Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual de proceduri
161150 - 209 - G – ro - 2012/04 — P/N 161150 - 093
A-F Neutilizate
®
Manual de proceduri mini VIDAS Revizuiri-1
4501-1618 B ro
Avertizare
Marci inregistrare
Orice alt nume sau marca inregistrata reprezinta bunul proprietarului respectiv.
C O N T R AC T L I C E N T I AT D E S O F T W AR E
Utilizator: Nr.:
Software: Lansare:
Computer: Nume de marca:
Imprimanta: Brand name:
Disk player: Brand name:
II – Proprietate intelectuala
Toate drepturile de proprietate intelectuala incluzand drepturile patrimoniale, in si
pentru software sunt si raman proprietatea exclusiva bioMérieux S.A., motiv pentru
posibile drepturi ale tertilor. Prin urmare Utilizatorul nu este indreptartit sa copieze
sau sa reproduca software-ul cu exceptia celor de mai sus.
Exceptand cele specificate in mod expres mai sus, nimic nu ar trebui sa-i confere
Utilizatorului vreun drept sau titlu asupra software-ului.
III – Garantii
Cu conditia ca acest contract semnat in mod corespunzator sa fie primit de
bioMérieux S.A. in timp de zece (10) zile lucratoare de la trimitere, bioMérieux S.A.
garanteaza faptul ca software-ul nu prezinta defecte la materiale si executie in
conditii normale de folosire timp de trei (trei) luni de la livrare. Daca apare vreun
defect in aceasta perioada, bioMérieux S.A. sau unul din distribuitorii autorizati in
tara unde se vinde va inlocui software-ul cu conditia ca utilizatorul sa faca o cerere in
scris si o copie a facturii software-ului, dupa caz, dupa partea defecta.
Lasand la o parte cele mai sus mentionate, software-ul este prevazut „asa cum este”
si nicio garantie, fie exprimata sau sugerata, de comercializare, siguranta, calitate
sau ajustare pentru un anumit scop nu este asigurata si nicio garantie prin care
software-ul sa incalce drepturile de proprietate intelectuala ale unei terte parti.
Garantia oferita prin prezenta se va aplica cu conditia ca software-ul sa fie folosit in
conditii normale, excluzand orice inlocuire cauzata accidental sau intentionat, sau
utilizarea gresita a software-ului sau accidentare.
Se intelege in mod expres, conform acestei licente, faptul ca bioMérieux S.A. nu
trebuie sa efectueze vreun serviciu legat de instruire, asistenta sau pastrare
a software-ului decat daca se convine in alt fel intre parti printr-un acord separat
scris stabilind termenii si conditiile (in special, conditile financiare) ale unor astfel de
instruiri, asistenta sau pastrare.
IV – Responsabilitate
In niciun caz bioMérieux S.A. nu trebuie facuta responsabila pentru consecinte
legate de, care decurg din sau care sunt asociate cu modificari facute software-ului
de catre alte persoane decat cele autorizate de bioMérieux S.A.
In niciun caz bioMérieux S.A. nu este responsabila pentru orice deteriorare directa,
indirecta, speciala, importanta, incidentala, materiala (incluzand pierderea bunei
vointe, beneficiilor, informatiilor sau altor avantaje economice) legate de orice
utilizare a software-ului, si/sau rezultate ale acesteia, de catre Utilizator si/sau terta
parte, incluzand fara limita, clientii si subcontractorii.
Utilizatorul este de acord prin prezenta sa protejeze, apere, sa nu aduca prejudicii,
sa nu ceara daune, cheltuieli, reclamatii, pierderi sau responsabilitati la
bioMérieux S.A. legate de/ aparute in conexiune cu Utilizatorul sau parti, precum si
pentru orice actiune a tertelor parti impotriva bioMérieux S.A.
Daca aceasta prevedere nu va fi luata in considerare sau va fi fara valoare,
Utilizatorul va fi de acord in mod irevocabil ca raspunderea bioMérieux S.A. si
cheltuielile pentru toate cauzele sa nu depaseasca suma totala platita de Utilizator
pentru lansarea de software cuprinsa in reclamatie.
V – L e g e a a p l i c a b i l a s i r e z o l va r e a l i t i g i i l o r
Acest contract este guvernat si constituit in concordanta cu legea franceza.
Partile vor depune maximum de efort sa stabileasca discutii amiabile. Daca nu se
ajunge la situatii amiabile intr-o peroada de trei (3) luni dupa comunicarea
reclamatilor, orice litigiu va fi tinut sub jurisdictia exclusiva a curtii din Lyon, Franta.
Executat .......................................................................
C O N T R AC T L I C E N T I AT D E S O F T W AR E
Utilizator: Nr.:
Software: Lansare:
Computer: Nume de marca:
Imprimanta: Brand name:
Disk player: Brand name:
II – Proprietate intelectuala
Toate drepturile de proprietate intelectuala incluzand drepturile patrimoniale, in si
pentru software sunt si raman proprietatea exclusiva bioMérieux S.A., motiv pentru
posibile drepturi ale tertilor. Prin urmare Utilizatorul nu este indreptartit sa copieze
sau sa reproduca software-ul cu exceptia celor de mai sus.
Exceptand cele specificate in mod expres mai sus, nimic nu ar trebui sa-i confere
Utilizatorului vreun drept sau titlu asupra software-ului.
III – Garantii
Cu conditia ca acest contract semnat in mod corespunzator sa fie primit de
bioMérieux S.A. in timp de zece (10) zile lucratoare de la trimitere, bioMérieux S.A.
garanteaza faptul ca software-ul nu prezinta defecte la materiale si executie in
conditii normale de folosire timp de trei (trei) luni de la livrare. Daca apare vreun
defect in aceasta perioada, bioMérieux S.A. sau unul din distribuitorii autorizati in
tara unde se vinde va inlocui software-ul cu conditia ca utilizatorul sa faca o cerere in
scris si o copie a facturii software-ului, dupa caz, dupa partea defecta.
Lasand la o parte cele mai sus mentionate, software-ul este prevazut „asa cum este”
si nicio garantie, fie exprimata sau sugerata, de comercializare, siguranta, calitate
sau ajustare pentru un anumit scop nu este asigurata si nicio garantie prin care
software-ul sa incalce drepturile de proprietate intelectuala ale unei terte parti.
Garantia oferita prin prezenta se va aplica cu conditia ca software-ul sa fie folosit in
conditii normale, excluzand orice inlocuire cauzata accidental sau intentionat, sau
utilizarea gresita a software-ului sau accidentare.
Se intelege in mod expres, conform acestei licente, faptul ca bioMérieux S.A. nu
trebuie sa efectueze vreun serviciu legat de instruire, asistenta sau pastrare
a software-ului decat daca se convine in alt fel intre parti printr-un acord separat
scris stabilind termenii si conditiile (in special, conditile financiare) ale unor astfel de
instruiri, asistenta sau pastrare.
IV – Responsabilitate
In niciun caz bioMérieux S.A. nu trebuie facuta responsabila pentru consecinte
legate de, care decurg din sau care sunt asociate cu modificari facute software-ului
de catre alte persoane decat cele autorizate de bioMérieux S.A.
In niciun caz bioMérieux S.A. nu este responsabila pentru orice deteriorare directa,
indirecta, speciala, importanta, incidentala, materiala (incluzand pierderea bunei
vointe, beneficiilor, informatiilor sau altor avantaje economice) legate de orice
utilizare a software-ului, si/sau rezultate ale acesteia, de catre Utilizator si/sau terta
parte, incluzand fara limita, clientii si subcontractorii.
Utilizatorul este de acord prin prezenta sa protejeze, apere, sa nu aduca prejudicii,
sa nu ceara daune, cheltuieli, reclamatii, pierderi sau responsabilitati la
bioMérieux S.A. legate de/ aparute in conexiune cu Utilizatorul sau parti, precum si
pentru orice actiune a tertelor parti impotriva bioMérieux S.A.
Daca aceasta prevedere nu va fi luata in considerare sau va fi fara valoare,
Utilizatorul va fi de acord in mod irevocabil ca raspunderea bioMérieux S.A. si
cheltuielile pentru toate cauzele sa nu depaseasca suma totala platita de Utilizator
pentru lansarea de software cuprinsa in reclamatie.
V – L e g e a a p l i c a b i l a s i r e z o l va r e a l i t i g i i l o r
Acest contract este guvernat si constituit in concordanta cu legea franceza.
Partile vor depune maximum de efort sa stabileasca discutii amiabile. Daca nu se
ajunge la situatii amiabile intr-o peroada de trei (3) luni dupa comunicarea
reclamatilor, orice litigiu va fi tinut sub jurisdictia exclusiva a curtii din Lyon, Franta.
Executat .......................................................................
®
V-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Cuprins
®
Manual de proceduri mini VIDAS V-3
Cuprins
®
V-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Cuprins
®
Manual de proceduri mini VIDAS V-5
Cuprins
®
V-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Cuprins
®
Manual de proceduri mini VIDAS V-7
Cuprins
9 Glosar............................................................................................................................................... 9-1
10 Index............................................................................................................................................. 10-1
OBSERVAŢII Observaţii-1
®
V-8 Manual de proceduri mini VIDAS
Lista figurilor
Observaţie: Capturile de ecran şi figurile sunt oferite numai pentru exemplificare.
4 Proceduri de rutină
Fig. 4-1: Fluxul de lucru de bază mini VIDAS ................................................................... 4-4
®
Manual de proceduri mini VIDAS VI-1
Modul de utilizare a manualului
Găsirea subiectelor sau procedurilor
6 Operaţii diverse
8 Anexe
®
VI-2 Manual de proceduri mini VIDAS
1 Modul de utilizare a manualului
Introducere
®
Manual de proceduri mini VIDAS 1-1
Modul de utilizare a manualului
Găsirea subiectelor sau procedurilor
Lista figurilor Paginile VI-1 – VI-2 conţin o listă cu figurile din manual.
Cuprinsul capitolului Fiecare capitol care conţine proceduri începe cu un mini-cuprins, specific
capitolului respectiv.
Antetul paginii Pe lângă prima pagină a fiecărui capitol, fiecare pagină din manual prezintă un
antet şi un subsol.
Fiecare antet de pagină conţine titlul capitolului şi titlul unei proceduri sau
descrierea acesteia.
Aceste titluri se află în afara paginii, deci puteţi să răsfoiţi facil paginile cu mâna
pentru a localiza rapid un capitol sau o procedură.
Subsolul paginii conţine titlul manualului, denumirea produsului şi numărul
paginii.
®
1-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Modul de utilizare a manualului
Găsirea subiectelor sau procedurilor
Glosar Glosarul se află în capitolul 1 din manual. Conţine definiţiile principalilor termeni
tehnici utilizaţi în manual.
1
Index Indexul se află în capitolul 10 de la finalul manualului. Acesta se utilizează
pentru localizarea unei anumite descrieri sau proceduri.
Etichete cu schema Una din aceste etichete se lipeşte pe aparat pentru a certifica faptul că acesta
decontaminării a fost decontaminat adecvat:
înainte de orice operaţiuni, de către tehnicianul de service,
înainte de a fi returnat la fabrică dacă este necesar.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 1-3
Modul de utilizare a manualului
Convenţii tipografice
Convenţii tipografice
®
1-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Modul de utilizare a manualului
Tastatura mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 1-5
2 Părţile constituente ale mini VIDAS
Introducere
Fig. 2-1: mini VIDAS blue Fig. 2-2: Aparatul mini VIDAS
®
2-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
Secţiunile
Partea analitică a aparatului mini VIDAS conţine două compartimente cu
denumirea „Secţiuni”.
Etichetate A şi B, secţiunile funcţionează independent, permiţând rularea
simultană a unei varietăţi de teste pe aparatul mini VIDAS.
1
Tava pentru benzile cu reactivi
În partea inferioară a fiecărei secţiuni, există un capac de plastic, de protecţie
împotriva prafului, care poate fi ridicat pentru a avea acces la tava pentru
benzile cu reactivi.
Tava, prezentată în figura de mai jos, este compusă din şase canale, în care
puteţi glisa câte o bandă cu reactivi.
Fiecare din cele şase canale reprezintă o poziţie din secţiune.
Puteţi introduce până la şase benzi cu reactivi simple sau până la trei benzi 2
duble, pentru o capacitate combinată de până la 12 teste.
În timpul procesării, tava este retractată în interiorul aparatului.
Observaţie: Pentru mai multe informaţii cu privire la cardul MLE, consultaţi capitolul 4 „Proceduri de
rutină” din acest manual.
5
ATENŢIE! Tăvile pentru benzile cu reactivi sunt componente mobile.
Există riscul de prindere a degetelor.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-3
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
Blocul SPR®
Porţiunea superioară a unei secţiuni are o uşă care se trage în jos pentru
a descoperi blocul SPR.
Principala caracteristică a acestui compartiment este blocul SPR cu şase poziţii,
utilizat ca suport pentru dispozitivele SPR, sau receptaculele de fază solidă.
Cele şase poziţii ale blocului corespund cu cele şase poziţii de pe tava pentru
benzile cu reactivi.
În timpul procesării, blocul SPR şi SPR formează un sistem de pipetare care
este utilizat în diferite etape ale procesului de analiză.
Microprocesorul
Alături de unitatea centrală de procesare, fiecare secţiune a aparatului
mini VIDAS conţine propriul său microprocesor.
Această unitate este responsabilă pentru stocarea şi utilizarea protocoalelor de
analiză.
Un protocol reprezintă o serie de comenzi care includ amestecarea reactivilor,
paşii de spălare şi citirile optice.
Astfel, aparatul mini VIDAS poate realiza o analiză complet automată.
Incubatoarele
Analizele utilizate în mini VIDAS necesită controlarea temperaturii.
Există două sisteme care controlează temperatura, unul în tava pentru benzi cu
reactivi şi altul în blocul SPR.
Observaţie: Pentru informaţii referitoare la monitorizarea temperaturii în cadrul aparatului mini VIDAS,
consultaţi capitolul 7.
®
2-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
Sub fiecare tavă pentru benzile cu reactivi, se află o tavă retractabilă, pentru
pregătirea benzilor.
Fig. 2-5: Tava de pregătire a benzilor - închisă Fig. 2-6: Deschiderea tăvii de pregătire
a benzilor 3
5
Fig. 2-7: Benzile cu reactivi amplasate pe tava Fig. 2-8: Benzile cu reactivi amplasate pe tava
de pregătire a benzilor de pregătire a benzilor, cu vasul său
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-5
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
Sistemul de detectare
Ca sistem de detectare, aparatul mini VIDAS utilizează un scaner fluorometric.
Scanerul este montat pe un dispozitiv mecanic care permite utilizarea
scanerului pentru ambele secţiuni.
Aparatul mini VIDAS detectează modificările chimice din cuveta optică
specializată, montată la capătul fiecărei benzi cu reactivi.
Figura 2-9 indică poziţia cuvetei optice într-o bandă cu reactivi obişnuită.
Cuveta optică
Tastatura şi ecranul
Tastele de pe consola mini VIDAS sunt aproape complet plate. Acestea se
utilizează pentru introducerea informaţiilor care se preiau direct când se apasă
tasta.
Ecranul este un ecran cu cristale lichide. Acesta transmite toate comunicaţiile
de la calculatorul integrat.
Observaţie: Dacă intensitatea afişajului mini VIDAS blue scade considerabil sau devine neuniformă,
consultaţi „Reducerea intensităţii afişajului” de la pagina 6-7.
Funcţionalitatea aparatului mini VIDAS blue nu este afectată în niciun fel.
Imediat în partea dreaptă a ecranului există cinci taste care se utilizează pentru
selectarea elementelor prezentate pe ecran.
Fig. 2-10: Tastatura şi ecranul mini VIDAS blue Fig. 2-11: Tastatura şi ecranul mini VIDAS
®
2-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
Ref. Descriere
1: Ecranul de afişare Locul în care se pot vizualiza toate instrucţiunile şi mesajele pentru utilizarea
aparatului mini VIDAS.
3: Tastatura numerică Aceste taste se utilizează pentru a introduce numere pe aparatul mini VIDAS
şi, în unele cazuri, pentru a realiza selecţii. Acestea includ zece cifre, 0 – 9,
un punct pentru zecimale şi o tastă <ENTER>.
4: Tastele funcţionale
Aceste trei taste au funcţii specifice în sistemul mini VIDAS. 2
Tasta reprezentată de un semn de întrebare <?> este tasta aferentă meniului
de asistenţă.
