Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
“Now, which hand is left? “ Joc de cuvinte intraductibil. În limba engleză, “left” înseamnă “stânga”, dar şi “a
rămâne”. (n.t.)
E: Da, “run”. Guvernul poate “conduce”. “Ghinion” la jocul de cărţi. Fata poate “alerga”.
“Banc” de peşti. Unei doamne “i s-a dus” firul de la ciorap. O şosea “urcă” şi “coboară”.O sută
patruzeci şi două de sensuri pentru un cuvânt.
În germană spuneţi “Machen Sie das Pferd los”. Aşa este? (I se adresează lui Siegfried şi
lui Cheristine. Amandoi confirmă) În engleză spui “Dezleagă calul”. Germanii aşează verbul într-
un fel, englezii, în alt fel. Şi astfel, ar trebui să vă familiarizaţi cu pattern-ul lingvistic al pacienţilor
voştri. Cu toţii avem propriile pattern-uri lingvistice, propriile noastre moduri de a înţelege.
Am fost invitat în St. Louis, ca să ţin o prelegere pentru Societatea Medicală. Preşedintele
şi soţia sa urmau să-mi fie gazde, iar ea m-a întrebat “Dre. Erickson, aş vrea să pregătesc o cină
gustoasă şi mi-ar plăcea să gătesc felurile de mâncare care vă plac cel mai mult”. Iar eu i-am spus
“Eu sunt cu carnea şi cartofii. Orice fel de carne, orice fel de cartofi. Puteţi să fierbeţi cartofii. Dar
dacăchiar vreţi să mă trataţi regeşte, aş dori să mănânc un sos de lapte”.
(către grup) âtiţi toţi ce este sosul de lapte? (toată lumea spune “nu”.) Lapte fiert cu făină.
Sosul de lapte este foarte gustos.
Si când eu am spus “Dar dacă chiar vreţi să mă trataţi regeşte, aş dori să mănânc un sos de lapte”,
soţul ei s-a prăbuşit pe canapea hohotind. Nevastă-sa a rămas în picioare, încremenită, cu faţa
foarte, foarte roşie. Soţul ei continua să hohotească. În cele din urmă, şi-a controlat hohotele de râs
şi a zis “Timp de 25 de ani o tot rog pe soţia mea, o implor să-mi facă sos de lapte şi, de fiecare
dată îmi zice ‘Sosul de lapte este pentru lichele albe şi sărăntoace. Dar în seara aceasta o să
mănânc sos de lapte”. (rasete de grup)
Şi eu şi soţul ei am crescut la ţară, aşa că amândoi ştiam cât de bun este sosul de lapte. Ea crescuse
la oraş şi pentru ea sosul de lapte era doar pentru lichele albe şi sărăntoace.
Deci, pacienţii vin la voi şi vă împărtăşesc problemele lor. Dar vă spun ei problemele lor,
sau vă spun ceea ce cred ei că sunt problemele lor? Iar lucrurile despre care ei vă vorbesc sunt
neapărat probleme, doar fiindcă ei cred asta?
O mamă a venit la mine cu fiica ei de 11 ani. De îndată ce am auzit cuvintele “pipi în pat”,
am trimis-o pe mamă afară şi am ascultat-o pe fetiţă – o fetiţă înaltă, blondă şi tare frumuşică.
Povestea ei era că la o lună de la naştere a făcut o infecţie a vezicii urinare. Infecţia
respectivă a fost tratată de urologi. I-au făcut citoscopie zi de zi, săptămână de săptămână, lună de
lună, an de an. În cele din urmă, i-au examinat pelvisul şi fiecare rinichi cu ajutorul unei endoscop,
introdus prin vezica urinară, în pelvis şi în rinichi. S-a găsit focarul de infecţie într-unul din rinichi,
aşa că a fost operată şi a scăpat de infecţie. Dar, fusese supusă citoscopiei … Sper că cunoaşteţi cu
toţii acest cuvânt. Da? (către Rosa) Ştii ce-i acela un citoscop? … de atât de multe ori încât
sfincterul vezicii se dilatase foarte mult şi, în somn, de îndată ce se relaxa, făcea în pat. În stare de
veghe reuşea să se controleze şi să nu urineze, dar asta cerea un efort conştient din partea ei, pe
toată durata zilei. Când ceva o făcea să râdă, corpul se relaxa şi ea făcea în pantaloni.
De vreme ce avea deja 11 ani şi nu mai suferea de infecţie de câţiva ani, părinţii ei erau
nerăbdători. Era cazul să înveţe să se controleze şi să nu mai ude patul în fiecare noapte. Fetiţa
avea trei surori mai mici care râdeu de ea şi o insultau. Toţi vecinii ştiau că ea făcea în pat şi în
pantaloni. Toţi cei două sau trei mii de copii de la şcoală ştiau că ea făcea în pat şi le făcea mare
păcere s-o facă să râdă, pentru ca ea să-şi ude pantalonii. Pentru ea viaţa nu era prea plăcută. Am
întrebat-o dacă a mai văzut şi alţi doctori, iar ea a zis că a fost la o grămadă de doctori şi că a
înghiţit un butoi de pastile. Nimic nu i-a fost de folos. În cele din urmă mama ei a adus-o la mine
ca s-o ajut.
Haide să vedem, cum ai trata acest caz? (Erickson se uită la Rosa)
Rosa: Eu? (Erickson confirmă din cap) Aş fi chemat întreaga familie odată; tata, mama şi
surorile.
E: Terapie de familie. (se uită la Carol, faţă-în-faţă cu el.) Tu ce ai face? (pauză) De fapt, cum
aţi proceda cu toţii … şi nu începeţi să vorbiţi toţi deodată.
Anna: Eu aş fi verificat planul fiziologic mai întâi. Să văd dacă existau probleme la nivel
fiziologic. De îndată ce aflam asta, aş fi mers pe linia terapiei de familie şi a terapiei individuale,
pentru a vedea care erau beneficile pe care le obţinea necontrolându-se.
