Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CÁMARA DIGITAL
STYLUS-7020/
STYLUS-7010/ μ-7010
Manual de instrucciones
Cámara digital
Paso 2 Paso 3
Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes
“Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 14)
Paso 4 Paso 5
Cómo usar la cámara Impresión
“Tres métodos para ajustar la configuración” “Impresión directa (PictBridge)” (p. 43)
(p. 3) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 46)
Índice
¾ Nombres de las piezas ................... 6 ¾ Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión ... 32
¾ Preparación de la cámara ............ 10
¾ Menús para otros ajustes de
¾ Toma, reproducción y borrado.... 14
cámara ........................................... 37
¾ Uso de los modos de toma .......... 17
¾ Impresión ...................................... 43
¾ Uso de las funciones de toma ..... 19
¾ Uso del programa
¾ Uso de las características de OLYMPUS Master 2....................... 48
reproducción................................. 23
¾ Consejos de manejo .................... 50
¾ Menús de funciones de toma ...... 25
¾ Apéndice ....................................... 55
¾ Índice ............................................. 70
2 ES
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 42) consultando esta página.
2
ZOOM DIG. OFF ZOOM DIG. OFF
Presione el botón m. SALIR MENU ACEPT. OK ATRÁS MENU ACEPT. OK
ES 3
Uso de los botones directos
A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder
mediante los botones directos.
Teclas de control
Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden
ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.
Botón E
Botón E (p. 3, p. 22)
4 ES
Índice de menús
Menús de funciones de toma
Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo
MENÚ CÁMARA
de toma (h K s I n), los ajustes se pueden
6 1
configurar.
5 2 7
4 3 8
* STYLUS-7020/μ-7020 solamente
2 5 8
3 6 9
ES 5
Nombres de las piezas
Cámara
1 7
2 8
3
9
4
5 10
11
STYLUS-7010/μ-7010
2 10
6 11
6 ES
1
2 7
3
8
4
9
10
5
11
6 12
ES 7
Monitor
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 56 7
P 8
23 9 23 9
ISO
22 1600
21
20 10 20 10
19 12M 11 19 VGA 11
18 NORM +2.0 1/30 F3.0 IN 4 18 15 +2.0 IN 00:34
17 16 15 14 13 12 17 14 13 12
Imagen fija Vídeo
8 ES
Pantalla del modo de reproducción
1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10
IN 00:14 /00:34 11
15 2009.10.26 12:30 IN 4 11
12 12
1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10
6 14
7 13
+2.0 1/1000 F3.0 8 15 VGA 9
16 ISO 1600 NORM 12M 9 2009.10.26 12:30 15
100-0004 10 100-0004 10
15 2009.10.26 12:30 IN 4 11 REP. VIDEO OK IN 5 11
14 13 12 12
Imagen fija Vídeo
ES 9
Preparación de la cámara
T
Batería de iones de litio
3
Tire de la correa para que quede apretada y Cargador de batería
no se suelte.
1
Toma de Indicador de carga
corriente ACT.: Cargándose
CA Cable de CA Apagado: Carga
completada
La batería viene parcialmente cargada. Antes
de usarla, asegúrese de cargar la batería
hasta que el indicador de carga se apague
(hasta 2 horas).
Si el indicador de carga no se enciende o
no parpadea, puede que la batería no esté
insertada correctamente o que la batería o el
cargador esté estropeado.
Para obtener más detalles sobre la batería y
el cargador, consulte el apartado “Batería y
cargador” (p. 55).
BATER. AGOTADA
10 ES
Inserción de la batería y de 3 Muesca
la tarjeta xD-Picture Card™ Área de contacto
(vendida aparte) en la cámara
Introduzca en la cámara solamente una tarjeta
xD-Picture Card o el Adaptador microSD.
2 4
La batería tiene una parte frontal y otra Para extraer de la tarjeta xD-Picture Card
posterior. Introduzca la batería desde T para
que l quede en la dirección del bloqueo de la
batería.
1 2
Inserte la batería al tiempo que desliza el
botón de bloqueo de la batería en la dirección
de la flecha.
Desliza el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la flecha para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
Si introduce la batería incorrectamente no
Presione la tarjeta hasta que emita un
podrá extraerla. No ejerza fuerza. Póngase
chasquido y sea parcialmente expulsada, y
en contacto con los centros de distribución o
luego agarre la tarjeta para extraerla.
servicio autorizados.
Los daños en la exterior de la batería
(rasguños, etc.) pueden provocar
calentamiento o una explosión.
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la
tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la
cubierta del compartimento de la batería/
tarjeta.
ES 11
Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de
tarjeta microSDHC (vendida operaciones
aparte)
Los símbolos 1243, que
Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de
(en adelante designadas ambas como tarjeta reproducción de vídeos indican que se utilizan las
microSD) también es compatible con esta cámara teclas de control.
si se usa un Adaptador microSD.
COMP. DE EXP.
“Uso del Adaptador microSD” (p. 58)
tarjeta entera
IN 00:14 /00:34
en el Adaptador
/
microSD.
1p
2o
Muesca
Teclas de control
con la mano.
4 5 6
ATRÁS MENU OK OK S
Guía de operaciones
12 ES
Configuración de la fecha y la hora Cambio del idioma de la
pantalla
La fecha y la hora configuradas aquí se
guardan en los nombres de archivos de imagen, El idioma del menú y de los mensajes de error que
impresiones de fechas, y otros datos. aparecen en el monitor es seleccionable.
A M D HORA
---- -- -- -- -- A M D
CANCEL. MENU
2009 -- -- -- -- A M D
5 Presione el botón m.
CANCEL. MENU
Monitor
En este modo, se puede usar la toma automática 12M
NORM IN 4
Empuñadura vertical
Monitor
(pantalla del modo de espera)
Presione hasta
Presione de nuevo el botón K para la mitad
1/400 F3.0
apagar la cámara.
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Marca de destino AF
14 ES
5 Para tomar la fotografía, presione el Visualización de imágenes
botón disparador suavemente hasta
el final de su recorrido con cuidado 1 Ajuste el disco de modo en la
de no mover la cámara. posición q.
P
Presione
completamente
1/400 F3.0
2009.10.26 12:30 IN 1
Pantalla de revisión de
imágenes Imagen reproducida
Para ver las imágenes durante la toma Número de fotogramas
Al presionar el botón q se habilita la
reproducción de imágenes. Para regresar a la 2 Use klmn para seleccionar una
toma, o bien presione de nuevo el botón q imagen.
o bien presione el botón disparador hasta la
Muestra los 10 Muestra la
mitad de su recorrido. fotogramas imagen siguiente
anteriores a la
Para tomar vídeos imagen vigente
“Toma de vídeos (modo A)” (p. 18) Muestra la imagen Muestra los
anterior 10 fotogramas
siguientes a la
imagen vigente
2009.10.26 12:30
REP. VIDEO OK IN 4
Vídeo
ES 15
Operaciones durante la reproducción Borrado de imágenes durante la
de vídeos reproducción (Borrado de una
Volumen: Durante la reproducción, presione imagen)
kl.
Avance rápido y rebobinado: Seleccione
con mn. Cada vez que se presiona un botón, la 1 Presione el botón D cuando aparezca
velocidad de reproducción recorre el ciclo 2×, en pantalla la imagen de reproducción
20×, y 1× (velocidad estándar) en la dirección que desee borrar.
del botón presionado.
Pausa: Presione el botón E. BORRAR IN
SI
NO
2008.10.26 12:30
100-0004 CANCEL. MENU ACEPT. OK
Tiempo transcurrido/ IN 00:12 /00:34
Tiempo total de
grabación
Durante la reproducción 2 Presione k para seleccionar [SI], y
presione el botón E.
[K BORRAR] (p. 36)
Primer (último) fotograma/avance
de fotogramas: Mientras está en pausa,
presione k para mostrar el primer
fotograma, y presione l para mostrar el
último fotograma. Al presionar m la cámara
reproduce marcha atrás, y al presionar n la
cámara reproduce de manera normal. Presione
el botón E para reanudar la reproducción.
2008.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
Durante la pausa
16 ES
Uso de los modos de toma
Esta sección describe los modos de toma Mejora de textura y tono de piel
disponibles. Dependiendo de las condiciones de
toma, algunos ajustes pueden cambiarse. Para
(modo I)
más información sobre las funciones que pueden La cámara encuentra la cara de una persona y le
ajustarse, consulte los “Menús de funciones de da a la piel un aspecto translúcido, liso para hacer
toma” en la página 25. la fotografía.
12M
NORM IN 4
ES 17
Toma con ajustes automáticos Toma de vídeos (modo n)
(modo h)
El audio se graba simultáneamente.
La cámara selecciona automáticamente el
modo de toma óptimo para la escena. Se trata 1 Ajuste el disco de modo en la
de un modo totalmente automático que permite posición n.
tomar fotografías adecuadas para la escena
presionando simplemente el botón disparador. Las Indicador de modo A
configuraciones en el modo de función de toma no
están disponibles en el modo A.
18 ES
Uso de las funciones de toma
FLASH AUTO
AUTO ! # $
P P
Barra de zoom
Elemento Descripción
Zoom óptico: 7× / Zoom digital: 5× El flash se dispara automáticamente
Se recomienda utilizar [ESTABIL IMAG] FLASH AUTO en circunstancias de poca luz y de
(Imágenes fija)/[DIS MOD VÍDEO] (vídeos) contraluz.
(p. 28) cuando se realizan tomas con el zoom Se emiten flashes previos para
de telefoto. OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en las
fotografías.
Toma de imágenes de mayor tamaño sin
El flash se dispara
reducir la calidad de imagen DE RELLENO independientemente de la luz
[ZOOM PRECISO] (p. 27) disponible.
APAGADO El flash no se dispara.
Toma de imágenes de mayor tamaño
[ZOOM DIG.] (p. 27)
El aspecto de la barra de zoom identifica el
estado del zoom preciso/zoom digital.