Apăsaţi această tastă o dată pentru afişarea informaţiilor pentru ecranul pe
care lucraţi, pentru a vizualiza o eroare după ce auziţi un semnal sonor şi /
sau după afişarea intermitentă a unui ecran (consultaţi meniul Configurare).
Apăsaţi această tastă de două ori pentru afişarea unui ecran cu modul
Ajutor, care vă oferă următoarele opţiuni: ecranul de imprimare, starea
aparatului mini VIDAS, informaţii, lista de compatibilităţi a analizelor.
Această tastă se utilizează, de asemenea, pentru afişarea mesajelor de 3
eroare.
5: Tastele cu săgeată Aceste taste se utilizează pentru deplasarea cursorului pe anumite ecrane.
Tastele <>şi <> se utilizează, de asemenea, pentru paginile ecranului afişat,
mai exact, pentru afişarea unei a doua sau a treia pagini cu rezultate, care nu
încap în primul ecran.
Imprimanta internă
5
Aparatul mini VIDAS include o imprimantă termică, montată intern.
Imprimanta se află în partea superioară a aparatului mini VIDAS, direct
deasupra tastaturii şi a ecranului.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-7
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
®
2-8 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
Ref. Descriere
2: Port de diagnosticare
Această conexiune pentru cablu se utilizează pentru depanarea mini VIDAS şi
nu face parte din funcţionarea în regim normal.
Această conexiune pentru cablu se poate utiliza dacă apar probleme cu 2
aparatul. Dacă este necesar, se va utiliza de către un tehnician de service
bioMérieux.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-9
Părţile constituente ale mini VIDAS
Componentele hardware mini VIDAS
®
2-10 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Posibilităţi de extindere
Posibilităţi de extindere
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-11
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
M e n i u r i l e m i n i V I D AS
Sistemul mini VIDAS este structurat pe meniuri, mai exact, toate părţile
software-ului se pot selecta dintr-un meniu şi nu prin introducerea comenzilor.
Figura de mai jos, de exemplu, indică meniul principal.
®
2-12 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Pentru că nu toate afişajele utilizează toate cele cinci taste, casetele şi liniile de
selectare indică tastele active.
Acest afişaj utilizează una din cele două metode de afişare a tastelor active. 1
Figura de la pagina 1 ilustrează prima metodă. Observaţi că fiecare opţiune se
află într-o casetă cu o linie care se extinde până la o tastă de selectare.
Secţiunile reprezintă două din cele trei opţiuni de selectare de pe acest ecran; 2
textul reprezintă informaţiile de stare pentru fiecare secţiune.
4
Fig. 2-14: Afişarea tastelor active de selectare
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-13
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Structura meniului
Diagrama din Figura 2-15 prezintă întreaga structură a meniurilor mini VIDAS.
Observaţi că meniul principal, ca punct de intrare în software-ul mini VIDAS,
serveşte, de asemenea, ca şi cale de acces către alte meniuri de pe aparatul
mini VIDAS.
Mai multe selecţii din meniul principal VIDAS reprezintă alte meniuri.
Acest fapt este reflectat în diagrama de mai jos, ce reprezintă structura
meniului.
®
2-14 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Ecranul de stare
Al doilea element din meniul principal mini VIDAS este etichetat „ecran de
stare”.
Acest afişaj se utilizează pentru a indica starea curentă a celor două secţiuni
din mini VIDAS şi pentru asocierea analizelor cu acestea.
Ecranul de stare se utilizează, de asemenea, pentru afişarea temperaturii din
tava fiecărei secţiuni şi din blocul SPR.
1
Ca parte importantă din utilizarea mini VIDAS, trebuie să cunoaşteţi modul de
citire a ecranelor de stare.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-15
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Ref. Descriere
Barcode (Cod de bare): Modulul mini VIDAS este în curs de citire a codurilor de bare aferente
benzilor cu reactivi din secţiune.
Resetting (Resetare): Secţiunea este în curs de efectuare a unei resetări hardware şi nu este
disponibilă. Această stare durează în mod normal mai puţin de un
minut.
®
2-16 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
3: Markerul „–” Acesta indică faptul că tasta de selectare este activă şi că acea secţiune poate
fi selectată.
4: Display temperature Dacă selectaţi această tastă, se afişează un ecran care indică temperatura
(Afişare temperatură) internă a fiecărei tăvi pentru benzi cu reactivi şi a blocului SPR.
5
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-17
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Ref. Descriere
1: Eticheta pentru ecran Această etichetă indică faptul că vizualizaţi starea secţiunii B.
2: Numerele aferente poziţiilor Aceste numere identifică cele şase poziţii din secţiune.
3: Codul analizei Aceste coduri apar pe măsură ce testele sunt asociate secţiunii sau
după citirea codului de bare aferent benzii.
4: Standarde, control Dacă o poziţie este asociată unui standard sau unui control,
se afişează acest tip de indicator.
5: Start (Pornire) O opţiune de selectat pentru începerea procesării.
În alte circumstanţe, această selecţie poate avea o funcţie diferită.
halt (Întrerupere): Această funcţie se afişează în timpul procesării secţiunii. Utilizaţi-o
pentru a întrerupe procesarea.
®
2-18 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
3
Fig. 2-18: Al treilea ecran de stare
Ref. Descriere
1: Eticheta pentru Această etichetă indică faptul că vizualizaţi ecranul Temperaturi.
ecran
3: Coloana SPR Această coloană indică temperatura blocului SPR pentru fiecare secţiune.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-19
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Aj u t o r o n l i n e
Puteţi afişa informaţiile din meniul sau programul pe care îl utilizaţi accesând
funcţia de ajutor online.
Apăsaţi tasta <?> pentru a activa această funcţie.
Dacă apăsaţi tasta <?> a doua oară, se afişează următorul ecran:
Print Screen Creează o copie tipărită a ecranului din care aţi accesat funcţia de ajutor.
(Ecran tipărire):
Information Afişează primul ecran de ajutor.
(Informaţii):
System Status Afişează data / ora curentă şi starea aparatului.
(Stare sistem):
Assay Afişează o listă cu codurile de analiză mini VIDAS, clasificate conform
compatibility compatibilităţii acestora.
list (Listă Analizele compatibile sunt analizele cu acelaşi protocol = analizele care pot fi
compatibilitate rulate simultan, în aceeaşi secţiune.
analize):
®
2-20 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Paginarea ecranului
Utilizarea tastelor cu săgeată
Anumite afişări din mini VIDAS sunt prea mari pentru un singur ecran.
În aceste situaţii, puteţi pagina afişarea pe ecran utilizând tastele cu săgeată 3
<> şi <>.
Următoarea figură, care indică meniul Configurare, ilustrează această funcţie:
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-21
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Bara de paginare
®
2-22 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Software-ul mini VIDAS
Cardurile de memorie
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-23
Părţile constituente ale mini VIDAS
Setul de analiză
Setul de analiză
Fiecare set de analiză mini VIDAS oferă materialele necesare pentru rularea
unei analize specifice bioMérieux.
Materialele variază pentru fiecare analiză, dar, în general, un set conţine:
benzi cu reactivi, simple sau duble,
dispozitive SPR (receptacul de fază solidă):
unul pentru fiecare bandă cu reactivi simplă,
două pentru fiecare bandă cu reactivi dublă,
control (controale),
standardul (standardele) necesar(e),
un diluant, dacă este necesar,
o broşură ataşată setului,
un card MLE.
B a n d a c u r e a c t i vi s i m p l ă
Banda cu reactivi simplă mini VIDAS conţine zece celule. Proba se introduce în
celula pentru probă.
Celelalte opt celule conţin reactivii necesari (conjugat, solvent, soluţie tampon
de spălare).
Ultima celulă reprezintă cuveta optică în care se măsoară fluorescenţa
substratului.
O contramarcă asigură poziţionarea corectă a benzii în ghidajele canalului.
Secţiune
®
2-24 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Setul de analiză
B a n d a c u r e a c t i vi d u b l ă
Anumite analize utilizează o bandă cu reactivi dublă, două benzi ataşate
alăturat.
Proba este împărţită în mod egal în două celule pentru probă, ale benzii cu
reactivi dublă.
Cu banda orientată conform figurii 2-21, banda din partea de sus reprezintă
banda de referinţă pentru probă. Cea din partea de jos este banda de testare
a probei. 1
Configurarea benzii cu reactivi dublă se utilizează pentru compensarea
variabilităţii probei.
Banda de testare a probei conţine un reactiv care nu este inclus în banda de
referinţă pentru probă. Măsurătorile realizate pentru ambele benzi se utilizează
pentru a stabili rezultatul testului.
Benzile duble se fixează în tava pentru benzile cu reactivi la fel ca benzile
simple, dar necesită două canale.
2
5
Fig. 2-22: Eticheta pentru benzile cu reactivi
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-25
Părţile constituente ale mini VIDAS
Setul de analiză
Ref. Descriere
1: Codurile de bare În condiţii normale de utilizare, cititorul intern pentru coduri de bare citeşte
codul procesabil de dispozitiv.
Dacă sistemul nu poate citi acest cod, pentru introducerea codului de bare,
se a tiliza forma alfanumerică a codului de bare.
3: Denumirea analizei Codul analizei se bazează pe două sau patru caractere şi / sau cifre care
reprezintă denumirea analizei de efectuat;
Exemple:
RBG RUB IgG (Immunoassay)
153 CA 15-3
Toate referinţele din aplicaţia software ale unei analize şi pe rapoartele tipărite,
utilizează codul analizei.
4: Identificator Este disponibil un spaţiu liber pentru scrierea codului de identificare al probei
(dacă este necesar).
5: Codul lotului Aparatul mini VIDAS utilizează codul lotului pentru a stabili data de expirare
a lotului de reactivi.
6: Data expirării Aceasta este aferentă datei de expirare a lotului de reactivi. Când cititorul de
coduri de bare citeşte această dată, aparatul mini VIDAS o compară cu data
stocată în memorie pentru a se asigura ca lotul nu a expirat.
7: Numărul secvenţial În cadrul unui singur lot, fiecare tavă de reactivi poartă un număr diferit,
corespunzător comenzii de producţie.
®
2-26 Manual de proceduri mini VIDAS
Părţile constituente ale mini VIDAS
Setul de analiză
SPR
®
Manual de proceduri mini VIDAS 2-27
Părţile constituente ale mini VIDAS
Setul de analiză
®
2-28 Manual de proceduri mini VIDAS
3 Iniţierea în modul de utilizare
Introducere
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-1
Iniţierea în modul de utilizare
Scopul / Descriere
Scopul / Descriere
*
Disponibilitatea anumitor teste VIDAS poate fi restricţionată în anumite ţări, în funcţie de datele de înregistrare a
lansării. Pentru detalii, contactaţi reprezentanţa de vânzări locală.
®
3-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Măsuri de precauţie pentru instalare şi utilizare
Aparatul mini VIDAS blue trebuie ridicat sau deplasat numai utilizând zona 1
de prindere amplasată la baza acestuia.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-3
Iniţierea în modul de utilizare
Măsuri de precauţie pentru instalare şi utilizare
®
3-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Dezambalarea aparatului mini VIDAS
ATENŢIE! Orice deteriorare directă sau indirectă, rezultată din transportul aparatului,
fără recipientele adecvate, nu este acoperită de garanţie sau de contractul 1
de întreţinere.
Pasul 1 Aşezaţi cutia care conţine aparatul mini VIDAS pe podea şi deschideţi
partea de sus a cutiei de transport.
Observaţie: Păstraţi cutia de transport şi materialele de ambalare, în cazul în care trebuie să
transportaţi din nou aparatul mini VIDAS, la o dată ulterioară.
ATENŢIE! Aparatul mini VIDAS blue trebuie ridicat sau deplasat numai utilizând zona
de prindere amplasată la baza acestuia. 4
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-5
Iniţierea în modul de utilizare
Dezambalarea aparatului mini VIDAS
Capacele anti-praf
®
3-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Pornirea aparatului mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-7
Iniţierea în modul de utilizare
Pornirea aparatului mini VIDAS
Aparatul mini VIDAS poate fi lăsat pornit 24 de ore pe zi, din trei motive:
evitarea problemelor la pornire,
evitarea unei autocalibrări incorecte,
pentru a permite stabilizarea temperaturii componentelor electrice
Astfel, aparatul mini VIDAS poate fi utilizat în orice moment din zi.
Observaţie: Dacă temperatura ambiantă este prea mică atunci când porniţi aparatul mini VIDAS,
după faza de iniţializare sau la repornirea aparatului, se generează eroarea 160. După
o reiniţializare completă, opriţi aparatul mini VIDAS şi apoi, reporniţi-l.
Dacă eroarea 160 persistă, curăţaţi lentilele (consultaţi „Prevenirea erorilor de
autotestare optică – Decalibrare la calibrare automată: Curăţarea lentilelor optice (lunar)”
de la paginile 8-27. Dacă eroarea persistă, contactaţi reprezentantul dvs. local bioMérieux.
®
3-8 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Oprirea aparatului mini VIDAS
2
Oprirea aparatului mini VIDAS
Dacă aparatul mini VIDAS a fost oprit o perioadă mai lungă de timp, aşteptaţi
45 minute după ce-l porniţi, iar apoi opriţi-l încă o dată astfel încât
autocalibrarea să se realizeze la 37 °C.
Observaţie: Procedura „parcare sistem” se va realiza numai când aparatul mini VIDAS trebuie 3
transportat (consultaţi pagina 6-25).
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-9
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Meniul principal
Meniul Utilitare
Meniul Configurare
®
3-10 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Pasul 2 Apăsaţi tastele <> sau <>, până când analiza dorită apare pe ecran. 4
(opţional)
Observaţie: Dacă funcţiile [Configuration Menu] (Meniu Configurare), [Misc] (Diverse),
[Show all assays] (Vizualizare toate analizele) nu sunt active, se vor afişa numai
analizele pentru care s-au citit datele lotului etalon.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-11
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
3-12 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-13
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Setaţi codurile de utilizator (până la nouă coduri). Când porniţi analizele într-o
secţiune, vi se cere să selectaţi un cod de utilizator din grupul pe care l-aţi creat
aici.
Dacă porniţi simultan ambele secţiuni, este identificat un utilizator.
Dacă secţiunile sunt pornite separat, se pot identifica doi utilizatori.
Utilizatorul se identifică automat pe toate rapoartele.
®
3-14 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Pasul 2
Apăsaţi o cifră, între 1 şi 9, de pe <Tastatura numerică>, aferentă primei
până la cea de a noua cifră introdusă de utilizator.
Se afişează ecranul User ID (Cod de identificare utilizator):
2
Spaţiul de lângă caracterul „Z” poate fi utilizat pentru crearea unui spaţiu în
codul dvs. de utilizator.
Pasul 3 Apăsaţi tastele <>, <>, <> şi <> pentru a evidenţia caracterul
adecvat, în caseta de caractere.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-15
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Spaţiul de lângă caracterul „Z” poate fi utilizat pentru crearea unui spaţiu în
antet.
Pasul 2 Apăsaţi tastele <>, <>, <> şi <> pentru a evidenţia caracterul
adecvat, în caseta de caractere.
Pasul 3 Validaţi acest caracter apăsând tasta de selectare.
Caracterul se afişează în caseta cursor.
®
3-16 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-17
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
3-18 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Selectarea imprimantei
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-19
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
3-20 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
2
Pasul 5 Selectaţi opţiunea [Date Separator] (Separator dată) din ecranul
Date/Time Format (Format dată / oră).
Se afişează următoarele selecţii:
[/] (linie oblică)
[-] (cratimă)
[.] (punct)
3
Pasul 6 Selectaţi un separator pentru dată.
Afişajul revine automat la ecranul Date/Time Format (Format dată / oră).
Observaţie: Dacă nu doriţi să modificaţi formatul pentru data / ora curentă,
treceţi la Pasul 9.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-21
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
3-22 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Spaţiul de lângă caracterul „Z” poate fi utilizat pentru crearea unui spaţiu în
setul pentru cod.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-23
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Pasul 6 Repetaţi Paşii 4 şi 5 pentru a adăuga încă trei caractere la codul probei.
Dacă este necesar, utilizaţi aceste funcţii:
[Clr] (Ştergere) pentru a şterge conţinutul din caseta cursor.
[] pentru a şterge un caracter din faţa cursorului.
®
3-24 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
M o d i f i c a r e a vo l u m u l u i t a s t e l o r
1
Pasul 1 În meniul Configurare,
Selectaţi opţiunea [Sound menu] (Meniu Sunet).
