Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
net/publication/272305390
CITATIONS READS
0 1,337
3 authors, including:
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Mihai Sandru on 20 January 2018.
Raluca BERCEA
– coordonator –
Raluca BERCEA
– coordonator –
Universul Juridic
Bucureúti
-2013-
341.645.5(4) CEDO
REDACÞIE: tel./fax: 021.314.93.13
tel.: 0732.320.666
e-mail: redactie@universuljuridic.ro
www.universuljuridic.ro
COMENZI ON-LINE,
CU REDUCERI DE PÂNæ LA 15%
Cuprins 5
Cuprins
I. LIMITE
II. EXPANSIUNE
III. INTERFERENğE
IV. IRITANğI
V. ADIACENğI
Rezumat
Prezentul articol este un examen al jurisprudenĠei române în materia interpretării úi aplicării
dreptului UE úi a ConvenĠiei pentru apărarea drepturilor omului úi a libertăĠilor fundamentale în
cererile privind trimiterile preliminare. Subiectul poate declanúa dezbateri aprinse cu privire la
cunoaúterea limitelor precum úi exercitarea competenĠelor de către instanĠele din România în
materia trimiterilor preliminare, care presupune aplicarea unor norme juridice distincte – dreptul
naĠional, dreptul Uniunii Europene úi ConvenĠia pentru apărarea drepturilor omului úi a libertăĠilor
fundamentale. Articolul discută refuzul trimiterilor preliminare ale instanĠelor din România
precum úi o posibilă ierarhie a normelor juridice în acest context.
Abstract
The article discusses case law of Romanian courts concerning the interpretation and
application of European Union law and the Convention for the Protection of Human Rights and
Fundamental Freedoms in requests for a preliminary ruling. This subject-matter is liable to trigger
a heated debate about the limits of powers and their exercise by the Romanian courts in relation to
references involving the application of different legal standards - national law, European Union
law and the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. The
article discusses the way in which various courts of Romania have rejected such references and
also a possible hierarchy of legal norms in that regard.
I. Preliminarii
Cu toate acestea, există úi exemple de bune practici, fiind úi multe instanĠe care au
apreciat corect situaĠiile ce s-au ivit în faĠa lor úi au argumentat pe larg soluĠiile dispuse.
care aveau ca obiect stabilirea cuantumului despăgubirilor pentru prejudiciul moral suferit
drept consecinĠă a condamnărilor politice în vechiul regim.
Încheierea din 4 aprilie 2011 consemnează depunerea de reclamanĠi la 21 februarie
2011 la dosarul cauzei a unei cereri de formulare a unei „întrebări preliminare” către
Curtea de JustiĠie „privind neconformitatea unei prevederi interne cu dispoziĠia din
Tratatul privind funcĠionarea Uniunii Europene, respectiv prevederile art. 5 din Legea nr.
221/2009, astfel cum a fost amendat de către Curtea ConstituĠională a României prin
decizia nr. 1358 din 21 octombrie 2010”; reclamanĠii au susĠinut că textul de lege ar fi
încălcat „prevederi la care România este parte, ca urmare a aderării, úi anume încalcă
prevederile art. 5 din ConvenĠia europeană a drepturilor omului, potrivit cu care, „orice
persoană care este victima unei arestări sau a unei deĠineri în condiĠii contrare
dispoziĠiilor acestui articol, are dreptul la reparaĠii”, precum úi ale art. 8 din DeclaraĠia
universală a drepturilor omului, potrivit cu care „orice persoană are dreptul la satisfacĠia
efectivă din partea instanĠelor juridice naĠionale competente împotriva actelor care
violează drepturile fundamentale ce îi sunt recunoscute prin constituĠie sau lege”.
Subsecvent, încheierea enumeră prevederi socotite pertinente pentru a fi interpretate
de Curtea de JustiĠie: art. 5 din ConvenĠia europeană a drepturilor omului, art. 8 din
DeclaraĠia universală a drepturilor omului úi se concluzionează: „astfel, potrivit
dispoziĠiilor comunitare se conferă dreptul oricărei persoane ce a suferit o condamnare cu
caracter politic contrară dispoziĠiilor, are dreptul la reparaĠii ori potrivit art. 5 astfel cum a
fost amendat prin decizia nr. 1358/2010 a CurĠii ConstituĠionale se interzice acest drept”
(sic!).
În temeiul art. 267 primul par. lit. b) TFUE (!), instanĠa a suspendat cauza úi a
formulat două întrebări preliminare având următoarea formulare:
„DispoziĠiile art. 5 din Legea nr. 221/2009 astfel cum a fost amendat de către
Curtea ConstituĠională a României prin Decizia nr. 1358 din 21 octombrie 2010 contravin
art. 5 din ConvenĠia europeană a drepturilor omului úi art. 8 DeclaraĠia universală a
drepturilor omului.
Să se stabilească dacă art. 5 din ConvenĠia europeană a drepturilor omului úi art. 8
din DeclaraĠia universală a drepturilor omului se opun unei reglementări naĠionale care
permite restrângerea dreptului unei persoane ce a fost condamnată politic printr-o
hotărâre contrară dispoziĠiilor legale de a primi despăgubiri materiale pentru prejudiciul
moral suferit, urmare a admiterii unei excepĠii de neconstituĠionalitate”.
În a doua încheiere, cea din 4 iulie 2011, într-un context asemănător celeilalte
cauze, aceeaúi instanĠă (Tribunalul Argeú) a reĠinut necesitatea efectuării unei trimiteri
preliminare „în condiĠiile existenĠei următoarelor norme de drept comunitar, prioritar în
raport de art. 11 pct. 1 úi art. 20 din ConstituĠia României” (!)9; normele de drept
„comunitar” în cauză erau: art. 6 TUE, art. 267 TFUE, „titlul I: Demnitatea” din Carta
drepturilor fundamentale a UE (art. 1 „Demnitatea umană” úi art. 4 „Interzicerea torturii
úi pedepsei sau tratamentelor inumane sau degradante”).
Judecata cauzei a fost suspendată până la „înaintarea” de Curte a răspunsului său;
„instanĠa, în temeiul art. 267 TFUE, va adresa CurĠii de JustiĠie a Uniunii Europene
(CJUE) următoarea întrebare preliminară:
9
Aici a avut loc în mod evident o confuzie între domeniul de aplicare a acelor două dispoziĠii úi cel al
art. 148 din ConstituĠie.
Daniel Mihail ùandru, Constantin Mihai Banu, Dragoú Alin Călin 131
„Dacă în interpretarea dată de CurĠii (!) de JustiĠie a Uniunii Europene (CJUE)
principiilor fundamentale consacrate de Carta drepturilor fundamentale a UE, cât úi
Tratatelor UE – în situaĠia lipsei de reglementare în dreptul intern (prin declararea ca
neconstituĠional a art. 5 din Legea nr. 221/2010) – petenta úi intervenientul, ca victime ale
regimului comunist, actualmente cetăĠeni UE, au dreptul la daune morale?”