Cuando se usa
el zoom óptico
Cuando se
usa el zoom
preciso
Intervalo de zoom
preciso
Cuando se usa
el zoom digital
2
+0.7 +1.0
Use mn para seleccionar la opción de
Valor de compensación de la exposición ajuste, y presione el botón E para
establecerlo.
2 Use klmn para seleccionar Elemento Descripción
la imagen con el brillo deseado, y
OFF Desactiva el modo macro.
presione el botón E.
Permite la toma desde una distancia
MACRO
de hasta 10 cm*1 (60 cm*2) del objeto.
Permite la toma desde una distancia
SUPER de 2 cm del objeto. No pueden
MACRO*3 enfocarse objetos situados a más
de 70 cm.
*1
Cuando el zoom está en la posición más amplia (W).
*2
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).
*3
El zoom se establece automáticamente.
El flash (p. 19) y el zoom (p. 19) no
pueden ajustarse cuando la función
[% SUPER MACRO] está seleccionada.
20 ES
Uso del disparador automático Cambio de la visualización de la
información de la toma
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una La visualización de la información en pantalla
cierta demora. puede cambiarse para adaptarse mejor a la
situación, como por ejemplo para ver mejor la
1 Presione el botón Y. pantalla o para realizar un encuadre preciso
mediante el uso del cuadriculado.
P
Y 1 Presione el botón g.
ACEPT. OK OFF ● La información de toma mostrada cambia conforme
TEMPORIZADOR ON al orden indicado a continuación cada vez que se
presione el botón. “Pantalla del modo de toma” (p. 8)
OFF
12M
ISO ISO
2
1600 1600
ES 21
Uso del menú FUNC Cómo llamar y utilizar funciones
de toma de manera rápida
El menú FUNC proporciona las siguientes
funciones de menú para agilizar su invocación y Se pueden utilizar las siguientes funciones y
configuración. agilizar su invocación.
• [WB] (p. 26) • [ESP/n] (p. 27) ● [PANORAMA] (p. 30)
• [ISO] (p. 26) • [A CALIDAD IMAGEN] (p. 25)
● [FILTRO MÁGICO] (p. 31)
• [DRIVE] (p. 26)
● [AJ SOMBRA] (p. 28)
ESP
12M
ESP
NORM ESP n
22 ES
Uso de las características de reproducción
2009.10.26 12:30 IN 11 T
Histograma
W T
Vista de índice Vista de calendario
+2.0 1/1000 F3.0
T ISO 400 NORM 12M
2009 10 OCT 100-0004
SU M TU W TH F SA
1 2 3 2009.10.26 12:30 IN 4
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 “Lectura de un histograma” (p. 21)
2009.10.26 12:30 IN 11
W
ES 23
Reproducción de imágenes
panorámicas
Las imágenes panorámicas que fueron
conformadas mediante las funciones [COMBINAR
EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2]
pueden recorrerse para su visualización.
“Creación de imágenes panorámicas
[G PANORAMA]” (p. 30)
NORM
100-0003
2009.10.26 12:30 2
2 Presione el botón E.
24 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (h K s I A), los ajustes se
pueden configurar.
indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse.
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
:hKsIA
Imágenes fijas
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
12M (3968×2976) Conveniente para imprimir películas en A3.
5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.
3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
2M (1600×1200) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.
1M (1280×960) Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en
VGA (640×480)
TAMAÑO e-mail o páginas web.
Adecuado para transmitir la amplitud de objetos como por
ejemplo paisajes y para utilizar la pantalla completa para ver
16:9G*1 (3968×2232)
imágenes en un televisor panorámico. También se utiliza para
imprimir fotos en tamaño A3.
Adecuado para transmitir la amplitud de objetos como por
ejemplo paisajes y para utilizar la pantalla completa para ver
16:9F*2 (1920×1080)
imágenes en un televisor panorámico. También se utiliza para
imprimir fotos en tamaño A5.
MEDIA Disparo de alta calidad.
COMPRESIÓN
NORMAL Disparo normal.
*1
Este menú sólo está disponible para STYLUS-7020/μ-7020.
*2
La indicación [16:9] aparece en el STYLUS-7010/μ-7010.
Vídeos
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
Ajusta el tamaño de imagen a 640 × 480. Permite la
VGA
TAMAÑO visualización a pantalla completa.
QVGA Ajusta el tamaño de imagen a 320 × 240.
Permite una imagen más pulida. Para priorizar la calidad de
N 30fps*1
la imagen.
FRECUENCIA
Ajuste para disparar con calidad de imagen estándar. Para
O 15fps*1
priorizar la duración del vídeo al grabar.
*1
fotogramas por segundo
“Número de fotografías para almacenar (imágenes fijas) y duración de grabación continua (vídeos) en la
memoria interna y la tarjeta xD-Picture Card” (p. 57)
ES 25
Ajuste de un programa de color natural Submenú 2 Aplicación
[WB] La cámara ajusta automáticamente la
B MENÚ CÁMARA X WB AUTO sensibilidad según las circunstancias
de la toma.
:KsIA La cámara se ajusta
automáticamente en una sensibilidad
superior a la de [AUTO] para
ISO ALT AU
Submenú 2 Aplicación reducir la borrosidad causada por
La cámara ajusta automáticamente el movimiento de la cámara y el
el balance de blancos de acuerdo movimiento del objeto.
AUTO 64/100/200/400/ Ajusta la sensibilidad ISO a un valor
con las condiciones de toma de
fotografía. 800/1600 numérico.
Para realizar tomas en exteriores
5
bajo un cielo azul
Para realizar tomas en exteriores con Toma consecutiva de fotografías
3
el cielo nublado mientras el botón disparador permanece
1
Para realizar tomas con iluminación apretado [DRIVE]
de tungsteno
B MENÚ CÁMARA X DRIVE
Para realizar tomas con iluminación
w fluorescente diurna (aparatos de luz :Ks
domésticos, etc.)
Para realizar tomas con iluminación Submenú 2 Aplicación
x fluorescente neutral (lámparas de
Se toma un fotograma cada vez que
escritorio, etc.) o
se presione el botón disparador.
Para realizar tomas con iluminación
y Tome fotografías secuenciales
fluorescente blanca (oficinas, etc.)
utilizando el enfoque y el brillo
j*1
(exposición) y balance de blancos
Selección de la sensibilidad ISO [ISO] determinados en el primer fotograma.
Toma consecutiva a una velocidad
B MENÚ CÁMARA X ISO c
superior a [j].
La cámara toma fotografías
:K
d secuenciales aproximadamente a 11
fotogramas por segundo.
Abreviatura de Organización Internacional
para la Estandarización. Las normas ISO *1
La velocidad de toma varía dependiendo de la
especifican la sensibilidad de las cámaras configuración de [A CALIDAD IMAGEN] (p. 25).
digitales y la película, de modo que los códigos Cuando está ajustado a [j], el flash (p.19)
como “ISO 100” se utilizan para representar la no se puede ajustar en [OJOS ROJOS].
sensibilidad.
Además, cuando está ajustado a [c],
En el ajuste ISO, aunque los valores más el flash se limita a # (DE RELLENO) o
bajos implican una menor sensibilidad, es $ (APAGADO). Cuando está ajustado a [d],
posible tomar imágenes nítidas en condiciones el flash se ajusta a $ (APAGADO).
de mucha iluminación. Los valores más
Cuando está ajustado a [c] o [d], el
altos implican una mayor sensibilidad,
[TAMAÑO] se limita a [ I ] o menos, y [ISO]
y las imágenes se pueden tomar a una
mayor velocidad de obturación, incluso se ajusta a [AUTO]. Además, el [ZOOM
bajo condiciones lumínicas deficientes. Sin PRECISO] (p. 27) y el [ZOOM DIG.] (p. 27) no
embargo, los valores de sensibilidad elevados están disponibles.
introducen ruido en la imagen resultante, lo Cuando está ajustado a [j], [c] o [d], [R]
que puede darle un aspecto de poca calidad. (Grabación de sonido) (p. 28) no está disponible.
26 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
Submenú 2 Aplicación
Submenú 2 Aplicación
Tomas para obtener un brillo
Solamente el zoom óptico sólo se
equilibrado por toda la pantalla (Mide
OFF utiliza para ampliar la imagen durante
ESP el brillo en el centro y en las zonas
la toma.
circundantes de la pantalla por
El zoom óptico y el recorte de la separado.).
imagen se combinan para ampliar
ON Toma el objeto en el centro a
la imagen durante la toma (Aprox. 5 (punto)
contraluz.
43× (máx.)).
Esta función no reducirá la calidad de imagen Cuando está ajustado en [ESP], el centro
porque en las conversiones no aumenta el puede aparecer oscuro al realizar la toma en
número de píxeles de los datos. un contraluz intenso.
Cuando está ajustado a [ON], el [TAMAÑO] se
limita a [ H ] o menos. Selección del modo de enfoque
La configuración no está disponible cuando el [MODO AF]
[ZOOM DIG.] está ajustado a [ON].
Esta función no está disponible cuando
B MENÚ CÁMARA X MODO AF
[% SUPER MACRO] (p. 20) está seleccionado.
:Ks
ES 27
Mantener enfocado un objeto en Los ajustes por defecto de la cámara son
movimiento (AF Continuo) [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas) a [ON] y [DIS
MOD VÍDEO] (vídeos) a [OFF].