Apăsaţi tastele <> şi <> până la afişarea submeniului dorit pe ecran.
Pasul 2 Selectaţi opţiunea [Keyclick Volume] (Volum taste) din Sound Menu
(Meniul Sunet).
Se afişează următorul ecran:
2
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-25
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
M o d i f i c a r e a vo l u m u l u i b i p u l u i
Bipul este tonul pe care îl auziţi când apăsaţi pe o tastă care este inactivă
(aceasta nu trebuie apăsată în ecranul pe care îl vizualizaţi).
Utilizaţi această procedură pentru a modifica volumul acestui ton.
®
3-26 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Bipurile de eroare
Când în software apare o eroare, aparatul mini VIDAS emite un bip. Bipul se
aude tot mai tare într-un interval de 5 minute.
Puteţi seta limita volumului iniţial şi a celui final pentru acest bip de eroare.
Pasul 2 Din Sound Menu (Meniu Sunet), selectaţi opţiunea [Initial Error
Volume] (Volum iniţial bip de eroare).
Se afişează următorul ecran:
2
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-27
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Pasul 2 Din Sound Menu (Meniu Sunet), selectaţi opţiunea [Final Error
Volume] (Volum final bip de eroare).
Se afişează următorul ecran:
®
3-28 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Ac t i va r e a a p r i n d e r i i i n t e r m i t e n t e a e c r a n u l u i
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-29
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
E l e m e n t e d i ve r s e
®
3-30 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-31
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Pasul 3 (continuare) Selectaţi opţiunea [Check for ANY Standard at assay startup]
(Verificare TOATE standardele la pornirea analizei).
Aparatul mini VIDAS generează o eroare la pornire numai când nu există
niciun standard curent sau expirat pentru analiza selectată. Dacă există un
standard expirat, analiza va porni.
Observaţie: Pentru mai multe informaţii referitoare la mesajele de eroare, consultaţi capitolul 7
„Gestionarea erorilor”.
®
3-32 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Se vor afişa numai analizele pentru care s-au introdus datele lotului etalon.
Apăsaţi încă o dată tasta <>.
Se afişează următorul ecran:
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-33
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
3-34 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-35
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
C r e a r e a i n t e r va l e l o r d e va l o r i n o r m a l e p e n t r u a n a l i z e
Puteţi crea până la 8 rânduri de text liber pentru orice analiză mini VIDAS.
Aceste rânduri, fiecare conţinând până la 36 caractere, se tipăresc în partea de
jos a fiecărui raport pentru tipul respectiv de analiză.
®
3-36 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Configurarea aparatului mini VIDAS
Pasul 4 Selectaţi o analiză pentru care doriţi să creaţi intervalele de valori normale.
Se afişează următorul ecran:
2
Partea [1 / 1] din partea din stânga sus a ecranului vă indică faptul că acest
ecran este pentru Rândul 1 dintr-un total de 1 rânduri.
Aceste cifre se modifică pe măsură ce accesaţi ecranele pentru alte rânduri.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-37
Iniţierea în modul de utilizare
Încărcarea hârtiei în imprimantă
Pasul 4 Ridicaţi uşa imprimantei, din partea de sus a aparatului, deasupra tastaturii.
Pasul 5 Scoateţi axul pentru hârtie din fantele sale de susţinere şi introduceţi-l prin
centrul rolei de hârtie.
Observaţie: Dacă tocmai aţi dezambalat aparatul mini VIDAS, este posibil să existe o bucată de
bandă care susţine axul. Scoateţi şi eliminaţi această bandă.
Pasul 6 Remontaţi axul cu rola de hârtie în fantele verticale, din carcasa pentru rola
de tipărire.
Maneta de fixare a hârtiei se află la capătul INFERIOR al acestei fante.
®
3-38 Manual de proceduri mini VIDAS
Iniţierea în modul de utilizare
Încărcarea hârtiei în imprimantă
®
Manual de proceduri mini VIDAS 3-39
Iniţierea în modul de utilizare
Ecranul de tipărire
Ecranul de tipărire
®
3-40 Manual de proceduri mini VIDAS
4 Proceduri de rutină
Introducere
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-1
Proceduri de rutină
Măsuri de precauţie pentru utilizarea reactivilor
Tava de pregătire a benzilor mini VIDAS blue se poate utiliza pentru a aduce
reactivii la temperatura camerei.
®
4-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Fluxul de lucru de bază mini VIDAS
Pasul 1 Pasul 2
Pregătiţi proba Planificaţi rularea 1
Pasul 3
Umpleţi godeul cu
Pasul 4 probă 2
Aşezaţi benzile în aparatul
mini VIDAS
Pasul 5
Pasul 7 Pasul 6 4
Închideţi capacul Închideţi uşa pentru SPR.
pentru benzile cu
reactivi
5
Continuare pe pagina următoare
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-3
Proceduri de rutină
Fluxul de lucru de bază mini VIDAS
Pasul 8 Pasul 9
Rulaţi analizele
Rezultatele se tipăresc automat
Pasul 10
Paşii de pregătire a probei, care pot varia de la o analiză la alta, sunt acoperiţi
de broşura din pachetul fiecărei analize.
®
4-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Fluxul de lucru de bază mini VIDAS
Pasul 1 Pregătiţi probele conform descrierilor din broşura aferentă, din pachetul cu
analize.
IMPORTANT! Este foarte important să respectaţi volumul necesar, indicat în broşura din
pachetul analizei.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-5
Proceduri de rutină
Fluxul de lucru de bază mini VIDAS
ATENŢIE! Când introduceţi SPR în poziţia din blocul SPR, nu aplicaţi presiune pe
poziţia din bloc deoarece există riscul de respingere a SPR.
Observaţie: Verificaţi poziţia dispozitivelor SPR şi a benzilor cu reactivi. Punctul SPR, codat pe culori,
trebuie să corespundă cu punctul de pe banda cu reactivi aferentă.
ATENŢIE! Este foarte important ca toate SPR corespunzătoare analizei pe care doriţi
să o rulaţi să fie introduse adecvat în blocul SPR şi ca punctul din partea
superioară să aibă un orificiu. Aparatul mini VIDAS nu poate detecta tipul
de SPR utilizat şi nici absenţa sau prezenţa SPR.
®
4-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Fluxul de lucru de bază mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-7
Proceduri de rutină
Planificarea unei rulări
Aparatul mini VIDAS are două secţiuni, fiecare conţinând şase poziţii.
Mai exact, puteţi rula în acelaşi timp un număr total de 12 benzi cu reactivi
simple sau 6 benzi cu reactivi duble.
La planificarea numărului şi tipurilor de analiză de rulat, se vor lua în
considerare patru factori suplimentari:
tipul de rulare necesar
compatibilitatea analizelor
standarde şi martori
datele lotului etalon.
®
4-8 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Planificarea unei rulări
Compatibilitatea analizelor
Când planificaţi o rulare, puteţi decide dacă doriţi să rulaţi tipuri diferite de
analize în acelaşi timp.
Aparatul mini VIDAS vă permite să rulaţi în acelaşi timp analize diferite, în cele
două secţiuni ale acestuia.
Cu toate acestea, pentru rularea analizelor în ACEEAŞI secţiune, acestea
trebuie să aibă acelaşi protocol. 1
Pentru a verifica dacă două analize sunt compatibile,
Utilizaţi următoarea procedură pentru vizualizarea ecranului cu lista de
compatibilităţi între analize.
Pasul 3
Selectaţi opţiunea [Assay compatibility list] (Listă compatibilităţi 4
analize).
Pe ecran se afişează o listă de analize.
Analizele listate în aceeaşi coloană sunt compatibile una cu cealaltă. Dacă
o analiză nu este pe această listă, ea nu este compatibilă cu restul analizelor
de aici.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-9
Proceduri de rutină
Planificarea unei rulări
Standarde şi martori
Standarde
Toate analizele cu benzi cu reactivi simple implică memorarea unui rezultat de
analiză standard în aparatul mini VIDAS.
Există două situaţii în care într-o rulare trebuie inclus un standard:
rulaţi un lot de seturi de analize pentru prima dată,
standardul anterior al lotului pe care îl utilizaţi a fost rulat cu mai mult de
14 zile înainte şi, astfel, a expirat.
Observaţie: De asemenea, consultaţi procedura „Listarea standardelor stocate” de la pagina 4-48 din
acest capitol.
Martori
Martorii pozitivi şi negativi sunt disponibili în toate seturile de analize VIDAS.
Martorii trebuie testaţi odată cu fiecare lot sau transport nou pentru a vă asigura
că performanţele analizelor nu au fost modificate în timpul depozitării de pe
durata transportului.
Martorii se vor testa în mod regulat, conform instrucţiunilor de reglementare din
laboratorul dvs.
®
4-10 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Planificarea unei rulări
P r e z e n t a r e a s u m a r ă a s o f t w a r e - u l u i m i n i V I D AS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-11
Proceduri de rutină
Planificarea unei rulări
®
4-12 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
Rularea analizelor
IMPORTANT! Este foarte important să respectaţi volumul necesar, indicat în broşura din
pachetul analizei.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-13
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
Observaţie: Verificaţi poziţia dispozitivelor SPR şi a benzilor cu reactivi. Punctul SPR, codat pe culori,
trebuie să corespundă cu punctul de pe banda cu reactivi aferentă.
ATENŢIE! Este foarte important ca toate SPR corespunzătoare analizei pe care doriţi
să o rulaţi să fie introduse adecvat în blocul SPR şi ca punctul din partea
superioară să aibă un orificiu. Aparatul mini VIDAS nu poate detecta tipul
de SPR utilizat şi nici absenţa sau prezenţa SPR.
Pasul 3 Închideţi uşa blocului SPR şi capacul tăvii pentru benzile cu reactivi.
®
4-14 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
5
*
Dacă a fost definit un singur cod de identificare utilizator, acesta apare pe raportul analizei; dacă nu a fost definit niciun
cod de identificare utilizator, în raportul analizei nu va fi inclus niciun cod de identificare utilizator.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Configurarea aparatului mini Vidas din capitolul 3.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-15
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
®
4-16 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
Pasul 6 Apăsaţi tasta <>, dacă este necesar, până când se afişează codul analizei
dorite.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-17
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
Spaţiul de lângă caracterul „Z” poate fi utilizat pentru crearea unui spaţiu în
codul dvs. de utilizator.
®
4-18 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-19
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
Pasul 13 Repetaţi paşii de la 3 la 12 pentru a defini un test pentru restul poziţiilor din
secţiune.
Selectaţi:
[Clear this position's setup only] (Şterge numai configurarea
acestei poziţii) sau
[Clear entire section's setup] (Şterge configurarea întregii
secţiuni).
După definirea unui test, apăsaţi <ENTER> pentru a defini acelaşi tip de
analiză pentru următoarea poziţie.
®
4-20 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
Pasul 14 După definirea tuturor poziţiilor dintr-o secţiune, apăsaţi tasta <Ecran anterior>
pentru a reveni la ecranul aferent secţiunii.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-21
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
ATENŢIE! Este foarte important ca toate SPR corespunzătoare analizei pe care doriţi
să o rulaţi să fie prezente şi introduse adecvat în blocul SPR şi ca punctul
din partea superioară să aibă un orificiu. Aparatul mini VIDAS nu poate
detecta tipul de SPR utilizat şi nici absenţa sau prezenţa SPR.
Pasul 17
Închideţi uşa blocului SPR şi capacul tăvii pentru benzile cu reactivi.
*
Dacă a fost definit un singur cod de identificare utilizator, acesta apare pe raportul analizei; dacă nu a fost definit niciun
cod de identificare utilizator, în raportul analizei nu va fi inclus niciun cod de identificare utilizator.
®
4-22 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
Primul ecran de stare se afişează apoi cu statusul secţiunii pornite, care acum
va fi „Cod de bare”.
Acesta indică faptul că rularea a început şi că aparatul citeşte datele aferente
codului de bare de pe benzile cu reactivi.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-23
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
As o c i e r e a u n u i f a c t o r d e d i l u ţ i e
Înainte de finalizarea unei rulări, puteţi asocia sau modifica oricând un factor de
diluţie.
Observaţie: Standardele, martorii şi analizele calitative nu vor fi diluate.
®
4-24 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
2
Observaţie: Dacă poziţia conţine o analiză care nu trebuie diluată, opţiunea de selectat
[Dilution] (Diluţie), din ecranul de mai sus, nu se afişează.
De asemenea, dacă încercaţi să diluaţi un standard sau un martor, asocierea este
anulată, iar testul devine o analiză normală.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-25
Proceduri de rutină
Rularea analizelor
®
4-26 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea controalelor de calitate interne
IMPORTANT! Pentru că această funcţie este opţională, anumite meniuri nu se vor afişa 1
pe ecran dacă nu v-aţi înscris la acest serviciu prin intermediul
bioMérieux.
Pasul 1
Selectaţi opţiunea [Status screen] (Ecran de stare) din meniul principal.
Pasul 2
Selectaţi o secţiune.
Se afişează ecranul aferent secţiunii selectate.
Pasul 3
Selectaţi o poziţie.
Se afişează ecranul cu poziţiile.
Pasul 4
Selectaţi o analiză pentru care doriţi să rulaţi un control de calitate intern
(pentru selectarea analizei, consultaţi pagina 4-17.
Pasul 5
Selectaţi opţiunea [Controls] (Controale).
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-27
Proceduri de rutină
Rularea controalelor de calitate interne
Pasul 6
Selectaţi opţiunea [QC] (Control de calitate).
Pasul 7
Introduceţi nivelul de control al calităţii interne utilizând tastatura numerică.
Pasul 8
Introduceţi numărul lotului pentru care doriţi să rulaţi controlul de calitate
intern.
Observaţie: Dacă pentru această analiză s-a realizat deja un control de calitate intern având
acelaşi nivel, software-ul va afişa numărul lotului aferent ultimului control de
calitate intern care a fost rulat pentru acel nivel.
®
4-28 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Rularea controalelor de calitate interne
Pasul 10 După definirea tuturor poziţiilor dintr-o secţiune, apăsaţi tasta <Ecran anterior>
pentru a reveni la ecranul aferent secţiunii.
Se afişează un ecran similar cu următorul.
Pasul 11
Pentru a porni o secţiune, consultaţi pasul 14 din procedura de rulare
a analizelor, de la pagina 4-21.
Observaţie:
Pentru transferul rezultatelor controalelor de calitate interne, consultaţi
„Validarea transferului de controale de calitate interne“ de la pagina 5-18.
5
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-29
Proceduri de rutină
Calibrarea – Recalibrarea
Calibrarea – Recalibrarea
P r i n c i p i i d e c a l i b r a r e u t i l i z â n d a p a r a t u l m i n i V I D AS
Principiu teoretic
Principiul constă din stabilirea ecuaţiei matematice care reprezintă curba de
calibrare, mai exact, relaţia dintre RFV şi concentraţia standardelor.
Pentru această determinare, se utilizează soluţii de referinţă (standarde) bine-
definite. Această curbă de calibrare se stabileşte cu cel puţin 5 standarde.
Aceasta este validă între zero şi standardul cu cel mai mare titru.
1 + (c / a3)a2
polinomial
ln (c) = a1 + a2 RFV + a3 RFV2 + a4 RFV3
semi-logaritmic
RFV = a1 + a2 ln(c)
c reprezintă concentraţia
a1, a2, a3, a4 sunt parametri matematici ai modelului. Aceştia se recalculează
pentru fiecare calibrare.
®
4-30 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Calibrarea – Recalibrarea
RFV
RFV
6000
+
+
+
5000 +
+
2
+
+
4000 +
+
+
+
+
3000 + +
+
+
+ +
+
2000 +
+
+
+
+
+
+
1000
+
+
+ +
+
+
++
+ +
0
0 6 12 18 24 30 36 42 48 54
Curba etalon
4
Curba etalon este specifică pentru un anumit lot de producţie şi parametru
biologic.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-31
Proceduri de rutină
Calibrarea – Recalibrarea
P r i n c i p i i d e r e c a l i b r a r e u t i l i z â n d a p a r a t u l m i n i V I D AS
Principiu teoretic
Recalibrarea constă din stabilirea unei curbe de calibrare utilizând o curbă de
referinţă şi un standard. Curba de referinţă este curba etalon utilizată pentru
calibrarea loturilor de reactivi.