Prin ordonanĠa din 14 decembrie 201110, Curtea de JustiĠie a Uniunii Europene a
apreciat că este vădit necompetentă să răspundă la întrebările adresate de Tribunalul
Argeú (România) prin încheierile din 4 aprilie 2011 úi din 4 iulie 2011. CJUE a reĠinut că
în cadrul unei trimiteri preliminare în temeiul art. 267 TFUE, Curtea poate interpreta
dreptul Uniunii numai în limitele competenĠelor atribuite acesteia (hotărârea din
5 octombrie 2010, McB., C-400/10 PPU, nepublicată încă în Repertoriu, pct. 51, precum
úi ordonanĠa din 22 iunie 2011, Vino, C-161/11, pct. 25 úi 37). Rezultă că, atunci când o
reglementare naĠională intră în domeniul de aplicare al dreptului Uniunii, Curtea, sesizată
cu titlu preliminar, trebuie să furnizeze toate elementele de interpretare necesare pentru
aprecierea de către instanĠa naĠională a conformităĠii acestei reglementări cu drepturile
fundamentale, astfel cum rezultă acestea în special din cartă (hotărârea din 29 mai 1997,
Kremzow, C-299/95, Rec., p. I-2629, pct. 15, precum úi hotărârea din 15 noiembrie 2011,
Dereci úi alĠii, C-256/11, nepublicată încă în Repertoriu, pct. 72).
În sens contrar, alte instanĠe, într-un context asemănător celor două acĠiuni
menĠionate, au respins, în alte acĠiuni, cereri ale reclamanĠilor de sesizare a CurĠii de
JustiĠie a Uniunii Europene, ceea ce presupune măcar însuúirea soluĠiilor CJUE din
cauzele Budan úi Boncea.
Astfel, prin încheierea pronunĠată la 18 mai 201211, Curtea de Apel Bucureúti a
respins cererea de sesizare a CJUE cu mai multe întrebări preliminare, respectiv: „1) dacă
art. 5 alin. (1) teza întâi lit. a) din Legea nr. 221/2009, în forma sa iniĠială, a stabilit în
favoarea reclamantului sau nu un drept subiectiv patrimonial „speranĠa legitimă”, care se
subsumează noĠiunii de „bun” în sensul art. 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană,
raportat la dispoziĠiile art. 17 din Carta drepturilor fundamentale al Uniunii Europene în
lumina dispoziĠiilor art. 1 din Protocolul AdiĠional nr. 1 la ConvenĠia pentru Apărarea
Drepturilor Omului úi a LibertăĠilor Fundamentale la care Uniunea Europeană a aderat;
2) să se constate neaplicarea dispoziĠiilor art. 5 alin. (1) teza întâi lit. a) din Legea
nr. 221/2009 în forma sa iniĠială, cererilor de chemare în judecată introduse anterior
emiterii deciziei de neconstituĠionalitate nr. 1358/2010, invocând tocmai această decizie a
CurĠii ConstituĠionale cu încălcarea principiului egalităĠii în drepturi stabilit de art. 6 din
Tratatul privind Uniunea Europeană, raportat la dispoziĠiile art. 20 úi 21 din Carta
Drepturilor Fundamentale al Uniunii Europene în lumina dispoziĠiilor art. 1 din
Protocolul 12 la ConvenĠie, prin crearea unor situaĠii juridice discriminatorii între
persoanele, care au obĠinut hotărâri judecătoreúti definitive úi irevocabile, anterior
deciziei de neconstituĠionalitate a acestor dispoziĠii úi celelalte persoane, care au introdus
úi ele o cerere, anterior emiterii deciziei de neconstituĠionalitate a acestor dispoziĠii, dar
nu au obĠinut încă o hotărâre sau au obĠinut hotărâre definitivă úi irevocabilă; 3) să se
constate că dispoziĠiile deciziei nr. 1358/2010 a CurĠii ConstituĠionale de admitere a
excepĠiei de neconstituĠionalitate a prevederilor art. 5 alin. (1) teza întâi lit. a) din Legea
10
OrdonanĠa CJUE din 14 decembrie 2011, pronunĠată în cauzele conexate C-483/11 úi C-484/11.
11
C. Ap. Bucureúti, SecĠia a IV-a civilă, dosar nr. 12336/3/2010, nepublicată.
132 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
nr. 221/2009 contravin principiului egalităĠii în drepturi stabilit de art. 6 din Tratatul
privind Uniunea Europeană, raportat la dispoziĠiile art. 20 úi 21 din Carta drepturilor
fundamentale al Uniunii Europene interpretat în lumina dispoziĠiilor art. 14 din ConvenĠie
precum úi de art. 1 din Protocolul nr. 12 la ConvenĠie; 4) să se constate cu privire la
dispoziĠiile Deciziei în interesul Legii nr. 12/2011 a Înaltei CurĠi de CasaĠie úi JustiĠie,
prin care se stabilesc că dispoziĠiile art. 5 alin. (1) lit. a) teza I din Legea nr. 221/2009
privind condamnările cu caracter politic al măsurii administrative asimilate acestora úi-au
încetat efectele úi nu mai pot constitui temei juridic pentru cauzele nesoluĠionate definitiv
la data publicării deciziilor instanĠei de contencios administrativ constituĠional în
Monitorul Oficial, contravin principiului egalităĠii în drepturi stabilit de art. 6 din Tratatul
privind Uniunea Europeană, raportat la dispoziĠiile art. 20 úi 21 din Carta drepturilor
fundamentale al Uniunii Europene interpretat în lumina dispoziĠiilor art. 14 din ConvenĠie
precum úi de art. 1 din Protocolul nr. 12 la ConvenĠie”.
În motivare, s-a constatat că „atunci când o reglementare naĠională intră în
domeniul de aplicare al dreptului Uniunii, Curtea, sesizată cu titlu preliminar, trebuie să
furnizeze toate elementele de interpretare necesare pentru aprecierea de către instanĠa
naĠională a conformităĠii acestei reglementări cu drepturile fundamentale, astfel cum
rezultă acestea în special din Cartă (a se vedea în acest sens Hotărârea din 29 mai 1997,
Kremzow, C-299/95, Rec., p. I-2629, pct. 15, precum úi Hotărârea din 15 noiembrie 2011,
Dereci úi alĠii, C-256/11, nepublicată încă în Repertoriu, pct. 72)”. În raport de
considerentele menĠionate, instanĠa de recurs învederează că Legea nr. 221/2009 nu
izvorăúte din niciun act comunitar úi nici nu a reprezentat o transpunere la nivel naĠional a
niciunui act comunitar principal sau secundar úi nici a Cartei europene, astfel încât
interpretarea úi aplicarea actului normativ naĠional excede competenĠei instanĠei
europene”.
ReĠinem în acest sens úi încheierea din 14 septembrie 2011 a CurĠii de Apel
Bacău12. SoluĠii similare s-au pronunĠat prin încheierile din 20 iunie 201213 respectiv
22 iunie 2012 ale CurĠii de Apel Bucureúti14, dar úi prin încheierea din 12 aprilie 2012 a
Tribunalului Argeú15, în care nu identificăm vreo motivare a soluĠiei luate.
19
Întrucât întrebarea preliminară propusă de reclamant a fost restrânsă: a se vedea secĠiunea II, infra.
20
K. Lenaerts, D. Arts úi I. Maselis, Procedural Law of the European Union, Sweet & Maxwell,
Londra, ed. a II-a, 2006, pp. 60-63.
21
În privinĠa terminologiei, în încheiere se mai găsesc formulări precum „art. 234 din Tratatul CE”,
invocat de reclamant (Tribunalul s-a referit ulterior la art. 267 TFUE), sau „dispoziĠiile dreptului comunitar
european”, invocate de reclamant. Mai mult, s-a menĠionat că, „între alte apărări ale reclamantului, figurează
úi aceea a incompatibilităĠii prevederilor Legii nr. 118/2010 cu reglementările internaĠionale în materie de
protecĠie a drepturilor omului precum dreptul la proprietate, egalitatea în faĠa legii úi dreptul de a nu fi supus
discriminării” (s.n.); aici, „reglementările internaĠionale” sunt reprezentate de Carta drepturilor fundamentale
a UE…
22
A se vedea, de exemplu, mai recent hotărârea din 23 martie 2006, cauza C-237/04, Enirisorse, Rec.