E: Cât timp estimezi că ar dura?
Anna: Cât timp? Probabil că v-aş putea spune asta după ce am văzut toată familia şi mi-am dat
seama ce e întâmplă. … Ar putea fi, mai degrabă vina familiei decât a fetei.
E: Altcineva.
Carol: Eu aş încerca prin hipnoza.
E: Şi ce i-ai spune?
Carol: Păi, aş încerca să lucrez cu ea pe problema râsului şi a controlului conştient al vezicii; să
înveţe să-şi dea drumul, conştient, apoi să încerce să preia controlul şi tot aşa.
E: Ce crezi că a făcut în ultimii patru ani?
Dan: Ce ziceţi despre o regresie la vârsta la care a fost învăţată să facă la oliţă şi să înveţe din
nou? Eu n-am folosit hipnoza niciodată, iar primul meu gând a fost că aş trimite-o la dvs. (râsete)
Jane: (Jane este un terapeut din NewYork) Aş căuta să văd dacă sfincterul ei poate fi strâmtat.
E: Cum ai face asta?
Jane: Aş întreba un medic specialist dacă este posibil. Aş trimite-o la un fizioterapeut, care ar
învăţa-o cum să controleze muşchiul respectiv, sau poate că prin exerciţii aş putea-o învăţa să facă
asta.
E: Cât anticipezi că ar dura cura terapeutică?
Jane: Nu ştiu cât timp e necesar pentru ca un muşchi să funcţioneze, din nou cum trebuie.
Christine: Mă gândesc la o altă abordare, similară cu a ei. Paote că în hipnoză, ca s-o motivezi
şi s-o înveţi să …
E: (întrerupe) Nu crezi că a ţi se spune “pişăcios” timp de 11 ani te motivează îndeajuns?
Christine: OK. Atunci aş începe în alt fel. Aş pune-o să se antreneze în contractarea vezicăi,
înainte de golire, astfel încât să nu-i dea voie să se golească complet. Acest lucru ar învăţa-o cum
să sporească tonusul muscular.
E: Cât timp ţi-ar lua?
Christine: Fără hipnoză, cred că ar lua mult timp. Dar, cu un antrenament hipnotic, cu sugestii
hipnotice ar fi mai rapid. Şi, de asemenea, ar fi capabilă să înţeleagă mai bine ceea ce
încerci să-i spui.
E: Bine.
Christine: (continuând şi întrerupându-l pe Erickson) Mi se pare că chiar aţi menţionat faptul
că muşchiul era vătămat.
E: Da.
Christine: Şi că este nevoie să înveţe cum să contracte muşchii sfincterului.
E: Nu crezi că în ultimii 11 ani a tot încercat să-şi exerseze aceşti muşchi?
Christine: Sunt sigură că da, dar nu sunt sigură că şi ştie cum s-o facă.
E: Cum i-ai explica tu modul în care s-o facă?
Christine: Să încerce să reţină urina, cât de mult poate, înainte de a merge la baie voluntar. Să
înveţe s-o reţină - să-i dea drumul; să exerseze asta.
E: Bun. Toţi cunoaşteţi răspunsul, doar că nu ştiţi că-l cunoaşteţi. Eu I-am spus fetei ‘Sunt ca
toţi ceilalţi doctori. Nici eu nu te pot ajuta. Dar există ceva ce tu cunoşti, dar nu şti că
cunoşti. De îndată ce descoperi ce anume ştii, dar nu şti că ştii, vei putea începe să ai patul
uscat. Ei bine, ce anume ştia ea, dar nu ştia că ştie?
Christine: În timpul zilei, îşi putea reţine urina, voluntar, în marea majoritate a timpului.
E: Prin “marea majoritate a timpului” înţelegi că ea îşi putea reţine urina o parte din timp dar,
nu tot timpul. Nu te ajută prea mult să ştii că, o parte din timp, nu te poţi ţine.
Cu toţii creştem şi învăţăm că atunci când golim vezica, o golim complet. Am crescut ştiind
acest lucru. Îl luăm drept bun şi-l practicăm în fiecare zi.
Aşadar, i-m spus fetei “Uită-te la prespapierul de pe biroul meu”; i-am spus să nu mişte, să nu
vorbească. “Ţineţi ochii deschişi şi uită-te la prespapier!”. I-am amintit despre prima oară când s-a
dus la şcoală ca să înveţe să scrie literele alfabetului; cât de greu a fost – toate acele forme şi
contururi diferite; litere de tipar şi litere de mână, litere mari şi litere mici… Dar, în cele din urmă
şi-a format o imagine vizual-mentală localizată undeva în creierul ei, pentru totdeauna. Chiar dacă
ea nu ştia că o avea, acea imagine mentală era acolo pentru totdeauna.
Apoi i-am spus “Continuă să te uiţi la prespapier, aşa că nu te mişca, nu vorbi! Ritmul inimii tale s-
a schimbat, respiraţia ta s-a schimbat, presiunea sângelui şi tonusul muscular s-au schimbat şi
reflexele tale s-au schimbat. Acestea nu sunt ceva important - ţi le spun doar aşa.
Iar acum, o să-ţi pun o întrebare foarte simplă şi vreau un răspuns foarte simplu. Să presupunem că
ai fi în baie, urinând şi că un străin ar întredeschide uşa şi şi-ar băga capul înauntru. Ce ai face?”
Ea a zis “Aş înlemni”.
Eu am zis “Aşa este, ai înlemni şi te-ai opri din urinat. Iar de îndată ce străinul ar pleca, ai putea să
urinezi din nou. Tot ceea ce trebuie să faci tu este să exersezi pornitul şi opritul, pornitul şi opritul.