1 Sujete la cámara para alinear la marca de
destino AF con el sujeto y presione l. Es posible que se produzca un ruido en el
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la interior de la cámara cuando presione el botón
marca de destino AF sigue automáticamente del disparador con [ESTABIL IMAG] (imágenes
su movimiento para mantenerlo enfocado fijas) ajustado en [ON].
de forma continua. Puede que las imágenes no se estabilicen si el
3 Para cancelar el seguimiento, presione l movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
o cualquier otro botón. Cuando el tiempo de exposición es
En función de los sujetos o de las condiciones extremadamente lento, como al tomar
en las que se fotografíe, es posible que la fotografías por la noche, puede que el
cámara no logre mantener el enfoque o no estabilizador no sea tan efectivo.
pueda seguir el movimiento del sujeto. Al tomar fotografías mientras [DIS MOD
Cuando la cámara no consigue seguir el VÍDEO] (vídeos) está ajustado a [ON], la
movimiento del sujeto, la marca de destino AF imagen se amplía antes de guardarse.
cambia a rojo.
Iluminación del objeto a contraluz
Grabación de sonido durante la toma de [AJ SOMBRA]
imágenes fijas [R] B MENÚ CÁMARA X AJ SOMBRA
B MENÚ CÁMARA X R :KsIA
:Ks
Submenú 2 Aplicación
OFF Toma sin usar [AJ SOMBRA].
Submenú 2 Aplicación
La cámara encuentra la cara de una
OFF No se graba ningún sonido. persona que haya sido oscurecida
La cámara comienza a grabar por la luz de fondo y la ilumina más
automáticamente durante unos para tomar la fotografía. (Apunte
4 segundos después de tomar la la cámara en dirección al objeto.
ON ON
fotografía. Esta prestación es útil Compruebe el marco que aparece
para grabar notas o comentarios en torno a la cara detectada por la
acerca de la fotografía. cámara, y a continuación presione
el botón disparador para tomar la
Durante la grabación, apunte el micrófono fotografía.)
(p. 6) a la fuente del sonido que desee grabar.
En algunos objetos, el marco puede no
aparecer o puede tardar en aparecer.
Reducción de la borrosidad causada por Cuando este ajuste está en [ON], la
el movimiento de la cámara durante la función [ESP/n] (p. 27) se establece
toma [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas)/ automáticamente en [ESP], y la función
[DIS MOD VÍDEO] (vídeos) [MODO AF] (p. 27) se establece
automáticamente en [ROSTROS].
B MENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG/
DIS MOD VÍDEO
:KsIA
Submenú 2 Aplicación
Se desactiva el estabilizador de
imagen. Se recomienda para disparar
OFF
cuando la cámara está situada sobre
un trípode u otra superficie estable.
ON Se activa el estabilizador de imagen.
28 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
ES 29
Creación de imágenes panorámicas Toma de fotografías con
[G PANORAMA] [COMBINAR EN CÁMARA 1]
G PANORAMA 1 Presione el botón disparador para tomar el
primer fotograma.
:Ks 2 Mueva la cámara ligeramente en la
dirección del segundo fotograma.
Submenú 2 Aplicación
La cámara toma tres fotogramas
y los combina. El usuario sólo
encuadra las tomas de manera que Marca de
coincidan las marcas de objetivo y objetivo
COMBINAR EN los punteros, y la cámara acciona
CÁMARA 1*1 automáticamente el disparador.
Puntero
Las funciones de toma ya están
CANCEL. MENU GUARDAR OK
preconfiguradas conforme a los
ajustes óptimos para la toma Pantalla cuando se combinan
panorámica. imágenes de izquierda a
La cámara toma tres fotogramas y derecha
los combina. El usuario encuadra
COMBINAR EN
las tomas basándose en el marco
CÁMARA 2 3 Mueva la cámara despacio en línea recta, y
de guía y acciona manualmente el
disparador. deténgala cuando el puntero coincida con la
Los fotogramas tomados se
marca de objetivo.
combinan para formar una imagen ● La cámara se dispara automáticamente.
panorámica usando el software
OLYMPUS Master 2 contenido en el
ASOCIADO A PC
CD-ROM adjuntado. Las fotografías
se toman conforme a los últimos
ajustes de [ISO] o [J s].
(Excluyendo ciertas escenas.)
*1
No disponible en el modo s (p. 17).
El ajuste [A CALIDAD IMAGEN] (p. 25) no CANCEL. MENU GUARDAR OK
puede cambiarse.
El enfoque, la exposición (p. 14), la posición Para combinar sólo dos imágenes, presione el
del zoom (p. 19), y el balance del blanco [WB] botón E antes de tomar el tercero.
(p. 26) quedan bloqueados a partir del primer 4 Repita el paso 3 para tomar una tercera
fotograma. fotografía.
El flash (p. 19) está bloqueado en el modo ● Una vez tomado el tercer fotograma, la cámara
$ (APAGADO). procesa automáticamente los fotogramas y la
imagen panorámica combinada aparece en
“Reproducción de imágenes panorámicas”
pantalla.
(p. 24)
Para salir de la función panorámica sin guardar
ninguna imagen, presione el botón m.
Cuando el disparador no se dispara
automáticamente, pruebe a usar [COMBINAR
EN CÁMARA 2] o [ASOCIADO A PC].
30 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
:hKsIA
1er fotograma
Submenú 1 Aplicación
3 Encuadre la segunda toma de manera que Restablece las siguientes
el área conjunta coincida con el marco de funciones de menú a los ajustes
guía. predeterminados.
• Flash (p. 19)
• Compensación de la exposición
(p. 20)
• Macro (p. 20)
• Disparador automático (p. 21)
SI
• [A CALIDAD IMAGEN] (p. 25)
• [G PANORAMA] (p. 30)
• [J s] (p. 29)
• Visualización de la información de
CANCEL. MENU GUARDAR OK la toma (p. 21)
Encuadre del segundo • [Q FILTRO MÁGICO] (p. 31)
fotograma • Funciones de menú en [B MENÚ
CÁMARA] (p. 26 a 28)
4 Presione el botón disparador para tomar el NO Los ajustes vigentes no se cambian.
segundo fotograma.
Para combinar sólo dos imágenes, presione el Toma con efectos especiales
botón E antes de tomar el tercero. [Q FILTRO MÁGICO]
5 Repita los pasos 3 y 4 para tomar una Q FILTRO MÁGICO
tercera fotografía.
● Una vez tomado el tercer fotograma, la cámara :K
procesa automáticamente los fotogramas y la
imagen panorámica combinada aparece en 1 Use klmn para seleccionar el efecto
pantalla. deseado y presione el botón E.
Para salir de la función panorámica sin guardar Después de seleccionar el efecto deseado
ninguna imagen, presione el botón m. presionando el botón E, no puede modificarse
ninguna función salvo la del zoom.
ES 31
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Submenú 1 Aplicación
TODO [AJ SOMBRA] y [COR.O.ROJO] se aplican conjuntamente.
Sólo se aumenta el brillo de aquellas partes oscurecidas por el contraluz o por una iluminación
AJ SOMBRA
tenue.
COR.O.ROJO Se corrige el efecto de ojos enrojecidos por el flash.
32 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
PIEL CLARA
Cuadro de recorte
SUAVE
MEDIO
W T ACEPT. OK
FUER.
ES 33
Cambio del tono cromático de la imagen Adición de un calendario a una imagen
[EDITAR COLOR] [CALENDARIO]
I EDICION X EDITAR COLOR I EDICION X CALENDARIO
Saturación
3 Use kl para seleccionar el Año del
(Resalt.) calendario, y presione el n.
4 Use kl para seleccionar el Mes del
Saturación
calendario, y presione el botón E.
(Suave)
● La imagen editada se guardará como una
1 Use mn para seleccionar una imagen, y imagen aparte.
presione el botón E.
2 Use klmn para seleccionar el color
Resaltado de una cara con efecto
deseado, y presione el botón E.
borroso en su contorno
● La imagen con el color seleccionado se guardará
como una imagen aparte.
[ENFOQUE CARA]
I EDICION X ENFOQUE CARA
La cara que aparezca más grande y mirando
al frente en la imagen se detecta como
objetivo. En algunas imágenes, no puede
detectarse un objetivo, y la edición no puede
realizarse.
1 Use mn para seleccionar una imagen, y
presione el botón E.
● La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
34 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
Submenú 2 Aplicación
OFF Las imágenes se pueden borrar.
ATRÁS MENU ACEPT. OK Las imágenes están protegidas de
manera que no se pueden borrar
ON
1 Use mn para seleccionar un vídeo y excepto formateando la memoria
presione el botón E. interna o la tarjeta.
2 Use klmn para seleccionar el primer 1 Use mn para seleccionar una imagen.
fotograma, y presione el botón E.
2 Use kl para seleccionar [ON].
3 Use klmn para seleccionar el último
fotograma, y presione el botón E. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2
para proteger otras imágenes, y presione el
● Se extraen nueve fotogramas de un vídeo y se botón E.
guardan como nuevas imágenes fijas (INDICE).
ES 35
Adición de sonido a imágenes fijas [R] Para seleccionar y borrar imágenes
J MENÚ REPROD. X R individualmente [SEL. IMAGEN]
1 Use kl para seleccionar
Submenú 2 Aplicación [SEL. IMAGEN], y presione el botón E.
La cámara añade (graba) sonido 2 Use klmn para seleccionar la imagen
durante unos 4 segundos mientras que desee borrar, y presione el botón E
SI se reproduce la imagen. Esto es útil para añadir una marca R a la imagen.
para grabar notas o comentarios
acerca de la imagen. SEL. IMAGEN IN
NO No se graba ningún sonido.
36 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
Submenú 2 Aplicación
Borra completamente los datos de Configuración de la pantalla y el sonido
imágenes contenidos en la memoria de arranque al encender la cámara
SI
interna*1 o tarjeta (incluídas las [PW ON SETUP]
imágenes protegidas).
E CONFIGURAC. X PW ON SETUP
NO Cancela el formateado.
*1
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
memoria interna.
No se visualiza ninguna
OFF
imagen.