Înainte de utilizare, aceasta trebuie reajustată pentru compensarea
eventualelor variaţii minore din semnalul analizei, dintre modulele aparatului
mini VIDAS şi orice modificări posibile ale setului de reactivi.
Acest proces de reajustare este denumit recalibrare. Aceasta poate influenţa
curba etalon definită în fabrică, precum şi RFV pentru calibrator.
RFV
RFV
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
0 75 150 225 300
UI / ml
UI / ml
Principiu de utilizare
La recepţia unui lot nou de reactivi, utilizatorul trebuie să seteze curba etalon
(datele lotului etalon) utilizând datele lotului etalon (codul de bare) furnizate
odată cu setul. Apoi, se va rula standardul pentru a reajusta curba. Pentru
a verifica recalibrarea, în cadrul aceleiaşi rulări, se testează martorii.
Recalibrarea este valabilă timp de 14 zile, după care, software-ul solicită o altă
calibrare.
Pentru a evita orice abatere, curba lotului etalon este cea setată în fabrică şi nu
ultima curbă reajustată. Software-ul poate gestiona simultan, fără probleme,
utilizarea mai multor curbe etalon, corespunzătoare diverselor loturi pentru
o analiză dată.
®
4-32 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Calibrarea – Recalibrarea
CALCULE
RFV4
RFV3
DATELE LOTULUI 1
ETALON
RFV2
RFV1
4
5
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-33
Proceduri de rutină
Calibrarea – Recalibrarea
Fiecare set include curba etalon, sub forma codului de bare care conţine
următoarele informaţii:
4 nivele RFV, corespunzătoare celor 4 standarde definite în software. Curba
etalon se restabileşte utilizând 4 puncte; matematic, această procedură este
suficientă în toate situaţiile. Nivelurile de concentraţie ale acestor
4 standarde sunt cunoscute de software-ul mini VIDAS şi sunt specifice
pentru fiecare analiză.
De exemplu, pentru FER, Std1 = 5, Std2 = 150, Std3 = 500, Std4 = 1200 ng / ml.
Software-ul mini VIDAS reface curba totală utilizând cele 4 perechi de
concentraţii şi RFV-uri (datele lotului etalon).
®
4-34 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Calibrarea – Recalibrarea
Realizarea calibrării
Procedura
De fiecare dată când deschideţi un lot de reactivi nou, după introducerea
datelor lotului etalon, trebuie să efectuaţi calibrarea la fiecare 14 zile, în versiuni
duble sau triple, conform instrucţiunilor din broşura furnizată cu pachetul.
Martorii se vor testa în versiune singulară.
Dacă valorile obţinute nu sunt în limita acceptabilă, pe fişa de rezultate se
afişează un mesaj de eroare.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-35
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Cardurile de introducere a datelor lotului etalon conţin coduri de bare care pot fi
citite de aparat.
Cardul de introducere a datelor lotului etalon se citeşte prin intermediul
cititorului de coduri de bare mini VIDAS din interiorul aparatului.
Introducerea manuală a datelor lotului etalon reprezintă o funcţie de siguranţă
a modului de introducere automată a acestor date.
Cardul de introducere a datelor lotului etalon conţine echivalenţi alfanumerici
pentru codurile de bare care sunt citite de aparat.
Figura de mai jos prezintă modul în care cardul MLE şi suportul acestuia trebuie
introduse în aparatul mini VIDAS.
®
4-36 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
4
5
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-37
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Ref. Descriere
Codurile de bare Aceste coduri de bare sunt citite de cititorul de coduri de bare integrat în
aparatul mini VIDAS.
Codurile În caz de eroare la citirea efectuată de aparat, aceste coduri pot fi introduse
alfanumerice manual.
Codul analizei şi Datele conţinute de card se aplică numai acestei analize şi acestui lot.
numărul lotului
Date privind martorii şi standardele
Denumirea completă a analizei
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Master Lot Menu] (Meniu lot etalon) din meniul
principal.
Pasul 2 Selectaţi opţiunea [Read Master Lot] (Citire lot etalon) din Meniul lot
etalon.
Pasul 3 Introduceţi cardul de date ale lotului etalon în tava pentru benzile cu reactivi
din secţiunea pe care urmează să o utilizaţi.
Observaţie: Statutul secţiunii selectate trebuie să fie „AVAIL” (Disponibilă).
®
4-38 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Dacă aparatul nu poate citi toate datele de pe card, aparatul mini VIDAS emite
un bip, iar pe ecran apare un mesaj de eroare.
Asiguraţi-vă că aţi orientat corect cardul MLE în tavă şi efectuaţi din nou
procedura.
1
Dacă aparatul dă din nou eroare la citirea datelor,
Efectuaţi manual procedura de introducere a datelor, explicată în continuare
în această secţiune.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-39
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Cazul 1
Metoda de introducere manuală se utilizează pentru corectarea codurilor de
bare citite eronat de aparatul mini VIDAS.
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Master Lot Menu] (Meniu lot etalon) din meniul
principal.
®
4-40 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Pasul 5 Introduceţi codul de bare corect utilizând cititorul de coduri de bare sau
tastând manual caracterele codului de bare.
Pentru cifre,
- Utilizaţi <Tasta numerică> adecvată.
Pentru litere,
- Apăsaţi tastele <>, <>, <> şi <> pentru a evidenţia caracterul adecvat
în caseta de caractere. 4
- Selectaţi caseta de caractere.
Cifrele şi literele apar în casetă pe măsură ce le introduceţi. Continuaţi această
procedură până la introducerea celor nouă caractere ale codului de bare.
Dacă este necesar, utilizaţi aceste funcţii:
[Clr] (Ştergere) pentru a şterge conţinutul din caseta cursor.
[] pentru a şterge un caracter din faţa cursorului.
[Prev.] (Anterior) pentru a reveni la codul de bare anterior. 5
(nu confundaţi această tastă cu tasta <Ecran anterior> de pe tastatură).
Observaţie:
„O” şi „I” sunt litere.
„Ø” şi „1” sunt cifrele zero şi unu.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-41
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Pasul 7 Tipăriţi raportul privind datele lotului etalon, în care se prezintă caracteristicile
principale ale analizelor.
®
4-42 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Cazul 2
Introducerea manuală este prima metodă.
Pasul 1
Selectaţi opţiunea [Master Lot Menu] (Meniu lot etalon) din meniul
principal.
Pasul 2 1
Selectaţi opţiunea [Manual Master Lot Entry] (Introducere manuală
date lot etalon) din Meniul lot etalon.
Se afişează următorul ecran:
Figura de mai jos prezintă o parte dintr-un card mostră, cu 16 coduri de bare
care pot fi citite de aparat, şi cu şirurile alfanumerice aferente.
4
Pasul 4 Introduceţi codul de bare corect utilizând cititorul de coduri de bare sau
tastând manual caracterele codului de bare.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-43
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Pentru cifre,
Utilizaţi <Tasta numerică> adecvată.
Pentru litere,
Apăsaţi tastele <>, <>, <> şi <> pentru a evidenţia caracterul
adecvat, în caseta de caractere.
Selectaţi caseta de caractere.
Cifrele şi literele apar în casetă pe măsură ce le introduceţi. Continuaţi această
procedură până la introducerea celor nouă caractere ale codului de bare.
®
4-44 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Dacă aţi introdus incorect codul de bare sau dacă alte coduri de bare
necesită corecturi, se afişează următorul mesaj: 1
MLE Card data bad. (Date card MLE incorecte)
Edit again? (Editaţi din nou?)
Treceţi la pasul 6.
În cazul în care codul nr. 16 este introdus corect, afişajul revine la Meniul
lot etalon. Introducerea acestor date ale lotului etalon s-a finalizat.
Pasul 6 Tipăriţi raportul privind datele lotului etalon, în care se prezintă caracteristicile 2
principale ale analizelor.
4
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-45
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
®
4-46 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Introducerea datelor lotului etalon
Pasul 4 În cazul în care codul de bare a fost introdus corect, afişajul revine la Meniul
lot etalon; introducerea datelor lotului etalon este acum finalizată.
Pasul 5 Tipăriţi raportul privind datele lotului etalon (în engleză), în care se prezintă
caracteristicile principale ale analizelor.
1
Eroare la citirea codului de bare
Dacă cititorul nu poate citi corect codul de bare, sistemul va emite un bip şi va
afişa un mesaj de eroare.
Introduceţi automat datele lotului etalon utilizând cardul MLE (consultaţi
pagina 4-37) sau manual (consultaţi pagina 4-40).
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-47
Proceduri de rutină
Listarea standardelor stocate
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Master Lot Menu] (Meniu lot etalon) din meniul
principal.
Pasul 3 Apăsaţi tasta <> până când se afişează codul analizei dorite.
(opţional)
®
4-48 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Listarea standardelor stocate
2
Pasul 5 Acest pas are trei opţiuni
Pentru a vizualiza standarde suplimentare (dacă există) pentru acest tip de
analiză,
Apăsaţi tasta <ENTER>.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-49
Proceduri de rutină
Listarea loturilor etalon
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Master Lot Menu] (Meniu lot etalon) din meniul
principal.
Apăsaţi tasta <>.
Pasul 3 Selectaţi un cod de analiză pentru care doriţi să afişaţi datele lotului etalon.
Se afişează un ecran similar cu următorul:
Observaţie: Dacă există mai mult de un lot cu date de lot etalon, mai întâi se afişează un ecran
de selectare a lotului.
Pasul 4 Apăsaţi orice tastă pentru a reveni la ecranul Listă coduri analize.
®
4-50 Manual de proceduri mini VIDAS
Proceduri de rutină
Întreruperea unei secţiuni
ATENŢIE! Trebuie să scoateţi benzile şi dispozitivele SPR din secţiunea care a fost
întreruptă.
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Utility Menu] (Meniu Utilitare) din meniul principal.
Observaţie: O opţiune de oprire este disponibilă, de asemenea, în primul ecran de stare, care se
poate accesa selectând opţiunea [Status Screen] (Ecran de stare) în meniul principal.
Această opţiune de oprire este disponibilă numai când secţiunea rulează.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 4-51
5 R e z u l ta t e ş i r a p o a r t e
Introducere
Metode de analiză
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-1
Rezultate şi rapoarte
Întreruperea unei secţiuni
Terminologie
RFV – Valoarea Aceasta este citirea fluorescenţei unei benzi cu reactivi minus contextul.
relativă
a fluorescenţei
Referinţă Prima bandă a unei perechi de benzi cu reactivi duble; o reacţie specifică nu
poate fi realizată numai cu această bandă.
®
5-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Întreruperea unei secţiuni
An a l i z e l e c a l i t a t i ve : b e n z i c u r e a c t i vi s i m p l e
Pentru analizele calitative cu benzi cu reactivi simple, se utilizează două
metode de analiză: metoda P/S şi metoda P-S.
În cadrul acestor metode, „P” reprezintă RFV a mostrei de testare, iar „S”
reprezintă RFV a unui standard.
Metoda P-S Pentru analizele care utilizează metoda P-S, valoarea de testare se calculează
din diferenţa dintre RFV a mostrei şi RFV a standardului.
Rezultatul analizei În cazul ambelor metode, P/S şi P-S, rezultatul analizei se determină
comparând valoarea de testare cu un set de praguri preprogramate.
Pentru fiecare tip de analiză, există o valoare de prag superioară şi una
inferioară. Rezultatul analizei se interpretează de la valoarea de testare, după
cum urmează:
Dacă valoarea de testare este: rezultatul este:
pragul superior pozitiv 4
< pragul superior şi echivoc
pragul inferior
< pragul inferior negativ
Pentru unele analize calitative (de exemplu, testul de competiţie TOXO, anti-HBc total),
rezultatul valorii de testare va fi negativ dacă valoarea de testare este decât pragul
superior.
Observaţie: Anumite teste interpretează rezultatele utilizând algoritmi specifici, de exemplu: HIV5.
5
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-3
Rezultate şi rapoarte
Întreruperea unei secţiuni
An a l i z e l e c a l i t a t i ve : b e n z i d u b l e c u r e a c t i vi
Metoda P/N Pentru analizele care utilizează metoda P/N, valoarea de testare se calculează
din raportul dintre RFV a mostrei şi RFV a referinţei.
Metoda P-N Pentru analizele care utilizează metoda P-N, valoarea de testare se calculează
din diferenţa dintre RFV a mostrei şi RFV a referinţei.
Rezultatul analizei În cazul ambelor metode, P/N şi P-N, rezultatul analizei se determină
comparând valoarea de testare cu un set de praguri preprogramate.
Pentru fiecare tip de analiză, există o valoare de prag superioară şi una
inferioară. Rezultatul analizei se interpretează de la valoarea de testare, după
cum urmează:
Dacă valoarea de testare este: rezultatul este:
pragul superior pozitiv
< pragul superior şi echivoc
pragul inferior
< pragul inferior negativ
®
5-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Întreruperea unei secţiuni
An a l i z e l e c a n t i t a t i ve
®
Curba de calibrare Pentru fiecare analiză cantitativă, în laboratoarele bioMérieux se rulează un
set de standarde din care se trasează raportul concentraţie vs. fluorescenţă.
Pentru a asigura acurateţea, setul de standarde se prepară dintr-o diluţie
serială a unui standard considerat a fi standardul de aur (OMS sau
măsurătoare fizică). Rezultatele acestor analize se utilizează pentru construcţia
unei curbe.
Apoi, utilizând metodele de stabilire a curbei, se determină o ecuaţie pentru
curba respectivă. Curba este denumită curbă de calibrare pentru analiză, iar
ecuaţia este instrumentul pe care îl utilizează aparatul mini VIDAS pentru
calcularea rezultatelor.
Datele lotului etalon Fiecare set de analize este însoţit de datele lotului etalon, în reprezentarea
codurilor de bare.
4
Când se introduc datele, de fapt se introduce curba de calibrare pentru analiză.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-5
Rezultate şi rapoarte
Raportul analizei
Raportul analizei
Cititorul raportului Figura de mai jos prezintă o mostră de antet de raport, care conţine informaţii
comune tuturor rapoartelor.
®
5-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Raportul analizei
Rând Descriere
*
Rândurile 9, 10 şi 11 nu apar pe rapoarte în cazul analizelor cu benzi duble cu reactivi.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-7
Rezultate şi rapoarte
Raportul analizei
An a l i z e l e c a l i t a t i ve : b a n d ă c u r e a c t i vi s i m p l ă
Figura de mai jos prezintă părţile raportului, care apar după informaţiile
din antet.
Rând Descriere
Praguri
1, 2, 3 Numerele date sunt valorile de testare pentru cele trei rezultate de interpretare:
Negativ, Echivoc şi Pozitiv.
4 Identificatorul poziţiei.
Identifică poziţia în cadrul secţiunii.
Observaţie: Rândurile 4 şi 7 se repetă pe raport pentru fiecare poziţie care conţine o bandă de
analize.
®
5-8 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Raportul analizei
An a l i z e l e c a l i t a t i ve : b a n d ă c u r e a c t i v i d u b l ă
Figura de mai jos prezintă părţile raportului, care apar după informaţiile
din antet.
Rând Descriere 2
1, 2, 3 Praguri
Numerele date sunt valorile de testare pentru cele trei rezultate interpretative:
Negativ, Echivoc şi Pozitiv.
4 Identificatorul poziţiei.
Identifică poziţia în cadrul secţiunii.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-9
Rezultate şi rapoarte
Raportul analizei
An a l i z e l e c a n t i t a t i ve
Rând Descriere
1 Identificatorul poziţiei.
Identifică poziţia în cadrul secţiunii.
Observaţie: Rândurile 1 şi 4 se repetă pe raport pentru fiecare poziţie care conţine o bandă de
analize.
®
5-10 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Erori în raportul de analiză
Ref. Descriere
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-11
Rezultate şi rapoarte
Retipărirea unui raport de analize
Observaţie: Numai testele stocate în memoria aparatului mini VIDAS sunt disponibile pentru
retipărire. În cazul în care opriţi aparatul mini VIDAS, rezultatele stocate nu mai sunt
disponibile.
Pasul 3 Selectaţi una sau mai multe secţiuni pe care doriţi să le retipăriţi.
Observaţie: Simbolul apare în caseta aferentă secţiunii (secţiunilor) selectată (selectate).
®
5-12 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Retipărirea unui raport de analize
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-13
Rezultate şi rapoarte
Retipărirea unui raport de analize
®
5-14 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Validarea rezultatelor LIS
Ref. Descriere
1: Numărul secţiunii Această etichetă confirmă că vizualizaţi analizele care au fost rulate în
secţiunea A.
