Sunteți pe pagina 1din 35

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

LC 241
Single pump unit

Installation and operating instructions

LC 241 single pump unit


Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/99381670
LC 241

Table of contents
English (GB)
Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Български (BG)
Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eesti (EE)
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Lietuviškai (LT)
Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Latviešu (LV)
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Українська (UA)

3
Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Table of contents

中文 (CN)
安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
(AR) ‫العربية‬
‫ تعليمات التركيب و التشغيل‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493
Appendix A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511
Appendix B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518

4 LC 241
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)

Traducerea versiunii originale în limba engleză 8. Depanarea produsului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375


Cuprins 8.1 Prezentare generală a codurilor de alarmă și de
avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
1. Informații generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 8.2 Cod 2 (Faza de putere lipsește) . . . . . . . . . . . . . . . 375
1.1 Frazele de pericol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 8.3 Cod 4 (Prea multe reporniri ale motorului). . . . . . . . . 375
1.2 Note. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 8.4 Cod 9 (Secvență de faze de alimentare greșită) . . . . . 375
2. Instalarea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 8.5 Cod 12 (Service necesar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
2.1 Amplasarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 8.6 Cod 22 (Umiditate în motorul pompei) . . . . . . . . . . . 376
2.2 Instalare mecanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 8.7 Cod 25 (Configurație greșită) . . . . . . . . . . . . . . . . 376
2.3 Conexiunea electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 8.8 Cod 48 (Motorul este supraîncărcat) . . . . . . . . . . . . 376
8.9 Cod 57 (Apă lipsă în aplicație) . . . . . . . . . . . . . . . . 376
3. Pornirea în funcțiune a produsului. . . . . . . . . . . . 366 8.10 Cod 69 (Temperatură bobină prea ridicată) . . . . . . . . 376
3.1 Conectarea la Grundfos GO Remote. . . . . . . . . . . . 366 8.11 Cod 84 (Mediul de stocare în memorie este defect) . . . 376
3.2 Asistentul de punere în funcțiune pentru Grundfos GO 8.12 Cod 117 (Ușă deschisă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
8.13 Cod 157 (Monitorizare ceas în timp real) . . . . . . . . . 376
3.3 Asistentul de punere în funcțiune pe panoul de operare 366
8.14 Cod 159 (Eroare de comunicare CIMxxx) . . . . . . . . . 377
3.4 Cum să activați funcția Bluetooth pe panoul de operare 366
8.15 Cod 165 (Eroare de semnal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
3.5 Cum să dezactivați funcția Bluetooth pentru panoul de
8.16 Cod 181 (Eroare semnal, intrare PTC) . . . . . . . . . . . 377
operare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
8.17 Cod 191 (Nivel ridicat de apă) . . . . . . . . . . . . . . . . 377
3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO Remote 366
8.18 Cod 205 (Inconsistența comutatorului de nivel) . . . . . 377
3.7 Testarea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
8.19 Cod 225 (Modul pompă eroare de comunicare) . . . . . 377
4. Prezentarea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 8.20 Cod 226 (Modul IO eroare de comunicare) . . . . . . . . 377
4.1 Descrierea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 8.21 Cod 229 (Apă pe podea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
4.2 Utilizare preconizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
9. Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
4.3 Caracteristici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
4.4 Tipuri de aplicație . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 10. Eliminarea la deșeuri a produsului. . . . . . . . . . . . 378
4.5 Borne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
4.6 Identificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 1. Informații generale
4.7 Module de interfață de comunicare și protocoale
acceptate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Citiți acest document înainte de a instala produsul.
Instalarea și utilizarea trebuie să respecte reglementările
5. Funcţii de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 locale şi codurile acceptate de bună practică.
5.1 Panou de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
6. Setarea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 1.1 Frazele de pericol
6.1 Setarea tipului de aplicație cu Grundfos GO Remote . . 370 Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea în
6.2 Setarea tipului senzorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de
6.3 Setarea nivelului de pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 siguranță și instrucțiunile de service.
6.4 Setarea nivelului de oprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
PERICOL
6.5 Setarea nivelului ridicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată va
6.6 Întârziere după funcționare, nivel ridicat . . . . . . . . . . 371 avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă.
6.7 Întârzierea la oprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
6.8 Întârziere comutare alimentare . . . . . . . . . . . . . . . 371 AVERTISMENT
6.9 Protecţia față de mersul în gol . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată ar
6.10 Utilizarea aceluiași întrerupător de nivel pentru pornire putea avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă.
și oprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
6.11 Antigripare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 ATENŢIE
6.12 Timpul de detectare a semnalului . . . . . . . . . . . . . . 371 Indică o situaţie periculoasă care dacă nu este evitată ar
putea avea drept rezultat accidentarea uşoară sau
6.13 Setarea numărului maxim de reporniri cu Grundfos GO
moderată.
Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
6.14 Setarea intervalului de service cu Grundfos GO Remote 372 Frazele de pericol sunt structurate în modul următor:
6.15 Exploatarea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 CUVÂNT DE AVERTIZARE
6.16 Protecţia motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Descrierea pericolului
6.17 Resetarea alarmei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Consecința ignorării avertizării
6.18 Setarea soneriei cu Grundfos GO Remote . . . . . . . . 373
• Acțiune pentru evitarea pericolului.
6.19 Setarea unităților pentru Grundfos GO Remote . . . . . 373
6.20 Setarea unităților pentru panoul de operare cu Grundfos
GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 1.2 Note
6.21 GENIbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în instrucţiunile de
6.22 Siguranța . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și
6.23 Pornirea expertului de pornire cu panoul de operare . . 374 instrucțiunile de service.

7. Service-ul produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374


7.1 Actualizarea software-ului produsului . . . . . . . . . . . 374 Respectați aceste instrucţiuni pentru produsele anti-ex.
7.2 Înlocuirea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
7.3 Înlocuirea unității de comandă. . . . . . . . . . . . . . . . 374
7.4 Înlocuirea modulului CIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb indică
7.5 Înlocuirea siguranței . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 necesitatea luării de măsuri.

360
• Produsul trebuie să fie ușor accesibil.

Română (RO)
Un cerc roșu sau gri, cu o bară diagonală, eventual cu un
simbol grafic negru, indică faptul că nu trebuie luate • Vă recomandăm să instalați produsul într-o carcasă de
măsuri sau că acestea trebuie să înceteze. protecție sau o incintă pentru a evita lumina directă a soarelui
și ploaia.
• Instalarea în interior Produsul trebuie instalat într-o încăpere
Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță, poate
bine ventilată pentru a asigura răcirea componentelor sale.
cauza defectarea sau deteriorarea echipamentului.
2.2 Instalare mecanică
2.2.1 Instalarea unității de comandă
Sfaturi și sugestii care fac munca mai ușoară.
Produsul este destinat montării pe o suprafață plată și verticală.
Garniturile de etanșare ale cablului trebuie orientate în jos.

2. Instalarea produsului Pentru a asigura ventilarea suficientă, lăsați un spațiu de


cel puțin 150 mm (5,9") de fiecare parte a dulapului.
2.1 Amplasarea
Instalați produsul într-un loc care să răspundă următoarele cerințe: 1. Efectuați orificii în suprafață. Utilizați măsurătorile de mai jos în
• Plasați produsul într-un loc ferit de inundație. funcție de tipul dulapului. Consultați broșura cu informații
despre produs pentru mai multe informații despre tipurile de
• Asigurați-vă că temperatura ambiantă se încadrează în limitele
dulapuri.
prescrise.
• Instalați produsul cât mai aproape posibil de pompele, senzorii 2. Intruduceți fișe de perete, dacă este cazul.
și accesoriile conectate. 3. Fixați cele patru șuruburi în orificiile de montare și strângeți
• Produsul trebuie protejat de lumina directă a soarelui. șuruburile în cruce.

A E
B
C
D

TM072025
Tip Dimensiuni [mm] (inci)
A B C D E
278 254 378 354 180
Dulap din plastic
(10.9) (10) (14.9) (13.9) (7)
500 455 600 525 250
Dulap din metal
(19.7) (17.9) (23.6) (20.7) (9.8)
500 455 700 625 250
Dulap din metal
(19.7) (17.9) (27.6) (23.6) (9.8)

A E
B
C
D

TM072026

361
Română (RO)

Tip Dimensiuni [mm] (inci)


A B C D E
Dulap din plastic 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12)
Dulap din plastic 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7)

2.2.2 Instalarea unui modul de interfață de comunicare


Puteți fixa un modul de interfață de comunicare (CIM) în unitatea de
comandă pentru a permite comunicarea cu sistemele externe. 1 Nm
Modulul este opțional și nu este furnizat împreună cu produsul.
Consultați instrucțiunile de instalare și funcționare pentru modul în
ceea ce privește conexiunile electrice.

Când lucrați cu componente electronice, folosiți o trusă de


service antistatică. Aceasta va preveni deteriorarea
componentelor din cauza sarcinii electrostatice.

1. Scoateți șurubul din capacul din spate al produsului CU.

TM071907
5. Amplasați etichetele pe capacul din spate, dacă au fost
furnizate.
TM071905

2. Îndepărtați capacul din spate.

Type: CIM XXX


XXX

Kit Funct. module - Geni/RS485Op

Prod. No. 96824795 P. C. 0538


Version V01 Serial No. 9854
CIM
TM071906

3. Scoateți căpăcelul.
TM071908
TM071977

4. Fixați modulul CIM.

362
6. Montați din nou capacul din spate la produsul CU și fixați-l cu

Română (RO)
AVERTIZARE
șurubul de fixare. Fixați cablurile folosind firele de legătură Electrocutare
pentru cablu. Deces sau accidentare gravă
‐ Opriţi alimentarea de la rețea înainte de a face orice
conexiune electrică. Asiguraţi-vă că alimentarea cu
curent a fost întreruptă şi că nu poate fi recuplată
accidental.
‐ Nu uitați să indicați unde este localizat întrerupătorul
principal amplasând o etichetă sau ceva similar pe
unitatea de comandă.
‐ Asigurați-vă că tensiunea dintre fază și neutru nu
depășește 250 V c.a.
‐ Conexiunile electrice trebuie efectuate conform
schemelor de cablare.

Nu adăugați componente suplimentare, altele decât cele


ilustrate în schema de cablare. Nu folosiți găuri de știft
nefolosite pentru alte conexiuni.
1.25 Nm

Nu conectați intrările de fază la modulul IO 242 dacă


intrarea are o valoare mai mare de 3 x 480 V c.a.

Toate garniturile și mufele cablurilor trebuie montate după


finalizarea instalării.
Dacă garniturile nu sunt montate în prealabil pe
presetupele cablurilor, montați-le pe presetupele cablurilor
înainte de montarea unității de comandă pe perete.

Doar pentru piața din SUA, folosiți numai conductoare


metalice flexibile (FMC).
TM071909

Pentru conexiunea PTC, nu conectați cel de-al treilea fir


(firul comun). Acesta trebuie izolat cu un capac de capăt
de cablu.
Direcționați firele cu tensiune scăzută de la modulul CIM prin Disjunctorul pentru curenți reziduali trebuie marcat astfel:
partea dreaptă a suportului pentru cablu.

TM066230
Mai multe informatii
8.14 Cod 159 (Eroare de comunicare CIMxxx)
Luați în calcul curentul total de scurgere al tuturor echipamentelor
2.3 Conexiunea electrică electrice din instalaţie.
1. Verificați dacă tensiunea şi frecvența de alimentare corespund
2.3.1 Protecție suprasarcină motor
cu valorile indicate pe placa de identificare.
Pentru instalarea protecției la suprasarcină a motorului, urmați
manualul de instalare al producătorului. 2. Tăiați cablurile pentru alimentarea cu energie electrică și
cablurile pompei cât mai scurte posibil.
2.3.2 Protecția controlerului și a cablurilor de alimentare
Controlerul și cablurile de alimentare trebuie să fie protejate 3. Înainte de a porni alimentarea, verificați toate tensiunile cu un
împotriva suprasarcinii. Protecția trebuie realizată folosind multimetru și asigurați-vă că tensiunea dintre neutru și fiecare
componente precum: fază nu depășește 250 V c.a.

