Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
***
MALLONA
de Leopold Engel
Prefata traducatorului
De Liviu
de M. Kahir
În afară de cei patru asteroizi relativ mari găsiți anterior, ceilalți sunt în
mare parte corpuri cerești foarte mici, al căror diametru este puțin peste
10 km. Orbita lor este foarte neregulată. Astfel, de exemplu, „Eros” se
poate apropia de Pământul nostru până la 600.000 km (mai puțin decât
distanța dublă a Lunii), în timp ce „Hidalgo” scapă uneori cu mult dincolo
de orbita lui Jupiter. Chiar și unghiurile de înclinare ale asteroizilor spre
eliptică sunt, în cea mai mare parte, considerabil mai mari decât cele ale
altor planete mari. Întreaga masă a tuturor acestor lumi miniaturale este
calculată a fi doar o miime din masa pământului. -
(Această mică masă poate fi valabilă astăzi, dar nu trebuie să fi fost inițial.
Majoritatea acestor fragmente, de fapt, ar fi putut fi capturate de mult de
Soare sau de celelalte planete. Probabil cele două mici luni ale lui Marte.
(Deimos și Phobos), precum și lunile mici, considerabil slabe între lunile
lui Jupiter, Saturn și Uranus, sunt astfel de fragmente cosmice, care au
dat peste câmpul de atracție al acelor planete).
MEI__VOL. 4
Capitolul 106
Însemnătatea Pământului şi crearea lui
1. (Domnul): „O parte dintre aceste spirite eliberate vor însă să treacă,
prin întrupare, pe una dintre planete. Cele mai multe se întrupează pe
soare, doar foarte puţine se întrupează pe acest pământ, căci aici trebuie
să renunţe la toate amintirile despre vieţile anterioare şi să facă un
început existenţial cu totul nou, ceea ce nu este necesar pe alte planete
sau sori.
2. Spiritelor întrupate pe alte planete le rămâne o amintire ca în vis a
vieţii lor anterioare, iar urmarea acestei amintiri este că aceşti oameni
sunt de la început cu mult mai înţelepţi şi mai lucizi decât cei de pe acest
pământ. Dar, în schimb, nu sunt capabili de o evoluţie pe o treaptă
superioară a vieţii. Ei se aseamănă într-un fel mai mult cu animalele de pe
acest pământ, care sunt dotate de la natură cu un anumit instinct prin
care sunt în stare de unele aptitudini de care omul, cu toată mintea lui,
nu este în stare. Căutaţi însă să învăţaţi un animal mai multe aptitudini, în
plus faţă de instinctele lui, şi nu veţi avea cine ştie ce succes!
3. Desigur că sunt animale care pot fi învăţate să facă, la nevoie, anumite
munci simple şi primitive, spre exemplu boul poate fi învăţat să tragă,
măgarul, calul şi cămila să care, câinele să ia urma, să vâneze şi să apere
casa; dar, în afară de acestea, nu veţi reuşi să-i învăţaţi prea mult, iar să
vorbească - niciodată. Motivul simplu este acela că o vagă amintire a
vieţilor anterioare ţine prizonier sufletul animal, iar el trăieşte de aceea
ca şi amorţit.
4. Numai la oamenii de pe acest pământ, şi niciunde altundeva, amintirea
vieţilor anterioare este ştearsă de tot şi de aceea ei încep o ordine de
viaţă cu totul nouă, care este în aşa fel concepută ca, prin ea, fiecare om
să poate evolua până la deplina asemănare cu Dumnezeu.
5. De aceea pe acest pământ se pot întrupa fie suflete care provin de pe
soare, care conţine toate elementele primordiale (suflete care au trecut
deja acolo prin întrupare şi prin aceasta au în ele acea inteligenţă
sufletească specifică ce este necesară desăvârşirii unei vieţi spirituale), fie
suflete care provin chiar de pe acest pământ şi care au evoluat mai întâi
prin toate cele trei regnuri ale naturii: de la rigida materie pietrificată a
regnului mineral, prin toate straturile minerale, la lumea plantelor, iar la
sfârşit prin toată lumea animală din apă, din aer şi de pe pământ.
6. Aici nu Mă refer la trupul material, ci la ceea ce este conţinut în acest
înveliş, la elementul sufletesc-spiritual; căci învelişul este, la o analiză
atentă, tot sufletesc-spiritual, dar în consistenţa lui este prea primitiv,
prea inert şi prea greoi şi este încă o expresie a trufiei, a egoismului, a
aroganţei şi a celei mai indolente şi putrede plăceri a tiraniei mânioase,
aducătoare de moarte. Această materie trebuie mai întâi să se
transforme, putrezind de nenumărate ori, şi prin aceasta devine un
înveliş sufletesc cât de cât curat. Dar această materie nu va fi niciodată
folosită pentru propria substanţă sufletească.
7. De aceea, pe acest pământ există mai multe soiuri diferite de
minerale, plante şi animale decât pe oricare dintre celelalte planete sau
sori. Toate corpurile cereşti împreună ar însuma mai multe soiuri de
specii decât pământul singur, dar fiecare în parte nu are nici măcar a suta
mia parte din speciile de pe pământ, în fiecare dintre cele trei regnuri. Şi
chiar de aceea singur acest pământ a fost ales pentru a purta, în
adevăratul înţeles, copiii Domnului.
*** 8. Dar de ce aceasta? Pentru că acest pământ are o soartă cu totul
deosebită. El aparţine numai ca planetă de acest soare; dar el nu este la
fel ca toate celelalte planete din sistemul nostru solar*** (cu excepţia
uneia, între Marte* şi Jupiter*, dar care, din anumite motive rele, a fost
distrusă de locuitorii ei acum şase mii de ani)***, ci a luat naştere din
soarele central primordial şi el este, cu un timp - pentru voi - neînchipuit
de lung, mai vechi decât soarele în jurul căruia se roteşte. Dar, ca şi corp
ceresc material a început să existe de-abia la mult timp după ce acest
soare şi-a început rotaţia în jurul soarelui lui central şi şi-a atras materia
planetară în principal din acest soare.”
MEI__VOL 4
Capitolul 202
Originea templului Jabusimbil, a Sfinxului şi a Coloanelor lui Memnon,
destăinuită de hieroglifele primelor două perle
1. Însă tovarăşii de drum au spus: „Cum aţi fost la Domnul, dacă nu aţi
vorbit nici un cuvânt cu El?!”
2. Conducătorul le-a răspuns: „Aici, unde este El, totul vine de la El şi de
aceea noi avem mereu numai cu El de-a face, deşi vorbim cu servitorii
Lui!” Cu această explicaţie au fost cu toţii de acord şi n-au mai spus nimic.
3. Ceva mai târziu i-au zis însă îngerului: „Ascultă tu, tinere făcător de
minuni, nu ai vrea să ne aduci şi nouă, aceştia cinci, comorile pe care le-
am ascuns în colibele noastre?”
4. Îngerul a spus atunci: „Ridicaţi-le de la picioarele voastre şi puneţi-le pe
masă, ca să vedem ce e cu ele!”
5. Cei cinci negri s-au uitat sub masă şi, spre marea lor uimire, au găsit
lucrurile binecunoscute lor. Le-au ridicat de sub masă şi din primele patru
legături au ieşit la iveală patru bucăţi mari de aur, care împreună
cântăreau mai mult de cincizeci de kilograme. Din a cincea legătură însă,
au ieşit la iveală şapte pietre mari de râu, pe care Marcu, ce şedea lângă
înger, le credea fără valoare.
6. Îngerul însă a spus: „Ai răbdare, în curând îţi vei da seama că tocmai
aceste şapte pietre au o valoare pământească nepreţuită! Adu un ciocan
greu şi le vom cerceta!”
7. Plin de curiozitate, Marcu s-a grăbit spre cămara lui cu unelte şi a adus
repede un ciocan mare de fler pe care l-a dat îngerului. Acesta a luat una
dintre pietre în mână şi i-a dat, cu mare atenţie, câteva lovituri; crusta
albicioasa a căzut şi a dat la iveală o perlă de mărimea unui cap de om, iar
toţi s-au mirat peste măsură.
8. Pe suprafaţa acestei perle erau gravate tot felul de hieroglife şi alte
semne, între altele, era şi o reprezentare a templului din stâncă,
JABUSIMBIL, din vremea când, după o sută şaptezeci de ani de muncă
plină de sudoare şi de jertfă, fuseseră terminate cele patru figuri uriaşe şi
se mai lucra doar la câteva detalii şi la gravarea de mari hieroglife şi tot
felul de alte semne, iar lucrul la poarta din mijloc, între cei doi uriaşi,
fusese întrerupt. Cel ce putea dezlega aceste semne care erau destul de
clare, acela avea în faţa sa istoria originii acestui templu, precum şi
motivul pentru care egiptenii de atunci ridicaseră acest edificiu aproape
de malul Nilului.
9. Această perlă era de nepreţuit nu numai pentru mărimea ei uriaşă, ci şi
pentru valoarea ei istorică, în acelaşi timp, ea provenea dintr-o perioadă
străveche a pământului, cu multe mii de ani înainte de a fi călcat primul
om pe pământ.
10. În acea vreme, pe când în mare trăiau scoici uriaşe, cea mai mare
suprafaţă a Africii de acum se afla sub apele celei mai mari mări
pământeşti. Vechii egipteni au găsit această scoică pe când făceau
săpăturile la prima piramidă. Când au deschis scoica, au găsit şapte perle,
iar una dintre acestea era aceasta care tocmai fusese eliberată din crusta
ei.
11. Bineînţeles că acum îngerul era asaltat cu tot felul de întrebări, însă el
a dat doar scurte lămuriri, aşa cum au fost redate şi aici.
12. După ce Rafael a terminat cu lămuririle despre prima perlă, el a spus:
„V-am spus acum, pe scurt, ce era necesar să aflaţi. Să cercetăm acum şi
cea de-a doua perlă, care este ceva mai mică decât prima!”
13. Îngerul a luat a doua perlă şi i-a dat jos crusta în acelaşi fel. Şi aceasta
era acoperită cu semne şi hieroglife. Pe faţa ei netedă se putea
recunoaşte foarte bine micul templu din JABUSIMBIL, şi, lângă el, era
desenat un cap asemănător cu cel al marelui Sfinx, îngerul era acum din
nou asaltat din toate părţile cu întrebări despre semnificaţia acestor
semne şi imagini.
14. Şi îngerul a spus: „Prieteni, fără deplina revelare a spiritului în suflet
nici un om nu poate pricepe ceva din ceea ce stă scris pe această perlă!”
15. Deşi această perlă este la fel de veche ca şi prima, ea a fost gravată o
sută de ani mai târziu, pe vremea când s-au încheiat lucrările la templul
cel mic din stâncă, dar pe când lucrările interioare la marele templu nu
erau încă încheiate. De aceea aici micul templu este reprezentat în
întregime terminat.
16. Capul îl reprezintă pe regele păstor de atunci, cel de-al şaptelea, care
îşi luase numele de SHIVINZ (care a fost înţeles greşit ca SFINX), cel vioi,
cel plin de iniţiativă. El a atins vârsta de aproape trei sute de ani şi capul
lui a fost sculptat dintr-o stâncă de granit de dimensiuni colosale şi poate
fi văzut şi astăzi, căci s-a păstrat destul de bine.
17. Acest SHIVINZ a adus mari îmbunătăţiri învăţământului, creşterii
animalelor şi culturii ţării şi era preaslăvit de către poporul său precum un
zeu. Aceste inscripţii pomenesc tocmai despre aceste îmbunătăţiri pe
care spiritul său foarte treaz le-a adus ţării sale.
18. Nu el s-a ocupat însă cu lucrările la marele templu, pentru că această
muncă au făcut-o doi dintre strămoşii săi foarte devotaţi marelui Spirit
nevăzut al lui Dumnezeu. Din mare respect pentru ei şi spre veşnica lor
amintire, el a dat dispoziţii ca figurile celor doi strămoşi să fie sculptate
din piatră, în mărime colosală, în poziţie şezând, nu departe de templu,
pe o câmpie frumoasă. Şi, pentru că cei doi nu aveau nici un nume şi din
curată modestie nu au vrut să poarte vreunul, el le-a dat numele «Cel
fără nume» ME MAINE ON (care a fost înţeles greşit mai târziu drept
«MEMNON»), iar cele două statui sunt foarte bine păstrate până în ziua
de azi.”
19. Conducătorul: „Da, da, noi am văzut toate acestea şi le-am admirat
îndelung! Dar cât de vechi sunt aceste statui extraordinare?”
20. Îngerul: „De aproape trei mii de ani, şi următorii trei mii de ani nu le
vor putea şterge urmele! Aşteptaţi încă puţin şi vom descoperi şi cea de-a
treia perlă. Pe suprafaţa ei veţi vedea, pe lângă cele două statui ale
strămoşilor lui SHIVINZ, încă un alt monument, care vă va da mult de
gândit!”
Capitolul 203
Taina celei de a treia perle: cei şapte uriaşi şi sarcofagul
1. Rafael a luat în mână cea de-a treia perlă şi i-a îndepărtat crusta.
2. După ce a terminat, el i-a atenţionat pe cei care ardeau de nerăbdare
să afle taina încrustată pe perlă, zicându-le: „Vedeţi, aici sunt cei doi fără
de nume! Dar mai vedeţi, în faţa celor două statui, şapte figuri uriaşe de
oameni, iar în jurul lor o mulţime de statui umane mici! Ce a vrut să
spună prin aceasta marele SHIVINZ, care a gravat cu mâna lui toate
aceste perle?
***3. Ascultaţi! În acea vreme, cam cu o sută şapte ani înainte de cei doi
strămoşi fără nume, un foarte mare corp ceresc a fost distrus, din voinţa
lui Dumnezeu, în adâncul spaţiului, prefăcându-se în mii de fărâme. Acest
corp ceresc era locuit de nişte fiinţe uriaşe. ***
***4. Deşi fiinţele de pe acea planetă au fost prevenite de nenumărate
ori, distrugerea planetei lor i-a luat totuşi prin surprindere. Şapte dintre
aceşti uriaşi s-au prăbuşit pe pământ, în Egiptul de Sus, în mai multe
locuri ale ţării, iar prin căderea lor puternică au cauzat mai multe
cutremure de pământ. ***
5. Această «ploaie cu uriaşi» a ţinut mai multe zile, de la primul uriaş
căzut până la ultimul trecând mai mult de zece zile. Locuitorii Egiptului s-
au speriat foarte tare şi mai ales noaptea se temeau să nu cadă un astfel
de uriaş peste ei şi să-i zdrobească. De aceea se uitau mereu la cer cu
inima cât un purice, dacă nu cumva un astfel de musafir nepoftit din cer
le va face din nou o vizită nedorită.
6. Mai bine de zece ani au stat de pază cu rândul, ca să vadă dacă nu
cumva mai cade din cer un astfel de uriaş. Dar cum, după cele zece zile,
nu a mai căzut nimic din cer, cu timpul oamenii s-au liniştit şi au prins
curaj să meargă chiar la leşurile uriaşilor, care, între timp se uscaseră de-a
binelea.
7. Înţelepţii acelui popor străvechi din Egipt erau de părere că uriaşii erau
locuitorii unei ţări îndepărtate, care au fost pedepsiţi de Spiritul lui
Dumnezeu pentru că s-au ridicat împotriva Lui, iar Dumnezeu a trimis
spirite puternice care i-au ridicat din ţara lor şi i-au aruncat aici, pentru ca
să le arate egiptenilor că El nu îi iartă nici pe puternicii uriaşi, dacă ei
ridică mâna împotriva Lui. Pe scurt, până la urmă au început să-i ardă,
bucată cu bucată, iar după cincizeci de ani nu mai rămăsese nici o urmă
din aceşti musafiri nepoftiţi.
