Sunteți pe pagina 1din 114

Manual

Echipament de prelevare a probelor de apă

40/42xx-50/52xx

DOC023.87.03147.Okt07
Observaţie

Hach-Lange GmbH nu este responsabil pentru posibilele erori din prezenta documentaţie. Orice
răspundere pentru pagube directe sau pe cale de consecinţă la livrarea sau în cursul utilizării acestui
dispozitiv este exclusă în limita prevederilor legale.

Toate drepturile, mai ales drepturile privind reproducerea, distribuţia şi/sau traducerea, sunt
rezervate Hach-Lange GmbH. Orice reproducere, utilizare sau duplicare a acestui manual, inclusiv
sub formă de extrase, este interzisă prin lege fără acordul prealabil scris al
Hach-Lange GmbH.

Supus modificărilor!

Cod de acces pentru modificări de program sau ale orei de program

Parolă: 6299

Parola dumneavoastră:
Cuprins
Introducere........................................................................................................................................5
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ ..................................................................................................5
Garanţie şi răspundere ....................................................................................................................7
Caracteristici.....................................................................................................................................8
Componente....................................................................................................................................8
Instalarea aparatului........................................................................................................................9
Rezolvarea problemelor................................................................................................................11
Accessorii .....................................................................................................................................12
Piese de schimb - dispozitiv de prelevare cu amplasamentfix- ....................................................14
Date tehnice ..................................................................................................................................15
Moduri de prelevare.......................................................................................................................19
Moduri de prelevare a probelor ...............................................................................................19
Sisteme de prelevare.......................................................................................................................23
Sistem de prelevare cu vid .........................................................................................................23
Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu vid ..................................................................28
Depanare - sistem de prelevare cu vid..........................................................................................29
Sistem de prelevare variabil - VAR ..........................................................................................30
Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare variabil................................................................32
Depanare - sistem de prelevare variabil .......................................................................................33
Sistem de prelevare cu flux continuu........................................................................................34
Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu flux continuu..................................................35
Depanare - sistem de prelevare cu flux continuu .........................................................................36
Distribuitor......................................................................................................................................37
Listă piese de schimb - distribuitor...............................................................................................37
Depanare - distribuitor..................................................................................................................38
Funcţionarea unităţii de control....................................................................................................39
Listă piese de schimb - unitate de control ....................................................................................40
Depanare - unitate de control - .....................................................................................................40
Instrucţiuni de întreţinere şi reparaţii..........................................................................................41
Anexă: Dispozitiv de prelevare special nr. 4210 ..........................................................................42
Diagrame de circuit ........................................................................................................................43
Diagramă de circuit - sistem cu vid ..............................................................................................44
Diagramă de circuit - sistem cu flux continuu..............................................................................45
Diagramă de circuit - sistem variabil (VAR)................................................................................46
Planul conexiunilor terminale - semnale de intrare ......................................................................47
Diagrame de circuit ale dispozitivului special de prelevare Nr. 4210..........................................48
PROGRAMARE.............................................................................................................................52
EXEMPLE DE PROGRAME STANDARD................................................................................53
PROPORŢIONAL CU TIMPUL .................................................................................................53
DEPENDENT DE DEBIT............................................................................................................56
PROPORŢIONAL CU EVENIMENTUL....................................................................................59
MAIN MENU (meniu principal)(rădăcină):....................................................................................62
CHANGE PROGRAM (SCHIMBARE PROGRAM) .................................................................64
START PROGRAM (INIŢIERE PROGRAM) ...........................................................................68
MANUAL MODE (Modul manual)..............................................................................................73
SETUP (CONFIGURARE) ...........................................................................................................74
MODEM SETTINGS (Setări modem) .........................................................................................75
CHANGE SYSTEM SETTINGS (Schimbare setări de sistem) ..................................................78
EXTENDED PROGRAM SETTINGS (Setări de program extinse)............................................81

Pagina 3
MEMORY .......................................................................................................................................87
MENIUL SERVICE .......................................................................................................................90
ANEXA A - Programare specială .................................................................................................93
EXTENDED PROGRAM SETTINGS ........................................................................................93
COMBINED MODE „TIME/SAMPLE RELATED“..................................................................93
ADJUST TIME FOR CHANGE TO BOTTLE 1 ........................................................................93
SERIAL SAMPLES (Probe seriale).............................................................................................94
FIRST BOTTLE ...........................................................................................................................95
LAST BOTTLE............................................................................................................................95
SAMPLING PAUSE ....................................................................................................................95
COMBINED EVENT SAMPLING (Prelevare combinată de eveniment) ..................................95
SPECIAL DAYS ..........................................................................................................................96
AFIŞAJE SPECIALE/MESAJE DE DEFECŢIUNE...................................................................98
MESAJE DE DEFECŢIUNI EXTINSE.....................................................................................100
MESAJE .....................................................................................................................................101
IEŞIRI DIGITALE .....................................................................................................................102
INTRĂRI DIGITALE ................................................................................................................102
ANEXA B - Sistem de prelevare cu flux continuu.....................................................................103
ANEXA C - Sistem de prelevare variabil...................................................................................106
ANEXA D - Dispozitiv de prelevare special nr. 4210 ...................................................................110
CONTACT .................................................................................................................................112

Pagina 4
Introducere

Suntem bucuroşi că aţi ales acest produs.


În cursul realizării acestui dispozitiv, am combinat tehnici recunoscute cu soluţii inovatoare
pentru detalii.
De asemenea, a fost acordată cea mai mare importanţă structurii aparatului, care asigură
un acces facil pentru operaţii de conexiune şi de întreţinere.

INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ

Deconectaţi conexiunile la sursa principală de alimentare înainte de a


efectua orice alte activităţi de conexiune, întreţinere sau reparaţii.

Observaţie: Înainte de punerea în funcţiune


- Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi observaţiile
speciale înainte de a pune în funcţiune acest dispozitiv.
- Familiarizaţi-vă cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare în vederea
protecţiei personalului şi a echipamentului.
- Aparatul a fost supus unor inspecţii de calitate amănunţite înainte de lansarea
pe piaţă.
- Toate operaţiile de service şi de întreţinere necesare pot fi executate numai de
către personal de service calificat.

y Respectaţi reglementările locale de siguranţă şi regulile de prevenire a


accidentelor.
y Respectaţi regulile de manipulare a substanţelor periculoase.
y Folosiţi piese de schimb originale sau piese de schimb autorizate de
producător.

- Nicio responsabilitate şi nicio pretenţie în condiţiile garanţiei nu va fi


acceptată în ceea ce priveşte modificări sau conversii ale aparatului, altele
decât cele efectuate de firma noastră sau de către persoane autorizate de
aceasta, respectiv pentru cele pentru care am acordat permisiune expresă (în
formă scrisă!) Acest lucru se referă, de asemenea, la orice deteriorare datorată
funcţionării incorecte şi/sau utilizării inadecvate a echipamentului.

Observaţie: Utilizare admisibilă


Utilizarea admisibilă a dispozitivului de prelevare a probelor de apă constă
din extragerea de lichid, substanţe apoase, interval de temperatură 0°C -
40°C, în zone fără explozii sau pericol de incendiu. Vă rugăm să consultaţi
specificaţiile tehnice din capitolul "Date tehnice". Alte utilizări nu sunt
permise!

Pagina 5
Observaţie: Condiţii de utilizare şi ambientale admisibile:
- prelevarea de mostre de substanţe apoase lichide, interval de temperatură:
0°C - 40°C
- dispozitivul de prelevare a probelor este proiectat pentru utilizare în zone fără
pericol de explozie
- dispozitivul de prelevare poate fi utilizat la temperaturi ambientale de la:
Dispozitive de prelevare cu locaţie fixă şi răcire/încălzire: -20°C - +40°C
Dispozitive de prelevare portabile: 0°C - +40°C
- prelevarea de probe din conducte sub presiune nu este posibile cu dispozitive
de prelevare cu sistem de extracţie a probei cu vid sau variabil (VAR).
- dispozitivul dispune de protecţie împotriva condiţiilor meteo nefavorabile şi
este adecvat pentru utilizare în medii exterioare

Observaţie: Re-livrare pentru reparaţii


Înainte de a returna orice aparat la firma noastră, vă rugăm să acordaţi atenţie
următoarelor aspecte, pentru a evita costuri inutile şi întârzieri în reparaţie:
- Re-livrările se execută numai după acordul încheiat cu furnizorul
- toate aparatele sau piesele returnate la firma noastră pentru reparaţii trebuie să
fie curate şi libere de orice fel de substanţe periculoase (acizi, soluţii alcaline,
solvenţi etc.), deoarece reglementările oficiale din Germania cu privire la
deşeuri prevăd ca persoanele aflate în posesia unor deşeuri periculoase sunt
responsabile cu debarasarea acestora şi, în acelaşi timp, cu protecţia
angajaţilor lor împotriva materialelor periculoase.
- Pentru orice operaţii de curăţare sau debarasare necesare a fi executate de
către firma noastră vor fi percepute costuri corespunzătoare.

Observaţie: Depozitarea la deşeuri

•Ambalare Toate materialele de ambalare pot fi depozitate la deşeuri ca


de obicei.
Materialele de ambalare sunt: carton, lemn, PS şi PE.
Dacă ambalajul este returnat fără costuri, ne vom ocupa de
depozitarea acestuia
la deşeuri.

•Dispozitiv (în conformitate cu directiva UE 2002/96/CE)


În conformitate cu reglementările legale locale şi naţionale
(directiva UE 2002/96/CE), HACH LANGE îşi asumă
obligaţia de depozitare gratuită la deşeuri a aparatelor vechi.

Observaţie: Începând cu data de 13 august 2005, o depozitare la deşeuri


prin intermediul sistemelor publice de depozitare nu mai este
posibilă. Vă rugăm să anunţaţi persoana dumneavoastră de
contact de la HACH LANGE dacă trebuie să vă debarasaţi de
dispozitivul vechi.

Pagina 6
Garanţie şi răspundere

Producătorul garantează că produsul furnizat nu are defecte de materiale sau de fabricaţie şi


îşi asumă obligaţia să repare sau să înlocuiască gratuit orice componentă defectă.

Perioada de garanţie este de 24 de luni de la data livrării şi se poate prelungi până la 5 ani prin
încheierea unui contract de service. Piesele uzate şi deteriorările cauzate de utilizarea
improprie, instalarea defectuoasă sau alte aplicaţii decât cele permise sunt excluse din
prezenta clauză.

Nu se primesc sesizări suplimentare, în special pentru compensarea daunelor rezultate pe cale


de consecinţă. Dacă producătorul prevede ca pe durata perioadei de garanţie clientul trebuie
să execute operaţii de întreţinere specifice instrumentului sau că trebuie executate inspecţii de
către inginerii de service ai producătorului şi aceste instrucţiuni nu sunt respectate, nu va fi
acceptată nicio răspundere sau pretenţii în condiţiile garanţiei în raport cu orice daune
rezultate din nerespectarea acestor instrucţiuni.

Instrumentele controlate de proces ale producătorului au o fiabilitate dovedită de numeroase


aplicaţii şi ca atare sunt adeseori utilizate la buclele închise ale sistemului de control automat
pentru a asigura cea mai economicoasă operare cu putinţă a procesului respectiv.

Pentru a împiedica sau a limita pagubele pe cale de consecinţă, se recomandă ca bucla închisă
să fie proiectată de asemenea manieră încât o posibilă funcţionare defectuoasă a unui
instrument să conducă la o modificare automată a sistemului de control auxiliar, care este cea
mai sigură stare operaţională pentru mediu ca şi pentru proces.

Pagina 7
Caracteristici

Componente

Dispozitivul constă dinurmătoarele piese componente:

1. Capac protector (poate fi deschis)

2. Partea de sus a carcasei

3. Afişaj cu cristale lichide şi


iluminare de fond

4. Tastatură

5. Partea inferioară a carcasei


(compartiment probă rece)

6. Distribuitor acţionat prin motor

7. Placă distribuitor

8. Recipiente pentru probe

9. Tavă de transport pentru


recipiente

10. Bară de fixare

11. Bară de fixare

12. Unitate de dozare

13. Valvă de tip pinch

14. Plăcuţă cu caracteristici nominale

Observaţie: Dispozitivul de prelevare prezentat în ilustraţie corespunde unei versiuni


standard, cu 12 recipiente şi placă distribuitor.
În funcţie de versiunea dispozitivului de prelevare, unele componente precum
unitatea de dozare sau distribuitorul/recipientele pot fi diferite!

Pagina 8
Instalarea aparatului

- Recomandăm instalarea aparatului cât mai aproape posibil de punctul de


extracţie. Dacă este instalat în mediul exterior, dispozitivul trebuie fixat pe o
bază plană solidă (de exemplu pe un soclu) Barele de fixare sunt deja
prevăzute cu orificiile de fixare necesare.
- Dacă dispozitivul este echipat cu castori (versiune mobilă), vă rugăm să
verificaţi dacă cei doi castori cu blocare sunt fixaţi în timpul operaţiei.
- Pentru o mai bună dezaerare / ventilaţie, instalaţi aparatul la o distanţă de circa
10 cm de perete.
- Furtunul trebuie întins într-o pantă continuă de la aparat la punctul de extracţie,
fără erori. Punctele de întindere mai joase pot duce la formarea de depozite în
furtun, care pot îngheţa pe timp de iarnă.
- Pentru a fixa furtunul de absorbţie, vă recomandăm să folosiţi unitatea de
extracţie disponibilă ca accesoriu.
- Fixaţi furtunul de aşa manieră încât deschiderea de absorbţie să se afle pe
direcţia de scurgere, astfel ca materiile brute şi fibrele să nu poată fi introduse
forţat în deschiderea de absorbţie.

Observaţie: Pentru a deschide capacul superior este necesară


demontarea ambelor şuruburi frontale (stânga +
dreapta). Apoi, capacul superior poate fi ridicat până
în punctul în care se înclichetează barele de retenţie.
Pentru a închide din nou capacul, cele două bare de
retenţie trebuie ridicate uşor.
După închiderea capacului, cele două şuruburi
(stânga + dreapta) trebuie înşurubate din nou.