Copiar imágenes de la memoria interna 1
Aparece en pantalla una
imagen preconfigurada*1.
en la tarjeta [BACKUP]
Una de las imágenes
E CONFIGURAC. X BACKUP PANTALLA fijas guardadas en la
memoria interna o la
Submenú 2 Aplicación 2 tarjeta está registrada para
visualizarse. (Esta opción
Hace una copia de seguridad de las conduce a la pantalla de
SI imágenes desde la memoria interna ajuste.)
hasta la tarjeta.
OFF (Sin Se selecciona el volumen
NO Cancela la copia de seguridad. VOLUMEN*2 sonido)/ del sonido que se emite al
BAJO/ALTO encender la cámara.
La copia de seguridad de los datos tarda
un poco. Compruebe que la batería tiene
*1
Esta imagen no se puede cambiar.
suficiente energía antes de iniciar la copia de
*2
Cuando la [PANTALLA] está ajustada en [OFF], este
seguridad, o use un adaptador de CA vendido ajuste no está disponible.
aparte.
“Uso de un adaptador de CA (STYLUS-7020/ Para registrar una imagen de arranque
μ-7020 solamente)” (p. 56) 1 Seleccione [2] en el Submenú 3 de
[PANTALLA] y presione el botón E.
2 Use mn para seleccionar la imagen que
desee registrar, y presione el botón E.
ES 37
Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR]
E CONFIGURAC. X MENÚ COLOR
Submenú 2 Aplicación
NORMAL/COLOR.1/
Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus preferencias.
COLOR.2/COLOR.3
Para activar/desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, realice la configuración desde [F MODO
SILENC.] (p. 42).
Submenú 2 Aplicación
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al usuario
OFF prepararse para la próxima toma al tiempo que sigue al objeto por el monitor después
de disparar.
La imagen que se está grabando aparece en pantalla. Esto permite al usuario realizar
ON
una sencilla comprobación de la imagen que se acaba de tomar.
Aunque el ajuste esté establecido en [ON], se puede reanudar la toma mientras la imagen se muestra en
pantalla.
38 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
Pmdd B=Noviembre,
C=Diciembre)
Día: 01 a 31
Submenú 2 Aplicación
Reajusta el número consecutivo del
nombre de carpeta y del nombre
de archivo siempre que se inserta
RESTAURAR
una nueva tarjeta.*1 Esto es útil
para agrupar imágenes en tarjetas
diferentes.
Cuando se introduce otra tarjeta,
la numeración continúa a partir del
nombre de carpeta y el nombre de
AUTO archivo de la tarjeta anterior. Esto es
útil para gestionar todos los nombres
de carpetas y de archivos de
imágenes con números consecutivos.
*1
El número del nombre de carpeta se reajusta en el
100, y el número del nombre de archivo se reajusta en
el 0001.
ES 39
Ajuste del brillo del monitor [s] Ajuste de la fecha y la hora de otra zona
E CONFIGURAC. X s horaria [HORAR.DOBLE]
E CONFIGURAC. X HORAR.DOBLE
Para ajustar el brillo del monitor
Cuando [HORAR.DOBLE] está ajustado a
1 Use kl para ajustar el brillo mientras [ON], la fecha y hora fijadas se utilizan en el
visualiza la pantalla, y luego presione el nombre de los archivos de imágenes, en las
botón E. impresiones datas y en otros datos.
40 ES
Consulte “Utilización del menú” (p. 3) cuando ajuste la configuración de estas funciones.
Submenú 2 Aplicación
NTSC Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.
Los ajustes predefinidos de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Conéctela a la toma de
entrada de vídeo del
televisor (amarilla) y a
la toma de entrada de
audio (blanca).
Multiconector
Cable AV (suministrado)
STYLUS-7010/μ-7010
2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado
([NTSC]/[PAL]).
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara).”
ES 41
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Ajuste el disco de modo a q cuando conecte a través de un cable AV.
Utilice un cable HDMI que sirva tanto para el conector mini HDMI de la cámara como para el conector
HDMI del televisor.
No se puede mostrar la pantalla de reproducción de videos cuando está conectado a través de un cable
HDMI. Además, no se reproducirá el sonido.
Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI,
tendrá prioridad el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Submenú 2 Aplicación
OFF Cancela el [SALVAPANT.].
Cuando la cámara no se usa durante
unos 10 segundos, el monitor se
ON
apaga automáticamente para ahorrar
batería.
42 ES
Impresión
SALIR IMPRIMIR OK
ES 43
Cambio de los ajustes de 4 Use kl para seleccionar
impresora para imprimir [TAMAÑO] (Submenú 3), y presione n.
[IMPR.PERSONAL] Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],
1 Siga los pasos 1 y 2 para [IMPR.
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores
estándares de la impresora.
SIMPLE] (p. 43), y presione el botón E.
PAPEL IMPR.
USB
TAMAÑO SIN BORDES
PC
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ATRÁS MENU ACEPT. OK
ACEPT. OK
5
2 Use kl para seleccionar [IMPR.
Use kl para seleccionar los
ajustes de [SIN BORDES] o
PERSONAL], y presione el botón E. [FOTOS/HOJA], y presione el
3 Use kl para seleccionar el modo
botón E.
de impresión, y presione el botón E. Submenú 4 Aplicación
La imagen se imprime con un borde
Submenú 2 Aplicación alrededor ([DES.]).
DES./ACT.*1
Imprime la imagen seleccionada en La imagen que se imprime ocupa
IMPRIMIR todo el papel ([ACT.]).
el Paso 6.
Imprime todas las imágenes (El número de El número de imágenes por
IMPR. TODO guardadas en la memoria interna o imágenes por hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
en la tarjeta. hoja varía según seleccionarse solamente si en el
La imagen se imprime varia veces la impresora.) Paso 3 se selecciona [IMP. MULTI].
IMP. MULTI en una hoja de papel. Hay varias *1
Los ajustes disponibles para la función [SIN BORDES]
opciones de formato disponibles. varían según la impresora.
Imprime un índice de todas las
TODO IND. imágenes guardadas en la memoria
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
interna o en la tarjeta. [ESTÁNDAR], la imagen se imprime conforme
a los ajustes estándar de la impresora.
Imprime las imágenes conforme a
ORDEN
los datos de reserva de impresión de
IMPRESIÓN*1
la tarjeta.
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está disponible
cuando se realizan reservas de impresión. “Reservas 100-0004
de impresión (DPOF)” (p. 46) IN 4
IMPRIMIR OK
IMPR.1C. MAS
44 ES
6 Use mn para seleccionar una imagen. 2 Use kl para seleccionar [ACEPTAR],
y presione el botón E.
7 Presione k para hacer una reserva de P IN
[IMPR.1C.] para la imagen visualizada.
Presione l para realizar ajustes de
impresión detallados en la imagen actual.
ACEPTAR
IMPRIMIR
Cuadro de
recorte
W T ACEPT. OK
ES 45
Para cancelar la impresión Reservas de impresión de
1 Presione el botón E mientras se visualiza fotogramas individuales [<]
[TRANSFIRIEN.].
2 Seleccione [CANCELAR] utilizando kl
y, a continuación, presione el botón E. 1 Ajuste el disco de modo en la
posición q, y luego presione el
botón m para mostrar el menú
superior.
<
ACEPT. OK U
46 ES
5 Use kl para seleccionar la 3 Use kl para seleccionar [<] o
opción de pantalla [X] (impresión de [U] y presione el botón E.
fecha), y presione el botón E.
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
Submenú 2 Aplicación
IMPRESION SOLICITADA
SIN F/H Imprime la imagen solamente.
Imprime la imagen con la fecha de
FECHA CANCELAR
la toma.
MANTENER
Imprime la imagen con la hora de
HORA
la toma. ATRÁS MENU ACEPT. OK
ES 47
Uso del programa OLYMPUS Master 2
STYLUS-7010/μ-7010
1 Haga doble clic en el icono de
OLYMPUS Master 2.
Windows
Aparece en el escritorio.
USB
Macintosh
PC Aparece en la carpeta de OLYMPUS
IMPR.SIMPLE Master 2.
IMPR.PERSONAL ● La ventana de exploración aparece después de
SALIR iniciar el software.
ACEPT. OK Cuando inicie por primera vez el programa
OLYMPUS Master 2 tras la instalación,
Localice el puerto USB de destino consultando aparecerá la pantalla “Valores por defecto” y
el manual de instrucciones de su ordenador. “Registro”. Siga las instrucciones en pantalla.
48 ES
Manejo de OLYMPUS Master 2
Cuando se inicia OLYMPUS Master 2,
aparecerá en pantalla la Guía de inicio
rápido que le ayudará a manejar la cámara
sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido
no aparece, haga clic en en la barra de
herramientas para mostrar la Guía.
Transferencia y
almacenamiento de imágenes
sin usar OLYMPUS Master 2
Esta cámara es compatible con la Clase de
Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y
guardar los datos de imágenes en su ordenador
mientras la cámara y el ordenador están
conectados.
ES 49
Consejos de manejo
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error.” Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al
“Mensaje de error” (p. 51)
ajuste predeterminado.”
● En caso de extraer la batería y dejarla fuera durante
Botón disparador 3 días*2, la configuración de fecha y hora vuelve al
“No se toma ninguna fotografía al presionar ajuste predeterminado y se debe reajustar.
el botón disparador.”
*2
El tiempo que tarde la batería en volver al ajuste
predeterminado puede variar dependiendo del tiempo
● Ajuste el modo dial a una posición diferente de q. durante el que la batería ha estado cargándose.
● Cancelación del modo ahorro “Configuración de la fecha y la hora” (p. 13)
Para ahorrar batería, la cámara entra
automáticamente en modo ahorro y el monitor se
apaga después de 3 segundos sin funcionamiento. Otro
En este modo no se puede tomar ninguna fotografía “Se percibe un ruido procedente del interior
aunque se presione el botón de disparo. Utilice el de la cámara durante la toma.”
botón del zoom u otros botones para que la cámara
● El movimiento del objetivo puede producir un ruido
deje de estar en modo ahorro antes de tomar una
incluso si la cámara no está en funcionamiento
fotografía. Si la cámara se deja encendida durante
porque la función de enfoque automático está activa
12 minutos, se apaga automáticamente. Presione el
cuando la cámara está lista para disparar.
botón K para encender la cámara.