***8. După «întâlnirea» cu aceşti uriaşi, în memoria egiptenilor a rămas
statura lor enormă care i-a impresionat foarte mult şi de aici s-a dezvoltat
un anumit simţ pentru mărimile colosale, iar primele lor sculpturi sunt
mărturii pentru aceasta.***
9. În templul din JABUSIMBIL au fost reprezentaţi, în fiecare dintre cele
trei compartimente, câte şapte uriaşi, ca un fel de purtători ai plafonului,
ei fiind sculptaţi în piatră purtând veşminte asemănătoare cu ale uriaşilor
«căzuţi» din cer. Iar egiptenii, care până atunci umblau aproape goi, au
început să se îmbrace şi ei în acest fel, motiv pentru care şi acum se mai
pot vedea vechile vestigii înveşmântate la fel. Mumiile şi sarcofagele lor
sunt pline de astfel de podoabe.”
10. Conducătorul a întrebat ce reprezentau sarcofagele pentru vechii
egipteni şi de ce numeau ei astfel, atât coşciugele mari, cât şi pe cele
mici.
11. Rafael i-a răspuns: „Veţi vedea aceasta imediat şi în amănunt! Voi ştiţi
că îngroparea morţilor în această ţară este destul de dificilă. Datorită
uscăciunii pământului, leşurile putrezesc foarte greu şi nu pot fi distruse
pe această cale. În apropierea Nilului, unde pământul este mai umed, ei
nu voiau să-şi îngroape morţii, pentru ca să nu murdărească apa râului.
Vechii egipteni respectau mult prea mult trupurile fraţilor lor morţi, astfel
că nu le puteau dezonora lăsându-le în voia sorţii ori aruncându-le
animalelor sălbatice. Ce puteau însă altceva să facă?
12. Vedeţi, le-a venit o idee foarte înţeleaptă! La început au cioplit din
piatră sarcofage mari, apoi mai mici, în care aveau loc unul, două, până la
trei leşuri. Fiecare coşciug avea câte un capac mare şi greu. După ce
corpurile erau îmbălsămate cu MUM (MUMA, la fel ca şi MUMIE
înseamnă răşină de pământ, balsam din lut), ele erau aşezate în sarcofag,
iar capacul acestuia era înroşit în foc şi pus astfel peste sarcofag, ca să-l
ţină închis pe veci. Astfel, leşul din sarcofag se usca, iar uneori, datorită
temperaturii înalte a capacului, era carbonizat sau ars până la cenuşă.
13. În aşezările omeneşti mai mari, se foloseau şi coşciuge obişnuite, care
erau în parte deschise tot la şapte ani. După ce leşul era aşezat în coşciug,
pe capac se aprindea un foc mare, leşul fiind astfel carbonizat până la
cenuşă. După şapte ani sarcofagul putea fi deschis şi folosit din nou în
acest fel. După ce un astfel de sarcofag era plin cu cenuşă, el nu mai era
deschis, ci rămânea un monument în amintirea a tot ce este pământesc.
14. Cu timpul, egiptenii au început să construiască piramide peste aceste
sarcofage, de aceea în vremurile de azi s-au găsit în apropierea
piramidelor nenumărate astfel de sarcofage, unele în catacombe mai
înguste, altele în catacombe mai mari (KAI TU COMBA înseamnă lăcaş
ascuns). Aceste coşciuge pe care vi le-am descris acum foarte clar erau
numite sarcofage pentru că, în limba străveche a egiptenilor, SARKO
înseamnă «fierbinte, încins», iar VAGA (VASA) înseamnă «capac greu».
15. Acum ţi-am explicat cum stau lucrurile cu sarcofagele, în continuare,
am să dezvălui şi cea de-a patra perlă şi să vedem ce va mai ieşi la iveală!”
MEI__VOL.5
Capitolul 275
Contemplarea cerului înstelat
***10. A mai existat demult o planetă foarte mare, care-şi primea lumina
tot de la acest soare. Şi ea avea aceeaşi menire, dar oamenii ei au făcut
prea multe excese şi, din această cauză, asupra lor s-a abătut o mare
judecată, la fel cum s-a petrecut odată, dar într-o măsură ceva mai mică,
şi pe acest pământ. Acea planetă a fost integral distrusă şi, împreună cu
ea, toţi oamenii ei, ale căror vanitate şi vicii întrecuseră orice măsură.***
11. Mai multe despre aceasta puteţi afla de la ucenicii Mei; dar, cu
timpul, totul vă va fi revelat - dacă veţi urma învăţătura Mea şi veţi
acţiona conform ei - chiar de către propriul vostru spirit, atunci când
sufletul vostru se va fi unificat cu el. El vă va arăta toate aceste lucruri şi
vă va călăuzi în adevărurile cele mai miraculoase.
12. Toţi s-au minunat din nou de omniscienţa Mea şi Mi-au mulţumit,
slăvindu-Mă pentru că i-am considerat demni de a fi vizitaţi de Mine.
13. Elisa, care lucrase cu cea mai mare râvnă la pregătirea micului dejun,
a venit veselă să ne invite pe toţi la masă. Însă vecinii s-au scuzat,
spunând că mâncaseră deja la casele lor.
14. Dar Barnabe a spus: „Acum nu mai contează! Mâncarea este pregătită
pentru toţi, cum a fost şi cina de aseară. Aşadar, vă poftesc la masă!”
15. La aceste cuvinte, toţi oamenii au intrat în casă, unde am luat cu voie
bună micul dejun. După masă, ucenicii au avut mult de lucru, pentru că
vecinii au început să le pună întrebări despre esenieni şi, mai apoi, s-a
trecut de la un subiect la altul, astfel că întrebările şi explicaţiile s-au
întins până seara. La prânz am mâncat doar nişte pâine şi am băut puţin
vin. Cu această ocazie, câţiva ucenici au dat unele dovezi ale puterii lor de
a face miracole. Vecinii s-au minunat foarte mult, dorinţa lor de a se
conforma învăţăturii primite devenind astfel tot mai mare.
16. Eu am rămas cu Barnabe, care a avut astfel ocazia să pomenească
despre cele două miracole pe care Eu le făcusem în Templu pe când
aveam doisprezece ani. El mi-a spus că acele miracole îl impresionaseră
foarte tare, deşi el apoi a rămas cu ideea că aş face parte din şcoala
eseniană. Acum realiza că nu era adevărat şi Mi-a mărturisit că Mă
recunoaşte pe deplin drept ceea ce M-am arătat Eu însumi a fi atunci, în
Templu. În final întregul sat, împreună cu Barnabe, era în totalitate
câştigat pentru cauza noastră, iar noi a trebuit să răspundem la toate
întrebările până s-a lăsat seara, când, bineînţeles, am luat o cină bogată.
MEI__VOL.8
Capitolul 57
Despre corespondenţa dintre microcosmos şi macrocosmos. Despre
cauzele întrupării Domnului nostru Iisus Hristos
1. (Domnul nostru Iisus Hristos): „Vedeţi voi, poate fi stabilită o anumită
corespondenţă între modul în care, în mic, este conceput orice om, în
vederea nevoilor scurtei încercări a vieţii sale, şi modul în care este
organizat întregul Mare Om al Creaţiei!
2. Gândiţi-vă că teaca globală (sfera corticată) în care se află acest
pământ împreună cu Luna, Soarele şi un număr incalculabil de alţi sori şi
planete ţine de organizarea inimii marelui Om al Creaţiei, că tocmai acest
soare, împreună cu planetele ce gravitează în jurul lui, reprezintă
cavitatea vitală pozitivă a acestei inimi, iar în această cavitate sau centru
vital, exact acest pământ este cel care, simbolic vorbind, reprezintă
elementul vital-spiritual propriuzis. Din ce cauză este aşa şi nu altfel,
niciun filozof al lumii nu va putea vreodată să înţeleagă sau să explice.
Dar Eu, care sunt Creatorul Infinitului, ştiu şi pot să vă spun cum este cu
adevărat.
3. Eu, care sunt din eternitate cauza întregii vieţi şi a întregii existenţe, Eu
sunt aşadar centrul pozitiv primordial al vieţii în inima vie a infinitului
etern.
4. Şi dacă Eu am hotărât, în Mine Însumi, conform iubirii, înţelepciunii şi
Ordinii Mele, să iau această haină umană, trupească, nu puteam să o fac,
conform Ordinii eterne, decât în acel punct al Marelui Om al Creaţiei,
care, deşi provenit din Mine Însumi, corespunde întru totul naturii Mele
esenţiale.
***5. Aceasta cu siguranţă nu înseamnă că numai acest pământ pe care
ne găsim în prezent trebuia neapărat să fie acest punct pozitiv esenţial.
Putea fi un alt corp ceresc aparţinând aceluiaşi sistem solar, şi, de altfel,
un altul fusese menit pentru aceasta; dar locuitorii săi s-au comportat
într-un mod cu mult mai nedemn chiar decât locuitorii acestui pământ, şi
de aceea el a fost repudiat şi distrus, împreună cu locuitorii săi. ***
6. Şi, pentru că acest pământ a fost ales din vremea lui Adam pentru
acest scop, iar Eu m-am întrupat aici, el va rămâne astfel până la sfârşitul
timpului spiritelor judecate din întreaga materie, iar voi veţi rămâne în
Spiritul Meu purtătorii vieţii primordiale în întreaga infinitate şi pentru
eternitate, şi de aceea voi sunteţi adevăraţii Mei copii.
7. Iată deci, expus cât se poate de concis şi de clar, motivul pentru care,
din iubire curată pentru copiii Mei, Eu am îmbrăcat un trup de carne pe
acest pământ, şi nu pe un altul, oricât de mare şi de desăvârşit ar fi el!
8. În afara acestui motiv principal, mai există şi alte cauze, care sunt
conforme cu Ordinea eternă a Voinţei Mele. Dar aceste motive
suplimentare nu sunt decât efecte ale adevăratului motiv esenţial, aşa
încât nu este necesar să le discutăm prea mult.
9. Unul dintre aceste motive este umilirea şi înjosirea deplină, fără de
care niciun spirit superior nu poate să se întrupeze pentru a da proba
vieţii dinaintea intrării sau a întoarcerii la adevărata viaţă liberă şi
independentă; iar acest pământ reprezintă un astfel de loc.
10. Raportată la părţile trupului, micuţa cavitate vitală pozitivă a inimii
este cu siguranţă şi unul dintre punctele cele mai puţin remarcabile ale
întregului trup: obscură, niciodată luminată de razele soarelui, ea este
ignorată şi dispreţuită chiar de către cei care îi datorează viaţa. Dacă nişte
filozofi ar vorbi despre ea, ei ar spune ridicând din umeri: «Cum ar putea
puternica viaţă a omului să depindă în întregime doar de un mic punct
abia vizibil?!» De aici rezultă în mod clar că nici măcar cei mai mari
filozofi, ca să nu mai vorbim de oamenii obiş-nuiţi, nu cunosc adevărata
cauză a propriei lor vieţi.
11. Şi totuşi, orice om care vrea cu adevărat să se cunoască pe sine însuşi
şi pe Dumnezeu trebuie să se întoarcă, pe calea umilinţei şi a supunerii
celei mai desăvârşite, în această micuţă cavitate a inimii, care reprezintă
tot ce poate fi mai modest, şi să dea înapoi, într-un mod spiritual, viaţa pe
care a primit-o de acolo! Atunci când un om face aceasta, el îi permite
acestei mici cavităţi vitale să se expansioneze şi să se lumineze din ce în
ce mai mult, şi atunci întreaga sa inimă va fi luminată, iar prin aceasta
este luminat omul în întregime, care astfel se cunoaşte în sfârşit pe el
însuşi şi, prin aceasta, Îl cunoaşte pe Dumnezeu, pentru că el vede în
sfârşit viaţa divină revărsându-se şi acumulându-se în această minusculă
cavitate şi transfor-mându-se într-o viaţă liberă şi autonomă.
12. Astfel, în această micuţă cavitate sălăşluieşte de fapt adevăratul Spirit
Divin, şi atunci când sufletul omenesc pătrunde în ea, graţie unei umilinţe
şi supuneri veritabile şi graţie iubirii celui drept, întru iubirea eternă şi
necreată a lui Dumnezeu, sufletul se identifică cu Spiritul etern al lui
Dumnezeu, care se uneşte El Însuşi cu sufletul creat, şi aceasta este ceea
ce numim renaşterea sufletului în Spiritul Divin.
13. Şi ceea ce un om drept trebuie să facă în el însuşi pentru a atinge
deplina splendoare a vieţii, am făcut Eu Însumi în Marele Om ai Creaţiei,
spre a fi pentru voi toţi un adevărat model şi o adevărată călăuză. Şi am
venit tocmai pe acest pământ, pentru că el, aşa cum v-am arătat deja,
corespunde acestei cavităţi pozitive a inimii, pentru a atinge prin aceasta
cea mai mare glorie a Mea şi a voastră şi a avea astfel suprema putere în
cer, pe acest pământ şi pe toate celelalte
14. Este adevărat că, în Mine Însumi, Eu Mă aflam deja din veşnicie în
toată puterea şi gloria Mea, dar totuşi nu eram un Dumnezeu vizibil şi
perceptibil pentru nicio creatură, nici chiar pentru cei mai desăvârşiţi
îngeri. Când Eu vroiam ca un om să Mă poată contempla în vreun fel, aşa
cum au făcut-o Avraam, Isaac şi Iacov, îl umpleam pe unul dintre îngeri cu
spiritul Voinţei Mele, astfel încât el să poată reprezenta persoana Mea în
anumite momente. Dar Eu sunt de acum un Dumnezeu vizibil pentru toţi
oamenii şi pentru toţi îngerii, şi am pus pentru ei bazele unei vieţi eterne
cu totul desăvârşite, absolut libere şi autonome, deci perfect adevărate.
Tocmai în aceasta constă marea Mea glorie şi, deci, şi a voastră.
15. Căci altfel cum ar putea chiar şi îngerii cei mai desăvârşiţi şi oamenii
cei mai pioşi de pe acest pământ şi de pe toate celelalte corpuri cereşti să
slăvească cu adevărat, cu o iubire vie, un Dumnezeu pe care ei nu L-au
văzut niciodată şi pe care aşadar nu L-au înţeles vreoda-tă pe deplin? Căci
era scris din toate timpurile: «Nimeni nu poate să-L vadă pe Dumnezeu şi
să rămână în viaţă, căci pura divinitate este un foc etern care mistuie
totul.» Dar acest foc este de acum acoperit şi înăbuşit în Mine prin acest
trup al Meu, şi nu se va mai putea spune: «Nimeni nu poate să-L vadă pe
Dumnezeu şi să trăiască», ci «De acum îngerii şi oamenii vor putea să-L
vadă pe Dumnezeu şi să trăiască; iar cel care nu-L va vedea pe Dumnezeu
va duce o viaţă searbădă şi supusă judecăţii!»
16. Ceea ce tocmai v-am explicat este aşadar, fără îndoială, un alt motiv
important al întrupării Mele pe acest pământ.
17. Şi dacă această explicaţie v-a făcut să înţelegeţi într-un mod clar de ce
tocmai pe acest pământ, şi nu pe un altul, M-am îmbrăcat cu un trup de
carne, veţi înţelege la fel de clar şi ceea ce va urma.
18. Aţi văzut cum, în ciuda aparenţei sale neînsemnate, micuţa cavitate
vitală a inimii, adevărat principiu fundamental al vieţii omeneşti, este
dotată, ea singură, cu inteligenţa cea mai lucidă şi mai autentică, şi este
deci deja, prin ea însăşi, Lumina, Adevărul şi Viaţa. La fel este şi pentru
oamenii acestui pământ. Faţă de oamenii de pe alte corpuri cereşti, ei
sunt, la prima vedere, insignifianţi, neatrăgători, întunecaţi, mici, slabi şi
neputincioşi. Spiritele celorlalte corpuri celeste aproape îi ignoră, şi, de
fapt, nici măcar ei nu se cunosc pe ei înşişi; dar chiar în profunzimile
ascunse ale vieţii lor, Eu am făcut din ei punctul central al Marelui Om al
Creaţiei, şi de aceea ei pot să dezvolte; prin ei înşişi, capacităţi
extraordinare, care nu se întâlnesc decât într-un mod incomplet şi cu
mult inferior la oamenii de pe celelalte planete.
