Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LA LENGUA Y EL TABÚ.
frase o una conducta es sujeto a represión. Pero puedo observar lo que pasa.
Puedo observar que cuando es violado un tabú, el resultado es un fenómeno
social específico que afecta tanto al actor como a los que lo escuchan de una
manera específica y describible. No hay necesidad de desarrollar este punto. El
fenómeno es lo que tenemos en mente cuando hablamos de obscenidad. E
términos generales, podemos dividir la lengua de las obscenidades en tres
categorías: palabras sucias – haciendo referencia, por lo regular, al sex y a la
excreción; blasfemia y profanidades; mentadas de madre animales – en las que un
ser humano es equiparado con un animal de otra especie.
Las palabras sucias no nos presentan problema alguno. Los psicólogos han
producido explicaciones adecuadas convincentes del porqué el foco central de la
obscenidad más cruda se coloca por lo regular en el sexo y la excreción. Y
tampoco la lengua de la profanidad y la blasfemia nos presentan problema alguno.
Cualquier teoría acerca del carácter sagrado de los seres supernaturales tiende a
invocar un concepto de sacrilegio que en su turno explica las emociones
provocadas por la profanidad y la blasfemia. Pero parece que es mucho menos
fácil explicar las mentadas de madre animales. ¿Porqué expresiones como you
son of a bitch (hijo de perra) o puerco llevan las connotaciones que actualmente
llevan?, cuando you son of a kangaroo (hijo de canguru) o you polar bear (hijo de
oso polar) no tienen sentido en absoluto.
de esta manera como una imprecación, eso indica que el nombre en sí mismo es
considerado como teniendo fuerza, lo que significa claramente que la categoría
animal es de alguna manera tabú y sagrada, de manera que para un antropólogo
las mentadas de madre animal forma parte de un campo de estudio muy amplio
que incluye el sacrificio de animales y el totemismo.
DE LOS ANIMALES.
Una hipótesis que subyace a las demás partes de este texto es que el uso
de animales en mentadas de madres es siempre relacionado con o que Radcliffe-
Brown llamaba el valor ritual de la categoría de animal en cuestión. Además
asumo que este valor ritual es relacionado, de una manera todavía determinada,
con tabúes y reglas acerca del matar a animales y del consumo de los mismos.
Para hacer más fácil la ilustración del caso limitaré mi atención a categorías de la
lengua inglesa. Postulo, sin embargo, que los principios que invoco son
sumamente generales, aunque no necesariamente universales. Como un
apéndice a mi argumento principal discutiré la aplicación de mi tesis a las
categorías de la lengua kachin, hablada por ciertos grupos en los Altos del noreste
de Birmania.
ejemplo típico. Las reglas contenidas en Levíticus XI, 4-47, que les prohibían a los
israelíes comer una amplia variedad de “animales impuros” representan otro. Sin
embargo, en este texto utilizaré el concepto de tabú alimenticio en un sentido más
general, de manera que cubre cualquier clase de prohibición alimenticia, que sea
explícita o implícita, conciente o inconsciente.
DEL ALIMENTO.
3
Los tabúes ingleses y los norteamericanos son diferentes.
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 10
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE
NOMBRABLES.
Se nos enseña que el mundo consiste en cosas que son distinguidas por
medio de nombres, por lo que tenemos que acostumbrar nuestra percepción a
reconocer un ambiente discontinuo (Figura 2).
Así que la lengua hace más que proporcionarnos una clasificación de las
cosas, en efecto moldea nuestro ambiente. Coloca a cada individuo en el centro
de un espacio social que es ordenado de una manera lógica y reconfortante.
