Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Alexandru COSMESCU,
cercetător științific stagiar,
Institutul Integrare Europeană și Științe Politice al AȘM
Summary
The article presents Mikhail Bakhtin’s late concept of dialogue. According
to the Russian theoretician, the dialogue can’t be reduced neither to every-
day conversational exchange (because reading also includes a dialogic ele-
ment, for example), nor to contradiction, as in dialectics (because agreement
is also dialogic). According to Bakhtin, any two utterances enter a dialogic
relationship, even if their authors don’t know each other, if they touch upon
the same topic. Understanding is also a dialogic phenomenon par excellance.
For Bakhtin, dialogue functions at a double level: a semantic relationship
between utterances and a relationship of understanding between human be-
ings. The article’s argumentation is derived from a close reading of Bakhtin’s
seminal essay, The Problem of the Text in Linguistics, Philology and Other
Human Sciences: An Experiment in Philosophical Analysis.
189
Alexandru Cosmescu
chiar dacă ea are loc peste veacuri), nici la contradicţie, ca în cazul dialecticii
(pentru că acordul este o reacţie dialogică la fel de acceptabilă ca şi con-
tradicţia). În principiu, aceste concepţii pot fi sistematizate, urmându-i pe
G. S. Morston şi C. Emerson [1], în trei mari categorii:
1. În primul sens al termenului dialog, dialogul se suprapune peste enun-
ţare: toate enunţurile sunt dialogice prin definiţie. În cazul acestei concepţii
extinse despre dialog dispare posibilitatea existenţei unui enunţ / discurs
/ text monologic. Un enunţ este dialogic pentru că presupune un locutor
care îl formulează (în acest sens devine clară diferenţa dintre un enunţ şi o
propoziţie – o propoziţie logică nu are nevoie de un locutor) şi un ascultă-
tor / destinatar căruia i se adresează. Anume această adresare este cea care
constituie enunţul ca enunţ, după Bahtin; faptul că enunţul stabileşte o legă-
tură între participanţi, ambii contribuind la construirea lui, la dotarea lui cu
sens. Sensul, pentru Bahtin, nu este ceva anterior enunţului, aşa cum ar fi, de
exemplu, referentul la Frege; din contra, sensul este construit la momentul
adresării prin însuşi actul adresării (şi aici Bahtin se apropie de teoria despre
spus şi spunere a lui E. Levinas). Chiar dacă nu este prezent un destinatar
concret, el poate fi imaginat, sau o parte a locutorului poate fi concepută
ca destinatar, în cazul discursului interior. În plus, Bahtin mai introduce şi
conceptul de supradestinatar (vezi infra).
2. În al doilea sens, dialogul este opus monologului (sau monologicului)
ca mod al enunţării. În acest caz, funcţia enunţului dialogic poate fi şi cea de
a se orienta spre texte şi enunţuri anterioare. În parodie, de exemplu, sunt
prezente două voci în cadrul aceluiaşi text; dacă ele nu sunt recunoscute ca
atare, înseamnă că parodia nu-şi realizează intenţia. În acelaşi mod funcţio-
nează, de exemplu, şi citările, dialogurile construite, imitările, preluările de
cuvinte în interacţiunea cotidiană. În acelaşi timp, este posibil şi un discurs
univoc, monologic – cum ar fi discursul ştiinţific, de exemplu – în cazul că-
ruia acest aspect bivocal este neglijat sau adus aproape de zero.
