Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
BRAȘOV 2020
CUPRINS
INTRODUCERE…………………………………………………….3
1. ACORD PRIVIND ASISTENȚA JUDICIARĂ RECIPROCĂ ÎNTRE
UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI STATELE UNITE ALE AMERICII……..4
2. ACORD PRIVIND ASISTENȚA JUDICIARĂ RECIPROCĂ ÎNTRE
UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI JAPONIA…………………………………...6
BIBLIOGRAFIE……………………………………………………...9
2
INTRODUCERE
1
Stănoiu Rodica Mihaela, Asistența juridică internațională în materie penală, Editura Academiei R.S.R., Bucuresti, 1975,
pg 14
2
Rusu Ion, Asistența judiciară în materie penală între Uniunea Europeană și Japonia.Observații critice, în C.D.P.
nr.4/2011, p.91
3
1.ACORD PRIVIND ASISTENȚA JUDICIARĂ RECIPROCĂ ÎNTRE
UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI STATELE UNITE ALE AMERICII
4
judiciară, aceasta va cuprinde informații precum identitatea persoanei fizice sau juridice,
în scopul localizării acestor conturi sau operațiuni, informații suficiente pentru a permite
autorității competente a statului solicitat să aibă motive rezonabile de a bănui că
persoana fizică sau juridică în cauză este implicată într-o infracțiune și că băncile sau
instituțiile financiare nebancare situate pe teritoriul său pot deține informațiile solicitate
și să tragă concluzia că informațiile cerute au legătură cu ancheta sau urmărirea penală
și, dacă este posibil, informații privind numele băncii sau al instituției financiare
nebancare care poate fi implicată, precum și alte informații a căror cunoaștere poate
contribui la restrângerea amplorii anchetei.
Cererile de asistență judiciară se transmit între autoritățile centrale competente în
materie de asistență judiciară reciprocă din statele membre, sau autoritățile naționale ale
statelor membre responsabile de anchetarea sau urmărirea penală a infracțiunilor și
autoritățile naționale ale Statelor Unite ale Americii responsabile de anchetarea sau
urmărirea penală a infracțiunilor.
În cazul în care România primeste o astfel de cerere din partea Stelor Unite ale
Americii, autoritatea desemnată este Parchetul de pe lîngă Înalta Curte de Casație și
Justiție. În schimb, pentru Statele Unite ale Americii, competența revine
Departamentului de Justiție al S.U.A. – Administrația de Aplicare a Legii în Domeniul
Narcoticelor, Departamentului de Siguranță Națională al S.U.A.- Biroul de Aplicare a
Legii în Materie de Imigrație și Vamă și Departamentului de Justiție al S.U.A. – Biroul
Federal de Investigații.
Echipele comune de anchetă sunt create pe baza măsurilor adoptate de părțile
contractate și funcționează pe teritoriul fiecărui stat membru și al Statelor Unite ale
Americii pentru a facilita anchetele și urmăririle penale care implică unul sau mai multe
state membre și Statele Unite ale Americii, atunci când statul membru în cauză și Statele
Unite ale Americii consideră că acest lucru este oportun.
Cu privire la procedurile de funcționare a acestor echipe, cum ar fi compunerea,
durata, amplasarea, organizarea, funcțiile, scopul, precum și condițiile de participare a
membrilor unei echipe a unui stat la activitățile anchetei care se desfășoară pe teritoriul
altui stat, acestea sunt stabilite prin acordul autorităților competente responsabile de
cercetarea și urmărirea penală a infracțiunilor, desemnate de statele implicate.
Conform art.5 alin. 4 din Acord, în cazul în care echipa comună de anchetă
consideră că unele măsuri de anchetă trebuie luate pe teritoriul unuia dintre statele care
compun echipa, un membru al echipei care aparține acelui stat poate cere autorităților
sale competente să ia respectivele măsuri, fără a mai fi nevoie ca celelalte state să
prezinte o cerere de asistență judiciară reciprocă.