• siguranță fuzibilă cu grad de topire gL și gG


• siguranță fuzibilă tip gD
• disjunctor de tip C.
Consultați curentul nominal pentru produsul specific pe tăblița
produsului.
Consultați dimensiunea maximă a siguranței fuzibile pentru acest
produs pe tăblița produsului.

Mai multe informatii


4.6.1 Plăcuță de identificare
2.3.3 Conectarea alimentării pompei și furnizării energiei
electrice
Pompele sunt de obicei echipate cu senzori PTC/Klixon (cu
comutație termică) care protejează împotriva supraîncălzirii. Unele
au și senzori de umiditate care indică nivelul de apă din pompă.
PERICOL
Electrocutare
Deces sau accidentare gravă
‐ Dacă legislația națională solicită un dispozitiv de curent
rezidual (RCD) sau un echivalent în instalația electrică,
acesta trebuie să fie cel puțin de tipul B, dată fiind
natura curentului de scurgere c.c. constant.

363
4. Conectați cablurile de alimentare cu energie și cablurile pompei
Română (RO)

Protective Earth
conform diagramei electrice relevante, inclusiv cablurile de la
senzorul de temperatură și umezeală al motorului, dacă există.
PTC
Strângeți șuruburile de bornă la cuplul corect. Consultaţi 1Z2
tabelul. 1N2

Rețineți că toate firele trebuie legate în interiorul dulapului 1U2


Pump#1
folosind fire de legătură pentru cablu. Toate garniturile de
etanșare ale cablului trebuie montate și conectate chiar dacă N
L
nu sunt folosite, pentru a asigura nivelul de protecție IP corect.
Fuse Terminal
Nu uitați să scoateți elementul de legătură de la borna PTC în
cazul în care conectați cablurile de la senzorul de temperatură Mains

la bornele PTC. Run Capacitor


Direcționați firele prin partea stângă a suportului pentru cablu.
Consultați anexa A pentru exemple.

Regletă de borne Cuplu [Nm] Cablare PTC recomandată

Conector pompă 1.2 - 1.5 Exemplu:

Alimentarea de la rețea 1.2 - 1.5


Presetupele cablurilor 2.5

Pump -- module
Grundfos IO242
IO242

Power Supply

PTC 1A
PTC 1B
PTC 2A
PTC 2B
CT-sensor

MPF1
GND
MPF2

DI 1
GND
DI 2
GND
DI 3
GND
DI 4
GND
ADI
GND
24VEXT
TM070570

Auto Fuse
Contactor

Conectarea unui fir la o bornă cu dispozitive de strângere cu arc

Cable duct for Auxiliary wiring


5. În cazul în care există doar un senzor PTC în pompă, cele
două fire de la senzorul PTC trebuie conectate direct la bornele
Overload
PTC. Relay

6. În cazurile în care sunt prezenți senzori PTC și de umiditate,


veți avea trei fire: un fir PTC, un fir de senzor de umiditate și un
fir comun. Conectați numai firul PTC și firul senzorului de
umiditate. Firul comun trebuie izolat. În Grundfos GO Remote,
PTC

trebuie să selectați faptul că atât firul PTC, cât și firul


L1
L2
L3
N

senzorului de umiditate sunt conectate și să selectați un timp


de răcire pentru protecția termică.

Protective Earth
1

PTC1/PTC2
2

PTC1/PTC2
TM076634

Mains

Pump#1

AUX

TM072522

Conexiune PTC
Conexiuni trifazate pentru o pompă.
Poz. Descriere
1 Senzori PTC/Klixon
2 Senzori de umiditate

364
Română (RO)
Tip senzor Funcția senzorului Borne
Analogic Toate nivelurile ADI - GND - 24 V
Nivel mers în gol DI1 - GND

Pump -- module
Grundfos IO242
IO242

Power Supply
Nivel de oprire DI2 - GND

PTC 1A
PTC 1B
PTC 2A
PTC 2B
Digitală

CT-sensor
Nivel de pornire, pompa 1 DI3 - GND

MPF1
GND
MPF2

DI 1
GND
DI 2
GND
DI 3
GND
DI 4
GND
ADI
GND
24VEXT
Auto Fuse Nivel ridicat ADI - GND

Contactor

Cable duct for Auxiliary wiring

TM070570
Overload
Relay
phase-phase
250 VAC
Max.

Mai multe informatii


3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO Remote
PTC

2.3.5 Conectarea unui dispozitiv de alarmă


L1
L2
L3
N

Puteți conecta un dispozitiv de alarmă, precum un buzer sau o


lampă, la releele de ieșire Alarmă 1 și Alarmă 2. Unitatea de
comandă declanșează dispozitivul de alarmă când detectează o
Protective Earth
alarmă sau o avertizare. Puteți schimba comportamentul ieșirilor cu
Grundfos GO Remote sub Ieșire de releu 1 și Ieșire de releu 2.
De asemenea, puteți seta dispozitivul de alarmă să fie activat în
timpul funcționării normale. Acesta va fi dezactivat numai în caz de
alarmă, avertizare sau cădere de tensiune. Setarea este efectuată
în Grundfos GO Remote.
Mergeți la Setări > IO 242 > Ieșire releu > Funcţie.
Setările implicite ale regletelor de borne
Mains

Pump#1

AUX

TM072551

Regletă de borne Funcție implicită


Alarma 1 Toate alarmele
Conexiuni trifazate pentru o pompă fără neutru, doar pentru Alarma 2 Nivel ridicat
Norvegia.

Mai multe informatii 1. Direcționați firele prin una dintre garniturile de etanșare și
suportul pentru cabluri.
8.2 Cod 2 (Faza de putere lipsește)
8.4 Cod 9 (Secvență de faze de alimentare greșită) 2. În funcție de tipul de fir, luați una dintre următoarele măsuri:
• Pentru cablurile de tensiune joasă, direcționați firele prin
8.16 Cod 181 (Eroare semnal, intrare PTC)
partea dreaptă a suportului pentru cabluri.
2.3.4 Conectarea unui senzor de nivel • Pentru cablurile de semnal care, în cazul unei defecțiuni de
Puteți conecta un senzor de nivel analogic, precum un senzor de izolare, pot obține potențial de înaltă tensiune, direcționați
presiune, sau un senzor de nivel digital, precum un întrerupător cu firele prin partea stângă a suportului pentru cabluri.
flotor.
3. În funcție de tipul dispozitivului de alarmă, conectați firele la
1. Direcționați firele prin una dintre garniturile de etanșare și bornele relevante. Rețineți că toate firele trebuie legate în
suportul pentru cabluri. interiorul dulapului folosind fire de legătură pentru cablu.
2. În funcție de tipul de cablu, luați una dintre următoarele măsuri: • NO (Normal deschis) and C (Comun)
• Pentru cablurile de tensiune joasă, direcționați firele prin • NC (Normal închis) and C (Comun).
partea dreaptă a suportului pentru cabluri.
• Pentru cablurile de semnal care, în cazul unei defecțiuni de
izolare, pot obține potențial de înaltă tensiune, direcționați
firele prin partea stângă a suportului pentru cabluri.
3. În funcție de tipul și de funcția senzorului, conectați firele la
următoarele borne:

365
4. Legați firele cu fire de legătură pentru cablu. Folosiți butonul OK pentru a confirma fiecare setare și a trece la
Română (RO)

următoarea setare.
Max. 2A Max. 2A Pentru aplicațiile de umplere, trebuie să folosiți Grundfos GO
Remote. Unitățile pot fi modificate doar cu Grundfos GO Remote.

REL 3O

REL 4O
REL 3C

REL 4C
REL 3

REL 4
Denumire Descriere

24 VEXT
DI 2
GND

GND

GND

GND
DI 3

DI 4
S-1 Senzor analog

ADI
S-2 Senzor digital

Mai multe informatii


6.1 Setarea tipului de aplicație cu Grundfos GO Remote
6.23 Pornirea expertului de pornire cu panoul de operare

3.4 Cum să activați funcția Bluetooth pe panoul de


operare
Dacă semnalul Bluetooth de pe panoul de operare a fost dezactivat
dintr-un anumit motiv, nu vă puteți conecta la Grundfos GO Remote.
Trebuie să activați mai întâi funcția Bluetooth.

TM071997
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de conectare de pe panoul
de operare timp de 15 secunde. Așteptați până la aprinderea
LED-ului albastru.
3. Pornirea în funcțiune a produsului 2. Apăsați butonul Bluetooth CONECTEAZĂ de pe Grundfos GO
Remote.
3.1 Conectarea la Grundfos GO Remote
3. Apăsați butonul de conectare de pe panoul de operare. LED-ul
Înainte de a conecta produsul la Grundfos GO Remote, aplicația albastru aflat deasupra butonului de conectare luminează
Grundfos GO Remote trebuie descărcată pe telefonul dvs. inteligent intermitent cu albastru până la conectarea dispozitivului
sau tableta dvs. Aplicația este gratuită și disponibilă pentru dumneavoastră.
dispozitivele iOS și Android.
Grundfos GO Remote încarcă acum datele pentru produs.
1. Deschideți Grundfos GO Remote pe dispozitivul
dumneavoastră. Asigurați-vă că funcția Bluetooth este activată. Mai multe informatii
Dispozitivul dumneavoastră trebuie să se afle în raza de 3.1 Conectarea la Grundfos GO Remote
acțiune a produsului pentru a stabili conexiunea Bluetooth.
3.5 Cum să dezactivați funcția Bluetooth pentru panoul
2. Apăsați butonul Bluetooth CONECTEAZĂ din Grundfos GO
Remote. de operare
În unele zone de instalare, nu este permisă activarea unui semnal
3. Apăsați butonul de conectare de pe panoul de operare. LED-ul Bluetooth în timpul funcționării. După instalare, semnalul Bluetooth
albastru de deasupra butonului de conectare luminează trebuie dezactivat manual.
intermitent până când dispozitivul dumneavoastră este
conectat. Odată stabilită conexiunea, LED-ul va fi aprins 1. Apăsați și țineți apăsat butonul de conectare de pe panoul de
permanent. operare timp de 15 secunde. Așteptați să se stingă LED-ul
albastru.
Grundfos GO Remote încarcă acum datele pentru produs.
Grundfos GO Remote nu mai este conectat la produs.
Mai multe informatii
Mai multe informatii
3.4 Cum să activați funcția Bluetooth pe panoul de operare
3.1 Conectarea la Grundfos GO Remote
3.5 Cum să dezactivați funcția Bluetooth pentru panoul de operare
3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO
3.2 Asistentul de punere în funcțiune pentru Grundfos Remote
GO Remote
Produsul este destinat comunicației Bluetooth cu Grundfos GO Unitatea de comandă este echipată cu borne de intrare și ieșire
Remote. configurabile. Folosind Grundfos GO Remote, puteți configura
bornele pentru diferite funcții, în funcție de dispozitivul conectat la
Odată ce ați conectat produsul la Grundfos GO Remote, apare un
borne.
asistent de punere în funcțiune. Urmați instrucțiunile pentru a
realiza setările. 1. Mergeți la Setări > IO 242.
Grundfos GO Remote permite setarea funcțiilor și vă oferă acces la 2. Selectați borna pe care doriți să o configurați și urmați
prezentările de stare, informații tehnice despre produs și parametrii instrucțiunile de pe ecran.
de exploatare curenți.
Puteți găsi denumirile bornelor în interiorul unității de
3.3 Asistentul de punere în funcțiune pe panoul de comandă.
operare
Prima dată când este pornită unitatea de comandă, un asistent de
Mai multe informatii
punere în funcțiune vă va ghida prin setările de bază. Puteți selecta
tipul de senzor și nivelurile de senzor. Pentru unele produse, puteți 2.3.4 Conectarea unui senzor de nivel
seta și curentul de pompă nominal și numărul de faze. 8.7 Cod 25 (Configurație greșită)
Dacă aveți un senzor analogic, selectați S-1 și setați valoarea
diferitelor niveluri, de la mersul în gol la nivelul ridicat. 8.17 Cod 191 (Nivel ridicat de apă)
Dacă aveți un senzor digital, selectați S-2 și activați sau dezactivați 8.18 Cod 205 (Inconsistența comutatorului de nivel)
nivelul de mers în gol, nivelul de pornire pentru pompa 2, dacă este 9. Date tehnice
disponibil și nivelul ridicat.
Pentru a modifica setările, folosiți butoanele Sus și Jos de pe 3.7 Testarea produsului
panoul de operare.
Puteți testa sistemul după ce ați realizat toate instalațiile electrice și
ați completat asistentul de punere în funcțiune.

