În aplicarea Convenţia cu privire la efectele internaţionale ale
interzicerii exercitării dreptului de a conduce un vehicul cu motor, statele
din cadrul Uniunii Europene au emis, în temeiul art.K3 al Tratatului Uniunii Europene, CONVENŢIA privind decăderea din dreptul de a conduce
CONSIDERÂND că este de cea mai mare importanţă pentru securitatea
rutieră în cadrul Uniunii Europene, executarea prin mijloace adecvate, pe teritoriul întregii uniuni, a hotărârilor de decădere din dreptul de a conduce a unui autovehicul; CONSIDERÂND că, în virtutea liberei circulaţii a persoanelor şi a creşterii traficului rutier internaţional, se întâmplă adesea ca hotărârile de decădere din dreptul de a conduce să fie luate de un alt stat membru decât cel în care îşi are reşedinţa conducătorul autovehiculului; CONSIDERÂND că, ţinând cont de Directiva 91/439/CEE a Consiliului din 29 iulie 1991 privind permisul de conducere (1), statul membru pe al cărui teritoriu îşi are reşedinţa permanentă titularul permisului, ar trebui să aplice dispoziţiile interne în materie de retragere, suspendare sau anularea permisului de conducere; CONSIDERÂND că, şoferii decăzuţi din dreptul de a conduce, într-un alt stat membru decât cel care îşi au reşedinţa permanentă, nu ar trebui să se poată sustrage efectelor acestei măsuri atunci când se găsesc pe teritoriul altui stat membru decât cel în care au săvârşit infracţiunea; CONSIDERÂND că, statul membru de reşedinţă al titularului permisului ar trebui de aici înainte, în ceea ce priveşte infracţiunile considerate deosebit de grave şi în anumite condiţii, să execute hotărârile de decădere din dreptul de a conduce pronunţate de către un alt stat membru, luând măsuri care să atragă retragerea, cu suspendarea sau anularea permisului său de conducere că faptul că în statul membru de reşedinţă a executat o astfel de hotărâre de decădere luată de un alt stat membru, ar trebui să aibă drept consecinţă luarea măsurilor necesare pentru sancţionarea conducerii unui autovehicul în timpul perioadei de decădere conform legilor oricărui stat membru al Uniunii Europene pe teritoriul căruia se poate produce o asemenea faptă.
În scopul prezentei convenţii, următorii termeni se vor defini după cum
urmează: a) “hotărâre de decădere din dreptul de a conduce” - orice măsură luată ca urmare a unei infracţiuni în ceea ce priveşte reglementările rutiere, având ca efect restrngerea sau suspendarea dreptului de a conduce a unui conducător de autovehicul şi care nu mai este susceptibil de recurs. Această măsură poate consta la fel de bine într-o pedeapsă principală, complementară sau auxiliară, ca şi într-o măsură de siguranţă, putând fi luată atât de o autoritate judiciară, cât şi de o autoritate administrativă: b) “statul în care s-a săvârşit infracţiunea” – statul membru pe teritoriul căruia infracţiunea comisă cu privire la reglementările rutiere a atras o hotărâre de decădere din dreptul de a conduce; c) “statul de reşedinţă” - statul membru pe teritoriul căruia persoana care face obiectul hotărârii de decădere din dreptul de a conduce îşi are reşedinţa permanentă în sensul art.9 al Directivei 91/439/CEE; Art.9. – În vederea aplicării prezentei directive, prin “reşedină definitivă” se înţelege locul unde o persoană locuieşte, în mod obişnuit, cel puţin 185 zile pe an, din motive de sarcini personale sau profesionale sau, în cazul unei persoane fără sarcini profesionale, din motive de sarcini personale ce presupun deplasări inter-familiale şi locul unde locuieşte. Totodată, reşedinţa definitivă a unei persoane a cărei sarcini profesionale sunt situate în alt loc decât cel destinat sarcinilor familiale şi, pentru care, este obligată să locuiască alternativ în locuri diferite în două sau mai multe state membre, se consideră cea existentă în apropierea locului cu sarcini personale, cu condiţia de a reveni în mod regulat. Această ultimă condiţie nu este impusă atunci când persoana respectivă efectuează un sejur într-un stat membru în misiune pe o perioadă determinată. Frecventarea cursurilor unei universităţi sau şcoli nu implică transferul reşedinţei definitive. d) “autovehicul” - orice vehicul conform definiţiei prevăzută la art.3 paragraful 3 al Directivei 91/439/CEE Art.3 paragraf 3 – termenul “vehicul cu motor” desemnează orice vehicul prevăzut cu motor cu propulsie şi care circulă pe drumul public prin mijloace proprii, cu excepţia vehiculelor care se deplasează pe şine.