19. Graţie acestor capacităţi divine, din rândul cărora fac parte un limbaj
exterior şi interior bine articulat, arta scrisului, a matematicii şi încă multe
altele, oamenii acestui pământ sunt singurii capabili să primească din
gura lui Dumnezeu Cuvântul revelat, mai întâi după sensul exterior, literal
sau simbolic, apoi după adevăratul sens spiritual şi, în fine, după sensul
divin cel mai profund.
20. Şi această capacitate este ceva excepţional, la fel cum viaţa şi
inteligenţa micii cavităţi pozitive a inimii este partea cea mai nobilă şi
întru totul desăvârşită din om. De aceea, vă spun încă o dată că, dintre
toţi oamenii de pe toate celelalte planete, Eu nu puteam veni decât la voi
şi numai la voi, oamenii acestui pământ.
21. Acesta este un alt motiv pentru care numai pe acest pământ Mă
puteam întrupa. Acum cunoaşteţi, în mod aproximativ, cauzele esenţiale
ale venirii Mele în trup aici.
22. Meditaţi un pic şi spuneţi-Mi după aceea cum aţi înţeles toate
acestea.”
MEI__ VOL.8
Capitolul 74
Despre evoluţia morală a pre-adamiţilor
1. Încă uimit, Marcu a spus: „Doamne şi Învăţătorule etern, am înţeles
desigur bine - şi sper că şi toţi ceilalţi - explicaţia pe care ne-ai oferit-o cu
divină generozitate, dar bineînţeles că nu se poate vorbi în cazul nostru
despre o adevărată înţelegere profundă, tocmai pentru că ne lipseşte
ceea ce ai precizat Tu Însuţi. Totuşi, avem acum despre aceste aspecte o
viziune destul de clară, mai bine-zis ştim de-acum înainte ce să credem
despre relicvele descoperite în adâncurile pământului, precum şi cum au
ajuns ele acolo prin numeroasele frământări periodi-ce ale solului şi prin
migraţiile ulterioare ale mărilor, şi apoi, cel puţin în ceea ce mă priveşte,
am priceput ce înţelegea marele profet Moise prin «cele şase zile ale
Creaţiei». Aceasta ne este de ajuns pentru moment, şi putem să fim
liniştiţi până ce vom afla mai multe prin desă-vârşirea noastră întru Spirit.
Totuşi, înţeleg de asemenea că aceasta este o învăţătură destinată unui
număr mic de oameni şi că aşa va fi întotdeauna.
2. Dar mai rămâne o ultimă întrebare, cel puţin pentru mine. Îmi îngădui
Tu, Doamne şi Învăţătorule, să Te mai deranjez încă o dată?”
3. Eu am spus: „Ştii deja că te voi asculta bucuros! Vorbeşte deci.”
4. Romanul Marcu: „Doamne şi Învăţătorule, pre-adamiţii despre care
ne-ai vorbit, deşi înzestraţi doar cu o inteligenţă instinctivă şi cu un liber-
arbitru redus, trebuie să fi avut şi ei un suflet, care trebuie să fie
nemuritor, chiar dacă este supus transformării. Ce s-a petrecut, mai
exact, cu aceste suflete? Unde sunt ele? Ce au devenit ele în cea de-a
şasea perioadă şi ce se va petrece în viitor cu ele? Întrebarea mea ar
putea să pară prea îndrăzneaţă şi nechibzuită; dar pentru că eu sunt un
roman însetat de cunoaştere, şi nu un evreu adormit, Te rog să-mi
răspunzi pe scurt la această întrebare.”
5. Eu am spus: „Da, de ce nu? Avem încă destul timp. Ascultă-Mă bine: la
fel cum sufletele pietrelor, ale plantelor şi ale animalelor pot să
supravieţuiască,şi, eliberate de materie, să se unească pentru a deveni
chiar suflete omeneşti, iar apoi - odată încarnate într-un trup omenesc -,
oameni veritabili, tot astfel, sufletele pre-adamiţilor supravieţuiesc şi ele,
în acelaşi fel în care trăiesc etern în spaţiul infinit al Creaţiei sufletele
oamenilor de pe alte planete.
6. În lumea spiritelor, aceste suflete sunt aduse la o cunoaştere mai
profundă a lui Dumnezeu, a puterii şi a înţelepciunii Sale, pe o altă mare
planetă, adică pe solul spiritual care corespunde lumii lor, unde ele sunt
foarte fericite, şi pot deveni chiar şi mai fericite. Dar ar fi cu totul inutil să
îţi explic unde se găseşte această mare planetă în marea noastră teacă
globală, pentru că nu vei putea să o percepi prin simţurile tale, şi nici nu
s-ar pune problema să te convingi în această viaţă prin tine însuţi, că este
aşa cum îţi spun, în afară de cazul că vei atinge renaşterea completă în
Spirit. Până atunci, trebuie să te mulţumeşti cu ceea ce îţi spun Eu: sunt
multe lăcaşuri în casă Tatălui Meu! Într-o bună zi, în Împărăţia Mea, vei
vedea cu claritate toate acestea. M-ai înţeles?”
7. Marcu: „Da, o Doamne şi Învăţătorule. Dar încă o întrebare; căci una
decurge din cealaltă.
8. Acest Pământ era, încă din timpul preadamiţilor, micul centru vital
despre care ne-ai vorbit, în inima Marelui Om al Creaţiei?”
9. Eu am spus: „Chiar dacă nu pe deplin în realitatea concretă, totuşi, ca
determinare, exista. Concret era în acele vremuri îndepărtate un alt corp
ceresc, ai cărui locuitori au degenerat în cel mai mare orgoliu şi în deplina
uitare de Dumnezeu, iar cei care mai credeau în El nu îl respectau, îl
sfidau şi, în orbirea lor, căutau să-L înlăture de pe tronul eternei Sale
măreţii. Ei îl căutau, şi nişte filozofi malefici au pretins că El locuia în
centrul planetei lor şi că trebuiau să sape nişte tuneluri pentru a-L prinde
şi a-L întemniţa. Ei au săpat în acel pământ găuri atât de adânci, încât
mulţi dintre ei au pierit acolo.
10. Când le-am trimis mesageri pentru a-i avertiza, ei i-au sugrumat şi nu
s-au îndreptat. Iată de ce am permis ca această planetă să fie sfărâmată
în mii de bucăţi! Aceasta s-a petrecut la mijlocul celei de-a şasea perioade
a Pământului nostru, care a devenit atunci centrul vital al marelui Om al
Creaţiei. Vom vorbi mai detaliat unde anume se afla acest corp ceresc
care gravita la rândul său în jurul Soarelui. Dar trebuie mai întâi să ne
aducă Lazăr vin proaspăt, după care vom mai vorbi.”
Capitolul 75
Despre vin. Informaţii despre planeta distrusă
1. Lazăr a mers împreună cu câţiva servitori şi a adus vin proaspăt tras
care era deli-cios. Ne-a umplut carafele şi am băut cu toţii. Fiecare s-a
simţit întărit şi într-o dispoziţie ex-celentă, şi toţi M-au lăudat pentru că
am creat pe acest pământ lucruri atât de bune şi de întări-toare.
2. Eu le-am spus: „Da, da, un asemenea vin este o băutură întăritoare, dar
numai atunci când este băut cu măsură! Pentru cel care bea fără măsură
şi se îmbată, el nu mai este deloc întăritor, ci îi slăbeşte toată fiinţa. Astfel
încât, beţi din această băutură cu moderaţie şi în nu-mele Meu, şi ea vă
va întări pentru viaţa veşnică a sufletului; însă folosirea ei în exces
trezeşte spiritul rău al lascivităţii şi al desfrâului. Şi acest spirit, departe de
a întări sufletul, îl ucide faţă de Spiritul adevăratei vieţi din Ceruri şi face
aproape imposibilă renaşterea sufletului în Spiritul Divin. Nu uitaţi
aceasta!”
3. Eu nu le-am spus toate acestea numai de dragul adevărului, căci mai
vorbisem des-pre aşa ceva şi alte daţi, ci pentru că Iuda Iscarioteanul,
bând cu lăcomie, se ameţise bine. Dându-şi seama de aceasta, el s-a
ridicat de la masă şi a ieşit afară să se plimbe prin Betania.
4. După ce el a ieşit, ucenicul Andrei a spus: „Chiar mă bucur că a plecat;
căci de cât-va timp mi se pare că este din ce în ce mai dubios, iar
învăţăturile Tale şi marile Tale miracole nu-l mai impresionează deloc. El
nu are nimic de câştigat şi, totuşi, nu vrea să ne părăsească! De-aş avea
puterea Ta, Doamne, de multă vreme el nu ar mai fi printre noi!”
5. Eu am spus: „ Bine, dar are şi el liber-arbitru, care îi permite să rămână
sau să plece unde vrea şi când vrea. Aţi văzut bine că Eu le permit chiar şi
diavolilor să-şi urmeze voinţa; aşa încât, îi permit şi acestui om, care este
un diavol printre noi, să rămână sau să plece; căci orice om şi orice spirit
este perfect liber din partea Mea, iar propriile sale acţiuni îi vor aduce
răsplata. Fiecare este liber să aleagă să devină un înger sau un diavo1.
Dar să nu mai vorbim despre aceasta, căci avem altele de discutat.
6. Am văzut că, la începutul celei de-a şasea perioade, o planetă a fost
distrusă din in-terior, iar planeta noastră a devenit, odată cu epoca lui
Adam, centrul vital al Marelui Om al Creaţiei. Acum o să vă descriu starea
acestei lumi distruse - cum era ea odinioară şi cum este astăzi. Vă voi
explica de asemenea care era odinioară relaţia acestui Pământ cu Marele
Om, după corespondenţele spirituale, bineînţeles, şi nu raportat la
realitatea materială. Dar, cum aceasta nu se poate explica doar în
cuvinte, fără o reprezentare prin imagini, o să vă arăt, în miniatură,
Soarele, împreună cu toate planetele sale. Privindu-le, veţi înţelege cu
uşurinţă cu-vintele Mele, aşa încât, fiţi cu toţii foarte atenţi!”
7. Deîndată ce am isprăvit aceste cuvinte, o sferă cu diametrul cât lăţimea
unei palme a apărut în aer, reprezentând Soarele. Apoi, toate planetele
au fost reprezentate împreună cu lunile lor, păstrându-se cât mai exacte
posibil raporturile dintre mărimile lor şi distanţele din-tre ele, căci,
bineînţeles, sala era prea mică pentru a le reprezenta în mod exact după
adevăra-tele proporţii, aşa cum erau la începutul celei de-a şasea
perioade, atunci când planeta distrusă mai exista încă, împreună cu cele
patru luni ale sale. Am explicat tuturor poziţia planetelor, le-am numit
atât în limba ebraică, cât şi în greacă, şi ei au văzut între Marte şi Jupiter
planeta respectivă şi cele patru luni rotindu-se în jurul ei. Prin mărimea ei
era asemănătoare lui Jupi-ter, dar avea mai mult pământ solid şi un strat
atmosferic mai gros, şi de asemenea o foarte mare înclinare a polilor,
deci o orbită mai oblică în jurul Soarelui.
8. Atunci când toţi au înţeles bine toate acestea, Eu am continuat:
„Vedeţi, aceasta era situaţia cu aproape patru mii de ani în urmă. Atunci a
survenit distrugerea acestei planete. V-am spus cum şi de ce. Acum
vedeţi ce a devenit această planetă după distrugerea ei.”
9. Ei au privit planeta, care era acum sfărâmată într-o mulţime de bucăţi
destul de mari. Doar cele patru luni erau încă întregi, dar, pierzându-şi
planeta centrală, ele intraseră într-o mişcare dezordonată şi se
îndepărtaseră din ce în ce mai mult unele de altele, căci pri-miseră un
impuls considerabil prin sfărâmarea planetei principale.
10. Cât despre bucăţile planetei, ele se răspândiseră în spaţiul foarte
întins dintre orbi-tele lui Marte şi Jupiter. O mare cantitate de sfărâmături
mai mici ajunseseră chiar dincolo de aceste două orbite, unele căzuseră
pe Jupiter, altele pe Marte, altele chiar pe Pământ, Venus, Mercur şi, de
asemenea, pe Soare.
11. Domnul nostru Iisus Hristos: „În timpul exploziei acestei planete,
locuitorii ei, ce aveau trupuri gigantice, au fost sfârtecaţi şi o mare parte
din ei proiectaţi în spaţiu, la fel ca şi celelalte creaturi.
12. În urma exploziei, întinsele mări ale acestei planete - împreună cu
vieţuitoarele lor de toate speciile - s-au divizat şi ele în părţi mai mici sau
mai mari, dintre care unele, de mai multe leghe diametru, înglobează în
ele chiar şi întinderi de pământ şi poartă încă pe ele nu-meroase animale.
Cât despre cele patru luni, creaturile lor trăiesc încă, dar sunt în mare
parte degenerate, şi la fel şi pe bucăţile mai mari ale planetei, dar starea
de degenerare a vieţuitoare-lor este mult mai avansată; pe sfărâmăturile
mai mici nu mai există niciun fel de viaţă organi-că, în afară de cea a
descompunerii şi a lentei disoluţii.”
Capitolul 76
Despre locuitorii planetei distruse
1. După ce le-am arătat şi explicat toate acestea celor prezenţi, romanul
Marcu Mi-a spus: „O, Doamne şi Învăţătorule, trebuie să fi fost cu
adevărat îngrozitor pentru locuitorii acelei planete! Cred că au pierit cu
toţii disperaţi! Dar ce s-a petrecut cu sufletele lor?”
2. Eu am răspuns: „Fără îndoială că a fost o catastrofa îngrozitoare
pentru aceşti oameni, dar a fost vina lor. Ei fuseseră învăţaţi, atenţionaţi
şi mustraţi mult timp, şi li se arătase ce îi aştepta. Dar ei luau toate
acestea drept năluciri şi născociri ale clarvăzătorilor, care amăgeau
poporul credul doar cu scopul de a obţine prestigiu şi beneficii materiale.
Mai-marii lumii nu numai că nu-i credeau, dar îi şi persecutau în toate
modurile posibile, inclusiv prin foc şi sabie, şi până la urmă chiar s-au
opus într-un mod atât de violent la tot ce avea o cât de mică aparenţă
spirituală, încât ajunseseră să ucidă fără milă pe oricine îndrăznea să
afirme cu voce tare sau în scris ceva ce se referea, fie şi de departe, la
cele spirituale. Astfel că nu a mai fost posibilă stăvilirea în vreun fel a
orgoliului şi a cruzimii neînduplecate a acelor oameni.
3. Aceşti oameni erau foarte inventivi în cele lumeşti, şi ei descoperiseră,
acum multe mii de ani tereştri, un fel de pulbere explozivă, care, atunci
când lua foc, distrugea totul. Dacă aţi pune zece mii de livre din această
pulbere malefică într-o cavitate situată la câteva mii de stânjeni adâncime
sub Muntele Libanului şi i-aţi da foc, ea s-ar aprinde toată dintr-o dată, şi
ar rupe acest munte înalt în nenumărate bucăţi - ceea ce hanoniţii de
dinainte de Noe au şi făcut cu unii munţii, deschizând astfel zăgazurile
apelor subterane şi înecându-se în ele.