Nu ai nevoie de un străin care să se uite la tine. Poţi să faci acest lucru singură. În unele zile vei
uita să exersezi. E în regulă. Coprul tău va fi îngăduitor cu tine şi îţi va da întotdeauna mai multe
posibilităţi de a exersa. Iar în unele zile ai putea uita să exersezi. Foarte bine. Corpul tău va fi bun
cu tine.
Iar acum, ca să ajungi să ai primul tău pat uscat, îţi poate lua două săptămâni. Foarte bine. E nevoie
să exersei opritul şi pornitul. Ca să ai patul uscat de două ori la rând, asta e mult mai greu. Ca să-l
ai uscat de trei ori la rând, este tot foarte greu. Ca să-l ai uscat de patru ori la rând, este tot foarte
greu. După asta, devine mai uşor. A cincea oară, a şasea oară, a şaptea oară şi tot aşa până când vei
avea patul uscat timp de o săptămână. După ce ai avut patul uscat timp de o săptămană, îl vei mai
avea încă o săptămană.
Acum, m-ar surprinde foarte tare dacă ai avea patul uscat, permanent, timp de trei luni. De
asemenea, m-ar surprinde foarte tare, dacă nu ai avea patul uscat, permanent, timp de şase luni”.
Şase luni mai târziu, rămânea peste noapte la prieteni, dând petreceri în pijamale. Tot ceea
ce trebuia să ştie era că se putea opri dn urinat oricând, dacă avea stimulul potrivit. Acesta-i un
adevăr pe care îl ştiţi cu toţii. Dar cu toţii îl trecem cu vederea.
Creştem mari gândindu-ne că trebuie să terminăm. Nu-i adevărat. Şi aşa …
Anna: Ce trecem cu vederea?
E: Gândind că trebuie să continuăm până când terminăm. Asta nu-i adevărat. Ne putem
oricând întrerupe, dacă ne este dat stimulul adecvat. Şi cu toţii ştiţi ce se întâmplă atunci când stai
şi urinezi, iar un străin sau o străină intră peste tine în baie. Te opreşti. (Erickson râde) Aşadar,
cum ea era doar o fetiţă, de 11 ani, am petrecut cu ea 90 de minute întregi … şi asta a fost tot.
Cât despre terapia de familie, ei bine, am considerat că va fi sarcina tatălui şi a mamei să se
obişnuiască cu patul uscat. (râsete) M-am gândit că va fi neşansa surorilor să se obişnuiască cu
faptul că sora lor cea mare nu mai face în pat. M-am gândit că va fi ghinionul copiilor de la şcoală
să piardă un mod de şicană aşa de valoros. Eu m-am gândit că pacientul era singurul care avea
nevoie de tratament.
Aşadar, cam vreo 10 zile mai târziu, mi-a adus aceasta jucărie, ca simbol al faptului că era
pentru prima oară în viaţa ei când făcea cuiva un cadou, ştiind că nu mai făcea în pat. (Erickson
râde şi arată grupului o caracatiţă purpurie confecţionată din material textil, pe care fata o făcuse
pentru el.) Iar primul pat uscat a apărut în două săptămâni.
De ce m-aş deranja s-o văd şi a doua oară? Care ar fi scopul în a vedea-o încă o dată?
De ce te ascunzi acolo în spate? (Erickson se întoarce şi se adresează unei femei care intră
în camera de aşteptare pe uşa de la cabinet, prin spatele lui Erickson. Ieri, nu a fost prezentă, iar
astăzi evident, este în întârziere. Este o blondă înaltă şi atrăgătoare, poartă blugi şi o cămaşă care
acoperă neglijenţă o bluză mulată. A parcurs toţi paşii necesari pentru obţinerea doctoratului în
psihologie, cu excepţia dizertaţiei.)
Sally: Aşteptam un moment propice ca să întrerup. Să văd dacă pot găsi un scaun.
E: Îmi pot relua ideea oricând, aşa că întră şi găseşte-ţi un scaun.
Sally: E vreun scaun liber acolo în spate?
E: (vorbind către Rosa, care stă în scaunul verde) Scaunul ăsta nu poate fi dat mai încolo? Poţi
pune un alt scaun chiar aici. (arată către un spaţiu, imediat în stânga sa) Daţi-i un scaun. (un
bărbat pune un scaun pliant chiar în stânga lui Erickson. Sally se aşează lângă Erickson şi
îşi încrucişează picioarele)
E: Nu e nevoie să-ţi încrucişezi picioarele.
Sally: (râde) M-am gândit eu că o să faceţi un comentariu referitor la asta. OK. (Îşi dezcrucişează
picioarele)
E: Vizitatorii noştri din ţări străine poate că nu ştiu rima “un dolărel, un dolar / un mic
şcolar”1, dar tu o cunoşti, nu?
Sally: Nu.
E: (sceptic) Nu ai auzit niciodată despre “un dolărel, un dolar / un mic şcolar”?
Sally: Nu cunosc continuarea.
E: Sincer, nici eu. (ea râde) Te simţi confortabil?
Sally: Nu. De fapt, eu am picat în mijlocul lucrurilor şi sunt … eu …
E: Şi eu nu te-am mai întâlnit până acum.
Sally: Mmm … v-am întâlnit o dată, vara trecută. Am venit cu un grup.
E: Ai intrat in transă?
Sally: Cred că da, mda. (dă din cap)
E: Nu şti?
Sally: Cred că da. (dă din cap)
E: Doar crezi? E doar o părere?
Sally: Îhm.
E: O părere şi nu o realitate?
Sally: E cam acelaşi lucru.
E: (sceptic) O părere este o realitate?
Sally: Câteodată.
E: Câteodată. Părerea asta a ta, că ai intrat în transă, este o realitate sau o părere? (Sally râde şi
îşi drege glasul. Pare a fi stânjenită şi intimidată.)
Sally: Mai contează? (râsete de grup)
1
A dillar, a dollar, a ten o’clock scolar. (engl.)