Para cada uno de estos tres conjuntos, las palabras, organizadas de esta
manera, indican categorías que están progresivamente más alejadas del “yo”, pero
creo que eso no es toda la explicación. Espero poder mostrar que, si denotamos
estos conjuntos de palabras como
(a) A1 B1 C1 D1 E1
(b) A2 B2 C2 D2 E2
(c) A3 B3 C3 D3 E3
menstruación, cabellos, uñas, mugre del cuerpo, saliva, leche materna4. Eso
coincide con la teoría. Estas sustancias son ambiguas por lo menos de las
maneras más fundamentales. El problema primero y continuo del nó es determinar
la frontera inicial de su cuerpo. “¿qué soy yo y donde está la frontera que me
separa del mundo?”, “dónde esta mi borde?”. En este sentido fundamental, las
heces, los orines, el semen, etc., son al mismo tiempo parte de mi y no lo son. El
tabú que resulta de eso es tan fuerte que, aún siendo un adulto que se dirige a
una audiencia de adultos, no me puedo referir a estas palabras monosílabas que
utilizaba cuando era niño, sino las tengo que traducir al latín. Pero, no es
sencillamente que tenemos la idea de que esta sustancias sean sucias – son
poderosas; en todo el mundo son exactamente estas sustancias los principales
ingredientes de “medicinas” mágicas.
Así que de nuevo son las categorías ambiguas que atraen el máximo
interés y las sensaciones más intensas de tabú. La teoría general del tabú aplica a
categorías que son anómalas en comparación con oposiciones categoriales
claras. Si “A” y “B” son dos categoría verbales, de manera que “B” sea definida
como “lo que no es A” y viceversa, y exista una tercera categoría “C” que media
entre esta distinción, así que “C” comparta atributos tanto de “A” como “B”,
entonces “C”ºserá tabú.
Nosotros, los hablantes del inglés, ¿cómo clasificamos los animales y cómo
se relaciona esta clasificación a los problemas de matar y comer y mentadas de
madres?
Peces: criaturas que viven en el agua. Una categoría muy elástica, abarca
hasta crustáceas – moluscos.
Aves: criaturas bípedas con alas que ponen huevos (no vuelan
necesariamente, piénsese en los pingüinos y los avestruces).
El hecho de que las aves y los animales tienen la sangre caliente y que
tienen relaciones sexuales “normales” hace hasta cierto grado que se parezcan al
hombre. Eso muestra el hecho de que el concepto de crueldad es aplicable a aves
y a bestias, pero no a peces. Cuando los animales domésticos de la granja son
matados para alimento se tiene que llevar a cabo por métodos no crueles, en
Inglaterra existen hasta ratoneros no crueles5. Pero no hay nada malo en matar a
una langosta echándola viva al agua hirviendo. Donde aplican los tabúes
alimenticios religiosos afectan solamente a la carne de aves y bestias, criaturas de
sangre caliente y casi humanas, por lo que los católicos comen pescado los
viernes. En Inglaterra el único pescado sujeto a restricciones de matanza y
consumo es el salmón. Este es un pescado anormal por lo menos en dos sentidos:
tiene la sangre roja y es al mismo tiempo un pescado de agua dulce y agua
salada. Pero los mamíferos están mucho más cerca al ser humano que las aves
que ponen huevos. Las diversas asociaciones contra el trato cruel a los animales
dirigen la mayor parte de su atención a las criaturas cuadrúpedas y, ya que el
tiempo es escás, y haré lo mismo.
PARENTESCO.
5
En el inglés existe una distinción entre la palabra humane, diferente de human, una distinción que
existe solamente desde el siglo XVII.
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 16
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE
Una vez tras otra los antropólogos hemos constatado que hay una
tendencia universal a hacer asociaciones rituales y verbales entre el comer y tener
relaciones sexuales, así que es una hipótesis plausible que la manera de clasificar
los animales en referencia a su comestibilidad de algún modo corresponde al
modo de categorizar a los seres humanos en regencia a relaciones sexuales.
6
Por lo regular se alegan dos razones para castrar a los animales de granja. La primera, que es
válida, es que el animal castrado es más manejable. La segunda, que estoy seguro que no es
científicamente válida, es que un animal castrado produce carne más suculenta en menor tiempo.