2006, p. I-2843, pct. 24 (úi jurisprudenĠa citată): „ deúi [...] nu revine CurĠii să se pronunĠe, în cadrul unei
proceduri introduse în aplicarea art. 267 TFUE, asupra compatibilităĠii normelor de drept intern cu dreptul
Uniunii, nici să interpreteze dispoziĠii legislative sau de reglementare naĠionale, ea este totuúi competentă să
furnizeze instanĠei de trimitere toate elementele de interpretare care privesc dreptul Uniunii care îi pot permite
acesteia să aprecieze o astfel de compatibilitate pentru a se pronunĠa în cauza cu care este sesizată”.
23
Pentru o ilustrare timpurie a se vedea hotărârea din 15 iulie 1964, cauza 100/63, Van der Veen, Rec.
1964, p. 1105, la p. 1121, în sensul în care (actualul) art. 267 TFUE abilitează Curtea nu să aplice normele
Uniunii la o speĠă determinată, ci doar să se pronunĠe asupra interpretării tratatului úi a actelor adoptate de
instituĠiile UE.
134 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
44
OrdonanĠa din 10 mai 2012, cauza C-134/12, Corpul NaĠional al PoliĠiútilor, nepublicată în Rep. A se
vedea úi M. ùandru, NecompetenĠa vădită a CJUE în trimiterea preliminară Corpul NaĠional al PoliĠiútilor,
C-134/12, în Curierul Judiciar, 7/2012, p. 442 precum úi dosarul în baza de date „iaduer”:
http://iaduer.ro/?p=394.
45
C. Ap. Braúov, SecĠia contencios administrativ úi fiscal, încheierea din 27 iunie 2012 din dosarul
nr. 4547/62/2011, nepublicată.
138 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
aceasta să aplice art. 92 alin. (1) din Regulamentul său de procedură46, úi, după ascultarea
avocatului general, fără continuarea procedurii, să se pronunĠe prin ordonanĠă motivată.
(sau, altfel spus, într-un domeniu care se situează în afara dreptului UE sau care nu are
legătură cu dreptul UE etc.).
Prin OrdonanĠa din 14 decembrie 201151, CJUE s-a declarat vădit necompetentă să
răspundă la întrebarea adresată de Tribunalul DâmboviĠa. S-a constatat că hotărârea de
trimitere nu cuprinde niciun element concret în temeiul căruia să se poată considera că
Legea nr. 118/2010 urmăreúte să pună în aplicare dreptul Uniunii52. În consecinĠă, nu a
fost demonstrată competenĠa CurĠii de a răspunde la cererea de pronunĠare a unei hotărâri
preliminare.
ii) În cadrul unui recurs în faĠa Înaltei CurĠi de CasaĠie úi JustiĠie, una dintre părĠi
(recurenta-chemată în garanĠie) a formulat o cerere de sesizare a CurĠii de JustiĠie,
respinsă printr-o încheiere din 24 februarie 200954. Cele două întrebări preliminare
propuse aveau următoarea formulare:
„1. dacă dispoziĠiile art. 41 úi art. 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii
Europene au efect direct în dreptul intern, respectiv dacă resortanĠii (sic!) pot invoca, în
aceste temeiuri, drepturi pe care instanĠa naĠională trebuie să le protejeze;
2. în caz afirmativ,
- dacă dispoziĠiile susmenĠionate au în vedere úi protejarea dreptului procesual al
părĠii de a stinge raportul litigios prin recunoaúterea pretenĠiilor care i se opun;
- dacă pronunĠarea unei hotărâri judecătoreúti, pe fondul dreptului substanĠial dedus
judecăĠii, fără a fi soluĠionată, în prealabil, cererea de valorificare a dreptului părĠii de a
recunoaúte pretenĠiile care i se opun, reprezintă o încălcare a principiului aúteptării
legitime úi a justului echilibru procesual privind dreptul la apărare”.
JustiĠie în ipoteza în care instanĠa de trimitere s-ar fi raportat la dispoziĠiile tratatului în materia libertăĠilor
fundamentale de circulaĠie.
51
OrdonanĠa din 14 decembrie 2011, cauza C-462/11, Victor Cozman/Teatrul Municipal Târgoviúte,
nepublicată în Rep.
52
Pentru comentarii, a se vedea úi S. Peers, The ‘Opt-out’ that Fell to Earth: The British and Polish
Protocol Concerning the EU Charter of Fundamental Rights, în Human Rights Law Review, (2012).
53
T. Argeú, SecĠia civilă, dosar nr. 1677/109/2010, sentinĠa civilă nr. 222/2011, 23 iunie 2011,
nepublicată.
54
ÎCCJ, SecĠia comercială, dosar nr. 2712/3/2006, încheierea din 24 februarie 2009, nepublicată.
Daniel Mihail ùandru, Constantin Mihai Banu, Dragoú Alin Călin 141
Înalta Curte a redat úi argumentele respectivei părĠi în sensul admisibilităĠii cererii
de sesizare a CurĠii de JustiĠie.
În primul rând, „[...] cererea de sesizare a CEJ este admisibilă, întrucât, deúi
principiul disponibilităĠii [art. 129 alin. (6) C. pr. civ.], cel al anulării actelor de procedură
vătămătoare [art. 105 alin. (2) C. pr. civ.] úi posibilitatea de a pune capăt litigiilor prin
recunoaúterea expresă a pretenĠiilor părĠii adverse (art. 270-273 C. pr. civ.) sunt
recunoscute úi protejate de dreptul intern, «înlăturarea acestor măsuri úi a actului de
voinĠă privind achiesarea expresă la pretenĠiile adversarului reprezintă [...] însăúi golirea
de conĠinut a dreptului la apărare în sensul dispoziĠiilor art. 6.1 CEDO úi 41, 47 din
Cartă». În sistemul legislaĠiei noastre, achiesarea totală nu are o reglementare proprie,
deúi nu mai există raĠiunea continuării procedurii judiciare, iar doctrina recunoaúte úi
achiesarea totală”.
În al doilea rând, partea respectivă a făcut referire la statutul Cartei în ordinea
juridică a UE: s-a afirmat „forĠa juridică obligatorie a dreptului [UE]” úi s-a arătat că
Tratatul de la Lisabona stabileúte, în art. 1 pct. 8, în mod expres „art. 6 alin. (1), Uniunea
recunoaúte drepturile, libertăĠile úi principiile prevăzute în Carta drepturilor fundamentale
a [...] Uniunii Europene din 7 decembrie 2000, astfel cum a fost adoptată la 12 decembrie
2007, la Strasbourg, care are aceeaúi valoare juridică cu cea a tratatelor”.
Subsecvent, s-a făcut trimitere la hotărârea Factortame I: „Se invocă úi cauza The
Queen/Secretary of State for Transport, cauza C-213/8955, în care CEJ a stabilit că
instanĠele naĠionale sunt acelea cărora le revine, în temeiul principiului cooperării56
enunĠat în art. 4 alin. (3) TUE, obligaĠia să asigure protecĠia juridică ce decurge pentru
justiĠiabili din efectul direct al dispoziĠiilor UE. În această cauză, CEJ a mai subliniat că
ar fi incompatibil cu cerinĠele inerente naturii înseúi a dreptului UE orice dispoziĠie a unui
sistem juridic naĠional sau orice practică legislativă, administrativă sau judiciară, care ar
avea ca efect diminuarea eficacităĠii dreptului UE prin faptul că ar refuza judecătorului
competent să aplice acest drept, puterea de a face, în chiar momentul acestei aplicări, tot
ceea ce este necesar pentru a înlătura dispoziĠiile naĠionale, ce ar putea împiedica, chiar úi
numai temporar, aplicarea deplină a normelor UE.