Conexiunea la sursa de alimentare Dispozitivul este echipat cu


un cablu de alimentare cu
fişă antişoc.
Datele de conectare se pot găsi în capitolul "Date
tehnice".
Conectare/deconectare Dispozitivul este conectat/deconectat prin intermediul
fişei de alimentare (cu excepţia dispozitivelor cu
întrerupător principal).
Rute pentru cablu/furtun Deschiderile pentru furtunul de absorbţie se află în
stânga şi îndreapta în partea din faţă.
Intrări de semnal Intrările de semnal (de exemplu pentru debitmetru)
sunt amplasate pe placa "pliantă" şi pot fi conectate în
conformitate cu planul conexiunilor de terminale.
Mesaje Releele necesare pentru mesaje (cel mult 4) se pot fixa
pe şina cu secţiune tip Omega (top hat). Pentru detalii,
vă rugăm să consultaţi diagrama circuitului.

Pagina 9
Placă de borne

Dacă dispozitivul se va conecta direct prin intermediul unui cablu subteran existent, o placă
de borne cu soclu antişoc şi intrare de semnal de debit (paratrăsnet opţional) este disponibilă
ca accesoriu. Un comutator principal separat nu este necesar, deoarece dispozitivul poate fi
deconectat de la sursă în orice moment prin extragerea fişei. În funcţie de site-ul de instalare,
întregul aparat poate fi fixat cu şuruburi de partea laterală a dispozitivului de prelevare sau de
un perete.

1. Capac de protecţie din oţel inoxidabil

2. Placă de borne

3. Conexiuni prin şurub PG

4. Cablu de legare la pământ

5. Soclu antişoc

6. Intrare semnal debit

Înlocuirea siguranţelor

1. Protecţia cu siguranţe a dispozitivului de prelevare


(siguranţă principală)
instalat pe placa "pliantă".
Siguranţă pentru curenţi slabi 230V/T8A 5x20
(extrageţi suportul siguranţei, deschideţi capacul şi înlocuiţi
siguranţa).

2. Protecţia cu siguranţe a sursei de alimentare(primar)


(în blocul de alimentare)
Siguranţă pentru curenţi slabi 230V/T1,6A 5x20

3. Protecţia cu siguranţe a sistemului de control (secundar),


(în blocul de alimentare)
Siguranţă plată 12V/7,5A
(inginerie auto)

4. Protecţia cu siguranţe a plăcii CPU


prin intermediul unei siguranţe automate. Siguranţa este
reactivată prin deconectarea dispozitivului de la sursa de
alimentare.

Pagina 10
Rezolvarea problemelor

În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi


asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi
descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului.
Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol


Dispozitivul de prelevare - Conexiunea la sursa de - Verificaţi cablul de Caracte-
nu funcţionează deloc alimentare alimentare ristici
- Siguranţă defectă - Verificaţi toate
siguranţele şi înlocuiţi-le,
dacă este necesar
Sistemul de răcire nu - Sursa de alimentare cu energie - Verificaţi conexiunea Caracte-
funcţionează electrică instalaţiei de răcire la ristici
sursa de alimentare
- Verificaţi reglarea
- Reglare eronată a termostatului
termostatului

- Pierderi în sistemul de răcire - Contactaţi departamentul


de
service

Pagina 11
Accessorii

Sunt disponibile următoarele accesorii:

Versiune cu un container (1x25l)


BM60 046 Container compozit de 25 l

Versiune cu două containere (2x10 l)


BM40 042 Placă glisantă pentru poziţionarea containerului
BM60 045 Container PE de 10 l cu capac
BM900 009 Sistem distribuitor acţionat prin motor

Versiune cu 4 recipiente (4x6,3 l)


BM40 042 Placă glisantă pentru poziţionarea recipientului
BM60 044 Recipient de 6,3 l cu capac
BM900 009 Sistem distribuitor acţionat prin motor

Versiune cu 12 recipiente (12x2,9 l PE / 12x2,0 l sticlă)


BM40 034 Tavă pentru 12 recipiente a 2,9 l
BM60 034 Recipiente din PE de 2,9 l
BM60 035 Capac pentru recipient PE
BM900 009 Sistem distribuitor acţionat cu motor pentru 12 recipiente
versiune cu recipiente din sticlă
BM30 013 recipient de sticlă de 2,0 l

Versiune cu 24 recipiente (24x1 l)


BM40 035 Tavă pentru 24 recipiente a 1,0 l
BM60 036 Recipient din PE de 1,0 l
BM60 037 Capac pentru recipient PE
BM900 013 Sistem distribuitor acţionat cu motor pentru 24 recipiente
versiune cu recipiente din sticlă
BM30 012 recipient de sticlă de 1,0 l

Pagina 12
Pentru toate modelele cu amplasament fix:

BM30 004 Vas gradat din sticlă de înlocuire Duran50 de 350 ml


BM30 005 Vas gradat din sticlă de înlocuire Duran50 de 500 ml
BM900012 Furtun de absorbţie cu racord cu şurub, lungime 5 m
BM69 304 Furtun de absorbţie, metru liniar
BM50 025 Coş filtru din oţel inoxidabil V2A, lungime 180 mm
BM900 014 Unitate de extracţie
BM900 151 Iluminare interioară cu comutator cu contact cu uşa
BM900 016 Versiune mobilă, alcătuită din:
•2 rotiţe V2A
•2 rotiţe cu blocare V2A
•Set de fixare cu:
4 şuruburi M 12 V2A, 4 piuliţe V2A,
4 şaibe simple V2A, 4 capace din plastic
BM30 007 Bară de elevaţie 40 mm
BM30 008 Bară de montare pentru placa cu borne exterioară
BM30 009 Soclu
BM900 017 Trusă de montaj
Placă cu borne opţională:
BM900 015 Placă cu borne exterioară cu soclu antişoc (IP54) şi intrare semnal debit
Poate fi extinsă după cum urmează:
BM10 047 Comutator principal
BM10 048 Disjunctor de curent
BM10 049 Protecţie la supratensiune a sursei de alimentare (2 piese)
BM10 050 Protecţie la supratensiune a semnalelor
Mesaje posibile
BM900 034 Mesaj „Distributor advance“ (avans distribuitor)
BM900 035 Mesaj „Program active“ (Program activ)
BM900 036 Mesaj „Sample extraction“ (Extracţie probă)
BM900 037 Mesaj „Collective malfunction“ (Defecţiune colectivă)

Pagina 13
Piese de schimb - dispozitiv de prelevare cu amplasamentfix-

Nr.. articol Denumire Instalat în

BM900104 Bloc de alimentare SP III Dispozitiv de prelevare cu


amplasament fix
BM900012 Furtun de absorbţie 1/2" cu racord cu şurub, Dispozitiv de prelevare cu
lungime 5 m amplasament fix
BM10001 Ventilator de circulaţie 932x92, 220V, 3956 Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix
BM10143 Element de încălzire 100W 230VAC Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix
BM60004 Semicilindru profilat Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix
BM10003 Ventilator de evacuare 120x120 220V, 4658 N Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix
BM10036 Siguranţă plată 7,5A Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix/ bloc de
BM10051 Siguranţă pentru curenţi slabi T 1,6A 5x20 Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix/ bloc de
alimentare
BM10038 Releu "tot sau nimic" 12V, TS 35, contact cu Dispozitiv de prelevare cu
un comutator amplasament fix
BM10042 Siguranţă pentru curenţi slabi T 8,0A 5x20 Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix/
BM69304 Furtun PVC 12,7x20 Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix
BM69403 Ambalaj plat 25x15x2 EPDM Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix/ furtun
BM60050 Furtun tip 3/4" x 13 Dispozitiv de prelevare cu
amplasament fix/

Pagina 14
Date tehnice

Date de conexiune

Observaţie: Când faceţi conexiunea sau solicitaţi mesaje cu tensiunea de


alimentare, verificaţi ca firele din cutia cu borne superioară
să fie amplasate de aşa manieră încât să fie garantată o
separaţie spaţială între tensiunea primară şi cea secundară!

Sursa de alimentare
cu energie electrică: 230 V / 50 Hz / 2,5 A
Cablu flexibil de alimentare cu fişă antişoc, lungime 1,5 m

Protecţia sursei
de alimentare: Siguranţă pentru curenţi slabi în blocul de alimentare 230V cu T
1,6A 5x20

Siguranţa principală a
dispozitivului de prelevare: Siguranţă pentru curenţi slabi 230V cu T 8A 5x20 pe placa
pliantă

Protecţia sistemului de
control: Siguranţă plată (inginerie auto) în blocul de alimentare 12V /
7,5 A

Conexiuni de semnal: Conexiunile pentru modul semnal debit analog / digital şi


modul proporţional eveniment se află pe placa pliantă.

Interfeţe: Conexiunile pentru interfaţa RS232 se află pe placa CPU în


versiunea plug-in, dar nu conduc spre exterior.

Mesaje opţionale: Conexiunile sau releele se află pe placa pliantă sau pot fi
montate acolo

Intrare probă: Conexiune cu furtun în partea de sus a unităţii de contorizare.


Piuliţă de cuplare R 3/4", diametru interior furtun 12 mm

Ieşire probă: Conexiune cu furtun la unitatea de contorizare.


Furtun de silicon 12x2; este numai împins

Pagina 15
Specificaţie
Carcasa Oţel inoxidabil cu pereţi dubli (material 1,4301) cu strat izolator de 40 mm şi 2 uşi blocabile.
Uşă superioară cu fereastră din plexiglas. Sistem de încălzire de protecţie în partea superioară.
Capac de protecţie care se poate deschide pentru operaţii de conexiune şi întreţinere.
Autonom Răcire şi încălzire automată a compartimentului cu probe la +4° C, independente de controllerul
control termostatic programabil
Sistem de control Control cu microprocesor cu memorie Flashrom de 4MB, 32 KB RAM (cu buffer în baterie), 32
KB EEprom, 3 intrări şi 8 ieşiri digitale, 1 intrare analogică configurabilă, ceas în timp real cu
buffer în baterie. Operare prin intermediul unei tastaturi cu folie impermeabilă (cu tastele 0-9,
ESC, ENT, cursor) şi ecran cu afişaj cu cristale lichide cu 4 x 20 caractere şi iluminare de fond.
Dispozitiv de protecţie la
Toate intrările sunt protejate la supratensiune.
supratensiune
Programare Afişarea orei: Ore, minute, secunde
Ziua din săptămână, zi, lună, an
Întârziere: Data şi ora
Prelevare probe: •relativ la timp
•relativ la debit(analogic (0/4-20mA) sau digital)
•relativ la eveniment sau în combinaţie.
•interval de la 1 minut la 15 ore
•umplere recipiente de la 1 min la 99 ore 59 min
•programe 6 programe utilizator (pentru editare liberă)
•memorie date consemnarea extracţiei probelor şi a mesajelor.
opţional: stocarea datelor externe
Limbi Multilingv, selectabil (germană, franceză, engleză, italiană, daneză, olandeză, poloneză)
Interfeţe RS 232, (intern pe placa CPU în versiunea CPU, nu orientată spre exterior).
Opţiune: Set interfaţă (soclu BN900020 + cablu Sub9 BN900021)
Mesaje de stare Opţional: Mesaje de prelevare probe, distribuitor, program activ şi defecţiune colectivă.
Sisteme de dozare 1. Sistem cu vid
(variante opţionale) Vas de măsurare din sticlă Duran 50, volum reglabil 20 - 350 ml (opţional: 20 – 500
ml). Pompă cu membrană 12 V / 4 A, vid 7,5 m, presiune 1 bar, sistem cu supape cu
acţionare prin motor pentru comutare presiune/vid/aerare, viteză medie de absorbţie cu
furtun de absorbţie cu diametru interior 12 mm şi înălţime de absorbţie 5 m > 60 cm/s.
2. Sistem cu vid variabil (pentru prelevare proporţională cu debitul) 0/4 – 20 mA
Vas de măsurare din sticlă Duran 50, volum reglabil 20 - 450 ml La sistemul de dozare
variabil, volumul de dozare este adaptat automat la semnalul de debit analogic.
3. Sistem cu flux continuu
Vas de măsurare din sticlă Duran50, pentru debite cuprinse între 3-20 l/min., volum
reglabil 20 – 250 ml cu două supape de tip pinch-valve cu acţionare prin motor *)
4. Sistem de pompare peristaltic
Volumul probei este cuprins între max. 1,3 şi 3 l/min. (în funcţie de varianta de furtun),
vid 5 m, presiune 1 bar.
Recipiente pentru probe 1 x 25 l PE, 1 x 50 l PP, 2 x 10 l PE, 4 x 6,5 l PE,
12 x 2,9 l PE, 12 x 2,0 l sticlă, 24 x 1,0 l PE, 24 x 1,0 l sticlă
Dimensiuni globale 1.290 (1890*) x 690 x 645 mm (h x w x d)
*) cu acoperiş deschis
Greutatea Aprox. 100 kg
Sursa de alimentare cu energie electrică 230 V / 50 Hz., protecţie prin siguranţă 16 A, cablu cu fişă antişoc 1,5 m
Cerinţe privind alimentarea cu Aprox. 350 VA
energie electrică
Intrare cuplor optoelectronic Analogic, tensiune minimă circa 3V
Temperatura ambiantă între -20°C şi + 40 °C
Toate dispozitivele se conformează ISO 5667
Supus modificărilor tehnice.
*) Patent Nr. DE 19726 550A1, DE19726 549 A1 şi unitate VAR DE 10008623.3

Pagina 16
Desen dimensional/ plintă –
1. Orificii de fixare pentru ştifturi, diametru 12 mm

2. Dispozitiv de prelevare cu capac deschis

Soclu Soclu

Pagina 17
Desen dimensional – dispozitiv / soclu – carcasă mare (seria BM501X)

843 810

40 60

30

450
1400

950

930
750
830
60 60
15

Pagina 18
Moduri de prelevare

Moduri de prelevare a probelor

Reprezentare grafică a modurilor de prelevare TIMP-DEBIT-EVENIMENT


Grafic debit

Proporţional cu Se extrage o mostră la


timpul intervale de timp fixe (de ex.
la fiecare 10 minute) cu un
volum fix al mostrei (de ex.
50 ml).

