Sunteți pe pagina 1din 20

TESAUROS EN LÍNEA

“EUROVOC”
TRABAJO PRÁCTICO Nº3
CLASIFICACIÓN E INDIZACION III
Profesor: Lic. Ma. Rosa Murillo

JESICA G. BENÍTEZ MARIELA


PASCAL CICLO
LECTIVO 2010
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

TESAUROS EN LÍNEA
“EUROVOC”
TRABAJO PRÁCTICO Nº3
CLASIFICACIÓN E INDIZACION III

ANÁLISIS DE TESAURO EN LÍNEA

Modalidad: grupal

Fecha de entrega: 18 de agosto de 2010.

Apellido y nombre: Benítez, Jesica G., Mariela Pascal

Consigna :

El presente trabajo pretende integrar todos los conceptos


estudiados sobre tesauros por lo que se sugiere revisar toda la
bibliografía entregada al respecto si no se tienen presentes los
mismos.

La guía que se detalla a continuación permitirá evaluar un tesauro


en línea teniendo en cuenta los datos aportados en la introducción,
sus aspectos formales, es decir la presentación y lo concerniente a
las relaciones semánticas.

1) Elegir un tesauro en línea de los ofrecidos en las referencias


de Anexo.
2) Aplicar la mencionada guía respondiendo punto por punto y
siguiendo el orden indicado en la criteria. En todos los ítems
deberán transcribirse ejemplos y no se aceptarán respuestas
elementales del tipo si o no, debiendo en todos los casos
justificarlas. Si hubiera una pregunta que no puede ser
hallada en el Tesauro podrá consignarse que no se halla
presente.
3) Incluir en el trabajo la cita completa del recurso evaluado.
4) Deberá tener en cuenta los elementos de los tesauros en la
Web: identificación, credibilidad, interfaz,
construcción/organización. Estos puntos deben ser tenidos en
cuenta para evaluar los aspectos propios del formato
electrónico. Sin embargo, existen una serie de ítems que
concuerdan con los tesauros impresos, es decir, son
características que mantiene en común, a pesar de la
diferencia de soporte.

2
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

CRITERIA
1. Identificación
1.1. Nombre del sitio Web.
1.2. Dirección (URL)
1.3. ¿Posee dirección de correo electrónico?
1.4. ¿El sitio está dedicado solamente al tesauro o se accede a
través de otra página? Por ejemplo, desde un link de una página
institucional, o de un sitio en donde se compilan varios tesauros.
1.5. ¿Está asociado a una base de datos? En caso afirmativo
mencionar:
· Si puedo acceder en forma gratuita.
· Si se pueden obtener referencias de documentos.

2. Credibilidad.
2.1. ¿Figura el nombre de la persona o grupo responsable? Indique
si adjuntan su dirección de correo electrónico o postal, teléfonos,
etc.
2.2. Indague si el autor o grupo es reconocido, si se dan detalles de
sus antecedentes, si los autores son expertos en el área.
2.3. ¿Se indica cuál fue la última actualización de la página?
2.4. ¿Los enlaces externos se mantienen actualizados y están
exentos de errores?
2.5. ¿Incluye enlaces a las algunas (o todas) de las fuentes
utilizadas para desarrollar su contenido?

3. Interfaz del tesauro. Evalúe los siguientes aspectos en la


página de ingreso al tesauro.
3.1. Diseño:
3.1.1. Si es estéticamente agradable.
3.1.2. Si es acorde a las necesidades del usuario.
3.1.3. Si las fuentes (tipos y tamaños) utilizadas en los textos son
apropiadas
3.1.4. Si los íconos son funcionales (si, por ejemplo, poseen alguna
función que facilite la utilización del mismo)
3.1.5. Si utiliza iconos estándar. Si los mismos son fácilmente

3
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

reconocibles o sólo se revelan cuando se pasa el mouse por


encima.
3.1.6. Si el área de visualización es la adecuada (es decir, si la
información aparece encuadrada en la pantalla, sin que haya
necesidad de desplazarse con el mouse)
3.2. Títulos y encabezamientos (si son claros, indicativos,
apropiados, etc.)
3.3. Recorra la introducción y ayudas. Indique si son
comprensibles.
3.4. Enlaces:
3.4.1. De recursos adicionales (si son útiles, ampliatorios, etc.)
3.4.2. Si están etiquetados claramente
3.4.3. Si ofrecen interactividad y facilidad para la navegación
3.5. ¿Existe un mapa de sitio para que el usuario sepa en todo
momento dónde está?
3.6. ¿Contiene la página anuncios comerciales o propaganda?
Tenga en cuenta que la propaganda tiene influencia sobre el
contenido de la página.