4. În acest mod îşi duceau viaţa oamenii acelei planete astăzi distruse,
folosindu-se de astfel de invenţii inspirate de demoni. Jocul lor diavolesc
a întrecut în final orice măsură. Ei purtau războaie unii împotriva altora,
fiecare săpând din ce în ce mai profund şi pe o distanţă mai mare pe sub
ţara celuilalt şi umplând tunelurile cu mari cantităţi din această pulbere
explozivă. Şi când după aceea îi dădeau foc, prin vreun artificiu oarecare,
o întreagă ţară era distrusă. Mergând tot mai departe cu aceste acţiuni
distrugătoare, ei au făcut găuri din ce în ce mai adânci în măruntaiele
marii lor planete - care era aproape de două mii de ori mai mare decât
pământul -, şi au coborât până la urmă atât de adânc, încât cavităţile
profunde ale planetei, în mod natural ocupate de materia focului central,
s-au aprins într-un mod violent, iar focul a ţâşnit în toate direcţiile.
Puterea acestui foc central a dislocat întreaga planetă şi a făcut-o să
explodeze, ceea ce a însemnat sfârşitul acestor oameni, împreună cu
pământul lor.
5. Eu ştiam desigur foarte bine că se va petrece astfel, şi de aceea am
prevăzut ca această planetă a voastră să devină ceea ce ea a devenit
acum. La începuturi, Pământul corespundea celei din urmă şi celei mai
umile dintre părţile corpului omenesc, mai precis, celei mai mici
extremităţi nervoase a pielii degetului mic de la piciorul stâng - desigur,
nu printr-o localizare spaţială, ci, aşa cum am spus, prin poziţia sa umilă
din punct de vedere spiritual -, şi astfel îi poartă el în prezent pe
adevăraţii Mei copii, care trebuie să se conformeze Voinţei Mele revelate
lor şi să-şi structureze întreaga conduită şi educaţie pe baza acesteia.
6. Totuşi, chiar şi din punct de vedere fizic, există o legătură şi o
corespondenţă între importantul punct al inimii şi această umilă
extremitate nervoasă a pielii degetului mic de la piciorul stâng, şi de
aceea putem spune, mai ales din punct de vedere al umilinţei spirituale,
că acest pământ, care iniţial corespundea în Marele Om al Creaţiei unui
mic nerv al piciorului, este de acum înainte şi va rămâne, prin voi, care aţi
devenit copiii iubirii şi ai înţelepciunii Mele, centrul vital al inimii Marelui
Om. Dar el va putea de asemenea să rămână astfel şi din punct de vedere
fizic, pentru o perioadă de timp pe care nu aţi putea-o concepe, chiar
dacă mari transformări se vor petrece pe suprafaţa lui. Căci urmaşii voştri
îndepărtaţi vor redesco-peri, la rândul lor, pulberea malefică explozivă,
precum şi numeroase alte instrumente de distrugere(Despre perioada
aceea, vezi „Casa Domnului”, de Jakob Lorber), şi îi vor provoca
Pământului o mulţime de dezastre; dar Providenţa Mea îi va împiedica să
coboare în interiorul planetei, până la adâncimi prea mari.
7. Aşadar, Eu nu îi voi lăsa niciodată orfani pe copiii Mei pe acest pământ
şi voi rămâne alături de ei în Spirit până la sfârşitul timpurilor, şi de aceea
Pământul nu va mai suferi niciodată o distrugere similară; dar vor exista
cu siguranţă distrugeri şi devastări locale, care le vor cauza oamenilor
multă spaimă şi disperare şi mulţi se vor prăpădi de frică în aşteptarea
plină de spaimă a ceea ce s-ar mai putea abate asupra Pământului. Dar ei
înşişi vor fi cauza a tot ceea ce li se va petrece.
8. V-am dezvăluit astfel cum a fost, la vremea ei, cu această planetă,
acum distrusă, şi ce reprezintă planeta voastră. Acum întrebaţi-vă dacă
aţi înţeles totul bine.”
Capitolul 77
Parabole despre Împărăţia lui Dumnezeu
1. Romanul Marcu a spus atunci: „Doamne şi Învăţătorule, pentru mine
cel puţin totul este clar acum; dar îmi şi dau seama foarte limpede că
oamenii care vor auzi toate acestea nu le vor înţelege; căci pentru
aceasta sunt necesare cunoştinţe prealabile extraordinare! Desigur, nouă
ne este uşor, celor care ne găsim în prezenţa Ta, pentru că Tu, graţie
atotputerii, iubirii şi înţelepciunii Tale, poţi să ne prezinţi totul în aşa fel
încât să înţelegem chiar şi lucrurile cele mai uimitoare; dar noi nu suntem
capabili de aşa ceva, şi vom avea aşadar foarte mari greutăţi în a-i face pe
oameni să poată să conceapă aceste minuni.”
2. Eu am spus: „Aceasta nu contează prea mult; pentru că Eu v-am făcut
aceste dezvă-luiri doar pentru ca voi să înţelegeţi mai bine Împărăţia lui
Dumnezeu. Iar celor care, mai târziu, vor avea nevoie să înţeleagă mai
bine tainele Împărăţiei lui Dumnezeu şi lucrările Mele, Spiritul Meu le va
revela aceasta şi îi va conduce în tot adevărul şi în toată înţelepciunea.
Cât despre ceilalţi, este suficient dacă ei cred în Mine şi acţionează după
poruncile Mele. Căci, adevăr vă spun, mulţi sunt chemaţi în Împărăţia lui
Dumnezeu, dar puţini sunt cei aleşi, cărora le va fi dat să îi înţeleagă
tainele.
3. Dar dacă voi le înţelegeţi, între voi şi Mine se stabileşte o legătură
autentică, şi, prin aceasta, cu toţi ceilalţi oameni, şi astfel Eu sunt în voi,
iar voi sunteţi în Mine, şi mai mult nu trebuie deocamdată.
4. Împărăţia lui Dumnezeu este ca un bob de muştar, care este desigur
una dintre cele mai mici grăunţe, dar, dacă îl semănăm într-un sol bun, el
va deveni curând un veritabil arbust, în ramurile căruia păsărelele cerului
vor veni şi-şi vor face cuib.
5. Iar Cuvântul Meu este la fel ca acest mic grăunte. Plantaţi-l în inimile
cele bune ale oamenilor, şi el va încolţi curând în ei şi va creşte până va
deveni un copac, în crengile căruia vor sălăşlui cele mai luminoase,
cunoştinţe ale Cerului.
6. Împărăţia Mea poate fi comparată cu o femeie care, pentru a face
pâine, pune trei măsuri de făină şi doar puţină drojdie; dar atunci când ea
frământă aluatul, această puţină drojdie ajunge pentru toată pâinea.
Vedeţi voi, Cuvântul Meu este ca această mică fărâmă de drojdie, care,
chiar dacă este amestecată cu foarte multă faină, este totuşi suficientă
pentru a face aluatul să dospească! Aşa încât, nu daţi oamenilor, în
numele Meu, decât ceea ce este necesar la început, iar Cuvântul Meu va
face apoi el însuşi restul.
7. Cel căruia i se naşte un copil nu are nevoie să se îngrijească decât de
sănătatea aces-tuia; însă creşterea lui depinde doar de Mine.
8. Când veţi transmite învăţătura Mea oamenilor, în tot adevărul, aşa
cum v-am dat-o Eu, ajutaţi-i să-şi dea seama că nu vor putea culege
fructele acesteia dacă nu-şi vor întoarce cu totul inima de la iubirea
pentru lume şi pentru bogăţiile ei; căci iubirea pentru lucrurile acestei
lumi este un nor opac ce se interpune întotdeauna între vederea
sufletului şi lumina din Ceruri!
9. De aceea, slaba licărire care provine de la pura lumină celestă
strălucitoare, care se află în spatele acestui nor opac, nu dă majorităţii
oamenilor decât o foarte vagă idee asupra aspectelor superioare şi
supranaturale; şi, pentru că acest nor nu numai că nu dispare, dar devine
din ce în ce mai opac, adesea chiar până la negru, ei nu înţeleg nimic din
pura înţelepciune cerească, şi sunt deci fără încetare măcinaţi de griji,
spaimă şi de frici; ei cred în tot felul de prostii şi caută mângâiere şi
uşurare la idolii cei fără viaţă şi la preoţii lor, pentru că nu pot primi
adevărata mângâiere divină, atâta vreme cât acest nor se menţine
nestingherit între viziunea sufletului lor şi soarele celest.
10. Căci, în această situaţie, omul este asemenea unui drumeţ care
călătoreşte pe o vreme cenuşie şi mohorâtă, când munţii şi văile sunt
cuprinse de o ceaţă groasă. Cu toate că peisajul sublim există, el a devenit
invizibil din cauza ceţii; adevărata sa imagine nu mai ajunge la ochii
călătorului, iar el nu poate să aibă deci nicio idee despre - şi nici măcar să-
şi imagineze - ceea ce îi este ascuns de ceaţa cea groasă. El zăreşte
desigur drumul, iar reperele abia vizibile îi indică faptul că trebuie să fie
drumul cel bun. Dar întâlneşte adesea şi drumuri lăturalnice, care îl
umplu din nou de teamă şi de nelinişte, pentru că nu poate să ştie cu
siguranţă care este drumul cel bun. El aşteaptă să vadă dacă nu-i apare
vreun alt drumeţ în întâmpinare sau dacă nu vine cineva în urma lui. Şi,
într-adevăr, mai vin şi alţii, care se află însă în aceeaşi situaţie precum cel
care aşteaptă ghidare de la ei. Unul crede că drumul din mijloc este cel
care conduce în locul dorit; altul spune că drumul bun este cel din stânga;
un al treilea afirmă contrariul, şi un al patrulea soseşte şi spune: «Niciunul
dintre noi nu se descurcă, aşa că mai bine să ne întoarcem de unde am
plecat şi să aşteptăm să se împrăştie ceaţa; o să putem după aceea să ne
reluăm călătoria în siguranţă.»
11. Această parabolă vă arată foarte clar în ce mod se îndreaptă marea
majoritate a oamenilor de astăzi către Împărăţia lui Dumnezeu!
12. Norul iubirii pentru lume ascunde ochilor sufletului mirificele ţinuturi,
câmpii, munţi, văi, grădini şi oraşe, pâraie, râuri, fluvii, lacuri şi mări ale
glorioasei împărăţii eterne. Şi, pentru că Eu am făcut să se risipească
această ceaţă din voi, este de datoria voastră să fa-ceţi şi voi la fel cu cei
cărora le veţi anunţa Cuvântul Meu; căci, dacă veţi neglija această înda-
torire, vă veţi construi casele pe nisip, iar ele, în loc să reziste atunci când
vor veni furtunile, ploile şi inundaţiile, se vor prăbuşi şi vor fi luate de
apele nemiloase.
13. Dar dacă, răspândind Cuvântul Meu, veţi înlătura acest nor, veţi zidi
pe stâncă, iar ploile, furtunile şi inundaţiile vor veni degeaba, căci ele nu
vor putea clinti casele voastre zidite pe stâncă.
14. Vedeţi voi, nimeni nu poate să slujească la doi stăpâni, care sunt
duşmani; trebuie să alegi să rămâi fie cu unul, fie cu celălalt, şi, făcând
aceasta, să devii prieten pentru unul şi duşman pentru celălalt! Aşa încât,
nimeni nu poate să slujească lumea şi bogăţiile ei moarte, şi în acelaşi
timp să slujească şi Împărăţia cea vie a lui Dumnezeu, căci aşa ceva este
imposibil.
15. De aceea, cel care vrea să slujească Împărăţia lui Dumnezeu trebuie
să alunge din inima sa împărăţia lumii! Cum să faceţi aceasta, v-am arătat
deja adeseori, nu numai prin cuvinte clare şi vii, ci şi prin tot felul de
fapte. Faceţi astfel, şi veţi culege multe roade bune!
16. Recolta va fi una foarte bogată şi mult grâu este gata de secerat, dar
sunt încă foarte puţini secerători. Aşa încât, rugaţi-L pe Domnul
Secerişului ca să tocmească mulţi secerători pentru recolta Sa!
17. Din toate acestea, veţi putea cu siguranţă să înţelegeţi ce aveţi de
făcut atunci când veţi răspândi învăţătura Mea printre oameni; cea mai
mare parte din învăţătură şi aspectele extraordinare nu trebuie să le
spuneţi oricui, ci doar acelora care vă vor continua munca spirituală. Ceea
ce v-am spus Eu acum ca regulă de conduită să le spuneţi şi acelora care
vor continua misiunea pe care v-am încredinţat-o, şi totul va fi bine! Aţi
înţeles cu toţii?”
1.Domnul: "Iată-ne deja în fata celei de-a noua uşi. Ce observi aici? Acum,
dragul meu fiu Martin, poţi din nou sa vorbeşti, dar nu mai mult decât
este necesar.Aşadar, răspunde-Mi la întrebare!"
2.Episcopul Martin: "Doamne, ca să fiu sincer, deocamdată nu văd mare
lucru.Aproximativ nouă mici mase terestre diforme şi pustii plutesc în
acest aer celest atât de pur, şi, în afara câtorva tufe de scaieţi, nu se
poate descoperi mare lucru pe ele. In spate de tot, în plan îndepărtat şi
de-abia vizibilă, mi se pare că zăresc o lume celestă de o mare frumuseţe.
Dar mi se pare atât de incredibil de departe de aici încât, datorită acestei
enorme distanţe, de-abia o pot desluşi şi - cu atât mai puţin - vedea ce o
acoperă.
3.Patru dintre aceste mici lumi care se învârt aproape de aici par într-
adevar a fi locuite, căci zăresc pe ele construcţii minuscule realizate într-
un stil foarte aparte. Dar nu există nici cea mai mică urmă de populaţie pe
aceste bucăţele de lume. Din cât se pare, nu sunt tocmai cele mai mari
fiinţe dintre popoarele Cerurilor! Poate că aceşti locuitori nu sunt pur şi
simplu decât un fel de infuzori? Iată tocmai unul dintre aceste mici
fragmente de lume care trece plutind pe aici, prin faţa uşii. Nu văd nimic
altceva pe el decât nişte scaieţi piperniciţi şi câteva căsuţe minuscule
care, desigur, seaman mai mult cu nişte muşuroaie de furnici decât cu
vreo locuinţă. In afară de bucăţica de lume însăşi, nimic nu mişcă şi nu se
clinteşte aici. O, Doamne, te rog să ai bunătatea de a-mi spune dacă
aceasta este o planetă sau altceva?"
4.Eu îi răspund: "Da, dragul Meu fiu Martin, şi aceasta este o planetă, dar,
după cum vezi, ea nu este întreagă, căci a fost făcută bucăţele în modul
cel mai violent! întradevăr, pe lângă cele nouă fragmente care se mişcă în
faţa noastră în cercuri total dezordonate, mai există încă o cantitate
enormă de rămăşiţe. Acestea sunt partial risipite pe alte planete, iar
restul rătăceşte încă pe traiectorii dezordonate în spaţiu imens şi infinit al
Creaţiei. Chiar şi acum, dacă, în căderea lor, ajung în proximitatea unei
planete fixe sau chiar a unui soare, ele sunt atrase şi, într-un anumit
fel,sunt consumate de acestea.
5.Te întrebi atunci: "Cum şi de ce a fost făcută astfel bucăţele această
planetă şicum era ea înainte, împreună cu locuitorii ei?"
6.Vezi, răspunsul la "de ce"-ul tău îţi este dat de Atotputernicia Mea!
Aceasta a fost Voia Mea!
7.Dar de ce? - Vezi tu, mai demult, această planetă era sortită, înaintea
Pământului, să îndeplinească funcţiile acestuia. Căci primul spirit căzut o
alesese pentru el cu promisiunea că, acolo, va accepta să se umilească şi
să se întoarcă la Mine. De aceea, atunci, această stea trebuia să devină
într-o bună zi steaua deplinei mântuiri! Aici, el vroia să acţioneze complet
retras în el însuşi, şi nici o creatură de pe această stea nu trebuia să fie
antrenată de către el în sfera sa şi cu atât mai puţin alte planete şi
locuitorii lor.
