Sunteți pe pagina 1din 22

c 

   




c
 



   
 
  Toda persona tiene derecho a participar libremente en la vida
cultural y artística de la comunidad, así como a beneficiarse del progreso científico y tecnológico
de la Nación.
V


   

 xe reconoce el derecho de las personas y de las comunidades a su
identidad cultural de acuerdo a sus valores, su lengua y su costumbre.



 
 
!
 "      
 La expresión artística
nacional, el arte popular, el folklore y las artesanías e industrias autóctonas, deben ser objeto de
producción especial del Estado, con el fin de preservar su autenticidad. El Estado propiciará la
apertura de mercados nacionales e internacionales para la libre comercialización de la obra de los
artistas y artesanos, promoviendo su producción y su adecuada tecnificación. 
V


#  "    
 
 O La actividad del Estado en cuanto a la
preservación y promoción de la cultura y sus manifestaciones, estará a cargo de un órgano
específico con presupuesto.

c   $ 





  $ % Guatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los
que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve
sus formas de vida, costumbre, tradiciones, formas de organización social, el uso del traje
indígena en hombres y mujeres, idiomas y dialectos.

&  


'
  
    xe garantiza la libertad de enseñanza y de criterio docente. Es
obligación del Estado proporcionar y facilitar educación a sus habitantes sin discriminación
alguna. xe declara de utilidad u necesidad públicas la función y mantenimiento de centros
educativos culturales y museos. 



( 
   La educación tiene como fin primordial el desarrollo integral de la
Persona humana, el conocimiento de la realidad y cultural nacional y universal.
xe declaran de interés nacional la educación, la introducción, formación social y la enseñanza
sistemática de la constitución de la República y de los derechos humanos.
  )  "   
 )
 $ 

c    

Que el tema de identidad y derechos de los pueblos indígenas constituye un punto fundamental y
de trascendencia histórica para el presente y futuro de Guatemala;

Que los pueblos indígenas incluyen el pueblo maya, el pueblo garífuna y el pueblo xinca, y que el
pueblo maya está configurando por diversas expresiones socioculturales de raíz común;

Que a raíz de su historia, conquista, colonización y migraciones, la nación guatemalteca tiene un


carácter multiétnico, pluricultural y multilingüe;

Que la parte reconocen y respetan la identidad y los derechos políticos, económicos, sociales y
culturales de los pueblos maya, garífuna y xinca, dentro de la unidad de la Nación y la
indivisibilidad del territorio del Estado guatemalteco, como componente de dicha unidad;

Que los pueblos indígenas han sido particularmente sometidos a niveles de discriminación de
derecho, explotación e injusticia por su origen, cultura y lengua, y que, como muchos otros
sectores de la colectividad nacional, padecen de tratos y condiciones desiguales e injusticias por
su condición económica y social;

Que esta realidad histórica ha afectado y sigue afectando profundamente a dichos pueblos,
negándoles el pleno ejerció de sus derechos y participación política, y entorpeciendo la
configuración de una unidad nacional que refleje, en su justa medida y con su plenitud de valores,
la rica fisonomía plural de Guatemala;

Que en tanto no se resuelva este problema de la sociedad guatemalteca, sus potencialidades


económicas, políticas, sociales y culturales jamás podrán desenvolverse en todo su magnitud, y
ocupar en le concierto mundial el lugar que le corresponde por su historia milenaria y la grandeza
espiritual de sus pueblos;

Que en Guatemala será posible desarraigar la opresión y la discriminación solo si se reconocen en


todos sus aspectos la identidad y los desechos de los pueblos que la han habitado y la habitan,
componente todos de su realidad actual y protagonistas de su desarrollo, en todo sentido;

Que todo los asuntos de interés directo para los pueblos indígenas demanda ser tratados por y con
ellos, y que el presente acuerdo busca crear, ampliar y fortalecer las estructuras, condiciones,
oportunidades y garantías de participación de los pueblos indígenas, en el pleno respeto de su
identidad y del ejercicio de sus derechos;

Que la comunidad internacional, por medio de la Naciones Unidas, y la agencias y programas de


su sistema, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y otros organismos e
instrumentos internacionales, han reconocido las aspiraciones de los pueblos indígenas para
lograr el control de sus propias instituciones y formas de vida como pueblos;
&
  )    
 "
 *  +#
    ,  

 
 - 
.
 /0  
$

V    
 )
 $ 

'V El reconocimiento de la identidad de los pueblos indígenas es fundamental para la construcción
de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de los derechos políticos, culturales,
económicos y espirituales de todos los guatemaltecos.

V La identidad de los pueblos es un conjunto de elementos que los definen y a su vez, los hace
reconocerse como tal. Tratándose de la identidad maya, que ha demostrado una capacidad de
resistencia secular a la asimilación, son elementos fundamentales.

V La descendencia directa de los antiguos mayas;



V adioma que proviene de una raíz maya común;

V Una cosmovisión que se basa en la relación armónica de todos los elementos del universo, en el
que el ser humano es sólo un elemento más, la tierra es la madre que da la vida, y el maíz es un
singo sagrado, eje de su cultura. Esta cosmovisión se a trasmitido de generación en generación a
través de la producción material y escrita y por medio de la tradición oral, en la que la mujer ha
jugado u papel determinante;

#V Una cultura común basada en los principios y estructuras del pensamiento maya, una filosofía,
un legado de conocimientos científicos y técnicos y tecnológicos, una concepción artística propia,
una memoria histórica colectiva propia, una organización comunitaria fundamentada en la
solidaridad y el respeto a sus semejantes, y una concepción de la autoridad basada en valores
éticos y morales; y

#V la auto-identificación. 