E: Asta-i o altă întrebare. Întrebarea mea era: este părerea ta o presupunere sau o realitate?
Sally: Cred că amândouă.
E: O părere poate fi o fantasmă şi poate şi o realitate, iar părerea ta este şi fantasmă şi
realitate?
Sally: Nu. Este şi părere şi realitate. (Dă din cap pentrua întări cele spuse)
E: Vrei să spui că este atât o părere care poate fi o realitate, cât şi o fantasmă? Şi mai este şi
realitate? Care din ele este? (Sally râde)
Sally: În momentul acesta, chiar nu ştiu ce este.
E: Ei bine, de ce ţi-a luat atâta timp ca să-mi spui asta? (Sally râde)
Sally: Nici asta nu ştiu.
E: Te simţi confortabil?
Sally: Mda, mă simt mai bine. ( vorbeşte încetişor) Sper că pe cei de aici nu i-a deranjat faptul că
am intrat şi am întrerupt seminarul.
E: Nu te simţi intimidată?
Sally: Mm … cred că m-aş şimţi mai bine dacă aş sta în spate, dar …
E: Ca să nu te vadă nimeni?
Sally: Ca să nu mă vadă nimeni? Mda, poate.
E: Ce spui?
Sally: Aproape inobservabilă.
E: Deci, nu-ţi place să fii observată?
Sally: Ah. (râde şi, din nou, pare intimidată. Îşi duce mâna stângă la gură şi îşi drege glasul) Nu
…ăă … îhm.
E: Nu-ţi place ce-ţi fac acum?
Sally: Mm …nu. Ei bine, e cam amestecat ce simt. Mă simt flatată de atenţie şi sunt curioasă să
văd ce spuneţi.
E: (vorbind în acelaşi timp cu ea) Şi îţi doreşti să termin dracului o dată! (râsete)
Sally: Mmm, e cam amestecat ce simt. (confirmă din cap) Dacă doar vorbeam cu dvs. şi nu v-aş fi
întrerupt, ăsta ar fi un lucru, dar …
E: Deci, eşti îngrijorată de ce zic ceilalţi.
Sally: Păi, da, eu …
E: Îhm.
Sally: … timpul lor aici … şi eu am mâncat din timpul lor..
E: (privind către podea, în faţa sa) Acum haideţi sa îngropăm o altă convingere fermă şi
anume că în psihoterapie ar trebui să-ţi faci pacienţii să se simtă în largul lor. Eu am făcut tot ce-
am putut pentruca ea să nu se simtă în largul ei, să se simtă observată şi jenată; iar acesta (către
grup), acesta nu este un mod de a începe o relaţie terapeutică bună, nu-I aşa? (Erickson se uită la
Sally, îi apucă mâna dreaptă de încheietură şi o ridică încetişor.) Închide ochii! (Ea se uită la el,
zâmbeşte, apoi priveşte în jos la mâna ei dreaptă şi închide ochii) Şi ţîne-i închişi. (Erickson îşi
desprinde degetele de încheietură şi lasă mâna ei dreaptă suspendată cataleptic.) Intră într-o transă
profundă. (Erickson îi apucă încheietura mâinii cu degetele. Braţul ei se apleacă puţin. Apoi,
Erickson îi împinge uşor, treptat mâna în jos. Erickson vorbeşte rar şi metodic.) Şi simte-te foarte
confortabil, foarte în largul tău şi bucură-te că te simţi foarte confortabil … atât de confortabil …
poţi uita de orice cu excepţia acestui minunat sentiment de confort.
Iar după o vreme, ţi se va părea că mintea îţi părăseşte corpul şi pluteşte în spaţiu – se
întoarce în timp. (pauză) Nu mai suntem in 1979, nici chiar în 1978. Iar anul 1975 este în viitor
(Erickson se apleacă către Sally.) Şi la fel, anul 1970. Şi timpul curge înapoi. În curând va fi 1960,
în curând 1955 … şi apoi vei şti că este 1953 …şi vei şti că eşti copil. E plăcut să fii copil. Şi poate
că aştepţi cu nerăbdare petrecerea de ziua ta de naştere sau să mergi undeva – să mergi s-o vizitezi
pe bunica … sau să mergi la şcoală … Şi, poate chiar acum, stai în bancă la şcoală şi-ţi priveşti
învăţătorul sau poate că te joci în curtea şcolii, sau poate că eşti în vacanţă. (Erickson îşi reia
poziţia) Şi te distrezi de minune. Vreau să te bucuri simţindu-te o fetiţă, care, într-o bună zi, va
creşte mare. (Erickson se apleacă înspre Sally.) Şi poate că ţi-ar plăcea să te gândeşti la ce vei fi
când te vei face mare. Poate că ai vrea să te gândeşti la ce vei face atunci când vei fi mare. Mă
întreb dacă îţi va plăcea la liceu, iar tu poţi să te întrebi acelaşi lucru.
Iar vocea mea te însoţeşte pretutindeni şi se transformă în vocea părinţilor tăi, a profesorilor
tăi, a colegilor tăi de joacă şi în glasul vântului şi al ploii.
Poate că eşti în grădină şi culegi flori. Şi cândva, când vei fi mare, o să întâlneşti mai mulţi oameni
şi le vei povesti ceva lucruri vesele despre atunci când erai mică. Şi cu cât te simţi mai confortabil,
cu atât te simţi şi mai mult copil; asta fiindcă eşti copil.
(Vorbind într-un ritm vioi) Eu nu ştiu unde locuieşti, dar poate că îţi place să mergi în picioarele
goale. Poate că îţi place să stai în piscină şi să-ţi bălăbăni picioarele în apă, dorindu-ţi să ştii să
înoţi. (Sally zâmbeşte un pic) Ai vrea, chiar acum, să mănânci bomboana ta preferată? (Sally
zâmbeşte şi dă uşor din cap) Iat-o! O simţi în gură şi-ţi face plăcere. (Erickson îi atinge mâna.