3. În al treilea sens pe care îl are termenul dialog în opera bahtiniană, el
nu mai este aplicat strict enunţurilor, ci viziunilor asupra lumii şi asupra
adevărului. Şi în acest sens termenul dialogic se opune monologicului. De
exemplu, Bahtin critică concepţia despre adevăr a tradiţiei raţionaliste-idea-
liste europene: pentru reprezentanţii acestei tradiţii, adevărul este conceput
ca ceva reprezentabil doar de propoziţii logice, în baza concepţiei repre-
zentaţionaliste a limbajului, care identifică conţinutul propoţional al unui
enunţ (în termenii lui G. Frege, gândul pe care îl exprimă acesta) cu sen-
sul enunţului respectiv şi afirmă că o propoziţie poate fi adevărată sau falsă
în baza corespondenţei ei cu realitatea. Prin contrast, Bahtin consideră că
adevărul poate fi reprezentat adecvat doar în conversaţie, ca ceva care, prin
190
Conceptul de dialog la Mihail Bahtin
natura sa, solicită mai multe voci şi perspective. O asemenea viziune a ade-
vărului, după Bahtin, este prezentată în dialogurile socratice ale lui Platon
(dialogurile timpurii), dar a fost adusă la dezvoltarea definitivă în romanele
polifonice ale lui Dostoievski. În acest sens, dialogicul se caracterizează prin
deschidere, acceptare, disponibilitate pentru mai multe puncte de vedere,
toleranţa faţă de viziunile opuse, iar monologicul – prin tiranie, impunere,
ideologizare, demonizare a adversarilor etc.
Toate aceste trei sensuri sunt prezente în opera bahtiniană, uneori apă-
rând chiar în acelaşi text.
Un alt aspect care îi caracterizează abordarea este evitarea dihotomiilor
simple, Bahtin preferând modele triadice. Putem identifica o serie de aseme-
nea modele triadice în textele consacrate dialogului [2]:
1. referindu-se la participanţii la dialog, el identifică trei: locutorul, des-
tinatarul şi supradestinatarul. Destinatarul poate fi concret / cunoscut sau
poate fi imaginat (aşa cum ne imaginăm un auditoriu pentru ceea ce scriem)
şi abstract – „ce tip de oameni ar fi atraşi de ceea ce spun acum”. În princi-
piu, de la destinatar se aşteaptă un fel de reacţie de răspuns – fie acceptare,
fie contradicţie, fie comentariu etc. În schimb, atunci când e vorba de supra-
destinatar, nu e neapărat să fii conştient de el – Bahtin vorbeşte aici despre
„posteritate”, căreia i se adresează unii autori, sau despre „judecata corec-
tă” din partea viitorului la care speră aceştia. Supradestinatarul e cineva sau
ceva de la care se aşteaptă înţelegerea şi evaluarea corectă a ceea ce spui – alte
exemple de supradestinatar pe care le oferă Bahtin sunt Dumnezeu şi „raţiu-
nea”. Dacă interpretarea noastră este corectă, Bahtin pare să afirme că a te
adresa unui destinatar este posibil doar dacă presupui un supradestinatar,
doar pe fundalul acestei „înţelegeri” proiectate în viitor. „Supradestinatarul”
e al treilea într-o conversaţie privată, prezent la un nivel nu neapărat conşti-
ent. Aici am putea să ne referim la „al treilea” / neutrul în teoria conversaţiei
la Blanchot, Levinas etc. (cf [3], p. 57 sq şi [4], p. 305 sq) sau am putea vorbi
şi despre „presupoziţia inteligibilităţii limbajului” ca bază pentru înţelegerea
oricărui enunţ ori despre supradestinatar ca materializare a „competenţei
discursive”.
Referindu-se la ceea la ce se poate raporta un enunţ, Bahtin identifică
iarăşi trei aspecte:
a) obiectul acelui enunţ / referinţa lui – ceea ce propune Bahtin aici poate
fi interpretat ca un fel special de semantică, şi o analiză de acest gen ar im-
plica verificarea relaţiei dintre enunţ şi segmentul de realitate la care acesta
se referă (în cazul unui text în care predomină funcţia referenţială) dar şi,
dintr-o perspectivă opusă, o interpretare a modului în care e construită rea-
litatea – ce aspecte din ea sunt selectate, cum sunt ele prezentate, cu ce alte
teme se face legătura etc.
