Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=305454
CEEOL copyright 2016
ADDENDA ET CORRIGENDA
1
SMIM, XIX, 2001, p. 316-317; XXIII, 2005, p. 311-312; XXVII, 2009,
p. 335-336; XXVIII, 2010, p.250.
2
Vezi Stanislaw Siestrzencewicz de Bohusz, Histoire du royaume de la
Chersonèse Taurique, ed. a II-a, Saint-Petersbourg, 1824, p. 377-378 (ediţia I-a, în limba
rusă, a apărut în 1806).
3
Valachiae Princeps. Referire la vodă Constantin Movilă.
4
Biruinţa lui vodă Ştefan Tomşa, ajutat de turci, la Cornul lui Sas, în 13 iulie
1612 (Ştefan Andreescu, Data luptei de la Cornul lui Sas, în AIIAX, XXIV/2, 1987,
p. 597; vezi şi Constantin Rezachevici, Din nou despre data bătăliei de la „Cornul lui
Sas”, în acelaşi periodic, XXV/2, 1988, p. 501-503)
alor noştri posibilitatea să-i cunoască ţinutul. Era catolic, de loc din oraşul
Caffa în Crimeea5 sau Tartaria cea mică, dintr-o familie genoveză6. Şi din
cauza celor sfinte venea frecvent la casa noastră şi de multe ori deplângea
situaţia mizerabilă a semenilor săi, cei din partea locului dorind cu tărie
preoţi ai Societăţii.
Părintele Zgoda, care de multă vreme se zbuciuma, a descoperit
aceasta. Şi a întrebat în ce fel se putea pătrunde în Tartaria. De la el a
cunoscut că în legile tătarilor se consfinţea să nu fie primit preot [creştin]
de către ei, dacă nu era trimis din Constantinopol sau dacă nu era
cumpărat dintre robi. Astfel, a scris la agenţii noştri din Constantinopol,
ca aceia să-i trimită permisul, prin buna lor îngăduinţă, ca apoi să se poată
deplasa în Crimeea şi în celelalte hotare ale tătarilor.
Între timp, pe când aştepta răspuns de la părinţii cărora le scrisese,
a ajuns la tătari pe cealaltă cale. Trimis în Moldova, aşa cum am povestit
mai sus, ca să-şi facă lucrarea cu zel pe lângă oşteni7, a fost luat rob şi
până la urmă a fost dus în Sciţia, către care aspira. Încaltea s-a apropiat [la
timpul] foarte potrivit, căci la fel şi solul Marelui Han, pe care l-a văzut în
Cameniţa, s-a înapoiat din solie în Sciţia [şi] din întâmplare a dat peste
rob după nouă zile. Şi-a dat seama şi l-a răscumpărat. L-a dus acasă şi l-a
prezentat tătarilor drept maestru şi învăţător întru ale legilor creştine.
Ceea ce aceia au primit bucuros, [socotindu-l] ca fiind trimis prin voinţa
zeilor. Dar, după nu mult timp, din dorinţa majorităţii cetăţenilor, au
renunţat să aibă de-a face cu negustorii din Constantinopol. Acel părinte,
rănit greu în lupta sa, prin rugăminţi stăruitoare către acelaşi sol, a revenit
cu el în Polonia”8.
O primă observaţie: cele povestite de Joseph Jouvency s-au
petrecut în preajma şi în anul 1612. Atunci a venit în cetatea Cameniţa
solul din partea hanului tătar şi a zăbovit acolo „mai multe luni”. Acesta
era „de loc din oraşul Caffa” şi provenea „dintr-o familie genoveză”.
Fiind catolic, i-a frecventat pe iezuiţii din Cameniţa şi „de multe ori
deplângea situaţia mizerabilă a semenilor săi”, care cereau insistent preoţi
iezuiţi.
5
Taurica Chersoneso.
6
domo Genuensis.
7
Este vorba, bineînţeles, de oştenii poloni, care erau catolici.
8
Joseph Jouvency, Historia Societatis Jesu, pars 5, lib. 16, num. 27,
Antwerpiae, 1710, p. 381-382.
9
Silviu Dragomir, Mormântul lui Mihai Viteazul şi vechea catedrală de la Alba
Iulia, în AARMSI, Seria III, t. XXI, 1939, p. 493
10
Ibidem, p. 494.