4. Construcción / Organización
4.1. Construcción
4.1.1. ¿Menciona el sistema utilizado para la gestión del tesauro?
4.1.2. ¿Indica la metodología de construcción?
4.2. Organización
4.2.1. ¿Es explícita? (es decir, se deduce claramente la forma
adecuada de recorrer la herramienta y el acceso a las distintas
presentaciones).
4.2.2. ¿Los enlaces internos (entre los descriptores) funcionan
adecuadamente?

5. A continuación ingrese al tesauro propiamente dicho y


evalúe los siguientes puntos desde la óptica del usuario
profesional:
5.1. ¿Contiene una introducción?
5.1.1. ¿En ella se circunscribe claramente el ámbito de la ciencia
que abarca?
5.1.2. ¿Declara si es compatible con un tesauro ya existente en
formato papel?
5.1.3. ¿Expone instrucciones para su uso?
5.1.4. ¿Menciona el número total de descriptores y no descriptores
que lo conforman?
5.1.5. ¿Está considerada la posibilidad de actualización?
5.2. Aspectos formales.
5.2.1. ¿Cuántas presentaciones ofrece? (alfabética, sistemática,

4
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

índices permutados, etc.)


5.2.2. ¿Desde cuáles puedo acceder a la entrada del descriptor?
5.2.3. ¿Cuántas páginas debo recorrer hasta llegar al descriptor
con sus relaciones?
5.3. Contenido:
5.3.1. ¿Los descriptores presentan las mismas relaciones
semánticas que las observadas en los tesauros impresos?
5.3.2. Indique si, a su criterio, el tratamiento semántico en líneas
generales es menos profundo que en un tesauro impreso.

A modo de conclusión, exponga sintéticamente, cuáles son a su


criterio las ventajas y desventajas de un formato con respecto al
otro.

ANEXO

- Absynet tiene un enlaces a tesauros en varios idiomas (Medioambiente)


y de otras materias:
http://www.absysnet .com/recursos/ referencia/ tesauros. html

- La Biblioteca Virtual de Desarrollo Sostenible y Salud Ambiental dispone


de un tesauro realizado por la Organización Mundial de la Salud
(Medioambiente)
http://www.cepis. org.pe/bvsair/ e/manuales/ tesa/teses. pdf

- Enlace del Instituto de Estudios Documentales sobre Ciencia y


Tecnología. Varios tesauros.
http://thes.cindoc.csic.es/index_esp.html

- Enlace en la RedIris con varios recursos.


http://bscw. rediris.es/ pub/bscw. cgi/813899

- Enlace de UNFORBI. Tesauros de temáticas varias.


http://www.unforbi.com.ar/herramientas/tesauros.html

- GEMET Thesaurus. Tesauros en varios idiomas. (Medioambiente y


Energía)
http://www.eionet. europa.eu/ gemet/theme_ concepts? langcode=
es&th=11
http://vocabularyse rver.com/ gemet/es/ index.php

5
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

- Tesauro Eurovoc de la Unión Europea. Varios idiomas.


http://europa.eu/eurovoc/sg/sga_doc/eurovoc_dif!SERVEUR/menu!prod!
MENU?langue=ES

- Tesauro Unbis.
http://lib-thesaurus.un.org/LIB/DHLUNBISThesaurus.nsf

- Tesauro de la UNESCO: Varios idiomas (Medioambiente y Energía)


http://databases. unesco.org/ thessp/

TESAUROS EN LÍNEA
“EUROVOC”

1. Identificación

1.1. Nombre del sitio Web.

Tesauro multilingüe de la
Unión Europea

1.2. Dirección (URL)


http://eurovoc.europa.eu/drupal/?q=es

1.3. ¿Posee dirección de correo electrónico?

Sí: eurovoc@publications.europa.eu

1.4. ¿El sitio está dedicado solamente al tesauro o se accede


a través de otra página? Por ejemplo, desde un link de una

6
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

página institucional, o de un sitio en donde se compilan


varios tesauros.

