Tally Hall Juno era nebun, știa că fusese Juno was mad, he knew he'd been had
Așa că a tras la soare cu o armă
So he shot at the sun with a gun
Împușcat la soare cu o armă
Shot at the sun with a gun
A împușcat singurul său prieten viclean
Shot at his wily one only friend În spânzurătoare sau ghetou In the gallows or the ghetto
În oraș sau pe pajiște
In the town or the meadow
În valuri chiar și peste soare
In the billows even over the sun
Fiecare sfârșit al timpului este un alt început
Every end of the time is another begun Înțelegi mâinile mecanice You understand mechanical hands
Sunt conducătorul tuturor (ah)
Are the ruler of everything (ah)
Conducătorul a tot (ah)
Ruler of everything (ah)
În cele din urmă sunt conducătorul tuturor lucrurilor
I'm the ruler of everything in the end Îți place cum dansez? Do you like how I dance?
Am pantaloni din zirconiu
I've got zirconium pants
Suficient de consecință pentru a te strecura într-o transă
Consequential enough to slip you into a trance
Îți place cum merg eu?
Do you like how I walk?
Îți place cum vorbesc?
Do you like how I talk?
Îți place cum se dezintegrează fața mea în cretă?
Do you like how my face disintegrates into chalk?
Am o soție minunată, am o slujbă puternică
I have a wonderful wife, I have a powerful job
Ea mă critică pentru că sunt egocentrică
She criticizes me for being egocentric Îți exersezi manierele în perete You practice your mannerisms into the wall
Dacă această oglindă ar fi mai clară, aș sta așa de înalt
If this mirror were clearer, I'd be standing so tall
Te-am văzut zgârcit peste trifoi pe marginea dealului
I saw you slobber over clovers on the side of the hill
Observam păsările (încercuiți să ucid)
I was observing the birds (circle in for the kill) Te-am fost, te cunosc, fațada ta este o înșelătorie I've been you, I know you, your facade is a scam
Știi că mă faci să plâng, așa sunt
You know you're making me cry, this is the way that I am