11
Ibidem, p. 495.
12
Cristian Moisescu, Consideraţii asupra tipologiei monumentelor dispărute
ale Mitropoliei Bălgradului, în SCIA, Seria Artă plastică, t. 19, 1972, 2, p. 290. Este de
observat că încă din 1967 Gh. Anghel scria: „O relaţie din 1702 ne lămureşte că într-
adevăr una dintre biserici era mai mare, adică Mitropolia lui Mihai Viteazul, care nu
putea fi alta decât aceea în formă de cruce greacă înscrisă în pătrat, plan rezervat mai
ales bisericilor de reşedinţă mitropolitană” (Gh. Anghel, Biserica din Maieri şi
Mitropolia lui Mihai Viteazul din Alba Iulia, în SAI, IX, 1967, p. 226).
13
Gh. Anghel, Noi date în legătură cu vechea cetate medievală de la Alba Iulia,
în „Apulum”, XXII, 1985, p. 114.
Fig. 2. Cele două biserici alăturate de pe planul lui Visconti (după Cristian Moisescu)
14
M. M. Alexandrescu-Dersca Bulgaru, Campaniile generalului Federico
Veterani în Transilvania şi Banat (1686-1694), după memoriile sale, în SMIM, XVII,
1999, p. 190).
15
Vezi Mircea Rusu, Castrul roman Apulum şi cetatea feudală Alba Iulia, în
AIIAC, XXII, 1979, p. 47-69.
16
Vezi, mai nou, Petru Iambor, Aşezări fortificate din Transilvania (secolele IX
– XIII), introducere de Nicolae Edroiu, ediţie: Tudor Sălăgean, Edit. Argonaut, Cluj-
Napoca, 2005, p. 130-131. Autorul crede că „probabil în sec. XV s-a refăcut cetatea pe
vechiul perimetru aşa cum apare în planurile cartografice”
17
Gh. Anghel, op. cit., p. 118.
18
Monumenta Antiquae Hungariae, IV (1593-1600), ed. Ladislas Lukács S. J.,
Roma, 1987, nr. 438, p. 431. Vezi şi nota noastră: O echivalenţă semnificativă, în
SMIM, XXV, 2007, p. 216.
19
Adrian Andrei Rusu scria, însă, de curând următoarele: „O altă biserică, zisă
a «grecilor», figurează pe harta de la 1687. Este uşor de recunoscut în ea un locaş foarte
modest, construit pentru o altă comunitate pripăşită lângă cetatea şi oraşul princiar. Dacă
i se spune aşa, trebuie să vedem intrând în ea pe alţi creştini balcanici, de rit răsăritean,
care reuşiseră să pună temelia unei mici colonii albaiuliense” (Alba Iulia. Între fondarea
eparhiei şi capitala principatului Transilvaniei, Ghimbav: Haco International, Alba
Iulia, 2009, p. 105).
20
N. Iorga, Ştefan cel Mare, Mihai Viteazul şi Mitropolia Ardealului, în Idem,
Studii asupra evului mediu românesc, ed. îngrijită de Şerban Papacostea, Edit. Ştinţifică
şi Enciclopedică, Bucureşti, 1984, p. 379-380.
21
Silviu Dragomir, op. cit., p. 492.
22
Vezi discuţia amănunţită a lui András Kovács, Gábor Bethlen and the
construction of the New Seat of the Transylvanian Princedom, în “The Hungarian
Historical Review”, Vol. 2, No. 4, 2013, p. 882-886.
23
Silviu Dragomir, Fragmente din cronica sârbească a lui George Brancovici,
Bucureşti, 1924 (extras din AIINC pe 1923), p. 57-58.
24
Andrei Pippidi, Criza politică din Moldova anilor 1547-1564. O mărturie
neaşteptată, în RI, s. n., XVI, 2005, 1-2, p. 153-168; Gianluca Masi, La lettera di
Antonio Pandolfi a Piero Machiavelli sulle vicende del principato di Moldavia negli
anni 1547-1563 (cod. Pal. 815 della Biblioteca Nazionale di Centrale di Firenza), în
AIRCRUV, VI-VII, 2004-2005, p. 363-386.