S-ar diminua la fel de mult aplicarea deplină a dreptului UE dacă o normă de drept
naĠional ar putea să împiedice judecătorul sesizat cu o acĠiune aflată sub incidenĠa
normelor de drept UE, să ia măsuri provizorii, cu scopul de a garanta deplina aplicare a
dreptului UE”.
O altă parte în cauză, intimata-chemată în garanĠie SC D. SA ConstanĠa a avansat
trei motive solicitând respingerea cererii de sesizare a CurĠii de JustiĠie ca „inadmisibilă úi
neîntemeiată”.
În primul rând, a susĠinut „în esenĠă, că în cauză s-a solicitat pronunĠarea unei
hotărâri preliminare în legătură cu interpretarea unor texte de lege care nu fac parte din
izvoarele dreptului comunitar57, Carta drepturilor fundamentale având natura juridică a
unei promisiuni, care să conĠină norme obiective clare úi necondiĠionale a căror aplicare
poate induce instanĠa naĠională într-o dificultate de aplicare úi că art. 41 úi 47 din Cartă
55
Hotărârea din 19 iunie 1990, cauza C-213/89, Factortame úi alĠii, Rec. 1990, p. I-2433 (n.n.).
56
Loiale (n.n.).
57
Aici úi în continuare am decis să păstrăm formularea din încheiere, dorind să evidenĠiem aspectul
temporal al aplicării Cartei drepturilor fundamentale (n.n.).
142 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
urmă date, deúi ea a fost deseori citată de Curtea de JustiĠie (inclusiv de avocaĠii săi)61,
Carta nu avea forĠă juridică obligatorie, ci era un instrument soft-law62. Prin urmare,
trimiterea preliminară, în eventualitatea în care s-ar fi realizat, ar fi fost respinsă (de
Curte) ca inadmisibilă úi doar pe acest unic temei.
Pe de altă parte, o a doua problematică la fel de importantă în încheiere a fost
aspectul de fond, reprezentând domeniul de aplicare a Cartei. Înalta Curte a menĠionat
întemeiat art. 51 din Cartă, fără a extrage însă consecinĠe explicite. InstanĠa a procedat
corect, fără îndoială, atunci când a reĠinut că întrebările preliminare propuse nu aveau
pertinenĠă úi nu erau necesare pentru soluĠionarea litigiului cu care fusese sesizată.
InstanĠa nu a motivat totuúi eventuala inaplicabilitate a art. 41 úi 47 din Cartă, deúi ar fi
putut-o face. Aparent, art. 41 nu era aplicabil, el vizând instituĠiile, organele, oficiile úi
agenĠiile Uniunii; prin urmare, dispoziĠia nu avea pertinenĠă în cauză. SituaĠia este
întrucâtva mai complexă în privinĠa art. 47 din Cartă. Înalta Curte a amalgamat însă
ambele dispoziĠii atunci când a precizat că „[...] art. 41 úi 47 […] nu au o legătură directă
cu cauza, ele conĠinând reglementări cu caracter foarte general care îúi găsesc
corespondent úi aplicabilitate deplină în dreptul intern al României. Aceste reglementări
se regăsesc în prevederile legilor române úi sunt aplicate constant úi consecvent de
instanĠele româneúti. Ca atare, interpretarea úi aplicarea normelor invocate […] se poate
face în mod corect de instanĠele naĠionale, nelăsând loc niciunei îndoieli rezonabile care
să justifice pertinenĠa unei întrebări preliminare cu privire la aceste prevederi”.
Metodologic, observaĠia nu este întocmai corectă, întrucât în sensul criteriilor CILFIT,
raportarea ar fi trebuit să se fi făcut la dreptul UE, iar nu dreptul naĠional. Iar în privinĠa
art. 47 din Cartă are pertinenĠă úi art. 19 alin. (1) al doilea paragraf TUE63. În plus, ar fi
trebuit motivată afirmaĠia din încheiere potrivit căreia dispoziĠiile în discuĠie ale Cartei ar
„conĠine reglementări cu caracter foarte general care îúi găsesc corespondent úi
aplicabilitate deplină în dreptul intern al României”.
În al doilea rând, instanĠa ar fi putut să motiveze mai amănunĠit pentru ce
respectivele două dispoziĠii (însă, mai precis art. 47) nu aveau o legătură „directă” cu
cauza, întemeindu-se în mod explicit pe regula generală inclusă la art. 51 din Cartă [úi pe
cea de la art. 19 alin. (1) TUE]; s-ar fi impus, poate, să se arate că litigiul nu prezenta vreo
legătură cu dreptul Uniunii [acesta neconĠinând (încă) dispoziĠii incidente în cauză].
Normele respective din Codul de procedură civilă nu constituiau o măsură de punere în
aplicare a dreptului UE, iar circumstanĠele cauzei trebuiau să aparĠină domeniului de
61
Punctul de turnură în privinĠa sporirii importanĠei cartei în interpretarea dreptului CE/UE este
considerat a fi hotărârea din 27 iunie 2006, cauza C-540/03, Parlamentul European/Consiliul, Rec. 2006,
p. I-5679, pct. 38.
62
A. Rosas úi L. Armati, EU Constitutional Law. An Introduction, Hart Publishing, Oxford úi Portland,
Oregon, 2010, pp. 52 úi 53.
63
Potrivit căruia, „[s]tatele membre stabilesc căile de atac necesare pentru a asigura o protecĠie
jurisdicĠională efectivă în domeniile reglementate de dreptul Uniunii” (s.n.). Regula din tratat a codificat
jurisprudenĠa CurĠii de JustiĠie: hotărârea din 25 iulie 2002, cauza C-50/00 P, Unión de Pequeños
Agricultores/Consiliul, Rec. 2002, p. I-6677, pct. 41; hotărârea din 1 aprilie 2004, cauza C-263/02 P,
Comisia/Jégo-Quéré & Cie SA, Rec. 2004, p. I-3425, pct. 31.
Daniel Mihail ùandru, Constantin Mihai Banu, Dragoú Alin Călin 145
aplicare a acestui din urmă drept64. Or, care ar fi putut fi drepturile conferite recurentei
prin ordinea juridică a Uniunii pe care acea parte le-ar fi putut pretinde65?
64
Pentru domeniul de aplicare a Cartei (art. 51) a se vedea M. Banu, Reduceri salariale úi domeniul de
aplicare a Cartei drepturilor fundamentale a UE în contextul unei trimiteri preliminare, CJ nr. 11/2011,
pp. 615-617 (în contextul unei cereri pentru pronunĠarea unei hotărâri preliminare: T. Alba, SecĠia comercială
úi contencios administrativ, dosar nr. 94/57/2011, încheierea nr. 1389/CAF/2011, 20 iunie 2011, nepublicată),
precum úi capitolul VI, infra.
65
Cf. úi ordonanĠa din 27 noiembrie 2009, cauza C-333/09, Noël, nepublicată, pct. 12.
66
T. Vaslui, SecĠia civilă, dosar nr. 1181/244/2008, decizia civilă nr. 1559/R, 3 decembrie 2008,
nepublicată.