Statele membre se angajează să coopereze, conform dispoziţiilor
prezentei convenţii, în aşa fel încât conducătorii de autovehicule decăzuţi din dreptul de a conduce într-un alt stat membru în afara celui în care îşi au reşedinţa permanentă, să nu se poată sustrage efectelor decăderii atunci când părăsesc statul în care au săvârşit infracţiunea.
Statul în care s-a săvârşit infracţiunea va notifica fără întârziere statului de
reşedinţă orice hotărâre de decădere din dreptul de a conduce, pronunţată pentru o infracţiune comisă în împrejurările descrise în anexă.
F’ără a încălca art.6, statul de reşedinţă care a primit notificarea prevăzută
la art.3, va executa fără întârziere hotărârea de decădere din dreptul de a conduce, pronunţată în statul în care a avut loc infracţiunea, conform uneia dinntre următoarele proceduri: a) executând hotărârea de decădere din dreptul de a conduce în mod direct, ţinând cont de partea din perioada de decădere din dreptul de a conduce hotărâtă de către statul în care a avut loc infracţiunea, care a fost eventual deja executată în acest stat, sau b) executând hotărârea de decădere din dreptul de a conduce prin intermediul unei hotărâri judiciare sau administrative, în condiţiile arătate la paragraful 2, sau c) schimbând hotărârea de decădere din dreptul de a conduce într-o hotărâre judiciară sau administrativă internă, înlocuind astfel, fără a încălca art.11, hotărârea statului în care a avut loc infracţiunea cu o nouă hotărâre în condiţiile arătate la paragraful 3.
2. Dacă va aplica procedura menţionată la paragraful 1 b), statul de
reşedinţă va avea următoarele posibilităţi: a) să ia în considerare partea care a fost deja executată în statul în care a avut loc infracţiunea, din perioada de decădere din dreptul de a conduce pronunţată de către statul respectiv; b) să reducă durata decăderii, dar numai pentru a o aduce la durata maximă prevăzută de dreptul său intern pentru fapte de aceeaşi natură; c) să nu prelungească durata de decădere din dreptul de a conduce, pronunţată de statul în care s-a săvârşit infracţiunea.
3. Dacă va aplica procedura menţionată la paragraful 1 c), statul de
reşedinţă va avea următoarele posibilităţi: a) să fie obligat de constatarea faptelor, în măsura în care acestea figurează în mod explicit sau implicit în hotărârea de decădere din dreptul de a conduce a statului în care s-a săvârşit infracţiunea; b) să ia în considerare partea care a fost deja executată în statul în care a avut loc infracţiunea, din perioada de decădere din dreptul de a conduce pronunţată de către statul respectiv; c) să reducă durata decăderii în aşa fel încât să o aducă până la perioada care ar fi fost fixată pentru cazul respectiv, aplicând propriu său drept intern; d) să nu prelungească durata de decădere din dreptul de a conduce, pronunţată de statul în care s-a săvârşit infracţiunea; e) nu poate să înlocuiască hotărârea de decădere din dreptul de a conduce printr-o amendă sau oricare altă măsură.
4. În executarea unei hotărâri din dreptul de a conduce în temeiul
prezentului articol, statul de reşedinţă va stabili, dacă este necesar, data începând de la care va executa hotărârea menţionată. Executarea unei hotărâri de decădere din dreptul de a conduce în temeiul art.4 nu va aduce atingere nici uneia dintre măsurile complementare de siguranţă rutieră luate de statul de reşedinţă în virtutea propriei sale legislaţii.
Articolul 6
1. Statul de reşedinţă va refuza executarea hotărârii de decădere din
dreptul de a conduce în următoarele cazuri: a) dacă hotărârea a fost deja executată integral în statul în care s-a săvârşit infracţiunea; b) dacă autorul infracţiunii a făcut deja, în statul de reşedinţă, obiectul unei hotărâri pentru aceleaşi fapte şi dacă aceasta a fost executată sau este în curs de executare; c) dacă autorul infracţiunii a beneficiat de o amnistie sau de o graţiere în statul de reşedinţă, faptele fiind comise pe teritoriul acelui stat; d) dacă termenul de prescriere a măsurii a expirat în virtutea propriei sale legislaţii; e) dacă apreciază, având în vedere circumstanţele specifice şi după primirea informaţiilor communicate în virtutea art.8, că persoana vizată nu a avut suficiente posibilităţi pentru a se apăra.
2. Statul de reşedinţă va putea refuza să dea curs hotărârii de decădere,
în următoarele cazuri: a) fapta sancţionată în statul în care s-a săvârşit infracţiunea, prin decăderea din dreptul de a conduce, nu constituie infracţiune din punct de vedere al legii statului de reşedinţă; b) perioada de decădere rămasă care ar putea fi executată în statul de reşedinţă, este mai mică de o lună; c) decăderea din dreptul de a conduce nu este o măsură prevăzută de legislaţia statului de reşedinţă, pentru faptele care sunt la originea decăderii din dreptul de a conduce, pronunţată de statul în care a avut loc infracţiunea.