1V La pluralidad de las expresiones socioculturales del pueblo maya, que incluyen los 
Achí, Akateco, Awakateko, Chortí, Chuj, atza, axil, Jakalteco, Q¶anjob¶al¶, Kaqchikel, k¶iché,
Mam, Mopan, Poqomam, poqomchí, Q¶eqchí, xakapulteko, xipakapense,
Tectiteco, Tz¶utujil y Uspanteco, no han alterado la cohesión de su identidad.

2V xe reconoce la identidad del pueblo maya así como las identidades de los pueblos garífunas y
xinca, dentro de la unidad de la nación guatemalteca, y el Gobierno se compromete en promover
ante el Congreso de la República en este sentido.

V 3   
  

V3   
  
$
" 

'V Para supera la discriminación histórica hacia los pueblos indígenas, se requieren el concurso de
todos los ciudadanos en la transformación de mentalidades; actitudes y comportamientos. Dicha
transformación comienza por un reconocimiento claro por todo los guatemaltecos de la realidad
de la discriminación racial, así como de la imperiosa necesidad de superarla para lograr una
verdadera convivencia pacífica.

V Por su parte, con miras a erradicar la discriminación en contra de los pueblos indígenas, el
Gobierno tomará las siguientes medidas.
V
V
V Promover ante el Congreso de la República la tipificación de la discriminación ética como delito; 

V Promover la revisión antes el Congreso de la República de la legislación vigente para derogar
toda ley y disposición que pueda tener implicación discriminatoria hacia los pueblos indígenas; 


V Divulga ampliamente los desechos de los pueblos indígenas por la vía de la educación, de los
medios de comunicación u otras instancias; y


#V Promover la defensa eficaz de dicho derechos. Con este fin, promover la creación de defensorías
indígenas y la instalación de bufetes populares de asistencia jurídica gratuita para persona de bajo
recurso económico en las municipalidades donde predominan las comunidades indígenas.
Asimismo, se insta a la Procuraduría de los Derechos Humanos y a las demás organizaciones de
defensa de los derechos humanos a que presente una atención especial a la defensa de los derecho
de los pueblo maya, garífuna y xinca.

cV   


c #  
  &
       
+ 


'V El Gobierno se compromete a promover ante el Congreso de la República un proyecto de ley que
incorpore las disposiciones de la convención al Código Penal.

V xiendo Guatemala parte de la Convención, se compromete a agotar los trámites tendientes al
reconocimiento del Comité para la eliminación de la discriminación racial tal como lo establece
el artículo 14 de dicha Convención. 



c # ) )
 $ ")
'44-c # '4 

560

1V El Gobierno ha cometido al Congreso de la República, para su aprobación, el Convenio 169 de la
organización anternacional de Trabajo (OaT) y, por lo tanto, impulsará su aprobación por el
mismo. Las partes instan a los partidos políticos a que agilicen la aprobación del Convenio.

 "   
  )
   
 )
 $ 

2V El Gobierno promoverá la aprobación del proyecto de declaración sombre los derechos de los
pueblos indígenas en las instancia apropiadas de la Organización de las Naciones Unidas, en
consulta con los pueblos indígenas de Guatemala.

V  c





'V La cultura maya constituye el sustento original de la cultura guatemalteca y, junto con las demás
cultura indígenas, constituye u factor activo y dinámico en el desarrollo y progreso de la sociedad
guatemalteca.

V Por lo tanto, es inconcebible el desarrollo de la cultura nacional sin el reconocimiento y fomento
de la cultura de los pueblos indígenas, En este sentido, diferencia del pasado, la política
educativa y cultura debe orientarse con un enfoque basada en el reconocimiento, respeto y
fomento de los valores culturales indígenas. Con base de este reconocimiento de la diferencia
cultural, se debe promover los aportes e intercambios que propicie un enriquecimiento de la
sociedad guatemalteca.

1V Los pueblos maya, garífuna y xinca son los autores de su desarrollo cultural. El papel del Estado
es de apoyar dicho desarrollo eliminando los obstáculos al ejercicio de este derecho, tomando las
medidas legislativas y administrativas necesarias para fortalecer el desarrollo cultural indígena en
todo los ámbitos correspondiente al Estado y asegurando la participación de los indígenas en la
decisiones relativas a la planificación y ejecución de programas y proyecto culturales mediante
sus organismos e instituciones propias.













V   

'VEl idioma es uno de los pilares sobre los cuales se sostiene la cultura, siendo en particular el
vehículo de la adquisición y trasmisión de la cosmovisión indígena,
de sus conocimientos y valores culturales. En este sentido, todos los idiomas que se hablan en
Guatemala merecen igual respeto. En este contexto, se deberá adoptar disposiciones para
recuperar y proteger los idiomas indígenas, y promover el desarrollo y la práctica de los mismos.

VPara este fin, el Gobierno tomará las siguientes medidas. 