25
G. Masi, op. cit., p. 375 şi p. 385, n. 69.
26
Vezi Ovidiu Cristea, Scurte însemnări despre Antonio Pandolfi, în SMIM,
XXIX, 2011, p. 340-342.
27
Cristian Nicolae Apetrei, O relaţie reconsiderată. Negustorii din familia
Corniact şi Moldova în anii 1540-1570, în „Istros”, XX, 2014, p. 545-583.
achitarea unei datorii. Era vorba, probabil, aşa cum a arătat dl. Apetrei, de
o creanţă moştenită de la predecesorul lui Despot, Alexandru
Lăpuşneanu28.
Documentul respectiv a fost extras din manuscrisul nr. 1076 al
Arhivei municipale din Liov, intitulat Notabilia et Acta Leopoliensibus
(p. 671). A fost publicat mai întâi în rezumat în anul 1844, la Liov29.
Apoi, Bogdan Petriceicu-Hasdeu, folosindu-se de acest rezumat aflat în
volumul citat, volum care ulterior a ajuns în colecţiile Bibliotecii
Academiei Române din Bucureşti, a identificat originalul şi l-a tipărit atât
în latineşte, cât şi în tălmăcire românească30.
Documentul acesta atestă că Antonio Pandolfi (în original:
Antonio Pandolfini) se găsea în ajunul plecării spre Italia nu departe de
hotarul de miazănoapte al Moldovei. Nu ştim dacă şi-a cules datele despre
istoria recentă a Moldovei la Liov sau chiar de la faţa locului. Însă ultima
variantă, susţinută de Gianluca Masi, capătă din ce în ce mai mult contur
datorită tocmai punerii la contribuţie a actului din 1563. De asemenea,
este limpede că Antonio Pandolfi se îndeletnicea cu negustoria.
Consemnând uciderea lui Despot la Suceava, el adaugă această remarcă:
„şi fiindcă se îndatorase foarte, a ruinat pe mulţi negustori” (e perché lui
si era indebitato assai, ha ruinato di molti mercanti)31. Interesul faţă de
soarta negustorilor creditori ai lui Despot este un indiciu suplimentar
asupra meseriei de bază a lui Pandolfi. Dar, ca în atâtea alte împrejurări,
această meserie mergea mână în mână cu cea de iscoadă32…
28
Ibidem, p. 549-550.
29
Dyonizy Zubrzycki, Kronika miasta Lwówa, Lwów, 1844, p. 184.
30
Bogdan Petriceicu-Hasdeu, Archiva Istorică a României, t. I, 1864, p. 72, nr. 89.
31
Andrei Pippidi, op. cit., p. 167; Gianluca Masi, op. cit., p. 385.
32
Mă întreb dacă nu cumva tot el este acel „italian”, care circula şi făcea afaceri
în Ungaria, Moldova „et simili paesi” şi, în ajunul datei de 15 februarie 1562, aflat la
Cracovia, îl informa pe nunţiul Bernardus Bongiovanni despre situaţia din Moldova,
unde Despot vodă fusese recunoscut de Poartă (Elementa ad fontium editiones, XXVI,
ediderunt Valerianus Meysztowicz et Wanda Wyhowska de Andreis, Roma, 1972, nr. 9, p. 22).
33
Pentru dată, vezi discuţia la Ştefan Andreescu, Istoria românilor: cronicari,
misionari, ctitori, ediţia a II-a revăzută şi adăugită, Edit. Limes, Cluj-Napoca, 2007, p. 61.
34
Vezi Alexandru Elian, Legăturile Mitropoliei Ungrovlahiei cu Patriarhia de
Constantinopol şi cu celelalte biserici ortodoxe – De la întemeiere până la 1800, în
BOR, LXXVII, 1959, 7-10, p. 914; traducerea românească a actului din 26 iunie 1586,
în DIR, B, XVI/5, nr. 259, p. 247.
35
Acest episod a fost reconstituit de Mihai Maxim, Les relations des pays
roumains avec l’archevêché d’Ohrid à la lumière de documents turcs inédits, în vol. său:
L’Empire ottoman au nord du Danube et l’autonomie des Principautés Roumaines au
XVIesiècle (Études et documents), Les Éditions Isis, Istanbul, 1999, p. 99 şi 102-103.