El sitio está dedicado solamente a éste tesauro, a


diferencia de por ejemplo CINDOC, que alberga
numerosos tipos de tesauros. Pero si ofrece enlace a
otras páginas administradas por la OFICINA DE
PUBLICACIONES de la Unión Europea
(http://publications.europa.eu/index_es.htm)

1.5. ¿Está asociado a una base de datos? En caso afirmativo


mencionar:
· Si puedo acceder en forma gratuita.
· Si se pueden obtener referencias de documentos

No se evidencia ese recurso.

2. Credibilidad.

2.1. ¿Figura el nombre de la persona o grupo responsable?


Indique si adjuntan su dirección de correo electrónico o
postal, teléfonos, etc.

Para la gestión y el mantenimiento del tesauro, se ha


creado un dispositivo de mantenimiento:

- El equipo de mantenimiento de la Oficina de Publicaciones


(http://publications.europa.eu/index_es.htm ), reúne y
estudia las propuestas de todos los usuarios. Se ocupa
asimismo de la coordinación de los trabajos del comité
de mantenimiento y asume la responsabilidad de los
desarrollos informáticos y técnicos y del seguimiento
de las traducciones.

- El comité de mantenimiento, formado por


representantes de las diferentes instituciones de la

7
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

Unión Europea, somete a votación las distintas


propuestas y decide las modificaciones que se van a
aportar al tesauro.

- El comité de dirección supervisa el proyecto y adopta


oficialmente las nuevas versiones.
Pueden proponerse añadidos o modificaciones al
término mediante el botón Contribuir , que da acceso al
formulario correspondiente:

La dirección de la oficina de publicaciones se encuentra en la


sección de aviso jurídico:

Oficina de Publicaciones de la Unión Europea


Dirección de Diario Oficial y Acceso al Derecho
Unidad de Problemas Jurídicos y Documentales, Consolidación
y Derechos de Autor
Sección de Derechos de Autor / Cuestiones Precontenciosas y
Jurídicas
2, rue Mercier
L-2985 Luxemburgo
Fax: (352) 2929-42755
Correo electrónico: copyright-info@publications.europa.eu

Contribuir
Sugiera cambios a nuestro tesauro y ayúdenos a mejorar nuestra base de datos.
Modificar un término
Nuevo término
Otras sugerencias

Término:
Idioma:
Describa su propuesta:

8
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

Añada fuentes y referencias documentales.


Envíe el fichero con su propuesta:
Name: *
Organismo/empresa:
Dirección:

E-mail: *

Formulario de contribución

2.2. Indague si el autor o grupo es reconocido, si se dan


detalles de sus antecedentes, si los autores son expertos en
el área.

La Oficina de Publicaciones de la Unión Europea


(Oficina de Publicaciones) es una oficina
interinstitucional cuyo objeto es garantizar la edición
de las publicaciones de las instituciones de las
Comunidades Europeas y de la Unión Europea (UE).

2.3. ¿Se indica cuál fue la última actualización de la página?

El tesauro EuroVoc es objeto de una actualización


permanente, debido a la evolución de los ámbitos de
actividad de las instituciones de la Unión Europea y a
la evolución de su régimen lingüístico. Última
actualización 09 Junio 2010.

2.4. ¿Los enlaces externos se mantienen actualizados y están


exentos de errores?

9
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

Todos los enlaces se mantienen actualizados y carecen


de errores, a excepción de
(http://bookshop.europa.eu/ eubookshop/index.action?
request_locale=es), la ucal presenta dificultades para
abrirse.

2.5. ¿Incluye enlaces a las algunas (o todas) de las fuentes


utilizadas para desarrollar su contenido?

No se evidencia dicho recurso.

3. Interfaz del tesauro. Evalúe los siguientes aspectos en la


página de ingreso al tesauro.

3.1. Diseño:
3.1.1. Si es estéticamente agradable.

Es estéticamente agradable

3.1.2. Si es acorde a las necesidades del usuario.

“La singularidad de EuroVoc reside en su vocación y su


capacidad de responder a las exigencias de los
usuarios, sin renunciar al objetivo de cubrir de forma
homogénea los ámbitos de actividad de la Unión
Europea.” 1

Si, resulta además muy práctico debido a que la


página permite examinar el tesauro en línea así como
también descargarlo completo (en formato SKOS/RDF o
XML) o por partes (por campo temático, presentación
alfabética permutada, lista multilingüe, índice
alfabético), siempre que el usuario se halla registrado
previamente.

3.1.3. Si las fuentes (tipos y tamaños) utilizadas en los textos


son apropiadas.