V Promover una reforma de la Constitución Política de la república que liste el conjunto de los
idiomas existentes en Guatemala que el Estado está constitucional mente comprometiendo en
reconocer, respetar y promover,

V Promover el uso de todos los idiomas indígenas en el sistema educativa, a fin de permitir que los
niños puedan leer y escribir en su propio idioma o en el idioma que más comúnmente se hable en
la comunidad a la que pertenezcan, promoviendo en particular la educación bilingüe e
intercultural e instancias tales como las Escuelas Mayas y otros experiencias educativas
indígenas;

V Promover la utilización de los idiomas de los pueblos indígenas en la prestación de los servicios
sociales del Estado a nivel comunitario;

#V anformar a la comunidad indígenas en su idioma, de manera acorde a las tradiciones de los
pueblos indígenas y por medio adecuados, sobre sus derechos, obligaciones y oportunidades de
los distintos ámbitos de la vida nacional. xe recurrirá, si fuere necesario, a traducciones escritas y
a la utilización de los medios de comunicación masiva en los idiomas de dichos pueblos;

#V Promover los programas de capacitación de jueces bilingüe e intérpretes judiciales de y para
idiomas indígenas;

#V Propiciar la valorización positiva de los idiomas indígenas, y abriles nuevos espacios en los
medios sociales de comunicación y trasmisión culturales; fortaleciendo organizaciones tales
como academia de lenguas Mayas y otros semejantes; y

#V Promover la oficialización de idiomas indígenas. Para ellos, se creará una comisión de
oficialización con la participación de representantes de las comunidades lingüísticas y la
Academia de lengua Maya de Guatemala que estudiará modalidades de oficialización, teniendo
en cuenta criterios lingüísticos y territoriales. El Gobierno promoverá ante el Congreso de la
República una reforma del artículo 143 de la Constitución política de la República de acuerdo
con los resultados de la comisión de oficialización.
cV& 
 


'V xe reconoce la importancia y la especificidad de la espiritualidad maya como componente
esencial de su cosmovisión y de transmisión de sus valores, así como la de los demás pueblos
indígenas.

V El Gobierno se compromete a hacer respetar el ejercicio de esta espiritualidad en todas sus
manifestaciones, en particular el derecho a practicarla, tanto en público como en privado por
medio de la enseñanza, el culto y la observancia. xe reconoce asimismo la importancia del
respeto debido a los guías espirituales indígenas así como a las ceremonias y los lugares
sagrados.

1V El Gobierno promoverá ante el Congreso de la República una forma al artículo 66 de la


constitución Política de la República en fin de estipular que el Estado reconoce, respeta y protege
las distintas formas de espiritualidad practicadas por los pueblos maya, garífuna y xinca.

V6
c c 
"3$ 7 $ 

'V xe reconoce el valor histórico y la proyección actual de los templos y centros ceremoniales como
parte de la herencia cultural, histórica y espiritual maya y de los demás pueblos indígenas.

6
"c  
 8    $  
&   
9
$ 

V De conformidad con la Constitución Política de la República. Forma parte del patrimonio cultural
nacional los templos y centros ceremoniales de valor arqueológico. Como tales, son bienes del
Estado y deben ser protegidos. En este contexto, deberá asegurarse que no se vulnere ese
precepto en el caso de templos .y centros ceremoniales de valor arqueológico que se encuentre o
se descubra en propiedad privada.

1V xe reconoce el derecho de los pueblos mayas y xinca de participar en la conservación de estos
lugares. Para garantizar este derecho, el Gobierno se compromete a impulsar, con la participación
de los pueblos indígenas, las medida legales que aseguren una redefinición de las entidades del
Estado encargada de esta función que efectivo este derecho.

2V xe modificará la reglamentación para la protección de los centros ceremoniales en zona


arqueológicas a efecto que dicha reglamentación posibilite la práctica de la espiritualidad y no
pueda constituirse en un impedimento para el ejercicio de la misma. El Gobierno promoverá,
conjuntamente con las organizaciones espirituales que garantice la libré práctica de la
espiritualidad indígenas dentro de las condiciones de respeto requerida por los guías espirituales.

3$  $ 

V xe reconoce la existencia de otros lugares sagrados donde se ejerce tradicionalmente la


espiritualidad indígena, y en particular maya, que deben ser preservado. Para ellos, se creará una
comisión integrada por representante del Gobierno y de las organizaciones indígenas, y de guías
espirituales indígenas para definir estos lugares así como el régimen de su preservación.
&V *  
 :

'V Debe ser respetado y garantizado el derecho constitucional al uso del traje indígena en todos los
ámbitos de la vida nacional. El Gobierno tomara las medidas previstas en el capítulo aa, literal A,
del presente acuerdo para luchar contra toda discriminación de derechos en el uso del traje
indígenas.

V Asimismo, en el marco de una campaña de concientización a la población sobre las culturas
Mayas, Garífunas y Xinca en su distinta manifestación, se informará sobre el valor espiritual y
cultura de los trajes indígenas y su debido respeto.

(V c "
$ 

'V xe reconoce la existencia y el valor de los conocimientos científicos y tecnológicos mayas,
así como también los conocimientos de los demás pueblos indígenas, Este legado
debe ser recuperado, desarrollado y divulgado.

VEl Gobierno se compromete a promover su estudio y difusión, y a facilitar la puesta en práctica


de estos conocimientos. También se insta a la universidad es, centros académicos, medio de
comunicaciones, organismo no gubernamentales y de la cooperación internacional a reconocer y
divulgar los aportes científicos y técnicos de los pueblos indígenas.