67
Aici este, desigur, o dublă confuzie. Pe de o parte, carta a fost proclamată oficial (adoptată) în
decembrie 2007, cu o zi înainte de semnarea Tratatului de la Lisabona, úi a intrat în vigoare odată cu aceasta
din urmă (1 decembrie 2009); aceeaúi Cartă fusese proclamată oficial úi anterior, la 7 decembrie 2000, într-o
versiune modificată (urmărindu-se úi includerea ei ca atare în Tratatul constituĠional, care nu a mai intrat însă
în vigoare). Cf. úi art. art. 6 alin. (1) primul paragraf TUE. Anterior datei de intrare în vigoare a noului tratat,
carta nu avea forĠă juridică obligatorie, întrucât nu exista nicio decizie producătoare de efecte care să o
încorporeze; proclamarea a fost considerată o simplă declaraĠie politică, fără vreo valoare juridică (concluziile
avocatului general Ruiz-Jarabo Colomer din 12 septembrie 2006, cauza C-303/05, Advocaten voor de Wereld,
Rec. 2007, p. I-3633).
Pentru consideraĠii de ordin istoric aferente cartei, a se vedea úi J.-C. Piris, The Lisbon Treaty. A Legal
and Political Analysis, Cambridge University Press, 2010, p. 148 úi urm.; P. Craig, The Lisbon Treaty. Law,
Politics, and Treaty Reform, Oxford University Press, Oxford, 2010, pp. 196-200.
Pe de altă parte, potrivit art. 51 alin. (1) din cartă, carta este obligatorie úi pentru statele membre atunci
când pun în aplicare dreptul UE. În cele ce urmează, se observă, însă, că instanĠa a menĠionat în mod corect
(la modul general) că respectiva cartă se aplică úi statelor membre.
146 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
68
OrdonanĠa din 1 martie 2011, cauza C-457/09, Chartry, nepublicată încă în Rep.
69
Hotărârea din 15 mai 1986, cauza 222/84, Johnston, Rec. 1986, p. 1651, pct. 18.
70
Hotărârea din 29 mai 1997, cauza C-299/95, Kremzow/Republik Österreich, Rec. 1997, p. I-2629,
pct. 19. A se vedea úi ordonanĠa CurĠii din 3 octombrie 2008, cauza C-287/08, Crocefissa Savia úi alĠii,
nepublicată în Rec.
Daniel Mihail ùandru, Constantin Mihai Banu, Dragoú Alin Călin 147
iv) SoluĠii similare, dar în materia recalculării pensiilor, au fost pronunĠate prin
încheierile din 26 octombrie 201171, respectiv 18 ianuarie 201272, ale CurĠii de Apel
Bucureúti, dar úi sentinĠa civilă nr. 1674 din 13 octombrie 2011 a Tribunalului Olt73, prin
care s-au respins cereri de sesizare a CurĠii de JustiĠie.
Acesta vizau „interpretarea art. 2, 6 úi 10 din TUE, art. 128 alin. (2) din Tratatul de
instituire a ComunităĠii Europene úi a decizia 2008/618/CE privind liniile directoare ale
politicilor de ocupare a forĠei de muncă ale statelor membre: 1. O instanĠă naĠională ale
cărei decizii nu sunt supuse vreunei căi de atac în dreptul intern este obligată să sesizeze
CJUE atunci când în faĠa instanĠei naĠionale sunt invocate chestiuni care ridică probleme
de drept ale Uniunii Europene interpretate diferit în cauze asemănătoare, în speĠă decizii
irevocabile cu soluĠii contrare?; 2. Este obligat statul român, în virtutea reglementărilor
izvorâte din art. 15 din ConvenĠia pentru apărarea drepturilor omului úi a libertăĠilor
fundamentale, să informeze secretarul general al Consiliului Europei în situaĠia în care a
restrâns exerciĠiul a două drepturi fundamentale dat fiind faptul că restricĠiile sunt rezultat
al Memorandumului de înĠelegere între Comunitatea Europeană úi România úi a
Acordului de Împrumut între Comunitatea Europeană úi România, încheiate în anul 2009?
Se poate considera că statul român úi-a respectat obligaĠia de informare a Consiliului
Europei cu privire la existenĠa unor situaĠii excepĠionale prin faptul că este parte a
Memorandumului de înĠelegere între Comunitatea Europeană úi România úi a Acordului
de împrumut între Comunitatea Europeană úi România, încheiate în anul 2009? Pot fi
considerate situaĠii excepĠionale declaraĠiile politice dacă acestea nu se regăsesc în
Memorandumul de înĠelegere între Comunitatea Europeană úi România sau Acordul de
împrumut între Comunitatea Europeană úi România?; 3. DispoziĠiile art. 6 alin. (2) din
TUE, art. 216 alin. (2) din TFUE, precum úi Protocolul cu privire la art. 6 alin. (2) din
TUE referitor la aderarea Uniunii la ConvenĠia europeană pentru apărarea drepturilor
omului úi a libertăĠilor fundamentale trebuie interpretate în sensul că o măsură obligatorie
de solicitare a suspendării drepturilor de pensie, precum cea prevăzută în art. 17-26 din
Legea nr. 329/2009, constituie o măsură discriminatorie cu efect echivalent unei
naĠionalizări, în contradicĠie cu dispoziĠiile art. 15, 17 úi 21 din Carta drepturilor
fundamentale a Uniunii Europene?; 4. Dacă răspunsul la întrebarea anterioară este nu,
atunci trebuie admis că măsura suspendării plăĠii pensiei este nediscriminatorie, justificată
în mod obiectiv úi rezonabil de un scop legitim úi este proporĠională cu scopul urmărit úi
nu contravine în niciun fel DeclaraĠiilor anexate la Actul Final cu privire la Carta
drepturilor fundamentale a Uniunii Europene úi a DeclaraĠiei cu privire la art. 6 alin. (2)
din Tratatul privind Uniunea Europeană úi jurisprudenĠei CEDO deúi s-ar ajunge la un
rezultat contrar jurisprudenĠei CEDO?; 5. Dacă răspunsul la a treia întrebare este nu úi la
a patra întrebare este da trebuie admis că drepturile úi libertăĠile fundamentale sunt în
concurenĠă? În speĠă, că libertatea de alegere a ocupaĠiei úi locului de muncă este
condiĠionată de renunĠarea la dreptul de proprietate asupra pensiei (renunĠarea la
încasarea pensiei)?”.
71
C. Ap. Bucureúti, SecĠia a VII-a civilă úi pentru cauze privind conflicte de muncă úi asigurări sociale,
dosar nr. 46937/3/2010, nepublicată.
72
C. Ap. Bucureúti, SecĠia a VII-a civilă úi pentru cauze privind conflicte de muncă úi asigurări sociale,
dosar nr. 42780/3/2011, nepublicată.