36
P. Matković, Putopis Marka Antuna Pigafette u Carigrad od god. 1567, în
„Starine na sviet izdaje Jugoslovenska Akademija Znanosti i Umjetnosti”, t. 22, 1890,
p. 112; Marc’Antonio Pigafetta, Itinerario da Vienna a Costantinopoli, a cura di Daria
Perocco, Il Poligrafo, Padova, 2008, p.138.
trebuie precizat că pe tronul Ţării Româneşti se găsea încă Petru vodă cel
Tânăr, care nu va fi înlocuit decât la începutul verii următoare. Iar la acest
capăt de domnie mitropolit pare să fi fost un anume Daniil, pe care îl
cunoaştem dintr-o unică menţiune datând din 27 august 1566. Succesorul
său a fost Eftimie, dar acesta, aşa cum s-a observat, a fost mitropolitul lui
Alexandru vodă Mircea. Şi, de altminteri, cea dintâi atestare a lui Eftimie
în calitate de mitropolit datează din 8 septembrie 1568, adică de la puţină
vreme după ce a început domnia lui vodă Alexandru37.
Cel ce l-a primit la Constantinopol şi l-a sfinţit pe mitropolitul
Ungrovlahiei – probabil Daniil – în toamna lui 1567 a fost patriarhul
Mitrofan al III-lea (1565 - 1572). Acesta i-a succedat în scaunul patriarhal
lui Ioasaf al II-lea, înlăturat la începutul anului 1565 deoarece
s-a opus planurilor matrimoniale ale „arhontelui” Mihail Cantacuzino. Era
vorba de căsătoria fratelui acestuia, Iane, cu una dintre fiicele Doamnei
Chiajna a Ţării Româneşti, care a fost în ultimul moment împiedicată, la
cererea lui Ioasaf38.
Ştefan Andreescu
st.andreescu@gmail.com
37
Vezi pentru Daniil şi Eftimie: N. Şerbănescu, Mitropoliţii Ungrovlahiei, în
acelaşi periodic şi număr citat mai sus, în nota 34, p. 760-761. Potrivit cronicii interne,
Alexandru Mircea a devenit domn al Ţării Româneşti în iunie 1568 (Ştefan Andreescu,
op. cit., p. 69-70).
38
Niculae M. Popescu, Patriarhii Ţarigradului prin ţările româneşti (Veacul
XVI), Bucureşti, 1914, p. 38-39; Steven Runciman, Marea Biserică în captivitate, trad.
Mihai-Silviu Chirilă, Edit. Sophia, Bucureşti, 2013, p. 219-222. În mod oficial, Ioasaf a
fost acuzat de simonie şi surghiunit într-o mănăstire de la Muntele Athos (E. Charrière,
Négociations de la France dans le Levant, II, Paris, 1850, p. 779-780).
4
Cf. Maria Magdalena Székely, Sfetnicii lui Petru Rareş. Studiu prosopografic,
Edit. Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2002, p. 281–282.
5
Ştefan S. Gorovei, Donatori, răzvrătiţi şi pribegi. Incursiuni prosopografice,
în Istoria: utopie, amintire şi proiect de viitor. Studii de istorie oferite profesorului
Andrei Pippidi la împlinirea a 65 de ani, editori Radu G. Păun, Ovidiu Cristea, Edit.
Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2013, p. 24, nota 69.
6
Ioan Iufu şi Victor Brătulescu, Manuscrise slavo-române din Moldova. Fondul
Mănăstirii Dragomirna, ediţie îngrijită, prefaţă, note, rezumat, indici şi reproduceri de
Olimpia Mitric, Edit. Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2012.
7
Ibidem, p. 101, nr. 110. Autorii au reprodus doar o însemnare în limba
română, din 1721, aflată pe coperta din faţă; editoarea a mai adăugat una, din 1716,
înşirată pe filele 67–73 (ibidem, p. 191–192, nota [62]). Simeon Florea Marian mai
dăduse trei însemnări româneşti şi pe cea slavă, arătată ca fiind „pe ultima pagină a filei
din urmă”.
8
Maria Magdalena Székely, op. cit.
9
Damian P. Bogdan, Pomelnicul Mănăstirii Bistriţa, publicat de ~, Fundaţia
Regele Carol I, Bucureşti, 1941, p. 118.