Pauză lungă. Erickson îşi reia poziţia) Cândva, cand vei fi mare, vei povesti mai multor străini
despre bomboana ta preferata, atunci cand erai copil.
Şi sunt multe lucruri de învăţat. O mulţime de lucruri de învăţat. O să-ţi arăt chiar acum
unul dintre aceste lucruri. O să te prind de mână. (Erickson ridică mână ei stângă) O să o ridic. O
să o pun pe umărul tău. (Erickson îi ridică încetişor mâna stângă de încheietură şi i-o pune pe parte
superioară a braţului drept.) Chiar aici. Vreau ca braţul tău să fie paralizat, aşa încât să nu-l poţi
mişca. Nu-l poţi mişca până când nu-ţi voi spune eu să-l mişti. Nici măcar atunci când eşti mare,
nici măcar atunci când eşti adult. Nu îţi poţi mişca mâna stângă şi braţul stâng până când nu îţi voi
spune eu să faci asta.
Acum, vreau să te trezeşti de al gât în sus, în timp ce corpul tău se adânceşte tot mai mult în
somn … te vei trezi de la gât în sus. Este greu, dar poţi s-o faci. (pauză) Este plăcut să-ţi simţi
corpul dormind dus, braţul paralizat. (Sally zâmbeşte şi pleoapele ei tremură) Fii trează de la gât în
sus!
Câţi ani ai? (pauză Sally zâmbeşte) Câţi ani ai? … Câţi ani ai? (Erickson se apleacă către Sally.)
Sally: (încetişor) Ăă …34.
E: (dă din cap) Bine. (Erickson îşi reia poziţia în scaun) Ai 35 de ani. De ce îţi ţii ochii
închişi?
Sally: Mi-e bine aşa.
E: Ei bine, eu cred că ochii tăi or să se deschidă. (Sally zâmbeşte şi continuă să ţină ochii
închişi) Se deschid, nu-i aşa? (Sally îşi drege glasul) O să se deschidă şi o să rămână
deschişi. (Sally zâmbeşte, îşi umezeşte buzele cu limba, deschide ochii şi clipeşte) Am avut
dreptate. (Sally priveşte fix înainte) Unde eşti?
Sally: Cred că sunt aici.
E: Eşti aici?
Sally: Îhm.
E: Ceva din amintirile de când erai mică? Ceva ce poţi împărtăşi cu străinii. (Erickson se
apleacă către Sally.)
Sally: Mmm.
E: Mai tare.
Sally: (îşi drege glasul) Eu, ăă, îmi amintesc, ăă, un copac şi o curte în spatele casei şi hm …
E: Te-ai urcat în vreunul din copacii aceia?
Sally: (vorbind încetişor) Nu, erau nişte plante mici. Hm, şi o alee.
E: Unde?
Sally: O alee între rândurile de case. Şi toţi copii se jucau în curtea din spate şi pe aleea din
spatele caselor. Se jucau, ăă …
E: Cine erau acei copii?
Sally: Numele lor? Vă referiţi la numele lor?
E: Îhmm.
Sally: Ah, păi, ăă … (Sally continuă să privescă fix în dreapta ei sau să se uite la Erickson.
Erickson se apleacă către ea. Mâna îi este încă pe umăr şi nu stabileşte contact vizual cu nimeni din
cameră.) Păi, îmi amintesc de Maria şi de Eileen şi de David şi Giuseppe.
E: Becky?
Sally: (vorbind mai tare) Giuseppe.
E: Şi când erai mică, ce credeai că o să fii atunci când te vei face mare?
Sally: Credeam, ăă, că o să fiu astronom sau scriitoare. (Se strâmbă)
E: Crezi că se va întâmpla asta?
Sally: Cred că una din ele se va întâmpla. (pauză) Sunt … mâna mea stângă nu s-a mişcat.
(zâmbeşte) Asta mă miră foarte tare. (râde)
E: Eşti un pic surprinsă că mâna ta nu se mişcă.
Sally: Îmi amintesc că aţi spus că n-o să se mişte şi, ăă …
E: M-ai crezut?
Sally: Bănuiesc că da. (zâmbeşte)
E: Doar bănuieşti. (Sally râde)
Sally: Eu, ăă …se pare că nu s-a mişcat.
E: Aşadar e mai mult decât o bânuială? (Sally râde)
Sally: Hmm …da. (încetişor) Eu … e foarte surprinzător şi faptul că te poti trezi de la gât în sus,
dar nu şi de la gât în jos.
E: E surprinzător, ce?
Sally: Că poţi, ăă … că corpul tău poate fi adormit de la gât în jos, iar că tu poţi să vorbeşti … şi
să fii treaz. Că îţi poţi simţi corpul atăt de amorţit. (râde)
E: Cu alte cuvinte, nu poţi merge.
Sally: Ei bine, nu chiar în clipa asta. (Dă din cap că nu)
E: Nu chiar acum.
Sally: (oftează) Ăă, hm, nu chiar acum.
E: Acum, orice obstetrician din acest grup ştie cum să producă o anestezie … a corpului.
(Erickson o priveşte pe Sally, în expectativă) (Sally ddă din cap în semn că da şi apoi că nu.
Continuă să se uite fix la dreapta sa. Îşi drege glasul.) Cum este să ai 35 de ani şi să nu poţi mergi?
Sally: (corectându-l pe Erickson) 34.
E: 34. (zâmbeşte)
Sally: Ăă … este … ăă …în acest moment, e plăcut.
E: Foarte plăcut.
Sally: Îhm
E: Spune-mi, când ai intrat în cameră, ţi-a plăcut atitudinea de badjocură pe care am avut-o
faţă de tine?
Sally: Propabil că da.
E: Probabil că da?
Sally: Da, probabil că da.
E: Sau probabil că nu?