73
T. Olt, SecĠia I civilă, dosar nr. 3513/104/2011, nepublicată.
148 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
Curtea de Apel Bucureúti a apreciat că, „faĠă de textele invocate úi redate în citate
de această Curte, se constată că amplele dezvoltări ale recurentului în cuprinsul cererii nu
Ġin strict de interpretarea dreptului Uniunii Europene, ci tind la obĠinerea unei aprecieri a
judecătorului european asupra legislaĠiei naĠionale, ceea ce excede competenĠei CJUE. De
altfel, Legea nr. 329/2009 nu este adoptată în aplicarea vreunei norme comunitare care să
oblige legiuitorul român la respectarea dreptului primar sau derivat al Uniunii Europene,
apreciere valabilă úi faĠă de considerentele recurentului vizând nerespectarea Cartei
drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (art. 51 din Cartă). Cât priveúte decizia
Consiliului (2008/618/CE) privind liniile directoare ale politicilor de ocupare a forĠei de
muncă ale statelor membre, recurentul nu a arătat concret care dispoziĠii ale acesteia
trebuie interpretate”74.
vi) Prin încheierea din 30 ianuarie 201276, Înalta Curte de CasaĠie úi JustiĠie a
respins cererea de sesizare a CurĠii de JustiĠie a Uniunii Europene în vederea pronunĠării
unei hotărâri preliminare prin care să se răspundă la întrebarea: „Include ConvenĠia
penală privind corupĠia, adoptată la Strasbourg la 27 ianuarie 1999, în câmpul de aplicare
al persoanelor sancĠionabile pentru infracĠiunea de trafic de influenĠă úi instituĠia/persoana
avocatului?” În motivarea cererii, situaĠia premisă a fost argumentată pe aspectul că
esenĠa acuzaĠiilor aduse recurentului inculpat T.S. este rezumată la noĠiunea de
infracĠiune de corupĠie, iar elementul de bază al încadrării pretinselor sale acĠiuni într-o
normă de incriminare a Codului penal se bazează pe aprecierea calităĠi sale de avocat. S-a
mai susĠinut că, în raport cu obiectul de reglementare al ConvenĠiei penale privind
corupĠia adoptată la Strasbourg la 27 ianuarie 1999, ratificată de România prin Legea
nr. 27/2002, úi anume corupĠia activă în sectorul privat, există o discordanĠă vădită între
scopul ConvenĠiei, respectiv stabilirea în sarcina statelor semnatare a obligaĠiei de a crea
mecanisme juridice apte să combată fenomenul corupĠiei în sistemul public úi în cel
74
A se vedea úi C. Ap. Bacău, SecĠia I civilă, încheierea din 25 aprilie 2012, dosar nr. 980/110/2011,
nepublicată.
75
T. Timiú, SecĠia de contencios administrativ úi fiscal, dosar nr. 532/59/2011, nepublicată.
76
Înalta Curte de CasaĠie úi JustiĠie, secĠia penală, dosar nr. 1585/2/2010, publicată pe pagina web
http://www.scj.ro/SP%20rezumate%202012/SP%20inch%20r%2030%20ian%202012.htm.
Daniel Mihail ùandru, Constantin Mihai Banu, Dragoú Alin Călin 149
privat, úi scopul Legii nr. 78/2000 pentru prevenirea, descoperirea úi sancĠionarea faptelor
de corupĠie, care a incriminat mai mult decât era posibil prin raportare la dispoziĠiile
art. 20 alin. (2) din ConstituĠia României.
Prin raportare la situaĠia particulară dedusă judecăĠii, s-a susĠinut că la data judecării
úi soluĠionării în fond a cauzei, respectiv 31 ianuarie 2011, dispoziĠiile art. 39 alin. (8) din
Legea nr. 51/1995 pentru organizarea úi exercitarea profesiei de avocat, republicată,
reglementau o cauză de nepedepsire aplicabilă deplin úi în cazul recurentului inculpat,
dispoziĠiile art. 37 alin. (61) din actul normativ indicat (anterior republicării) prevăzând
că: „avocatul nu răspunde penal pentru recomandările úi opiniile profesionale pe care le
comunică clientului său úi nici pentru actele juridice pe care le propune clientului său,
urmate de săvârúirea de către client a unei fapte prevăzute de legea penală. Prezentul
alineat nu se aplică în cazul infracĠiunilor prevăzute de Codul penal la art. 155-173,
art. 174-192, art. 197-204, art. 205-206, art. 236-244, art. 273-277, art. 279-281, art.
303-307, art. 308-313, art. 314-316, art. 317-330, art. 331-347, art. 348-352, art. 353-355,
art. 356-361”.
Ulterior, respectiva cauză de nepedepsire a fost menĠinută prin art. 39 alin. (8) din
Legea nr. 51/1995 pentru organizarea úi exercitarea profesiei de avocat, republicată în
Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 98 din 7 februarie 2011, iar la data de
14 februarie 2011 a fost abrogată prin O.U.G. nr. 10/2011, publicată în Monitorul Oficial,
Partea I, nr. 113 din 14 februarie 2011.
Apreciindu-se că succesiunea de legi penale anterior prezentată care a condus la
excluderea cauzei de nepedepsire sus-menĠionate întreĠine incertitudinea cu privire la
posibilitatea angajării răspunderii penale a avocatului pentru săvârúirea infracĠiunii de
trafic de influenĠă, s-a considerat necesară pronunĠarea de către Curtea de JustiĠie a
Uniunii Europene a unei hotărâri preliminare prin care să se stabilească dacă, potrivit
ConvenĠiei penale privind corupĠia adoptată la Strasbourg la 27 ianuarie 1999, avocatul
poate fi subiect activ al infracĠiunii de trafic de influenĠă.
Înalta Curte de CasaĠie úi JustiĠie a constatat următoarele: „Dacă în ceea ce priveúte
calitatea procesuală activă, Înalta Curte de CasaĠie úi JustiĠie îndeplineúte condiĠia de
jurisdicĠie naĠională competentă să sesizeze Curtea de JustiĠie a Uniunii Europene,
îndeplinită fiind úi condiĠia formulării chestiunii prejudiciale în cursul unei judecăĠi aflate
în derulare la o instanĠă naĠională, condiĠia privind obiectul chestiunii prejudiciale în
raport cu competenĠa generală de jurisdicĠie a instanĠei comunitare reglementată prin
art. 267 TFUE nu este îndeplinită.
Astfel, potrivit art. 267 din Tratatul privind funcĠionarea Uniunii Europene úi
dispoziĠiilor art. 19 alin. (3) lit. (b) din Tratatul privind Uniunea Europeană (JOUE 2008,
C 115, p. 13, denumit în continuare „TUE”), Curtea de JustiĠie a Uniunii Europene este
competentă să se pronunĠe cu titlu preliminar cu privire la interpretarea dreptului Uniunii
Europene úi cu privire la validitatea actelor adoptate de instituĠiile, organele, oficiile sau
agenĠiile Uniunii, neavând, în mod evident, competenĠa de a interpreta legile sau
reglementările naĠionale, dar nici posibilitatea de a decide asupra validităĠii unei
proceduri a autorităĠii interne.
150 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
vii) Prin decizia nr. 223 din 16 februarie 201277, Curtea de Apel Bacău a respins
cererea de sesizare a CurĠii de JustiĠie a Uniunii Europene în vederea pronunĠării unei
hotărâri prin care să se răspundă la următoarele întrebări preliminare: „1. În ce măsură
prevederile legislaĠiei UE referitoare la actele acesteia pot fi aplicate actelor
administrative cu caracter individual ale autorităĠilor unui stat membru opuse dreptului
particularilor de a ataca aceste acte potrivit legislaĠiei naĠionale atunci când aceste acte nu
au produs efecte faĠă de terĠ; 2. În ce măsură poate fi opus principiul securităĠii
raporturilor juridice, prevăzut de art. 263 TFUE, dreptului particularilor de a invoca
legislaĠia naĠională pentru a ataca pe calea excepĠiei de nelegalizare un act administrativ
cu caracter individual care nu a produs efecte faĠă de terĠi, emis anterior legii a cărei
aplicare este cerută, dar pentru care aceasta nu prevede că actul administrativ respectiv nu
poate fi atacat prin calea aleasă; 3. În ce măsură se opune principiul securităĠii raporturilor
juridice legislaĠiei naĠionale atunci când aceasta a fost invocată pentru apărarea
drepturilor úi a libertăĠilor omului, aúa cum sunt prevăzute în ConvenĠia pentru Apărarea
Drepturilor LibertăĠilor Fundamentale ale Omului în Carta Drepturilor Fundamentale a
Uniunii Europene”.