10
Maria Magdalena Székely, op. cit., p. 281. Aici, prezenţa lui Crăciun la marea
vornicie a Ţării de Sus este stabilită – conform documentelor cunoscute atunci – în
perioada 1569–1570. Ulterior, arhivele athonite au dat la iveală două documente care îl
atestă pe Crăciun în respectiva dregătorie atât la 15 februarie 1568, cât şi mai devreme,
la 20 decembrie 1567 – DRH, A, VI (1546–1570), vol. întocmit de I. Caproşu, Edit.
Academiei, Bucureşti, 2008, p. 579–581, nr. 342 (după original) şi, respectiv, p. 576, nr.
339 (un rezumat după original). Asupra documentului din 1568 a atras atenţia regretatul
Gheorghe Pungă, Un hrisov de la Alexandru Lăpuşneanu şi semnificaţia lui istorică, în
Închinare lui Petre Ş. Năsturel la 80 de ani, vol. îngrijit de Ionel Cândea, Paul
Cernovodeanu şi Gheorghe Lazăr, Muzeul Brăilei & Edit. „Istros”, Brăila, 2003, p. 321–
329 (v. p. 324). Documentul din 1567 este dintre cele care marchează adoptarea oficială
a stilului de la 1 septembrie: văleatul lui este 7076, dar emitentul e Alexandru vodă
Lăpuşneanu, a cărui moarte în martie 1568 face imposibilă calcularea în stilul de la
1 ianuarie.
11
N. Iorga, Studii şi documente cu privire la istoria românilor, XXIII, Edit.
Ministerului de Instrucţie Publică, Bucureşti, 1913, p. 345–347, nr. CLXIII.
12
Virgil Cândea, Mărturii româneşti peste hotare. Creaţii româneşti şi izvoare
despre români în colecţii din străinătate, serie nouă, IV, Polonia – Rusia, Editori
coordonatori: Ioana Feodorov şi Andrei Timotin, Edit. Biblioteca Bucureştilor,
Bucureşti, 2012, p. 413, nr. 2103 (Fond 560, Osnovnoe sobranie, ms. F.I.16).
13
Ion Radu Mircea, Un sculptor în lemn din secolul al XVI-lea: maistorul
Dosoftei, în SCIA, 11, 1964, 1, p. 95–102. V. şi Arta din Moldova de la Ştefan cel Mare
la Movileşti, catalog de Ana Dobjanschi, Anca Lăzărescu, Gabriela Roşioru (†), Marina
se află – după descrierea lui Marcu Beza – „trei rotocoale roşii, legate
între ele”20: în primul, sunt numele părinţilor (rodïteli) donatorului,
Matqei i María; în al doilea, chiar numele donatorilor – paná
Grigorïi veli(kii) dvornik] i kn{gina Angelina, iar în al treilea –
bratía ego Qeòdòr i Íòann]. Cu alte cuvinte, pe lângă cele două
surori cunoscute, Anghelina şi Marica21, Grigorcea Crăciun avusese22 şi
doi fraţi, Teodor şi Ioan. Dar acestea sunt tocmai numele care, în
pomelnicul Bistriţei, însoţesc pe acela al lui Ignat Crăciun (Ion comis
şi Toader) şi despre care am presupus că ar putea fi ale fraţilor acestuia.
Dar, desigur, Ion comisul şi Toader din pomelnicul Bistriţei puteau fi şi
fiii lui Ignat. Oricum, repetarea prenumelor constituie un indiciu preţios:
dacă Matei era fiul lui Ignat, el a putut boteza pe doi dintre băieţii săi cu
numele propriilor săi unchi sau fraţi. Un Ion comis a fost căsătorit cu
Nastasica, o soră puţin cunoscută a lui Luca Stroici23; ei au stăpânit la
Boian şi la Chelmeşti, în ţinutul Hotinului – deci tot în nordul Moldovei.
