Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
bioMérieux SA Français - 1
VIDAS® HAV IgM (HAVM) 07206 R - fr - 2016/05
Le cône La cartouche
Le cône est sensibilisé au moment de la fabrication par de La cartouche est composée de 10 puits recouverts d’une
l'anticorps polyclonal anti-chaîne µ humaine purifié par feuille d’aluminium scellée et étiquetée. L’étiquette
chromatographie d'affinité. Chaque cône est identifié par comporte un code à barres reprenant principalement le
le code HAVM. Utiliser uniquement le nombre de cônes code du test, le numéro de lot et la date de péremption du
nécessaires et laisser les cônes inutilisés dans leur coffret. Le premier puits comporte une partie prédécoupée
sachet. Refermer complètement le sachet après pour faciliter l'introduction de l'échantillon. Le dernier puits
ouverture. est une cuvette permettant la lecture en fluorimétrie. Les
différents réactifs nécessaires à l’analyse sont contenus
dans les puits intermédiaires.
Mention de danger
H318 : Provoque des lésions oculaires graves.
Conseil de prudence
P280 : Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
P305 + P351 + P338 : EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à
rincer.
Pour plus d'informations, consulter la fiche de données sécurité.
MATERIELS ET CONSOMMABLES NECESSAIRES • Ce coffret contient des composants d'origine animale.
MAIS NON FOURNIS La maîtrise de l'origine et/ou de l'état sanitaire des
- Pipette à embout jetable permettant la distribution de animaux ne pouvant garantir de façon absolue que ces
100 µl. produits ne contiennent aucun agent pathogène
- Gants non talqués à usage unique. transmissible, il est recommandé de les manipuler avec
- Pour d'autres matériels et consommables spécifiques les précautions d'usage relatives aux produits
se référer au Manuel Utilisateur de l’instrument. potentiellement infectieux (ne pas ingérer ; ne pas
®
- Instrument de la famille VIDAS . inhaler).
• Ne pas utiliser les cônes dont le sachet est percé.
PRECAUTIONS D'UTILISATION
• Ne pas utiliser de cartouches visiblement altérées
• Pour diagnostic in vitro uniquement. (feuille aluminium ou plastique endommagé).
• Pour usage professionnel uniquement. • Ne pas utiliser les réactifs après la date de péremption
• Ce coffret contient des composants d'origine indiquée sur l’étiquette étui.
humaine. Aucune des méthodes d'analyse
actuellement connues ne peut garantir de façon • Ne pas mélanger les réactifs (ou consommables) de lots
absolue que ces produits ne contiennent aucun différents.
agent pathogène transmissible. Il est recommandé • Ne pas utiliser de gants talqués, le talc pouvant
de les manipuler avec les précautions d'usage entraîner de faux résultats pour certains tests
relatives aux produits potentiellement infectieux (se immunoenzymatiques.
reporter au Manuel de Sécurité Biologique en • Les réactifs du coffret contiennent un conservateur
Laboratoire - OMS - Genève - dernière édition). (azoture de sodium), susceptible de réagir avec les
tuyauteries en plomb ou en cuivre et de former des
azotures métalliques explosifs. Il est recommandé de
rincer à l'eau tout rejet.
bioMérieux SA Français - 2
VIDAS® HAV IgM (HAVM) 07206 R - fr - 2016/05
• Le substrat (puits 10 de la cartouche) contient un agent Il est possible de saisir les données MLE manuellement
irritant (diéthanolamine 6,6 %). Prendre connaissance ou de façon automatique en fonction de l’instrument (se
des mentions de danger “H” et des conseils de référer au Manuel d’Utilisation).
prudence “P” cités ci-dessus.
Calibration
• Les projections doivent être traitées avec un liquide
détergent ou une solution d'eau de Javel contenant au La calibration, à l'aide du standard fourni dans le coffret,
moins 0,5 % d'hypochlorite de sodium. Se référer au doit être effectuée à l’ouverture de chaque nouveau lot
Manuel d'Utilisation pour éliminer les projections sur ou après entrée des spécifications du lot puis tous les
à l'intérieur de l’instrument. Ne pas autoclaver de produit 14 jours. Cette opération permet d'ajuster la calibration à
javellisé. chaque instrument et à l'évolution éventuelle du réactif
• L’instrument doit être régulièrement nettoyé et dans le temps.
décontaminé (se reporter au Manuel d'Utilisation). Le standard, identifié par S1, sera analysé en double
(voir Manuel d'Utilisation). Les valeurs du standard
CONDITIONS DE STOCKAGE doivent être comprises dans les limites de RFV (Relative
• Conserver le coffret VIDAS HAV IgM à 2-8°C. Fluorescence Value) fixées. Si ce n'est pas le cas : refaire
• Ne pas congeler les réactifs. une calibration.
• Laisser à 2-8°C les réactifs non utilisés.