● Espere a que la función #(carga de flash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.
● El uso prolongado de la cámara puede aumentar la
temperatura interna y provocar un corte automático.
Si esto sucede, extraiga la batería de la cámara
y espere hasta que la cámara se haya enfriado lo
suficiente. La temperatura externa de la cámara
también puede aumentar durante su uso, lo
que se considera normal y no indica ningún mal
funcionamiento.
50 ES
Mensaje de error Mensaje de
Remedio
error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes g
en el monitor, compruebe el remedio. Problema de la batería
BATER.
Cargue la batería.
AGOTADA
Mensaje de
Remedio
error Problema de conexión
Conecte correctamente la cámara
q Problema de la tarjeta
al ordenador o a la impresora.
ERR. TARJ. Inserte una tarjeta nueva. SIN CONEXIÓN
Problema de la tarjeta
qUse un ordenador para cancelar el
Problema de impresora
PROTEC. ESCR. ajuste de sólo lectura. Cargue papel en la impresora.
NO HAY PAPEL
> Problema de la memoria interna
MEMORIA • Inserte una tarjeta. Problema de impresora
LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 Cargue tinta en la impresora.
Problema de la tarjeta NO HAY TINTA
q • Cambie la tarjeta.
TARJ.LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Problema de la tarjeta ATASCADA
• Use kl para seleccionar
Problema de impresora
[LIMPIAR TARJETA], y presione CAMB.
Regrese al estado en el que la
CONFIG. TARJ. el botón E. Saque la tarjeta y AJUSTES*3
impresora puede utilizarse.
limpie el área de contacto (p. 56)
con un paño suave y seco, y a Problema de impresora
LIMPIAR TARJETA
FORMATEAR
continuación vuelva a insertarla. Apague la cámara y la impresora,
ACEPT. OK
• Use kl para seleccionar inspeccione la impresora para ver
[FORMATEAR], y presione el si tiene algún problema, y vuélvala
ERROR IMPR.
botón E. A continuación, use a encender.
kl para seleccionar [SI], y Problema con la imagen
presione el botón E.*2 r
seleccionada
IMPR. IMPOSIB.*4
CONF. MEM. IN Problema de la memoria interna Utilice un ordenador para imprimir.
Use kl para seleccionar
[FORMATEAR], y presione el *1
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas
APAGADO
FORMATEAR
botón E. A continuación, use en un ordenador.
ACEPT. OK
kl para seleccionar [SI], y *2
Se borrarán todos los datos.
presione el botón E.*2 *3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado
Problema de la memoria interna/ la bandeja de papel de la impresora. No accione la
L tarjeta impresora mientras efectúe las configuraciones de
SIN IMAGENES Tome las fotografías antes de impresión en la cámara.
verlas.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes
tomadas por otras cámaras.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
r fotografías o similar para ver
ERROR IMAGEN la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de imagen
está dañado.
Problema con la imagen
r
seleccionada
LA IMAGEN
Use software de retoque de
NO ES
fotografías o similar para editar la
EDITABLE
imagen en un ordenador.
Problema de funcionamiento
Cierre la tapa del compartimento de
la batería/tarjeta.
¡TAPA ABIERTA!
ES 51
Consejos de toma
Cuando los objetos se
Cuando no esté seguro de cómo tomar una
encuentran a diferentes
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la distancias
siguiente información.
Enfoque
52 ES
Exposición (brillo) Calidad de imagen
● Toma de fotografías con balance del blanco [WB] ● Utilice repetidamente el zoom.
(p. 26) ● Ajuste [SALVAPANT.] (p. 42) en [ON]
En la mayoría de situaciones se puede conseguir el
mejor resultado con la configuración [AUTO], pero se
recomienda probar otras configuraciones en algunos
casos. (Especialmente en situaciones con sombra
bajo un cielo despejado, con mezcla de luz natural y
artificial, etc.)
ES 53
Consejos de reproducción/
edición
Reproducción
Edición
54 ES
Apéndice
ES 55
Uso de un adaptador de Tarjetas compatibles con esta cámara
CA (STYLUS-7020/μ-7020 xD-Picture Card (16 MB a 2 GB)
(TypeH/M/M+, Standard)
solamente)
Un adaptador de CA es muy útil para realizar Uso de una tarjeta nueva
tareas prolongadas, como descargar imágenes Antes de usar una tarjeta que no sea Olympus
a un ordenador o ejecutar una presentación o que se ha usado a otros efectos en un
de diapositivas de larga duración. ordenador o algún otro aparato, utilice la
Para usar el adaptador de CA para esta cámara, función [FORMATEAR] (p. 37) para formatear
hace falta el adaptador múltiple (CB-MA1 o la tarjeta.
CB-MA3/vendido aparte). No use ningún otro
adaptador de CA con esta cámara. Comprobación de la ubicación de
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está
Utilización del cargador y el utilizando la memoria interna o la tarjeta
adaptador de CA en el extranjero durante la toma o la reproducción.
• El cargador y el adaptador de CA pueden utilizarse Indicador de la memoria actual
con la mayoría de fuentes de electricidad entre IN : Se está usando la memoria interna
100 V a 240 V CA (50/60 Hz) de todo el mundo. Ninguno: Se está usando la tarjeta
No obstante, las tomas de corriente CA presentan
formas diferentes en cada país o región. Por lo
tanto, se podría necesitar un adaptador de enchufe
P Indicador de la
memoria actual
para que el cargador y el adaptador de CA se
correspondan con la toma. Para más información,
póngase en contacto con la tienda de electrónica
más cercana o con un agente de viajes.
12M
• No utilice convertidores de corriente de viaje ya
que podrían dañar el cargador y el adaptador NORM IN 4
de CA. Modo de toma
NORM 10M
Uso de una tarjeta xD-Picture 100-0004
Modo de reproducción
La tarjeta (y la memoria interna) son equiparables
a la película donde se graban las imágenes en Aunque se ejecuten las operaciones
una cámara de rollo. Pero hay algunas diferencias: [FORMATEAR], [BORRAR], [SEL. IMAGEN], o
aquí las imágenes grabadas (datos) pueden [BORRAR TODO], los datos de la tarjeta no se
borrarse, y también pueden retocarse con ayuda borran del todo. Al desechar la tarjeta, rómpala
de un ordenador. Las tarjetas pueden extraerse para prevenir el acceso a sus datos.
de la cámara y recambiarse, pero no es posible
extraer o recambiar la memoria interna. Si se usan Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
tarjetas de mayor capacidad, se podrán tomar más Nunca abra la tapa del compartimento de
fotografías. la batería/tarjeta ni desconecte el cable
USB mientras la luz de acceso a la tarjeta
esté parpadeando, pues eso indica que la
cámara está leyendo o grabando datos en
ese momento. De lo contrario no sólo podrían
Área de índice dañarse los datos de imágenes, sino también
(Aquí se pueden escribir la memoria interna o la tarjeta.
notas)
Área de contacto
(Sección de contacto de
la tarjeta con el terminal
interno de la cámara)
Luz de acceso a tarjeta
Imágenes fijas
Número de fotografías almacenables
Utilización de la tarjeta 1GB
Memoria interna
xD-Picture Card
TAMAÑO COMPRESIÓN STYLUS-7020/ STYLUS-7010/ STYLUS-7020/ STYLUS-7010/
μ-7020 μ-7010 μ-7020 μ-7010
Con Sin Con Sin Con Sin Con Sin
sonido sonido sonido sonido sonido sonido sonido sonido
L 2 2 6 6 173 174 173 174
D 3968×2976
M 5 5 12 12 340 343 340 343
L 6 6 14 14 404 410 404 410
H 2560×1920
M 11 12 27 28 770 789 770 789
L 9 9 22 22 615 627 615 627
I 2048×1536
M 17 18 41 42 1.142 1.184 1.142 1.184
L 14 15 34 35 954 984 954 984
J 1600×1200
M 26 28 62 65 1.728 1.827 1.728 1.827
L 21 22 50 52 1.390 1.453 1.390 1.453
K 1280×960
M 36 39 85 92 2.369 2.558 2.369 2.558
L 75 89 177 209 4.920 5.814 4.920 5.814
C 640×480
M 122 163 287 383 7.995 10.660 7.995 10.660
L 3 3 – – 230 231 – –
P*1 3968×2232
M 6 6 – – 447 453 – –
L 13 14 32 33 900 927 900 927
Q*2 1920×1080
M 24 25 57 60 1.599 1.683 1.599 1.683
*1
Este menú sólo está disponible para STYLUS-7020/μ-7020.
*2
La indicación [16:9] aparece en el STYLUS-7010/μ-7010.
Vídeos
Duración de grabación continua
Utilización de la tarjeta 1GB
Memoria interna
xD-Picture Card
TAMAÑO FRECUENCIA
STYLUS-7020/ STYLUS-7010/ STYLUS-7020/μ-7020
μ-7020 μ-7010 STYLUS-7010/μ-7010
Con sonido Con sonido
N 8 seg. 20 seg. 9 min. 25 seg.*
C 640×480
O 17 seg. 40 seg. 18 min. 44 seg.
N 23 seg. 54 seg. 25 min. 26 seg.
E 320×240
O 46 seg. 1 min. 48 seg. 50 min. 7 seg.
* La longitud máxima es de 40 segundos si se utiliza una tarjeta xD-Picture Card TypeM o Standard.
El tamaño de archivo máximo para grabar un único vídeo es de 2 GB, independientemente de la
capacidad de la tarjeta.