N-ar fi exclus ca el să aparţină neamului Crăciun.
vodă Rareş, aşternută pe una dintre filele Tetraevanghelului bizantin trimis la Dionysiou,
am publicat-o – după o imagine prieteneşte oferită de d-l Florin Marinescu – în SMIM,
XXIX, 2011, p. 329 – Addenda et corrigenda [2. Darul lui Petru Rareş la Mănăstirea
Dionysiou]. În culori: Florin Marinescu, Manuscrits roumains au Mont Athos. Essai de
présentation, în TR, vol. XXI, Supplement No. 1, 2012 [One Hundred Years Since the
Birth of Emil Turdeanu], fig. 1 (după p. 102).
20
Marcu Beza, Urme româneşti în Răsăritul ortodox, ediţia a II-a, mărită cu
numeroase adăugiri în text şi ilustraţii, Imprimeria Naţională, Bucureşti, 1937, p. 126;
imaginea se dă abia la p. 130, coloana a doua. Încercarea de a obţine o fotografie a
acestei însemnări de danie nu a avut, din păcate, nici un succes.
21
Prima a fost căsătorită cu marele vornic Cârstea Ghenovici, iar cealaltă cu
paharnicul Neagoe: Nicolae Stoicescu, Dicţionar al marilor dregători din Ţara
Românească şi Moldova. Sec. XIV–XVI, Edit. Enciclopedică Română, Bucureşti, 1971,
p. 301, 309.
22
În 1596 şi în 1597, Grigorcea Crăciun apare numai cu surorile sale – DIR, A,
XVI/4, Edit. Academiei, Bucureşti, 1952, p. 150–152, nr. 201 şi 202 (10 şi
11 septembrie 1596) şi p. 169–171, nr. 228 (8 iunie 1597). Pentru înrudirile pe care le
ilustrează aceste documente – Ştefan S. Gorovei, Donatori, răzvrătiţi şi pribegi.
Incursiuni prosopografice, cit. (supra, nota 5), p. 21–26.
23
DIR, A, XVII/4, Edit. Academiei, Bucureşti, 1956, p. 497, nr. 628.
Stăpânirea la Chelmeşti – în care a intrat, apoi, Lupu Prăjescu, prin zestrea primită de la
Ionaşco Ghenghea – poate fi elementul care să lege neamurile Ghenghea şi Stroici şi, în
acelaşi timp, să dezlege, fie şi în parte, descendenţa Anuşcăi Frunteşoaia (Ştefan S.
Gorovei, op. cit., p. 26). Iar dacă identificarea lui Ion comisul cu un Crăciun se va dovedi
corectă, se va fi lămurit încă un fir din această nebuloasă descendenţă cu multiple
înrudiri.
24
Marcu Beza, op. cit., p. 125–126.
25
Damian P. Bogdan, Despre daniile româneşti la Athos, în AR, VI, 1941,
p. 304–305 (textul slav) şi 305, notele 1–2 (traducerea)
26
I. Caproşu şi E. Chiaburu, op. cit., p. 110, însă preluată (de aceea este doar
traducerea) de la Olimpia Mitric, Tezaurul de manuscrise din timpul domniei lui Ieremia
Movilă, în Movileştii. Istorie şi spiritualitate românească, II. Ieremia Movilă. Domnul.
Familia. Epoca, Sfânta Mănăstire Suceviţa & Edit. „Muşatinii”, Suceava, 2006, p. 65–66.
27
Victor Brătulescu, Pomelnicul bisericii de lemn din Volovăţ, în MMS, XLIV,
1968, 5–6, p. 325. Ceea ce fusese scris după numele lui Grigorie nu mai putea fi citit,
autorul transcriind „cei c[rupt]”; aici a putut fi numele Crăciun.
28
O altă sugestie genealogică ar putea fi oferită de documentele din 1548
(martie 12), 1552 (aprilie 28) şi 1558 (martie), care menţionează doi fraţi numiţi
31
Corectată tacit de Paraschiva-Victoria Batariuc, Biserici dispărute la
Suceava, în HU, XV, 2007, 1–2, p. 208; eadem, Contribuţii mărunte la istoria
arhitecturii din Ţinuturile Suceava şi Cernăuţi (secolele XIV–XVIII), Edit. „Karl A.
Romstorfer”, Suceava, 2011, p. 42.
32
Acest cuvânt a fost început iniţial cu grupul de litere pra; ultimele două litere
au fost şterse şi cuvântul a fost continuat cu slovele odrìjïa, astfel încât acum p şi o sunt
distanţate.