3. Dacă statul procedează la notificarea menţionată la art.15 (2) sau în
oricare alt moment, el poate declara că va aplica întotdeauna paragraful 2 al prezentului articol parţial sau integral. În acest caz, celelalte state membre nu sunt obligate să notifice, conform art.3, statului membru care a făcut această declaraţie, hotărârile de decădere din dreptul de a conduce menţionate în declaraţie. Orice stat membru va putea oricând să revină asupra declaraţiei sale.
Autoritatea competentă a statului în care a fost comisă infracţiunea va
transmite notificarea menţionată la art.3, autorităţii centrale a statului de reşedinţă.
1. Notificarea menţionată la art.3 va fi însoţită de următoarele:
- informaţii utile privind datele persoanei decăzute din dreptul de a conduce; - originalul sau copia autentificată a hotărârii de decădere din dreptul de a conduce; - o expunere sumară a faptelor şi o referire la dispoziţiile legale ale statului în care a avut loc infracţiunea, în temeiul cărora a fost pronunţată hotărârea de decădere, dacă acestea nu sunt menţionate în hotărârea respectivă; - informaţii cu privire la stadiul de executare a hotărârii de decădere în statul în care a avut loc infracţiunea, inclusiv indicarea duratei decăderii, precum şi datele de începere şi de terminare a decăderii, dacă acestea sunt cunoscute; - permisul de conducere, dacă a fost confiscat.
2. În cazul unei persoane care a făcut obiectul unei hotărâri de decădere
din dreptul de a conduce, care nu a compărut persoanl sau nu a fost reprezentată în procedură, notificarea efectuată în aplicarea art.3 va fi însoţită de proba faptului că procedura menţionată a fost notificată persoanei respective conform legii statului în care s-a săvârşit infracţiunea.
3. Dacă informaţiile communicate conform paragrafelor 1 şi 2 sunt
considerate insuficiente pentru a se putea lua o hotărâre conform prezentei convenţii şi mai ales dacă, având în vedere circumstanţele particulare există îndoieli cu privire la faptul că persoana vizată a avut sau nu suficiente posibilităţi pentru a se apăra, autorităţile competente ale statului de reşedinţă vor cere autorităţilor competente ale statului în care s-a săvârşit infracţiunea să furnizeze fără întârziere informaţiile suplimentare necesare. Statul de reşedinţă va informa statul în care s-a săvârşit infracţiunea cu privire la orice hotărâre pronunţată referitor la o notificare făcută conform art.3 şi la executare; dacă refuză să dea curs hotărârii de decădere din dreptul de a conduce în aplicarea art.6, va arăta motivele refuzului.
1. Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene este competentă pentru a
se pronunţa asupra oricărui litigiu dintre statele membre cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii, dacă acest litigiu nu a putut fi soluţionat în cadrul Consiliului în termen de 6 luni de la sesizarea acestuia de către unul din membrii săi. Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene este, de asemenea, competentă şi pentru a se pronunţa asupra oricărui litigiu dintre statele membre şi comise cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii.
2. Oricare stat membru va putea să accepte, printr-o declaraţie făcută în
momentul notificării menţionate la art.15 paragraful 2 sau în orice alt moment ulterior, competenţa Curţii de Justiţie pentru a se pronunţa cu titlu preliminar asupra interpretării prezentei convenţii.
3. Statul membru care a făcut o declaraţie în temeiul paragrafului 2 va
menţiona următoarele: a) fie că orice instanţă a statului respectiv ale cărei hotărâri nu sunt susceptibile de recurs în dreptul intern, are posibilitatea să ceară Curţii de Justiţie să pronunţe o hotărâre preliminară asupra unei probleme ridicate într-o cauză aflată pe rol în faţa acesteia şi privind interpretarea prezentei convenţii, dacă ea consideră că este necesară o hotărâre asupra acestui punct pentru a se pronunţa; b) fie că orice instanţă a statului respectiv are posibilitatea de a solicita Curţii de Justiţie să pronunţe o hotărâre preliminară asupra unei probleme ridicate într-o cauză aflată pe rol în faţa sa şi privind interpretarea prezentei convenţii dacă ea consideră că pentru a se pronunţa este necesară o hotărâre cu privire la acea problemă.
4. Statutul Curţii de Justiţie a Comunităţilor Europene şi Regulamentul de
procedură al acesteia sunt aplicabile. Orice stat membru, fie că a făcut sau nu o declaraţie în temeiul paragrafului 2, are dreptul să prezinte Curţii de Justiţie memorii sau observaţii scrise în cauzele cu care a fost sesizată în temeiul paragrafului 3.
Prezenta convenţie este deschisă aderării de către orice stat care va
deveni membru al Uniunii Europene.
Cu privire la prezenta convenţie nu se pot emite nici o rezervă.