Dependent de Se extrage o mostră la


debit intervale de timp variabile
(în funcţie de debit (Q)) cu un
volum fix al probei.

Proporţional Se extrage o mostră la


cu evenimentul intervale de timp fixe (de ex.
la fiecare 10 minute) cu un
volum variabil al mostrei
(volumul probei este direct
dependent de semnalul de
debit (Q) = mA)

Semnal de Dispozitivul de prelevare


eveniment aşteaptă un eveniment (de
exemplu, depăşirea unei
valori limită a pH-ului) Se
extrage o mostră la intervale
de timp fixe (de ex. la fiecare
10 minute) cu un volum fix al
probei (de ex. 50 ml) cu
condiţia existenţei unui
eveniment.
Proporţional
cu evenimentul

Pagina 19
TIMP „Extracţia de probe proporţional cu timpul” este cea mai simplă
variantă a modurilor de prelevare. Se prelevează o probă ca funcţie de
un interval de timp programat.
Exemplu: •Interval de timp: 10 min.
•Volum probă: volum fix 50 ml
•Durată umplere recipient: 2 ore
Conform acestor reglaje, o probă de 50 ml este extrasă la fiecare
10 minute.
Astfel, sunt prelevate 6 probe/oră.
Fiecare recipient este umplut pentru o perioadă de 2 ore.
Rezultă un volum total al probelor de 6 probe x 50 ml x 2 ore =
600 ml.

Opinia noastră:
Modul de prelevare proporţional cu timpul este o formă foarte
rigidă de prelevare, care nu ia în considerare nici debitul şi
niciun fel de schimbări privind cantitatea de impurităţi. În
conformitate cu intervalul de timp reglat (cât mai scurt posibil),
este totuşi posibilă o prelevare reprezentativă de probe.
DEBIT În acest mod de prelevare, se are în vedere „cantitatea de apă”.
Pentru a declanşa dispozitivul de prelevare, este necesar semnalul
(analogic/digital) al unui debitmetru. Se face diferenţa între:
•Dependent de debit
•Proporţional cu debitul
Asemănarea dintre cele două definiţii duce deseori la
interpretări eronate. Ca atare, aceste definiţii vor fi separate una
de alta.
DEPENDENT DE DEBIT/ANALOGIC:
O probă cu volum fix este întotdeauna prelevată după o
alocare fixă între semnalul maxim în mA şi numărul dorit de
probe pe oră. Aceasta înseamnă totalizarea semnalului de pe
debitmetru.
Exemplu: •Semnal debit: analogic 0-20/(4-20) mA
•Volum probă: volum fix 50 ml
•Probe/oră: 40
La 20 mA, se vor preleva 40 de probe/oră.
Dacă, în medie, sunt numai 10 mA pentru o perioadă de o
oră, vor fi prelevate 20 de probe.
Opinia noastră:
Acest mod de prelevare asigură rezultate bune,
reprezentative, deoarece se are în vedere debitul real.
Totuşi, este problematic la variaţii mari ale debitului.
Aceasta se întâmplă frecvent în timpul nopţii la uzine mici
de tratare a apelor menajere, când debitul este aproape
zero. Într-un asemenea caz, probele se prelevează la
intervale relativ mari şi este posibil ca un accident să nu
fie înregistrat.
Totuşi, se pot obţine rezultate foarte bune atunci când fluxul
este relativ constant, cum este cazul uzinelor mari de tratare a
apelor menajere.

Pagina 20
DEPENDENT DE DEBIT/DIGITAL:

Acelaşi principiu ca la controlul analogic. În loc să se introducă


numărul de probe/oră, trebuie setat divizorul de impulsuri.
Exemplu: •Semnal debit: digital
•Volum probă: volum fix 50 ml
•Divizor de impuls: 25
La debit maxim, ajung 1000 de impulsuri pe oră.
În acest caz, se vor preleva 40 de probe/oră. Astfel,
divizorul de impuls trebuie să fie reglat la 1000: 40 = 25.

Opinia noastră:
Identic cu modul dependent de debit - analogic. Numai
semnalul de control diferă.

PROPORŢIONAL CU DEBITUL:

Probele nu sunt extrase cu un volum fix. Pentru această


categorie de prelevare, este necesar sistemul automat de dozare
variabilă (disponibil ca opţiune). Acest sistem este funcţional
numai cu un semnal de debit analogic!
Volumul probei se adaptează automat, proporţional cu debitul.
Aceasta se realizează prin modificarea proporţională a
semnalului în mA şi a volumului maxim al probei. Aceasta
înseamnă că volumul mostrei este adaptat automat la semnalul
în mA.

Exemplu: •Semnal analogic între 0 şi 20 mA


•Volumul maxim al probei la 20 mA este fixat la 200 ml.
La un semnal analogic de 10 mA, de exemplu, se va
preleva o mostră de 100 ml.
Astfel, prelevarea de probe este întotdeauna proporţională
cu fluxul, ceea ce înseamnă:
Debit mare = volum mare al probei
Debit mic = volum redus al probei

Opinia noastră:
Acest mod de prelevare asigură rezultate foarte bune,
reprezentative. În special la debite sau cantităţi de
impurităţi foarte variabile, se pot obţine de departe cele
mai bune rezultate. Spre deosebire de modul de prelevare
dependent de debit, prelevarea probei se execută chiar
dacă debitul este foarte redus (de exemplu descărcări pe
timp de noapte). Aceasta înseamnă că, în eventualitatea
unui accident, şansa de a găsi o probă este mult mai mare
decât la toate celelalte moduri de prelevare.

Pagina 21
EVENIMENT
Dispozitivul aşteaptă un "eveniment". O probă este prelevată numai
dacă este prezent un eveniment. Impulsul care declanşează prelevarea
unei probe poate fi, de exemplu, depăşirea unei valori limită (nivelul
apei, pH, conductivitate etc.). Atâta timp cât "evenimentul" (impulsul)
este prezent, prelevarea probei se execută conform intervalului de timp
programat:
Exemplu: •Interval de timp: 3 min.
•Volum probă: volum fix 50 ml
Când evenimentul este prezent, o mostră este prelevată la
fiecare 3 minute, până când evenimentul dispare din nou.

Opinia noastră:
Dispozitivul aşteaptă un eveniment. În consecinţă, acest
mod de prelevare este adecvat mai ales în scopuri de
monitorizare, deoarece probele se prelevează numai de la
un eveniment şi numai aceste probe-eveniment, care sunt
de un interes deosebit, pot fi ulterior analizate într-un
laborator.

Pagina 22
Sisteme de prelevare

Sistem de prelevare cu vid

Vas de măsurare a vidului cu supapă de tip pinch


- supapă de tip inch brevetată, cu antrenare prin motor, care închide furtunul de dozare
situat sub vasul gradat.
- fără senzor, deci practic fără uzură.
- deschidere frontală pentru facilitarea curăţării vasului gradat.
- volumul probei poate fi reglat între 20 şi 350 ml (opţiune 20 - 500 ml) prin deplasarea
tubului de umplere.

Vas gradat - structură -

1. Conexiune prin furtun


2. Conexiune cu şurub
3. Piuliţă olandeză
4. Electrozi
5. Tub de dozare
6. Vas gradat
7. Furtun de descărcare siliconic
8. Valvă de tip pinch cu acţionare prin motor
9. Conexiune de aer

Curăţare:
• Pentru a curăţa vasul gradat (6) deschideţi piuliţa olandeză (3), trageţi furtunul de
descărcare din silicon (7) în faţă şi demontaţi vasul gradat.

Metodă de lucru:

• Pentru a regla volumul probei dorit, slăbiţi conexiunea cu şurub şi deplasaţi tubul de
umplere pe verticală.
• Valva de tip pinch este închisă.
• O presiune (aer produs de pompa cu membrană) este aplicată vasului gradat prin
intermediul conexiunii de aer. Astfel, furtunul este purjat dacă a fost programată o
purjare. O purjare este necesară numai dacă furtunul nu este instalat cu o pantă continuă.
• Acum, sistemul de valve comută la vid şi depresiunea generată de pompa cu membrană
retrage aerul din vasul gradat. Se generează vid şi se ajunge la extragerea unei probe la
furtunul conectat.
• Vasul gradat este umplut cu mediu de probă până la electrozi (măsurarea nivelului de
conductivitate pe baza conductivităţii mediului). Pompa cu membrană este oprită
imediat şi sistemul de valve comută pe aerare. Astfel, se formează o absorbţie în furtunul
de absorbţie, care extrage orice surplus de probă din vasul gradat. Volumul probei este
reglat automat la nivelul tubului de umplere. După o perioadă pre-programată de aerare,
valva de tip pinch se deschide în doi paşi şi proba este introdusă într-un container.

Pagina 23
1. Poziţie de 2. Valva de tip 3. Vasul 4. Sistemul 5. Valva de tip
repaus pinch este gradat este de dozare pinch este
închisă umplut până este aerat deschisă şi
la electrozi proba curge
în recipient

Înlocuirea furtunului de dozare

Furtunul de silicon (BM0069301) este doar împins peste marginea vasului gradat. Nu este
necesară o clamă de prindere a furtunului. Umeziţi puţin furtunul, fixaţi-l la un punct şi
împingeţi-l peste margine.

Observaţie: Folosiţi numai piese de schimb originale de la producător. Utilizarea unui tip
de furtun eronat poate duce la defecţiuni în sistem sau poate chiar deteriora
valva de tip pinch!

Observaţie: Conductivitatea mediului de probă


Există doi electrozi de nivel conductiv în vasul gradat. Sensibilitatea lor
poate fi reglată progresiv în meniul de serviciu. Din fabrică, electrozii sunt
reglaţi să atingă apa (acest reglaj nu trebuie modificat în condiţii normale de
funcţionare).

Vă rugăm să reţineţi că o reglare eronată poate duce la o inundare a


sistemului pneumatic şi la deteriorarea părţilor componente.

ATENŢIE: Condiţiile de operare improprii pot duce la defecţiuni sau pot chiar
deteriora aparatul. Nicio răspundere sau pretenţii în condiţiile garanţiei nu
vor fi acceptate în ceea ce priveşte vreo daună rezultată din nerespectarea
acestor instrucţiuni de utilizare.

Pagina 24
Sistemul de valve - înlocuirea furtunurilor-

1. Se demontează capacul frontal (4 şuruburi).


2. Se scot furtunurile care duc la conectorii în Y ai sistemului de
valve.
3. Se extrag furtunurile vechi din sistemul de supape.
4. Se pregătesc furtunurile noi.
5. Se extrag conectorii în Y şi se montează imediat pe furtunurile noi.
6. Se introduc noile furtunuri conform diagramei de mai jos şi se montează din nou capacul.
7. Conectaţi extremităţile conectorilor în Y cu pompa (1=vid, 2=presiune, 3=unitate de
dozare şi 4=filtru de aer) conform diagramei.
8. Verificaţi funcţionarea corectă a sistemului de valve prin declanşarea unei probe manuale.

Sistem de valve – conexiuni prin furtun

1. Pompare vid
2. Pompare presiune
3. Spre unitatea de măsurare
4. Spre filtrul de aer
5. Direcţia de rotaţie - presiune
6. Direcţia de rotaţie - vid
7. Rolă presoare
8. Rolă presoare

Pagina 25
Pompă cu membrană (producător ASF-Thomas)

Înlocuirea membranei/capului pompei

Deşurubaţi cele 4 şuruburi, extrageţi capul pompei (13) şi înlocuiţi-l. Procedaţi în acelaşi mod
pentru a înlocui membrana (2).

Nr. 13 Capul pompei


Art. Nr. BM60043

Nr. 2 Membrană
Art. Nr. BM60042

Pagina 26
Pompă cu membrană (producător ASF-Thomas)
- pentru dispozitive de prelevare portabile şi ca pompă de dozare pentru sistemul VAR

La acest model nu este posibilă o înlocuire a diafragmei. Este necesară înlocuirea în totalitate
a pompei!

Pompă opţională pentru dispozitivele de prelevare cu amplasament fix:

Pompă cu membrană (producător KNF-Neuberger)

Capacitate de pompare: Capacitatea de pompare (metodă brevetată) poate fi reglată în


meniul de service la valori între 20 şi 100 %.

Observaţie: Capacitatea de pompare reglată nu are niciun efect asupra


înălţimii de pompare, ci numai asupra vitezei medii de
pompare la prelevarea probei. Cu cât capacitatea de pompare
este mai redusă, cu atât durata de viaţă a pompei este mai mare!

Pagina 27
Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu vid

Nr. articol Denumire Componentă


BM30004 Vas gradat 350 ml/sistem VAR Sistem de dozare
BM30005 Vas gradat 500 ml (numai vid standard) Sistem de dozare
BM60025 Filtru negru de aer (unitate pneumatică) Sistem de dozare
BM69301 Furtun siliconic 12 x 2 Sistem de dozare
BM69401 Inel de etanşare 16 x 4, NBR Sistem de dozare
BM69402 Inel quad 81, 92x5, 33, NBR Sistem de dozare
BM900093 Sistem de supape pentru dispozitiv de prelevare Sistem de dozare
cu amplasament fix
BM900094 Sistem de valve pentru dispozitiv de prelevare Sistem de dozare
portabil (TP I/1029)
BM900097 Valvă de tip pinch Sistem de dozare
BM900156 Unitate de măsurare completă 350 ml pentru Sistem de dozare
dispozitiv de prelevare cu amplasament fix
BM900243 Unitate de măsurare completă 500 ml pentru Sistem de dozare
dispozitiv de prelevare cu amplasament fix
BM60022 Compresor cu membrană 007 CDC 19 ASF Pompă 7,5 m
BM60042 Membrană pentru 007 CDC 19 Pompă 7,5 m
BM60043 Cap de pompă pentru pompa 007 CDC 129/12 Pompă 7,5 m
B
BM60054 Compresor cu membrană 7012 12V /ASF VDO Pompă 6 m
BM60317 Compresor cu membrană KNF N 828 Pompă 7,5 m
BM10004 Motoreductor 12 V Valvă de tip
pinch/Sistem de
valve
BM69302 Furtun siliconic 4x1,5 Sistem de valve

Pagina 28
Depanare - sistem de prelevare cu vid

În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi


asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi
descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului.
Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol

Electrozii de nivel nu - Reglarea conductivităţii s-a - Verificaţi reglarea în Sistem de


reacţionează, executat la un nivel prea redus meniul de serviciu prelevare
sistem inundat
- Defecţiune la placa de alimentare - Se înlocuieşte placa de
alimentare
- Conexiune prin cablu - Verificaţi conexiunile
defectuoasă

Dispozitivul de - Sistemul prezintă pierderi - Verificaţi dacă furtunurile Sistem de


prelevare nu extrage siliconice sunt etanşe prelevare
probe
- Pompă / membrană defecte - Verificarea presiunea/vidul
pompei
- Vasul gradat nu este etanş, nu - Verificaţi dacă vasul gradat
există vid este etanş (piuliţă de
cuplare + tub de umplere)
- Electrozii de nivel sunt uniţi - Curăţaţi electrozii.