Sally: Da, poate că aşa. (Sally râde)
E: (zâmbind) Acum este momentul adevărului.
Sally: Hm? (râde)
E: Acum este momentul adevărului.
Sally: Mda, eram nedumerită în privinţa a ceea ce simţeam. (râde)
E: Spui “nedumerită”. Foarte nedumerită?
Sally: Păi, mda, ba-mi plăcea, ba nu-mi plăcea.
E: Foarte, foarte nedumerită?
Sally: Ăă, nu ştiu dacă pot să fac diferenţa.
E: Nu ţi-ai dorit al dracului de tare să nu fi venit?
Sally: Aaa, nu, sunt sunt foarte bucuroasă c-am venit. (îşi muşcă buza de jos)
E: Da. Şi venind aici ai învăţat cum să nu mergi.
Sally: (râde) Mda, să nu mă mişc de la gât în jos. (dând din cap)
E: Cum era bomboana?
Sally: (încetişor) Oo, foarte bună, dar …ăă … am avut … era de mai multe feluri.
E: (zâmbeşte) Aşadar ai mâncat bomboane.
Sally: Îhm. (zâmbeşte)
E: Cine ţi-a dat-o?
Sally: Dumneavoastră.
E: (Dă din cap că da) Am fost generos, nu?
Sally: Da, a fost foarte plăcut. (zâmbeşte)
E: Ţi-a plăcut bomboana?
Sally: Îhm, da.
E: Iar filozofii toţi spun că realitatea este doar în capul nostru. (zâmbeşte) Cine sunt aceşti
oameni? (Sally priveşte in jur. Erickson se apleacă, către Sally.)
Sally: Nu am nici cea mai vagă idee.
E: Spune-mi părerea ta sinceră despre ei!
Sally: Ei bine, arată cu toţii … diferit.
E: Arată diferit.
Sally: Mda, arată cu toţii diferit. (îşi drege glasul) toţi arată bine. Arată diferit … unul de celălalt.
E: Nici un om nu seamănă cu altul. (Sally râde intimidată, îşi drege glasul şi oftează.) Unde
este Eileen acum?
Sally: Aa, nu ştiu. Ăă …
E: Cât a trecut de când nu te-ai mai gândit la Eileen?
Sally: Aa, păi, ăă … cam multişor. Ăă, ea, ăă, sora ei era Maria. Era mai apropiată de vârsta mea
şi, ăă, ea era sora mai mică şi, ăă, îmi amintesc de ele, ştiţi; sunt persoane din tinereţea mea,
de care îmi amintesc, dar la care mă gândesc rareori.
E: Unde era căminul tău?
Sally: Ăă, în Philadelphia.
E: Şi tu erai în curtea din spate.
Sally: Îhm.
E: În Philadelphia.
Sally: Îhm.
E: Cum ai ajuns acolo?
Sally: (râde) Ăă, poate că doar m-am gândit că sunt aolo.
E: observă! El îşi mişcă piciorul, el îşi mişcă talpa piciorului şi degetele de la picioare, iar ea,
la fel. (arată către oamenii din cameră) Tu de ce stai aşa de nemişcată?
Sally: Păi, îmi amintesc că aţi spus ceva despre … ăă …
E: Întotdeauna faci ceea ce spun eu?
Sally: (dă din cap că nu) E chiar neobişnuit faptul că accept instrucţiuni.
E: (întrerupând) Ai spune că eşti o fată neobişnuită?
Sally: Nu, e neobişnuit pentru mine sa urmez instrucţiuni. Niciodată nu fac asta.
E: Niciodată?
Sally: Nu pot spune ‘niciodată’. Adesea. (zâmbeşte)
E: Eşti sigură că niciodată nu urmezi instrucţiuni?
Sally: Nu, cred că tocmai am urmat una. (râde şi îşi drege glasul)
E: Urmezi şi sugestii ridicole?
Sally: (râde) Hm … păi, probabil că m-aş putea mişca.
E: Hmm?
Sally: Probabil că m-aş putea mişca, dacă chiar m-aş hotărâ să fac asta.
E: Uitându-te în jurul tău, la fiecare din cei de aici, cine crezi tu că este următorea persoană
care va intra în transă? Priveşte-i pe fiecare în parte.
Sally: (Se uită în jurul ei ) Ăă … poate că femeia de aici, cea cu inelul pe deget. (Arată către
Anna)
E: care din ele?
Sally: (încetişor) Ăă … cea din faţa noastră, care are inelul pe degetul stâng. Are ochelarii pe
cap. (Erickson se apleacă foarte aproape)
E: Ce altceva?
Sally: Ce altceva? Cred că cred că este următoarea persoană care va intra în transă.
E: Eşti sigură că nu ai trecut cu vederea pe cineva?
Sally: Ei bine, am mai avut impresia că încă vreo două persoane … barbatul de lângă ea.
E: Altcineva?
Sally: Ăă … da, şi altcineva.
E: Hm?
Sally: Altcineva. (zâmbeşte)
E: Ce zici de fata care stă în stânga ta? (indicând-o pe Rosa)
Sally: Mda.
E: Cât timp crezi că îi va lua ca să îşi descrucişeze picioarele şi să închidă închidă ochii?
(Rosa îşi ţine mâinile şi picioarele încrucişate. Ea stă în scaunul verde, dar nu pe partea
dinspre Erickson)
Sally: Ăă, nu prea mult timp.
E: Ei bine, priveşte-o. (Rosa nu îşi descrucişează picioarele. Se uită la Erickson, după aceea
priveşte în jos. Ridică capul şi zâmbeşte, apoi se uită în jurul ei)
Rosa: Nu am chef să le descrucişez. (Rosa ridică din umeri)
E: Eu nu ţi-am spus să te simţi inconfortabil. Nimeni nu ţi-a spus să te simţi inconfortabil.
