in sensual delights, who is devoured by sensual thoughts, who is con-
sumed with the fever of sensual enjoyment, and who is eager in the pursuit
of the sensually pleasant, to experience, see, or realise, what has to be experi-
enced, seen, and realised by renunciation of sense-desires.1 Now sense-desires
and the other hindrances to the First jhana are not conducive to the penetra-
tion of things and seeing them as they are. So, for the development of insight
(vipassand), the bringing into being of the First jhana is indispensable according
to the Buddha's teaching, that is to say, the words of the Buddha in the Pali
Texts.2 There is no doubt that according to the Bodhisatta's words repeated
by the Buddha in conformation, the First jhana is truly the way to enlighten-
ment, and so this jhdra has a specially important place in the Buddha's scheme
of salvation.
P. 6, n. 3: read paccupatthana
P. 13, n. 3, for achiddehi read acchiddehi
P. 17, last line but one for (In his) read (In this)
P. 21, n. 4, line 3: for saranattamo read saranattano
P. 25, n. 5, line 2: read brdhmana-parisam
P. 27, n. 10: read Khalupacchdbhattika-0
P. 41, n. 2: read Manopubbangama
P. 44, n. 5: alter 5 to 4; n. 4: alter 4 to 5
P. 49, n. 2: read vacanakkhamo ca, gambhlrah ca
P. 72, n. 3: delete black
P. 78, n. 1, line 3: read patipajjati
P. 91, n. 2, line 3: read thinamiddham
P. 124, n. 1, last line: read pahcamam
P. 132, n. 1 (b) continued from previous page, line 1: read patipdtiya
P. 145, n. 5, par. 3, line 2: read yathabhutam
P. 161, n. 2: read kdyasahkhdrehi
P. 183, n. 3: read Surattam
P. 187, n. 2, line 4: read appamdnena
P. 195, n. 1, par. 5, line 1: read kimphald
P. 208, n. 1: read Pdliputta
P. 227, n. 3, line 2: read vijjd-cararia-sampanno
P. 233, n. 2, line 6: read tanhd-samudaya-saccam
P. 243, n. l:read Gabbhaseyyaka-sattassa; n. 2: read Abhava-gabbhaseyydnam
P. 244, line 10 from bottom: substitute kinds for hinds
P. 290, n. 4 (a) continued from previous page, line 1: read attho
P. 302, n. 4, line 4: read dukkham
P. 315, n. 1: substitute-(a) D. II, 81, 84, 91? 98, 123, 126: Pannd-pari-
bhavitam cittam sammad eva dsavehi vimuccati,
seyyathldam kdmdsavd bhavdsavd ditthasavd
avijjdsavd ti.
(b) Dhs. 195, par. 1096: Cattaro dsavd — kdmd-
savo bhavdsavo di{thasavo avijjdsavo.
(c) Netti. 116: Tassa evarh gandhitd kilesd dsavanti.
Kuto ca vuccati dsavanti ti ? Anusayato
yd pariyutthanato vd. Tattha abhijjhd-
kdyagandhena kdmdsavo, bydpadakd-
yagandhena bhavdsavo, pardmdsakd-
yagandhena difthasavo, idarn-saccabhi«
nivesakdyagandhena avijjdsavo,
(d) t>ts. h H 117* 'Asavd9 ti. Katame te dsavd?
KdmdsavO) bhavdsavo^ di\\hd*
savo, avijjdsavo,
P. xxxii, line 8 read ask the
P. XLII, line 3 from bottom delete to
Printed for Dr. D. Roland D. Weerasuria by Saman Publishers Ltd. Galle Face Colombo 3.
By Soma Maha Thera
Right Understanding
and also
Dhammasoka
Self-Mastery