- Sistemul de valve nu - Verificaţi sistemul de valve


funcţionează corect

Nu există presiune/vid la - Membrana este defectă - Se înlocuieşte diafragma Sistem de


pompă prelevare
- Furtunurile siliconice sunt - Se verifică furtunurile
strangulate siliconice

Pagina 29
Sistem de prelevare variabil - VAR

Sistem de dozare pentru prelevarea probelor proporţionale cu debitul

Caracteristicile prelevării proporţionale cu debitul sunt:

• interval de prelevare fix (de exemplu la fiecare 10 minute)


• volum variabil al probei (corelat cu semnalul în mA - debit)

La sistemul de dozare variabil, volumul probei se modifică automat în funcţie de semnalul de


debit analogic.

Exemplu: - intervalul selectat este cuprins între 0 şi 20 mA


- volumul maxim al probei la 20 mA este fixat la 200 ml.
Aceasta înseamnă că, la un semnal analogic de 10 mA, de exemplu, se va
extrage o probă de 100 ml.
Astfel, prelevarea de probe este întotdeauna proporţională cu fluxul.
Acest mod de prelevare asigură rezultate foarte bune, reprezentative, deoarece, chiar dacă
fluxul este foarte redus (de exemplu descărcări pe timp de noapte), prelevarea are totuşi loc.

Pentru comparaţie, este dată o scurtă descriere a modului de prelevare dependent de flux:

Caracteristicile prelevării dependente de debit sunt:

• interval de prelevare variabil (corelat cu semnalul în mA - debit)


• volum fix al probei (de exemplu 100 ml)

În modul de prelevare dependent de debit, o probă va fi întotdeauna extrasă după 10 m³, de


exemplu, ceea ce înseamnă că semnalul debitmetrului este însumat.
În cazul unor debite foarte reduse (de exemplu descărcări pe timp de noapte), este posibil să
treacă, de exemplu, 2-3 ore până la atingerea din nou a valorii stabilite, de 10 m³ şi la
prelevarea unei probe.
Observaţie: Aceasta înseamnă că, dacă se produce un accident (de exemplu deversare de
substanţe chimice) în această perioadă, nu va exista nicio probă relevantă.
Totuşi, o probă ar fi fost foarte importantă pentru o analiză şi luarea de
contramăsuri.

Vas gradat - structură

1. Electrozi
2. Admisie aer
3. Conexiune prin furtun
4. Conexiune cu şurub
5. Tub de umplere
6. Vas gradat
7. Furtun de descărcare siliconic
8. Valvă de tip pinch cu acţionare prin motor

Pagina 30
Metodă de lucru:

• La sistemul de prelevare variabil, volumul probei este introdus direct în ml prin


intermediul tastelor sistemului de control, când se editează un program de prelevare.
• După începerea programului, valva de tip pinch este închisă.
• O presiune (aer produs de pompa cu membrană) este aplicată vasului gradat prin
intermediul conexiunii de aer. Astfel, furtunul este purjat.
• Acum, sistemul de valve comută la vid şi depresiunea generată de pompa cu membrană
retrage aerul din vasul gradat. Se generează vid şi se ajunge la extragerea unei probe la
furtunul conectat. Vasul gradat este umplut acum cu mediu de probă până la electrozi
(măsurarea nivelului de conductivitate pe baza conductivităţii mediului). Ulterior,
pompa cu membrană este oprită imediat.
• Sistemul este ventilat prin deschiderea admisiei de aer (2) astfel că apa din furtunul de
absorbţie să poată curge înapoi la punctul de prelevare. Sistemul de valve se mută în
poziţia de aerare şi, astfel, interiorul vasului gradat este aerat. Acum, volumul probei este
reglat automat la valoarea maximă şi surplusul de apă se scurge prin intermediul
furtunului de absorbţie.
• Pompa de dozare produce cantitatea de aer necesară pentru a deplasa o asemenea
cantitate de mediu de probă prin tubul de dozare (5) astfel încât numai volumul dorit de
probă să rămână în vasul gradat.
• După o perioadă pre-programată de aerare, valva de tip pinch se deschide în doi paşi şi
proba este introdusă într-un container.
• Pentru a curăţa vasul gradat (6), deschideţi piuliţa olandeză (4), trageţi furtunul siliconic
de descărcare (7) în faţă şi scoateţi vasul gradat.

1. Poziţie de 2. Valva de tip 3. Vasul gradat 4. Reglarea 5. Valva de tip


repaus pinch este este umplut volumului pinch este
închisă până la probei deschisă şi
electrozi proba curge în
recipient

Pagina 31
Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare variabil

Nr. articol Denumire Componentă


BM30004 Vas gradat 350 ml/sistem VAR Sistem de dozare
BM60025 Filtru negru de aer (unitate pneumatică) Sistem de dozare
BM69301 Furtun siliconic 12x2 Sistem de dozare
BM69401 Inel de etanşare 16x4, NBR Sistem de dozare
BM69402 Inel quad 81, 92x5, 33, NBR Sistem de dozare
BM900093 Sistem de supape pentru dispozitiv de prelevare cu Sistem de dozare
amplasament fix
BM900097 Valvă de tip pinch Sistem de dozare
BM900156 Unitate de măsurare completă 350 ml pentru dispozitiv Sistem de dozare
de prelevare cu amplasament fix
BM10089 Electrovalvă Sistem de dozare
BM60022 Compresor cu membrană 007 CDC 19 ASF Pompă 7,5 m
BM60042 Membrană pentru 007 CDC 19 Pompă 7,5 m
BM60043 Cap de pompă pentru pompa 007 CDC 129/12 B Pompă 7,5 m
BM60054 Compresor cu membrană 7012 12V /ASF VDO Pompă 6 m
BM10072 Senzor pompă de dozare Pompă 6 m
BM60317 Compresor cu membrană KNF N 828 Pompă 7,5 m
BM10004 Motoreductor 12V Valvă de tip
pinch/Sistem de
valve
BM69302 Furtun siliconic 4x1,5 Sistem de valve

Pagina 32
Depanare - sistem de prelevare variabil

În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi


asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi
descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului.
Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol


Electrozii de nivel nu - Reglarea conductivităţii s-a - Verificaţi reglarea în Sistem de
reacţionează, sistemul este executat la un nivel prea redus meniul de serviciu prelevare
inundat
- Defecţiune la placa de - Se înlocuieşte placa de
alimentare alimentare
- Conexiune prin cablu - Verificaţi conexiunile
defectuoasă

Dispozitivul de prelevare - Sistemul prezintă pierderi - Verificaţi dacă furtunurile Sistem de


nu extrage probe siliconice sunt etanşe prelevare
- Pompă / membrană defecte
- Verificarea
presiunea/vidul pompei
- Vasul gradat nu este etanş, nu
există vid - Verificaţi dacă vasul
gradat este etanş (piuliţă
- Electrozii de nivel sunt uniţi de cuplare + tub de
umplere)
- Sistemul de valve nu
funcţionează corect - Curăţaţi electrozii.
- Verificaţi sistemul de
valve
Volum probă incorect - Sistemul a fost iniţializat sau - Calibraţi Programare
componentele hardware au fost
modificate
Pompa nu creează - Membrana este defectă - Se înlocuieşte diafragma Sistem de
presiune/vid prelevare
- Furtunurile siliconice sunt - Se verifică furtunurile
strangulate siliconice

Pagina 33
Sistem de prelevare cu flux continuu

Vas gradat - sistem cu flux continuu-


- Valve de tip pinch patentate cu acţionare prin motor, care strangulează furtunul de
dozare sau furtunul de flux continuu de sub vasul gradat.
- Fără senzor, deci practic fără uzură.
- Deschidere frontală pentru facilitarea curăţării vasului gradat.
- Volumul probei poate fi reglat între 20 şi 20 ml prin deplasarea tubului de umplere.

Vas gradat - structură:

1. Admisie probă
2. Legătură prin furtun pentru apa în exces
3. Flanşă
4. Piuliţă olandeză
5. Electrozi nivel de umplere
6. Vas gradat
7. Tub ajustabil (volumul probei)
8. Conexiune cu şurub
9. Valvă tip pinch 1 (ieşire probă către distribuitor/recipiente)
10. Furtun de descărcare siliconic
11. Valvă tip pinch 2 (dozare)
12. Furtun de ieşire siliconic

Metodă de lucru
Volumul dorit poate fi reglat între circa 20 ml şi 250 ml, prin intermediul tubului reglabil.
Pentru a regla volumul dorit al mostrei, slăbiţi conexiunea prin şurub şi deplasaţi tubul de
umplere în sus sau în jos. Sistemul de prelevare este adecvat pentru valori ale debitului
cuprinse între 3 - 20 l/min.

1. Debit continuu 2. Valvele tip pinch 1 şi 2 sunt 3. Apa ajunge până la electrozi
închise

4. Valva de tip pinch (2) este 5. Valva de tip pinch 1 este


deschisă Apa se scurge până la deschisă şi proba curge în
nivelul tubului de dozare recipient.

Pagina 34
Înlocuirea furtunului de dozare

Furtunul de silicon (BM69301) este doar împins peste marginea vasului gradat. Nu este
necesară o clamă de prindere a furtunului. Umeziţi puţin furtunul, fixaţi-l la un punct şi
împingeţi-l peste margine.

Observaţie: Conductivitatea mediului de probă


Există doi electrozi de nivel conductiv în vasul gradat. Sensibilitatea lor
poate fi reglată progresiv în meniul de serviciu. Din fabrică, electrozii sunt
reglaţi să atingă apa (acest reglaj nu trebuie modificat în condiţii normale de
funcţionare).

Vă rugăm să reţineţi că o reglare eronată poate duce la o inundare a sistemului pneumatic şi la


deteriorarea părţilor componente.

ATENŢIE: Condiţii de operare improprii pot duce la defecţiuni sau pot chiar deteriora
aparatul. Nicio răspundere sau pretenţii în condiţiile garanţiei nu vor fi
acceptate în ceea ce priveşte vreo daună rezultată din nerespectarea acestor
instrucţiuni de utilizare.

Lista pieselor de schimb - sistem de prelevare cu flux continuu

Nr. articol Denumire Componentă


BM900239 Unitate de măsurare completă cu flux Sistem de prelevare
continuu 250 ml

BM900097 Valvă de tip pinch Sistem de prelevare


BM900202 Valvă tip pinch (dozare) Sistem de prelevare
BM69402 Inel quad 81, 92x5, 33, NBR Sistem de prelevare
BM30027 Vas gradat 250 ml - sistem cu flux continuu Sistem de prelevare
BM69301 Furtun siliconic 12x2 Sistem de prelevare
BM69317 Furtun siliconic 20x2 Sistem de valve
BM10004 Motoreductor 12V Valvă de tip
pinch/Sistem de

Pagina 35
Depanare - sistem de prelevare cu flux continuu

În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi


asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi
descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului.
Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol


- Reglarea conductivităţii s-a - Verificaţi reglarea în Sistem de
Electrozii de nivel nu
executat la un nivel prea redus meniul de serviciu prelevare
reacţionează,
sistemul este inundat - Defecţiune la placa de alimentare - Se înlocuieşte placa de
alimentare
- Conexiune prin cablu
defectuoasă - Conexiune prin cablu
defectuoasă
Dispozitivul de prelevare - Programare eronată - Verificaţi programarea Sistem de
nu extrage probe prelevare
- Sistemul prezintă pierderi - Verificaţi dacă
furtunurile siliconice sunt
- Debit inexistent etanşe

- Furtunul de admisie este înfundat - Verificaţi dacă există apă

- Electrozii de nivel sunt uniţi - Îndepărtaţi impurităţile

- Setare eronată a parametrilor în - Curăţaţi electrozii.


meniul de serviciu - Verificaţi valorile
introduse şi, dacă este
necesar, resetaţi-le la
valorile stabilite din
fabrică prin reiniţializare
- Furtunul de ieşire este înfundat - Îndepărtaţi impurităţile Sistem de
Revărsare din vasul gradat
sau strangulat prelevare
(backflow) - Reglaţi poziţia valvei de
- Valva de tip pinch nu se deschide tip pinch
complet.

Pagina 36
Distribuitor

Distribuitor rotativ
- Distribuitor rotativacţionat prin motor
cu codificator (generator de impulsuri)
care asigură o poziţie exactă de
descărcare a probei.
- Identificare automată a poziţiei
recipientului prin intermediul unui releu
fotoelectric în formă de cruce.

Observaţie: Distribuitorul este acţionat printr-un motor cu generator de impulsuri.


Poziţiile de descărcare sunt controlate prin intermediul unui releu
fotoelectric în formă de cruce. Din motive de siguranţă operaţională,
distribuitorul trece întotdeauna mai întâi prin poziţia 1 atunci când trece la
recipientul următor. Astfel, este garantată întotdeauna o poziţionare corectă
chiar şi după o defecţiune (pierdere de tensiune).

Observaţie: Datorită limitatorului de curent încorporat, nici motorul şi nici transmisia nu


vor fi deteriorate dacă distribuitorul este blocat.