Videoconferințe. Părțile contractante adoptă măsurile necesare pentru a permite
utilizarea tehnologiilor de transmisie prin video între fiecare stat membru și Statele
Unite ale Americii pentru a se lua declarația unui martor sau a unui expert aflat în statul
solicitat, într-o procedură pentru care este posibilă asistența judiciară reciprocă. În mod
5
obișnuit, statul solicitant suportă costurile legate de stabilirea și realizarea transmisiei
video.
Articolul 6 alin.4 din Acord exprimă faptul că orice declarație falsă făcută cu
intenție sau orice altă abatere comisă de martor sau expert în timpul videoconferinței
sunt pasibile de pedeapsă în statul solicitat, ca și cum fapta respectivă ar fi fost săvârșită
în cursul unei proceduri de drept intern.
Asistența judiciară acordată autorităților administrative. Acestea anchetează
faptele în vederea unei urmăriri penale a comportamentului sau a trimiterii în fața
autorităților de anchetă sau de urmărire penală, în temeiul competențelor administrative
sau de reglementare pentru a efectua o astfel de anchetă.
Cererile de asistență se transmit între autoritățile centrale desemnate, în temeiul
tratatului bilateral de asistență judiciară reciprocă în vigoare între statele în cauză, sau
între alte autorități desemnate de comun acord de autoritățile centrale. În absența unui
tratat, cererile se transmit între Departamentul Justiției al Statelor Unite și Ministerul
Justiției sau, în temeiul articolului 15 alineatul (1), ministerului corespunzător din statul
membru în cauză responsabil pentru transmiterea cererilor de asistență judiciară
reciprocă, sau între alte autorități desemnate de comun acord de Departamentul Justiției
și ministerul respectiv.
6
să se realizeze potrivit dispozițiilor interne ale legii fiecărui stat membru și a Japoniei,
permițând și extinderea prin adoptarea unor acorduri bilaterale.”5
Orice stat membru al Uniunii Europene sau Japonia are dreptul să solicite prin
acest instrument international acordarea asistenței judiciare printr-o cerere care trebuie
să cuprindă „denumirea autorității competente care efectuează ancheta, urmărirea sau
altă procedură, inclusiv procedura judiciară; fapte referitoare la obiectul anchetei,
urmăririi sau al altei proceduri, inclusiv o procedură judiciară; natura și stadiul anchetei,
urmăririi sau ale altei proceduri, inclusiv o procedură judiciară; textul legislației
pertinente ale statului solicitant sau o declarație referitoare la aceasta, inclusiv
sancțiunile aplicabile; o descriere a asistenței solicitate și o descriere a scopului
asistenței solicitate.”6
Atunci când este posibil și relevant pentru tipul de asistență solicitat, cererea mai
poate cuprinde informații privind identitatea și locul în care se află orice persoană
solicitată să depună mărturie, să dea declarații sau să furnizeze obiecte; o listă a
întrebărilor care urmează să fie adresate persoanei solicitate să depună mărturie sau să
dea declarații; o descriere precisă a persoanelor sau locurilor care urmează a fi
percheziționate și a obiectelor care urmează a fi căutate; o descriere a motivelor pentru
care statul solicitant consideră că registrele, documentele sau rapoartele solicitate
referitoare la conturile bancare sunt relevante pentru anchetarea infracțiunii, precum și
alte informații care ar putea facilita executarea cererii; informații privind persoanele,
obiectele sau locurile care urmează să fie examinate; informații privind persoanele,
obiectele sau locurile care urmează să fie localizate sau identificate; informații privind
identitatea și locul în care se află persoana căreia urmează să i se comunice un document
sau să fie informată cu privire la o invitație, relația respectivei persoane cu procedurile și
modalitatea în care urmează să se efectueze comunicarea documentului; informații
privind indemnizațiile și cheltuielile la care este îndreptățită persoana solicitată să se
înfățișeze în fața autorității competente din statul solicitant și o descriere precisă a
produselor sau a instrumentelor, locul în care se află acestea, precum și identitatea
proprietarului acestora.
7
Ibidem, art. 10, alin. 4.
8
obiecte sau orice informații, inclusiv date cu caracter personal, ca statul destinatar să
furnizeze informații privind modul în care le-a utilizat.
BIBLIOGRAFIE