33
Cuvânt acoperit parţial de o mică bucată de hârtie lipită pe foaie.
34
Idem.
35
Cuvintele i òt sunt acum practic ilizibile.
39
DIR, A, XVI/1, Edit. Academiei, Bucureşti, 1953, p. 297-298, nr. 263.
40
Am semnalat această inadvertenţă încă de acum patru decenii şi am propus
reaşezarea documentului în anul 1588 (7096), ţinând seama de faptul că el arată ca mare
logofăt pe „Stroe”, adică Luca Stroici – cf. Ştefan S. Gorovei, Înrudirile cronicarului
Grigore Ureche, în ALIL, XXIV, 1973, p. 122. Într-un asemenea caz, slova cifră c (90)
a fost confundată cu l (30). Totuşi, documentul a fost editat sub anul 1578 (7086),
acceptându-se confundarea slovei-cifre p (80) l (30) şi deşi la vremea aceea Stroici încă
nu era mare logofăt – cf. DRH, A, VII (1571-1584), volum întocmit de Ioan Caproşu,
Edit. Academiei, Bucureşti, 2012, p. 279-280, nr. 223. Ulterior, a fost semnalată şi
existenţa originalului, în acelaşi depozit ca şi traducerea: Benonia Jităreanu, Documente
voievodale (secolele XV-XIX). Colecţia Muzeului Bucovinei. Catalog-album, Edit. „Karl
A. Romstorfer”, Suceava, 2012, p. 26-27, nr. 29, însă cu data 1589 (7097) iunie 12.
Aceasta a determinat republicarea documentului după original – DRH, A, VIII (1585–
1592), volum întocmit de Ioan Caproşu, Edit. Academiei, Bucureşti, 2014, p. 459–460,
nr. 355, cu data 1589 (7097) iulie 12. Nici catalogul sucevean, nici ediţia DRH nu conţin
o imagine fotografică, aşa încât e greu de spus dacă văleatul a fost citit corect 7097.
Verificarea originalului este absolut necesară.
41
DIR, A, XVI/1, cit., p. 164-165, nr. 148.
42
Mihai Costăchescu, Documentele moldoveneşti de la Ştefăniţă voievod (1517-
1527), publicate de ~, Institutul Românesc de Arte Grafice „Brawo”, Iaşi, 1943, p. 208-
210, nr. 43.
47
Gh. Ghibănescu, Surete şi izvoade, XXV, Institutul de Arte Grafice „Presa
Bună”, Iaşi, 1933 (studiul introductiv, arborele genealogic şi documentele).
48
DIR, A, XVII/2, Edit. Academiei, Bucureşti, 1953, p. 63, nr. 69.
49
Ibidem, p. 257, nr. 333.
50
V., de exemplu, CDM, III, Direcţia Generală a Arhivelor Statului, Bucureşti,
1968, p. 55, nr. 156: document din 1655/1660, scris de Vasile Cogălniceanu, pentru o
vânzare la Odobeşti (Fălciu). În 1677, Vasile Cogălniceanu este martor la o vânzare în
acelaşi sat (Gh. Ghibănescu, op. cit., XVII, Tipografia „Leţcae”, Huşi, 1927, p. 10, nr. 17).
51
Gh. Ghibănescu, op. cit., XXV, p. 76, nr. LXXVI (1779 noiembrie 18).
52
Ibidem, p. 17-18, nr. XIX.
Ştefan S. Gorovei
stefangorovei@yahoo.fr
53
DRH, A, VI, cit., p. 541, nr. 308.
54
DIR, A, XVII/1, Edit. Academiei, Bucureşti, 1952, p. 32, nr. 48 (1602 martie
6, pentru Uriceni la Hârlău) şi p. 169, nr. 240 (1604 iunie 27, împărţeală de sate cu
rudele sale).
55
CDM, S.1, Direcţia Generală a Arhivelor Statului, Bucureşti, 1975, p. 259,
nr. 804. Actul este scris de pisarul cetăţii Hotin. Pentru Prodan Drăguşescu – v. studiul
Voci de dincolo. Pietrele de la Dragomirna, în chiar acest volum al revistei. În raport cu
data acestei vânzări (1663 mai 5), mă nedumereşte documentul din 24 mai 1663, care
pare a arăta că, la acea dată, Ştefan Tăban era mort (CDM, III, cit., p. 207, nr. 923).