2: Data / ora Această etichetă indică data şi ora la care rezultatele au fost completate.
3: Identificatorul probei Acesta exprimă codul de identificare a probei.
4: Transmitere Opţiune de selectare pentru încărcarea rezultatelor în coada de
4
aşteptare LIS.
5: Casete de bifat Când se afişează simbolul , se validează poziţia pentru încărcarea în LIS.
Poziţia se validează implicit, cu excepţia următoarelor situaţii:
lotul setului de reactivi este expirat,
standardul de calibrare este expirat,
rezultatul se bazează pe calibrarea cu un singur standard.
Când se stabileşte că un rezultat este nevalid, acesta este afişat pe ecran,
dar nu include caseta de bifat. 5
6: Numerele aferente Aceste numere identifică cele şase poziţii din secţiune.
poziţiilor
7: Codul analizei Acesta este codul analizei care se rulează într-o poziţie anume.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-15
Rezultate şi rapoarte
Validarea rezultatelor LIS
Pasul 3 Pentru a valida sau pentru a nu valida o poziţie, apăsaţi tasta <Numerică> ce
corespunde acelei poziţii.
Pasul 4 Acest pas are patru opţiuni:
Pentru a încărca rezultatele în LIS,
Selectaţi opţiunea [Send] (Transmitere).
Ecranul va afişa restul rezultatelor care aşteaptă validarea, dacă există.
Repetaţi pasul 4.
După ce încărcaţi toate rezultatele validate, ecranul revine la meniul Results
(Rezultate).
Pentru a opri încărcarea unui rezultat în LIS, când este prezent simbolul ,
Apăsaţi <Tasta numerică> corespunzătoare numărului poziţiei.
Simbolul va fi eliminat, indicând faptul că rezultatul de testare nu va fi
încărcat în LIS.
Repetaţi pasul 4.
Pentru a şterge restul datelor de încărcare în LIS, nevalidate,
Apăsaţi tasta <ENTER>.
Se afişează următorul ecran:
Treceţi la pasul 5.
Pentru a anula validarea,
Apăsaţi tasta <Ecran anterior>.
Se afişează mesajul următor:
Validation aborted. (Validare anulată.)
Current Section’s results NOT validated. (Rezultatele
secţiunii curente NU au fost validate.)
Ecranul revine la meniul Results (Rezultate).
Observaţie: Nu pot exista mai mult de 8 secţiuni în coada de validare LIS. Dacă această coadă este
plină, pe ecran se afişează un mesaj de avertizare când porniţi analize în plus. Mesajul vă
avertizează că sunteţi pe punctul de a începe o analiză care nu va fi amplasată în coada
de validare LIS decât dacă validaţi din rezultatele anterioare. Cu toate acestea, rezultatele
vor fi tipărite.
®
5-16 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Validarea rezultatelor LIS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-17
Rezultate şi rapoarte
Validarea transferului de controale de calitate interne
Pasul 1
Selectaţi opţiunea [Results Menu] (Meniu Rezultate) din meniul principal.
Se afişează următorul ecran:
Pasul 2
Selectaţi opţiunea [Validate QC results] (Validare rezultate Control de
calitate) din meniul Results (Rezultate).
Se afişează un ecran similar cu următorul (dacă funcţia „controale de calitate
interne” este activată).
®
5-18 Manual de proceduri mini VIDAS
Rezultate şi rapoarte
Validarea transferului de controale de calitate interne
®
Manual de proceduri mini VIDAS 5-19
Rezultate şi rapoarte
Tipărirea listei de analize mini VIDAS
Pasul 2 Selectaţi opţiunea [Print Assay List] (Tipărire listă de analize) din
meniul Results (Rezultate).
Începe apoi tipărirea listei de analize, iar afişajul revine la meniul Rezultate.
Mai jos este prezentată o parte din versiunea tipărită a listei de analize.
Reţineţi că analizele din listă sunt grupate în funcţie de protocoalele
compatibile.
®
5-20 Manual de proceduri mini VIDAS
6 Operaţii diverse
Introducere
Acest capitol conţine un număr de proceduri care au fost extrase din multe alte
proceduri realizate frecvent.
În acest capitol se discută procedurile următoare.
Deconectarea unei secţiuni ....................................................................... 6-2
Modificarea setărilor din fabricaţie ........................................................... 6-3
Testarea aparatului mini VIDAS ................................................................ 6-7
Actualizarea analizelor ............................................................................. 6-10
Afişarea versiunii de software a aparatului mini VIDAS ........................... 6-15
Tipărirea versiunii de software a aparatului mini VIDAS .......................... 6-16
Afişarea versiunii analizei ........................................................................ 6-17
Section counters (Contoare secţiuni) ....................................................... 6-19
Tipărirea versiunii analizei ....................................................................... 6-20
Actualizarea software-ului mini VIDAS
prin intermediul cardului de memorie....................................................... 6-21
Verificarea datelor de pe cardul de memorie ........................................... 6-24
Transportul aparatului mini VIDAS .......................................................... 6-25
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-1
Operaţii diverse
Deconectarea unei secţiuni
®
6-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Modificarea setărilor din fabricaţie
Ac c e s a r e a s e t ă r i l o r d i n f a b r i c a ţ i e
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-3
Operaţii diverse
Modificarea setărilor din fabricaţie
Meniul principal
Meniul Utilitare
Meniul Configurare
®
6-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Modificarea setărilor din fabricaţie
Dacă nu s-a selectat nicio altă limbă în momentul instalării, numai engleza este
instalată.
Observaţie: Dacă limba pe care doriţi să o instalaţi nu se află în listă, contactaţi reprezentantul dvs.
local bioMérieux. 8
Pasul 3 Selectaţi limba pe care doriţi să o utilizaţi.
Se afişează mesajul următor:
Please wait... (Vă rugăm, aşteptaţi...)
Ecranul revine la meniul Configurare.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-5
Operaţii diverse
Modificarea setărilor din fabricaţie
Meniul principal
Meniul Utilitare
Meniul Testare
®
6-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Testarea aparatului mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-7
Operaţii diverse
Testarea aparatului mini VIDAS
Testarea tastaturii
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Keypad Test] (Testare tastatură) din Test Menu
(Meniu Testare).
Ecranul se goleşte, cu excepţia titlului:
Keypad Test (Testare tastatură)
Observaţie: Ultima tastă apăsată finalizează testul şi readuce afişajul la meniul Testare. Astfel, nu veţi
putea vizualiza pe ecran simbolul pentru această ultimă tastă.
®
6-8 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Testarea aparatului mini VIDAS
Testarea imprimantei
8
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că imprimanta externă poate fi conectată şi
că aţi conectat corect cablul aferent.
Dacă imprimanta nu poate reproduce acest model de testare, atunci testul nu
a reuşit.
Testarea sunetului
Această procedură testează sunetul generat de bipurile aparatului mini VIDAS. 9
Selectaţi opţiunea [Audio Test] (Testare audio) din Test Menu (Meniu
Testare).
Aparatul mini VIDAS trebuie să răspundă cu un bip.
Observaţie: Afişajul nu se modifică în timpul acestui test.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-9
Operaţii diverse
Actualizarea analizelor
Actualizarea analizelor
Ac t u a l i z a r e a
Instrucţiuni preliminare
®
6-10 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Actualizarea analizelor
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-11
Operaţii diverse
Actualizarea analizelor
®
6-12 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Actualizarea analizelor
Dacă este necesar, repetaţi citirea şi paşii de aşteptare până la citirea tuturor 8
codurilor necesare pentru actualizarea protocolului.
Observaţie: Numărul de coduri de bare de citit pentru actualizare depinde de fiecare protocol în parte.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-13
Operaţii diverse
Actualizarea analizelor
®
6-14 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Afişarea versiunii de software a aparatului mini VIDAS
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Utility Menu] (Meniu Utilitare) din meniul principal.
6
Pasul 2 Selectaţi opţiunea [Misc. Functions] (Funcţii diverse) din Utility Menu
(Meniu Utilitare).
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-15
Operaţii diverse
Tipărirea versiunii de software a aparatului mini VIDAS
Pasul 1
Selectaţi opţiunea [Utility Menu] (Meniu Utilitare) din meniul principal.
Pasul 2
Selectaţi opţiunea [Misc. Functions] (Funcţii diverse) din Utility Menu
(Meniu Utilitare).
Pasul 3
Selectaţi opţiunea [Version Menu] (Meniu Versiune) din meniul
Miscellaneous Functions (Funcţii diverse).
Pasul 4
Selectaţi opţiunea [Print Software Version] (Tipărire versiune
software) din meniul Version (Versiune).
Începe tipărirea versiunii de software, iar ecranul revine la meniul Version
(Versiune).
Pasul 5
Apăsaţi tasta <ENTER> pentru a reveni la meniul principal.
®
6-16 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Afişarea versiunii analizei
10
Observaţie: Se afişează un ecran intermediar pentru analizele care au mai mult de o versiune;
versiunea utilizată este reprezentată de primele două caractere ale codului de bare aferent
benzii.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-17
Operaţii diverse
Afişarea versiunii analizei
®
6-18 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Section counters (Contoare secţiuni)
În meniul principal,
[C1]:
Numărul de liste de sarcini rulate în această secţiune de la instalarea aparatului 9
mini VIDAS.
[C2]:
Numărul de liste cu comenzi rulate în această secţiune de la ultima resetare,
efectuată de un tehnician bioMérieux .
Pe ecran se afişează data ultimei resetări.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-19
Operaţii diverse
Tipărirea versiunii analizei
Pasul 1
Selectaţi opţiunea [Utility Menu] (Meniu Utilitare) din meniul principal.
Pasul 2
Selectaţi opţiunea [Misc. Functions] (Funcţii diverse) din meniul Utility
(Utilitare).
Pasul 3
Selectaţi opţiunea [Version Menu] (Meniu Versiune) din meniul
Miscellaneous Functions (Funcţii diverse).
Pasul 4
Selectaţi opţiunea [Print Assay Version] (Tipărire versiune analiză)
din meniul Version (Versiune).
Se afişează mesajul următor:
Preparing report (Se pregăteşte raportul.)
Please wait... (Vă rugăm, aşteptaţi...)
Începe apoi tipărirea listei de analize, iar ecranul revine la meniul Version
(Versiune).
Mai jos este prezentată o parte din versiunea tipărită a listei de analize.
®
6-20 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Actualizarea software-ului mini VIDAS prin intermediul cardului de memorie
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-21
Operaţii diverse
Actualizarea software-ului mini VIDAS prin intermediul cardului de memorie
®
6-22 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Actualizarea software-ului mini VIDAS prin intermediul cardului de memorie
Observaţie: Pentru a afişa numărul noii versiuni software, puteţi utiliza procedura „Afişarea versiunii
de software a aparatului mini VIDAS” de mai sus.
7
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-23
Operaţii diverse
Verificarea datelor de pe cardul de memorie
®
6-24 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Transportul aparatului mini VIDAS
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-25
Operaţii diverse
Transportul aparatului mini VIDAS
Pasul 8 Închideţi capacele antipraf ale tăvilor pentru reactivi şi fixaţi-le cu o bucată
de bandă adezivă.
Pasul 9 Scoateţi rola de hârtie din imprimantă. Reamplasaţi axul în lăcaşele lui şi
fixaţi-l cu bandă adezivă.
Închideţi uşa imprimantei.
®
6-26 Manual de proceduri mini VIDAS
Operaţii diverse
Transportul aparatului mini VIDAS
Pasul 14 Ridicaţi aparatul mini VIDAS şi amplasaţi-l în cutia de transport astfel încât
canalul format de cele două benzi metalice din centrul aparatului să se
fixeze între cele două capace de spumă.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 6-27
7 Gestionarea erorilor
Introducere
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-1
Gestionarea erorilor
Sistemul de alertare cu privire la mesajele de eroare
Aparatul mini VIDAS are un sistem de alertare la apariţia unei erori. Există un
semnal audio (bip) şi un semnal video opţional (iluminări intermitente ale
afişajului).
Atât semnalul audio, cât şi cel vizual, sunt controlate de opţiunile de
configurare:
Bipul de eroare
Puteţi seta volumul bipului pe care îl emite aparatul mini VIDAS când
apare o eroare. Există opţiuni de configurare pentru setarea unui volum
iniţial şi al unuia final.
Volumul iniţial este volumul utilizat când începe bipul.
Ulterior, volumul creşte până la răspunsul dvs. sau până când ajunge la
volumul final. Ambele volume pot fi setate la acelaşi nivel, astfel încât să
nu existe nicio creştere a volumului sunetului.
Iluminarea intermitentă a afişajului
Există o opţiune de configurare prin care puteţi activa sau dezactiva
iluminarea intermitentă a afişajului, ca opţiune însoţitoare pentru bipul de
eroare.
Pentru procedurile de setare a acestor opţiuni de configurare, consultaţi
capitolul 6.
®
7-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Sistemul de alertare cu privire la mesajele de eroare
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-3
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
Erorile de pornire
Ce se întâmplă?
®
7-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
Ce ar trebui să faceţi
Reţineţi că pentru toate poziţiile cu excepţia poziţiei B4, starea este indicată prin
mesajul „Okay”. Aceste poziţii nu au nicio eroare.
Poziţia B4, totuşi, afişează mesajul de status:
TXG Bad barcode (Cod de bare TXG incorect)
9
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-5
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
Bad Barcode Aparatul mini VIDAS nu a putut citi codul de bare de pe banda cu reactivi.
(Cod de bare incorect)
Expired lot Lotul de reactivi a expirat.
(Lot expirat)
Incompatible Analiza din această poziţie nu este compatibilă cu restul analizelor din
(Incompatibil) secţiune.
Acest tip de eroare apare normal numai într-o rulare de tipul Load and Go
(introducere şi procesare). În cadrul unei rulări definite, aparatul mini VIDAS
detectează analizele incompatibile înainte ca acestea să fie rulate.
Wrong type Tipul de analiză specificat pentru această poziţie este diferit de cel detectat de
(Tip incorect) aparatul mini VIDAS.
Acest tip de eroare apare normal numai într-o rulare definită.
No strip Pentru această poziţie s-a specificat o analiză, dar nu s-a detectat nicio bandă
(Nicio bandă) cu reactivi.
Acest tip de eroare apare normal numai într-o rulare definită.
Unknown Assay Nu există niciun protocol stocat în sistemul mini VIDAS pentru tipul de analiză.
(Analiză necunoscută) Acest tip de eroare apare numai în cazul unei rulări de tipul Load and Go
(introducere şi procesare) sau în cazul unei rulări definite, dacă analiza (codul
analizei) nu a fost selectat (opţional).
Not Empty (Ocupat) Poziţia ar trebui să fie goală dar se detectează un test.
®
7-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
Sub.(XX) Mai întâi, cuveta optică de pe banda cu reactivi trebuie să fie curată.
(Substrat (XX)) Înlocuiţi banda cu reactivi.
Incompatible Rulaţi banda cu reactivi în cealaltă secţiune sau în cadrul unei rulări diferite.
(Incompatibil) Verificaţi compatibilitatea analizei (consultaţi pagina 4-9 din capitolul 4).
8
Misaligned (Se aplică benzilor cu reactivi duble).
(Nealiniat) Mutaţi banda astfel încât aceasta să ocupe o pereche acceptabilă de poziţii:
1 şi 2, 3 şi 4, 5 şi 6.
No strip Aşezaţi o bandă cu reactivi în poziţia vecină sau ştergeţi intrarea pentru
(Nicio bandă) acea poziţie.
Unknown Assay Scoateţi banda cu reactivi.
(Analiză necunoscută)
9
Wrong type Aşezaţi benzile cu reactivi în poziţiile lor respective sau corectaţi intrările de
(Tip incorect) testare.
No Master Lot Master Lot Data (Datele lotului etalon) nu au fost introduse.
(Niciun lot etalon)
Missing ID Opriţi şi reveniţi la ecranul de stare a secţiunii pentru a introduce un cod de
(Cod de identificare lipsă) identificare pentru acea poziţie.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-7
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
®
7-8 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
Pasul 1
Apăsaţi <Tasta numerică> aferentă poziţiei care conţine codul de bare
greşit.
Se afişează ecranul de introducere manuală a codului de bare:
6
Pasul 2
Scoateţi banda cu reactivi din secţiune şi căutaţi codul de bare alfanumeric,
format din opt cifre, care se află lângă codul analizei.