Curtea de Apel Bacău a reĠinut că aceste întrebări „nu cuprind niciun element
concret în temeiul căruia să se poată considera că dispoziĠiile din legislaĠia naĠională
77
C. Ap. Bacău, SecĠia a II-a civilă, de contencios administrativ úi fiscal, dosar nr. 6904/110/2010/a1,
nepublicată.
152 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
invocate de recurent pun în aplicare dreptul Uniunii, situaĠie în care Curtea de JustiĠie a
Uniunii Europene nu poate fi sesizată în sensul solicitat”.
78
C. Ap. Iaúi, SecĠia penală úi pentru cauze cu minori, dosar nr. 725/45/2010, sentinĠa din 26 noiembrie
2010, nepublicată.
Daniel Mihail ùandru, Constantin Mihai Banu, Dragoú Alin Călin 153
„S-a mai avut în vedere împrejurarea că potrivit art. 77 alin. (1) din Legea nr.
302/2004, cu modificările ulterioare, mandatul european de arestare este o decizie
judiciară prin care o autoritate judiciară competentă a unui stat membru al Uniunii
Europene solicită arestarea úi predarea către un alt stat membru a unei persoane, în scopul
efectuării urmăririi penale, a judecăĠii sau executării unei pedepse.
Mandatul european de arestare se execută pe baza principiului recunoaúterii úi
încrederii reciproce, în conformitate cu dispoziĠiile Deciziei-cadru a Consiliului nr.
2002/584/JAI din 13 iunie 200279, decizie-cadru care se referă la obligaĠia statelor
membre de a respecta drepturile fundamentale úi principiile generale de drept, aúa cum
sunt ele stabilite în art. 6 TUE.
Art. 90 alin. (6) din aceeaúi lege prevede că persoana solicitată poate formula
opoziĠie la predare numai pentru existenĠa unei erori cu privire la identitatea acesteia sau
a unui motiv de refuz la executarea mandatului european de arestare, în dovedirea cărora
trebuie să existe probe concludente.
Normele care reglementează instituĠia mandatului european de arestare degajă un
principiu fundamental pentru cooperarea judiciară între statele membre ale Uniunii
Europene care au formulat declaraĠii în sensul aplicării Deciziei-cadru a Consiliului din
13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare úi procedurile de predare între
statele membre ale Uniunii Europene, acela al obligativităĠii punerii în executare a
mandatelor europene de arestare”.
Prima chestiune semnificativă ridicată în această hotărâre este temeiul juridic pe
care instanĠa naĠională poate efectua în prezent o cerere pentru pronunĠarea unei hotărâri
preliminare, cerere având ca obiect interpretarea dispoziĠiilor unor decizii-cadru precum
în cauză (sau a altor dispoziĠii în materia cooperării poliĠieneúti úi judiciare în materie
penală). Anterior intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, temeiul juridic era art. 35
UE, iar competenĠa CurĠii trebuia acceptată de statele membre prin lege; în prezent,
temeiul juridic trebuie considerat a fi cel comun – art. 267 TFUE. În plus, sunt incidente
úi dispoziĠiile art. 10 din Protocolul (nr. 36) privind dispoziĠiile tranzitorii (anexate
tratatelor).
Al doilea aspect de evidenĠiat priveúte respingerea cererii de sesizare a CurĠii de
JustiĠie, respingere care s-a întemeiat pe faptul că hotărârea pronunĠată pe fond (sentinĠa)
putea fi atacată cu recurs; de fapt, aici s-a făcut aplicarea art. 267 al doilea paragraf
TFUE, care nu impune o obligaĠie instanĠei naĠionale de a sesiza Curtea, ci aceea dispune
de o facultate de a sesiza instanĠa UE.
În al treilea rând, instanĠa a examinat contextul executării unui mandat european de
arestare în temeiul Deciziei-cadru nr. 2002/584/JAI, fiind subliniat caracterul obligatoriu
al executării80; de fapt, în sensul CurĠii de JustiĠie, „întrucât decizia-cadru are ca obiect
79
Decizia-cadru nr. 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare
úi procedurile de predare între statele membre, JO L 190, 18.7.2022, p. 1; ediĠie specială, 19/vol. 6, p. 3 (n.n.).
80
Curtea de JustiĠie a dedus existenĠa acelei obligaĠii din principiul recunoaúterii reciproce. Obiectul
deciziei-cadru [art. 1 alin. (1) úi (2) úi considerentele (5) úi (7) din preambul] este „înlocuirea sistemului
multilateral de extrădare între statele membre cu un sistem de predare între autorităĠile judiciare a persoanelor
condamnate sau bănuite, în scopul executării sentinĠelor de condamnare sau a urmăririlor, acest din urmă
sistem fiind bazat pe principiul recunoaúterii reciproce. În consecinĠă, „[…] statele membre nu pot să refuze
executarea unui astfel de mandat decât în cazurile de neexecutare obligatorie prevăzute la art. 3 din
decizia-cadru, precum úi în cazurile enumerate la art. 4 (i.e. «motive de neexecutare facultativă») din aceasta”:
154 MAI ESTE C.E.D.O. UN MECANISM JUDICIAR EFICIENT?
hotărârea din 16 noiembrie 2010, cauza C-261/09, Gaetano Mantello, nepublicată încă în Rep., unde sunt citate
hotărârile din 1 decembrie 2008, cauza C-388/08 PPU, Leymann úi Pustovarov, Rep. 2008,
p. I-8983, pct. 51, respectiv din 6 octombrie 2009, cauza C-123/08, Wolzenburg, Rep. 2009, p. I-9621, pct. 56.
81
Hotărârea din 17 iulie 2008, cauza C-66/08, Kozáowski, Rep. 2008, p. I-6041, pct. 34.
Există, de asemenea, o practică judiciară bogată a instanĠelor româneúti.
În primul rând, Înalta Curte de CasaĠie úi JustiĠie s-a pronunĠat într-un recurs în interesul legii (Decizia
nr. 39 din 22 septembrie 2008, publicată în M. Of. nr. 161 din 16 martie 2008).
Mai cităm aici: ÎCCJ, SecĠia penală, dosar nr. 671/45/2008, decizia nr. 2561/2008, 20 august 2008,
nepublicată. Înalta Curte a respins ca nefondat recursul înaintat de persoana solicitată împotriva mandatului
european de arestare care fusese emis împotriva sa în Germania. Curtea a reĠinut că, în cauză, nu se regăsea
vreunul din cazurile de opoziĠie prin art. 90 alin. (6) din Legea nr. 302/2004, modificată, úi, în plus, nu existau
motivele de refuz al executării, enumerate limitativ la art. 88 din lege.
Într-o altă cauză, susĠinerile persoanei solicitate în sensul că nu fusese niciodată în statul membru de
emitent al mandatului úi că nu comisese faptele persoane respective au fost respinse de instanĠă, aceasta
admiĠând cererea autorităĠii judiciare din respectivul stat; ea a reĠinut că în cauză nu era incidentă niciuna din
situaĠiile expres úi limitativ prevăzute la art. 90 alin. (7) din Legea nr. 302/2004, modificată prin Legea nr.
222/2008 (C. Ap. GalaĠi, SecĠia penală, sentinĠa penală nr. 29/F, 29 februarie 2010, nepublicată).
82
Mai complet, potrivit considerentului (12) din preambul deciziei-cadru, aceasta „respectă drepturile
fundamentale úi principiile recunoscute în art. 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană úi reflectate în Carta
drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special în capitolul VI”.