366
Pentru aplicațiile de golire: • Gol

Română (RO)
• Umpleți rezervorul cu apă și verificați pornirea automată a • Completați.
pompei la nivelul definit.
Puteți seta tipul de aplicație cu Grundfos GO Remote.
• Testați funcția de mers în gol prin pornirea manuală a pompei
și așteptați cât timp are loc golirea rezervorului cu pompă. Gol
Verificați dacă unitatea de comandă indică o alarmă și oprește
pompa atunci când este atins nivelul definit.
• Testați funcția de nivel ridicat prin oprirea manuală a pompei și
continuați să umpleți rezervorul cu apă. Verificați dacă unitatea
de comandă indică o alarmă atunci când este atins nivelul
1
definit. Setați pompa la Auto și urmăriți dacă pompa pornește
și se oprește când este atins nivelul de oprire.
2
Pentru aplicațiile de umplere:
• Începeți prin golirea rezervorului care urmează să fie umplut. 3
Când rezervorul este gol și nivelul de pornire este atins, pompa 4
trebuie să pornească. Când rezervorul este plin și nivelul de 5
oprire este atins, pompa trebuie să se oprească.

TM073730
• Testați funcția de nivel ridicat prin oprirea manuală a pompei și
continuați să umpleți rezervorul fără pompă cu apă. Verificați
dacă unitatea de comandă indică o alarmă atunci când este
atins nivelul definit.
• Testați funcția de mers în gol prin pornirea manuală a pompei Poz. Descriere
și așteptați până la golirea rezervorului cu pompă. Verificați
dacă unitatea de comandă indică o alarmă și oprește pompa 1 Nivel înalt
atunci când este atins nivelul definit. Dacă pompa este 2 Neutilizat
amplasată într-un puț, este posibil ca acest test să nu se poată
realiza din moment ce pompa nu poate goli puțul. Alternativ, 3 Nivel de pornire P1: nivel de pornire pentru pompa 1
împingeți în sus comutatorul de nivel de mers în gol pentru a
simula o situație de mers în gol. Puteți proceda în același mod 4 Nivel de oprire
cu un senzor de nivel de presiune. 5 Nivel de mers în gol

4. Prezentarea produsului Pompa va începe să golească rezervorul sau puțul când este atins
Nivel de pornire P1.
4.1 Descrierea produsului Pompa se oprește atunci când nivelul lichidului scade la Nivel de
Unitatea de control al nivelului pornește sau oprește pompa în oprire .
funcție de nivelul de lichid măsurat de întrerupătoarele cu flotor sau Dacă afluxul de lichid depășește capacitatea pompei instalate,
un senzor de presiune. Când nivelul de pornire este atins, pompa nivelul din rezervor sau puț va crește. În cele din urmă, senzorul de
va porni iar când nivelul lichidului a scăzut la nivelul de oprire, Nivel înalt va înregistra un nivel ridicat de lichid în rezervor sau puț.
pompa va fi oprită de unitatea de comandă. Se indică o alarmă, de Dacă este setat, semnalul de la senzorul de Nivel înalt poate fi
exemplu, în cazul unui nivel ridicat al apei în rezervor sau al unei utilizat pentru a activa un releu de ieșire, care poate fi apoi utilizat
defecțiuni a senzorului. pentru a emite o alarmă vizuală sau acustică sau pentru a trimite un
Setările de bază sunt configurate prin panoul de operare și setările semnal către un sistem SCADA.
avansate sunt configurate cu Grundfos GO Remote. În plus, puteți Dacă pompa funcționează și nivelul de lichid din rezervor sau puț
citi parametri de operare importanți cu Grundfos GO Remote. se află sub nivelul de mers în gol, protecția la mersul în gol va opri
pompa pentru a se asigura că nu este afectată mecanic.
4.2 Utilizare preconizată
Umplere
Produsul este conceput pentru a controla o pompă sau două
pompe.
Produsul poate fi configurat în două scopuri: golirea unui puț de apă
1
reziduală sau umplerea unui puț sau a unui rezervor. Produsul
2
poate fi folosit pentru stațiile de pompare de rețea, stațiile de
pompare principale, clădirile comerciale și sistemele municipale.
Dacă produsul este folosit într-un mediu exploziv, urmați 3
4
reglementările locale. Dacă este necesar, folosiți echipament
suplimentar.
5
Produsul nu trebuie să fie expus la solvenți agresivi sau lichide care
TM073733

conțin ulei.

4.3 Caracteristici
Unitatea de comandă deține, printre altele, următoarele funcții: Denumire Descriere
• controlul manual și automat al pompei.
1 Nivel înalt
• Punerea în pereche prin Bluetooth cu Grundfos GO Remote.
2 Nivel de oprire
• semnalizarea de funcționare, precum pornire și funcționare
pompă. 3 Nivel de pornire P1: nivel de pornire pentru pompa 1
• alarma și indicațiile de avertizare, precum lipsa fazei de putere
4 Neutilizat
și nivelul ridicat de apă.
• protecția la defecțiunea de motor și fază. 5 Nivel de mers în gol
• setarea întârzierilor la oprire adaptate condițiilor de funcționare
efective. În aplicația de umplere, pompa este instalată într-un rezervor sau
puț de unde pompează lichid. Lichidul este pompat într-un al doilea
4.4 Tipuri de aplicație rezervor în care sunt instalați senzorii de nivel.
Pompa va începe să umple al doilea rezervor când este atins Nivel
Puteți alege între două tipuri de aplicație:
de pornire P1.

367
Pompa se oprește când nivelul de lichid atinge Nivel de oprire.
Română (RO)

Poz. Descriere
Dacă pompa, din anumite motive, nu se oprește la Nivel de oprire
și nivelul lichidului continuă să crească, senzorul de Nivel înalt va Releu de ieșire configurabil de
12
înregistra în cele din urmă acest lucru. Dacă este setat, semnalul către utilizator 3, normal închis
de la senzorul de Nivel înalt poate fi utilizat pentru a activa o ieșire Tensiune de alimentare pentru
de releu, care poate fi apoi utilizată pentru a emite o alarmă vizuală 13
senzori, 24 V C.C., max. 50 mA
sau acustică sau pentru a trimite un semnal către un sistem SCADA
printr-o interfață de comunicare. 14 Împământare, GND
Dacă pompa funcționează și nivelul de lichid din rezervor sau puț
Intrare analogică sau digitală
se află sub nivelul de mers în gol, protecția la mersul în gol va opri 15
configurabilă de către utilizator
pompa pentru a se asigura că nu este afectată.
16 Împământare, GND
Mai multe informatii
6.1 Setarea tipului de aplicație cu Grundfos GO Remote 17 Intrare digitală 4

6.15.1 Operare automată 18 Împământare, GND


19 Intrare digitală 3
4.5 Borne
20 Împământare, GND
1 2 3 4 5
21 Intrare digitală 2
2 1
22 Împământare, GND
6
23 Intrare digitală 1
24 Reacție de protecție a motorului
IO 242 25 Monitorizarea fazei
GENI
Intrare senzor de temperatură și
24 V
CT 1A
CT 1B
CT 2A
CT 2B

GND

26
umiditate, pompa 1
33 Max. 2A Max. 2A

Intrare senzor de temperatură și


REL 3O

24 VEXT REL 4O
PTC 1A
PTC 1B
PTC 2A
PTC 2B

REL 3C

REL 4C
REL 1

REL 2

REL 3

REL 4

27
COM

umiditate, pompa 1
L1
L2
L3

MPF1

MPF2
N

GND

GND

GND

GND

GND

GND

28 Neutilizat
DI 1

DI 2

DI 3

DI 4

ADI

480Y / 277V AC

32
31
7 29 Neutilizat
8
30 9 30 Ieșire de releu, pompa 1

29 10
31 Comun
28
27 11
26 12
32 Neutilizat
Atenție, la aceste borne trebuie
să fie conectate doar
TM072017

33
transformatoare de curent
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 dedicate.

Nu uitați să separați cablurile de tensiune joasă potențiale Consultați anexa pentru o vedere de ansamblu a bornelor panoului.
de cablurile de înaltă tensiune potențiale atunci când le
conectați la unitatea de comandă. 4.6 Identificare
4.6.1 Plăcuță de identificare
Poz. Descriere
1 2 3 4 5
Transformator de curent, pompa
1
1. Opțional
Type:
2 Neutilizat
21 P.N.
3 GENIbus UN
20
Comutator pentru rezistența de P.C. S.N. Tamb: °C
4
terminație, SW1 19 InA: Icc: kA Ifuse max: A
5 Neutilizabil 18 No. Ipump min lpump max
Pumps: A A
Tensiune de alimentare, 24 V
6 17
C.C.
OPT:
Releu de ieșire configurabil de 16
7 IP Class:
către utilizator 4, normal închis
Weight: kg
Releu de ieșire configurabil de 15
99350753

8 Assembled in Denmark P1 EN 61439-2


către utilizator 4, comun
Releu de ieșire configurabil de DK - 8850 - Bjerringbro - Denmark TY 3432-021-59379130-2014
9
TM071725

către utilizator 4, normal deschis


Releu de ieșire configurabil de 14 13 12 11 10 9 8 7 6
10
către utilizator 3, normal deschis
Releu de ieșire configurabil de Poz. Descriere
11
către utilizator 3, comun 1 Denumirea produsului

368
Română (RO)
Poz. Descriere Poz. Descriere
2 Număr de serie 6 Condensator de pornire [µF]
Valoarea nominală a curentului 7 Tensiune de alimentare (V)
3
de scurt circuit [kA]
Tip panou:
Temperatura minimă și maximă 8 • MI: Metal
4
a mediului
• PI: Material plastic
Dimensiunea maximă a
5 OPT: Opțiuni.
siguranței
• BB: baterie de rezervă
Curent al pompei nominal
6 • CT: Transformator de curent
maxim
• D: Lumină indicatoare a defecțiunii, sistem
Numărul rusesc aferent condiției
7 • E: Întrerupătorul principal
tehnice
• F: Disjunctor per pompă
8 Marcaje și omologări
• H: Comutator PORNIT/OPRIT/AUTO
9
9 Curent al pompei nominal minim • I: Panou RCD
10 Standard EN • J: RCD per pompă
11 Cod QR • K: Barieră ex analogică 4-20 mA
• L: Barieră ex digitală
12 Cod de fabrică
• M: IO 241
13 Greutate
• N: Releu electrod cu montare DIN pentru patru
14 Locul fabricației electrozi și REF (CLD4MA2DM24)