ES 57
Uso del Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No use el acoplador con cámaras digitales PRECAUCIÓN
Olympus que no sean compatibles con este
RIESGO DE DESCARGAS
Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS
cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR
y otros dispositivos compatibles con la tarjeta
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
xD-Picture Card. De lo contrario, no sólo
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA).
pueden dañarse las fotografías tomadas, sino EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
que también puede averiarse el dispositivo. REPARAR.
Si no puede extraer la tarjeta microSD, no REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
use la fuerza. Póngase en contacto con
los distribuidores o centros de asistencia El signo de admiración dentro de un triángulo
autorizados. equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes
Tarjetas compatibles con esta cámara instrucciones de operación y mantenimiento
en la documentación suministrada con el
Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC
producto.
Para obtener una lista de tarjetas microSD PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la
comprobadas, visite nuestro sitio web (http:// información representada bajo este símbolo,
www.olympus.com/). podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
Envío de imágenes podría causar serias lesiones o muerte.
Puede enviar imágenes a un ordenador o PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
una impresora compatible con PictBridge la información representada bajo este
utilizando el cable USB que se proporciona con símbolo, podría causar lesiones personales
la cámara. menores, daños al equipo, o pérdida de datos
importantes.
Para enviar datos a otros dispositivos, extraiga
el Adaptador microSD de la cámara y utilice el ¡ADVERTENCIA!
adaptador para tarjetas microSD disponible en PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
los comercios. ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY
HÚMEDO.
Precauciones de manipulación
No toque el área de contacto del Adaptador
microSD o de la tarjeta microSD. Podría
causar un error en la lectura de imágenes. Si
hay huellas dactilares o manchas en el área de
contacto, pásele un trapo seco y suave.
58 ES
Precauciones Generales Manejo de la cámara
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este ADVERTENCIA
producto, lea todas las instrucciones operativas. • No utilice la cámara cerca de gases inflamables
Guarde todos los manuales y la documentación o explosivos.
para futuras consultas. • No utilice el flash ni el LED a corta distancia de
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes sujetos. El disparo demasiado cercano de los
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
momentánea.
al producto, utilice únicamente los accesorios
• Mantenga a los niños alejados de la cámara.
recomendados por Olympus.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie, alcance de los niños, para prevenir las siguientes
consulte las secciones de resistencia a la intemperie situaciones de peligro que podrían causarles serias
en sus respectivos manuales. lesiones:
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte • Enredarse con la correa de la cámara,
el producto sobre un trípode, caballete o soporte ocasionando asfixia.
estable. • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras
Fuentes de alimentación — Conecte este producto piezas pequeñas.
únicamente con la fuente de alimentación descrita • Disparar el flash accidentalmente hacia sus
en la etiqueta del producto. propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica • Lesionarse accidentalmente con las piezas
mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo móviles de la cámara.
de la toma de corriente inmediatamente. • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la
Objetos extraños — Para evitar daños personales, cámara.
nunca inserte objetos de metal en el producto. • No utilice ni guarde la cámara en lugares
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto polvorientos o húmedos.
cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, • No cubra el flash con la mano mientras efectúa
rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de el disparo.
equipo o aparato generador de calor, incluyendo • No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta
amplificadores estéreo. microSD al Adaptador de microSD.
Este accesorio es exclusivo solamente para su uso
con tarjetas microSD. No se pueden instalar otros
tipos de tarjetas.
• No inserte en la cámara otra cosa que no sea una
tarjeta xD-Picture Card o el Adaptador microSD.
Si introduce una tarjeta por error, como una tarjeta
microSD, no utilice la fuerza. Póngase en contacto
con centros autorizados de distribución/reparación.
ES 59
PRECAUCIÓN • Para evitar que ocurran fugas de líquido de
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas
si percibe algún olor, ruido o humo extraño
al uso de las baterías. Nunca intente desarmar
alrededor de la misma.
una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar
• Nunca retire las pilas con las manos descubiertas,
soldaduras, etc.
ya que podría causar un incendio o quemarle las
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos,
manos. lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
mojadas. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar de los niños menores. Si un niño ingiere una
sujeta a temperaturas extremadamente altas. batería accidentalmente, solicite atención médica
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las inmediatamente.
piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador o el ADVERTENCIA
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con • Conserve la batería siempre seca.
una manta). Esto podría causar recalentamiento, • Para evitar que se produzcan fugas de líquido,
resultando en incendio. recalentamiento de la batería, o que cause
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una incendio o explosión, utilice únicamente la batería
quemadura leve. recomendada para el uso con este producto.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe
recalentamiento puede resultar en una quemadura en el manual de instrucciones.
de baja temperatura. Preste atención a lo • Si las baterías recargables no han sido recargadas
siguiente: dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga
y no las utilice.
• Cuando la utilice durante un largo período, la
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara
• Si se producen fugas de líquido, decoloración
en este estado, podría causar una quemadura
o deformación de la batería, o cualquier otra
de baja temperatura.
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso
• En lugares sujetos a temperaturas de la cámara.
extremadamente frías, la temperatura del cuerpo • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa
de la cámara puede ser inferior a la ambiental. o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la
Si es posible, utilice guantes cuando maneje la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si
cámara bajo temperaturas frías. el fluido quemara su piel, solicite atención médica
• Tenga cuidado con la correa. inmediatamente.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a
cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y vibraciones continuas.
provocar daños graves.
PRECAUCIÓN
Precauciones acerca del uso de la • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
batería atentamente para verificar si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
Siga estas importantes indicaciones otra anomalía.
para evitar que se produzcan fugas, • Las baterías pueden recalentarse durante el uso
recalentamientos, incendios o explosión de prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la
la batería, o que cause descargas eléctricas o retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
quemaduras. • Siempre retire la batería de la cámara antes de
guardar la cámara por un largo tiempo.
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio
especificada por Olympus. Cargue la batería con el
cargador especificado. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las
baterías a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden
expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
60 ES
Precaución sobre el ambiente de uso Precauciones al manipular la batería
• Para proteger la tecnología de alta precisión • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
contenida en este producto, nunca deje la cámara determinada por Olympus. No utilice ningún otro tipo
en los lugares listados abajo, durante su uso o de batería.
almacenamiento: • Si los terminales de la batería se humedecen o
• Lugares donde la temperatura y/o humedad engrasan, los contactos de la cámara pueden
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca seco antes de usarlo.
de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o • Cargue siempre la batería antes de usarla por
humidificadores. primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante
• En ambientes arenosos o polvorientos. un período largo.
• Cerca de productos inflamables o explosivos. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas
• En lugares húmedos, tales como cuartos de temperaturas, trate de mantener la cámara y la
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos batería de repuesto tan tibias como sea posible.
La batería utilizada en temperaturas bajas puede
diseñados a prueba de la intemperie, lea también
ser recuperada después de ser climatizada en
sus manuales.
temperatura ambiente.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• El número de fotografías que se puede tomar puede
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
variar dependiendo de las condiciones de la toma o
impactos o vibraciones.
de la batería.
• Cuando la cámara está montada en un trípode,
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
trípode. No gire la cámara.
batería recomendada puede ser difícil de conseguir
• No toque las partes eléctricas de contacto de la
durante el viaje.
cámara.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a
• No deje la cámara apuntada directamente al sol.
conservar los recursos del planeta. Cuando
Esto puede causar daños en el objetivo o en la
deseche las baterías en desuso, asegúrese de
cortina del obturador, fallos en el color, aparición de
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las
imágenes fantasma en el CCD o puede causar un
regulaciones y leyes locales.
posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, Monitor LCD
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto
para guardarla a fin de evitar la condensación o que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y
formación de moho en el interior de la cámara. ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar
Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe el monitor.
la cámara, encendiéndola y presionando el botón • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/
disparador, para asegurarse de que está funcionando inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
normalmente. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la
• Observe siempre las restricciones del ambiente de cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el
funcionamiento descritas en el manual de la cámara. monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en
el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor
LCD puede tardar más tiempo en encenderse o
su color puede cambiar temporalmente. Cuando
use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en
lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor
LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
• La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el
monitor está hecha con tecnología de alta precisión.
Sin embargo, pueden aparecer constantemente
puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD.
Debido a sus características o al ángulo en el cual
está visualizando el monitor, el punto puede no ser
uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
ES 61
Avisos legales y otros Aviso FCC
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece • Interferencia de radio y televisión
garantías con respecto a cualquier daño o beneficio • Los cambios o modificaciones no aprobados de
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o forma expresa por el fabricante podrían invalidar la
cualquier petición de una tercera persona, que sea autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este
causada por el uso inapropiado de este producto. equipo ha sido probado y cumple con los límites
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
garantías con respecto a cualquier daño o beneficio Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que límites están diseñados para suministrar protección
sea causado por el borrado de datos de imágenes. razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial.
Descargo de responsabilidad de • Este equipo puede generar, emplear e irradiar
garantías energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece radio si no es instalado y empleado de acuerdo con
garantías, escritas o implícitas, con respecto al las instrucciones.
contenido de este material escrito ni del software. • Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo interferencia en una instalación particular. Si
de responsabilidad implicita en relación con la este equipo causa interferencia perjudicial en la
comercialidad y la conveniencia para un proposito recepción de radio o televisión, la cual puede ser
determinado del producto objeto de la garantia. Del determinada conectando y desconectando el equipo,
mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún se recomienda al usuario que intente corregir la
tipo de responsabilidad en relación con el daño interferencia empleando una o más de las siguientes
emergente o el lucro cesante (directo ó indirecto) medidas:
derivado del uso ó incapacidad para usar este escrito • Reoriente o recoloque la antena receptora.
software ó equipos. En aquellos paises que no • Aumente la separación entre la cámara y el
opere la exclusión ó limitación de responsabilidad receptor.
por daño emergente y lucro cesante, las antedichas
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un
limitaciones no resultan de aplicación.
circuito diferente al cual está conectado el receptor.