1
http://eurovoc.europa.eu/drupal/?q=es/node/537&cl=es

10
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

Si, son apropiadas. Utiliza el tipo CALIBRI Nº 10, en la


página misma, y en el tesauro propiamente dicho
utiliza CENTURY SCHOOLBOOK (Cuerpo) Nº 10.

3.1.4. Si los íconos son funcionales (si, por ejemplo, poseen


alguna función que facilite la utilización del mismo)

Sí los íconos son funcionales ya que al picar sobre


ellos nos enlaza directamente con la pagina que
representan.

3.1.5. Si utiliza iconos estándar. Si los mismos son fácilmente


reconocibles o sólo se revelan cuando se pasa el mouse por
encima.

No utiliza íconos estándar.

3.1.6. Si el área de visualización es la adecuada (es decir, si


la información aparece encuadrada en la pantalla, sin que
haya necesidad de desplazarse con el mouse)

La visualización horizontal de la interfaz es adecuada,


debido a que toda la información se encuadra
perfectamente en la ventana, pero no es así en cuanto
la visualización vertical, de manera que es necesario
hacer uso de la barra de desplazamiento vertical, para
poder visualizar la totalidad del contenido.

3.2. Títulos y encabezamientos (si son claros, indicativos,


apropiados, etc.)

Los títulos y los encabezamientos son apropiados y


son fácilmente entendibles

3.3. Recorra la introducción y ayudas. Indique si son


comprensibles.

Tanto la introducción así como la ayuda son


perfectamente compresibles. En el caso de la AYUDA,
el contenido de la misma se divide en secciones a las
cuales se accede a través de un click sobre la misma,

11
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

permitiendo de esta manera que la explicación acerca


de cada una de éstas sea más detallada.

3.4. Enlaces:
3.4.1. De recursos adicionales (si son útiles, ampliatorios,
etc.)

Si, son útiles, ampliatorios, y los mismos se mantienen


actualizados, así como tampoco generan
inconvenientes en su carga.

3.4.2. Si están etiquetados claramente

Se visualizan perfectamente, están representados por


íconos funcionales, que enlazan con la página principal
de dicho enlace, pero también ofrece debajo de cada
ícono un enlace directo a diferentes secciones de cada
página web dentro de la cual se enmarca.

3.4.3. Si ofrecen interactividad y facilidad para la navegación

Si, son interactivos y fácilmente navegables.

3.5. ¿Existe un mapa de sitio para que el usuario sepa en


todo momento dónde está?

Si, posee una mapa del sitio de fácil comprensión aún


cuando el mismo se encuentra en ingles y carece de la
opción para visualizarlo en otros idiomas. A diferencia
de la interfaz Lengua de la interfaz: que se
puede visualizar en varios idiomas,
independientemente del contenido Lengua del contenido

3.6. ¿Contiene la página anuncios comerciales o propaganda?


Tenga en cuenta que la propaganda tiene influencia sobre el
contenido de la página.

La página carece de anuncios comerciales y


propagandas.

12
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

4. Construcción / Organización

4.1. Construcción
4.1.1. ¿Menciona el sistema utilizado para la gestión del
tesauro?

Si lo menciona: La clasificación alfabética sigue la


codificación de caracteres de Formex 4 , así como
también está construida según la norma ISO 25964:
“Tesauros e interoperabilidad con otros vocabularios”

4.1.2. ¿Indica la metodología de construcción?

Indica como se ha construido el tesauro desde su


primera edición, quienes han intervenido y que se ha
ido modificando en las sucesivas revisiones y
correcciones que dieron origen a las distintas
ediciones.

4.2. Organización
4.2.1. ¿Es explícita? (es decir, se deduce claramente la forma
adecuada de recorrer la herramienta y el acceso a las
distintas presentaciones)..

Sí, es explícita. El contenido de la página se encuentra


rotulado, se diferencian las secciones con distintos
colores.

4.2.2. ¿Los enlaces internos (entre los descriptores)


funcionan adecuadamente?

Funcionan adecuadamente, no se han observado


inconvenientes durante el examen.

13
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

5. A continuación ingrese al tesauro propiamente dicho y


evalúe los siguientes puntos desde la óptica del usuario
profesional:

5.1. ¿Contiene una introducción?