ATENŢIE: Distribuitorul este acţionat printr-un motoreductor. Sub nicio formă


distribuitorul nu trebuie rotit manual! În caz de neatenţie, se poate
deteriora transmisia!

y Distribuitor / variante de recipiente

- Container compozit 1 x 25 l din PE


- Container compozit 1 x 50 l din PP
- 2 x 10 l containere din PE (numai în combinaţie
cu un distribuitor în 12 paşi)
- 4 x 6,5 l recipiente din PE (numai în combinaţie
cu un distribuitor în 12 paşi)
- 12 recipiente de 2,9 l din PE sau de 2,0 l din sticlă
- 24 recipiente de 1,0 l din PE sau de 1,0 l din sticlă

Listă piese de schimb - distribuitor

Nr. articol Denumire


BM900009 Unitate distribuitor 12 x 2,9 l
BM900013 Unitate distribuitor 24 x 1,0 l
BM69405 Ambalaj plat 40x25x2 EPDM

Pagina 37
Depanare - distribuitor

În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi


asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi
descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului.
Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol

Nu funcţionează Conexiuni Verificaţi conexiunile Distribuitor

Demontaţi capul
Apa a pătruns în mecanismul de distribuitorului şi
antrenare a distribuitorului verificaţi dacă a
pătruns apa

Contactaţi
departamentul de
service

Programul nu poate fi A fost introdus un distribuitor Corectaţi intrarea Program


iniţiat greşit

Distribuitorul se roteşte Releul fotoelectric în cruce este Contactaţi Distribuitor


continuu defect departamentul de
service, returnaţi piesa
Generator de impulsuri defect defectă dacă este
necesar

Poziţionare eronată a Impulsuri combinate Contactaţi Distribuitor


distribuitorului Generatorul de impulsuri nu departamentul de
funcţionează corect service

Pagina 38
Funcţionarea unităţii de control

Control prin microprocesor

- 8 ieşiri digitale, 3 intrări digitale şi o intrare analogică


- Protecţie integrată la supratensiune pentru toate
intrările/ieşirile
- interfaţă RS 232 (intern pe placa CPU, de tip fişă, nu
orientată spre exterior. Este necesar un set de conexiune).
- Programare prietenoasă cu utilizatorul, cu meniuri de
selecţie simple.
- Afişaj de tip 4x20 caractere cu iluminare din spate şi
aranjat cu claritate
- Tastatură cu folie impermeabilă cu tastele 0-9, tasta ESC,
tasta ENTER şi tastele cursor
- Introduceri date numerice prin intermediul tastaturii
numerice

ALOCAREA ŞI FUNCŢIONAREA TASTELOR

Aparatul este programat în mod interactiv de către utilizator. Aceasta înseamnă că în meniuri
sunt furnizate numai posibilităţi de selecţie plauzibile sau logice.
Tastele au următoarele funcţii:

Afişarea numărului de meniu Tasta 1 Menţineţi apăsată tasta 1

Trecere de la un meniu la meniul următor Taste cu săgeţi

Selectaţi meniul dorit Tasta Enter ENT

Deplasare în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Selecţie în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Confirmaţi opţiunea Tasta Enter ENT


(este marcată automat cu un asterisc)

Introducere valori Valori numerice 0-9

Confirmaţi valorile introduse Tasta Enter ENT

Revenire la nivelul de meniu superior Tasta Escape ESC

RESET (iniţializare la setările din fabrică) tasta ESC Apăsaţi pe tasta ESC timp
de cel puţin 5 secunde

Pagina 39
Exemplu de programare:

¾ Doriţi să modificaţi o setare, deci mai întâi apăsaţi pe tasta "ENT".


¾ Cursorul este afişat intermitent.
¾ Acum, puteţi poziţiona cursorul la setarea dorită prin intermediul tastelor cu săgeţi.
¾ Apăsaţi din nou pe tasta "ENT".
¾ Opţiunea dumneavoastră este acum confirmată.
¾ În conformitate cu secţiunea de program în care vă găsiţi, este declanşată o acţiune sau,
dacă este editat un program, sunteţi îndrumat automat spre meniul următor.

Observaţie: În general, puteţi anula fiecare acţiune sau pas, respectiv reveni la un ecran
anterior, prin intermediul tastei „ESC“.

Listă piese de schimb - unitate de control

Nr. articol Denumire


BM60360 Placă CPU
BM10176 Placă conectori
BM10182 Placă digitală de control al temperaturii

Depanare - unitate de control -

În cazul apariţiei unei probleme la dispozitivul dumneavoastră de prelevare, vă putem oferi


asistenţă promptă numai dacă ne indicaţi tipul şi numărul de serie al aparatului respectiv. Veţi
descoperi aceste date pe plăcuţa cu caracteristicile aparatului.
Cu cât descrierea defecţiunii este mai precisă, cu atât mai bună va fi diagnosticarea problemei.

Defecţiune Cauze posibile Măsuri de remediere Capitol


Dispozitivul de prelevare - Siguranţă defectă Verificaţi toate siguranţele Sistem de
nu funcţionează deloc şi înlocuiţi-le, dacă este control
necesar
Ecranul este negru - Siguranţă defectă Înlocuiţi Sistem de
control
- Ecran defect
Pe ecran sunt afişate - Memorie EPROM defectă sau Înlocuiţi Sistem de
numai bare control
- Memorie EEPROM defectă
Reiniţializaţi sistemul
Pe ecran sunt afişate - Defecţiune pe placă Sistem de
(apăsaţi pe tasta ESC timp
semne "ciudate" control
de cel puţin 5 secunde)
Reiniţializaţi sistemul
Fluxul programului nu - Sistemul nu a fost reiniţializat Sistem de
(apăsaţi pe tasta ESC timp
corespunde cu datele după înlocuirea memoriei control
de cel puţin 5 secunde)
programate EPROM

Pagina 40
Instrucţiuni de întreţinere şi reparaţii

Aparatul trebuie curăţat cu regularitate, în conformitate cu gradul de impurităţi existent.


Având în vedere calitatea probelor, recomandăm curăţarea amănunţită mai ales a părţilor
umezite, precum unitatea de dozare, electrozii. distribuitorul, recipientele şi furtunul de
absorbţie.

Observaţie: Utilizarea dispozitivului în medii contaminate biologic sau chimic prezintă un


pericol pentru sănătate. Vă rugăm să luaţi măsurile necesare de precauţie atunci
când curăţaţi sau efectuaţi operaţii de service cu dispozitivul.

Atenţiune: Deconectaţi conexiunile de alimentare înainte de a efectua orice alte activităţi


de întreţinere sau reparaţii. Operaţiile de reparaţii pot fi executate numai de
către un personal de servicii special pregătit şi autorizat.

Înlocuirea agregatului de răcire

Dacă este necesară înlocuirea unui agregat de răcire, înlocuirea sau reparaţia va fi efectuată de
cel mai apropiat centru de service Bosch.

Pagina 41
Anexă: Dispozitiv de prelevare special nr. 4210

În comparaţie cu dispozitivele de prelevare standard, dispozitivul special 4210 este echipat cu


o unitate de clătire în vasul gradat şi de un orificiu de ieşire suplimentar. De asemenea, proba
este introdusă direct în recipiente. Secţiunea de la vasul gradat la ieşirea distribuitorului este
clătită.

Metodă de lucru: Vasul gradat este clătit automat după fiecare prelevare a unei probe.
Pentru aceasta, braţul distribuitorului se deplasează în poziţia de
descărcare şi apoi înapoi pe recipient. Astfel, se evită o impurificare
a probei.

Imaginea prezintă vasul gradat cu conexiunea suplimentară la apa


de clătire.

Capul de clătire (săgeată) se poate vedea după scoaterea


vasului gradat.

Imaginea indică unitatea distribuitor:

1. Vedere detaliată a poziţiei de descărcare în timpul clătirii

2. Braţ distribuitor cu dozare directă

3. Recipiente pentru probe

4. Tavă de transport al recipientelor

Date tehnice suplimentare:


Orificiu admisie apă de clătire: R 3/4"
Orificiu ieşire apă de clătire: Conector cu furtun 25 mm

Pagina 42
Diagrame de circuit

Sursa de alimentare cu energie electrică

Opţiune

Motor 4: Instalaţie de răcire


Motor 5: Ventilator de circulaţie
Motor 6: Ventilator de evacuare

Pagina 43
Diagramă de circuit - sistem cu vid

Ieşire

Eveniment

Intrare semnal
Codificator
Intrare

Motor 1: Pompă cu membrană


Motor 2: Sistem de valve
Motor 3: Valvă de tip pinch
Motor 7: Acţionare distribuitor

Pagina 44
Diagramă de circuit - sistem cu flux continuu

Ieşire

Eveniment

Intrare semnal
Codificator
Intrare

Motor 2: Valvă de tip pinch de dozare


Motor 3: Valvă de tip pinch
Motor 7: Acţionare distribuitor

Pagina 45
Diagramă de circuit - sistem variabil (VAR)

Ieşire

Eveniment

Intrare semnal
Codificator
Intrare

Motor 1: Pompă cu membrană mare Motor 8: Pompă cu membrană mică


Motor 2: Sistem de valve Senzor 5: Transmiţător de impulsuri
Motor 3: Valvă de tip pinch MV 1: Valvă de aerare
Motor 7: Distribuitor rotativ

Pagina 46
Planul conexiunilor terminale - semnale de intrare

Semnale de intrare
analogice + 2
analogice - 3
com 4
digitale 5
eveniment 6

Pagina 47
Diagrame de circuit ale dispozitivului special de prelevare Nr. 4210

Opţiune

Valvă de clătire

Motor 4: Instalaţie de răcire


Motor 5: Ventilator de circulaţie
Motor 6: Ventilator de evacuare

Pagina 48
Valvă admisie

Opţiune semnale
Ieşire
Probă OK
Defecţiune

Clătire

Eveniment

Intrare semnal
Codificator
Intrare

Motor 1: Pompă cu membrană


Motor 2: Sistem de valve
Motor 3: Valvă de tip pinch
Motor 7: Acţionare distribuitor

Pagina 49
Opţiune

Pagina 50
Programare

Pagina 51
PROGRAMARE

Structura de meniu este similară indexului unui hard-disc şi este divizată


în meniuri principale şi submeniuri.

Atribuirea şi funcţionarea tastelor:

Aparatul este programat în mod interactiv de către utilizator.

Funcţiile tastelor:

Afişarea numărului de meniu Tasta 1 Menţineţi apăsată tasta 1

Trecere de la un meniu la meniul următor Taste cu săgeţi

Selectaţi meniul dorit Tasta Enter ENT

Deplasare în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Selecţie în interiorul meniului Taste cu săgeţi

Confirmaţi opţiunea Tasta Enter ENT


(este marcată automat cu un asterisc)

Introducere valori Valori numerice 0-9

Confirmaţi valorile introduse Tasta Enter ENT

Revenire la nivelul de meniu superior Tasta Escape ESC

RESET (iniţializare la setările din fabrică) tasta ESC Apăsaţi pe tasta ESC timp
de cel puţin 5 secunde
Exemplu:
¾ Doriţi să modificaţi o setare, deci mai întâi apăsaţi pe tasta "ENT".
¾ Cursorul este afişat intermitent.
¾ Acum, puteţi poziţiona cursorul la setarea dorită prin intermediul tastelor cu săgeţi.
¾ Apăsaţi din nou pe tasta "ENT".
¾ Opţiunea dumneavoastră este acum confirmată.
¾ În conformitate cu secţiunea de program în care vă găsiţi, este declanşată o acţiune sau,
dacă este editat un program, sunteţi îndrumat automat spre meniul următor.

Observaţie:
În general, puteţi anula fiecare acţiune sau pas, respectiv reveni la un ecran anterior, prin
intermediul tastei ESC.

Pagina 52
EXEMPLE DE PROGRAME STANDARD

1. Programarea unui program de prelevare "PROPORŢIONAL CU TIMPUL"


PROPORŢIONAL CU TIMPUL

În acest mod de prelevare, este extrasă o probă ca funcţie de un interval de timpprogramat.

1.1.4 Selecţia numărului de program:


**********************
PROGRAM NO. 1 După apăsarea tastei ENT, se poate introduce un număr
TIME de program (de la 1 la 6).
INTERVAL HRS. 0:06 Confirmaţi prin apăsarea pe tasta ENT.
FILLING TIME 2:00
********************** Meniul următor: apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN"
(JOS).

1.1.5 PROGRAMARE
**********************
PROGRAM NO. 1 - Apăsaţi pe tasta ENT (cursorul este afişat intermitent)
*CHANGE - Apăsaţi pe tasta cu săgeată "UP" (SUS) de două ori
DELAYED START - Confirmaţi cu ENT
START
**********************

2.2.1 Introduceţi parola corectă (codul setat din fabrică este


********************** 6299).
PASSWORD
Observaţie:
**** Acest lucru este necesar numai dacă a fost activată o
parolă în „Setup“ (Configurare)-> „System settings“
********************** (Setări de sistem). Dacă nu, este suficient să apăsaţi
tasta ENT şi veţi ajunge la meniul următor!
Dacă a fost introdusă parola corectă, veţi ajunge
automat la meniul următor.

3.4.1 Modul de prelevare selectat este marcat cu o stea.


********************** Dacă modul de prelevare se va modifica, apăsaţi pe
MODE tasta ENT şi mutaţi cursorul pe modul de prelevare
EVENT TIME (TIMP) pentru a crea un program proporţional
*TIME cu timpul.
FLOW ANAL. 0-20 mA
Confirmaţi introducerea datelor prin apăsarea pe tasta
**********************
ENT.

Pagina 53
4.12.1
********************** Introduceţi intervalul de prelevare (hh:mm).
INTERVAL Se prelevează o mostră la fiecare 10 minute, de
exemplu.