15 Clasa de protecţie a carcasei


4.7 Module de interfață de comunicare și protocoale
16 Opţiuni acceptate
17 Număr de pompe Următoarele module de interfață de comunicare Grundfos pot fi
adăugate la produs.
18 Curent nominal
Cod de producţie (an şi Modul de interfață de comunicare Protocol
19
săptămână)
CIM 050 GENIbus
20 Tensiune de alimentare
CIM 150 PROFIBUS DP
Număr versiune și numărul
21 CIM 200 Modbus RTU
materialului
CIM 260 3G/4G
Mai multe informatii
CIM 270 * GRM
2.3.2 Protecția controlerului și a cablurilor de alimentare
CIM 280 * Grundfos iSolutions Cloud
4.6.2 Cheie tip pentru LC 241
CIM 300 BACnet
Exemplu LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Modbus TCP
Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CIM 500 PROFINET IO
GRM IP
Poz. Descriere
Tip:
* Nu este acceptat.
1
• LC 241: versiune panou
5. Funcţii de control
2 Număr de pompe acceptate
5.1 Panou de operare
3 Gama de curent a pompelor [A]
1 2 3 4 5 6 7
Metoda de pornire:
• DOL: directă
4
• SD: stea-triunghi 8

• SST: pornire temporizată 9

5 Condensator de funcționare [µF] 15

14
10

13

11
12 8
TM070191

369
6.2 Setarea tipului senzorului
Română (RO)

Poz. Simbol Descriere

1 Afișaj 6.2.1 Setarea tipului senzorului cu Grundfos GO Remote


1. Mergeți la Setări > Control nivel > Tip senzor.
2 ft Unități 2. Selectați tipul.
m
• Senzori analogici
3 Nivel ridicat • Senzori digitali

4 Neutilizat 6.2.2 Setarea tipului de senzor cu panoul de operare


1. Apăsați și țineți apăsat OK până când S-1 sau S-2 începe să
5 Nivel de pornire lumineze intermitent.
2. Selectați tipul senzorului utilizând butoanele Sus și Jos.
6 Nivel de oprire
• S-1: Senzori analogici
7 Nivel mers în gol • S-2: Senzori digitali.
3. Apăsați OK pentru a confirma setarea.
Butoane Sus / Jos:
• Apăsați aceste butoane pentru a naviga 4. Apăsați continuu OK pentru a confirma toate celelalte setări și
8
între submeniuri sau pentru a schimba pentru a ieși din configurare.
setările de valoare.
6.3 Setarea nivelului de pornire
Buton OK:
9 6.3.1 Setarea nivelului de pornire cu Grundfos GO Remote
• Apăsați acest buton pentru a salva valorile
modificate. Setările se aplică la senzorii analogici. Pentru senzorii digitali,
setarea este activată automat.
Butonul de conectare:
1. Mergeți la Setări > Control nivel > Nivel de pornire P1.
10 • Apăsați acest buton pentru a conecta
unitatea de comandă la Grundfos GO 2. Setați nivelul de pornire pentru pompa 1.
Remote prin Bluetooth. 6.3.2 Setarea nivelului de pornire cu panoul de operare
Butonul Resetare: Setările se aplică la senzorii analogici. Pentru senzorii digitali,
• Apăsați acest buton în timpul pornirii setarea este activată automat.
11 pentru a reseta setările și porni de la 1. Apăsați și țineți apăsat OK până când afișajul și indicatorul
capăt sau pentru a reseta o alarmă sau luminos de mers în gol încep să ilumineze intermitent.
avertizare.
2. Apăsați continuu OK până când indicatorul luminos pentru
Modul de funcționare al pompei: nivelul de pornire pentru pompa 1 începe să lumineze
1 2 3 intermitent.
• On: Pompa a fost pornită manual.
12 On Off Auto
• Off: Pompa a fost oprită manual.
• Auto: Pompa funcționeazăStatus
automat în
Settings Assist
funcție de setări.
Setpoint Control mode
13 Afișaj Afișajul arată starea pompei.
5.00 bar
Simbolul lacăt:
Const. pressure

14 Dacă simbolul este aprins, unitatea de


comandă este blocată
Operaring mode și nu mai poate
Actual efectuavalue
controlled
modificări.
Normal
4.90 bar
TM072127
Simbolul de alarmă și avertizare:
15 Roşu: Alarmă
Galben: Avertisment
3. Setați nivelul de pornire pentru pompa 1 folosind butoanele
Unitatea de comandă permite setarea și monitorizarea manuală a Sus și Jos .
sistemului. 9 8 7 6 5 4. Apăsați continuu OK până când afișajul nu mai luminează
intermitent.
6. Setarea produsului Setările au fost acum stocate.

Asigurați-vă că toate setările sunt introduse conform 6.4 Setarea nivelului de oprire
cerințelor pompei și sistemului pentru a evita defecțiunile.
6.4.1 Setarea nivelului de oprire cu Grundfos GO Remote
Setările se aplică la senzorii analogici. Pentru senzorii digitali,
6.1 Setarea tipului de aplicație cu Grundfos GO Remote setarea este activată automat.
1. Accesați Setări > Control nivel > Tipul de aplicaţie. 1. Mergeți la Setări > Control nivel > Nivel de oprire

2. Selectați tipul. 2. Setați nivelul de oprire.


• Gol Dacă utilizați același nivel pentru pornire și oprire,
• Completați setați, de asemenea, și o întârziere de oprire. Acest
lucru va preveni pornirea și oprirea prea frecventă a
Mai multe informatii pompei.
3.3 Asistentul de punere în funcțiune pe panoul de operare
6.4.2 Setarea nivelului de oprire cu panoul de operare
4.4 Tipuri de aplicație Setările se aplică la senzorii analogici. Pentru senzorii digitali,
setarea este activată automat.
1. Apăsați și țineți apăsat OK până când afișajul începe să
ilumineze intermitent.

370
2. Apăsați OK o dată. 6.8 Întârziere comutare alimentare

Română (RO)
Nivelul de oprire curent este indicat pe afișaj. Cu această funcție este posibilă întârzierea pornirii pompei după
3. Setați nivelul de oprire utilizând butoanele Sus și Jos. pornirea sursei de alimentare. Scopul este de a evita perturbarea
rețelei principale de alimentare care ar putea apărea dacă mai
4. Apăsați continuu OK pentru a confirma toate celelalte setări și multe pompe pornesc imediat după ce alimentarea este pornită.
pentru a ieși din configurare.
6.8.1 Setarea întârzierii la pornire cu Grundfos GO Remote
Dacă utilizați același nivel pentru pornire și oprire, 1. Mergeți la Setări > Întârziere pornire.
setați, de asemenea, și o întârziere de oprire. Acest
lucru va preveni pornirea și oprirea prea frecventă a 2. Setați funcția la Activat.
pompei.
3. Setați întârzierea temporală.

6.5 Setarea nivelului ridicat 6.9 Protecţia față de mersul în gol


6.5.1 Setarea nivelului ridicat cu Grundfos GO Remote Dacă pompa funcționează și nivelul de lichid din rezervor sau puț
Pentru senzori analogici: se află sub nivelul de mers în gol, protecția la mersul în gol va opri
pompa pentru a se asigura că nu este afectată.
1. Accesați Setări > Control nivel > Nivel înalt.
Protecția împotriva mersului în gol depinde de un semnal de reacție
2. Setați nivelul ridicat. de la un senzor de nivel instalat în rezervor sau în puț.
Pentru senzori digitali:
6.9.1 Setarea nivelului de mers în gol cu Grundfos GO Remote
1. Accesați > Setări > Module IO
1. Mergeți la Setări > Control nivel > Nivel de mers în gol.
2. Selectați borna de configurat.
2. Setați nivelul de mers în gol.
6.5.2 Setarea nivelului ridicat cu panoul de operare
Nivelul de mers în gol trebuie să fie setat la o valoare
Setările se aplică la senzorii analogici. care să garanteze că pompa nu este deteriorată din
1. Apăsați și țineți apăsat OK până când afișajul începe să cauza mersului în gol. Nivelul specific depinde de
ilumineze intermitent. tipul pompei instalate. Consultați instrucțiunile de
instalare și exploatare pentru produs.
2. Apăsați OK de patru ori. Nivelul ridicat curent este indicat pe
afișaj. 6.9.2 Setarea nivelului de mers în gol cu panoul de operare
3. Setați nivelul ridicat oprire utilizând butoanele Sus și Jos. 1. Apăsați și țineți apăsat OK până când afișajul începe să
Pentru senzori digitali, activați sau dezactivați setarea. ilumineze intermitent.
1. Apăsați OK o dată pentru a finaliza setarea. 2. Setați nivelul de mers în gol utilizând butoanele Sus și Jos.

6.6 Întârziere după funcționare, nivel ridicat 3. Apăsați continuu OK pentru a confirma toate celelalte setări și
pentru a ieși din configurare.
Dacă nivelul apei ajunge la întrerupătorul de nivel ridicat, din cauza
unui întrerupător de nivel analogic sau digital defect, pompa este
6.10 Utilizarea aceluiași întrerupător de nivel pentru
controlată doar de întrerupătorul de nivel ridicat. Pentru a evita prea
multe porniri și opriri, poate fi setată o întârziere după funcționare
pornire și oprire
care permite pompei să golească parțial puțul. Întârzierea după 1. Setați o intrare digitală la Pornire pompa 1 sau Stop. Toate
funcționare trebuie setată astfel încât pompa să se oprească la celelalte intrări digitale trebuie să fie dezactivate.
nivelul normal de oprire pentru a evita funcționarea în gol.
2. Setați o întârziere de oprire.
În cazul unei erori, produsul raportează eroarea 165 Acest lucru va preveni pornirea și oprirea prea frecventă a
(Eroare semnal) sau eroarea 205 (Neconcordanță pompei.
comutator de nivel) pe afișaj sau în Grundfos GO
Remote. 6.11 Antigripare
6.6.1 Setarea întârzierii după funcționare, nivel ridicat Funcția Anti-colmatare previne blocarea sau griparea unei pompe
ca urmare a acumulării depunerilor. Anti-colmatare se utilizează în
1. Mergeți la Setări > Control nivel > Temporizare după puțuri care nu au avut un flux de intrare pentru o perioadă lungă de
funcționare, nivel ridicat. timp. Funcția Anti-colmatare asigură pornirea pompei de câte ori
2. Selectați Activat sau Dezactivat. este setat în Anti-colmatare > Interval. Pompa va funcționa pentru
numărul de secunde indicat de utilizator.
3. Setați un timp de întârziere.
6.11.1 Setarea funcției „Antigripare” cu Grundfos GO Remote
Mai multe informatii 1. Mergeți la Setări > Anti-colmatare.
8.15 Cod 165 (Eroare de semnal)
2. Setați funcția la Activat.
8.18 Cod 205 (Inconsistența comutatorului de nivel)
3. Setați intervalul orar.
6.7 Întârzierea la oprire 4. Setați durata de serviciu.
Întârzierea la oprire este timpul de la atingerea nivelului de oprire
până la oprirea pompei. Întârzierea la oprire reduce loviturile de 6.12 Timpul de detectare a semnalului
berbec în cazul unei conductei de intrare lungi. Timpul de detectare a semnalului este intervalul minim de timp în
Puteți seta o întârzierea la oprire în meniul setărilor T_01. care un nivel trebuie să fie activ înainte ca unitatea de control să
inițieze o acțiune, precum pornirea sau oprirea unei pompe.
6.7.1 Setarea întârzierii de oprire cu Grundfos GO Remote
1. Selectați Setări > Control nivel > Întârziere oprire > Stare 6.12.1 Setarea timpului de detectare a semnalului cu Grundfos
GO Remote
2. Selectați Timpul de întârziere oprire.
1. Mergeți la Setări > Control nivel > Timp de detectare
3. Setați Timpul de întârziere oprire. semnal.
2. Setați timpul de detectare a semnalului.