*
Un „nou” document de la Ştefan cel Mare*. Acum trei ani un
important cercetător rus, С. М. Каштанов, a publicat în Иследование о
молдавской грамоте XV век, Москва (<Studiu asupra unui document
moldovenesc din secolul XV>, Университет Дмитриа Пожарского,
2012, 227 p.) un document, din 11 mai 1482 (6990), emis de Ştefan cel
Mare, la Suceava, prin care întăreşte slugilor sale, Coste şi Ion, stăpânirea
asupra satului Ghergheşti, pe Studineţ, cumpărat de la Marga.
Documentul este păstrat în arhiva mănăstirii Vatoped de la Sfântul Munte
Athos1, fiind publicat după original, cu text slav, traducere românească şi
reproducere fotografică, de mine, în colaborare cu Florin Marinescu, în
2008, însoţit de următorul comentariu: „Acest document este singurul din
arhiva Mănăstirii Vatoped de dinainte ca peste peste domn şi ţară să se
aşeze acea «tăcere cernită», care a făcut ca vreme de peste doi ani
cancelaria lui Ştefan cel Mare să nu mai emită nici un document2 (mai
1484-septembrie 1486). Satul este vieţuit şi astăzi şi se află în judeţul
Vaslui; la sfârşitul secolului al XVII-lea sau la începutul secolului al
XVIII-lea a ajuns în stăpânirea Mănăstirii Răchitoasa. Despre cumpărători
nu ştim încă mai mult; s-ar putea ca primul dintre ei, Coste să fie
scriitorul actului din 12 aprilie 1483; acesta spune că este fratele lui Ion
dascăl, care ar putea fi cel de-al doilea cumpărător3”4.
Publicarea de către noi a acestui document, total necunoscut până
în 2008, a rămas la fel de necunoscută istoricului rus, fapt care ne bucură,
pentru că astfel i s-a oferit prilejul să scrie o întreagă carte istorică,
diplomatică şi paleografică, pornind şi rămânând la acest singur
nume din Moldova şi din Ţara Românească <?>, care apar în alte
documente la sfârşitul secolului al XV-lea şi la începutul secolului al
XVI-lea), şi nepoţii săi, diacul Coste şi dascălul Ion; în al treilea capitol
autorul a identificat satul Ghergheşti, de pe Studineţ, în ţinutul Tutova
(astăzi în judeţul Vaslui), precum şi satele din jur, scăpându-i un amănunt
important, şi anume faptul că satul a ajuns în stăpânirea mănăstirii
Răchitoasa, iar documentul din 11 mai 1482 în arhiva acesteia, după care
aşezământul românesc a fost închinat mănăstirii Vatoped, iar documentul
a fost mutat aici o dată cu secularizarea averilor mănăstireşti; în capitolul
al patrulea este discutată „terminologia relaţiilor de rudenie în
documentele moldoveneşti din secolul XV”; în capitolul al cincilea este
cercetată „genealogia diacului Coste şi a fratelui său”, considerând, fără
temei, că strămoşul lor este boierul Negre din Bârlad5 şi întrebându-se
dacă paharnicul Negrilă, din prima jumătate a secolului al XV-lea, şi
paharnicul Negrilă, din vremea lui Ştefan cel Mare (autorul nu ştie că
acesta a fost ucis de domn la Vaslui, la 16 ianuarie 1471), nu sunt şi ei
curgători din panul Negrea de la Bârlad, dar şi la aceste întrebări
răspunsul este negativ6. Partea a doua cărţii a fost consacrată publicării
documentului în limba slavă, cu un aparat critic imens (153 de note),
traducerii acestuia în limba franceză şi unor indici foarte minuţios
întocmiţi.
Petronel Zahariuc
zahariuc@uaic.ro
5
Vezi Maria Magdalena Székely, Sfetnicii lui Petru Rareş. Studiu
prosopografic, Edit. Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2002, p. 42-48.
6
Mircea Ciubotaru, O străveche aşezare de pe valea Bârladului: Negreşti (jud.
Vaslui), I, în AIIAI, XX, 1983, p. 320-323.