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 18
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE
mamíferos y aves que hagan daño a los demás animales, la cosecha, etc., zorros,
comadrejas, ratas, ratones, topos, búhos, insectos dañinos, piojos, gusanos parásitos,
personas necias
El vermin se puede llamar también peste o plaga. Aunque el vermin y las
plagas son intrínsecamente no comestibles, los conejos y las palomas, que son
plagas cuando atacan la cosecha, también pueden ser clasificados como caza, y
entonces se vuelven comestibles. Cuando se mantienen en espacios restringidos
como animales de granja, estas dos especies también se vuelven comestibles. En
un momento tendré más que decir acerca de las palomas.
P py~p ~p
hombre (no animal) hombre-animal (animales de no hombre
compañía) (animal)
domesticado caza (amistoso-enemigo) salvaje (enemigo)
(amistoso)
Entre los animales de caza, todos los machos son bucks y todas las
hembras son does. Entre las bestias, en un pequeño número de especies
distinguimos a los jóvenes como cubs, y en un número todavía más limitado
distinguimos a la hembra como un variante del macho: tigre – tigres, lion – lioness,
pero casi todos carecen de indicación de sexo. El zorro es un caso excepcional en
todos respectos: es monosilábico, el macho es dog, la hembra es vixen, y el joven
es cub. Los elefantes y algunos otros “animales de jardín zoológico” son
distinguidos como bulls, cows y calves, un préstamo directo del conjunto de
animales de granja.
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 20
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE
Un uso curioso nos sugiere que nos causa vergüenza matar cualquier
animal de cierto tamaño. Como muerto, el bullock se convierte en beef, el pig se
convierte en pork, sheep se convierte en mutton, calf en veal, y deer en venison.
Pero los animales más pequeños guardan el mismo nombre: lamb, hare y rabit, y
todas las aves son iguales, vivas y muertes. Los chivos son “casi de compañía” y,
en consecuencia, la carne de chivo es casi incomestible (para los ingleses). Un
ama de casa inglesa se enfurecería si pensara que su mutton fuera de chivo.
York de hoy, un Bunny Club se parece en algo a un Cunny House londinense del
siglo XVIII7.
durante una parte del año para que sean cazadas durante otra parte del año, el
nombre colectivo game (caza) es sumamente apropiado. Los antropólogos
sociales han forjado la expresión joking relations (relaciones de burla) para un
estado de las cosas algo similar que es frecuentemente institucionalizado entre
grupos afinalmente relacionados entre los seres humanos.
Los zorros son cazados con jaurías de perros y al final de la caza se les
corta la cabeza y la cola, que luego son guardadas como trofeos, pero a ninguna
de estas partes se puede hacer referencia en lengua común. Acerca del zorro
mismo es posible hablar, pero llamándolo perro, los erros son llamados hounds, la
cabeza del zorro es una mask (máscara) y la cola es llamado brush etc Es
altamente impropio usar otras palabras para señalar esas cosas.
asesinato, es de alguna manera una perturbación del orden natural de las cosas,
algún tipo de impiedad necesaria.
8
Todos los significados de palabras kachin, con la excepción de las connotaciones obscenas, se
pueden verificar en Hanson (1906).
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 25
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE
badajo
Nada podría ser más superficialmente inocente que esta imagen romántica
de crepúsculo y campanas de ganado. Pero el poema adquiere un tono muy
diferente cuando uno se da cuenta de que jan du (el sol se pone) también significa
“la muchacha viene (tiene un orgasmo)”, mientras que mai bawt (“la cola corta”) es
un eufemismo común para el pene humano. El lector puede fácilmente elaborar
las demás partes de la imagen freudiana.
Por otro lado, de ninguna manera se les puede acusar a los kachines ser
malhablados. Casi siempre logra presentarse como escrupulosamente cortés
debido a exactamente gracias a su comprensión experta del doble sentido. Pero
sí, las obscenidades verbales existen, incluyendo a las que he llamado
maldiciones animales, las que en particular giran en torno al perro (gwi).