Si posee introducción a modo de presentación, donde se


encuentran fijados los objetivos del tesauro, campos
temáticos, versiones lingüísticas y normas empleadas,
estructuras, así como las características cuantitativas:

“EuroVoc, tesauro multilingüe de la


Unión Europea
EuroVoc es un tesauro multilingüe y multidisciplinario que
abarca la terminología de los ámbitos de actividad de la
Unión Europea, con especial hincapié en las labores
parlamentarias. EuroVoc está disponible en 22 lenguas
oficiales de la Unión Europea (búlgaro, español, checo,
danés, alemán, estonio, griego, inglés, francés, italiano,
letón, lituano, húngaro, maltés, neerlandés, polaco,
portugués, rumano, eslovaco, esloveno, finés y sueco),
además de la lengua de un país candidato (croata), y la de
un tercer país (serbio).

Administra EuroVoc la Oficina de Publicaciones, que ha


pasado a aplicar una gestión de tesauros basada en
ontologías y tecnologías de web semántica acordes con las
recomendaciones del Consorcio World Wide Web (W3C) y las
últimas tendencias en materia de normalización de tesauros.

Utilizan el tesauro EuroVoc, entre otros, el Parlamento


Europeo, la Oficina de Publicaciones, parlamentos nacionales
y regionales de toda Europa, administraciones nacionales y
usuarios privados tanto de los países miembros de la UE
como de terceros países.”2

5.1.1. ¿En ella se circunscribe claramente el ámbito de la


ciencia que abarca?

Si, aclara que ámbito de estudio abarca:

2
http://eurovoc.europa.eu/drupal/?q=es

14
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

… abarca la terminología de los ámbitos de actividad de la


Unión Europea, con especial hincapié en las labores
parlamentarias.

En Acerca de Eurovoc aclara los campos temáticos que


abarca:

• vida política

• relaciones internacionales

• comunidades europeas

• derecho

• vida económica

• intercambios económicos y comerciales

• asuntos financieros

• asuntos sociales

• educación y comunicación

• ciencia

• empresa y competencia

• trabajo y empleo

• transportes

• medio ambiente

• agricultura, silvicultura y pesca

• sector agroalimentario

• producción, tecnología e investigación

• energía

• industria

• geografía

• organizaciones internacionales

15
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

5.1.2. ¿Declara si es compatible con un tesauro ya existente


en formato papel?

No lo declara explícitamente, pero hace referencia a


ello:

1984 Se publicó la primera edición de


EuroVoc en siete lenguas (danés, alemán, griego, inglés,
francés, italiano y neerlandés) y en dos tomos: un tesauro
alfabético y un tesauro temático.

1987 Se publica la edición 2 del tesauro, con dos


nuevas versiones lingüísticas (español y portugués), tres
presentaciones adicionales —el tesauro multilingüe (1987), el
tesauro permutado (1989) y la edición de los terminogramas
(1990)— y enriquecieron las dos presentaciones de origen
(tesauro alfabético y tesauro temático).

1995 La tercera edición se presenta en tres tomos


por lengua, en lugar de los cinco tomos de la edición anterior,
se fusionaron las presentaciones permutada y alfabética del
tesauro. La publicación de los terminogramas se abandonó a
raíz de la dificultad de realizar la edición 2 y por el escaso
interés de los usuarios por ese tipo de presentación.

1999 La versión 3.1 (digital) se elaboró para


responder a las necesidades urgentes de indización. Además
de las actualizaciones terminológicas y de incorporar 142
nuevos descriptores, esta nueva versión existe en dos nuevas
lenguas: finés y sueco.

2002 La cuarta edición de EuroVoc se difundió a


través de Internet el 26 de noviembre de 2002.

El tesauro fue objeto de una revisión en profundidad. A raíz


del cambio de las reglas ortográficas, se introdujeron
correcciones en las versiones alemana, inglesa y
neerlandesa. Siguiendo el deseo de los usuarios, no se
cambió la estructura global.

2004 El 13 de febrero de 2004 se difundió a


través de Internet la edición 4.1 de EuroVoc.

16
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

En la actualidad EuroVoc contiene 6 501 descriptores, de los


cuales 63 son nuevos; se ha suprimido 1 descriptor.

2005 El 15 de julio de 2005 se difundió a través


de Internet la edición 4.2 de EuroVoc.

En ella se integran propuestas presentadas por los


parlamentos español, checo, polaco y sueco, así como por los
entes geográficos y las regiones de la Europa ampliada.
Comprende 6 645 descriptores, de los cuales 155 son
nuevos. Hasta la fecha, EuroVoc está disponible en veintiuna
lenguas oficiales y en croata.