00:10
**********************

5.2.2 Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi


**********************
BOTTLE FILLING 1. dependentă de timp sau
2. depinde de un număr pre-programat de
*TIME-RELATED probe
SAMPLE-RELATED
**********************

6.2.1 Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL:


********************** Introduceţi durata de umplere fiecărei recipient până
FILLING TIME PER când
BOTTLE distribuitorul trece la recipientul următor.
Exemplu:
2:00H Interval: 10 min.
********************** Durată de umplere/recipient: 120 min.
Volum recipient: 2,5 l
Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în
120 de minute. Cu un volum al recipientului de 2,5
l, volumul maxim de dozare per probă este calculat
după cum urmează:
2500:12 ≈200 ml.

5.2.5 Dacă dispozitivul dumneavoastră de prelevare este


********************** echipat cu un distribuitor, selectaţi aici varianta de
BOTTLE VERSION distribuitor/recipient.
*SINGLE BOTTLE
2 x 5,0 L
2 x 10,0 L
**********************

Pagina 54
5.2.12 Dacă programul va fi executat o singură dată, selectaţi
********************** NO (NU).
REPEAT PROGRAM

YES Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare


*NO continuă (programul este întotdeauna repornit).
**********************
Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit.
Deci, vă rugăm să vă asiguraţi că
recipientele sunt golite cu regularitate
conform programului, deoarece altfel vor fi
umplute în exces.

1.1.4 Fiecare program este completat cu acest meniu, pentru


********************** a exista posibilitatea verificării setărilor programului
PROGRAM NO. 1 creat.
TIME Programul nr. 1 a fost programat cu un program
INTERVAL HRS. 0:06 proporţional cu timpul.
FILLING TIME H 2:00
**********************
Pentru a începe programul, apăsaţi pe tasta cu săgeată
"DOWN" (JOS).

1.1.5 Programul recent creat poate fi


********************** • lansat imediat
PROGRAM NO. 1 • lansat cu întârziere sau
CHANGE • schimbat
DELAYED START
*START
**********************

Pagina 55
2. Programarea unui program de prelevare "DEPENDENT DE DEBIT"
DEPENDENT DE DEBIT

Dacă este selectat acest mod de prelevare, dispozitivul de prelevare trebuie să fie conectat la
un debitmetru care furnizează fie un semnal analogic (0/4 - 20 mA), fie un impuls digital.
Prelevarea probei se execută în conformitate cu acest „semnal de debit“.
Programarea fiecăruia dintre cele trei moduri (0 -20 / 4 - 20 / digital) este foarte similară cu
celelalte două. Numai meniurile singulare sunt diferite (în funcţie de setările selectate).
Programarea acestor meniuri este dependentă de context şi derivă din acesta în consecinţă.

În exemplul următor este prezentată programarea următorului proces:


- Semnal de debit analogic 0 - 20mA /umplerea recipientelor corelată cu timpul/ număr
maxim de probe per recipient limitat.

1.1.4 Selecţia numărului de program:


**********************
PROGRAM NO. 2 După apăsarea tastei ENT, se poate introduce un număr de
TIME program (de la 1 la 6).
INTERVAL HRS. 0:06 Confirmaţi prin apăsarea pe tasta ENT.
FILLING TIME H 2:00
********************** Meniul următor: apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN" (JOS).

1.1.5 PROGRAMARE
**********************
PROGRAM NO. 2 - Apăsaţi pe tasta ENT (cursorul este afişat intermitent)
*CHANGE - Apăsaţi pe tasta cu săgeată "UP" (SUS) de două ori
DELAYED START - Confirmaţi cu ENT
START
**********************

2.2.1 Introduceţi parola corectă (codul setat din fabrică este 6299.)
**********************
PASSWORD Observaţie:
Acest lucru este necesar numai dacă a fost activată o parolă în
**** „Setup“ (Configurare)-> „System settings“ (Setări de sistem).
Dacă nu, este suficient să apăsaţi tasta ENT şi veţi ajunge la
********************** meniul următor!

Dacă a fost introdusă parola corectă, veţi ajunge automat la


meniul următor.

3.4.1 Modul de prelevare selectat este marcat cu o stea.


********************** Dacă modul de prelevare se va modifica, apăsaţi pe tasta ENT
MODE şi mutaţi cursorul pe modul de prelevare FLOW (DEBIT)
EVENT pentru a crea un program de prelevare dependent de debit.
TIME
*FLOW 0-20 mA Confirmaţi introducerea datelor prin apăsarea pe tasta ENT.
**********************

Pagina 56
4.10.1 Dacă a fost selectat „ANALOGUE“ (ANALOGIC) (0/4-
********************** 20mA), introduceţi aici frecvenţa de prelevare a probelor la
SAMPLES PER HOUR un semnal de debit analogic maxim.
AT 20 mA Exemplu: - Semnal de debit analogic 0-20 mA
- La 20 mA, se vor preleva 40 de probe/oră.
40 - Dacă valoarea medie este de 10 mA pentru o
********************** perioadă de o oră, vor fi prelevate 20 de probe.

5.2.2 Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi


**********************
BOTTLE FILLING 1. dependentă de timp sau
2. dependentă de un număr pre-programat de probe.
*TIME-RELATED
SAMPLE-RELATED
**********************

6.2.1 La umplerea recipientelorCORELATĂ CU TIMPUL:


********************** Introduceţi durata de umplere a fiecărui recipient până când
FILLING TIME PER distribuitorul trece la recipientul următor.
BOTTLE Exemplu:
Interval: 10 min.
2:00H Durată de umplere/recipient: 120 min.
********************** Volum recipient: 2,5 l
Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în 120 de
minute. Cu un volum al recipientului de 2,5 l, valoarea
maximă a volumului de dozare per probă este calculată
după cum urmează: 2500:12 ≈ 200 ml.

5.2.3 În afara introducerii unei durate de umplere a recipientului,


********************** puteţi de asemenea să limitaţi numărul de probe per
NO. OF SAMPLES PER recipient.
BOTTLE LIMITED?
*YES
NO
**********************

Pagina 57
6.5.1 Introduceţi numărul maxim de probe per recipient.
**********************
MAX. NO. OF
SAMPLES
PER BOTTLE

5
**********************

5.2.5 Dacă dispozitivul dumneavoastră de prelevare este echipat


********************** cu un distribuitor, selectaţi aici varianta de
BOTTLE VERSION distribuitor/recipient.
*SINGLE BOTTLE
2 x 5,0 L
2 x 10,0 L
**********************

5.2.12 Dacă programul va fi executat o singură dată, selectaţi NO


********************** (NU).
REPEAT PROGRAM?
Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare
YES continuă (programul este întotdeauna repornit).
*NO Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit.
********************** Deci, vă rugăm să vă asiguraţi că recipientele
sunt golite cu regularitate conform
programului, deoarece altfel vor fi umplute în
exces.

1.1.4 Fiecare program este completat cu acest meniu, pentru a


********************** exista posibilitatea verificării setărilor programului creat.
PROGRAM NO. 2 Program No. 2 a fost acum programat cu un program
FLOW ANAL. 0-20 mA dependent de debit.
SAMP./H AT 20 mA 40
FILLING TIME 2:00 Pentru a începe programul, apăsaţi pe tasta cu săgeată
********************** "DOWN" (JOS).

1.1.5 Programul recent creat poate fi


********************** • lansat imediat
PROGRAM NO. 2 • lansat cu întârziere sau
CHANGE • schimbat.
DELAYED START
*START
**********************

Pagina 58
3. Programarea unui program de prelevare "PROPORŢIONAL CU
EVENIMENTUL"
PROPORŢIONAL CU EVENIMENTUL

Dacă este selectat acest mod de prelevare, dispozitivul de prelevare aşteaptă un semnal de
"eveniment" extern, de exemplu de la un pH-metru conectat. Se prelevează o probă în
conformitate cu programul atâta timp cât semnalul este prezent. Când semnalul se atenuează,
dispozitivul de prelevare aşteaptă următorul semnal şi apoi umple următorul recipient gol.
Corespondenţa dintre proba aferentă unui anumit "eveniment" şi recipientul în care a fost
introdusă aceasta este înregistrată în memoria informaţională.

1.1.4 Selecţia numărului de program:


**********************
PROGRAM NO. 3 După apăsarea tastei ENT, se poate introduce un număr de
TIME program (de la 1 la 6).
INTERVAL HRS 0:06 Confirmaţi prin apăsarea pe tasta ENT.
FILLING TIME H 2:00
********************** Meniul următor: apăsaţi pe tasta cu săgeată "DOWN" (JOS).

1.1.5 PROGRAMARE
**********************
PROGRAM NO. 3 - Apăsaţi pe tasta ENT (cursorul este afişat intermitent)
*CHANGE - Apăsaţi pe tasta cu săgeată "UP" (SUS) de două ori
DELAYED START - Confirmaţi cu ENT
START
**********************

2.2.1 Introduceţi parola corectă (codul setat din fabrică este 6299.)
**********************
PASSWORD Observaţie:
Acest lucru este necesar numai dacă a fost activată o parolă
**** în „Setup“ (Configurare)-> „System settings“ (Setări de
sistem). Dacă nu, este suficient să apăsaţi tasta ENT şi veţi
********************** ajunge la meniul următor!
Dacă a fost introdusă parola corectă, veţi ajunge automat la
meniul următor.

3.4.1 Modul de prelevare selectat este marcat cu o stea.


********************** Dacă modul de prelevare se va modifica, apăsaţi pe tasta
MODE ENT şi mutaţi cursorul pe modul de prelevare EVENT
*EVENT (EVENIMENT) pentru a crea un program de prelevare
TIME corelat cu evenimentele.
FLOW 0-20 mA
********************** Confirmaţi introducerea datelor prin apăsarea pe tasta ENT.

Pagina 59
4.12.1
********************** Introduceţi intervalul de prelevare (hh:mm).
INTERVAL Se prelevează o mostră la fiecare 10 minute, de exemplu.

00:10
**********************

5.2.2 Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi


**********************
BOTTLE FILLING 1. dependentă de timp sau
2. dependentă de un număr pre-programat de
*TIME-RELATED probe.
SAMPLE-RELATED
**********************

6.2.1 La umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL:


********************** Introduceţi durata de umplere a fiecărui recipient până când
FILLING TIME PER distribuitorul trece la recipientul următor.
BOTTLE Exemplu:
Interval: 10 min.
2:00H Durată de umplere/recipient: 120 min.
********************** Volum recipient: 2,5 l

Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în 120 de


minute. Cu un
volum al recipientului de 2,5 l, valoarea maximă a
volumului de dozare per probă este calculată după
cum urmează:
2500:12 ≈200 ml.

6.3.1 La umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA:


**********************
SAMPLES PER Introduceţi numărul maxim de probe per recipient. De îndată
BOTTLE ce a fost extras numărul maxim de probe, prelevarea în
recipientul respectiv se încheie.

1
**********************

Pagina 60
5.2.5 Dacă dispozitivul dumneavoastră de prelevare este echipat
********************** cu un distribuitor, selectaţi aici varianta de
BOTTLE VERSION distribuitor/recipient.
*SINGLE BOTTLE
2 x 5,0 L
2 x 10,0 L
**********************

5.2.12 Dacă programul va fi executat o singură dată, selectaţi NO


********************** (NU).
REPEAT PROGRAM?
Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare
YES continuă (programul este întotdeauna repornit).
*NO
********************** Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit. Deci,
vă rugăm să vă asiguraţi că recipientele sunt
golite
cu regularitate conform programului, deoarece
altfel vor fi umplute în exces.

1.1.4 Fiecare program este completat cu acest meniu, pentru a


********************** exista
PROGRAMM NO. 3 posibilitatea verificării setărilor
EVENT programului creat.
INTERVAL HRS 00:06 Programul Nr. 3 a fost acum programat cu un program
BTL CHANGE EVENT corelat cu evenimentul .
**********************
Pentru a începe programul, apăsaţi pe tasta cu săgeată
"DOWN" (JOS).

1.1.5 Programul recent creat poate fi


********************** • lansat imediat
PROGRAM NO. 3 • lansat cu întârziere sau
CHANGE • schimbat.
DELAYED START
*START
**********************

Pagina 61
MAIN MENU (meniu principal)(rădăcină):

Afişajul Descriere
1.1.1 Meniu Information (informaţie) "Version" (versiune)
********************
COMPANY

V x.xx
********************

1.1.2 Meniu Information (Informaţie) „Date/Time“


********************** (Dată/Oră)
TUESDAY Ora şi data se modifică în meniul "SETUP" (Configurare).
05 AUGUST 2003

09 H 01 MIN 44 SEC
**********************

1.1.3 Meniu Information (Informaţii) "Operating voltage"


********************** (Tensiune operaţională)
OPERATING Afişarea tensiunii operaţionale interne (tensiune secundară
VOLTAGE a blocului de alimentare).

13.8 V
**********************
1.1.4 Meniul de informaţie/selecţie "Program"
********************** În acest meniu se selectează programul dorit. Sunt afişate
PROGRAM NO. 1 programul selectat în momentul respectiv şi parametrii
TIME acestuia. Prin apăsarea pe tasta ENT, numărul programului
INTERVAL HRS 0:06 poate fi modificat şi se poate selecta unul dintre cele 6
FILLING TIME H 2:00 programe utilizator. Sunt afişate
********************** setările curente ale fiecărui program.
Observaţie: Acest meniu este afişat automat după ultimul
pas al fiecărei programări sau modificări de
program. Astfel, puteţi verifica imediat dacă
nu există erori de programare.

1.1.5 PROGRAMARE
********************** Un program (nr. 01-06) selectat în meniul 1.1.4 poate fi
PROGRAM NO. 1 • lansat imediat
CHANGE • lansat cu întârziere sau
DELAYED START • schimbat.
*START
**********************

Pagina 62
1.1.6 MANUAL MODE (Modul manual)
********************** O prelevare singulară a unei probe în orice recipient poate fi
MANUAL SAMPLE comandată manual.
EXTRACTION

**********************

1.1.8 SETUP (CONFIGURARE)


********************** Introduceţi setări generale precum
SETUP • Dată, oră
• Limbă
• Modem
• Setări de sistem
**********************

1.1.9 MEMORY
********************** Aici puteţi afişa sau şterge informaţii stocate, precum:
MEMORY
• Memorie informaţională (protocol de prelevare)
• Memorie recipient
• Semnal analogic
**********************

1.1.10 SERVICE MENU


********************** În cadrul meniului de servicii, se pot testa componentele şi
SERVICE MENU datele de intrare. Totuşi, modificările trebuie efectuate
numai de către personalul de service special calificat.