1VPor otra parte, el Gobierno posibilitará el acceso a los conocimiento contemporáneos a los
pueblos indígenas e impulsará los intercambios científicos y técnicos.

V+  &  # 



'V El sistema educativo es unos de los vehículos más importantes para la transmisión y desarrollo de
los valares y conocimientos culturales. Debe responder a la diversidad cultural y lingüística de
Guatemala, reconociendo y fortaleciendo la identidad cultural indígenas, los valores y sistema
educativos mayas y de los demás pueblos indígenas, el acceso a la educación formal y no formal,
e incluyendo dentro de las curricular nacionales las concepción educativas indígenas.

V Para ello, el Gobierno se compromete a impulsar una reforma del sistema educativo con los las
siguientes característicasO

V xe descentralizado y regionalizado a fin de que se adapte la necesidades y especificidades


lingüísticas y cultura;

V Otorgar a las comunidades y familias, como fuente de educación, un papel protagónico en la
definición de las curricular y del calendario escolar y la capacidad de proponer el nombramiento
y remoción de sus maestros a fin de responder a los intereses de la comunidades educativas y
culturales;

V antegra las concepciones educativas maya y de los demás pueblos indígenas, en sus componentes
filosófico, científico, artístico, pedagógico, histórico, lingüístico y político-sociales, como una
vertiente de la reforma educativa integra;

#V Ampliar e impulsar la educación bilingüe intercultural y valorizar el estudio y conocimiento de


los idiomas indígenas a todos los niveles de la educación;

#V Promover el mejoramiento de la condiciones socio-económicas de vida de las comunidades, a


través del desarrollo de los, contenidos métodos de la cultura de la comunidad, la innovación
tecnológica y el principio ético d conservación del medio ambiente;

#V ancluir en los planes educativos contenidos que fortalezcan la unidad nacional en el respeto de la
diversidad cultural;

#V Contratar y capacitar a maestros bilingües y a funcionarios técnicos administrativos indígenas


para desarrollar la educación en su comunidades e institucionalizar mecanismo de consulta y
participación con los representantes de comunidades y organizaciones indígenas en el proceso
educativo;

#V Perseguir el efectivo cumplimiento del derecho constitucional a la educación que corresponde a
toda la población, especialmente en la comunidades indígenas donde de muestran los más bajo
nivel de atención educativa, generalizando su cobertura y promoviendo modalidades que faciliten
el logro de estos objetivos;

1V En el contexto de la reforma educativa, se tendrán plenamente en cuenta las distintas experiencias
educativas mayas, se seguirá impulsando las Escuelas Mayas y se consolidará el Programa
Nacional de Educación Bilingüe antercultural (PRONEBa) para los pueblos indígenas y la franja
de Lengua y Cultura Maya para toda la población escolar guatemalteca. Asimismo, se promoverá
la creación de una Universidad Maya o entidades de estudio superior indígenas y el
funcionamiento del Consejo Nacional de Educación Maya.

2V Para facilitar el acceso de los indígenas a la educación formal y no formal y no formal, se
fortalecerá el sistema de becas y bolsas de estudio. Asimismo se corregirá aquel material
didáctico que exprese estereotipo culturales y de género.

V Para realizar el diseño de dicha reforma, se constituirá una comisión paritaria integrada por
representantes del Gobierno y de las organizaciones indígena.

;<      # 


'V Al igual que el sistema educativo, los medios de comunicación tiene un papel primordial en la
defensa, desarrollo y trasmisión de los valores y conocimientos culturales. Corresponde al
Gobierno, pero también en todos los que trabajan e intervienen en el sector de la comunicación,
promover el respeto y defunción de las culturas indígenas, la erradicación de cualquier forma de
discriminación, y contribuir a la apropiación por todos los guatemaltecos de su patrimonio
pluricultural.

V Por su parte, a fin de favorecer el más amplio acceso a los medios de comunicación por parte de
la comunidades e institución maya y de los demás pueblos indígenas, y la más amplia defunción
en idiomas indígenas del patrimonio cultural indígenas, en particular maya, así como del
patrimonio cultural universal, el Gobierno tomará en particular las siguiente medidas;

V Abrir espacios en los medios de comunicación oficiales para la divulgación de las expresiones
culturales indígenas y propiciar similar abertura en los medios privados;

V Promover ante el Congreso de la República las reformas que sean necesarias en la actual Ley de
Radiocomunicaciones con al objetivo de facilitar frecuencias para proyectos indígenas y asegurar
la observancia del principio de no- discriminación en el uso de los medios de comunicación.
Promover asimismo la derogación de toda disposición del organismo jurídico que obstaculice el
derecho de los pueblos indígenas a disponer de medios de comunicación para el desarrollo de su
identidad; y

V Reglamentar y apoyar un sistema de programas informativos, científico, artístico y educativo de


las culturas indígenas en sus idiomas, por medio de la radio, la televisión y los medios escritos
nacionales.