8.El nu şi-a ţinut promisiunea, ci dimpotrivă, s-a folosit cu atâta răutate
de libertatea care-i fusese acordată, încât viaţa nu a mai putut subzista
acolo unde se afla el. De aceea, a fost izgonit în focul central al acestei
planete şi menirea pe care ar fi trebuit s-o aibă aceasta i-a fost imediat
dată Pământului.
9.Când acesta din urmă a devenit pregătit pentru fiinţele umane şi când
Eu am depus pe el germenele pentru crearea primului om, cel Rău şi-a
scuturat legăturile care-l ţineau prizonier. Mi-a fost milă de el şi l-am lăsat
să facă ce vroia. Şi uite, el a sfârtecat planeta sa şi de acolo, a căzut în
abisul propriului tău Pământ şi de atunci a făcut acolo, fără încetare, ceea
ce ştii prea bine!
10.Aşadar, ca întotdeauna şi în toate lucrurile, raţiunea distrugerii acestei
planete a fost Compasiunea Mea! Căci atunci când această planetă era
întreagă şi locuită de popoare numeroase şi puternice, şarpele şi-a vărsat
otrava în inima lor. Şi în ei s-a aprins, atunci, cea mai turbată dorinţă de
putere şi şi-au jurat unii altora război veşnic şi exterminare reciprocă
totală până la ultimul om.
11.Devenise, deci, imposibil să le vin în ajutor fără a le altera libertatea. O
judecată era necesara. Ea s-a manifestat prin sfârtecarea violentă a
acestei planete. Astfel au pierit numeroase fiinţe umane de talie
gigantică, care au fost parţial îngropate sub dărâmături, iar cele mai
multe au fost proiectate în spaţiul infinit. Unele dintre ele au căzut chiar
pe Pământ; aşa se explică mitul războiului dintre uriaşi care mai subzistă
încă şi în zilele noastre.
12.Atunci, aceste prime fiinţe umane care încă mai locuiau pe micile
rămăşiţe ale acestei planete odinioară imense, s-au stins complet, căci nu
mai găseau acolo hrană. Ele au fost înlocuite de alte fiinţe umane relativ
mici care încă mai locuiesc pe rămăşiţele de mici dimensiuni,
mulţumindu-se cu extrem de puţin. Totuşi, în spate de tot, încă mai poţi
vedea întreaga planetă, aşa cum era altă dată în integralitatea sa, sortită
marii Zile care va veni mai târziu pentru tot universul infinit!
13.Acum că ai priviit şi prin această uşă, ştii din nou tot ceea ce trebuie să
ştii deocamdată Tot restul va veni la timpul său, în mod firesc, din tine
însuţi şi mai précis din această sămânţă pe care Eu am sădit-o acum în
inima ta! Urmează-Mă deci acum către a zecea uşă unde te aşteaptă deja
alte minuni; aşa să fie!
CAPITOLUL
La Choralpe (munte in Austria)
Din lucrarea “Daruri Ceresti”tradusa partial in limba romana
*******
Când Lorber a notat aceste comunicări primite prin Cuvantul Interior în
jurul anului 1850, altele decât cele patru „mari” mici planete descoperite
în 1801 - 1807 și planetoidul mult mai mic găsit în 1845, nu se știa încă
nicio urmă a acelei supraabundențe de fragmente cosmice, care ulterior
a uimit atât de mult lumea astronomiei. Este aceeași imagine referitoare
la planeta Neptun, care apare descrisă în lucrarea lui Lorber „Soarele
natural” (comunicat demonstrabil în anul 1842) într-un mod exhaustiv în
funcție de mărime, natură, distanță, perioadă de orbită etc. și care,
totuși, a fost descoperit pentru prima dată abia în 1846, prin urmare
patru ani mai târziu, de astronomul Galle din Berlin, asa că celor care se
îndoiesc, cu privire la posibilitatea contemplării interioare, aceste fapte,
autentificate istoric, ar trebui cu siguranță să ii faca sa gândească .
Ceea ce a fost declarat prin Lorber umanității din timpurile prezente
despre planeta explodată și motivul distrugerii acesteia, cititorul interesat
poate învăța din cartea „Cosmosul în contemplarea spirituală”. (Vol. 2/3
din seria "Imaginea Duhului lumii" - Lorber-Verlag, Bietigheim-Württ.)
Introducere
La opera
Mallona
Se știe că, odată ce s-au întâmplat toate faptele, acestea nu dispar din
prezent fără a lăsa urme, ci dimpotrivă rămân conservate în spațiul
cosmic, ca și când ar fi fotografiate. Din fiecare eveniment vibrațiile
luminoase ies și scapă în spațiul cosmic. Dacă s-ar putea ridica aceste
vibrații într-un alt loc și să le colecteze într-un dispozitiv adecvat sau să le
transmită într-un receptor, atunci aceeași imagine, indiferent de distanță,
ar reprezenta același lucru în care a fost inițial radiată prin vibrațiile care
ies din sursă. O astfel de invenție ar însemna începutul acelei arte pe care
psihometria este capabilă să o exercite perfect. Aceasta, de fapt,
reproduce nu numai curentul, ci ceea ce a fost în trecut de mult timp,
deoarece vibrațiile trimise în spațiu, care au ieșit dintr-un eveniment, pot
fi recuperate, colectate și reunite din nou într-o imagine. Aparatul care
efectuează această minunată putere este creierul.
Chiar dacă legea prin care aceste lucruri devin posibile scapă și astăzi de
cunoștințele noastre, efectele acestei legi există încă. Există, de fapt,
oameni care, de îndată ce își așează orice obiect pe frunte, cu dorința vie
de a obține informații precise despre originea sa, văd istoria obiectului
trecând înaintea ochiului lor spiritual, în imagini clare și pline de viață.
Această descoperire, numită viziune psihometrică, a venit - ca multe
lucruri din domeniul ocultismului - din America. A fost special dezvoltat
de Dr. Buchanan cu un sistem prin care cele mai unice experimente au
devenit posibile. Reprezentările distrugerii Pompei, ale erupțiilor
vulcanice din timpul preistoriei globului nostru terestru etc., au fost date
de personalități adecvate înzestrate cu talent psihometric.
Circumstanțele au arătat în mod clar că aici trebuie pus în joc ceva mai
mult decât forța excitată a imaginației, deoarece cunoștințele oamenilor
în cauză despre evenimentele povestite nu au fost suficiente pentru a
explica aceste imagini doar ca un joc al imaginației.
Este ușor de înțeles că dorința de a examina astfel de abilități în ceea ce
privește adevărul sau neadevărul lor trebuie să fi devenit dorința unui
căutător care a urmărit problemele sufletului uman, în limitele puterilor
sale magice, și ar încerca să le rezolve. conform legilor naturii. În acest
efort, m-am alăturat ani de zile unui prieten de o cultură științifică
considerabilă, a cărui profesie medicală îl făcea deosebit de potrivit să
investigheze umbrele întunecate ale inconștientului în om și ale căror
observații nu se împrumutau cu ușurință notei - impins de bunăvoie de
oponenți - să comită erori de observație, chiar mai puțin la o iluzie sau la
supraestimarea rezultatelor obținute.
În propria sa familie am încercat psihometrie și tocmai cu un succes
surprinzător. Fiica sa s-a dovedit curând un mediu excelent, care a
devenit rapid din ce în ce mai perfect, care, rămânând pe deplin
conștient, a fost capabil să raporteze cu o corectitudine surprinzătoare
proveniența oricărui obiect și ceea ce era legat de istoria acestuia.
Comunicările prin intermediul tinerei au fost inițial limitate doar la
obiecte obișnuite, a căror acuratețe a putut fi verificată și au fost
cunoscute de noi în timp ce experimentam. Dar apoi am trecut la obiecte
a căror proveniență era necunoscută pentru noi înșine, pe care ulterior
am putut să le controlăm; totul a fost întotdeauna raportat cu mare
precizie.
Tânăra și-a pus fruntea pe statuetă, a închis ochii și ne-a spus imediat că a
văzut magazinul de unde cumpărasem obiectul. Am fost amândoi
prezenți - statueta ne-a fost dată, am plătit două mărci pentru ea. - Apoi
imaginea s-a schimbat: „Un bărbat cu barbă, în haina albă de lucru, este
singur în atelier (el a fost sculptorul cunoscut de noi); o femeie, soția lui,
intră în magazin printr-o ușă din spate. Ține în mână statueta pe care ați
cumpărat-o; se întoarce spre soțul ei spunând că a cumpărat această
statuetă de la o loterie de caritate - nu știe ce să facă cu ea - și spune:
„Poate cineva o va cumpăra”. Soțul ei râde, el o numește „mica lui femeie
practică” - pune statueta pe masă și scrie două mărci la bază ca preț. -
Acum văd o cameră mare, - mese lungi acoperite cu cadouri; biletele de
loterie se vând pe o masă, - vine doamna de la magazin, cumpără cinci
bilete de loterie, - le deschide, - are două câștiguri, merge acolo unde
sunt distribuite premiile, - ah, iată statueta! Acesta vă este livrat
împreună cu o geantă mică din piele ". - În acest fel, mergând din ce în ce
mai mult în trecut, proveniența statuetei a fost descrisă în detaliu. A
spune aceste lucruri este inutil, pentru că nu am fost în măsură să
stabilim adevărul afirmațiilor, dar am putut, pe baza celor spuse până
acum. Totul s-a potrivit perfect!
Piatra nu era jasp, ale cărei vene colorate diferite sunt folosite în mod
deosebit de bună voie pentru reprezentări de acest fel, ci o piatră a cărei
origine nu a putut fi stabilită.
Cu toate acestea, cel mult, seamănă cu cuarțul nostru, nu a reacționat la
testele cu acid muriatic; - acesta din urmă, de fapt, nu îl atinge. Chipul și
casca ornamentală a capului nu aveau nicio asemănare cu alte pietre
prețioase pe care muzeele bine-cunoscute le-ar putea prezenta, astfel
încât fiecare arheolog a raspuns vag cu privire la proveniența acestui inel
antic dintr-o eră necunoscută.
INDICE DE PERSONAJE
AREVAL: Al doilea fiu al regelui Maban
ARTAYA: fiica regelui Areval
ARVODO: General Suprem din Mallona
CUROPOL: marele preot din Sutona
FEDIJAH: sora lui Upal
FURO: progenitor al liniei Mallona
KARMUNO: marele preot din Mallona
KSONTU: fost dictator al Sutonei
MABAN: fost rege al Mallonei
MANSORE: Marele preot din Nustra
MIRTO: descoperitor al exploatării forțelor eterului
Il MONNOR: titlul de vicerege de Monna
MUHAREB: Primul fiu al regelui Maban
MURAVAL: fiul lui Areval și Fedijah crescut de Muhareb
NUMO: stăpânul mistic al Monei
Il NUSTROR: titlul de Guvernator al Nustrei
RUSAR: fratele lui Arvodo, vicerege al Nustrei
Il SUTOR: titlul de vicerege de Sutona
UPAL: Fratele lui Fedijah, rivalul lui Areval
VOLTO:Slujitorul al templului Mona
NUME MITOLOGICE
ANARBA: zeița frumuseții
MUNGA: fiica lui Usglom
NIMRI: simbol al vicleniei serpentine
SCHODUFALEB: numele celei mai mari divinități
USGLOM: demonul de foc
WEISKEE: figură legendară mistică
NUME GEOGRAFICE
MALLONA: principalul continent al planetei
MARDA: vulcan în munții Wirdu
MONNA: al doilea continent
NUSTRA: al treilea continent
RESMA: orașul Mallona
SUTONA: al patrulea continent
WIRDU: Muntele stâncos al Mallonei
Capitolul 1
De la Pământ la univers
Capitolul 2
Originea inelului
***
Capitolul 3
Piatra aurie
Capitolul 4
Acasa
1. Drumul se pierde în linie dreaptă la orizont, într-o distanță
nesfârșită. În dreapta și în stânga este înconjurat de un zid robust
construit până la jumătatea înălțimii unui bărbat. După ce vehiculul a
părăsit stația de plecare, drumul se îngustează imediat, astfel încât numai
două vehicule pot merge unul lângă celălalt; o proeminenta îngustă
separă drumul în două jumătăți: la dreapta pentru vehiculele care pleacă
și la stânga pentru cei care se întorc. La o distanță care poate corespunde
kilometrului nostru terestru, văd case care sunt folosite ca posturi de
pază în dreapta și în stânga. Acestea sunt locuite de soldați, care
monitorizează cu strictețe fiecare vehicul, în special cei care vin din gară.
Paznicii sunt înarmați cu sulițe lungi, cu care, în ciuda mersului rapid, ar
doborî ocupanții unui vehicul care nu sunt marcați cu o plăcuță de
identificare, cum poarta Upal și oficialul. În plus, la fiecare casă a postului
de pază sunt porti, cu care este posibil să închida rapid drumul de
transport.
2. Posturile individuale de pază sunt capabile să comunice între
ele prin intermediul unor figuri de semnalizare special formate plasate pe
stâlpi înalți. În cazul în care un fugar trece accidental chiar și de un post
de pază, aceste semnale catre următorul post de pază ar pune capăt
călătoriei sale. În acest fel, comorile obținute sunt duse în siguranță în
îndepărtata capitală a regelui. Nici o șansă de a le lua neobservați, dar
nici o șansă ca muncitorii să treaca neobservați! De fapt, soldații
patrulează pe zidul limitator! Din expresia fețelor lor se vede că nu
cunosc milă.
3. În tăcere călătoria continuă spre capitală. Oficialul și-a
îndreptat toată atenția asupra conducerii vehiculului. Upal se cufundă în
gândurile sale și este vizibil opus oricărei conversații. Drumul începe să
facă curbe, în curând trebuie să urci și să depășești pante cu viteza
vantului. Peretele din dreapta și din stânga devine din ce în ce mai înalt și
nu mai permite nici o vedere din vehicul spre teritoriul separat. Drumul
trece acum prin zone mai locuite. Este adevărat că în imediata vecinătate
nu există case de văzut, dar de la o anumită distanță regulate,urme ale
activității umane încep să apară ici și colo: câmpuri cultivate și case
rezidențiale așa cum sunt folosite în orient. Nimeni nu poate construi în
apropierea acestui drum de stat și un rezident nu s-ar putea aventura
niciodată în apropiere, altfel viața lui s-ar pierde.
4. Un oraș apare la orizont, este destinația acestei lungi
călătorii . Conform timpului nostru, această călătorie ar fi putut dura
aproximativ două ore, dar în acest timp a fost de cel puțin două ori
distanța pe care ar călători-o un tren expres pe Pământ în același timp.
Regiunea este splendidă, orașul este impresionant. Se află lângă un râu
larg și se întinde parțial pe terase, pe o creastă montană ușoară,
ascendentă, înconjurată de un zid maiestos.
***
5. O minunată cetate se află pe un deal din mijlocul orașului,
cetatea regală a puternicului conducător. Totul pare atât de asemănător
cu Pământul și totuși ciudat de oriental. Așa ar fi putut arăta casele din
Babilonul antic. Parca văd în fața mea un fel de copie a Babilonului antic,
în care domnea Nabucodonosor, nu mai puțin impunător și ticălos, așa
cum si el era.
6. Vehiculul intră acum într-o sala de pe zidurile orașului, cu
acoperiș boltit, și se oprește. O zidărie ciclopica sa vede peste tot. Pe cât
poți îmbrățișa la prima vedere, te afli într-o cetate bine păzită, care este
capabilă să reziste oricărei forțe. Este casa comorilor din regat, unde curg
toate comorile extrase. Un număr mare de bărbați sunt ocupați aici,o
mișcare plină de viață poate fi văzută peste tot. Mă interesează
îmbrăcămintea care, asemănând obiceiurilor pe care ni le-au lasat vechii
greci, constă, pentru muncitori, într-o tunică scurtă. În plus, oficialii de
rang înalt poartă mantii; picioarele sunt protejate de cizme înalte cu
dantelă.