**********************

Pagina 63
CHANGE PROGRAM (SCHIMBARE PROGRAM)

1.1.5 Un program (nr. 01-06) selectat în meniul 1.1.4 poate fi


********************** • lansat imediat
PROGRAM NO. 1 • lansat cu întârziere sau
*CHANGE • schimbat.
DELAYED START
START
**********************

2.2.1 Pentru a se evita manipularea programelor, este


********************** necesară introducerea în prealabil a unei parole. Parola
PASSWORD setată din fabrică este "6299".

**** Observaţie: Acest lucru este necesar numai dacă a fost


activată o parolă în „Setup“
********************** (Configurare)-> „System settings“ (Setări
de sistem). Dacă nu, este suficient să
apăsaţi tasta ENT şi veţi ajunge la meniul
următor!

(Dacă introduceţi propria dumneavoastră parolă, vă


recomandăm să o notaţi în manual, deoarece altfel nu
veţi mai avea acces!)

3.4.1 Prelevare corelată cu TIMPUL


********************** Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul
MODE de prelevare proporţional cu timpul.
EVENT
*TIME
FLOW ANAL. 0-20 mA
**********************

3.4.1 Prelevare corelată cu EVENIMENTELE


********************** Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul de
MODE prelevare corelat cu evenimentele.
*EVENT
TIME
FLOW ANAL. 0-20 mA
**********************

Pagina 64
4.12.1 Introduceţi intervalul de prelevare în minute pentru
********************** modurile de prelevare „TIME“ (TIMP) sau „EVENT“
INTERVAL (EVENIMENT).
Se prelevează o mostră la fiecare 10 minute, de
exemplu.
00:10
********************** (Dacă editaţi un program de timp sau eveniment, meniul
următor este„BOTTLE FILLING“ - UMPLERE
STICLĂ)

3.4.1 FLOW ANALOGUE (DEBIT ANALOGIC)


********************** Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul de
MODE prelevare „FLOW ANALOGUE“ (SEMNAL
TIME ANALOGIC) (semnal analogic 0/4 – 20 mA).
*FLOW ANAL. 0-20 mA
FLOW ANAL. 4-20 mA
**********************

4.10.1 Dacă a fost selectat „ANALOGUE“ (ANALOGIC)


********************** (0/4-20mA),
SAMPLES PER HOUR introduceţi aici frecvenţa de prelevare a probelor la un
AT 20 mA semnal de debit analogic maxim.
Exemplu:
40 - Semnal de debit analogic 0-20 mA
********************** - La 20 mA, se vor preleva 40 de probe/oră.
- Dacă, în medie, sunt numai 10 mA pentru o perioadă
de o oră, vor fi prelevate 20 de probe.

3.4.1 FLOW DIGITAL (DEBIT DIGITAL)


********************** Prin apăsarea pe tasta ENT, este selectat modul de
MODE prelevare „FLOW DIGITAL“ (DEBIT DIGITAL).
FLOW ANAL. 0-20 mA
FLOW ANAL. 4-20 mA
*FLOW DIGITAL (DEBIT
DIGITAL)
**********************
4.11.1 Introduceţi numărul de impulsri de intrare (contacte fără
********************** potenţial) se va preleva o probă în modul de prelevare
PULSE DIVIDER flow ”DIGITAL“ (debit digital).

25 Exemplu:
********************** La debit maxim vor fi generate 1000 de impulsuri pe
oră.
Vor fi extrase 40 de probe pe oră. Astfel, divizorul de
implusuri trebuie să fie setat la 25.

Pagina 65
5.2.2 Selectaţi dacă umplerea recipientului va fi dependentă
********************** de timp sau dacă va depinde de un
BOTTLE FILLING număr de probe preprogramat.

*TIME RELATED
SAMPLE RELATED
**********************

6.2.1 Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL


********************** Introduceţi durata de umplere a fiecărui recipient până
FILLING TIME PER când distribuitorul trece la recipientul următor.
BOTTLE Exemplu:
Interval: 10 min.
2:00H Durată de umplere/recipient: 120 min.
********************** Volum recipient: 2,5 l

Aceasta înseamnă că sunt prelevate 12 probe în 120


de minute. Cu un volum al recipientului de 2,5 l,
volumul maxim de dozare per probă este calculat
după cum urmează: 2500:12 ≈ 200 ml.

5.2.3 Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL


**********************
NO. OF SAMPLES PER În afara introducerii unei durate de umplere a
BOTTLE LIMITED? recipientului, puteţi de asemenea să limitaţi numărul de
*YES probe per recipient.
NO
********************** Prin intermediul acestui punct de meniu este garantată
protecţia împotriva
umplerii în exces la prelevarea de probe dependentă de
debit.

6.5.1 Umplerea recipientelor CORELATĂ CU TIMPUL


**********************
MAX. NO. OF SAMPLES Introduceţi numărul maxim de probe per recipient.
PER BOTTLE

5
**********************

6.3.1 Umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA


**********************
SAMPLES PER BOTTLE Dacă a fost selectată o umplere a recipientelor corelată
cu proba, introduceţi aici numărul de probe per
recipient.
1
**********************

Pagina 66
5.2.4 Umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA
**********************
FILLING TIME PER În afară de introducerea unui „MAX. NO. OF
BOTTLE LIMITED? SAMPLES PER BOTTLE“ (număr maxim de probe per
*YES recipient), puteţi de asemenea să limitaţi „FILLING
NO TIME PER BOTTLE“ (timp de umplere per recipient).
********************** Aceasta înseamnă că după expirarea perioadei
introduse, distribuitorul trece la
recipientul următor.

6.6.1 Umplerea recipientelor CORELATĂ CU PROBA


**********************
MAX. FILLING TIME Introduceţi timpul de umplere maxim per recipient.
PER BOTTLE

2:00H
**********************

5.2.5
********************** Selectaţi varianta de distribuitor/recipient.
BOTTLE VERSION
12 x 1,0 L
*12 x 2,9 L
24 x 0,4 L
**********************

5.2.12 Selectarea opţiunii "YES" (DA) implică o funcţionare


********************** continuă (
REPEAT PROGRAM? programul este întotdeauna repornit).

YES Observaţie: În acest caz, programul va rula la infinit.


*NO Deci, vă rugăm să vă asiguraţi că
********************** recipientele sunt golite cu regularitate
conform programului, deoarece altfel vor
fi umplute în exces.

Pagina 67
START PROGRAM (INIŢIERE PROGRAM)

1.1.5 START
**********************
PROGRAM NO. 1 După ce aţi apăsat pe tasta ENT, mutaţi cursorul
CHANGE intermitent pe „START“ şi confirmaţi din nou cu tasta
DELAYED START ENT. Programul este iniţiat imediat.
*START
**********************

2.3.1 DELAYED START (INIŢIERE ÎNTÂRZIATĂ)


********************** Introduceţi data şi ora de începere a programului
DELAYED START întârziat.

05.08.2003 După apăsarea pe tasta ENT, ecranul afişează ora de


17:15 începere decalată. Programul va fi activat
********************** automat la ora/data introdusă.

3.3.1 După ce progranul a fost lansat cu succes, pe ecran sunt


********************** afişate următoarele:
PROGRAM NO. 1 1. Programul selectat
START 3.09./17:28 2. Iniţiere cu dată şi oră
BOTTLE 1 3. Recipientul curent (sau la programe speciale de
< PAUSE WITH ENT > asemenea contorul de impulsuri şi numărul de
********************** probe
prelevate)
4. Posibilitatea de a întrerupe programul cu tasta
ENT (modul pauză).

Observaţie: Pe durata unui program activ, puteţi


solicita afişarea unui mare volum de
informaţii utile fără a afecta fluxul
programului sau a opri programul aflat
în curs de execuţie. Puteţi derula
meniurile descrise în continuare cu
ajutorul tastelor cu săgeţi sus/jos..
3.3.2 Dacă se apasă pe tasta cu săgeţi "down" (jos), vor fi
********************** afişate data şi ora, momentul prelevării probei următoare
03.09.2003 17:28:17 şi momentul următoarei schimbări de recipient.
NEXT SAMPLE 5:43 În programe proporţionale cu timpul: afişaj în minute.
NEXT BOTTLE 1:59 În programe cu semnale de debit
FLOW 12,2 mA analogice: afişaj în %
********************** (prelevare
probă la 100%)
În programe cu semnale de debit
digitale: afişaj în
impulsuri.
Debitul poate fi afişat în l/s, cbm/h sau mA (se va seta în
meniul SETUP (Configurare)).

Pagina 68
3.3.3 Apăsând din nou pe tasta săgeată „down“ (jos), este
********************** afişat numărul „total“
03.09.2003 17:28:17 de probe prelevate şi solicitate de către
SAMPLES TOTAL programul curent.
REQUESTED: 1
TAKEN: 0
**********************

3.3.4 Se afişează probele prelevate şi solicitate ale


********************** recipientului curent.
03.09.2003 17:28:18
SAMP. CURRENT
BOTTLE
REQUESTED: 1
TAKEN: 0
**********************

3.3.5 Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişat meniul „INFO


********************** MEMORY“ (memorie informaţională).
PROGRAM NO. 1 Aici, puteţi examina mesajele stocate.
INFO MEMORY

*********************

3.3.6 Prin apăsarea pe tasta ENT, memoria recipientului este


********************** afişată după cum urmează.
PROGRAM NO. 1
BOTTLE MEMORY - Numărul recipientului
- Dată şi perioadă de umplere (de la - la)
- Timp de umplere total
********************** - Probe prelevate şi solicitate.

Cu ajutorul astelor cu săgeţi sus/jos puteţi derula la


fiecare recipient.
3.3.7 Afişarea "semnalelor de intrare":
**********************
INPUT SIGNALS - FILLING LEVEL (NIVEL DE UMPLERE) (starea
FILLING LEVEL 100 electrozilor de nivel, valoare dacă nu este operat:
FLOW ANAL. 12.2 mA circa 100. Valoarea indicată este adimensională!)
EVENT 0 / FLOW DIG 0 - FLOW ANALOGUE (DEBIT ANALOGIC)
********************** - EVENT INPUT (INTRARE EVENIMENT)
- FLOW DIGITAL (DEBIT DIGITAL)

Pagina 69
3.3.8 Afişarea temperaturii din compartimentul cu probe.
**********************
INTERNAL
TEMPERATURE

3.6 °C
*STORED VALUES
**********************

3.3.9 Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişat semnalul stocat


********************** în mA. Valorile afişate sunt valori medii orare.
PROGRAM NO. 1

ANALOGUE FLOW
SIGNAL
**********************

3.3.10 Aici, puteţi comanda manual prelevarea unei singure


********************** probe în orice recipient (se poate selecta numărul
PROGRAM NO. 1 recipientului).

BOTTLE MEMORY
**********************

4.6.1 După ce aţi apăsat pe tasta ENT, puteţi fie să confirmaţi


********************** numărul recipientului deja afişat, fie să introduceţi un alt
MANUAL SAMPLE: număr de recipient. Dacă este introdus un alt număr de
recipient, distribuitorul va trece la recipientul precedent
după prelevarea probei.
BOTTLE 1
********************** Această probă este stocată în memorie ca "probă
manuală".

3.3.11 Aici, puteţi muta distribuitorul la un alt recipient.


**********************
CHANGE BOTTLE TO După ce aţi apăsat pe tasta ENT, puteţi selecta numărul
BOTTLE 2 recipientului dorit cu ajutorul tastelor sus/jos. Astfel,
*BOTTLE 3 programul va continua cu acest recipient!
BOTTLE 4
**********************

Pagina 70
4.7.1 Acest meniu este afişat după apăsarea pe tasta ENT
********************** pentru confirmare.
CONTINUING WITH
BOTTLE 3

**********************

3.3.12 Prin apăsarea pe tasta ENT puteţi examina setările


********************** programului activ (care rulează).
PROGRAM NO. 1 Derulaţi cu tastele sus/jos.
PROGRAM SETTINGS
Pentru a părăsi meniul, apăsaţi pe tasta ESC.

**********************

3.3.13 Prin apăsarea pe tasta ENT, puteţi examina setările de


********************** sistem.
PROGRAM NO. 1 Derulaţi cu tastele sus/jos.
SYSTEM SETTINGS
Pentru a părăsi meniul, apăsaţi pe tasta ESC.

**********************

3.3.1 PAUSE MODE (Modul pauză)


********************** Modul pauză este activat prin apăsarea pe tasta ENT.
PROGRAM NO. 1 Cu toate acestea, programul continuă să ruleze, în
START 7,08./17:08:00 conformitate cu ciclul programat, dar în fundal.
BOTTLE 1 În cursul întreruperilor/pauzelor, puteţi efectua operaţii
< PAUSE WITH ENT > de curăţare sau de întreţinere.
*********************

4.1.1 Acest mesaj este afişat dacă dispozitivul se află într-un


********************** ciclu nefinalizat atunci când se iniţiază modul pauză.
PROGRAM NO. 1 Modul pauză poate fi iniţiat numai după terminarea
PAUSE STARTED ciclului.

PLEASE WAIT
**********************

Pagina 71
4.1.2 Acum, vă aflaţi în modul pauză. Ecranul indică durata de
********************** pauză rămasă. După expirarea acestui timp, sistemul va
PROGRAM NO. 1 reveni automat la programul care rulează.
PAUSE (29:03)
Modul pauză poate fi părăsit în orice moment prin
*CONTINUE PROGRAM apăsarea pe tasta ENT.
**********************

3.3.1 Afişaj indicat după părăsirea modului pauză.


**********************
PROGRAM NO. 1
START 7,08./17:08:00
BOTTLE 1
< PAUSE WITH ENT >
**********************

8.0.1 PROGRAM ABORTION (Anulare program)


**********************
PROGRAM NO. 1 Prin apăsarea pe tasta ESC, un program în curs de
ABORT execuţie poate fi anulat.
*YES Totuşi, înainte de anularea programului, trebuie să
NO confirmaţi din nou cu "YES" (Da).
********************** Observaţie: Dacă dispozitivul se află într-un ciclu
nefinalizat în momentul anulării
programului, se va afişa un mesaj
corespunzător. De îndată ce ciclul de
prelevare este finalizat (poate necesita
oarecare timp), se produce o revenire
automată la nivelul meniului principal.