=V  c#



 7 
"&  

V<  c  


El Gobierno de la República se compromete a promover una reforma de la Constitución política
de la República que defina y caracterice a la Nación guatemalteca como de unidad nacional,
multiétnica, pluricultural y multilingüe.

cV+$ 
> 

Tomando en cuenta que procede una regionalización administrativa basada en una profunda
descentralización y desconcentración, cuya configuración refleje criterios económicos, sociales,
culturales, lingüísticos y ambientales, el Gobierno se compromete a regionalizar la
administración de los servicios educativo, de salud y cultura de los pueblos indígenas de
conformidad con criterio lingüísticos; asimismo se compromete a facilitar la participación
efectiva de los representantes de las comunidades en la gestión educativa y cultura a nivel local a
fin de garantizar su eficiencia y pertinencia.

V    


#


'V xe reconoce que los pueblos indígenas han sido marginados en la toma de decisiones en la vida
política del país, haciéndoseles extremadamente difícil, si no imposible, su participación para la
libre y completa expresión de sus demandas a la defensa de sus derechos.

V En este contexto, se reitera que los pueblos maya, garífunas y xinca tiene derecho en la creación y
dirección de sus propias instituciones, al control de su desarrollo y a la oportunidad real de
ejercer libremente sus derechos políticos, reconociendo y reiterando asimismo que el libre
ejercicio de estos derechos les da validez a sus instituciones y fortalecer la unidad de la nación.

1V En consecuencia, es necesario institucionalizar la representación de los pueblos indígenas en los


niveles local, regional, y asegura su libre participación en el proceso de toma de decisión en los
distintos ámbitos de la vida nacional.

2V El Gobierno se compromete a promover las reformas legales e instituciones que faciliten, normen
y garanticen tal participación. Asimismo se compromete a elaborar dichas reformas con la
participación de representantes de las organizaciones indígenas, mediante la creación de una
comisión paritaria de reforma y participación, integrada por representante del Gobierno y del as
organizaciones indígenas.

V xin limitar el mandato, la comisión pondrá considerar reformas o medidas en los siguientes
ámbitos;





  
  )
 

3  %     


&
5 
*)  <? , 
'@A<&
B *)  
<   7 7) C+



<  6 

 ( 

La cultura maya constituye el sustento de la cultura guatemalteca y , junto con las
demás culturas indígenas, constituye un factor activo y dinámico en el desarrollo y
progreso de la sociedad guatemalteca. (aADEPa, 1995).

'V '6  
Antes de plantear los elementos del Marco filosófico de la Educación Maya en Guatemala es
necesario definir el siguiente concepto para un marco teórico mínimo que facilite su
comprensión.

TérminosO )
  "  
   "  
  " 
   "    #   
#
"     " 

'V )
< " 
Los Maya actuales son los descendiente de los primeros pobladora conocidos que contribuyeron
en Mesoamérica una de las grandes civilizaciones del continente americano. (COPAREO 1998).

La identidad de los pueblos es un conjunto de elementos que los definen y, a su vez, los hacen
reconocer como tal. Tratándose de la identidad maya, que ha demostrado una capacidad de
resistencia secular a la asimilación, son elemento fundamentales, a) la descendencia directa de los
antiguos maya; b) idiomas que proviene de una raíz maya común, c) una cosmovisión... Una
cultura común«´´ (AaDEPaO 1995).

Los Mayas no un invento político o ideológico contemporáneo, sino un proceso milenario, que ha
cobrado visibilidad histórica, debido al manejo del código e indicadores culturales de los mayas
actuales que habitan en el altiplano del país, totalmente similares con los mayas de hace siglos,
constituyen un ejemplo de modo de vida y según la concepción de las organizaciones mayas, ésta
debe trasmitirse y revitalizarse constantemente.

'V 1c
 < " 
Está basada en los principios, valores y estructuras del pensamiento maya, una filosofía, un
legado de conocimientos científicos y tecnológicos, una concepción artística propia, una memoria
colectiva propia , una memoria colectiva propis, una organización comunitaria fundamentada en
la solidaria y el respeto a su semejante. (AaDEPaO 1995).

La cultura es la capacidad no biológica, ni racial con la que cuenta la persona humana de


acostumbrarse a su mundo, aprende y trasmitir sus formas de entender la vida, la sobrevivencias
y trasladar ésta a su generación, practica y aprendizaje (Pérez Hernández R.2000).
Los Animales ya nacen con capacidad corporal y genético para manejar su vida y lo mismo, su
medio, ésta posibilidad la traen fijada, medida y ¨limitada¨ a determinada producción y cambios
en sus formas de vida.

A la cultura maya se le puede definir como forma de concebir, expresar, trasmitir y desarrollar
los mecanismo de vida humana propia que caracteriza y conduce a los mayas, virtud aprendida de
antepasados y ancestros, desarrollada con base a elementos naturales, simbólicos y espirituales,
por tal razón se sigue identificando como parte de una civilización brillante y gloriosa, orgullo de
la humanidad. (Quemé, RigobertoO 2003).

'V 2(
 
· Todo hombre tiene necesidad de filosofar, sin necesidad de ajustarse a los modelos de platón y
Aristóteles, sin Buda o Vivekamanda« cada cultura tiene su modo particular, propio e
incomunicable de ver el mundo, de verse a sí mismo y de ver lo que trasciende al mundo y así
mismo (Portilla León Miguel. 56O viii).

3    
 

´´« explique los problemas de la existencia my la comprensión de ella ´´, (Portilla León Miguel.
56O viii).
Con visión filosófica portilla abre las posibilidades de explorar el origen y fin de la cultura y
filosofía de los pueblos en este caso, la cultura maya.