5.1.3. ¿Expone instrucciones para su uso?

Si, expone instrucciones para ejemplificando cada caso:

Por ejemplo:

“En el plano genérico, EuroVoc presenta una clasificación


jerárquica en dos niveles:

• campos temáticos, identificados por números de dos


dígitos y un enunciado.

Ejemplo:
10 COMUNIDADES EUROPEAS

• microtesauros, identificados por números de cuatro dígitos


— los dos primeros corresponden al campo temático al cual
pertenece el microtesauro — y un enunciado.

Ejemplo:
1011 Derecho de la Unión Europea

La numeración de los campos temáticos y los microtesauros


es idéntica en todas las versiones lingüísticas.”

“Todos los conceptos van acompañados del símbolo MT


(microtesauro) para indicar a qué microtesauro o
microtesauros pertenecen.

Ejemplo de concepto perteneciente a un solo microtesauro:


nacionalidad
MT 1231 Derecho internacional”

17
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

“Los términos del tesauro permiten la representación léxica


del término en una determinada lengua y pueden ser:

• Términos preferentes (descriptores), utilizados


para la indización, que designan sin ambigüedad el
nombre de los conceptos.

Ejemplo:
aplicación de la ley
UF
cumplimiento de la ley
derogación de la ley
desarrollo de la ley
ejecución de la ley
vigencia de la ley

• Términos no preferentes (no descriptores),


empleados como punto de acceso al tesauro, que guían
al usuario hacia el término preferente apropiado
mediante una instrucción (USE, UF). Nunca se utilizan
como términos de indización.

Ejemplo:
cumplimiento de la ley
USE aplicación de la ley “

---etc.

5.1.4. ¿Menciona el número total de descriptores y no


descriptores que lo conforman?

Si, menciona la cantidad de campos temáticos,


descriptores, de relaciones jerárquicas y reciprocas.

5.1.5. ¿Está considerada la posibilidad de actualización?

Si, considera que está en proceso de actualización


continua de acuerdo a la evolución de los ámbitos de
actividad de instituciones comunitarias y de la lengua.

Este tesauro permite proponer la inclusión, la


supresión o la modificación de un descriptor o de una
relación semántica, debiendo rellenar el impreso
"Eurovoc - Ficha de actualización" .

18
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

5.2. Aspectos formales.


5.2.1. ¿Cuántas presentaciones ofrece? (alfabética,
sistemática, índices permutados, etc.)

Presenta una clasificación jerárquica organizada


temática por materia.

5.2.2. ¿Desde cuáles puedo acceder a la entrada del


descriptor?

Permite acceder a través del índice jerárquico.

5.2.3. ¿Cuántas páginas debo recorrer hasta llegar al


descriptor con sus relaciones?

Solo dos páginas: en la primera se puede observar


todos los campos temáticos, los cuales se pueden
desplegar y observar el conjunto de descriptores que
abarca cada uno, luego al seleccionar uno de esos
grupos de descriptores se abre una nueva página
donde se encuentra el descriptor con sus relaciones.

5.3. Contenido:
5.3.1. ¿Los descriptores presentan las mismas relaciones
semánticas que las observadas en los tesauros impresos?

Si, la mayoría de los descriptores presentan las


mismas relaciones semánticas que las observadas en
un tesauro impreso.

5.3.2. Indique si, a su criterio, el tratamiento semántico en


líneas generales es menos profundo que en un tesauro
impreso.

El tratamiento semántico es igual al de un tesauro


impreso

19
JESICA G. BENÍTEZ MARIELA PASCAL CICLO LECTIVO 2010

CONCLUSIÓN

Las ventajas que ofrece un tesauro en línea, es la


posibilidad de corrección y de ampliación de los
descriptores sin la necesidad de reimprimir nuevos
ejemplares.

Es de destacar la agilidad y facilidad con la que se puede


acceder a los distintos descriptores en distintos idiomas,
elaborándolo en u solo idioma, y utilizando en la interfaz
distintos tipos de traductores que faciliten la tarea.
También contamos con la posibilidad de obtener ediciones
actualizadas ni bien son publicadas en línea

Una de las desventajas es la escasa seguridad que tiene el


tesauro en cuanto al control terminológico

20

S-ar putea să vă placă și