7. Upal și oficialul au intrat acum înăuntru. Îi mulțumește tovarășului său
și se duce la o ușă pe care acesta din urmă i-a indicat-o. Se deschide și se
găsește într-un spatiu vast, în care stau mulți bărbați vizibil ocupați cu
scrisul. Șeful acestui birou ia hârtiile pe care i le inmaneaza Upal și îi
spune să aștepte. Durează mult până se întoarce; acum îl conduce în altă
cameră. Upal este serios ; nu se arată nicio schimbare în trăsăturile sale
care sa dezvăluie vreo emoție. Se întoarce în tăcere inauntrul sau, doar
ochii strălucesc uneori pe furiș, dar puterea de fier a omului îmblânzește
orice sentiment trădător. Un servitor intră și îl invită să-l urmeze.
8. Îl conduce într-o cameră în care stau mai mulți înalți oficiali
ai acestei case de tezaur, care îl privesc cu interes. Îl îndeamnă,
încurajându-l. Președintele acestui consiliu îl anunță din nou despre
deplina libertate și îi dă un număr mare de hartii; în sfârșit, cu un accent
deosebit, un document care il autoriza pe Upal să retragă din lăcașul
regal suma mare care i se cuvenea, în calitate de descoperitor al pietrei
de aur. Upal este acum bogat, foarte bogat. - I se spune cu insistență să
se aștepte în fiecare zi pentru a fi chemat de rege. El este de acord cu
acest lucru, susține că este gata și este eliberat.
***
9. Un servitor îl conduce pe un coridor lung; acum este din nou
în fața unei uși pe care există o inscripție într-un script necunoscut mie.
Upal o deschide. Este casieria, o cameră boltită separată de un perete cu
ferestre mici, în spatele fiecăreia stă un bărbat. Upal își prezintă
certificatul la tejghea și primește un număr mare de pungi pe care le
ascunde în halat. Deschide o pungă, este plină de plăci albe subțiri,
patrulatere, fiecare purtând un semn, - este aurul monetizat de Mallona;
pentru a-l obține, și-a riscat viața de mai multe ori.
Capitolul 5
Din trecutul regatului Mallona
1. Forța care m-a adus aici mă apucă din nou și mă
îndepărtează de coliba lui Upal. Am avut dorința de a cerceta ce povești
erau ascunse în familia menționată de Upal și de tatăl său. Când dorința
din mine a devenit voință, mă simt ridicat și acum văd, în fața privirii
mele, imagini vii în creștere care îmi dau răspunsul. - Lăsați-mă să privesc,
trebuie să rămân tăcut pentru a înțelege evenimentele care se schimbă
rapid și se unesc în sine, apoi le voi descrie
2. A trecut mult timp de când a domnit regele Maban, tatăl
actualului rege Areval. El a fondat marele imperiu Mallona; înaintea lui,
de fapt, mai mulți regi au condus peste cele patru continente ale
planetei. Aceste patru continente au fost numite Nustra, Monna, Sutona
și Mallona. Regele din Mona a fost ultimul din descendența sa și, prin
moștenire, Maban a devenit și rege al acestei părți. Cele două continente
erau, totuși, separate la fel ca Asia de America și era mai ușor să ajungi la
Mona din partea a treia a Nustrei - care era unită cu Mallona așa cum
sunt Europa și Asia - decât de la Mallona; întrucât drumul din Europa
către America este mai aproape decât cel din Asia. Mai mult, pe această
planetă distanța era chiar mai mică decât distanța dintre America și
Europa, reprezentată de Oceanul Atlantic al Pământului.
3. A fost în interesul lui Maban să încheie o strânsă alianță cu
regele Nustrei; deja din motivul că puternicul regat al Sutonilor, sub
tiranul său Ksontu, urmărea puterea absolută și, din acest motiv, s-au
purtat mult timp războaie sângeroase și extrem de crude între Maban și
regele Sutonei. Această alianță a fost făcută pentru că oamenii din Nustra
deveniseră slabi și indolenti. Oamenii sperau să poată trăi sub Maban mai
siguri și mai pașnici, netulburați de Ksontu sau pentru că, conform părerii
oamenilor, cele trei imperii împreună ar putea constrange la calm pe
tulburatorul si perturbatorul păcii.
4. Cu toate acestea, Ksontu, conștient de puterea și forta sa,
nu se temea de cele trei imperii unite și, în aroganța sa, a vrut să
acapareze toată stăpânirea sau să piară. Țara sa era săracă în acele
comori pe care Maban le obținea din subteranul imperiului său; oamenii
din Suton erau însă violenți, fără pretentii, erau chiar
nepoliticoși,grosolani și ignoranți.
5. Si a inceput războiul. Când Maban și-a încheiat alianța cu
imperiul Nustra, Ksontu din imperiul său situat în sud (cum ar fi Africa) a
atacat noul aliat, slăbit si luat prin surprindere l-a invins rapid. Maban s-a
repezit în ajutor cu o puternica forta armata, iar balanta victoriei s-a
legănat mult,inclinand cand de o parte,cand in cealalta. Superioritatea,
abilitatea strategică a lui Maban a ajuns să predomine asupra vitejiei
sălbatice a lui Ksontu și a trupelor sale, iar Ksontu a fost invins si fortat sa
aduca tribut lui Maban . Maban a reușit să estimeze valoarea regelui
învins și a poporului sau. Se temea de eventualele răscoale ulterioare și,
pentru a obține o frăție pașnică, a recurs la mijloace care, indiferent de
puterea sabiei, ar reconcilia populațiile împreună.
6. S-a căsătorit cu fiica lui Ksontu, a ridicat-o la rangul de regina
de drept și, cu această mișcare, a făcut din fostul inamic un mare prieten.
Conform legilor celor patru imperii, de fapt, succesiunea a fost acordată
nu numai într-o linie descendentă, ci, pe deplin, în cazul în care nu există
descendenți, și într-o linie ascendentă. Ksontu, cu acest pas al lui Maban,
a intrat pentru moment în gradul de succesor al tronului, până când s-au
născut moștenitori din căsătoria cu fiica sa. Se bucura de deplina
încredere și de sprijinul regelui; prin urmare, a fost, fără efort, co-
conducător pentru restul anilor săi deja avansați.
7. El a recunoscut intenția binevoitoare a ginerelui său și, din
moment ce el, pe lângă faptul că era considerabil mai în vârstă decât
Maban, nu mai avea moștenitori decât pe fiica sa, s-a supus de bunăvoie
și a rămas un bun prieten al energicului Maban, doar sângele sau
fierbinte a devenit deseori incomod pentru actualul conducător absolut al
Mallonei.
8. Maban nu a avut nevoie de mult timp pentru a-și exercita
îngăduința față de Ksontu, regele, de fapt,era obișnuit cu exploatări de
război, obiceiuri crude, simplitate și chiar lipsuri,si a împărtășit soarta
multor despoti din trecut pe Pământ, care s-au scufundat în vâltoarea
plăcerilor și viciilor necunoscute până acum de el, în timp ce își schimba
simplitatea de odinioară cu luxul de care dispunea,natura viguroasă a lui
Ksontu, trecand la acțiune, s-a scufundat imediat în noroiul poftei și, în
mijlocul tuturor plăcerilor senzuale, bucurându-se în exces, moartea l-a
luat prin surprindere.
9. Maban era acum conducătorul incontestabil al întregii
planete și numele regatului său a devenit numele planetei în sine. Din
căsătoria lui Maban cu fiica lui Ksontu s-au născut doi fii, Muhareb și
Areval, ambii cu caractere diferite. Fiul cel mare, Muhareb, a moștenit
cele mai nobile caracteristici ale tatălui său; era serios, cercetător, animat
de un profund sentiment religios și de o legalitate și o justiție de neclintit.
10. Deja în tinerețe și-a depășit toți semenii în inteligență și
discernământ. Putea sa planga pentru nefericirea unui străin și simțea
cea mai mare bucurie pentru fericirea celor mai apropiați de el și chiar
pentru un străin. Educația sa se potrivea cu cea a viitorului moștenitor al
puternicului imperiu; cu toate acestea, era inutil să dorim să-l învățăm,
de-a lungul anilor, intrigile unei așa-zise politici înțelepte. Simțul său de
dreptate și adevăr a refuzat orice subterfugiu. El a vrut să acționeze în
mod deschis și, într-adevăr, a existat o frecventă constrangere a
consilierilor regelui Maban, care erau obișnuiți să acționeze cu tot felul de
trucuri pentru a-și atinge scopurile, mai ales că Maban nu era împotriva
principiului că adevărul ar trebui uneori să fie estompat pentru a atinge
un scop cu atât mai sigur.
11. Conducerea vastului imperiu era dificilă. Guvernarea celor
patru puternice imperii principale, echivalente cu cele patru continente
actuale ale Mallonei, a necesitat o diviziune înțeleaptă. Fiecare dintre
cele trei imperii anexate avea un vicerege care, complet dependent de
Maban, nu era numit pe viață, ci depindea numai de bunăvoința
suveranului. Maban putea să-l înlăture și să încoroneze un altul după
bunul plac. Veniturile tuturor statelor erau administrate din capitala sa.
Cu abilitate, el a organizat treptat lucrurile astfel încât un regat, cu
excepția lui, în functii administrative înalte să nu fie numiti niciodată
cetățeni ai propriei țări, ci întotdeauna oficiali care erau originari și
nascuti in altă țară. Cu o schimbare constantă, a împiedicat formarea
interesului local și, după un anumit timp, a trimis cu bucurie acasă pe acei
oficiali care probabil simțeau dorul de casă si pentru patria lor.
12. În acest fel, el s-a asigurat că oficialii guvernamentali aveau
doar un interes relativ față de locul de desfășurare a activității lor și nu
ajungeau în situația de a trata oamenii cu o atenție deosebită fata de
interesele locale. Ca să spun adevărul, autoritatea a crescut, dar cu
aceasta treptat și un guvern mai sever care, pus pe mâini greșite, ar fi
putut avea consecințe devastatoare. Maban știa acest lucru și, cu poziția
sa completă autocratică de forță și cu o pregătire scrupuloasă a
caracterului demnitarilor cu funcții înalte, el credea că poate preveni
orice consecințe neplăcute pentru viitor.
13. A interzis cumpărarea de bunuri imobile și terenuri ca
proprietate privată; totul a aparținut statului, care a distribuit proprietăți
funciare cetățenilor demni; totuși nu ca proprietate pentru uz propriu, ci
doar ca inspectori superiori ai comunităților individuale, de care erau
responsabili și a căror bunăstare trebuia să le asigure. Aceștia erau mari
administratori care, într-adevăr, acordau subordonaților, într-o măsură
abundentă, remunerație în funcție de valoarea muncii prestate. Ei au
adunat toate produsele imperiului lor, astfel încât niciun locuitor să nu
poată obține nimic din mâna aproapelui său, ci a trebuit întotdeauna să
apeleze la marile magazine locale de provizii, depozite care au fost
construite de stat și au asigurat o aprovizionare egală și bună dupa
fiecare nevoie. În fiecare loc existau magazine de provizii și case de lucru
care erau administrate conform legilor precise. Mallona a fost modelul
fiecărui viitor social al statului care, pe Pământ, este râvnit de anumite
partide.
14. Ca mijloc de plată,era „Rod” alb care a fost introdus de
Maban, piatra albă găsită în principal în Mallona, adevăratul imperiu al lui
Maban, era deja valabilă atunci. Această piatră a fost la inceput doar ca o
raritate a naturii, până când a fost gasit un zăcământ bogat, adevăratul
loc de exploatare. Așadar, Maban a găsit depozitele bogate din țara sa și
a introdus Rodul ca mijloc de plată. Pentru a face imposibilă deținerea
banilor ca monedă și pentru asigurarea și protejarea muncii individului, el
a conceput următorul artificiu:
15. Fiecare cetățean care a produs ceva, fie că și-a livrat
produsele în locurile de depozitare sau a efectuat lucrările necesare în
fabricile de stat sau, de asemenea, a furnizat un serviciu pentru
divertismentul cetățenilor, el va fi compensat de casele publice și de
locurile multiple ale plata imperiilor. De fapt, fiecare cetățean era
funcționar public. Piatra de Rod, de valoare diferită, care i-a fost dată
pentru o slujbă, era marcată cu numele și semnul său cu cerneală de
neșters ,totul in fața ochilor sai; aceste două mărci au fost înregistrate
oficial în registrele locuitorilor. Valoarea muncii sale a fost condiționată
de rata stabilită de stat, astfel încât nedreptatea a fost exclusă. Mai mult,
slujbele neplăcute sau periculoase erau apreciate mai mult decât cele
care nu necesitau prea mult sacrificiu de sine.
16. Remunerația primită avea valoare numai pentru executantul
lucrării: numai el, de fapt, putea primi lucrurile necesare pentru plăcuțele
sale și la punctele de distribuție ale locului său de reședință. Dacă voia să
plece într-o călătorie i se permitea, cu toate acestea,dar fără un certificat
oficial al locului său de origine, nu putea primi nimic de la celelalte
depozite-magazine. Rod , ca plată, era colectat la punctele de colectare și
trimisă înapoi la casieria centrală, acolo fiind curățată de urmele de
cerneală și apoi reutilizată (producerea și îndepărtarea cernelii a fost un
secret de stat).
17. Aceste condiții monetare au creat situații de viață complet
deosebite.
18. Fiecare casă aparținea statului, cetățenii își închiriau
locuințele și plăteau chiria cu câștigurile lor. A fost permisă detinerea
gratuită a unei grădini aparținând fiecărei case, astfel încât locuitorul să-și
poată asigura nevoile zilnice. Ca și pe Pământ, au existat orașe care s-au
transformat în sedii industriale; și la fel ca țăranul Pământului, populația
rurală a asigurat și cultivarea produselor pământului. Evaluarea de stat a
muncii, pe care toată lumea o putea alege în funcție de libera alegere,
recunoașterea generală a utilității și necesității egale a tuturor locurilor
de muncă, a permis cu greu să înflorească mândria de clasă. Un lucru
similar a fost, de asemenea, aplicat de școlile publice, deoarece acestea
erau în mod liber accesibile oricui și, cu aceasta, a fost în general
asigurata educatia pentru formarea egală a cunoștințelor și abilităților
cunoscute pe Mallona.
19. Vârsta a fost, de asemenea, onorată. După o anumită
perioadă de muncă, cetățenii aveau dreptul la întreținere gratuită; cu
toate acestea, doar oamenii bolnavi și cei slabi l-au folosit. De fapt, era
considerat dezonorant să-ți petreci timpul în trândăvie, mai ales că
munca bătrânilor era plătită mai bine decât cea a tinerilor, care încă se
aflau în deplină posesie a tuturor forțelor lor, puteau lucra mai ușor și
mai repede.
20. Aceste caracteristici principale ale administrației de stat, pe
care Maban le-a introdus, au întâmpinat întâi o puternică opoziție în
imperiul locuitorilor înmuiați din Nustra. Cu aceste noi legi, însă, au fost
forțați să renunțe la viața plăpândă și să lucreze serios. Într-adevăr, unii
nemulțumiți au încercat să se răzvrătească, dar Maban nu a admis glume
și a actionat cu o severitate de fier împotriva rebelilor, astfel încât
oamenii, intimidați, au cedat în repede. Pe scurt, oamenii din Nustra au
primit binecuvântarea muncii și, din moment ce caracterul acesteia a fost
de așa natură încât să urmeze de bunăvoie obiceiurile vieții obișnuite, așa
că în anii următori tocmai Nustra a fost impotriva să se lipsească de
această organizare, când mâna enervată a lui Areval a distrus munca
tatălui său.