371
6.13 Setarea numărului maxim de reporniri cu Grundfos • Revenire automată
Română (RO)

GO Remote Aici selectați dacă pompa trebuie să revină automat la un mod


de funcționare definit după finalizarea pornirii manuale.
Dacă pompa este gripată ca rezultat al acumulărilor de depuneri,
• Revenire la
aceasta se va opri în mod automat din cauza supraîncălzirii, dacă
protecția motorului a fost instalată. La răcirea motorului, unitatea de Aici selectați dacă pompa trebuie să revină la modul de
control va încerca fără succes să repornească pompa, iar această funcționare automat sau să se oprească după finalizarea
acțiune se va repeta. pornirii manuale și activarea Revenire automată.
Pentru a preveni acest lucru, este posibilă setarea unui număr • Oră de pornire forțată
maxim de încercări de repornire într-un interval setat. Aici setați perioada de timp în care pompa trebuie să
1. Mergeți la Setări > Numărul maxim de reporniri. funcționeze în modul de funcționare manual.
1. Mergeți la Setări > Pornire manuală.
2. Activați funcția.
2. Selectați Revenire automată și alegeți una dintre următoarele
3. Setați intervalul în care numărul permis de reporniri să fie
opțiuni:
contorizat.
• Dezactivat
4. Setați numărul maxim de reporniri ale pompei permise în timpul
• Activat.
intervalului setat.
3. Megeți un pas înapoi în meniu și selectați Revenire la.
Mai multe informatii
6.16.1 Protecția la supraîncălzire 4. Alegeți una dintre următoarele opțiuni:
• Auto
6.16.2 Protecţia la suprasarcină
• Oprit.
8.3 Cod 4 (Prea multe reporniri ale motorului)
5. Mergeți un pas înapoi în meniu și selectați Oră de pornire
6.14 Setarea intervalului de service cu Grundfos GO forțată.
Remote
6. Setați perioada de timp în care pompa trebuie să funcționeze
Puteți seta o oră în Grundfos GO Remote pentru a vi se reaminti că în modul de operare manual.
pompa are nevoie de service la termenul stabilit.
Mai multe informatii
1. GMergeți la Setări > Service > Situaţie
6.15.2.2 Pornirea și oprirea manuală a pompei cu panoul de
2. Selectați Activat și apăsați OK. operare

3. Selectați pompa. 6.15.2.1 Pornirea și oprirea manuală a pompei cu Grundfos GO


Remote
4. Introduceți numărul de ore până la următoarea lucrare de
service și apăsați OK. 6.16 Protecţia motorului
6.15 Exploatarea produsului Asigurați-vă că toate setările sunt introduse conform
6.15.1 Operare automată cerințelor pompei și sistemului pentru a evita defecțiunile.
În modul de funcționare automată, unitatea de control pornește și
oprește pompa în funcție de semnalele pe care le primește de la 6.16.1 Protecția la supraîncălzire
senzorii nivelului conectat și setările nivelului corespunzătoare din Unitatea de control oferă protecție termică pentru motoarele
unitatea de control. conectate. Pot fi conectate două tipuri de senzori de protecție
Mai multe informatii termică la unitatea de control: un senzor PTC (analog) și un
comutator termic (digital).
4.4 Tipuri de aplicație
În condiții normale de funcționare, senzorul va acționa ca un scurt
6.15.2 Operarea manuală circuit, dar când sunt atinse limitele sale de temperatură se va
deschide și va transmite unității de control faptul că temperatura
6.15.2.1 Pornirea și oprirea manuală a pompei cu Grundfos GO este prea ridicată și că pompa s-a oprit. Odată cu scăderea
Remote temperaturii la nivelul de declanșare al senzorului, pompa va reveni
1. Mergeți la Setări > Control, pompa 1. la condițiile de funcționare normală. Nu va fi posibilă pornirea
manuală a pompei cât timp temperatura este prea ridicată.
2. Porniți pompa selectând Pornit și apăsând OK.
Mai multe informatii
3. Opriți pompa selectând Oprit și apăsând OK.
6.13 Setarea numărului maxim de reporniri cu Grundfos GO
Mai multe informatii Remote
6.15.2.3 Determinarea următoarelor acțiuni ale pompei după 8.10 Cod 69 (Temperatură bobină prea ridicată)
pornirea manuală
6.16.2 Protecţia la suprasarcină
6.15.2.2 Pornirea și oprirea manuală a pompei cu panoul de Pompa este protejată de un releu de protecție a motorului. Curentul
operare nominal trebuie să fie setat manual pe releul de protecție al
1. Pentru a porni manual o pompă, apăsați și țineți apăsat butonul motorului. Consultați documentația specifică pentru releu privind
Pump până la pornirea acesteia. modul de setare a nivelului de declanșare. În cazul în care curentul
Indicatorul luminos On este aprins când pompa funcționează în depășește nivelul de declanșare, releul va opri pompa și controlerul
modul manual. va da o alarmă. Alarma trebuie resetată manual direct pe releul de
protecție al motorului.
2. Opriți pompa apăsând butonul Pump.
Indicatorul luminos Off este aprins când pompa este oprită. Mai multe informatii
6.13 Setarea numărului maxim de reporniri cu Grundfos GO
Mai multe informatii
Remote
6.15.2.3 Determinarea următoarelor acțiuni ale pompei după
8.8 Cod 48 (Motorul este supraîncărcat)
pornirea manuală
6.16.3 Protecție împotriva umidității
6.15.2.3 Determinarea următoarelor acțiuni ale pompei după
pornirea manuală Când un senzor de umiditate este instalat în serie cu senzorul de
temperatură, unitatea de control trebuie să știe cum să determine
Pot fi configurate următoarele:
dacă există o temperatură ridicată sau umiditate în pompă. Dacă

372
temperatura este prea mare, în mod normal senzorul de

Română (RO)
temperatură va reveni la stadiul normal când temperatura a scăzut
la nivelul declanșatorului. Dacă există umezeală în pompă, senzorul
de umiditate va menține conexiunea în serie deschisă până când
pompa este deschisă și se efectuează service-ul.
Pentru a determina ce senzor a fost activ, trebuie introdus un timp
de răcire. Acesta este timpul care va trece în mod normal până
când temperatura a scăzut suficient pentru ca senzorul de
temperatură să revină la stadiul său normal. Dacă timpul de răcire
este depășit, unitatea de control va presupune că există umiditate
în pompă și va trimite o alarmă de umiditate..

6.17 Resetarea alarmei


6.17.1 Resetarea alarmelor și a avertismentelor manual cu
Grundfos GO Remote
1. Accesați Alarme și avertizări.
2. Apăsați Resetați alarma.
Toate alarmele și avertismentele curente au fost resetate. Cu
toate acestea, în cazul în care defecțiunea care cauzează
alarma sau avertismentul nu a fost eliminată, alarma sau
avertismentul vor apărea din nou.
3. Dacă doriți să ștergeți toate alarmele și avertismentele din
jurnalul de istoric, apăsați Aarată jurnal > Resetați jurnalele
de alarmă și avertisment.
6.17.2 Setarea resetării automate a alarmei cu Grundfos GO
Remote
1. Accesați Setări > Resetare automată a alarmei.
2. Selectați una dintre următoarele opțiuni:

TM075196
Unitatea de comandă nu
resetează nicio alarmă sau
Fără resetare automată
avertisment. Trebuie să faceți 2. Accesați General > Setări > Produse > Unit..
acest lucru manual.
3. Selectați US or Unități impl. Grundfos.
Unitatea de comandă
resetează alarmele și 6.20 Setarea unităților pentru panoul de operare cu
Toate exceptând pompa avertismentele, cu excepția Grundfos GO Remote
critică cazului în care defecțiunea
Schimbarea unităților conform descrierii de mai jos modifică
asociată poate defecta
unitățile afișate pe panoul de operare al produsului conectat la
pompa.
Grundfos GO Remote. Nu afectează unitățile afișate în Grundfos
Unitatea de comandă GO Remote.
resetează alarmele și 1. Accesați Setări > Unități afișaj.
Toate alarmele
avertismentele, indiferent de
defecțiune. 2. Selectați unitățile care vor fi utilizate pe panoul de operare.
• Unități SI
6.17.3 Resetarea alarmelor și avertismentelor pe panoul de
operare • Unităţi SUA.

Puteți reseta manual alarme și avertismente pe panoul de operare. 6.21 GENIbus


Cu toate acestea, în cazul în care defecțiunea care cauzează GENIbus, magistrala Grundfos Electronics Network
alarma sau avertismentul nu a fost eliminată, alarma sau Intercommunications (Intercomunicații în rețea Grundfos
avertismentul vor apărea din nou. Electronics), este o magistrală fieldbus dezvoltată de Grundfos
1. Apăsați Resetare pe panoul de operare pentru a reseta alarma pentru a îndeplini cerințele de transfer date în toate aplicațiile
sau avertismentul. pentru pompe sau motoare specifice Grundfos. Dispozitivele
Grundfos cu GENIbus pot fi conectate împreună în rețele și
6.18 Setarea soneriei cu Grundfos GO Remote integrate în sisteme de automatizare. Fiecare dispozitiv din rețea
trebuie să aibă o adresă GENIbus unică. GENIbus se bazează pe
Soneria internă este folosită pentru a emite un sunet acustic dacă
standardul de hardware RS485 și funcționează în mod normal la o
există un avertisment sau o alarmă.
rată baud de 9600 biți/s.
1. Accesați Setări > Setări semnal sonor.
6.21.1 Setarea adresei GENIbus cu Grundfos GO Remote
2. Selectați când trebuie activat semnalul sonor:
1. Accesați Setări > Adresă magistrală GENI.
• Toate alarmele
2. Setați adresa GENIbus.
• Toate alarmele şi avertismentele.
Adresa GENIbus este un identificator unic pentru produsul din
6.19 Setarea unităților pentru Grundfos GO Remote rețea.

Schimbarea unităților așa cum este descrisă aici va schimba numai 6.22 Siguranța
unitățile afișate în Grundfos GO Remote. Nu va afecta unitățile
6.22.1 Blocarea panoului de operare
afișate pe panoul de operare al produselor conectate la Grundfos
GO Remote. Panoul de operare poate fi blocat numai cu Grundfos GO Remote.
1. Apăsați butonul Meniu din colțul din stânga sus al Grundfos 1. Accesați Setări > Securitate > Blocare ecran.
GO Remote.
2. Activați setarea și apăsați Realizat.

373
3. Selectați dacă doriți să restricționați accesul la Doar setări sau 7.3 Înlocuirea unității de comandă.
Română (RO)

Setări şi funcţionare.
AVERTIZARE
4. Apăsați Realizat.
Electrocutare
Simbolul de blocare de pe panoul de operare este acum aprins. Deces sau accidentare gravă
‐ Opriţi alimentarea de la rețea înainte de a face orice
6.22.2 Deblocarea panoului de operare conexiune electrică.
Panoul de operare poate fi deblocat numai cu Grundfos GO ‐ Asiguraţi-vă că alimentarea cu curent a fost întreruptă
Remote. şi că nu poate fi recuplată accidental.
1. Accesați Setări > Securitate > Blocare ecran. Nu uitați să salvați setările controlerului în Grundfos GO Remote
sub Setări. Setările pot fi apoi transferate la noua unitate de control
2. Dezactivați setarea și apăsați Realizat.
când sunt instalate.
Simbolul de blocare de pe panoul de operare este dezactivat. 1. Opriți sursa de alimentare a produsului și a altor componente
cu alimentare externă.
6.22.3 Blocarea Grundfos GO Remote
1. Accesați Setări > Securitate > Blocare GO Remote. 2. Notați conexiunea de terminal a fiecărui fir pentru a asigura
reconectarea corectă.
2. Activați setarea și apăsați Realizat.
3. Deconectați toate firele.
3. Introduceți un cod PIN din patru cifre și apăsați CONFIRMARE.
4. Scoateți unitatea de control de pe panou sau din dulap.
Un simbol de blocare indică ce meniuri sunt blocate. Pentru a
vizualiza sau modifica setările, trebuie să introduceți codul PIN. 5. Montați noua unitate.