Observaţie: Consultaţi „Eticheta” de la pagina 2-25 din capitolul 2. 8
Pentru o literă, 9
Apăsaţi tastele <>, <>, <> şi <> pentru a evidenţia caracterul
adecvat, în caseta de caractere.
Selectaţi [character box] (caseta de caractere).
Aceasta se afişează în caseta cursor.
Dacă este necesar, utilizaţi aceste funcţii:
[Clr] (Ştergere) pentru a şterge conţinutul din caseta cursor.
[] pentru a şterge un caracter din faţa cursorului.
10
Observaţie:
„O” şi „I” sunt litere.
„Ø” şi „1” sunt cifrele zero şi unu.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-9
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
®
7-10 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
Eroare la substrat
10
Lotul de reactivi pe care îl utilizaţi a expirat. Utilizaţi un lot nou de reactivi.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-11
Gestionarea erorilor
Erorile de pornire
Al t e m e s a j e d e e r o a r e
Erorile de sistem fac ca aparatul mini VIDAS să întrerupă rularea secţiunii care
conţine eroarea respectivă. Cealaltă secţiune nu va fi afectată de această
acţiune.
Aceste cozi cu alerte de eroare continuă până când răspundeţi stărilor de
eroare apăsând tasta <?>.
Această acţiune face ca sistemul mini VIDAS să afişeze un ecran cu mesajul
de eroare. Textul de pe ecran este similar cu următorul:
Errorcode (Cod de eroare): 73
Time (Ora): 14:53:20 14/09/Ø2
MLE Card data bad (Date card MLE incorecte)
®
7-12 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
Erori de aparat
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-13
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
Mesaje de eroare
Dacă pe ecran apar alte mesaje de eroare decât cele de mai jos, contactaţi
departamentul de asistenţă tehnică al bioMérieux.
În anumite situaţii, există sugestii pentru posibile acţiuni corective. Când nu este posibilă
nicio acţiune corectivă sau dacă acţiunile corective nu dau rezultate, soluţia finală este să
contactaţi departamentul de asistenţă tehnică al bioMérieux.
®
7-14 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
8
Normal Range load failed
(Eroare la introducerea intervalului normal)
Contactaţi departamentul de asistenţă tehnică al bioMérieux.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-15
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
®
7-16 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-17
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
®
7-18 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
6
Software failure (Eroare de software)
Contactaţi departamentul de asistenţă tehnică al bioMérieux.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-19
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
®
7-20 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erori de aparat
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-21
Gestionarea erorilor
Probleme care pot apărea cu cititorul de coduri de bare
®
7-22 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erori în raportul de analiză
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-23
Gestionarea erorilor
Erori în raportul de analiză
Dacă un standard este în afara limitelor sau lipseşte (la pornirea analizei),
în partea de jos a raportului de analize se tipăreşte următorul mesaj de eroare:
Insufficient standard run or Standard value out
of range (Standard rulat insuficient sau valoare standard în
afara limitelor)
®
7-24 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Erori ale imprimantei
Dacă imprimanta internă rămâne fără hârtie sau dacă aceasta nu răspunde,
aparatul mini VIDAS va reîncerca 30 de secunde, iar apoi va genera un bip de
eroare.
Utilizaţi această procedură pentru a rezolva erorile referitoare la imprimantă. 6
Pasul 1 Pentru a afişa ecranul cu mesajul de eroare.
Apăsaţi tasta <?>.
Mesajul de eroare se referă la imprimanta internă.
Pasul 2 Înlocuiţi hârtia imprimantei dacă eroarea indică faptul că imprimanta este
fără hârtie.
7
Pasul 3 Se vor afişa următoarele selecţii:
[Retry Printing] (Reîncercare tipărire)
[Abort Printing] (Anulare tipărire)
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-25
Gestionarea erorilor
Vizualizarea erorilor salvate
Pasul 1 Selectaţi opţiunea [Utility Menu] (Meniu Utilitare) din meniul principal.
Pasul 2 Selectaţi opţiunea [View Saved Errors] (Vizualizare erori salvate) din
meniul Utility (Utilitare).
®
7-26 Manual de proceduri mini VIDAS
Gestionarea erorilor
Afişarea temperaturilor aparatului
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 7-27
Gestionarea erorilor
Tipărirea temperaturilor aparatului
Pasul 4
Pentru a reveni la meniul principal,
Apăsaţi de două ori tasta <Print Screen> (Ecran de tipărire).
Observaţie: Înainte de a tipări raportul de temperaturi, aşteptaţi până la finalizarea tipăririi fişei de
rezultate (dacă există o comandă de tipărire în curs).
®
7-28 Manual de proceduri mini VIDAS
8 An e x e
Introducere
În acest capitol sunt prezentate următoarele anexe.
Anexa A: Specificaţii
Caracteristici .............................................................................................. 8-3
Anexa B: Întreţinere
Introducere................................................................................................. 8-9
Întreţinerea preventivă ............................................................................. 8-10
Întreţinerea efectuată de utilizator ........................................................... 8-11
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue .......................................... 8-13
Decontaminarea aparatului mini VIDAS .................................................. 8-21
Prevenirea erorilor de autotestare optică – Decalibrare
la calibrare automată: Curăţarea lentilelor optice (lunar) ......................... 8-27
Utilizarea testului de control al calităţii ..................................................... 8-29
Curăţarea ecranului şi a tastaturii computerului ...................................... 8-29
Curăţarea cititorului de coduri de bare ..................................................... 8-29
Anexa C: Controlul calităţii
Verificarea performanţelor ....................................................................... 8-31
Calibrarea automată a sistemului optic.................................................... 8-33
Pipetarea pentru aparatul mini VIDAS ..................................................... 8-35
Validarea temperaturii pentru aparatul mini VIDAS ................................. 8-36
Stabilirea curbei etalon şi calibrarea aparatului
mini VIDAS .............................................................................................. 8-37
Anexa D: Instalarea componentelor hardware externe opţionale
Imprimanta externă .................................................................................. 8-41
Testarea imprimantei externe .................................................................. 8-42
Instalarea cititorului de coduri de bare ..................................................... 8-43
Anexa E: Informaţii privind interfaţa computerului
Introducere............................................................................................... 8-47
Informaţii privind configuraţia ................................................................... 8-50
Exemplu de încărcare mini VIDAS........................................................... 8-52
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-1
An e x a A: S p e c i f i c a ţ i i
Caracteristici
Cerinţe de mediu
Temperatură de funcţionare:
între + 15 °C şi + 30 °C (între 59 °F şi 86 °F)
Temperatură de stocare:
între - 10 °C şi + 40 °C (între 14 °F şi 104 °F)
Umiditate relativă: între 10 şi 80%, fără condens
Tipul de instalare: numai pentru utilizare în spaţii interioare; echipament
industrial uşor
Categorie de instalare (categorie de supratensiune): II
(conform IEC 1010.1)
Nivel de poluare: nr. 2
(conform IEC 1010.1)
Altitudinea maximă de instalare: 2.000 m
Caracteristici fizice
Dimensiuni
mini VIDAS blue mini VIDAS
aparat ambalat numai aparatul aparat ambalat numai aparatul
Înălţime: 59 cm (23 inchi) 45 cm (17,7 inchi) 57 cm (22¼ inchi) 44 cm (17¼ inchi)
Lăţime: 80 cm (31,4 inchi) 57,5 cm (22,6 inchi) 68 cm (26½ inchi) 54 cm (21¼ inchi)
Grosime: 66 cm (26 inchi) 55 cm (21½ inchi) 68 cm (26½ inchi) 53 cm (21¼ inchi)
Masă:
mini VIDAS blue mini VIDAS
aparat ambalat numai aparatul aparat ambalat numai aparatul
Masă: 47 kg (103,6 livre) 40 kg (88 livre) 46 kg (101,4 livre) 37 kg (81,5 livre)
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-3
Anexa A: Specificaţii
Caracteristici
C e r i n ţ e p r i vi n d i n s t a l a ţ i a e l e c t r i c ă
Frecvenţă 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz
®
8-4 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa A: Specificaţii
Caracteristici
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-5
Anexa A: Specificaţii
Caracteristici
Caracteristici tehnice
Capacitate 12 poziţii de testare:
2 secţiuni cu 6 poziţii în fiecare secţiune.
-
Până la 30 teste / oră, în funcţie de tipul de analiză utilizat (consultaţi durata
testului specificată în broşura din pachetul aferent fiecărei analize
mini VIDAS).
-
Controlul temperaturii
®
8-6 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa A: Specificaţii
Caracteristici
Sisteme optice
Detector Fluorometru cu fotodiodă
Banda este sigilată prin intermediul unei folii împotriva evaporării care poate
apărea şi compromite reactivii. 8
Godeul substratului este fabricat dintr-un plastic care întruneşte cerinţele
adecvate de calitate optică.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-7
Anexa B: Întreţinere
Introducere
Întreţinerea preventivă
®
8-10 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Întreţinerea efectuată de utilizator
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-11
Anexa B: Întreţinere
Întreţinerea efectuată de utilizator
Frecvenţă
SĂPTĂMÂNAL (W) LUNAR (M) DUPĂ NECESAR (B)
Aparat
ANALIZOR
Curăţare: Decontaminare: Decontaminare:
blocul SPR. tăvile pentru pregătirea tăvile pentru pregătirea benzilor
benzilor (pentru modelul (pentru modelul mini VIDAS blue)
mini VIDAS blue) tăvile pentru benzile cu reactivi,
tăvile pentru benzile tăvile de plastic.
cu reactivi, - (în cazul unei contaminări
tăvile de plastic. accidentale)
-
Curăţarea lentilelor
optice. Curăţare:
Verificarea mecanismelor ecran,
de pipetare care utilizează tastatură.
testul pentru controlul de
calitate bioMérieux SA .
Observaţie: Verificaţi mecanismele de pipetare, urmând instrucţiunile din broşura care însoţeşte
pachetul cu reactivi. Pentru a analiza rezultatele, consultaţi cardul inclus în setul de
reactivi, care indică intervalul acceptabil pentru fiecare lot.
IMPORTANT! Curăţaţi în mod regulat toate panourile aparatului, utilizând o soluţie slabă
cu detergent diluat în apă.
®
8-12 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
Decontaminarea implică:
Decontaminarea de rutină care trebuie efectuată în mod regulat.
Curăţarea substanţelor vărsate accidental (contaminare accidentală), care
trebuie efectuată imediat.
®
Pentru a curăţa blocul SPR , secţiunea trebuie să fie complet deschisă.
Pentru a face acest lucru,
Deschideţi uşor uşa secţiunii.
Trageţi de încuietoare spre dvs. şi apoi deschideţi complet uşa secţiunii.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-13
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
®
8-14 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-15
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
®
8-16 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
C u r ă ţ a r e a t ă vi l o r p e n t r u b e n z i l e c u r e a c t i vi
(lunară)
8
Fig. 8-6: Demontarea tăvii de pregătire a benzilor
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-17
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
Trageţi manual tăvile pentru benzile cu reactivi spre poziţia lor extrem-
exterioară (consultaţi figura de mai jos).
Apăsaţi tăvile pentru benzile cu reactivi spre înapoi până când acestea
anclanşează în mecanismul de ghidare a tăvilor.
În timpul anclanşării, veţi simţi o rezistenţă uşoară.
®
8-18 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
C u r ă ţ a r e a t ă vi l o r d i n p l a s t i c
(lunar sau în cazul contaminărilor accidentale)
Scoateţi tava din plastic care se află sub fiecare tavă pentru benzile cu
reactivi glisând-o spre dvs. (consultaţi figura de mai jos). 6
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-19
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS blue
R e a s a m b l a r e a t ă vi i d e p r e g ă t i r e a b e n z i l o r ş i a l i m e n t a r e a m o d u l u l u i a n a l i t i c
ATENŢIE! Nu utilizaţi aparatul mini VIDAS când tava de pregătire a benzilor nu este
fixată la locul ei.
®
8-20 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS
Decontaminarea implică:
Decontaminarea de rutină care trebuie efectuată în mod regulat.
Curăţarea substanţelor vărsate accidental (contaminare accidentală), care
trebuie efectuată imediat.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-21
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS
®
8-22 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS
C u r ă ţ a r e a t ă vi l o r p e n t r u b e n z i l e c u r e a c t i vi
(lunară)
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-23
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS
Trageţi manual tăvile pentru benzile cu reactivi spre poziţia lor extrem-
exterioară (consultaţi figura de mai jos).
Apăsaţi tăvile pentru benzile cu reactivi spre înapoi până când acestea
anclanşează în mecanismul de ghidare a tăvilor.
În timpul anclanşării, veţi simţi o rezistenţă uşoară.
®
8-24 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS
C u r ă ţ a r e a t ă vi i d i n p l a s t i c
Scoateţi tava din plastic care se află sub fiecare tavă pentru benzile cu
reactivi glisând-o spre dvs. (consultaţi figura de mai jos).
6
8
Fig. 8-14: Curăţarea tăvii din plastic
IMPORTANT! Tava trebuie să gliseze SUB firul electric care se află sub tava pentru 10
benzile cu reactivi.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-25
Anexa B: Întreţinere
Decontaminarea aparatului mini VIDAS
®
8-26 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Prevenirea erorilor de autotestare optică – Decalibrare la calibrare automată: Curăţarea lentilelor optice
(lunar)
®
Măsuri de precauţie pentru utilizarea curăţătorului de lentile VIDAS :
Curăţătorul de lentile VIDAS este destinat numai curăţării lentilelor optice ale aparatelor 6
VIDAS şi mini VIDAS.
Înainte de a curăţa lentilele optice, OPRIŢI alimentarea aparatului.
Înainte de fiecare utilizare: Scoateţi curăţătorul de lentile VIDAS din ambalajul său şi
strângeţi puternic mingea de cauciuc, de două sau de trei ori, pentru a elimina urmele de
umiditate din interiorul acesteia.
În timpul curăţării: Evitaţi atingerea lentilelor cu extremitatea instrumentului, în caz contrar,
acestea putându-se deteriora.
După fiecare utilizare: Introduceţi curăţătorul de lentile VIDAS înapoi în ambalajul său şi
depozitaţi-l într-un loc uscat.
În cazul vărsării de materii în mod accidental pe curăţătorul de lentile VIDAS, curăţaţi
7
instrumentul cu o lavetă curată şi uscată.
Dacă în interiorul curăţătorului de lentile VIDAS ajunge în mod accidental o substanţă,
înlocuiţi instrumentul.
1)Amplasaţi scanerul când alimentaţi aparatul mini VIDAS. Deschideţi uşile blocurilor
SPR din secţiunile A şi B ale aparatului mini VIDAS,
MODELUL A:
Fig. 8-16: Verificaţi tipul de scaner Fig. 8-17: Fascicul roşu de lumină
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-27
Anexa B: Întreţinere
Prevenirea erorilor de autotestare optică – Decalibrare la calibrare automată: Curăţarea lentilelor optice
(lunar)
MODELUL B:
Fig. 8-18: Verificaţi tipul de scaner Fig. 8-19: Fără fascicul roşu de lumină
MODELUL A:
Fig. 8-20: Curăţaţi lentila superioară Fig. 8-21: Curăţaţi lentila inferioară
MODELUL B:
Fig. 8-22: Curăţaţi lentila superioară Fig. 8-23: Curăţaţi lentila inferioară
®
8-28 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa B: Întreţinere
Utilizarea testului de control al calităţii
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-29
An e x a C : C o n t r o l u l c a l i t ă ţ i i
Verificarea performanţelor
Cum funcţionează?
Sistemul optic de excitaţie este compus dintr-o lampă cu xenon cu bliţ, filtrată
printr-un filtru optic de bandă îngustă, de 370 nm. Sub controlul computerului,
se declanşează o serie de bliţuri, proiectate ca imagine colimată a arcului
generat de lampa cu bliţ de-a lungul fantei optice a cuvetei.
Componenta optică de detectare măsoară semnalul utilizând o lentilă care
focusează în centrul cuvetei, la un unghi de 90 de grade de sursa de excitaţie.
Lentila proiectează o imagine în centrul cuvetei, printr-un filtru de bandă
îngustă, de 450 nm, pe o fotodiodă PIN rapidă, de înaltă sensibilitate.
O fracţiune din fasciculul de excitaţie este reflectată de un separator de
fascicule pe bază de safir, printr-un filtru UV, pe o fotodiodă de referinţă care
produce un semnal proporţional cu intensitatea fasciculului de excitaţie. Datele
citirilor optice sunt măsurate de sistem, ca raport între lumina detectată şi
intensitatea lămpii cu bliţ, permiţând aparaturii electronice să compenseze
modificările în intensitate ale lămpii cu bliţ.