21. Maban a recunoscut foarte bine că o operă ar putea dura
numai atunci când ar tempera caracterul supușilor săi, în special cel al
nobililor țării; când va avea grijă ca generația în creștere să-și îmbrățișeze
pe deplin principiile; când fericirea și confortul ar domni în vaste imperii
și cu aceasta sărăcia și lipsa ar rămâne necunoscute.
22. Naționalizarea tuturor performanțelor și evaluărilor de
muncă, împreună cu particularitatea mijloacelor de plată introduse, au
pus capăt sigur dominației celor din urmă dușmani desemnați ai fericirii.
Cu toate acestea, educarea persoanelor a fost o operațiune mult mai
dificilă! Maban a încercat să o realizeze adunând frecvent în jurul său pe
toți oamenii cărora le-a acordat, sau s-a gândit să le acorde, pozițiile cu
cea mai mare responsabilitate în imperiu. El a încercat să ii influențeze cu
exemplul său și să le impresioneze ferm principiile prin relația directă. Cei
trei viceregi ai imperiilor trebuiau deseori să rămână la curtea sa pentru o
lungă perioadă de timp, astfel încât să le poată oferi o viziune precisă
asupra tuturor progreselor guvernului țării. Adesea, destul de neașteptat,
cu călătorii lungi, el însuși s-a convins de adevărata stare a lucrurilor.
Atunci a fost inexorabil de grav dacă, în astfel de călătorii de inspecție, a
găsit nereguli în districtele administrative,dar recunoscând și
recompensând chiar și pe cei mai mici dintre funcționarii săi care au
îndeplinit cu precizie slujbele deseori dificile. Nu este de mirare atunci că
a fost iubit și onorat peste tot, într-adevăr a fost lăudat ca realizatorul
păcii veșnice
23. Pentru a ridica caracterul oamenilor la înălțimea spirituală a
unei natiuni mai rafinate, pentru a forma și a arăta curaj, vitejie și
capacitate personală a spiritului și corpului, au fost organizate sărbători
speciale care, la fel ca Jocurile Olimpice, au oferit competiții si sporturi
pentru spirit și corp. Arta poeziei, arta cuvântului, arta reprezentării au
fost, prin urmare, foarte dezvoltate; agilitatea fizică, în urma acestor
competitii, a devenit o condiție fundamentală a educației tinerilor. Toti
participantii la aceste sărbători puteau obține un premiu care,
întotdeauna era primit din mâna regelui, si conferea onoare și multiple
beneficii. Învingătorii au obținut dreptul de a cere lui Maban o favoare,
conform înclinațiilor lor particulare,o favoare care a fost întotdeauna
acordata, dacă ceea ce a fost cerut in rugăciune s-a dovedit fezabil. Au
existat academii speciale pentru realizarea de noi invenții care au fost
făcute în imperiu. Aici tuturor li s-a oferit posibilitatea de a-și pune in
aplicare ideile, de a-și demonstra valoarea sau non-valoarea, de a fabrica
modele și de a face teste.
24. Niciun inventator serios nu a fost împiedicat de lipsa
mijloacelor economice; laboratoarele de stat, de fapt, i-au oferit tot ce
avea nevoie imediat ce o idee a prezentat comitetului doar cea mai mică
probabilitate a posibilității realizării acesteia, deși acest comitet, în
termeni absoluți, nu examina prea atent propunerile primite. Maban
ordonase să se exercite, în această parte, cea mai mare toleranță,
obținând astfel succese enorme în domeniul tehnicii. - oamenii de geniu
de pe Pământ suferă prea des, doar din imposibilitatea realizării ideilor
lor din cauza lipsei de bani. Guvernul pământesc nu este de obicei ușor de
convins cu privire la ideile slab realizabile sau la proiectele nedovedite
care ar duce la succes doar prin mai multe experimente. Aici era diferit:
chiar și proiecte aparent fara perspectiva,fara speranta au continuat să
fie experimentate pe Mallona, deoarece noi descoperiri importante au
fost făcute întâmplător, în urma eșecului experimentelor proiectate în
mod normal. (Chiar și pe Mallona, de fapt, nu de puține ori au existat
inventatori involuntari precum tâmplarul, care dorea să facă bani și au
inventat porțelanul!).
25. Cea mai excelentă descoperire pentru Maban a fost invenția
vehiculelor cu rulare extrem de rapidă, care au permis conexiunea peste
tot, pe drumuri deosebit de plane. Ingineria nu se temuse de obstacolele
legate de disconfortul solului. Localitățile secundare erau întotdeauna
conectate într-o linie foarte directă prin intermediul unor drumuri pe care
vehiculele de dimensiuni diferite puteau circula în ambele direcții cu o
viteză nebună. Evident, și aceste drumuri erau deținute de stat;
vehiculele au fost furnizate comunităților de către stat, iar utilizarea lor a
fost gratuită pentru oricine a demonstrat că trebuie să întreprindă o
călătorie mai mult sau mai puțin lungă.
26. Navigația pe mare nu a avut loc aproape deloc. Nu era necesar
să se conecteze imperiile Nustra și Monna separate de apă. Marea, de
fapt, - în unele locuri foarte bogată în insule și fără adâncimi mari - fusese
depășită de inginerii lui Maban prin construirea unor poduri gigantice de
la o insulă la alta și cu acestea, în diferite puncte, se conectau cele două
continente între ele. Dacă planeta Mallona ar fi fost expusă, ca și
Pământul nostru, la schimbarea bruscă a anotimpurilor și dacă acestea și-
ar fi agitat apele provocând furtuni violente în primăvară și toamnă, chiar
arta foarte dezvoltată a inginerilor nu ar fi reușit să reziste. împotriva
elementelor naturii. Totuși, Mallona poseda un alt aranjament al axei
planetei decât Pământul nostru și, din acest motiv, zonele erau mai
uniforme și anotimpurile mai puțin bogate în schimbări, chiar dacă
suficiente pentru a separa considerabil vara și iarna, vremea de ploaie și
cea de soare
27. Concomitent cu descoperirea vehiculelor cu rulare rapidă,
un expert în chimie a inventat un exploziv, cu care se puteau realiza
efecte enorme. Combinația sa a fost, totuși, protejată ca cel mai înalt
secret de stat, iar producția sa, din ordinul regelui, a fost acceptata doar
în scopuri speciale. Acest secret l-a făcut pe Maban invincibil pentru toți
dușmanii: de fapt, datorită puterii sale explozive enorme, a reușit să
distrugă teritorii întregi cu o singură lovitură! În ultimul război, cu
explozivii săi teribili, el a distrus într-adevăr un munte deloc neglijabil,
înconjurat de o fortăreață, astfel încât o rezistență inamică împotriva lui,
echipat cu astfel de arme, ar fi fost imposibilă.
28. Această descoperire, în mod ciudat, nu a dus la construirea
armelor de foc, a căror forță distructivă, pentru a spune adevărul, în
comparație cu forța distructivă a acestui exploziv ar fi părut
nesemnificativă. Cu siguranță, totuși, au fost inventate mașini de găurit
puternice și echipamente speciale de lucru de mare viteză din acest
motiv, cum ar fi excavatoare pentru construcția tunelurilor subterane.
Apoi catapulte care puteau arunca explozivi la mare distanță către o
țintă, care explodând, au distrus totul totul într-un cerc larg asemanator
cu un crater care a izbucnit
29. Maban a păstrat acest secret teribil cu toată grija; știa foarte
bine că acest lucru l-a ajutat să-și câștige puterea nelimitată și l-a pastrat
pentru el.
30. Sub stăpânirea sa a apărut și valoarea pietrei de aur, care
rareori, a fost găsită in Rod,piatra albă. Fiind un produs al focului, a fost
găsita doar la adâncimi mari, mai ales în cavernele subterane deja
descrise din regiunea craterului Marda. Extracția sa a fost asociata cu
mari pericole. Pentru aceasta a fost nevoie de curaj și putere și tocmai
din acest motiv Maban a acorda mari recompense si obținerea unor
onoruri speciale pentru livrarea sa, si pentru a o obtine, a asociat gasirea
pietrei ca o victorie sportivă periculoasă, un stimulent suplimentar
pentru temperamentul persoanelor.
31. Piatra de aur a fost considerată un remediu magic care
dadea sănătate, promitea putere și viață lungă proprietarului; pulverizat,
trebuia să vindece orice boală. Era firesc ca credința atribuită puterii
pietrei să poată realiza multe lucruri de care piatra însăși era cu siguranță
incapabilă. Maban știa foarte bine acest lucru; cu toate acestea, el a
susținut tot ceea ce i-ar putea servi reputatiei, întrucât a omagiat
urmatorul principiul economic: stabiliți o valoare foarte mare și
mențineți-o la maxim; deci veți avea o scală sigură pentru evaluarea
oricărui loc de muncă. Valoarea ambițioasă exagerată a pietrei de aur a
favorizat cu siguranță buna intenție la început, dar mai târziu a devenit o
ruină.
32. Trecuseră ani de la începutul domniei lui Maban și fiii săi
menționați Muhareb și Areval deveniseră bărbați adulți. Maban si-a pus
toate speranțele pe fiul său cel mare și succesorul tronului Muhareb, în
timp ce Areval,cu sangele fierbinte la fel ca mama sa, a prezentat adesea
trăsături de caracter care i-au amintit prea bine tatălui său de socrul său
Ksontu: caracteristici care nu-i plăceau, care totuși , având în vedere
eventuala succesiune la tron, i s-au părut mai puțin periculoase decât
erau.
33. Areval a fost inteligent, dar insidios, lacom de plăceri și totuși
sobru din prudență. Îl invidia pe fratele său mai mare și se temea de
viitorul domnitor din el. El a dorit el însuși să fie suveran și a căutat să se
înconjoare de credincioși care l-au susținut cu fermitate. Încetul cu
încetul, cu cât tatăl a devenit mai în vârstă, cu atât un anumit plan i-a fost
consolidat în suflet. El și-a asumat brusc o atitudine de devotament , față
de tatăl său, s-a prefăcut a fi cel mai înflăcărat admirator al proiectelor
sale. A reușit atât de bine să păstreze masca, încât Maban a avut
încredere din ce în ce mai mult în el și a presupus că doar tineretea
exuberanta îl condusese anterior în rătăcire și că acum, omul matur, a
recunoscut ca atare și a disprețuit acel gen de viață. . El i-a încredințat
administrarea unui cartier din apropierea orașului rezidențial și Areval a
reușit să-și câștige încrederea, atât de mult încât, după câțiva ani, l-a
plasat ca vicerege al Nustrei. Asta a vrut Areval: ambiția sa a fost suficient
de satisfacuta pentru moment! În reședința sa, el nu mai era tocmai
bunul conducător care părea să fie și chiar dacă s-a supus în mod necesar
legilor administrative stabilite de Maban, în realitate a fost un om care a
rămas incapatanat acolo unde numai el putea, care în mod egoist și
pasional a urmărit doar un singur scop : să se slujească pe sine și lăcomia
lui!
34. Perioadele pe care trebuia să le petreacă la curtea tatălui
său i se păreau ca o pedeapsă; în același timp, de fapt, a fost total supus
voinței tatălui său. Întotdeauna, după ce s-a întors în regatul său, a
devenit cu atât mai sălbatic. Nu a fost greu pentru el, printre locuitorii din
Nustra care, după cum se știe, erau predispuși la senzualitate și lăcomie
după plăceri, să găsească adepți ai vieții sale. Nu doreau altceva decât să-l
aibă pe Areval ca suveran stabil. Cel mai apropiat anturaj al său a
prevăzut, de asemenea, cu fidelitate ca Maban, în ciuda unor rapoarte
care l-au informat, s-a ramana în întuneric despre adevărata activitate a
fiului său, în timp ce Areval, cu viața sa imoderată, a pus primul germen al
unei boli târâtoare care i-a distrus spiritul și corpul. .
35. Contrastul dintre cei doi frați Muhareb și Areval s-a
intensificat și mai mult atunci când, de-a lungul anilor, s-a dezvăluit din ce
în ce mai mult că dispozițiile de stat ale lui Maban nu puteau duce la
rezultatele dorite, deși populația nu a atins un ideal moral ridicat, de care
era încă foarte departe. Pentru moment, a cedat doar voinței lui Maban,
care a forțat totul, care cu o mână de fier a știut să pună în aplicare ceea
ce el a recunoscut drept. Partidul celor care fuseseră educati,formati de
el, fără distincție de statut social și cult genealogic, care anterior nu aveau
un rol la fel de mare în Mallona cum adesea se intampla încă si pe
Pământ, cu siguranță erau atasati de regale lor cu o dragoste exaltată. Cu
toate acestea, din cauza lipsei unui merit deosebit, marii generali care nu
se mai aflau în vârf, lipsiți de privilegiul nașterii și de drepturile lor
ancestrale, precum și de multe avantaje, au hrănit o ură ascunsă pe care
au transferat-o și descendenților lor. Pentru aceștia din urmă, drepturile
pierdute,datorate părinților lor, imposibilitatea posesiei și stăpânirii,
egalitatea și mai presus de toate necesitatea unui loc de muncă pentru a
trăi, li se pareau a fi absurditati care într-o zi ar fi cel mai râvnit obiectiv
pentru al elimina.
36. Nu era de așteptat nici o modificare de la Muhareb.
Respectul său profund pentru tatăl său și cunoașterea bunelor intenții
erau prea adânc înrădăcinate în el pentru a-i respinge într-o bună zi
dispozițiile. În cercurile interesate era cunoscută această stare disperată.
Așadar, liderii adversarilor secreți ai lui Maban sperau că, dacă Areval ar
urca într-o zi pe tron, totul va fi diferit.
37. Pentru Muhareb, în profunda sa conștientizare, aceste
curente nu au rămas ascunse. A suferit din aceasta cauza; inima lui, de
fapt, care îi iubea pe oameni, prevedea ce lupte vor apărea dacă ar urca
pe tron. Se cutremură la gândul că va trebui să verse sânge pentru a-și
consolida tronul. Știa cum Areval obținea din ce în ce mai mulți adepți
secreți, dar era încă incapabil să-i comunice tatălui său dovezile pe care le
avea asupra complotului îndreptat împotriva sa. Cu siguranță știa prea
bine că tatăl său nu va ezita, în caz de nevoie, să sacrifice sângele celui
de-al doilea fiu pentru a-și salva creația.
38. Muhareb dus o luptă uriașă cu sine , din care a ieșit cu un
sentiment bucuros de victorie. El era hotărât să nu pună popoarele într-
un război civil violent și să-l duca pe fratele său la ruină, ci să se încreadă
ferm în Forța Supremă care i-a permis lui Maban să realizeze lucruri atât
de mari. Această Forță l-ar ajuta să găsească mijloacele pentru a păstra și
a proteja ceea ce a fost realizat.
39. În Mallona era obiceiul ca căsătoria să fie încheiata doar
foarte târziu de bărbați. Se aștepta ca fiecare bărbat să ofere mai întâi
dovada dinamismului și valorii caracterului său, înainte de a fi găsit demn
de a aduce acasă o soție. Motivul stătea în sentimentul religios al
popoarelor, care în acest sens era același în toate cele patru imperii.
Divinitatea a fost reprezentată în două principii separate: bune și rele,
totuși nu se opun reciproc, ci se integrează. Cea mai sacră învățătură
primordială spunea: „Ceea ce se află în pântecul Divinității este viață și
forță pentru viață. Activitatea vieții este țesătura vieții. Tot ce este
necesar pentru această activitate este o emanație a Forței divine. Dacă se
întâmplă ca această emanație să fie întreruptă, atunci Divinitatea intr-o zi
va muri ”.
40. Conform acestei doctrine, chiar și o acțiune malefică a fost
rezultatul Forței divine. Dacă cineva nu ar avea suficientă putere pentru
a-l împiedica, s-ar supune acesteia după dorința Divinității. În acest sens,
chiar și în dușmanul său, ieșirea Forței divine a fost văzută ca învingătoare
și s-a supus lui fără să murmure, până când Forța a conștientizat
opresiunea și a reușit să scape de jug. Succesul lui Maban s-a bazat în
mare măsură pe acest lucru.