191
Alexandru Cosmescu
192
Conceptul de dialog la Mihail Bahtin
193
Alexandru Cosmescu
o nouă traducere şi interpretare, iar un alt subiect l-ar interpreta altfel (aici
poate fi stabilită o paralelă cu surplusul de sens analizat de J. Derrida sau
M. Blanchot). Referindu-se la metodologia studierii textelor, Bahtin afirmă
că „[textul] nu permite (în nucleul său liber) nici o explicaţie cauzală, nici
o predicţie ştiinţifică. Dar aceasta, desigur, nu exclude necesitatea internă a
unei logici interne a nucleului liber al textului (în absenţa ei, textul nu poate
fi înţeles, recunoscut şi activ)” [5, p. 285].
Relaţia cu textul este una dintre activităţile fundamentale ale cercetăto-
rilor din domeniul ştiinţelor sociale. Omul este fiinţa care se exprimă (zoon
logon ehon, fiinţă dotată cu discurs) – deci fiinţa care creează texte. Ca cer-
cetători în domeniul științelor umaniste, studiem, în majoritatea cazurilor,
textul produs de om sau, uneori, inventăm un text care ar putea justifica o
anumită acţiune a lui: „Actul uman este un text potenţial şi poate fi înţeles
(ca act uman, nu ca acţiune fizică) doar în contextul dialogic al timpului său
(ca replică, ca poziţie semantică, ca sistem de motive)” [5, p. 286]. Astfel,
studiul textului devine una dintre cheile fundamentale pentru studiul omu-
lui în cadrul ştiinţelor sociale. Aici nu este vorba de un studiu detaşat, rece şi
absent (o obiectualizare a omului pentru a-l cerceta), ci de un dialog autentic
cu textul pe care îl produce acesta.
În orice text, afirmă Bahtin, putem recunoaşte două voci: subiectul vor-
bitor (abstract) şi autorul concret al enunţului. Relaţia dintre ei este relaţia
dintre termenii dihotomiei saussuriene limbă / vorbire: în limbă sunt şterse
limitele dialogice ale enunţurilor. Limba diferă de interacţiunea verbală / co-
municarea verbală: dacă acelaşi enunţ este repetat de câteva ori, rezultatele
unei analize lingvistice vor fi mereu aceleaşi – structura morfosintactică a
enunţului nu se schimbă – însă, în vorbire, orice repetare a unui enunţ este
un enunţ nou, pentru că este rostit în circumstanţe diferite de enunţarea ini-
ţială, în contexte diferite, cu intenţii diferite etc. Astfel, comunicarea verbală
poate fi definită ca schimb dialogic de enunţuri, prin opoziţie cu sistemul
abstract al limbii.
În consecinţă, afirmă Bahtin, este nevoie de o disciplină care să se ocupe
cu „studiul tipurilor şi formelor de relaţii dialogice între enunţuri şi formele
lor tipologice” [5, p. 286] – disciplină pe care o proiectează ca translingvisti-
că sau metalingvistică.
Această disciplină s-ar ocupa de studiul aspectelor dialogice, extraling-
vistice ale enunţului: „Enunţul ca întreg este format ca atare din momente
extralingvistice (dialogice), este legat de alte enunţuri”[5. p. 287]. Această
disciplină ar avea multe puncte de tangenţă cu pragmatica, teoria actelor
de vorbire, analiza discursului, abordări care studiază comunicarea nu doar
sub aspect lingvistic, ci şi sub cel al intenţiei comunicative şi sub cel al con-
textului: din punct de vedere extralingvistic, lingvisticul este doar un mijloc.
194
Conceptul de dialog la Mihail Bahtin
195
Alexandru Cosmescu
196
Conceptul de dialog la Mihail Bahtin
rosteşte. Toţi au dreptul la el – şi cel care ascultă, şi cel ale cărui cuvinte sunt
folosite; în plus, obiectivându-mă (în liric, în confesiune), mă înstrăinez, mă
îndepărtez de mine, şi atunci mă pot raporta dialogic la mine însumi.