(Rosa dă din cap) Am întrebat-o doar pe această fată cât timp îţi va lua ca să îţi descrucişezi
picioarele, să închizi ochii şi să intri în transă. (Rosa confirmă din cap. Pauză. Erickson priveşte, în
expectativă. Vorbeşte către Sally, în imdiata sa apropiere.) Urmăreşte-o. (pauză. Rosa închide şi
deschide ochii.) A închis ochii şi i-a deschis. Cât timp va mai dura până când tu îi va închide (sic)
şi îi vei ţine închişi? (pauză. Erickson se uită la Rosa. Rosa clipeşte.) Îi este din ce în ce mai greu
să-şi ţină ochii deschişi. (Apoi Rosa închide ochii, îşi muşcă buza şi deschide ochii. Pauză. Sally
închide ochii.) Încearcă din greu să se joace cu mine, dar pierde. (pauză) Şi nu ştie cât de aproape
este de a fi în transă. Aşadar, închide ochii, acum! Şi ţine-i închişi, acum! (Rosa clipeşte o dată şi
încă o dată, mai lung.) E în regulă, nu te grăbi, ia-ţi tot timpul de care ai nevoie. (Rosa clipeşte din
nou) Dar îi vei închide. (Rosa clipeşte din nou.) Şi când se vor închide din nou, lasă-i să rămână
închişi. (Pauză. Rosa închide ochii şi îi deschide, şi, din nou, îi închide şi-i deschide) Şi începi să
ştii că se vor închide. Te lupţi din greu să-i ţii deschişi şi nu şti de ce mă iau de tine. (Rosa închide
ochii şi îi deschide, îi închide şi îi dechide.) foarte bine. (Închide ochii, iar ei rămân închişi.) Foarte
bine.
Ei bine, ceea ce vroiam eu să vedeţi este tocmai faptul că a cooperat. Din când în când un pacient
poate opune rezistenţă şi chiar va opune rezistenţă. Iar eu m-am gândit că ea va rezista şi am
ilustrat rezistenţa, într-un mod plăcut. Ea nu ştie încă, dar e pe cale să-şi descurcişeze picioarele.
Dar vrea să arate că nu este obligată s-o facă. Foarte bine. Atunci când aveţi de-a-face cu pacienţi
observaţi că aceştia doresc întotdeauna să se agaţe de ceva. În calitate de terapeuţi, ar trbeui să-i
lăsaţi. (Pauză. Rosa se mişcă în scun şi se apleacă înainte, dar îşi ţine în continuare picioarele
încrucişate.) Deoarece pacientul nu este sclavul vostru. Voi încercaţi să-l ajutaţi, îi cereţi să facă
diverse lucruri, dar noi, cu toţii creştem cu sentimentul: “Nu sunt sclavul nimănui. Nu sunt obligat
să fac asta”. Voi folosiţi hipnoza pentru ca pacietul să descopere că poate face diverse lucruri.
Chiar lucrurile care crede că sunt împotriva dorinţelor sale. (Rosa deschide ochii. Sally tuşeşte.
Erickson i se adresează Rosei.) Ei, cum te simţi acum cu faptul că m-am luat de tine?
Rosa: Vroiam doar să văd dacă pot rezista cuvintelor dvs.
E: Da. (Sally tuşeşte)
Rosa: Adică, aş putea să-mi descrucişez picioarele. (îşi descrucişează picioarele şi apoi le
încrucişează. Sally râde şi tuşeşte. Erickson face o pauză)
E: Iar eu ţi-am spus că îţi vei descrucişa picioarele.
Rosa: Hmm?
E: Iar eu ţi-am spus că îţi vei descrucişa picioarele.
Rosa: Da, pot.
Sally: (Tuşeşte. Tusea o face să-şi mişte mâna stângă. Un bărbat îi dă un sirop contra tusei, sau o
bomboană de mentă, iar ea o bagă în gură. Apoi îşi deschide braţele şi ridică din umeri) Aţi
spus cumva că o să tuşesc? (Râde, îl atinge pe Erickson şi tuşeşte din nou.)
E: Ia uitaţi, ce mod plăcut şi ocolit … (Sally tuşeşte şi îşi acoperă gura) un mod plăcut,
inteligent şi ocolit de a prelua controlul asupra … mâinii sale stângi! (Sally Sally râde şi
confirmă din cap)
Sally: Să dezvolţi un simptom.
E: Ai scăpat de paralizia braţului şi ai făcut-o tuşind. (Sally dă din cap si tuşeşte) Şi-a mers,
nu-I aşa? (Sally râde şi tuşeşte) Nu eşti chiar o sclavă.
Sally: Se pare că nu.
E: Ai obosit să-ţi tot ţii mâna stângă sus şi, cum puteai s-o cobori?! Tuşeşti suficient … (Sally
râde) … şi o cobori. (Sally oftează şi râde)
Christine: Aş putea să vă pun o întrebare despre această senzaţie de oboseală pe care o
resimţea atunci când ţinea braţul ridicat? Credeam că în transă nu te simţi obosit, indiferent
de cât de ciudată este poziţia în care stai. Am înţeles greşit? Braţul tău chiar a obosit … să
stea sus? Sau, te-ai trezit suficient şi te-ai simţit incomod în acea poziţie?
Sally: Ăă, am simţit, ăă … am trăit-o ca pe … poate … doar ca pe o senzaţie diferită şi
conştientizam tensiunea, dar, ăă … probabil că … aş fi putut sta aşa mai mult timp.
Christine: Ai fi putut?
Sally: Simţeam că aş fi putut. Mda … să stau aşa mai mult timp …ăă. Ştii, era cam ciudat , eu …
(Erickson întrerupe şi i se adresează Rosei)
E: Numele tău este Carol, nu ?
Rosa: Poftim?
E: Numele tău este Carol.
Rosa: Numele meu? Nu.
E: Dar care este?