Otro concepto de filosofía es ´´filéo (filía)- amor o querer con afecto entrañable-, y xofía-
habilidad, agudeza o destreza- que se va precisando como sabiduría general, capaz de conjuntar
los diversos saberes y habilidades, unificándolos todos a favor de aquellos que se considera
objetivo fundamental de una actividad o fin esencial de la propia vida´´. (Moreno Villa, Mariano.
Diccionario de pensamiento contemporáneo. Edición xan Pablo, Madrid, 1997)

'V (
  " 

xegún pop caal Antonio 74, La filosofía mayaO
´´«obedece a nuestra cultura formada en modelo mítico inmutable.
Estos mitos« satisfacen plenamente nuestros anhelos espirituales y materiales´´.

Coincide con Vásquez Arcón, Juana (2001O 8) al afinar que la filosofía mayaO es la reflexión de
nuestra forma de ver y relacionarse con la naturaleza y el entorno, su raíz es la (creación)
evolución del mundo. De allí se desprende todo la visión, el pensamiento, y ciencia maya.

Otro concepto presenta a la filosofía maya como la manera de buscar y entender la esencia, causa
y finalidades de las cosas. Un modo de explicar el universo, basado en el razonamiento lógico, en
la objetividad, imparcialidad y comprobación.
'V c  #

La palabra cosmovisión tiene su origen del griego Kóomos, designa el universo físico en su
proceso dinámico de formación y evolución. xe entiende que el termino cosmovisión está
compuesta de dos palabras, cosmos, y visión
Por lo que es necesario buscar el significado de esos términos para completar su compresión.

El término tiene relación con la cosmogonía, la cual fue utilizado por los griegos, refiriéndose al
origen del cosmos y la cosmología es la ciencia que se encarga del estudio del cosmos.

'V c  #< " 



´´« es aquella que se basa en la relación armónica de todos los elemento del universo en el que
ser humano es solo un elemento más, la tierra es la madre que da la vida, y en el maíz es un signo
sagrado, eje de su cultura. Esta cosmovisión se ha trasmitido de generaciones en generaciones a
través de la producción material y escritas y por medios de la tradición oral, en la que la mujer a
jugado un papel determinante;´´ (AaDEPaO 1995).

La conferencia Nacional de Ministro de la Espiritualidad Maya Oxlajuj, AjPop,


Centro de sus reflexiones, afirman que.

´´« se hace difícil separar la ciencia de la religión o, la espiritualidad de la filosofía. Tampoco se


puede desligar la moral de la ética o, separa la ética y la moral de la religión. Existe interconexión
entre las mismas, pues según la visión teocrática maya la cultura en general gira en torno a la
espiritualidad``

La referencia a la Espiritualidad.

´´ es la doctrina filosófica que afirma la existencia del espíritu o pensamiento consciente con
independencia de la materia (Oxlajuj Ajpop.2001O86)

En relación al término independencia de materia de Oxlajuj Ajpop, la discusión maya para la


construcción de este documento reconoce la independencia e interdependencia e interactuación
permanente entreO´´ cosmos, naturaleza y espíritu (Matul, Daniel. 1er Dialogo Filosófico 2003 y
Domingo Daniel. V congreso de Estudio Maya 2003).

Los cual significa que sólo existe un sola forma de entender la relación de los elementos
constitutivo de la vida.

'V    " 



xon base filosófica que dan origen a las lógicas del pensamiento, extraídos de una profunda
observación del universo y se constituyen en elemento esenciales de la práctica de la
cosmovisión. Entre los principios sobresalen los siguientesO el orden y sus funciones, unidad
naturaleza, la energía que mantiene, reproduce y multiplica la vida, la dualidad reflejada entre el
frío-caliente, Luz-obscuridad, nan-tat, qatit-qamam. Etc (ximoón, Juan de Dios, CNEM).
Es el cuerpo de fundamentos que guían y orientan el pensamiento maya, modo de ser y actuar
interno, hacia los demás y existencia, manifestado en prácticas humanas de comportamiento con
base a elementos estético, éticos y espirituales abstraídos de la orientación cósmica superior
(Matul Daniel, 2003 Faust Berenice, B. 98. 94-134 y Vásquez Arcón. J. 001O8).

'V 4=


Es el alcance de la significación, importancia o validez de una cosa, también es, la cualidad del
alma de una persona que motiva a desarrollar avances para el perfeccionamiento del ser humano.

Cuando los valores se generalizan, se convierte en normas de vida sociales y se les tipifica como
valores de un pueblo. (UNExCO/ PROMEMO 2004)

``La formación en valores está ideada por los diferentes pueblos para la integración de los sujetos
a las norma, costumbre y valores ético-morales que dicha sociedades postulan como válidos y
prioritarios para su propio progreso económico y cultural´´. (Eter Casals. Programa de Educación
en Valores (PEVA) Universidad de Barcelona, 2000).

'V 'D=
< " 

El filósofo maya, Daniel Matul considera el valor como« claridad de lo que debe hacer y lo que
no debo de hacer, pero en argumento a una profunda reflexión intelectual o filosófica, puesto que
se trata ni de usos ni de costumbre, (Daniel MatulO 2003).

Manuel xalazar en su libro de Valore Maya conceptualiza que valores el ´´« ruk´ux Na´oj, que
significa corazón y energía del pensamiento y la sabiduría.