6.22.4 Deblocarea Grundfos GO Remote 6. Conectați toate firele.


1. Accesați Setări > Securitate. 7. Configurați noua unitate de comandă utilizând Grundfos GO
Remote.
2. Introduceți codul PIN din patru cifre.
3. Selectați Blocare GO Remote. 7.4 Înlocuirea modulului CIM
4. Dezactivați setarea și apăsați Realizat. AVERTIZARE
Electrocutare
Toate meniurile din Grundfos GO Remote sunt deblocate.
Deces sau accidentare gravă
‐ Opriţi alimentarea de la rețea înainte de a face orice
6.23 Pornirea expertului de pornire cu panoul de conexiune electrică.
operare ‐ Asiguraţi-vă că alimentarea cu curent a fost întreruptă
• Apăsați și mențineți apăsat butonul OK timp de 5 secunde şi că nu poate fi recuplată accidental.
până când S-1 sau S-2 încep să lumineze intermitent.
1. Opriți sursa de alimentare a produsului și a altor componente
Mai multe informatii cu alimentare externă.
3.3 Asistentul de punere în funcțiune pe panoul de operare 2. Notați conexiunea de terminal a fiecărui fir pentru a asigura
reconectarea corectă.
7. Service-ul produsului 3. Deconectați toate firele conectate la modulul CIM.
AVERTIZARE 4. Scoateți șuruburile care fixează modulul.
Electrocutare
Deces sau accidentare gravă 5. Scoateți modulul din unitatea de comandă.
‐ Opriți sursa de alimentare la intrare înainte de a începe
6. Fixați noul modul.
orice lucrare pe produs sau pompele conectate.
‐ Asiguraţi-vă că alimentarea cu curent a fost întreruptă 7. Conectați toate firele.
şi că nu poate fi recuplată accidental.
7.5 Înlocuirea siguranței
7.1 Actualizarea software-ului produsului
Noi caracteristici și funcții pot fi disponibile în timpul ciclului de viață PERICOL
al produsului. Electrocutare
Deces sau accidentare gravă
1. Contactați Grundfos pentru a actualiza software-ul produsului. ‐ Opriţi alimentarea de la rețea înainte de a face orice
conexiune electrică.
7.2 Înlocuirea bateriei ‐ Asiguraţi-vă că alimentarea cu curent a fost întreruptă
şi că nu poate fi recuplată accidental.
ATENŢIE
Incendiu și scurgeri chimice
Accidentare ușoară sau moderată
‐ Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu un tip
incorect.
Pentru a înlocui bateria, procedați în felul următor:
1. Scoateți capacul din spate.
2. Scoateți ușor bateria fără să o atingeți prea mult.
3. Trageți bateria în sus.
4. Introduceți o baterie nouă de tipul corect.

Mai multe informatii


9. Date tehnice

374
Română (RO)
Număr de cod Descriere
Cod 181 Eroare semnal, intrare PTC.
Cod 191 Nivel de apă ridicat.
Inconsistență a întrerupătorului
Cod 205
de nivel.
Eroare comunicare, modul
Cod 225
pompă.
Cod 226 Eroare comunicare, modul IO.
Cod 229 Apă pe podea.

8.2 Cod 2 (Faza de putere lipsește)


• Codul de alarmă 2 apare pe afișaj.
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
• Codul de alarmă Fază putere lipsă este afișat în Grundfos GO
Remote.

TM072483
1 Cauză
Produsul este configurat pentru 2 sau 3 faze, dar este conectată
numai 1 fază.
1. Deschideți robinetul (1).
Remediu
2. Scoateți siguranța.
• Asigurați-vă că setarea Racord alimentare de la rețea este
3. Introduceți noua siguranță. corectă în funcție de numărul de faze conectate (1, 2 sau 3
4. Închideți robinetul (1). faze).

Mai multe informatii Cauză


Una dintre fazele de alimentare nu este conectată.
9. Date tehnice
Remediu
8. Depanarea produsului • Conectați faza.

AVERTIZARE Cauză
Electrocutare Siguranța este arsă undeva pe linia electrică de alimentare.
Deces sau accidentare gravă
‐ Deconectați alimentarea de la rețea înainte de a Remediu
începe orice lucru la produs. • Înlocuiţi siguranţa.
‐ Asiguraţi-vă că alimentarea cu curent a fost întreruptă
şi că nu poate fi recuplată accidental. Mai multe informatii

Depanarea și remedierea defecțiunilor trebuie efectuate de către 2.3.3 Conectarea alimentării pompei și furnizării energiei electrice
persoane calificate.
8.3 Cod 4 (Prea multe reporniri ale motorului)
8.1 Prezentare generală a codurilor de alarmă și de • Codul de alarmă 4 apare pe afișaj.
avertizare • Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
• Codul de alarmă Prea multe reporniri ale motorului este
Număr de cod Descriere afișat în Grundfos GO Remote.
Cod 2 Faza de alimentare lipsește. Cauză
Pompa a fost blocată sau blocată parțial, provocând
Prea multe reporniri ale
Cod 4 suprasolicitarea motorului.
motorului.
Remediu
Secvența fazei de alimentare
Cod 9 • Eliminați blocajul din pompă.
este greșită.
Cod 12 Este necesar service. Mai multe informatii

Cod 22 Umiditate în motorul pompei. 6.13 Setarea numărului maxim de reporniri cu Grundfos GO


Remote
Cod 25 Configurație greșită.
8.4 Cod 9 (Secvență de faze de alimentare greșită)
Cod 48 Motorul este suprasolicitat.
• Codul de alarmă 9 apare pe afișaj.
Cod 57 Apă lipsă în aplicație.
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
Temperatura bobinei este prea • Codul de alarmă Secvenţă fază de putere greşită este afișat
Cod 69
mare. în Grundfos GO Remote.
Mediul de stocare în memorie Cauză
Cod 84
este defect. Faza de alimentare este setată incorect.
Cod 117 Ușa este deschisă. Remediu
Cod 157 Monitorizare ceas în timp real. • Interschimbaţi două faze.
Cod 159 Eroare comunicare, CIM xxx. Mai multe informatii
Cod 165 Eroare semnal. 2.3.3 Conectarea alimentării pompei și furnizării energiei electrice

375
8.5 Cod 12 (Service necesar) • Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
Română (RO)

• Codul de avertisment 12 este afișat pe ecran dacă apăsați • Cod de alarmă Mers în gol este afișat în Grundfos GO
butonul Sus sau Jos. Remote.
• Simbolul de avertizare de pe afișaj devine galben și modul de Cauză
funcționare al pompei este neschimbat. Nivel scăzut al apei în rezervor și pompa se oprește din cauza
• Codul de avertisment Service necesar este afișat în Grundfos funcției de funcționare pe uscat.
GO Remote.
Remediu
Cauză
• Verificați și configurați senzorul pentru nivelul de oprire.
Pompa necesită service în funcție de timpul până la următoarea
scadență de service. 8.10 Cod 69 (Temperatură bobină prea ridicată)
Remediu • Codul de alarmă 69 apare pe afișaj.
• Contactați Grundfos sau un atelier de service autorizat. • Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
• Pentru ca produsul să determine timpul de service, trebuie • Codul de alarmă Temperatura înfășurării este prea mare
să activați numărătoarea inversă cu Grundfos GO Remote: este afișat în Grundfos GO Remote.
Setări > Service
Cauză
8.6 Cod 22 (Umiditate în motorul pompei) Pompa este înfundată, determinând pompa să utilizeze mai mult
curent și astfel să se supraîncălzească.
• Codul de alarmă 22 apare pe afișaj.
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește. Remediu
• Codul de alarmă Umiditate în motorul pompei este afișat în • Eliminaţi blocajul.
Grundfos GO Remote.
Cauză
Cauză Pompa funcționează de prea mult timp.
Este detectată umiditate în motorul pompei.
Remediu
Remediu • Lăsaţi pompa să se răcească.
• Este necesar service-ul pompei. Contactaţi Grundfos. • Reglați distanța dintre nivelurile de pornire și oprire.

8.7 Cod 25 (Configurație greșită) Mai multe informatii


• Codul de alarmă 25 apare pe afișaj. 6.16.1 Protecția la supraîncălzire
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
8.11 Cod 84 (Mediul de stocare în memorie este defect)
• Codul de alarmă Configuraţie greşită este afișat în Grundfos
GO Remote. • Codul de avertizare 84 este afișat pe ecran dacă apăsați
butonul Sus sau Jos.
Cauză
• Simbolul de avertizare de pe afișaj devine galben și modul de
Controlul nivelului nu este configurat corect. funcționare al pompei este neschimbat.
Remediu • Codul de avertisment Eroare mediu de stocare în memorie
este afișat în Grundfos GO Remote.
• Verificați și reglați configurația de control al nivelului cu
Grundfos GO Remote. Cauză
A fost detectată o eroare în memoria internă.
Cauză
Terminalul IO nu este configurat corect. Remediu
Remediu • Înlocuiți unitatea de comandă.
• Selectați terminalul IO care se modifică în Grundfos GO • Contactați Grundfos sau un atelier de service autorizat.
Remote și ajustați configurația.
8.12 Cod 117 (Ușă deschisă)
Mai multe informatii • Codul de avertisment 117 este afișat pe ecran dacă apăsați
3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO Remote butonul Sus sau Jos.
• Simbolul de avertisment de pe afișaj devine galben, iar modul
8.8 Cod 48 (Motorul este supraîncărcat) de funcționare al pompei este neschimbat.
• Codul de alarmă 48 apare pe afișaj. • Codul de avertisment Ușă deschisă este afișat în Grundfos
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește. GO Remote.
• Codul de alarmă Motorul este supraîncărcat este afișat în Cauză
Grundfos GO Remote. Ușa spre camera unității de comandă a fost deschisă.
Cauză
Remediu
Pompa este înfundată.
• Verificați camera cu unitatea de comandă.
Blocajul determină creșterea curentului motorului, ceea ce ar putea
defecta pompa.
8.13 Cod 157 (Monitorizare ceas în timp real)
Remediu
• Codul de avertisment 157 este arătat pe afișaj dacă apăsați
• Eliminaţi blocajul. butonul Sus sau Jos .
• Verificați condițiile din rezervor pentru a vă asigura că • Simbolul de avertisment de pe afișaj devine galben, iar modul
blocajul nu este posibil din nou. de funcționare al pompei este neschimbat.
Mai multe informatii • Codul de avertisment Ceasul ce arată timpul real scos din
funcțiune este afișat în Grundfos GO Remote.
6.16.2 Protecţia la suprasarcină
Cauză
8.9 Cod 57 (Apă lipsă în aplicație) Bateria pentru ceasul în timp real lipsește sau este uzată, astfel
• Codul de alarmă 57 apare pe afișaj. încât produsul nu poate menține ora și data.