Fiecare bliţ al lămpii de excitaţie generează impulsuri de ieşire de la semnal şi
de la fotodiodele de referinţă. Amplitudinea maximă a fiecărui impuls este
deţinută de detectorii de vârf, de înaltă liniaritate. Semnalele de ieşire ale
detectorilor de vârf sunt transmise către un convertor de 12 biţi, analog-digital,
care produce un semnal de ieşire proporţional cu raportul dintre intensitatea
emisiilor şi intensitatea de excitaţie.
Fiecare ciclu de citire este compus dintr-un număr de bliţuri emise de lampă.
Un grup de date de citire cu valori ridicate şi scăzute sunt descărcate în
componentele de zgomot ale filtrului, iar datele de citire cu valori medii sunt
calculate pentru a furniza valoarea finală, calibrată, în RFU (unităţi de
fluorescenţă relative).
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-31
Anexa C: Controlul calităţii
Verificarea performanţelor
Diagnosticarea automată
®
8-32 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa C: Controlul calităţii
Calibrarea automată a sistemului optic
S-a stabilit că sistemul optic al aparatului mini VIDAS este foarte precis şi
stabil, în decursul unui număr mare de ani de utilizare. Pentru a verifica în
continuare performanţele sistemului optic, aparatul mini VIDAS utilizează şi o
referinţă optică pentru detectarea problemelor aparatului înainte ca acestea să
influenţeze rezultatele unei analize.
6
Aparatul mini VIDAS încorporează un material fluorescent de europiu, integrat
într-un polimer transparent optic, ca referinţă optică de fluorescenţă.
Această referinţă permite aparatului mini VIDAS să monitorizeze starea
întregului sistem optic, pentru a detecta eventualele modificări care pot genera
o deviere optică.
Materialul de referinţă, cu durată lungă de viaţă, este amplasat într-o cuvetă
VIDAS standard, montată în interiorul aparatului, între nişele A şi B.
Sistemul optic măsoară periodic referinţa, iar rezultatele sunt monitorizate
îndeaproape de aparatul mini VIDAS pentru a asigura menţinerea unei devieri 7
optice minime între calibrări.
Cum funcţionează? 8
Aparatul este calibrat la intervale de service adecvate de către tehnicianul de
service, utilizând o soluţie standard de 4 MU într-o soluţie tampon. După
calibrarea adecvată a aparatului, tehnicianul setează aparatul mini VIDAS să
măsoare standardul de referinţă integrat.
Valoarea acestei citiri se stochează în aparatul mini VIDAS într-o memorie
non-volatilă şi devine punct de referinţă pentru următoarele verificările de
calibrare. Un avantaj al acestei abordări este referinţa internă, care se
recalibrează la fiecare recalibrare a aparatului.
În modul de funcţionare normală, aparatul mini VIDAS măsoară periodic
9
(aproximativ o dată la fiecare 12 ore) referinţa, într-un interval de inactivitate,
şi compară rezultatele cu cel stocat la calibrarea aparatului.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-33
Anexa C: Controlul calităţii
Calibrarea automată a sistemului optic
®
8-34 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa C: Controlul calităţii
Pipetarea pentru aparatul mini VIDAS
Aparatul mini VIDAS gestionează reactivii prin intermediul celor două canale cu
şase dispozitive de pipetare (1 sistem per secţiune), care realizează transferul
tuturor reactivilor, diluţia şi spălarea acestora, prin intermediul dispozitivelor
SPR.
Volumele de lichide din intervalul 8,9 µl – 316,5 µl pot fi gestionate de 6
dispozitivele de pipetare. Întregul modul se poate deplasa în sus şi în jos,
permiţând dispozitivelor SPR accesul la godeuri, pe banda cu reactivi. Cele
şase canale de pipetare sunt independente fizic, dar interconectate mecanic,
pentru a putea funcţiona împreună.
Cum funcţionează?
Lichidele se deplasează înăuntrul şi în afara fiecărui canal SPR utilizând
pistonul cu evacuare a aerului. Pistonul este etanşat utilizând o diafragmă de 7
rulare, cu acţiune scăzută, care menţine o zonă eficientă de lucru pe tot
intervalul său de operare. Geometria sistemului de acţionare este concepută
astfel încât să ofere o translaţie liniară de la mişcarea dispozitivului de
acţionare, la deplasarea pistonului, transferând astfel lichidul.
Volumul de pipetare şi viteza la care se deplasează lichidele în interiorul şi în
afara SPR sunt controlate de un microprocesor şi programabile prin intermediul
comenzilor din cadrul protocolului. Pentru producerea unei mişcări liniare
precise, solicitată de modul, se utilizează un motor liniar, de tip pas cu pas.
8
Calibrarea şi diagnosticarea automată a pipetării
Acurateţea volumului de lichid transferat este controlată de configurarea de
precizie a geometriilor esenţiale din sistemul de pipetare, realizată în timpul
fabricaţiei. Nu este necesară calibrarea câmpului ansamblului de pipetare.
Verificarea de fabricaţie a acurateţei pompei include verificarea fizică
a componentelor, testarea presiunii / volumului pentru fiecare modul asamblat,
precum şi testarea transferului de lichide din aparat în forma lui asamblată,
înainte de transport. 9
Când rulaţi o analiză, senzorii optici şi microprocesorul monitorizează mişcarea
liniară din sistemul de pipetare. Dacă în cadrul procesului de transfer liniar
estimat apare o deviaţie, analiza se întrerupe automat, iar pe ecran se afişează
un mesaj de eroare emis de computer pentru operator.
Puteţi realiza verificări de câmp ale acurateţei sistemului de pipetare utilizând
controalele bioMérieux.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-35
Anexa C: Controlul calităţii
Validarea temperaturii pentru aparatul mini VIDAS
Cum funcţionează?
Temperatura fiecărei tăvi şi a fiecărui bloc SPR din aparatul mini VIDAS se
controlează şi se monitorizează independent.
Fiecare tavă şi fiecare bloc SPR conţine un dispozitiv stabil şi de înaltă
acurateţe, de detectare a temperaturii, denumit termistor. În momentul
fabricării, fiecare termistor este testat pentru a verifica dacă acesta este în
conformitate cu toleranţele sale specificate; testarea se realizează cu ajutorul
dispozitivelor de măsurare a temperaturii, care pot fi detectate conform
standardului ITS-90 privind temperatura, al NIST (National Institute of
Standards and Technology).
Termistoarele utilizate în cadrul aparatului mini VIDAS au o acurateţe de 0,2 °C
şi numai dispozitivele are pot trece criteriile de testare în momentul fabricaţiei
sunt acceptate pentru utilizarea cu aceste aparate.
Diagnosticarea automată
Software-ul care controlează aparatul rulează un algoritm care măsoară
temperatura din fiecare termistor, la fiecare 60 de secunde.
Acest algoritm verifică aceste temperaturi şi dacă temperatura din blocurile
SPR ale unui aparat este de ± 0,7 °C, precum şi dacă temperatura din toate
tăvile din aparat este de ± 1 °C.
Suplimentar la aceste măsurători de consecvenţă, se realizează şi o
comparaţie a valorilor de măsurare absolute, pentru a verifica dacă şi
temperatura dintr-un termistor se află în limitele specificate.
Dacă una dintre aceste teste dă eroare, aparatul va raporta către operator
o eroare şi va anula rularea analizei din secţiunea cu valori în afara intervalului
specificat. Nicio altă analiză nu mai poate fi rulată până la soluţionarea
problemei de depăşire a intervalului specificat.
®
8-36 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa C: Controlul calităţii
Stabilirea curbei etalon şi calibrarea aparatului mini VIDAS
Curba etalon Curba etalon se stabileşte în momentul fabricaţiei pentru fiecare lot de reactivi. 6
Aceasta stabileşte relaţia matematică a RFV versus concentraţie şi este
furnizată în fiecare set.
Curba de calibrare Clientul defineşte o curbă specifică unui aparat mini VIDAS recalibrând curba
etalon, cu ajutorul unui recalibrator furnizat în set. Termenul „curbă de
calibrare” se referă la curbă, după ce aceasta a fost recalibrată de către client.
7
Stabilirea curbei etalon (procedură realizată în fabrică)
Principiul constă din stabilirea ecuaţiei matematice care reprezintă relaţia dintre
RFV şi concentraţia de analit care se testează.
Pentru această determinare, se utilizează soluţii de referinţă (standarde) bine-
definite.
Pentru definirea curbei etalon se utilizează următoarele trei modele
matematice: Rodbard (4 parametri logistici), Semilogaritmic sau Polinomial.
Fiecare analiză este asociată cu un model matematic specific, pe baza unui set 8
de proprietăţi fundamentale ale analizei respective. De exemplu, pentru
analizele CMVG, TXG, FER, LH, FSH, TSH, FT4, HCG, T4, DIG, THEO şi T3 se
utilizează modelul Rodbard. Modelul semilogaritmic se utilizează pentru RBG.
Modelul polinomial se utilizează pentru E2II.
Curba etalon definită în fabricaţie se stabileşte în timpul producţiei pentru
fiecare lot nou de SPR şi de benzi cu reactivi. Pentru a stabili curba etalon,
standardele se testează în şapte rulări diferite, pe acelaşi aparat VIDAS.
Curba medie a acestor şapte rulări devine curba etalon. Patru puncte din curba
etalon, care definesc această curbă în mod unic şi complet, devin datele curbei 9
etalon. Aceste date sunt specifice pentru un anumit lot de fabricaţie şi sunt
codate prin intermediul codurilor de bare (datele lotului etalon), furnizate în
fiecare set.
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-37
Anexa C: Controlul calităţii
Stabilirea curbei etalon şi calibrarea aparatului mini VIDAS
®
8-38 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa C: Controlul calităţii
Stabilirea curbei etalon şi calibrarea aparatului mini VIDAS
10
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-39
Anexa D: Instalarea componentelor hardw are
externe opţionale
Imprimanta externă
Materiale necesare
O imprimantă compatibilă.
Pentru informaţii cu privire la tipul de imprimantă recomandat, contactaţi
®
bioMérieux sau reprezentantul dvs. local bioMérieux .
Cablu de imprimantă compatibil cu PC-ul, cu conector DB cu 25 de pini la
un capăt şi conector Centronix cu 36 de pini la celălalt capăt.
O şurubelniţă cu cap plat, mică.
Înainte de instalare
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-41
Anexa D: Instalarea componentelor hardware externe opţionale
Testarea imprimantei externe
Pasul 4
Introduceţi conectorul DB cu 25 de pini al cablului în portul pentru
imprimantă.
Respectaţi orientarea corectă a acestuia.
Pasul 5
Cu ajutorul şurubelniţei, înşurubaţi conectorul în port.
Pasul 6
Introduceţi conectorul Centronix cu 36 de pini în portul imprimantei.
Respectaţi orientarea corectă a acestuia.
Pasul 7
Introduceţi hârtie în imprimantă, conform instrucţiunilor producătorului.
Pasul 8
Porniţi imprimanta.
Pasul 9
Efectuaţi procedura „Pornirea aparatului mini VIDAS”, descrisă la
capitolul 3 de la pagina 3-7 din acest manual.
®
8-42 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa D: Instalarea componentelor hardware externe opţionale
Instalarea cititorului de coduri de bare
Pregătirea cititorului
Conectaţi la .
Cititorul de coduri de bare poate fi acum conectat la computer.
2
Observaţie: Setul trebuie să includă componentele menţionate mai sus. Dacă lipseşte o
componentă, contactaţi departamentul de asistenţă tehnică al bioMérieux sau
reprezentantul dvs. local bioMérieux.
Înainte de instalare
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-43
Anexa D: Instalarea componentelor hardware externe opţionale
Instalarea cititorului de coduri de bare
®
8-44 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa D: Instalarea componentelor hardware externe opţionale
Instalarea cititorului de coduri de bare
Pasul 2
Localizaţi portul de diagnosticare din partea din spate a aparatului
mini VIDAS. Săgeata din figura de mai jos indică locaţia acestuia.
Pasul 3
Conectaţi cablul cititorului de coduri de bare la portul de diagnosticare.
Portul şi conectorul au o formă specială care să permită un singur mod de
introducere a cablului.
Efectuaţi procedura „Pornirea aparatului mini VIDAS”, descrisă la capitolul
3 de la pagina 3-7 din acest manual.
Pasul 4 Cititorul de coduri de bare, de tip „stilou” este acum gata de utilizare.
Dacă aparatul mini VIDAS a fost deja dotat cu un cititor de coduri de bare,
configuraţia vechiului cititor va fi înlocuită de configuraţia implicită a noului
cititor de coduri de bare.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-45
An e x a E : I n f o r m a ţ i i p r i v i n d i n t e r f a ţ a
computerului
Introducere
®
bioMérieux SA produce instrumente diferite, care includ aparatul mini VIDAS.
Există mai multe tipuri de documente care conţin specificaţiile interfeţei
computerizate pentru aceste tipuri diferite de instrumente.
Aparatul mini VIDAS este un instrument independent care nu utilizează un
computer separat.
Aparatele mini VIDAS, cu versiunea de software VIC-R2.15 (sau versiunile
ulterioare) conţin toate informaţiile necesare pentru a fi compatibile cu o
interfaţă computerizată unidirecţională literal.
Această inferfaţă permite transmiterea rezultatelor generate de aparatul
mini VIDAS (mai exact, încărcarea acestora) în Sistemul informatic al
laboratorului (LIS) sau în sistemul computerului gazdă.
Acelaşi protocol de comunicaţii care se utilizează pentru modelul VIDAS se
utilizează şi pentru aparatul mini VIDAS, cu o singură excepţie. Numărul de biţi
de oprire al parametrilor de comunicaţie serială este limitat la unu (1). Acest
protocol este descris în detaliu în specificaţiile de produs cu privire la interfaţa
bioMérieux. Pentru mai multe informaţii în acest sens, consultaţi acest
document.
Reţineţi următoarele:
Interfaţa mini VIDAS nu necesită prezenţa unui sistem bioMérieux Nerve
Center sau a unui computer CC1, aşa cum s-a menţionat anterior.
Aparatul mini VIDAS, cu versiunea de software VIC-R2.15 (sau o
versiune ulterioară) conţine software-ul şi hardware-ul neceasare pentru
interfaţă.
Specificaţii privind cablurile: Sunt în conformitate cu structura NCII DB9,
aşa cum se descrie în secţiunea Comunicaţii din specificaţiile produsului
cu privire la interfaţă.
Secţiunea de descărcare din specificaţiile produsului cu privire la interfaţă
menţionate mai sus nnu se aplică aparatului mini VIDAS. Aparatul
mini VIDAS transmite date numai către computerul gazdă (mai exact,
încarcă rezultatele de testare).
Secţiunea 3.1 - Tipurile de câmp din secţiunea de Încărcare, din
specificaţiile interfeţei menţionate mai sus, enumeră acele câmpuri care
se pot transmite către computerul gazdă (în coloana VID).
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-47
Anexa E: Informaţii privind interfaţa computerului
Introducere
Puteţi obţine o listă cu analizele mini VIDAS direct din aparatul mini VIDAS.
De aici,
Selectaţi opţiunea [Version Menu] (Meniu Versiune), iar apoi [Print
Assay Version] (Tipărire versiune analiză).
Veţi obţine o variantă tipărită a analizelor disponibile, dacă este necesar.
®
8-48 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa E: Informaţii privind interfaţa computerului
Introducere
De aici,
Selectaţi opţiunea [Version Menu] (Meniu Versiune), iar apoi [Show
Software Version] (Afişare versiune software).
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-49
Anexa E: Informaţii privind interfaţa computerului
Informaţii privind configuraţia
IMPORTANT! Reţineţi că pentru aparatul mini VIDAS numărul de biţi de oprire este
limitat la unu (1).
®
8-50 Manual de proceduri mini VIDAS
Anexa E: Informaţii privind interfaţa computerului
Informaţii privind configuraţia
®
Manual de proceduri mini VIDAS 8-51
Anexa E: Informaţii privind interfaţa computerului
Exemplu de încărcare mini VIDAS
®
8-52 Manual de proceduri mini VIDAS
9 Glosar
Ajutor online În timpul executării unui program, puteţi activa pe aparatul mini VIDAS un
ecran care afişează directorul de date.