• A l'ouverture du coffret, vérifier l’intégrité et la bonne Réalisation du test
fermeture du sachet de cônes. Dans le cas contraire, ne 1. Sortir uniquement les réactifs nécessaires, les
pas utiliser les cônes. laisser 30 minutes à température ambiante avant
• Après chaque utilisation, refermer complètement le utilisation.
sachet avec son déshydratant pour maintenir la 2. Utiliser une cartouche « HAVM » et un cône
stabilité des cônes et replacer la totalité du coffret à « HAVM » pour chaque échantillon, contrôle ou
2-8°C. standard à tester. Vérifier que le sachet de cônes a
• Tous les composants sont stables jusqu'à la date de été refermé complètement après chaque utilisation.
péremption indiquée sur l'étiquette étui, lorsqu'ils sont 3. Le test est identifié par le code « HAVM » sur
conservés dans les conditions préconisées. l’instrument. Le standard identifié obligatoirement par
"S1", doit être utilisé en double. Si le contrôle positif
ECHANTILLONS doit être testé, il sera identifié par « C1 ». Si le
Nature et prélèvement des échantillons : contrôle négatif doit être testé, il sera identifié par
Sérum ou plasma (héparinate de lithium ou EDTA). « C2 ».
Il est préconisé à chaque laboratoire de valider le type de 4. Si nécessaire, clarifier les échantillons par
tube de prélèvement utilisé. centrifugation.
Il n'a pas été observé pour ce dosage d'influence 5. Homogénéiser à l’aide d’un agitateur de type vortex le
significative : standard, les contrôles et les échantillons (pour sérum
- de l'hémolyse (après surcharge d'échantillons en ou plasma séparé du culot).
hémoglobine de 0 à 270 µmol/l de monomère), 6. La prise d’essai du standard, des contrôles et des
- de la lipémie (après surcharge d'échantillons en lipides échantillons est de 100 µl pour ce test.
de 0 à 2 mg/ml d'équivalent triglycérides), 7. Placer dans l’instrument les cônes « HAVM » et les
- de la bilirubinémie (après surcharge d'échantillons cartouches « HAVM ». Vérifier la concordance des
(plasma naturellement ictérique) en bilirubine de 0 à codes (couleurs et lettres) entre le cône et la
500 µmol/l). cartouche.
Il est néanmoins conseillé de ne pas utiliser d'échantillons 8. Démarrer l'analyse (voir Manuel d'Utilisation). Toutes
visiblement hémolysés, lipémiques et d'effectuer si les étapes sont alors gérées automatiquement par
possible un nouveau prélèvement. l’instrument.
Ne pas décomplémenter les échantillons. 9. Reboucher les flacons et les remettre à 2-8°C après
pipetage.
Stabilité des échantillons 10. Les résultats sont obtenus en 60 minutes environ. A la
Les échantillons peuvent être stockés à 2-8°C dans des fin de l’analyse, retirer les cônes et les cartouches de
tubes bouchés 7 jours au maximum ; au-delà, congeler l’instrument.
les sérums ou plasma à -25 ± 6°C. 11. Eliminer les cônes et cartouches utilisés dans un
Une seule congélation. récipient approprié.
Une étude réalisée sur des échantillons congelés pendant
douze mois n’a montré aucune influence sur la qualité des RESULTATS ET INTERPRETATION
résultats. Dès le test terminé, les résultats sont analysés
automatiquement par le système informatique.
MODE OPERATOIRE
L'instrument effectue deux mesures de fluorescence dans
Pour des instructions complètes, se référer au Manuel la cuvette de lecture pour chacun des tests. La première
d'Utilisation de l’instrument. lecture prend en compte le bruit de fond dû à la cuvette
Lecture des données MLE substrat avant mise en contact du substrat avec le cône.
La seconde lecture est effectuée après incubation du
A l’ouverture d'un nouveau lot, entrer les spécifications substrat avec l'enzyme présente dans le cône. Le calcul
(ou données usine) dans l'instrument à l'aide des données de la RFV (Relative Fluorescence Value) est le résultat de
MLE. la différence des deux mesures. Il apparaît sur la feuille
Si cette opération n'était pas effectuée avant de de résultats.
commencer les tests, l'instrument ne pourrait pas éditer
de résultats.
Note : ces spécifications ne sont entrées qu'une seule
fois pour chaque lot.
bioMérieux SA Français - 3
VIDAS® HAV IgM (HAVM) 07206 R - fr - 2016/05
bioMérieux SA Français - 4
VIDAS® HAV IgM (HAVM) 07206 R - fr - 2016/05
Date de Référence du
Type de modification Résumé de la modification
version document
COMPOSITION DES REACTIFS DU
2015/06 07206Q Modification technique COFFRET (30 TESTS)
MODE OPERATOIRE
COMPOSITION DES REACTIFS DU
2016/05 07206R Modification technique COFFRET (30 TESTS)
BIOMERIEUX, le logo BIOMERIEUX, VIDAS et SPR sont des marques utilisées, déposées et/ou enregistrées appartenant à
bioMérieux ou à l’une de ses filiales ou à une de ses sociétés.
Les autres marques et noms de produits mentionnés appartiennent à leurs propriétaires respectifs.