Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Chiriţa Bârzoi Este Personajul Principal Şi Eponim
Chiriţa Bârzoi Este Personajul Principal Şi Eponim
Trăsăturile de caracter
Coana Chiriţa se înfăţişează în mai multe ipostaze. Mai întâi, Chiriţa este o
provincială de o mitocănie desăvârşită, dornică să-şi însuşească bunele
maniere ale saloanelor pariziene, de aceea ea „trage tiutiun”, e „armazoană”,
cochetează cu bărbaţii, obligă argatul să-i aducă răvaşul de la Bârzoi pe
talger cu şerveţel, angajează profesor de franceză pentru Guliţă, ea însăşi
vorbeşte o franceză moldovenească – „nous disons comme ca en moldave”
(„aşa zicem noi în moldovenească”).
Masa nu trebuie să fie servită înainte de ora 5 pentru că „Aşa-i moda la leş”.
Ca orice „cucoană” gingaşă şi delicată, trebuie să pară sensibilă, de aceea
leşină ca să producă impresie şi trebuie ajutată cu săruri, ca să-şi revină.
Aceste atitudini evidenţiază indirect, cu mare forţă de sugestie snobismul şi
parvenitismul Chiriţei, trăsături care o definesc.
• Vasile Alecsandri
Altfel, Chiriţa îşi ocărâşte slugile într-un limbaj vulgar, de mahala, care
contrastează flagrant cu pretenţiile ei de isprăvniceasă mondenă: „Ţâst,
beţivilor!…”; „Auzâi, ţopârlanii!…”; „Afară, mojâcilor, că vă ştiu eu de mult că
sunteţi buni de gură şi răi de lucru…”; „Bată-te cucu, mangosâtule!…”.
Limbajul
Despre „greutatea” Chiriţei autorul face o singură referire prin intermediul lui
Grigore Bârzoi, atunci când femeia se plânge că s-a plictisit la ţară şi vrea să
plece la Paris „să mă mai răcoresc, că m-am uscat aici în provinţie”. Pufnind
enervat, Bârzoi îi răspunde sarcastic: „Ba că chiar… Să vede că nu te-ai uitat
de mult în oglindă!”, sugerând că nu este nici pe departe „uscată”. Alţii
interpretează scena 3 din actul I al comediei în aceeaşi viziune, considerând
că eroina solicită ajutorul celorlalţi pentru a se da jos de pe cal din cauza
grăsimii, dar poate că poziţia pe cal a femeilor, cu ambele picioare în aceeaşi
parte, făcea dificilă coborârea.