Estos nos marcan la pauta de que la cultura tiene sus propios valores pero no están o no debe
estar al margen de lo considerado universal para que así puedan aportar al desarrollo espiritual de
la humanidad.

La crisis en las culturas del mundo tiene relación con la pérdida de sus propios valores.

'V ''7  &  < " 



Es entendida como el conjunto filosófico, teórico, metodológico y practico de una educación
permanente en donde de manera organiza y con internacionalidad de desarrollo en las
comunidades maya (CNEM-1999).

Educación Maya Escolarizada.

Es el proceso educativo, que fundamentado en la cosmovisión Maya, gradualmente incorpora los


conocimientos, valore, principios y practicas ancestrales de la familia-comunidad, con el enfoque
sistémico, histórico y multidisciplinario en los centros educativos bilingües, mayas e
interculturales, organizados en niveles, ciclos, calendarios, grados y etapas, Esta educación
escolarizada tiene el énfasis en dar una educación de calidad, acorde a la realidad personal,
familiar, comunitaria, cultural, social y pedagógica de la niñez y juventud maya. Es coherente a
los niveles del subsistema de Educación Escolar que funciona en el xistema Educativo Nacional.

   
 ?
> &  < " 

El presente trabajo, conlleva el objetivo de presentar una propuesta de aprendizajes esenciales (
Estándares) centrados en contenidos, encaminado a apoyar el proceso de sistematización de la
Educación Maya, proyecto del pueblos Maya que debe hacerse basado desde la visión maya
enfoques y paradigmas pedagógicos.

El aporte más significativo es la experiencia de las escuelas mayas en diferentes comunidades,


cuya propuesta de sistema educación maya aún no es reconocido legalmente por el Ministerio de
Educación, sin embargo, sus resultados positivos saltan a la vista, pues cuentan con gran cantidad
de materiales educativo (texto, para textuales, disco, etcétera) que son utilizados en sus aulas
beneficiando a los niños y niñas de muchos municipios del país. Los resultados concretos se
evidencian en el desarrollo que ha adquirido el idioma maya, la autoestima e identidad cultural
de quienes han egresado de estos centros de aprendizaje.

Mientras el mundo globalizado exige la eficiencia, la alta calidad y un mejor sistema de vida para
el ser humano, las propuestas educativas avanzan paralelo a esta filosofía de la vida
contemporánea. Los pueblos en vía de desarrollo, su contexto histórico ha sido antagónico y
difícil de superar, también deben tener la oportunidad de proponer cómo quieren encontrar la
forma de superación y colocarse en los niveles de exigencia del mundo actual.

El presente trabajo se fundamenta principalmente en un conjunto de documentos bibliográficos


que sustenta teóricamente la propuesta educativa y la conceptualización de la cosmovisión Maya
muy importante enfatizar que toda la producción de CNEM (Centro Nacional de Educación
Maya) fue tomada en cuenta para sustentar las bases de la Educación Maya. En lineamientos del
Marco Curricular de Educación Maya del Nivel Primario, esta propuesta consigue especificar
principalmente la metodología de aprendizaje en base a los principios de la Cultura Maya. Las
Trece Vivencias Mayas del Nivel Primario son el ideal para la formación integral de la persona =
Winaq´ en el idioma K´iche´, la conceptualización del sistema vigesimal.

Parece ser que la filosofía del mundo actual ·desarrollado se base en la tecnología para generar
consumo y competir, olvidando como fin, prolongar la existencia del Planeta, de la Madre Tierra
y el Cosmos. Culturas antiguas, como la de las abuelas y abuelos mayas, sustentaron su útil
existencia en armonía con una reacción en sentido contrario, hacia la persona del presente y del
futuro. Esencialmente y valioso en el cuidado de la descendencia, sus concejos se basaron en las
sanas recomendaciones y continuar la armonía con el universo, es decir con cada uno de sus
elementos y ser uno de sus elementos. Por lo que plantear una propuesta de Educación Maya, en
esta filosofía de vida, es una alternativa que beneficia a la humanidad, haciéndola más justa, mas
consciente, más respetuosa, más humana y sobre cósmica. En este contexto educativo y con
pertinencia local y nacional, busca el desarrollo integral para los guatemaltecos.-
3   # " 

La Cosmovisión Maya se basa en la equilibrada relación en todo los elementos del Universo,
incluyendo al ser humano, en donde no hay distinciones de los mundosO Natural y sobre natural,
entre los materiales y lo espiritual; incluye la explicación del carácter, el orden y las funciones de
los astros, la tierra, las plantas, los animales y los seres humanos.

En una visión de la vida en donde el ser humano es un solo elemento más del cosmos, la tierra es
la madre que da la vida, el maíz es un signo sagrado. El cosmos Maya es un sistema vivo y
animado en cada uno de las energías invisibles incluye en todos los aspectos del mundo visible,
incluyendo el inframundo oculto bajo la tierra. El fundamento filosófico de la cultura Maya
depende de los elementos de su propia cosmovisión.

El cosmos para la cultura maya, permanece activo, no solo a través de su ritmo cósmicos, sino
también, se activan por medio de sus simbolismos y mensajes aun cuando no se les capte con
conscientemente en su totalidad, pués el símbolo, se dirige al ser humano integral y no
exclusivamente a su inteligencia. Ante un árbol, ante el agua, o ante cualquier elemento cósmico
se puede acceder a la más alta espiritualidadO al comprender el símbolo, llega a vivir lo universal.