Rosa: Vreţi să ştiţi care este numele meu? (Erickson dă din cap) Rosa.
Erickson: (cu curiozitate) Rosa?
Rosa: Ca şi Rose.
E: Bine. Deci, am pus-o pe Rose să ne ilustreze rezistenţa, iar Rose a reuşit de minune. Rose a
făcut o demonstraţie a rezistenţei, dar şi a consimţirii, fiindcă ochii ei s-au închis. Care este
numele tău?
Sally: Sally.
E: Sally. Eu am pus-o pe Rose să ne ilustreze rezistenţa, dar şi totuşi, să se supună. (Sally
zâmbeşte) Sally, aici de faţă, a dezvoltat o tuse, ca să se poată elibera şi ca să opună, de
asemenea, rezistenţă. (către Rosa) Tu ai servit drept exemplu pentru ca Sally să-şi elibereze
braţul.
Rosa: Eu am închis ochii pentru că, în acel moment m-am gândit că îmi era mai uşor aşa. Altfel,
aţi fi continuat să-mi spuneţi să-i închid. Mi-am zis “ OK, o să-i închid, ca să nu-mi mai tot
ceară să-I închid”.
E: Îhm. Dar i-ai închis. Iar Sally ţi-a urmat exemplul de rezistenţă. A făcut-o indirect, tuşind.
(Sally zâmbeşte) Deşteaptă fată! (Sally tuşeşte şi îşi drege glasul)
(către Sally) Ei, dar cum o să-ţi eliberezi picioarele? (Sally râde)
Sally: Ăă, o să le oblig. (Erickson aşteaptă) OK, priviţi. (Sally priveşte în jur înainte de a-şi mişca
picioarele. Erickson se uită către picioarele ei şi aşteaptă.)
E: Ei bine, ce-a făcut? Mai întâi, s-a folosit de repere vizuale. S-a uitat după un alt loc în care
să-şi pună piciorul. A trecut prin încă un proces senzorial pentru a obţine un răspuns
muscular. (către Sally) Ei, dar cum o să te ridici în picioare?
Sally: Păi, pur şi simplu, o să mă ridic. (mai întâi priveşte în jos, râde, apoi îşi împinge corpul
înainte şi se ridică în picioare)
E: În mod obişnuit, îţi ia atât de mult efort? (Sally tuşeşte şi îşi drege glasul) Eşti sigură că ai
mâncat bomboane?
Sally: Acum, sau înainte?
E: Înainte.
Sally: Păi, mda. Dar îmi amintesc că era o sugestie.
E: (Se apleacă înainte şi se apropie de Sally) Crezi că, acum, eşti complet trează?
Sally: (râde) Mda, cred că sunt destul de trează.
E: Destul de trează. Eşti trează?
Sally: Da, sunt trează.
E: Eşti sigură?
Sally: (râde) Mda.
E: (Îi ridică încetişor mâna stângă. Mâinile ei sunt împreunate, cu degetele încrucişate, iar el le
separă încetişor, apoi îi prinde încheietura mâinii stângi şi îi ridică braţul. )
Sally: Nu pare că este al meu.
E: Ce spui?
Sally: Nu pare a fi al meu … când faceţi asta. (Erickson lasă braţul lui Sally suspendat cataleptic.
El râde. Sally râde.)
E: Eşti mai puţin sigură de faptul că eşti treză.
Sally: (Zâmbeşte) Mai puţin sigură, da. Ăă, nu simt nici o senzaţie de greutate în braţul stâng.
E: Nu simte nici o senzaţie de greutate. Asta îţi răspunde la întrebare, nu-I aşa? (I se adresează
lui Christine, care a pus o întrebare referitoare la poziţia inconfortabilă în care o persoană
îşi poate ţine braţul în hipnoză. Către Sally.) Îl poţi ţine aici, sau se va ridica până la nivelul
feţei? (Erickson îşi ridică mâna stângă până la nivelul feţei)
Sally: Ăă. Probabil că-l pot ţine aici, la acest nivel.
E: Priveşte! Cred că o să se ridice.
Sally: Ăă … nu. (dă din cap că nu)
E: Se va ridica în mici salturi bruşte. (Pauză. Sally se uită înainte, absentă, apoi se uită la
Erickson. dă din cap că nu) Poate că ai simţit deja saltul mâinii. Se ridică. (Sally îşi priveşe
mâna.) Vezi saltul acesta?
Sally: Când vorbiţi despre el, chiar îl simt.
E: Hmm?
Sally: Când vorbiţi despre el, chiar îl simt.
E: Nu simţi toate salturile.
Sally: Hmmm.
E: (Erickson îi împinge braţul în jos, cu mişcări treptate, ţinându-şi degetele pe încheietura
mâinii ei. Apoi îşi retrage mâna) Ai opus rezistenţă când ţi-a fost coborâtă mâna, nu-i aşa?
Sally: Îhm.
E: De ce?
Sally: Stătea bine aşa cum era. (râzând)
E: (Zâmbeşte) Stătea bine … în poziţia în care era.
Erickson conduce grupul în casă, pentru a vedea lampa lui Aladin şi colecţiile lui. Lampa
lui Aladin este un cadou din partea unuia din studenţii lui Erickson. Este holograma unei femei.
Atunci când becul este aprins, se poate vedea imaginea tridimensională a unei femei. Dacă
imaginea holografică este mişcată, femeia face cu ochiul, zâmbeşte şi trimite un sărut celui care o
priveşte.
Erickson e foarte mândru să le arate vizitatorilor săi colecţia lui de sculpturi din lemn de tec
şi să le vorbească despre acestea. Colecţia lui de sculpturi Seri Indiene este mare şi umple toată
sufrageria. Erickson are multe cadouri interesante pe care le arătă studenţilor. Se foloseşte de
aceste cadouri pentru a continua să demonstreze unele din principiile psihologice despre care a
discutat în cadrul seminariilor.