Şi, ca celălalt pol al enunţării, înţelegerea limbajului / înţelegerea enun-
ţului include capacitatea de a răspunde, deci şi evaluarea. Cel care înţelege
devine parte a ceea ce este înţeles – ca în fizica modernă, care consideră
experimentatorul drept parte a experimentului – o parte a schimbului de
replici generat de textul analizat: relaţii dintre enunţuri întregi sau privite ca
întregi în spatele cărora stau şi prin care se exprimă subiecţi potenţial reali,
autori ai enunţurilor respective.
Relaţiile dialogice sunt evidente într-o conversaţie, dar şi în cazul în care
autorii sunt îndepărtaţi în timp, şi unul îi răspunde celuilalt, sau chiar dacă
autorii nu ştiu unul de celălalt, dar între ei există o temă comună, un punct
de vedere comun, o convergenţă.
După Bahtin, dialogul nu poate fi redus la dezbatere, discuţie argumen-
tativă, dezacord. Acordul e şi el extrem de important: repetarea e şi ea un
eveniment dialogic. În acelaşi timp, dialogul devine un concept mai larg de-
cât conversaţia, pentru că şi între enunţuri monologice se poate construi un
dialog, şi nu este necesară co-prezenţa locutorului şi destinatarului, mai ales
că este presupus supradestinatarul, acea fiinţă ideală de la care se aşteaptă o
înţelegere perfectă şi dreaptă. Cel care înţelege (supradestinatarul) devine
un al treilea participant la dialog – nimeni nu poate înţelege dintr-o per-
spectivă externă, ci îşi include propria lui perspectivă în câmpul dialogului.
Fiecare dintre noi vrea să fie auzit şi caută în răspuns înţelegerea, şi nu se
opreşte doar la cel mai apropiat, ci merge tot mai departe. După cum se ex-
primă Bahtin, nu există nimic mai groaznic decât lipsa răspunsului.
Faptul de a fi auzit ca atare e şi el o relaţie dialogică. Discursul ”vrea” să fie
auzit, înţeles, să i se răspundă şi să răspundă la răspuns şi aşa ad infinitum.
Dialogul nu are un final semantic prevăzut (deşi poate fi întrerupt fizic).
Atunci când, în urma analizei, categorizăm genurile de vorbire (de exem-
plu, în publice şi intime) nu excludem unicitatea actului de vorbire. Genu-
rile de vorbire sunt un prototip, dar ele diferă de modelele lingvistice ale
propoziţiei. Diferenţa e că modelele lingvistice pot fi repetate de un număr
infinit de ori, iar relaţia dintre ele – opoziţie, identitate, apropiere, suprapu-
nere parţială – nu e dialogică. Unităţile comunicării verbale – enunţurile –
sunt unice şi nu pot fi repetate, doar citate, mereu cu funcţii diferite, şi între
ele este posibilă o relaţie dialogică.
Astfel, generalizând, pentru Bahtin dialogul funcţionează la un nivel du-
blu: atât la nivelul relaţiei dintre enunţuri, cât şi la cel al relaţiei dintre fiinţe-
le umane. Iar raportarea dialogică la celălalt şi înţelegerea sunt acelaşi lucru.
197
Alexandru Cosmescu
Referinţe bibliografice
1. Morston F., Emerson C. Extracts from a Heteroglossary, în Macovski, M. (ed.). Dialogue
& Critical Discourse: Language, Culture, Critical Theory. New York: Oxford University
Press, 1997, pp. 256-271.
2. Бахтин М. Эстетика словесного творчества. Mосква: Искусство, 1979.
3. Levinas E. Existence and Existents. London: Kluwer Academic Publishers, 1988.
4. Blanchot M. The Infinite Conversation. Minneapolis: University of Minnesota Press,
1993.
5. Бахтин М., Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных
науках: опыт философского анализа. În: Эстетика словесного творчества.
Mосква, Искусство, 1979, pp. 281-307.
6. Gavrilov A. Metalingvistica sau dialogistica enunţului. În: Revista de lingvistică şi şti-
inţă literară. 2005, nr. 1-3.
7. Grati A. Romanul ca lume postbabelică: despre dialogism, polifonie, heteroglosie şi car-
navalesc. Chişinău: Editura Gunivas, 2009.
198