41. Binele, adică tot ceea ce a fost plăcut omului, a fost onorat
sub forma frumuseții,mai precis ca principiu feminin; cel dur, energic,
care se putea prezenta și el ca rău, era onorat în figura omului. O femeie
frumoasă,înzestrată era respectata si considerată ca fiind favorizata de
Divinitate. În ea se vedea chintesența a ceea ce urma să fie venerat ca un
semn vizibil al lucrării Sale.
42. Bărbatul, care a trebuit să acționeze pentru a-și demonstra
aspirația de a fi imaginea Divinității, a fost, prin urmare, considerat, de
asemenea, demn de a se căsători cu o femeie abia atunci, când el a oferit
dovada dinamismului său. O consecință a acestei concepții a fost că, în
special femeia frumoasă, a fost foarte ușor supusă lațului deșertăciunii.
Pentru o femeie, doar a fi frumoasă a fost suficient pentru a fi ținuta cu
mare respect. Prin urmare este ușor de înțeles de ce femeia a trebuit să
exercite o putere asupra întregii vieți a locuitorilor Mallonei,care era
capabilă să evoce cele mai mari pericole în cazul în care ingaduia lăcomia
pentru plăcere, senzualitatea și nesinceritatea ar fi luat locul obiceiurilor
simple, acest lucru este ușor explicabil.
43. Mai mult, în temple exista un cult prin care se celebra
frumusețea femeilor și care, în zilele obiceiurilor pure ale imperiului, se
desfășura cu demnitate și având în vedere adevăratul sens; cu toate
acestea, acest cult a degenerat ulterior în orgii salbatice. Un fenomen
similar cu cel al Greciei antice.
44. Cei mai puternici bărbați din stat ar fi putut să o ridice pe
cea mai săracă fată din țară ca consoarta lor. Aceste cazuri au fost foarte
frecvente; cu toate acestea, omul trebuia să se aștepte la respingere. .
Decisivă pentru fată a fost faima bărbatului, pe care a dobândit-o în
cercurile sale. Nu se temea de nimic altceva decât de faptul că bărbatul
din inima ei ar putea face o fapta ridicula,sau sa se faca de râs cu orice
acțiune. Victoriile din jocurile publice au contat de asemenea, pentru ea
,ca o excelentă onoare a iubitului.
45. Odată încheiată căsătoria, aceasta era indisolubilă, în plus
un bărbat nu putea avea decât o singură femeie. Acest lucru s-a
întâmplat și în urma concepției religioase că dualitatea Divinității,
operând într-o unitate, nu mai poate fi separată odată ce voința de
activitate a fost dezvoltată în sine, din care izvorăsc mereu noi lucrări.
Prin urmare, femeia, ca principiu al vieții latente, și bărbatul, ca cel al
forței de viață activă, nu au putut fi separate, pentru a nu distruge din
nou voința de viață trezită în ele.
46. Muhareb se uitase în jur printre fetele țării și, în secret,
găsise o fată care, pentru el, personifica idealul a ceea ce își dorise
dintotdeauna. Ea a fost Fedijah, sora lui Upal, norocosul descoperitor al
pietrei de aur.
47. Un sentiment intim de iubire pură s-a născut între Muhareb și
Fedija; cu toate acestea Fedijah nu știa cine era Muhareb. Până atunci își
păstrase ascunsul rangul înalt, pentru a fi sigur că va fi iubit pentru el
însuși. În acest fel, el era convins de ce bijuterie a puritatii inimii, a virtutii
și a iubirii devotate găsise în fata aceea. Era ferm dispus să o ridice la
rangul de mireasă. Nu au existat obstacole în calea îndeplinirii dorinței
sale. Caracteristicile descrise deja au autorizat fiecare fată frumoasă să
fuzioneze cu cel mai respectat bărbat din țară, iar Fedijah era perfect de
frumoasa.
48. Într-o sărbătoare, numită „nașterea Divinității”, care
reprezenta cea mai mare sărbătoare a anului, cele mai frumoase fete au
fost numite pentru slujirea divină în templu. Lui Fedija i s-a încredințat
ceremonia de aprindere a ofrandelor și, cu această ocazie, Areval, care și-
a petrecut timpul ca de obicei la curtea tatălui său, a văzut-o și a simțit o
pasiune profundă pentru ea. Prin credincioșii săi, devotați lui pe viață și
moarte, el a întrebat imediat cine este frumoasa slujitoare și într-o zi
Fedija a dispărut fără să lase urme. Muhareb, stând lângă fratele său, a
auzit exclamația sa de admirație față de frumusețea fascinantă a lui
Fedijah și imediat i-a pătruns suspiciunea, deoarece cunostea prea bine
masca virtuoasă a fratelui său Areval.
49. Areval, după dispariția lui Fedija, s-a întors imediat în regatul
său. Muhareb, era sigur că fratele său a răpit-o pe logodnica sa și ca
urmăreste să o duca cu forta în regatul său, s-a grăbit să-l urmareasca
într-o mașină care rulează mai repede și a dat poruncile necesare pentru
a opri anturajul lui Areval într-un loc putin locuit.
50. Areval a calatorit într-o masina mare, acoperita si luxoasa și
era furios de întreruperea bruscă a călătoriei sale, a vrut imperios să sară
la oamenii care îi înconjurau masina. Dar s-a trezit în fața fratelui său
Muhareb, care cu sabia în mână a intrat singur în habitaclu și l-a
percheziționat. Adormita de substanțe narcotice, el a găsit-o pe Fedijah
într-un colț ascuns al mașinii, într-o stare care i-a confirmat cum Areval
disprețuia cele mai sacre sentimente ale oamenilor, inclusiv cele legate
de respectul pentru frumusețea feminină.
51. Nebun de furie și durere, și-a ridicat sabia împotriva fratelui
său și l-ar fi ucis dacă el, în frica sa față de fratele său, care il depășea cu
mult în forța fizică, nu ar fi folosit trucul de a se arunca foarte repede în
spatele corpului lui Fedijah și sa-l foloseasca ca o acoperire. Câteva
momente au fost suficiente pentru ca Muhareb să-și revină în fire și să se
abtina de la fratricid. S-a adresat lui Areval, l-a obligat să-l asculte și să nu
părăsească mașina. Când Areval a început să obiecteze, Muhareb a sărit
peste el și l-a legat strâns. Imediat după aceea a ordonat să se întoarcă în
capitală.
52. Credincioșii din Areval și Muhareb au observat cu siguranță
că s-a ridicat o dispută între frații in interiorul vehiculului, însă nimeni nu
îndrăznise să intre înăuntru. Ordinul lui Muhareb a fost acceptat în tăcere
și călătoria de întoarcere a mers cu o viteză de vârtej.
53. Frații nu au schimbat cuvinte în timpul călătoriei, în timp ce
Fedijah a rămas adormita. După ce a ajuns la destinatie, Muhareb a
încredințat-o pe fata încă adormita unui servitor credincios, care a dus-o
la casa părinților, apoi l-a forțat pe Areval să-l urmeze pe Maban pentru a
da explicații în fața tatălui său. Acesta din urmă, într-adevăr, s-a indignat
de acțiunea fiului său, care conform regulilor actuale fusese mai mult
decât o infamie; cu toate acestea, a încercat să-i împace pe frații din
cauza scandalului teribil pe care episodul l-ar fi trezit în popor. Muhareb a
insistat asupra unei acuzații publice complete împotriva fratelui său;
conform propriei sale convingeri, de fapt, numai pedeapsa severă ar fi
putut salva obiceiul oamenilor care, din vina lui Areval, fuseseră
subminate în sensul său cel mai profund. De departe, a înțeles că numai
odată cu eliminarea răului ar putea fi prevenită decăderea inițială a
credinței antice, disprețul sentimentelor sacre.
54. Maban, care îmbătrânise, era de altă părere; prin urmare, a
muncit din greu pentru a salva aspectul exterior, crezând că trebuie să
elimine dezastrul intern chiar și fără a face furori. Muhareb i-a expus
tatălui său toate pericolele și i-a arătat pana unde s-a ajuns în imperiu,
prin îngăduința lui de a conduce sufletele. Dar Maban a rămas în decizia
sa și chiar i-a ordonat fiului său să tacă și să-l ierte pe Areval.
55. De îndată ce aceast ordin a fost rostit de buzele lui Maban,
Muhareb s-a ridicat, a aruncat o privire către tatăl său și triumfatorului
Areval, s-a închinat în tăcere și a plecat. Din acel moment Muhareb a
dispărut și puțin mai târziu si Fedijah. Nimeni nu i-a mai văzut.Deceniile
au trecut. Maban îmbătrânea vizibil, deoarece durerea pentru primul său
născut i-a devorat inima. A murit, iar Areval a devenit rege al Mallonei.
Capitolul 6
Regele Areval
Capitolul 7
În peșterile din Wirdu
***
Capitolul 8
Peșterile din Wirdu
Cap. 9
Un fiu al regelui
Cap. 10
Otrava egoismului
1. Arvodo a ajuns repede la locul unde îl aștepta șoferul său și,
în curând, se întoarce în orașul regelui. Înclinat în spate, în colțul
vehiculului său, este cufundat în gânduri profunde. Sufletul său luptă
pentru o decizie pe care acum este forțat să o ia. Evenimentele din
ultimele zile trec înaintea ochiului său spiritual și, involuntar, el poarta un
monolog cu voce joasă:
2. „ Obiectivul pe care mi l-am propus cu Muhareb este
pierdut. Niciodată nu va mai îndrăzni acest om de peșteră o acțiune
curajoasă. Spiritul lui Maban s-a pierdut în el. Calea lui nu este a mea.
Urmeaza caile tale, si eu voi urma caile mele! Dar ce ar trebui să fac?
Comorile găsite sunt incomensurabile. Cu acestea, prin forță, voi cuceri
cu ușurință ceea ce Areval mi-a dat deja jumătate: puterea totală! În ce
scop mai este puterea acum? Fructul a crescut singur de ceva vreme cu
favoarea lui Areval. Din mâna lui pot lua sceptrul oricând.
3. Dacă Areval ar ști că Muhareb trăiește, frica fratelui său l-ar
preda în întregime mie. Muhareb nu vrea să fie rege al Mallonei. Eu, ca
un prost, am vrut să îi predau puterea. Haide, acum va fi nevoie de
puterea mea. Areval va cădea când o voi dori eu. Următorul rege se va
numi Arvodo. Egalizarea drepturilor în fața oamenilor, ca rege
recunoscut, va veni de la mine doar prin mâna lui Artaya. Urăsc această
femeie care trăiește numai pentru ea și pentru plăcerile ei. Mâna lui
Artaya îmi va da cu siguranță egalizarea dreptului la tron, dar ea va
rămâne întotdeauna regina, cât va trăi ”.
4. Arvodo respiră adânc și repetă:
5. „Pentru cât trăiește! Ce se întâmplă dacă într-o zi voi zdrobi
acest șarpe? Ar fi aceasta o crimă? Nu este fratele meu însuși ametit de
farmecul ei? Cum o va lua, considerându-mă rivalul lui? Va trebui să uite
de ea, datorită obiectivului înalt care ne așteaptă atât pe mine, cât și pe
el. Acum recunosc în mod clar că prin forță se poate atinge obiectivul dar
doar prin truda și într-un mod probabil, în timp ce cealaltă cale este
sigură și fără efort. Atunci înțeleptul alege întotdeauna calea practicabilă
și nu cea aspră. Și Muhareb, omul cavernelor, ce va face? Nimic, așa cum
nu a făcut nimic în toți acești ani. De ce încă îmi pasă de acest om de
peșteră? El să se roage pentru cadavrul lui Fedijah, numai acesta
recunoaște el drept scop. Al meu este să domnesc, să smulg sceptrul de
la slabul Areval, să devin un prinț cum nu a mai fost nici unul pana acum!
".
6. Arvodo este inflamat de acest gând. Decizia lui este luată și
el, nerăbdător, privește spre orizont, la marginea căruia strălucește
cetatea regală a capitalei în splendoarea dimineții friguroase.
***
7. Pentru a înțelege restul, este necesar să inserați aici câteva
explicații despre condițiile cosmice ale planetei, cum acestea au fost
cercetate, după mai multe încercări ale mediumului. Planeta Mallona a
orbitat Soarele la o distanță de aproximativ 300 de milioane de mile. A
avut, după cum sa menționat deja, o atmosferă mult mai densă, motiv
pentru care o presiune atmosferică mai puternică a dominat acolo decât
cea de aici. Deoarece axa planetei nu era înclinată la un unghi de 23½
grade ca cel al Pământului, ci mai puțin, aceasta a avut consecința că
zonele planetei au fost supuse unor fluctuații de temperatură mult mai
mici. În raport cu atmosfera mai densă, care a concentrat efectul razelor
solare, acest lucru a rezultat ca, în ciuda distanței mari fata de Soare,
distribuția luminii și a căldurii să fi fost mai mică decât pe Pământul
nostru. In contradictie, anotimpurile au fost întotdeauna la fel ca în
zonele noastre temperate. Doar la ecuator a existat o căldură aproape
constantă, care a făcut ca centura ecuatorului de pe Mallona să fie un
deșert,care a fost bine evitat de locuitorii săi.
8. Continentele Mallonei erau situate în principal spre
jumătatea nordică a emisferei; Dincolo de zonele fierbinți, țara era încă
neexplorată și chiar nelocuită. Locuitorii au evitat să intre în acele regiuni
care nu le oferea niciun mijloc de subzistență. Erau și mai puțin înclinați
spre navigație, să treacă pe mare prin centura arzătoare și să se așeze
dincolo de ea. Motivul pentru aceasta a fost în furtunile care în fiecare
an, atât toamna, cât și vara, făceau mările la fel de nesigure ca pe
Pământ, acestea deteriorau și distrugeau cu ușurință micile bărci folosite.
În scopuri de călătorie, mașinile lor au făcut ca navele să fie inutile, care
au fost totuși utilizate pe bazinele mici și râuri.
9. Mallona a fost dominată de o profundă aversiune față de
navele aeriene și de utilizarea lor. Nici un locuitor nu a îndrăznit atât de
ușor să se bazeze pe elementele nesigure, deoarece drumurile pe uscat
erau suficiente pentru o mișcarea rapidă. Aeronauții și marinarii care, din
când în când, foloseau aceste vehicule cu care erau bine familiarizați cu
construcția, erau considerați o specie de dementi care au cazut prada
demonilor apei și aerulu, și ca deveniseră dependenți de starea de spirit
a elementelor invizibile. O teamă superstițioasă le-a înconjurat
activitatea, oferindu-le o aparență supranaturală, bazată pe un pact cu
puteri invizibile. În acest caz nu era recomandabil să-ți pui mâinile pe
bărci și pe stăpânii lor, pentru a nu supăra spiritele elementelor
respective.
10. Aceste circumstanțe au facut ca Muhareb sa poata locui pe
coasta neexplorată, nu prea departe de reședința regelui. Mai mult, Upal
putea rămâne în posesia unei nave aeriene, netulburat, deoarece nimeni
nu ar fi îndrăznit să o distrugă, chiar dacă ar fi fost descoperită existența
acesteia pe dealul stâncos.
***
Capitolul 11
Viceregele din Nustra
Capitolul 12
În Nustra
Capitolul 13
În templul frumuseții
Cap. 14
Călătoria de întoarcere a sutorului
Cap. 16
Victoria lui Karmuno
Capitolul 17
Sutona
Mediul a terminat povestea a ceea ce văzuse și a explicat că nu mai poate
raporta alte imagini. Cu toate acestea, când și-a pus inelul pe frunte în
mod obișnuit, spectacolele au început din nou de parcă ar fi prezentă
personal la evenimente.
.....................
Capitolul 18
Sfârșitul Mallonei