376
Remediu • Simbolul de alarmă de pe afișaj devine roșu, dar modul de

Română (RO)
• Înlocuiți bateria cu una nouă. funcționare al pompei este neschimbat.
• Codul de alarmă Nivel ridicat de apă este afișat în Grundfos
8.14 Cod 159 (Eroare de comunicare CIMxxx) GO Remote.
• Codul de avertisment 159 este afișat pe ecran dacă apăsați Cauză
butonul Sus sau Jos. Nivelul de pornire definit nu a pornit pompa.
• Simbolul de avertizare de pe afișaj devine galben și modul de
funcționare al pompei este neschimbat. Remediu
• Codul de avertisment Eroare de comunicare CIMxxx este • Verificați și configurați senzorul pentru nivelul de pornire.
afișat în Grundfos GO Remote.
Cauză
• Modulul CIM nu poate comunica cu produsul. Pompa nu este suficient de mare pentru a elimina apa.
Cauză
Remediu
Modulul CIM este instalat incorect.
• Contactați Grundfos sau un atelier de service autorizat.
Remediu
Cauză
• Asigurați-vă că modulul, inclusiv cablurile, este montat
corect. Senzorul de nivel este defect și nu reacționează la schimbările de
nivel.
Cauză
Remediu
Modulul CIM este defect.
• Verificați funcționalitatea senzorului de nivel.
Remediu
Mai multe informatii
• Contactaţi Grundfos.
3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO Remote
Mai multe informatii
2.2.2 Instalarea unui modul de interfață de comunicare 8.18 Cod 205 (Inconsistența comutatorului de nivel)
• Codul de alarmă 205 apare pe afișaj.
8.15 Cod 165 (Eroare de semnal) • Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
• Codul de alarmă 165 apare pe afișaj. • Codul de alarmă Neconcordanță comutator de nivel este
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește. afișat în Grundfos GO Remote.
• Codul de alarmă Eroare semnal este afișat în Grundfos GO Cauză
Remote. Întrerupător cu flotor defect sau blocat.
Cauză
Remediu
Semnalul de la senzor este în afara domeniului configurat.
• Verificați funcționalitatea fiecărui întrerupător cu flotor.
Remediu
Mai multe informatii
• Accesați Setări > Control nivel în Grundfos GO Remote și
asigurați-vă că intervalul configurat corespunde tipului de 3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO Remote
aplicație fizică. 6.6.1 Setarea întârzierii după funcționare, nivel ridicat
• Schimbați senzorul, dacă este necesar.
8.19 Cod 225 (Modul pompă eroare de comunicare)
Mai multe informatii
• Codul de alarmă 225 apare pe afișaj.
6.6.1 Setarea întârzierii după funcționare, nivel ridicat
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
8.16 Cod 181 (Eroare semnal, intrare PTC) • Codul de alarmă Avarie comunicație, modul pompă este
afișat în Grundfos GO Remote.
• Codul de alarmă 181 apare pe afișaj.
• Produsul nu poate comunica cu modulul IO.
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
• Codul de alarmă Eroare semnal, intrare PTC este afișat în Cauză
Grundfos GO Remote. Nu există conexiune la GENIbus.

Cauză Remediu
Există o eroare de semnal în intrarea PTC. • Verificați cablul de conectare GENIbus între CU 24X și IO
242.
Remediu
• Asigurați-vă că cele două fire PTC de la pompă sunt Cauză
conectate corect la bornele produsului. Modulul pompei este defect.
• Asigurați-vă că cel de-al treilea fir PTC este lăsat neconectat,
Remediu
dacă este prezent.
• Contactaţi Grundfos.
• Asigurați-vă că firele PTC nu sunt deteriorate.
• Asigurați-vă că senzorii PTC din pompe nu sunt deteriorați. 8.20 Cod 226 (Modul IO eroare de comunicare)
• Efectuați un test prin deconectarea firelor PTC de la pompă • Codul de alarmă 226 apare pe afișaj.
și scurtcircuitarea bornelor PTC1 A și B și, de asemenea, a
• Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește.
bornelor PTC2 A și B și verificați dacă eroarea este
eliminată. • Codul de alarmă Avarie comunicație, modul I/O este afișat în
Grundfos GO Remote.
• Înlocuiți produsul din cauza circuitului PTC deteriorat.
Contactaţi Grundfos. • Produsul nu poate comunica cu modulul IO.

Mai multe informatii Cauză


Nu există conexiune la GENIbus.
2.3.3 Conectarea alimentării pompei și furnizării energiei electrice

8.17 Cod 191 (Nivel ridicat de apă)


• Codul de alarmă 191 apare pe afișaj.

377
Remediu
Română (RO)

0-10 V
• Verificați cablul de conectare GENIbus între CU 24X și IO Tensiune 0-5 V
241. 0 - 3,5 V
Cauză 0-20 mA
Modulul IO este defect. Curent
4-20 mA
Remediu PT100 2-fire.
• Contactaţi Grundfos. PT1000 2-fire.
Temperatură
Domeniu de măsurare: Între -30
8.21 Cod 229 (Apă pe podea) și 180 °C.
• Codul de avertisment 229 apare pe afișaj dacă apăsați butonul
Nivel logic scăzut sub 1,8 V.
Sus sau Jos.
Mod de intrare digitală Nivel logic ridicat mai mare de
• Simbolul de avertizare de pe afișaj devine galben și modul de
2,7 V.
funcționare al pompei este neschimbat.
• Codul de avertisment Apă pe podea este afișat în Grundfos Clasa de protecţie a carcasei
GO Remote.
• IP54
Cauză
Senzorul detectează apă pe podea. Clasificare EMC
• Mediu B
Remediu
• Verificați dacă există scurgeri de apă. Greutate
Vezi plăcuța de identificare.
9. Date tehnice Material
Tensiune de alimentare Plastic sau metal în funcție de variantă. Vezi plăcuța de identificare.

Valori nominale Valoare Dimensiuni


• Dulap din plastic: 378 x 278 x 180 mm (14,9" x 10,9" x 7")
Tensiune nominală [Un] Vezi plăcuța de identificare.
• Dulap din metal: 600 x 500 x 250 mm (23,6" x 19,7" x 9,8")
Valori nominale Supratensiune, categoria III
• Dulap din metal: 700 x 500 x 250 mm (27,6" x 19,7" x 9,8")

Curent nominal • Dulap din plastic: 558 x 378 x 180 mm (21,9" x 14,9" x 7")
• Dulap din plastic: 558 x 278 x 130 mm (21,9" x 10,9" x 5,12").
Curent Valoare
Temperatura mediului ambiant
Curent nominal [InA] Vezi plăcuța de identificare.
Temperatura Temperatura
Curentul nominal al unui circuit Valoarea curentului nominal Model
minimă maximă
[Inc] împărțită la numărul de circuite.
Demaror progresiv -5 °C (23 °F) 40 °C (104 °F)
Curent de scurtcircuit
10 kA
condițional nominal [Icc] Directă în linie -20 °C (-4 °F) 50 °C (122 °F)
Stea, delta -20 °C (-4 °F) 50 °C (122 °F)
Frecvența nominală
Frecvența Valoare Element fuzibil miniatural al siguranței
Frecvența nominală 50/60 Hz

Numărul maxim de porniri și opriri ale pompei pe oră


250.
TM072502

Ieșire releu, REL 3, REL 4


250 V c.a. nominal și 24 V c.c. nominal combinate.
Curent nominal: 10 mA - 2 A c.a./c.c.
Element fuzibil miniatural al
Terminale PTC siguranței, 1 A, 500 VAC, 10 kA.
Direct-pe-linie, monofazat
Nivel de performanță C, categoria 1, conform ISO 13849. Mărime: 6,3 x 32 mm (0,24" x
1,26").
Rezistență la declanșare: mai mare de 2,2 kΩ - 5% / + 5%.
Rezistență la resetare automată: mai puțin de 1 kΩ - 5% / + 5%.
Bateria
Intrare digitală Dimensiune BR2032.
Nivel logic scăzut sub 1,8 V. Mai multe informatii
Mod de intrare digitală Nivel logic ridicat mai mare de 3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO Remote
2,7 V.
7.2 Înlocuirea bateriei
Intrare analogică, digitală 7.5 Înlocuirea siguranței
Toate semnalele analogice au o alarmă „în afara domeniului”.
10. Eliminarea la deșeuri a produsului
Acest produs sau componentele sale trebuie eliminate la deșeuri
într-un mod ecologic.
1. Utilizați serviciile publice sau private de colectare a deşeurilor.
2. Dacă acest lucru nu este posibil, contactaţi cea mai apropiată
companie sau atelier de service Grundfos.

378
3. Bateria uzată trebuie eliminată prin programele naționale de

Română (RO)
colectare. În caz de incertitudine, contactaţi compania locala
Grundfos.

Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs


denotă faptul că acesta trebuie depus la deșeuri
separat de gunoiul menajer. Când un produs cu acest
simbol ajunge la sfârșitul duratei de viață, acesta
trebuie dus la un punct de colectare desemnat de
către autoritățile locale de administrare a deșeurilor.
Colectarea și reciclarea separate ale acestor produse
vor ajuta la protejarea mediului înconjurător și a
sănătății umane.

Consultați de asemenea informațiile privind scoaterea din uz la


www.grundfos.com/product-recycling

379
Appendix A

Appendix A
A.1. Cabinet with built-in star-delta

Grundfos CU24X
HMI-module

Cable duct for Auxiliary wiring AUX


Grundfos IO242
Pump-module
24VEXT
IO242

GND
ADI
GND
DI 4
GND
Protective Earth

DI 3
GND
DI 2
GND
DI 1
PTC 2B
PTC 2A MPF2
PTC 1B GND
PTC 1A MPF1

Fan Thermostat

Pump#1b
PTC
2V2
CT-sensor 2U2
Pump#1c
Timer 2W2
Power Supply 1W2
1V2
Contactor

Pump#1a
1U2

Auto Fuse N
Contactor

L3 Mains
L2
Contactor

L1
Overload
Relay

Cooling Fan
TM072082

511
A.2. Cabinet with run capacitor for single-phase motors
Appendix A

Grundfos CU 24X
HMI-module

Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring AUX


Pump-module

24VEXT
GND
IO242

ADI
GND
DI 4 Protective Earth
GND
DI 3
GND
DI 2
GND
DI 1
PTC 2B
PTC 2A MPF2
PTC
PTC 1B
PTC 1A
GND
MPF1
1Z2
Contactor

1N2
Overload
Relay

1U2
Pump#1

CT-sensor L
Fuse Terminal

Mains

Power Supply
Run Capacitor

TM072080

512
A.3. Cabinet with built-in direct-on-line for single-phase motors

Appendix A
Grundfos CU 24X
HMI-module

Grundfos IO242
Pump-module Cable duct for Auxiliary wiring AUX

24VEXT
GND
IO242

ADI
GND
DI 4

Protective Earth
GND
DI 3
GND
DI 2
GND
DI 1

PTC 2B
MPF2
PTC 2A
GND
PTC 1B MPF1
PTC 1A

Pump#1
Contactor

Overload
Relay

CT-sensor

PTC
Power Supply
N Mains
L
Fuse Terminal

TM072083

513
A.4. Cabinet with built-in soft starter for three-phase motors
Appendix A

Grundfos CU 24X
HMI-module

AUX
Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring
Pump-module
24VEXT
GND
Protective Earth
IO242

ADI
GND
DI 4
GND
DI 3
GND
DI 2
GND
DI 1
PTC 2B
PTC 2A MPF2
PTC 1B GND
PTC 1A MPF1

Pump#1
Softstarter

Manual Motor
Starter

PTC

N
Fan Thermostat
CT-sensor Mains
L3

L2
Auto Fuse
Power Supply L1

Cooling Fan
TM072084

514
A.5. Cabinet with built-in direct-on-line for three-phase motors

Appendix A
Grundfos CU 24X
HMI-module

Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring


AUX
Pump -- module

24VEXT
GND
IO242

ADI
GND

Protective Earth
DI 4
GND
DI 3
GND
DI 2
GND
DI 1
PTC 2B
PTC 2A MPF2
PTC 1B GND
PTC 1A MPF1
Contactor