• Olympus se reserva todos los derechos sobre este
• Consulte a su distribuidor o a un técnico
manual.
especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado
Advertencia por OLYMPUS para conectar la cámara en
El fotografiado no autorizado o el uso de material ordenadores personales (PC) capacitados con
protegido por los derechos de autor puede violar USB.
las leyes aplicables de los derechos de autor.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por Cualquier cambio o modificación no autorizada en
el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros este equipo podría prohibirle el derecho de uso al
actos que violen los derechos de los propietarios usuario.
de tales derechos de autor.
Precaución con el uso de la batería
Aviso sobre la protección de los recargable, cargador de batería y
derechos de autor adaptador CA
Todos los derechos son reservados. Ninguna Se recomienda enfáticamente usar solamente
parte de este material escrito o del software podrá la batería recargable, cargador de batería y
ser reproducida o utilizada de ninguna forma adaptador de CA especificados, que se disponen
ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, con esta cámara como accesorios originales
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso Olympus. El uso de una batería recargable,
de cualquier tipo de sistema de almacenamiento cargador de batería y/o adaptador de CA que no
y recuperación de información sin la autorización sean originales, puede resultar en incendios o
previa y por escrito de Olympus. No se asume lesiones personales, debido a la fuga de fluido,
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la calentamiento, encendido o daños a la batería.
información contenida en este material escrito o Olympus no asume ninguna responsabilidad por
en el software, ni por perjuicios resultantes del uso accidentes y daños debido al uso de una batería,
de la información en estos contenida. Olympus se cargador de batería y/o adaptador de CA que no
reserva el derecho de modificar las características sean accesorios originales Olympus.
y el contenido de esta publicación o del software
sin aviso previo ni obligación alguna.
62 ES
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo
Norteamérica
Europa
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Canadá 120 60 A
Austria 230 50 C
EE.UU. 120 60 A
Bélgica 230 50 C
República Checa 220 50 C
Centroamérica
Dinamarca 230 50 C
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Finlandia 230 50 C
Bahamas 120/240 60 A
Francia 230 50 C
Costa Rica 110 60 A
Alemania 230 50 C
Cuba 110/220 60 A/C
Grecia 220 50 C
República 110 60 A
Hungría 220 50 C
Islandia 230 50 C Dominicana
Irlanda 230 50 C/BF El Salvador 110 60 A
Italia 220 50 C Guatemala 120 60 A
Luxemburgo 230 50 C Honduras 110 60 A
Holanda 230 50 C Jamaica 110 50 A
Noruega 230 50 C México 120/127 60 A
Polonia 220 50 C Nicaragua 120/240 60 A
Portugal 230 50 C Panamá 110/220 60 A
Rumanía 220 50 C
Rusia 220 50 C Sudamérica
Eslovaquia 220 50 C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
España 127/230 50 C Argentina 220 50 C/BF/O
Suecia 230 50 C Brasil 127/220 60 A/C
Suiza 230 50 C Chile 220 50 C
Reino Unido 240 50 BF Colombia 120 60 A
Perú 220 60 A/C
Asia Venezuela 120 60 A
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
China 220 50 A Oriente Medio
Hong Kong 200/220 50 BF Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
India 230/240 50 C Irán 220 50 C/BF
Indonesia 127/230 50 C Irak 220 50 C/BF
Japón 100 50/60 A Israel 230 50 C
Corea del Sur 220 60 C Arabia Saudí 127/220 50 A/C/BF
Malasia 240 50 BF Turquía 220 50 C
Filipinas 220/230 60 A/C Emiratos Árabes 240 50 C/BF
Singapur 230 50 BF Unidos
Taiwan 110 60 A
Tailandia 220 50 C/BF África
Vietnam 220 50 A/C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Argelia 127/220 50 C
Oceanía República Democrática 220 50 C
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe del Congo
Australia 240 50 O Egipto 220 50 C
Nueva Zelanda 230/240 50 O Etiopía 220 50 C
Kenia 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
Sudáfrica 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Túnez 220 50 C
ES 63
Para los clientes de Norte y GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
Sudamérica - PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen
Para los clientes de Estados Unidos Olympus® y accesorios relacionados Olympus®
Declaración de conformidad
(individualmente un “Producto” y colectivamente
Número de modelo : STYLUS-7020/μ-7020,
los “Productos”), estarán libre de defectos en
STYLUS-7010/μ-7010
materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio
Nombre comercial : OLYMPUS
normal durante un período de un (1) año desde la
Entidad responsable :
fecha de la compra.
Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro
Dirección : 3500 Corporate
del período de garantía de un año, el cliente
Parkway, P.O. Box 610,
deberá retornar el Producto defectuoso a uno
Center Valley,
de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo
PA 18034-0610, U.S.A.
el procedimiento que se indica a continuación
Número de teléfono : 484-896-5000
(Vea la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE
NECESITA DE UN SERVICIO”).
Se ha probado su cumplimiento con las normas
Olympus, a su sola discreción, reparará,
FCC
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso,
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
provisto que la investigación e inspección en
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y
normas FCC. La operación se encuentra sujeta a
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía
las dos condiciones siguientes
limitada.
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia
La reparación, reemplazo o ajuste de todos
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia Productos defectuosos será la única obligación de
que se reciba, incluyendo aquellas interferencias Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual
que pueden provocar un funcionamiento no se estipula aquí.
deseado. El cliente es responsable y deberá pagar
por el envío de los Productos al Centro de
Servicio Olympus. Olympus no será obligado a
Para los clientes de Canadá
realizar mantenimiento preventivo, instalación,
Este aparato digital de Clase B cumple con todos
desinstalación o servicio.
los requerimientos de las reglamentaciones
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de
canadienses sobre equipos generadores de
partes reacondicionadas, restauradas y/o usadas
interferencia.
de servicio (que cumplan con las normas que
aseguren la calidad Olympus), para la garantía o
cualesquier otras reparaciones y (ii) realización
de cualquier diseño interno o externo y/o de
cambios de presentación sobre o a sus productos
sin ninguna responsabilidad para incorporar tales
cambios sobre o a los Productos.
64 ES
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA GARANTÍA LIMITADA.
CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O
por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O
implícita o reglamentada, son: LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y
(a) los productos y accesorios que no están fabricados EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.
por Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER
“OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES
y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A
distribuido por Olympus, es responsabilidad de
ESTADO.
los fabricantes de tales productos y accesorios,
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA
de acuerdo con los términos y duración de tales
garantías de los fabricantes); QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA
reparado, manipulado, alterado, cambiado o INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA
modificado por personas que no sean del personal DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO,
de servicio autorizado de Olympus, a menos que la SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA
reparación sea hecho con el consentimiento escrito DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O
de Olympus, CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE
(c) defectos o daños a los Productos que resulten LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN
de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia, EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO
arena, líquidos, impacto, almacenamiento NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO
inadecuado, falta de desempeño del operador
ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN
programado e ítemes de mantenimiento, fuga
CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR
de fluido de pila, uso de elementos consumibles,
suministros o accesorios de marcas que no NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
en combinación con dispositivos que no sean TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A
compatibles. PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),
(d) programas software; YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO
(e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
pero no limitado a lámparas, tinta, papel, película, PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
impresiones, negativos, cables y pilas); y/o
(f) los Productos que no contengan un número de serie Las representaciones y garantías hechas por
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos cualquier persona, incluyendo pero no limitado a los
que sean un modelo en que Olympus no coloca y
concesionarios, representantes, personal de ventas
registra números de serie.
o agentes de Olympus, que sean inconsistentes o
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA en conflicto con o en adición a los términos de la
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS garantía limitada, no serán fijadas sobre Olympus a
NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS menos que sean reducidas a escritura y aprobadas
OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, expresamente por un oficial autorizado de Olympus.
CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS Esta garantía limitada es la declaración completa y
A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda
INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, proveer con respecto a los Productos y reemplaza
O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas
ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A tratados, previos y actuales orales o escritos.
CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN Esta garantía limitada es exclusivamente para
COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, el beneficio del cliente original y no puede ser
DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS transferida o asignada.
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS
PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, O RELACIONADA A
LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER PATENTE,
DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO
PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ.
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA
ES 65
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN Para los clientes de Europa
SERVICIO La marca “CE” indica que este producto cumple
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro con los requisitos europeos sobre protección al
dato almacenado en un Producto a otro medio consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están
de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire
destinadas a la venta en Europa.
ninguna película del Producto antes de enviar el
Producto a Olympus para hacer un servicio. Este símbolo [un contenedor de basura tachado
con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ la recogida de basura de equipos eléctricos y
electrónicos deberá tratarse por separado en los
RESPONSABLE POR ALMACENAR, GUARDAR
países de la Unión Europea. No tire este equipo
O MANTENER CUALQUIER IMAGEN O DATO a la basura doméstica. Para el desecho de este
ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO tipo de equipos utilice los sistemas de devolución
PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER al vendedor y de recogida que se encuentren
PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN disponibles.
