Sunteți pe pagina 1din 4
wy PASTORITA Martian NEGREA (1893-1973, versuri George Cogbuc 1 Andante (narrante) _—— Soprano Um-bre mari, ra-sar pe ca - le, (Long shadows reach across the way.) Alto ‘Unebre mari, ravsar pea le Tenor = bre mari_____ra-sar pe_ca_- le, Bass ra-sar pe ca > le, SS moa - redu - pa culm; De pe coas - ta, pe sub peaks lingers the dying day;) (From the mountain slope, under the —— a Lt = = ¥ = —— SSS See moa - redu - pa culmi; De pe coas - ta, pe sub —= a a P= SS Ft moa -redu - pa culm Depe coas - i, pe sub a = ben ee =F moa = redu - pa culm: De pe coms - 1, pe sub ulmi Se co-bom , at r= ft SSS = Fee: ta Se va - Ie. O-bo-sit si blind po- por! Si cin-tind, pases - tea valley.) (a tired and meek peoplel) (Singing behind them.) pif — ng i =e E = va le. O-bo- sit si blind po por! pa-ses > te-a- si bland po- por! a : =e pa-ses - tea- va - le O-bo-sit si blind po- port Si cén- tind, © co- pi- lan ur-ma 5 "Noap-te bu-na, soa (A girl walks leisurely.) (Good night, holy sun.") ga - le O co-pi-lan ur-ma Noap SO vy — ga - le O co pi- lian ur-ma Noap-te bu- na, soa - ——— ey a le © co- pi- lan ur-ma lor 16 fo 2 gti = ae z= a Fe i—mag sfint, Pina ma-ne! Noapte buna! Mire iar vom fismwpre! (Until tomorrow! Good night!”) (Tomorrow we'll be together PP ee Lp —_ £ 20,, bu - ona son - re sfant, ee wena, Tu sa razi si eu $8 cant Mé-ne pa-nacp zorite scomla, Avda fori des again,”) ("You'll be smiling, I'l be singing.”) ("Wake-up tomorrow with the dawn, “) (“Bring silver lowers ma = net Noap - Noap - te bu-ma, soa-re fant, ma net Noap : te bu = nat gint in poa- Ia Gile-agter-ne pe pa - mant! im-your lap") CAnd lay thent on the earth!") ———— soa-re — sfant!” Pao - nd mA = one! Noap-te bu-na, noap-te bu - nal” wy ge Tempo (rubato quasi recitativ) —_ Si, mu - rind, in-t-ne - res re-le de dra-gul ei, (Dying, the sun rejuvenates itself) (For her sake.) P nates ee? Si, mu - rind, P Si, mu- rind, in-ti-ne ; reg-te Soa - re- le de dra-gul ei, de dra-gul 33 quasi staccato P J cu-nuna de scin-tei ET prin par i le-m-ple-tes - te: (And a wreath of sparks) (He braids into her_hair:) ~ a ———- Siso - nu - sein - tei =f jntilievo ei. de dra - gules “Ma-ne da-ca noi ve-ni (Tomorrow, if | don’t appear,”) 3 (Solo) Pocorit. > Sidi va fi de soa-re dor! (And she will long to see the sun!) im - ple - tes - Im - ple - tes - te crese. Pa-ru-n a-pa til pri-ves-te, Dorde mi-ne deti va fit” ("Look at your hair in the water, If you long to see me!") ay accelerando poco a poco . tit atempo tw Pcalmo Ma-ne blon-da pas-to-ri-ta, Des-ple-tind a ci co-si-ta Toa-ta 2i-ua, la iz-vor, {Tomorrow the blade shepherdesLindoing her shinmeroyg tress, Wil spend ler day atthe spring, i pin —— eae Ma-ne blon-da pas-to-ri-ta, Des-ple-tind a ei co-si-ta Toa-ta 2i-ua, la iz-vor, ———— pit f =—— p Ma-ne blon-da pas-to-ri-ta, Des-pletind a ei co-si-ta Toa - P ——— ps yf = 2, Ma-ne blon-da pas-to-ri-ta, Desple-tind a ei co-si-ta Toa - th zi - ua Va pri-vi cu drag la ple-te Pli-ne deca-ur ce il de-te Soa-re-le as-cuns sub nor,_| (Gazing at her golden locks,) (Given to her) (By @ cloud - veiled sun.) ——— oe eee Va pri-vi cu drag la ple-te Pli-ne deca-ur ce il de-te Soa - re - le. Va Pri-vi la a-ur ce il, = de - te Sons re = de atargando¢ more “] Sd Soa-re- le as - cuns cuns sub nor, Soa-re-le as - cuns cuns sub nor, as -cuns sub nor.

S-ar putea să vă placă și