Overload
Relay

Pump#1
CT-sensor

Auto Fuse PTC


N
L3
Power Supply Mains
L2
L1

TM072085

515
A.6. Cabinet for three-phase motors, without neutral
Appendix A

Grundfos CU 24X
HMI-module

Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring


AUX
Pump -- module

24VEXT
GND
IO242

ADI
GND

Protective Earth
DI 4
GND
DI 3
GND
DI 2
GND
DI 1
PTC 2B
PTC 2A MPF2
PTC 1B GND
PTC 1A MPF1
Contactor

Overload
Relay

Pump#1
CT-sensor

Auto Fuse
PTC
L3
Power Supply Mains
L2
L1

TM075558

516
A.7. Cabinet with built-in direct-on-line for three-phase motors without neutral, for Norway

Appendix A
Grundfos CU 24X
HMI-module

Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring


AUX
Pump -- module

24VEXT
GND
IO242

ADI
GND

Protective Earth
DI 4
GND
DI 3
GND
DI 2
GND
DI 1
PTC 2B
PTC 2A MPF2
PTC 1B GND
PTC 1A MPF1
Contactor

Overload
Relay

Pump#1
CT-sensor

Auto Fuse PTC


N
L3
Power Supply Max. Mains
250 VAC L2
phase-phase
L1

TM072520

517
Appendix B
Appendix B

B.1. Standard options for LC 24X


Option BB: backup battery

TM075507
Option D: Fault light system

TM072790
Option H: ON/OFF/AUTO switch

TM072791
Option K: Ex barrier
One analog channel.

1.2
1.1
2.2
2.1
3.2
3.1

1.2
1.1 2.2
2.1 3.2
3.1
MACX MCR-EX-SL-RPSSI-I

R
PW

TM072482

4.2
4.1 5.2
5.1

Analog version

Option L: Ex barrier
Four digital channels.

1.2
1.1 2.2
2.1 3.2
3.1
MA CX MCR-EX-SL -2NA M-RO

R
PW

LF1

LF2

T1
TM072481

OU

T2 1
OU
2
3
4
I II

4.2
4.1 5.2
5.1

Digital version

518
Option M: IO 241

Appendix B
TM072268
Option N: DIN mount electrode-relay for four electrodes and REF (CLD4MA2DM24)

TM072792

519
Argentina Estonia Lithuania South Africa
Grundfos companies

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pumps UAB GRUNDFOS (PTY) LTD
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Peterburi tee 92G Smolensko g. 6 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate
Industrial Garin 11415 Tallinn LT-03201 Vilnius 1609 Germiston, Johannesburg
1619 - Garín Pcia. de B.A. Tel.: + 372 606 1690 Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: (+27) 10 248 6000
Tel.: +54-3327 414 444 Fax: + 372 606 1691 Fax: + 370 52 395 431 Fax: (+27) 10 248 6002
Fax: +54-3327 45 3190 E-mail: lgradidge@grundfos.com
Finland Malaysia
Australia OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Spain
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Trukkikuja 1 7 Jalan Peguam U1/25 Bombas GRUNDFOS España S.A.
P.O. Box 2040 FI-01360 Vantaa Glenmarie Industrial Park Camino de la Fuentecilla, s/n
Regency Park Tel.: +358-(0) 207 889 500 40150 Shah Alam, Selangor E-28110 Algete (Madrid)
South Australia 5942 Tel.: +60-3-5569 2922 Tel.: +34-91-848 8800
Tel.: +61-8-8461-4611 France Fax: +60-3-5569 2866 Fax: +34-91-628 0465
Fax: +61-8-8340-0155 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes Mexico Sweden
Austria 57, rue de Malacombe Bombas GRUNDFOS de México GRUNDFOS AB
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) S.A. de C.V. Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
Grundfosstraße 2 Tel.: +33-4 74 82 15 15 Boulevard TLC No. 15 431 24 Mölndal
A-5082 Grödig/Salzburg Fax: +33-4 74 94 10 51 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Tel.: +46 31 332 23 000
Tel.: +43-6246-883-0 Apodaca, N.L. 66600 Fax: +46 31 331 94 60
Fax: +43-6246-883-30 Germany Tel.: +52-81-8144 4000
GRUNDFOS GMBH Fax: +52-81-8144 4010 Switzerland
Belgium Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Pumpen AG
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. 40699 Erkrath Netherlands Bruggacherstrasse 10
Boomsesteenweg 81-83 Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 GRUNDFOS Netherlands CH-8117 Fällanden/ZH
B-2630 Aartselaar Fax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35 Tel.: +41-44-806 8111
Tel.: +32-3-870 7300 E-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere Fax: +41-44-806 8115
Fax: +32-3-870 7301 Service in Deutschland: Postbus 22015
kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE Taiwan
Belarus Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Представительство ГРУНДФОС в Минске Greece Fax: +31-88-478 6332 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
220125, Минск GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. E-mail: info_gnl@grundfos.com Taichung, Taiwan, R.O.C.
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Tel.: +886-4-2305 0868
Тел.: +375 17 397 397 3 P.O. Box 71 New Zealand Fax: +886-4-2305 0878
+375 17 397 397 4 GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
Факс: +375 17 397 397 1 Tel.: +0030-210-66 83 400 17 Beatrice Tinsley Crescent Thailand
E-mail: minsk@grundfos.com Fax: +0030-210-66 46 273 North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Albany, Auckland 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road
Bosnia and Herzegovina Hong Kong Tel.: +64-9-415 3240 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Fax: +64-9-415 3250 Tel.: +66-2-725 8999
Zmaja od Bosne 7-7A Unit 1, Ground floor, Siu Wai Industrial Fax: +66-2-725 8998
BiH-71000 Sarajevo Centre Norway
Tel.: +387 33 592 480 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S Turkey
Fax: +387 33 590 465 Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
www.ba.grundfos.com Kowloon Postboks 235, Leirdal Gebze Organize Sanayi Bölgesi
E-mail: grundfos@bih.net.ba Tel.: +852-27861706 / 27861741 N-1011 Oslo Ihsan dede Caddesi
Fax: +852-27858664 Tel.: +47-22 90 47 00 2. yol 200. Sokak No. 204
Brazil Fax: +47-22 32 21 50 41490 Gebze/ Kocaeli
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Hungary Tel.: +90 - 262-679 7979
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, GRUNDFOS Hungária Kft. Poland Fax: +90 - 262-679 7905
630 Tópark u. 8 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. E-mail: satis@grundfos.com
CEP 09850 - 300 H-2045 Törökbálint ul. Klonowa 23
São Bernardo do Campo - SP Tel.: +36-23 511 110 Baranowo k. Poznania Ukraine
Tel.: +55-11 4393 5533 Fax: +36-23 511 111 PL-62-081 Przeźmierowo Бізнес Центр Європа
Fax: +55-11 4343 5015 Tel.: (+48-61) 650 13 00 Столичне шосе, 103
India Fax: (+48-61) 650 13 50 м. Київ, 03131, Україна
Bulgaria GRUNDFOS Pumps India Private Limited Tel.: (+38 044) 237 04 00
Grundfos Bulgaria EOOD 118 Old Mahabalipuram Road Portugal Fax: (+38 044) 237 04 01
Slatina District Thoraipakkam Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. E-mail: ukraine@grundfos.com
Iztochna Tangenta street no. 100 Chennai 600 097 Rua Calvet de Magalhães, 241
BG - 1592 Sofia Tel.: +91-44 2496 6800 Apartado 1079 United Arab Emirates
Tel.: +359 2 49 22 200 P-2770-153 Paço de Arcos GRUNDFOS Gulf Distribution
Fax: +359 2 49 22 201 Indonesia Tel.: +351-21-440 76 00 P.O. Box 16768
E-mail: bulgaria@grundfos.bg PT GRUNDFOS Pompa Fax: +351-21-440 76 90 Jebel Ali Free Zone, Dubai
Graha Intirub Lt. 2 & 3 Tel.: +971 4 8815 166
Canada Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Romania Fax: +971 4 8815 136
GRUNDFOS Canada Inc. Jakarta Timur GRUNDFOS Pompe România SRL
2941 Brighton Road ID-Jakarta 13650 Bd. Biruintei, nr 103 United Kingdom
Oakville, Ontario Tel.: +62 21-469-51900 Pantelimon county Ilfov GRUNDFOS Pumps Ltd.
L6H 6C9 Fax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Tel.: +40 21 200 4100 Grovebury Road
Tel.: +1-905 829 9533 Fax: +40 21 200 4101 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Fax: +1-905 829 9512 Ireland E-mail: romania@grundfos.ro Tel.: +44-1525-850000
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Fax: +44-1525-850011
China Unit A, Merrywell Business Park Russia
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ballymount Road Lower ООО Грундфос Россия U.S.A.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road Dublin 12 ул. Школьная, 39-41 GRUNDFOS Pumps Corporation
Minhang District Tel.: +353-1-4089 800 Москва, RU-109544, Russia 9300 Loiret Boulevard
Shanghai 201106 PRC Fax: +353-1-4089 830 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Lenexa, Kansas 66219 USA
Tel.: +86 21 612 252 22 Факс (+7) 495 564 8811 Tel.: +1 913 227 3400
Fax: +86 21 612 253 33 Italy E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Fax: +1 913 227 3500
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Columbia Via Gran Sasso 4 Serbia Uzbekistan
GRUNDFOS Colombia S.A.S. I-20060 Truccazzano (Milano) Grundfos Srbija d.o.o. Grundfos Tashkent, Uzbekistan
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Tel.: +39-02-95838112 Omladinskih brigada 90b The Representative Office of Grundfos
Chico, Fax: +39-02-95309290 / 95838461 11070 Novi Beograd Kazakhstan in Uzbekistan
Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Tel.: +381 11 2258 740 38a, Oybek street, Tashkent
Cota, Cundinamarca Japan Fax: +381 11 2281 769 Tel.: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
Tel.: +57(1)-2913444 GRUNDFOS Pumps K.K. www.rs.grundfos.com Fax: (+998) 71 150 3292
Fax: +57(1)-8764586 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku
Hamamatsu Singapore Revision Info
Croatia 431-2103 Japan GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Last revised on 01-04-2020
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Tel.: +81 53 428 4760 25 Jalan Tukang
Buzinski prilaz 38, Buzin Fax: +81 53 428 5005 Singapore 619264
HR-10010 Zagreb Tel.: +65-6681 9688
Tel.: +385 1 6595 400 Korea Faxax: +65-6681 9689
Fax: +385 1 6595 499 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
www.hr.grundfos.com 6th Floor, Aju Building 679-5 Slovakia
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 GRUNDFOS s.r.o.
Czech Republic Seoul, Korea Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia Tel.: +82-2-5317 600 Tel.: +421 2 5020 1426
s.r.o. Fax: +82-2-5633 725 sk.grundfos.com
Čajkovského 21
779 00 Olomouc Latvia Slovenia
Tel.: +420-585-716 111 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Deglava biznesa centrs Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Denmark Augusta Deglava ielā 60 Tel.: +386 (0) 1 568 06 10
GRUNDFOS DK A/S LV-1035, Rīga, Fax: +386 (0)1 568 06 19
Martin Bachs Vej 3 Tel.: + 371 714 9640, 7 149 641 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
DK-8850 Bjerringbro Fax: + 371 914 9646
Tel.: +45-87 50 50 50
Fax: +45-87 50 51 51
E-mail: info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK
99381670
ECM 1288727
07.2020
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2020 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.

S-ar putea să vă placă și