66 ES
Condiciones de la garantía 4 La responsabilidad de Olympus bajo esta
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., (Shinjuku Monolith, Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,) reparación y reemplazo del producto. Cualquier
Japón otorga una Garantía Mundial de un año responsabilidad por pérdida o daño indirectos o
de duración. Esta Garantía Mundial deberá consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido
presentarse en un centro de reparación autorizado o sufrido por el cliente debido a un defecto del
por Olympus, para así poder realizar la reparación producto, y en particular cualquier pérdida o daño
según los términos y condiciones de la misma. ocasionado a cualquier objetivo, película u otro
Esta Garantía Mundial solamente será valida si equipo o accesorio usado con este producto, o
el certificado de Garantía y la factura ó ticket de ante cualquier pérdida resultante de un retraso
compra son presentados en el centro de reparación en la reparación o pérdida de datos, queda
autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que esta excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las
Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a disposiciones establecidas por ley.
los derechos legales garantizados al cliente bajo la
legislación nacional aplicable a la venta de bienes Notas relativas a las condiciones de la
de consumo. garantía
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes
casos, y el comprador deberá pagar los gastos de 1 Esta Garantía Mundial solamente será válida
reparación, incluso dentro del periodo de Garantía si el Certificado de Garantía ha sido rellenado
Mundial definido anteriormente. debidamente por Olympus o un concesionario
a. Cualquier defecto que se produzca debido autorizado o exista cualquier otro documento
al uso indebido (tal como una operación no que contenga una prueba suficiente. Por lo
mencionada en Cuidados de manejo o en otra tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre
sección de las instrucciones, etc.) del concesionario, el número de serie y fecha
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una de la compra, se encuentren todos completos y
reparación, modificación, limpieza por otros que se adjunte la factura de compra/venta original
no sean los servicios técnicos Olympus o un (indicando el nombre del concesionario, la fecha
servicio técnico autorizado por Olympus. de compra y tipo de producto) al Certificado de
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte Garantía. Olympus se reserva el derecho de
no adecuado, a golpes, etc. después de la rechazar un servicio gratuito si el Certificado de
compra del producto. Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta
d. Cualquier defecto o daño que se produzca el documento anteriormente citado o sus datos son
por incendios, terremotos, inundaciones, incompletos o ilegibles.
tempestades u otros desastres naturales, 2 Ya que no es posible volver a emitir este Certificado
contaminación ambiental y fuentes irregulares de Garantía, consérvelo en un lugar seguro.
de tensión. * Visite la lista que aparece en el sitio web:
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido http://www.olympus.com para conocer la red
o almacenamiento inadecuado (tal como guardar internacional de servicio Olympus.
el producto en lugares con alta temperatura y
humedad, cerca de insecticidas, tales como Marcas comerciales
naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), • IBM es una marca registrada de International
mantenimiento inadecuado, etc. Business Machines Corporation.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas • Microsoft y Windows son marcas registradas de
gastadas, etc. Microsoft Corporation.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
en el producto. • xD-Picture Card™ es una marca comercial.
h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía • microSD es una marca registrada de la asociación
en el momento de solicitar la reparación. SD.
i. Cuando se haya realizado cualquier modificación • Todos los demás nombres de compañías y productos
en el Certificado de Garantía como año, mes son marcas registradas y/o marcas comerciales de
y fecha de compra, nombre del comprador, sus respectivos propietarios.
nombre del establecimiento vendedor, número • Las normas para sistemas de archivos de cámara
de serie etc. referidas en este manual son las “Normas de
j. Cuando el justificante de compra no sea Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/
presentado con este Certificado de Garantía. DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio Electrónicas y de Tecnología de Información de
producto. La Garantía Mundial no cubre otros Japón (JEITA).
accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa,
la tapa del objetivo, las pilas, etc.
ES 67
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)
Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (al utilizar el Adaptador microSD
suministrado)
Núm. de píxeles efectivos : 12.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios), 12.700.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 5,0 a 35,0 mm, f3,0 a 5,9
(equivalente a 28 a 196 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,7 m a ) (normal)
0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
0,02 m a 0,7 m (sólo W) (modo supermacro)
Monitor : STYLUS-7020/μ-7020: Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 230.000 puntos
STYLUS-7010/μ-7010: Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos
Conector : STYLUS-7020/μ-7020: toma DC-IN,conector USB, toma A/V OUT
(Multiconector)/Conector mini HDMI
STYLUS-7010/μ-7010: Conector USB, toma A/V OUT (Multiconector)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 % (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de
CA Olympus*1
Dimensiones : STYLUS-7020/μ-7020: 97,5 mm (anchura) × 56,7 mm (altura) × 26,2 mm
(prof.) (sin incluir los salientes)
STYLUS-7010/μ-7010: 97,5 mm (anchura) × 55,7 mm (altura) × 26,2 mm
(prof.) (sin incluir los salientes)
Peso : STYLUS-7020/μ-7020: 133 g (sin la batería ni la tarjeta)
STYLUS-7010/μ-7010: 125 g (sin la batería ni la tarjeta)
*1
STYLUS-7020/μ-7020 solamente
68 ES
Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 15 g
Adaptador microSD
Tipo de producto : Adaptador para microSD
Entorno de funcionamiento
Temperatura : -10°C a 40°C (funcionamiento)/-20°C a 65°C (almacenamiento)
Humedad : 95 % y menos (funcionamiento)/85 % y menos (almacenamiento)
Dimensiones : 25,0 mm (anchura) × 20,3 mm (altura) × 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm)
Peso : Aprox. 0,9 g
ES 69
Índice
A DRIVE ................................................... 26
Duración de grabación continua ........... 57
Adaptador microSD .................... 2, 12, 58
AF CONTINUO ............................... 18, 27
AJ SOMBRA ............................. 22, 28, 32
E
AJUSTE BELLEZA M .......................... 33 EDICION I ................................. 5, 33, 54
APAGADO ............................................ 19 EDITAR ................................................. 35
EDITAR COLOR ................................... 34
B Enfoque .................................... 14, 27, 52
ENFOQUE CARA ................................. 34
BACKUP ............................................... 37 ESP....................................................... 27
Batería ...................... 2, 10, 11, 50, 53, 55 ESP/n ................................................ 27
Batería de ión de litio .................. 2, 10, 55 ESTABIL IMAG ..................................... 28
BEEP .................................................... 38 Exposición ...................................... 14, 53
Blanco & Negro..................................... 34
BORRAR K
Borrado de imágenes
F
individuales.................................... 16 Fecha y hora X ............................ 13, 40
BORRAR TODO ............................ 36 FILTRO MÁGICO Q............................. 31
SEL. IMAGEN ............................... 36 Flash ..................................................... 19
Brillo del monitor s ............................ 40 FLASH AUTO ....................................... 19
FORMATEAR ................................. 37, 51
C FRECUENCIA ...................................... 25
Cable AV ........................................... 2, 41
Cable HDMI .......................................... 41
G
Cable USB .................................. 2, 43, 48 Grabación de sonido R................... 28, 36
CALENDARIO ...................................... 34
CALIDAD IMAGEN A .......................... 25
H
Cargador de batería.................... 2, 10, 55
CHISPA OJO ........................................ 33 HDMI..................................................... 42
Compensación de la exposición F ...... 20 Histograma ..................................... 21, 23
COMPRESIÓN ..................................... 25 HORAR.DOBLE.................................... 40
Conexión
Impresora ...................................... 43 I
PC ................................................ 48
Televisor ........................................ 41 Idioma de la pantalla W ............ 13, 37
CONFIGURAC. E. .............................. 37 iESP ...................................................... 27
COR.O.ROJO ....................................... 32 IMPR.PERSONAL ................................ 44
Correa ............................................... 2, 10 IMPR.SIMPLE....................................... 43
Cuadriculado......................................... 21 Impresión directa .................................. 43
INDICE.................................................. 35
D ISO........................................................ 26
DE RELLENO ....................................... 19 M
DIAPOS. G .......................................... 32
DIS MOD VÍDEO .................................. 28 MACRO & ........................................... 20
DPOF .................................................... 46 MAPEO PÍX. ......................................... 39
70 ES
Marca de destino AF ............................. 14 S
Memoria interna .............................. 11, 56
Mensaje de error................................... 51 SALIDA VÍD. ......................................... 41
MENÚ CÁMARA B .......................... 5, 26 SALVAPANT. ......................................... 42
MENÚ COLOR ..................................... 38 Saturación............................................. 34
Menú FUNC .......................................... 22 s J .......................................... 17, 29
MENÚ REPROD. J ......................... 5, 35 Sepia..................................................... 34
MODO AF ............................................. 27 SOMBRAS ............................................ 27
Modo ahorro ......................................... 50 SONIDO................................................ 38
Modo I ....................................... 17 Sonido de aviso 8 .............................. 38
Modo h ............................................ 18 SONIDO OBT........................................ 38
MODO SILENC. F ............................... 42 SUPER MACRO % ............................. 20
MTP ................................................ 48, 49
MULTI VENTANA.................................. 22 T
TAMAÑO .............................................. 25
N Tarjeta microSD .............................. 12, 58
NOM FICHERO .................................... 39 Temporizador ........................................ 21
NTSC .................................................... 41 Toma consecutiva ................................. 26
Número de fotografías para almacenar ... 57 Toma de fotografías K........................ 14
Toma de fotogramas individuales ......... 26
Tono de color ........................................ 53
O
OJO TRISTE......................................... 33 V
OJOS ROJOS....................................... 19
OLYMPUS Master 2 ................... 2, 30, 48 Valor de apertura .................................. 14
ORDEN IMPRES. L ...................... 36, 46 Velocidad del obturador ........................ 14
ORDEN IMPRESIÓN............................ 44 Vídeo A ......................................... 15, 18
ORIENTAR IMG.................................... 40 Vista de calendario ............................... 23
Vista de cerca ....................................... 23
Vista de índice ...................................... 23
P VISUAL IMAG ....................................... 38
PAL ....................................................... 41 Visualización de la información ...... 21, 23
PANORAMA G .................................... 30 VOLUMEN ...................................... 16, 38
PERFECT FIX H.................................. 32
PictBridge ............................................. 43 W
PIEL CLARA ......................................... 33
Protección de imágenes 0 ................ 35 WB ........................................................ 26
Punto n (ESP/n) ............................ 27
PUNTO (MODO AF) ............................. 27 X
PW ON SETUP..................................... 37
xD-Picture Card .............................. 11, 56
R
Z
Recorte de fotografía P ................ 33, 45
Refuerzo de contraluz........................... 22 ZOOM DIG...................................... 19, 27
Reproducción q ........................... 15, 54 Zoom óptico .......................................... 19
RESTAURAR D .................................... 31 ZOOM PRECISO .................................. 27
Restaurar Q ....................................... 33
Rotación de imágenes y ..................... 35
ES 71
VN439001