Los kachines son un pueblo primitivo que vive en un terreno boscoso sobre
inclinaciones empinadas. Su dieta se compone principalmente de arroz y verduras,
pero crían ganado, puercos y aves. Existen solamente pocas criaturas comestibles
que no estrían dispuestos a comer, aunque se niegan ante la oferta de perros,
ratas y seres humanos. Los animales domésticos son matados solamente en el
contexto de sacrificio ritual. Los congregados en ocasiones de sacrificios comen la
carne, y los sacrificios son frecuentes. Sin embargo, a pesar de la frecuencia de
los sacrificios, representan un evento sagrado (na) y existe un sentido en el cual
todos los animales son sacrificados.
Los correlatos de todo eso no son sencillos. En general, cualquier cosa que
pertenece a las ocasiones rituales pertenece a la categoría muy amplia de WU (U)
que significa impureza, y esta tiene un gran número de subcategorías:
a pájaros
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 26
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE
Las criaturas más cercanas son el perro y la rata. Ambos son incomestibles
y fuertemente cargados con tabú. Llamar a un hombre perro es obsceno, y “yu”
(rata) significa también brujería. En algunos contextos significa también pariente
político por el lado de la esposa o de la madre. Por una variedad de razones
estructurales que he discutido en otras publicaciones, los sentimientos de un
kachin a ese mayu ni son altamente ambivalentes. La madre de mi esposa, una
categoría fuertemente incestuosa, es ni, que significa, como ya lo vimos, cerca y
doméstica.
carne. Viven en el bosque (nam) Los kachin tienen una regla prescriptiva de
matrimonio que obliga a un hombre a casarse con un mujer de cierta categoría;
esta categoría es también nam. Pero en otros aspectos el caso de los kachin es
opuesto a la situación inglesa. Un inglés puede escoger con toda libertad a su
esposa, pero tiene que escogerla más allá de la categoría de prima hermana. Pot
otro lado, caza sus animales según reglas muy precisas. Los kachin, al contrario,
tienen de antemano definida la categoría de sus posibles esposas y, como la
primera opción, debería escoger una prima hermana (la hija del hermano de la
madre). Pero no está sujeto a regla alguna cuando caza en el bosque.
Así que el patrón es bastante consistente. Los animales más remotos so los
más comestibles, y como se reduce la distancia social también se reduce la carga
de tabú de los significados homónimos de las palabras asociadas.
cazadas y comidas, pero una vez más el atributo es ambiguo. Las arañas son mai
pero, como ya hemos visto, mai significa también pene.
Escribiendo acerca del inglés sugerí que hubiera una correspondencia entre
la secuencia de relaciones de sexo: hermana (incesto); prima (relaciones
prenupciales posibles, matrimonio no); vecina (matrimonio posible); forastero
(matrimonio imposible), y la “secuencia de edibilidad” que se explaya en la tabla 1.
¿Hasta qué grado encontramos la misma correspondencia en el kachin? ¿Cómo
hacemos esta comparación? La dificultad es que los kachin tienen un sistema de
parentesco totalmente diferente del inglés. Las hermanas auténticas son una
categoría fuertemente incestuosa pero hermanas clasificatorias remotas de clan
9
Esta es una simplificación de una categoría mitológica muy compleja.
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 29
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE
son personas con las cuales relaciones sexuales son posibles, pero matrimonio
no. La hermana mayor es na, y la hermana menor es nau. Los homónimos son na,
una fiesta sagrada, una ocasión en la cual se hace un sacrificio ritual; y nau, una
danza sagrada que se lleva a cabo en las ocasiones na, acompañando al
sacrificio. Eso encaja perfectamente en mi tesis, pues ahora podemos traducir mi
tabla 3 en relaciones humanas, a diferencia de relaciones animales (tabla 4):
Puede ser que todo eso sea demasiado bueno como para ser cierto, pero
pienso que merece una investigación más detenida.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS:
Hanson, O. (1906). “A Dictionary of the Kachin Language”, Rangoon.
Lévi-Strauss, C. (1962). “La Pensée Sauvage”, Plon.
EDMUND LEACH: ASPECTOS ANTROPOLÓGICOS DE LA LENGUA: 30
CATEGORÍAS ANIMALES Y MENTADAS DE MADRE