Bandă cu reactivi O bandă din polipropilenă, compusă din 10 godeuri, cu o folie de sigilare
şi o etichetă din hârtie. Un godeu de pe bandă este pentru probă.
Celelalte opt celule conţin diferiţi reactivi necesari pentru imunoanaliză. Ultimul
godeu al benzii reprezintă cuveta optică, ce conţine substratul.
Bandă cu reactivi O bandă compusă dintr-o bandă cu reactivi de referinţă pentru probe (stânga)
dublă şi o bandă cu reactivi de testare a probelor (dreapta), ataşate una de cealaltă.
Bandă de referinţă Banda cu reactivi din cadrul unei perechi de benzi care se utilizează pentru
măsurarea datelor de citire a contextului pentru probă.
Blocul SPR Un bloc cu temperatură controlată, cu receptacule care susţin şase dispozitive
SPR. Fiecare receptacul are o poziţie pentru o bandă cu reactivi
corespunzătoare, imediat sub acesta, în secţiune. Accesul către blocul SPR se
face printr-o uşă înclinată în jos.
Calibrare Procesul de reglare a curbei standard pentru un lot de analize cantitative sau
pentru stocarea RFV pentru o analiză calitativă.
Canalul secţiunii Un canal în tava secţiunii, în care se introduce banda cu reactivi. Canalele sunt
numerotate de la unu la şase. Fiecare canal conţine o poziţie aferentă
dispozitivului SPR, în compartimentul SPR.
Cardul MLE Înregistrarea lotului etalon sau cardul MLE se utilizează pentru introducerea
datelor lotului etalon pe aparatul mini VIDAS. Cardul este tipărit cu date sub
formă de cod de bare, care se pot citi într-o secţiune a aparatului.
Codul analizei O desemnare numerică, formată din două, trei sau patru cifre, pentru o analiză
utilizată de aparatul mini VIDAS. Analizele se definesc în aparatul mini VIDAS,
de exemplu, utilizând codul analizei.
Codul de bare O serie de linii tipărite pe eticheta unei benzi cu reactivi. Informaţiile codate pot
fi citite şi interpretate prin intermediul scanerului şi apoi utilizate pentru
identificarea benzii.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 9-1
Glosar
Compartimentul O tavă cu temperatură controlată, cu capac din plastic, care conţine şase
benzilor cu reactivi canale de secţiune, care susţin şase benzi cu reactivi simple sau trei benzi cu
reactivi duble.
Compatibilitatea Proprietatea pe care o au două sau mai multe tipuri de analiză când acestea
analizelor utilizează acelaşi protocol pe aparatul mini VIDAS.
Context Fluorescenţa nativă pe care o are un substrat fără reacţia chimică ţintă pentru
analiză.
Curăţător de lentile Un instrument de curăţare a lentilelor optice ale aparatului mini VIDAS pentru
VIDAS a evita deviaţiile optice.
®
Curba de calibrare Un set de date furnizate de bioMérieux odată cu fiecare lot de analize
cantitative, care devine curba standard pentru acel lot.
Cuvetă Ultimul din cele 10 godeuri ale unei benzi cu reactivi. Aceasta este fabricată
dintr-un plastic transparent optic, care permite scanerului să efectueze citirea
fluorometrică de precizie a substratului.
Cuveta optică Ultimul din cele zece godeuri ale unei benzi cu reactivi. Aceasta este fabricată
dintr-un plastic transparent optic, care permite scanerului să efectueze citirea
fluorometrică de precizie a substratului.
Datele lotului etalon Un set de date furnizate de bioMérieux alături cu fiecare lot de analize şi care
oferă intervale de control de calitate şi, pentru analizele cantitative, devine
curba standard pentru acel lot.
Echivoc Un rezultat de analiză care nu este nici pozitiv / reactiv, dar nici negativ / non-
reactiv; acesta se situează între valorile pragurilor inferior şi superior de
testare.
Interpretarea analizei Interpretarea datelor utilizând datele de testare a probei, datele de testare
a standardului şi pragurile de comparare a datelor. Aceste calcule pot diferi
pentru fiecare tip de analiză şi pot interpreta rezultatul analizei.
®
9-2 Manual de proceduri mini VIDAS
Glosar
Poziţia Sloturile pentru benzile cu reactivi şi pentru dispozitivele SPR din aparatul
mini VIDAS, în care se poate introduce o bandă cu reactivi / o pereche de
dispozitive SPR.
Receptacul de fază Un dispozitiv în formă de pipetă, din plastic, special conceput, cu peretele
solidă (SPR) interior acoperit cu anticorpi, antigeni sau alte tratamente care permit 7
detectarea unui analit ţintă. Fiecare SPR are o bandă cu reactivi VIDAS
aferentă.
Replicate Mostrele multiple ale unui standard care se rulează şi pentru care se
calculează valoarea medie.
Rulare de tip O analiză în cadrul căreia benzile cu reactivi sunt amplasate în aparatul
„introducere mini VIDAS şi rulate fără introducerea în prealabil a niciunei definiţii pe
şi procesare” aparatul mini VIDAS.
Rulare definită O rulare de analiză în cadrul căreia tipurile de analize, codurile de identificare
a probelor, standardele şi martorii se definesc pe aparatul mini VIDAS înainte
de pornirea rulării.
Scaner O unitate hardware din aparatul mini VIDAS care conţine un detector de 9
fluorescenţă şi un cititor de coduri de bare.
Scanerul optic O componentă a aparatului mini VIDAS care citeste eticheta cu codul de bare
şi măsoară intensitatea fluorescenţei pentru analiză.
®
Manual de proceduri mini VIDAS 9-3
Glosar
Standard stocat Rezultatul de testare a unui standard, stocat ca date pe aparatul mini VIDAS şi
utilizat pentru calcularea rezultatelor de testare a probelor în decursul unei
perioade de timp.
Tava de pregătire O tavă cu 6 poziţii, aflată sub fiecare tavă pentru benzile cu reactivi.
a benzilor Se utilizează pentru pregătirea testelor pentru o secţiune anume şi poate
susţine fie 6 benzi individuale, fie vasul inclus în setul cu reactivi.
Tava pentru benzile O tavă cu temperatură controlată din compartimentul pentru benzi cu reactivi.
cu reactivi Se mai numeşte tavă de secţiune.
Tava secţiunii O placă cu şase canale, cu temperatură controlată, pentru şase benzi cu
reactivi simple sau trei benzi cu reactivi duble. Se mai numeşte tavă pentru
benzile cu reactivi.
Test Acea porţiune din setul de analize utilizat pentru procesarea unui specimen,
martor sau standard; este format dintr-o pereche de benzi cu reactivi şi din
dispozitivele SPR.
Valoare relativă Diferenţa dintre datele de citire a fluorescenţei finale şi a celei iniţiale
a fluorescenţei (RFV) (contextul) aferente benzii cu reactivi.
Valoarea de testare Rezultatul calculat utilizând valoarea relativă a fluorescenţei (RFV) probei şi
valoarea relativă a fluorescenţei referinţei sau a standardului, în funcţie de tipul
de bandă cu reactivi utilizat, simplu sau dublu.
®
9-4 Manual de proceduri mini VIDAS
10 Index
A
Ajutor online......................................................................................................................................... 2-20, 9-1
Alimentare cu c.a. ......................................................................................................................................... 2-9
Analiză
compatibilitate ........................................................................................................................................... 4-9
data de expirare pentru........................................................................................................................... 2-25
erori în raport .......................................................................................................................................... 5-11
intervale valori normale pentru................................................................................................................ 3-37
raport ........................................................................................................................................................ 5-6
rulare ...................................................................................................................................................... 4-13
Analiza calitativă .................................................................................................................................... 5-3, 5-8
Analiza cantitativă ................................................................................................................................ 5-5, 5-10
Analiza P/N ................................................................................................................................................... 5-4
Analiza P/S ................................................................................................................................................... 5-3
Analiza P-N................................................................................................................................................... 5-4
Analiza P-S ................................................................................................................................................... 5-3
B
Bandă cu reactivi .......................................................................................................................................... 9-1
cod de bare pentru.................................................................................................................................... 9-1
introducerea în tavă ................................................................................................................................ 4-14
Banda cu reactivi dublă ....................................................................................................... 2-25, 4-16, 5-4, 5-9
Bandă cu reactivi dublă ................................................................................................................................ 9-1
Banda cu reactivi simplă ............................................................................................................................. 2-24
Bandă de referinţă ........................................................................................................................................ 9-1
C
Calibrare ....................................................................................................................................................... 9-1
Calibrarea automată ................................................................................................................................... 8-33
Capacele anti-praf ........................................................................................................................................ 3-6
Cardul de memorie ..................................................................................................................................... 2-23
Cardul MLE................................................................................................................................. 4-37, 4-43, 9-1
Cod de bare
introducere manuală ................................................................................................................................. 7-9
Cod probă
definirea unui set de caractere pentru .................................................................................................... 3-23
introducere.............................................................................................................................................. 4-18
Codul analizei ...................................................................................................................................... 2-18, 9-1
Codul de bare ............................................................................................................................................... 9-1
D
Date lot etalon
citire ~ ..................................................................................................................................................... 4-46
Datele de pe cardul de memorie ................................................................................................................. 6-24
Datele lotului etalon ............................................................................................................................... 5-5, 9-2
Deconectare, secţiune .................................................................................................................................. 6-2
Dezambalarea aparatului mini VIDAS........................................................................................................... 3-5
Diluţie
factor....................................................................................................................................................... 4-24
E
Echivoc ......................................................................................................................................................... 9-2
Ecran de tipărire ......................................................................................................................................... 2-20
Eroare
ecrane mesaje, tipuri ................................................................................................................................ 7-3
imprimantă ................................................................................................................................... 7-16, 7-25
la pornire ................................................................................................................................... 2-17, 7-4, 7-7
listă mesaje ............................................................................................................................................. 7-14
sistem de alertă ........................................................................................................................................ 7-2
soluţionare ................................................................................................................................................ 7-7
Eroare, mesaje ........................................................................................................................................... 2-21
Etichetă, bandă cu reactivi .......................................................................................................................... 2-25
F
Fluorescenţă ................................................................................................................................................. 9-2
Flux de lucru .......................................................................................................................................... 4-3, 4-4
H
Hardware
blocul SPR® ............................................................................................................................................. 2-4
imprimantă, internă ................................................................................................................................... 2-7
microprocesor ........................................................................................................................................... 2-4
port imprimantă ......................................................................................................................................... 2-9
secţiune .................................................................................................................................................... 2-3
I
Imprimanta externă ..................................................................................................................................... 8-41
Incubatoarele ................................................................................................................................................ 2-4
Indicator de stare .......................................................................................................................................... 2-4
Instalare
cititor de coduri de bare, de tip ............................................................................................................... 8-45
Încărcare
hârtie imprimantă .................................................................................................................................... 3-39 6
Întreruperea unei secţiuni ........................................................................................................................... 4-51
Întreţinere ................................................................................................................................................... 8-11
L
LIS
opţiune cod de identificare lipsă.............................................................................................................. 3-36
opţiuni utilizator pentru............................................................................................................................ 3-35
Listare 7
loturi etalon ............................................................................................................................................. 4-50
standarde stocate ................................................................................................................................... 4-48
M
Martori ........................................................................................................................................................ 4-10
Meniul Configurare ..................................................................................................................................... 3-10
Mesaje de eroare
tipărirea automată a ................................................................................................................................ 3-32
mini VIDAS 8
ecran de stare ................................................................................................................................ 2-15, 2-18
sistem meniu .......................................................................................................................................... 2-12
Modificare
setări fabricaţie ......................................................................................................................................... 6-3
P
Paginarea ecranului .................................................................................................................................... 2-21
Pipetarea .................................................................................................................................................... 8-35 9
Planificarea unei rulări .................................................................................................................................. 4-8
Pornire
rulare de tip introducereşiprocesare ....................................................................................................... 4-13
rulare definită .......................................................................................................................................... 4-16
secţiune .................................................................................................................................................. 4-14
Port de diagnosticare ........................................................................................................................... 2-9, 8-45
Port pentru calculator.................................................................................................................................... 2-9
Porturi, conexiune pentru cablu .................................................................................................................... 9-2
Porturi, panou posterior ............................................................................................................................... 2 - 8
Poziţia ........................................................................................................................................... 2-3, 2-18, 9-3 10
Pragul .................................................................................................................................................... 5-2, 9-3
Protocoale .................................................................................................................................................... 9-3
R
Rapoarte
analiză calitativă ....................................................................................................................................... 5-8
Raport, analiză
erori în .................................................................................................................................................... 7-23
Receptacul de fază solidă ........................................................................................................ Consultaţi SPR®
Retipărire, raport de analize........................................................................................................................ 5-12
Rezultate
calitative ............................................................................................................................................. 5-3, 5-4
cantitative ............................................................................................................................................... 5-10
RFV ....................................................................................................................................................... 5-1, 9-4
Rulare de tip ................................................................................................................................................. 9-3
Rulare definită............................................................................................................................................... 9-3
Rulare, analiză
introducere şi procesare ........................................................................................................................... 4-8
S
Scaner .......................................................................................................................................................... 9-3
Scanerul optic ............................................................................................................................................... 9-3
Secţiune
pornire .................................................................................................................................................... 4-14
Secvenţa de pornire software ....................................................................................................................... 3-8
Selectare
limbă ......................................................................................................................................................... 6-5
Selectarea imprimantei ............................................................................................................................... 3-19
Separatori, dată / oră .................................................................................................................................. 3-21
Setare
antet raport ............................................................................................................................................. 3-16
cod de identificare a utilizatorului ............................................................................................................ 3-14
contrast afişaj.......................................................................................................................................... 3-18
data şi ora ............................................................................................................................................... 3-17
format pentru dată şi oră ......................................................................................................................... 3-20
unităţi de dozare ..................................................................................................................................... 3-11
Setul de analiză ................................................................................................................................... 2-24, 9-3
Sistem, stare ............................................................................................................................................... 2-20
Specificaţii, aparat ........................................................................................................................................ 8-3
SPR® ............................................................................................................................................ 2-27, 4-22, 9-3
Standarde ..................................................................................................................................... 4-10, 5-2, 9-4
Standarde stocate
înlocuire .................................................................................................................................................. 5-14
Substrat ........................................................................................................................................................ 9-4
T
Tastatură ...................................................................................................................................................... 1-4
Tastatura şi ecranul ...................................................................................................................................... 2-6
Taste
~ de selectare ........................................................................................................................................... 1-4
de selectare ....................................................................................................................................... 1-5, 2-7
numerice ............................................................................................................................................ 1-4, 2-7
6
săgeată .............................................................................................................................................. 1-4, 2-7
Tastele cu săgeată ....................................................................................................................................... 2-7
Tastele funcţionale ................................................................................................................................ 1-4, 2-7
Tava pentru benzile cu reactivi ..................................................................................................................... 9-4
Tavă, bandă cu reactivi................................................................................................................................. 2-3
Temperatură ................................................................................................................................................. 8-6
Temperaturi, aparat, afişare............................................................................................................ 2-17, 7-27
Testare
imprimantă .............................................................................................................................................. 8-42 7
Tipărire
listă analize ............................................................................................................................................. 5-20
Tipărirea temperaturilor aparatului .............................................................................................................. 7-28
Transportul aparatului mini VIDAS ............................................................................................................. 6-25
U
Unitatea centrală de procesare .............................................................................................................. 2-6, 9-4
Unităţi de fluorescenţă .................................................................................................................................. 9-4 8
V
Validarea rezultatelor LIS ........................................................................................................................... 5-15
Valoare
relativă a fluorescenţei .............................................................................................................................. 5-2
Valoare relativă a fluorescenţei ..................................................................................................Consultaţi RFV
Valoarea de testare ............................................................................................................................... 5-2, 9-4
Vizualizarea erorilor salvate ........................................................................................................................ 7-26
Volum 9
bip, modificare ........................................................................................................................................ 3-27
setare volum final bip de eroare.............................................................................................................. 3-29
setare volum iniţial bip de eroare ............................................................................................................ 3-28
ton apăsare taste, modificare ................................................................................................................. 3-26
10
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................................................................................
®
Manual de proceduri mini VIDAS Observaţii-1
Observaţii
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................
®
Observaţii-2 Manual de proceduri mini VIDAS
bioMérieux, logo-ul albastru şi mini VIDAS sunt mărci comerciale utilizate, înregistrate şi/sau în curs de înregistrare, care aparţin bioMérieux
S.A. sau uneia din filiale.