Curtea de JustiĠie s-a pronunĠat anterior cu privire la raportul dintre eliminarea prin decizia-cadru a
dublei incriminări pentru o infracĠiuni [art. 2 alin. (2)] úi respectarea principiilor legalităĠii incriminării úi a
pedepsei, respectiv al egalităĠii nediscriminării, reĠinându-se că dispoziĠia nu era lipsită de validitate ca
urmare a unei încălcări a art. 6 alin. (2) UE (hotărârea din 3 mai 2007, cauza C-303/05, Advocaten voor de
Wereld, Rep. 2007, p. I- 03633).
83
C. Ap. ConstanĠa, SecĠia penală úi pentru cauze penale cu minori úi de familie, dosar
nr. 1230/36/2009, încheierea din 18 mai 2011 („Radu Ciprian Vasile”), nepublicată. Trimiterea a fost
înregistrată la Curtea de JustiĠie cu numărul C-396/11, Radu.
84
De exemplu: Decizia nr. 419 din 3 mai 2007 (M. Of. nr. 330 din 16 mai 2007) privind art. 79 alin. (1)
lit. c), art. 881 úi art. 89 alin. (2) úi (3); Decizia nr. 443 din 10 mai 2007 (M. Of., Partea I, nr. 318 din 11 mai
2007) referitoare la art. 79 alin. (4), art. 88 alin. (2) lit. a), art. 881 alin. (1) úi art. 89 (în care, însă,
decizia-cadru este atribuită „Consiliului Europei”); Decizia nr. 733 din 1 iunie 2010 (M. Of., Partea I, nr. 481
din 14 iulie 2010) etc.
Daniel Mihail ùandru, Constantin Mihai Banu, Dragoú Alin Călin 155
Concluzii
Expunerea jurisprudenĠei relevante în prezentul studiu dovedeúte importanĠa
studiului corect al aplicării úi interpretării dreptului european în sens larg. Constituirea
unei baze de date referitoare la interpretarea úi aplicarea dreptului european de către
instanĠele naĠionale este imperioasă, úi în acest fel, iaduer.ro poate constitui un punct de
plecare. DiferenĠele semnificative între interpretările instanĠelor naĠionale, induse de lipsa
unei culturi juridice adecvate care să susĠină aplicarea corectă a normelor juridice, pot fi
desfiinĠate printr-o asiduă cercetare a practicii judiciare úi a doctrinei. Într-un cadru
general, se va pune úi problema partajării competenĠelor între Curtea de JustiĠie a Uniunii
úi Curtea Europeană a Drepturilor Omului în privinĠa protejării drepturilor omului: va
trebui de acum ca instanĠele să mediteze serios în momentul realizării trimiterilor
preliminare având în vedere documentele emise de CJUE în care se acordă un rol
important trimiterilor preliminare85.
Decizia nr. 1127 din 27 noiembrie 2007 (M. Of. nr. 2/3 ianuarie 2008) a respins o excepĠie de
neconstituĠionalitate care privea întreg titlul III (art. 77-108) din lege; se susĠinuse încălcarea dreptului la un
proces echitabil úi a dreptului la libertatea úi siguranĠa persoanei, precum úi eliminarea garanĠiilor de echitate
ale procedurilor úi prezumĠiei de nevinovăĠie, precum úi nesocotirea suveranităĠii statului în materie penală,
apărarea fiind inexistentă. De asemenea, s-a susĠinut că recursul prevăzut de art. 941 alin. (1) úi (2) din lege nu
satisfăcea exigenĠele prevăzute la art. 6 din ConvenĠia pentru apărarea drepturilor omului úi a libertăĠilor
fundamentale, având eficienĠa unei garanĠii formale. Pe de altă parte, în excepĠia de neconstituĠionalitate s-a
susĠinut úi incompatibilitatea acelor dispoziĠii legale cu „Decizia-cadru de la Bruxelles din 13 iunie 2002”,
deoarece legea română nu preluase dispoziĠiile care garantează aplicarea regulilor tratatului referitoare la
respectarea drepturilor úi principiilor juridice fundamentale (art. 6 UE).
Curtea ConstituĠională a răspuns, în primul rând, că judecătorul român hotăra asupra arestării persoanei
solicitate în temeiul legii, numai după verificarea, în prealabil, a respectării condiĠiilor necesare referitoare la
emiterea mandatului, iar judecătorul nu se pronunĠa cu privire la temeinicia urmăririi sau condamnării dispuse
de autoritatea străină ori asupra oportunităĠii arestării: „În caz contrar, s-ar aduce atingere principiului
referitor la recunoaúterea reciprocă a hotărârilor penale”. În al doilea rând, Curtea a distins, ca fiind diferite,
între privarea de libertate dispusă ca urmare a emiterii unui mandat european de arestare úi cea dispusă ca
urmare a emiterii unui mandat de arestare preventivă emis de judecătorul român în condiĠiile Codului de
procedură penală. În al treilea rând, măsura arestării provizorii dispusă în vederea predării către un stat
membru al Uniunii Europene era conformă cu art. 23 alin. (2) din ConstituĠie úi satisfăcea pe deplin
exigenĠele constituĠionale prevăzute la art. 21, „partea având la îndemână toate garanĠiile procesuale specifice
unui proces echitabil, sens în care poate invoca unul din motivele de refuz al executării, are dreptul de a fi
informat cu privire la conĠinutul mandatului european de arestare, are dreptul de a fi audiat úi asistat de un
apărător ales sau numit din oficiu, are dreptul la un interpret dacă nu înĠelege ori nu vorbeúte limba română úi
are posibilitatea de a formula recurs împotriva hotărârii referitoare la arestare etc.” În încheierea deciziei,
Curtea a întreprins un excurs „doar cu titlul comparativ” – menĠionând, pe de o parte, Decizia CurĠii
ConstituĠionale poloneze din 27 aprilie 2005, P1/2005, prin care se constatase neconstituĠionalitatea art. 607
par. 1 C. pr. pen. care permitea predarea unui cetăĠean polonez către un alt stat membru al Uniunii Europene
în baza unui mandat european de arestare cu art. 55 alin. (1) din „Legea fundamentală” a Poloniei, care
interzicea extrădarea cetăĠenilor săi fără niciun fel de normă derogatorie; ulterior, ConstituĠia Poloniei a fost
revizuită în sensul de a permite extrădarea propriilor cetăĠeni ori de câte ori există o obligaĠie internaĠională în
acest sens, „în scopul îndeplinirii obligaĠiilor ce decurg din statutul de Ġară membră a Uniunii Europene”. Pe
de altă parte, s-a făcut trimitere la situaĠia Germaniei, în care legea iniĠială de transpunere a deciziei-cadru
fusese declarată neconstituĠională, nu pentru că nu permitea cenzurarea de către autoritatea judiciară germană
a temeiniciei măsurii preventive sau a hotărârii judecătoreúti pronunĠate în statul solicitant, ci pentru că nu
Ġinuse seama de necesitatea respectării drepturilor fundamentale, inclusiv dreptul de a beneficia de o cale de
atac, „situaĠie care, după cum s-a arătat, nu este întâlnită în legea română”.
85
Document de reflecĠie al CurĠii de JustiĠie a Uniunii Europene cu privire la unele aspecte ale aderării
Uniunii Europene la ConvenĠia europeană pentru apărarea drepturilor omului úi a libertăĠilor fundamentale,
pp. 10-12, 5 mai 2010 disponibil la adresa http://curia.europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/2010-
05/convention_ro_2010-05-21_08-58-25_717.pdf