Es tanta la pasión por descubrir los ritmos de la vida física, espiritual y con la dinámica del
universo. Estos es un hecho indiscutible qué, sin reconocerlo no será posible entender la
integración de los planos físicos, astronómicos y espiritual en una genial abstracción y percepción
que es posible explicarla simplemente como cosmovisión.

La energía en la Cultura Maya es esencial en la cosmovisión. La energía entendida como fuerza


que lleva a la persona al lograr cada vez mayores niveles de conciencia para alcanzar el equilibrio
y la armonía, el bienestar, la libertad y la felicidad. xe trata de sincronizar la vibraciones del ser
humano con las vibraciones del cosmos, hasta llegar a ser uno solo y convertirse en un ser, que
contribuye a encauzar las energías del universo. El ser humano es una síntesis del cosmos y se
rige por las mismas leyes. Es energía y fuente de la energía. xu tarea es potencializar su energía y
naturalizar la tendencia negativas que originan el caos, la crisis y el desorden social y natural.


V
+(c&3c57<5=7E,<FF7*7&3&<&,657

La Cosmovisión Maya es Holística por su relación, articulación, valoración y demisión
múltiple.

V V
VVVVVVVVVVVVV
VVVVVVVVVVVV
VV
V
VVVVVVVVVVVV  V
VVVVVVVVVVVV  V
VVVVVVVVVVVV V
; 



A mayor dedicación y aplicación pedagógica de parte de los docentes en el rescate en la


pérdida de la identidad cultural, menor será la transculturización de los niños (as) en las
Escuelas Oficiales Urbanas Mixtas J.M. del área Urbana del municipio de xan
xebastián, Retalhuleu.

V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V—&9)  C
 ) :  #$ G

'V .-Qué la comunidad educativa departamental y del municipio se apropie del derecho
de la niñez, respetando su identidad como pueblo Maya, desde su cosmovisión y
sistema de vida.

V Evidenciar y demostrar que falta maestros Bilingües en las Escuelas Oficiales No. 1 y 2
ubicadas en el municipio de xan xebastián, Retalhuleu.

1V Revisar y comprobar sí se están aplicando las áreas Curriculares y sí las mismas se
ajustan, de interés y compatibles en la educación de la niñez, que asisten en los
establecimientos.

2.- Demostrar ante la comunidad educativa del municipio y del departamento, de la


necesidad de plazas para maestros Bilingües ( K´iche´ - Español ).

.- Efectivizar en forma urgente la descentralización y desconcentración, para la creación de


la xupervisión Educativa, específica para fortalecer la Educación Bilingüe antercultural,
y la de una xub-Dirección Departamental Bilingüe
en el departamento de Retalhuleu.

- Evitar que se siga discriminando y menospreciando la adentidad Cultural en xan


xebastián, por apatía o desconocimiento de la comunidad educativa.
(  
 
 %     

H    C 

'V Gran parte de los niños (as) que vienen de hogares de familias, con descendencia Maya
K´iche´ del área urbana de la población de xan xebastián, Retalhuleu, ya no hablan el idioma
materno, y sí lo hablan tienen un estereotipo mental que no
Es bueno, porque se burlan de sus hijos cuando van a la escuela, en algunos entienden, pero no lo
hablan.
Así mismo al llegar a la escuela, la mayoría de maestros (as) pertenecen a la cultura Ladina y
viven fuera del municipio, no les interesa conocer que es identidad cultural.
V La actitud negativa del docente.

Al hablar de una actitud del maestro hacia los niños (as) indígena desde el punto de vista
educativo, diremos definitivamente que es una actitud negativa en la educación, misma que se da
en dos formasO Conscientemente e inconsciente a) Les pide que solo hablen en el idioma
castellano, porque es más facil aprender, no valora y subestima a los niños, que les cuesta
asimilar su aprendizaje y que es mejor aprender hablar anglés, porque cuando se reciban o tengan
un título, pueden conseguir un trabajo.

En todos los actos que se desarrollan en el establecimiento, se hacen y deben hacerlo solo en la
cultura Occidental, y que al hacerlo en el adioma materno del niño, no tiene razón de ser, porqué
ya todos solo hablan el castellano. Además la presentación de cuadros costumbristas de la
población, en algunos casos son vistos como bonitos y se ven bien chulos.

El maestro adolece de una vivencia real y de conocimientos de la concepción y sabiduría maya,


por lo queO Desconoce de valores y del equilibrio de la naturaleza que le rodea,
La familia y de la comunidad, historia de los antepasados, de sus orígenes, calendario Maya y de
los nawales, de geometría, matemática, del arte y simbología y formas del traje, narración de
historias de la comunidad, que se trasmiten en forma oral dentro de la comunidad y las familias.
A esto hay que agregarle que se desconoce la escritura del idioma Maya Kíche´.
El niño de origen maya de la población recibe una educación que no está acorde con sus
intereses, problemas, necesidades y aspiraciones personales, en consecuencia esto es
demostrable, ante la escasez de profesionales, con licenciaturas y
doctorados que existen en las diversas Universidades, esto complementa que la educación que se
ha recibido y se recibe es una educación con lineamientos estructurales del sistema tradicional,
aunque existen aspectos legales y Jurídicos en el país, y de convenios anternacionales.-

S-ar putea să vă placă și