Pagina 72
MANUAL MODE (Modul manual)

1.1.6 MANUAL MODE (Modul manual)


********************** O prelevare singulară a unei probe în orice recipient
MANUAL SAMPLE poate fi comandată manual.
EXTRACTION

**********************

2.5.1
********************** După apăsarea pe tasta ENT aveţi următoarele opţiuni:
MANUAL SAMPLE - selectaţi numărul recipientului deja afişat prin
apăsarea din nou pe tasta ENT
sau
BOTTLE: 1 - introduceţi un nou număr de recipient pentru
********************** prelevarea manuală a probei.

Pagina 73
SETUP (CONFIGURARE)

1.1.8 „Setup“ (Configurare)


**********************
SETUP (CONFIGURARE) Introduceţi setări generale precum
• dată, oră
• limbă
• modem
********************** • setări de sistem

2.8.1 Setaţi data şi ora.


**********************
DATE TIME

18.08.2003
19:45
**********************

2.8.2 Selectaţi limba.


**********************
LANGUAGE
FRANCAIS
*ENGLISH
DEUTSCH
**********************

2.8.3 Dacă este instalat un modem, introduceţi aici tipul


********************** modemului. Se poate folosi orice modem compatibil AT
TYPE OF MODEM sau de tip GSM.
*GSM (CELLULAR)
AT-COMPATIBLE
NO MODEM
**********************

2.8.4 Aici puteţi modifica setările de sistem.


**********************
SYSTEM SETTINGS Observaţie: Modificările trebuie efectuate numai de
CHANGE către personalul de service special
calificat.

********************** Condiţii de operare improprii pot duce la


defecţiuni sau pot chiar deteriora
aparatul!

Pagina 74
MODEM SETTINGS (Setări modem)

2.8.3 Selectaţi tipul modemului.


**********************
MODEM Atenţie: Vă rugăm să verificaţi ca rata de baud a
*GSM (CELLULAR) modemului şi cea a procesorului să fie
AT-COMPATIBLE identice!
NO MODEM
**********************

3.9.5 Introduceţi codul PIN corespunzător terminalului GSM


********************** şi repetaţi-l pentru confirmare.
GSM-PIN
Observaţie: Verificarea codului PIN are numai un scop
PIN: **** de autorizare. Codul PIN nu poate fi
REPEAT: **** modificat aici.
**********************

3.9.1 Începeţi iniţializarea modemului prin apăsarea pe tasta


********************** ENT.
INITIALIZE MODEM
Dacă sistemul nu recunoaşte modemul, este afişat un
"mesaj de eroare". Dacă aceasta este situaţia, verificaţi
*START instalarea şi configuraţia modemului (vezi manualul
********************** modemului).

3.9.2 Pentru identificare, puteţi introduce un nume pentru


********************** dispozitivul de prelevare prin apăsarea pe tasta ENT.
DEVICE Tastatura unităţii de control se foloseşte în acelaşi mod
INDENTIFICATION ca tastele unui telefon mobil:
SAMPLER 1 > 1=1 2 = abc2 3 = def3
********************** 4 = ghi4 5 = jkl5 6 = mno6
7 = pqrs7 8 = tuv8 9 = wxyz9
0 = - _@ .0

3.9.3 Selectaţi YES (da) dacă mesajele de alarmă vor fi


********************** trimise prin SMS.
SENDING OF SMS
ACTIVE:
*YES
NO
**********************

Pagina 75
4.15.1 Apăsaţi pe tasta ENT pentru a introduce numărul de
********************** SMS.
NUMBER FOR SMS: Dacă aţi introdus un număr eronat, apăsaţi pe tasta
săgeată stânga  pentru a şterge.

49174356984 > Observaţie: Introduceţi codul de ţară fără 0 sau + !


**********************

4.15.2 Prin apăsarea pe tasta ENT sunt afişate toate mesajele


********************** care pot fi trimise. Puteţi derula cu ajutorul tastelor cu
SEND SMS IN CASE OF: săgeţi sus/jos. Apăsaţi o dată pe tasta ENT pentru a
SAMPLING (MAN) marca şi a activa un
*SAMPLING (PRG) mesaj. Dacă se apasă de două ori pe tasta ENT,
SAMPLING (REMOTE) marcajul va fi şters din nou.
********************** Toate marcajele marcate cu o stea vor fi trimise
prin SMS.

4.15.3 Pentru a verifica imediat dacă sistemul funcţionează


********************** corect, puteţi trimite un SMS de test.
SEND TEST SMS

*NOW
**********************

3.9.4 Ca o alternativă la SMS, aveţi posibilitatea de a trimite


********************** mesajele unui aparat de fax.
SENDING OF SMS
ACTIVE: Procedaţi aşa cum se arată mai sus (SMS)!
*YES
NO
**********************

4.16.1 Introduceţi numărul de fax.


**********************
FAX NUMBER: Dacă aţi introdus un număr greşit, apăsaţi pe tasta
săgeată stânga pentru a şterge.

4974719848144 > Observaţie: Introduceţi codul de ţară fără 0 sau + !


**********************

Pagina 76
4.16.2 Pentru a verifica imediat dacă sistemul funcţionează
********************** corect, puteţi trimite un mesaj fax de test.
FAX REPORT
SYSTEM SETTINGS
PROGRAM REPORT
*TEST PAGE
**********************

4.16.3 În afara mesajelor de alarmă, este de asemenea posibil


********************** să se trimită raportul de program (date program
SEND PROGRAM REPORT stocate).
AUTOMATICALLY?

YES
*NO
**********************

5.7.1 Posibilitatea de a trimite şi conţinutul memoriei cu


********************** informaţii.
APPEND INFO MEMORY
TO PROGRAM REPORT?
YES
*NO
**********************

6.10.1 Seelectaţi dacă memoria cu informaţii va fi ştearsă la


********************** pornirea programului.
DELETE INFO MEMORY
AT PROGRAM START?
YES
*NO
**********************

Pagina 77
CHANGE SYSTEM SETTINGS (Schimbare setări de sistem)

2.8.4 Aici puteţi modifica setările de sistem


**********************
SYSTEM SETTINGS Observaţie:
CHANGE Modificările trebuie efectuate
numai de către personal de service
calificat.
**********************
Reglajele eronate pot duce la defecţiuni
sau chiar la deteriorarea aparatului!

3.10.1 Această secţiune este protejată de o parolă. Parola


********************** setată de producător este 6299 (producătorul activează
PASSWORD întotdeauna parola).

**** Parola poate fi de asemenea modificată.

********************** DEZACTIVARE:
Pentru a dezactiva parola introduceţi 0000 !

4.17.1 Setaţi timpul de purjare anterior fiecărei prelevări de


********************** probe. Acest lucru se recomandă în vederea eliminării
PRE-PURGE posibilelor depozite din deschiderea de absorbţie.
PRIOR TO SAMPLING

5.0 s
**********************

4.17.2 Setaţi momentul de purjare după prelevarea fiecărei


********************** mostre (dacă furtunul de absorbţie este instalat cu o
POST-PURGE pantă continuă, îl puteţi lăsa la 000).
AFTER SAMPLING Această purjare este recomandată dacă furtunul de
absorbţie este instalat orizontal, pentru a expulza apa
0.0 s rămasă.
**********************

4.17.3 Setaţi durata de aerare: intervalul dintre semnalul


********************** nivelului de umplere li deschiderea valvei de tip pinch
AERATION TIME pentru a umple recipientul cu proba.

5.0 s
**********************

Pagina 78
4.17.4 Limitarea duratei de absorbţie. După expirarea acestei
********************** perioade, procesul de absorbţie se încheie chiar dacă
MAX. SUCTION TIME nu a fost expulzată nicio cantitate de apă, ceea ce
înseamnă că nu s-a primit niciun semnal de la
electrozii de nivel. În acest caz, se face o a doua
60.0 s încercare. Aceasta înseamnă că, după expirarea
********************** perioadei de absorbţie, conducta este purjată din nou şi
apa este expulzată la exterior. Dacă şi această a doua
încercare eşuează, este afişat mesajul „ERROR
SUCTION“ (eroare de absorbţie), ceea ce are ca
rezultat afişarea unui mesaj de defecţiune (semnal
utilizabil dacă este instalat un releu opţional).

Cu toate acestea, dispozitivul de prelevare continuă


să funcţioneze chiar şi după un mesaj de defecţiune.
Programul nu este anulat din acel motiv!

4.17.6 Posibilitatea de a corecta durata de revenire a valvei,


********************** dacă aceasta nu se află într-o poziţie dreaptă. Acest
PINCH-VALVE OPEN fapt este important pentru ca valva de tip pinch să se
închidă corect în timpul unei prelevări de probă.

3.0 s
**********************

4.17.7 La început, valva de tip pinch de schide numai la 1/3.


********************** Aici, puteţi introduce intervalul de timp până la
PINCH-VALVE PAUSE deschiderea completă a valvei.
Acest lucru se recomandă dacă sunt instalate variante
de distribuitor, deoarece cea mai mare parte a mostrei
2.0 s se scurge mai lent. În afara acesteia, restul probei este
********************** descărcat mai uşor.

4.17.9 Se reglează sensibilitatea electrozilor de conductivitate.


********************** Totuşi, această valoare este adimensională!
CONDUCTIVITY Verificaţi ca sistemul să nu fie reglat nici prea
insensibil (duce la inundare) şi nici prea sensibil
(există un semnal permament şi, ca atare, nu se
300 produce prelevarea probelor).
********************** O valoare inferioară (de exemplu 200) determină un
răspuns mai sensibil sau mai rapid al electrozilor.
O valoare mai ridicată (de exemplu 300) determină un
răspuns mai insensibil sau mai lent al electrozilor.

Pagina 79
4.17.10 Reglarea capacităţii de pompare în %
**********************
PUMPING CAPACITY Capacitatea de pompare reglată nu afectează înălţimea
de absorbţie, ci numai viteza media de absorbţie la
prelevarea probei.
50 % Cu cât capacitatea de pompare este mai redusă, cu atât
********************** durata de viaţă a pompei este mai mare.

4.17.11 Se reglează puterea valvei de tip pinch în %.


**********************
PINCH-VALVE POWER Modificările trebuie efectuate
numai de către personalul de
service special calificat!
60 %
**********************

4.17.12 Se reglează puterea sistemului de valve în %.


**********************
VALVE SYSTEM Modificările trebuie efectuate numai
POWER de către personalul de service special
calificat!
40 %
**********************

4.17.20 Introduceşi durata necesară a pulsului semnalului de


********************** debit digital. Conform exemplului nostru, semnalul
PULSE DURATION trebuie să fie prezent timp de 50 ms pentru a fi
FLOW DIGITAL utilizabil pentru control.

50 [ms]
**********************

4.17.21 Selectaţi modul de afişare a debitului după începerea


********************** programului.
FLOW UNIT
mA Apăsaţi pe tasta ENT pentru a regla semnalul de debit
m3/h (l/s or m3/h).
* l/s
**********************

Pagina 80
5.9.1 Introduceţi modul în care va fi scalat semnalul de debit
********************** (mA). Pentru aceasta, este suficient să introduceţi
FLOW debitul la 20 mA în l/s sau m3/h.
AT 20mA Scalarea se va realiza automat în interiorul domeniului
selectat.
1 l/s
**********************

EXTENDED PROGRAM SETTINGS (Setări de


program extinse)
4.17.22 EXTENDED PROGRAM SETTINGS (Setări de
********************** program extinse)
EXTENDED PROGRAM Setările de program extinse oferă o posibilitate de
SETTINGS ACTIVE programare mai dezvoltată.
YES Descrierea funcţiilor individuale se poate găsi în anexa A.
*NO Dacă se selectează YES (da), funcţiile de program
********************** extinse sunt activate, fiind implicit afişate, şi pot fi
selectate în cursul programării..

Recomandăm ca activarea să se execute numai dacă


este într-adevăr necesar deoarece structura va deveni
foarte complexă!

4.17.23 Posibilitatea de a decala fiecare prelevare de probe cu


********************** intervalul de timp introdus.
PRG. SAMPLING DELAY
• Interval de timp fix: Prelevarea de probe va fi
RANDOM TIME
întotdeauna decalată cu,
*FIXED TIME
de exemplu, 5 minute.
NONE
********************** • Interval de timp aleator: Dacă introduceţi, de
exemplu, 10 minute,
prelevarea probelor va fi
decalată în mod aleator,
cu un interval cuprins
între 0 şi 10 minute.

Pagina 81
4.17.24 CALIBRATION OF ANALOGUE SIGNAL
********************** Pentru a afişa meniul de calibrare, apăsaţi pe tasta
CALIBRATION OF ENT.
ANALOGUE SIGNAL

**********************

5.11.1 Aici, puteţi calibra semnalul analogic prin intermediul


********************** unui semnal de referinţă.
NON-CALIB. V 12.207 Folosiţi tastele cu săgeţi pentru a seta valorile:
CALIB. VAL. 12.207 • sus/jos = reglare brută (paşi de 10)
FACTOR: 1.0000 • stânga/dreapta = reglare fină (paşi de 1).
ENT=OK ESC=ABORT
********************** Valoarea "calibrată" este setată imediat.

Apăsaţi pe 0 pentru a reseta la factorul 1,0000.

Confirmaţi valorile prin apăsarea pe tasta ENT!

4.17.25 Introduceţi datele care vor fi introduse şi modul în care


********************** vor fi înregistrate în memoria informaţională.
INFO MEMORY
INFORMATION
SETTINGS
*RECORDING
**********************

5.14.1 Memorie informaţională - Înregistrare


**********************
RECORD: Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişată o listă a tuturor
*SAMPLING (MAN) mesajelor posibile. Derulaţi cu tastele.
SAMPLING (PRG) Prin apăsarea pe tasta ENT, mesajele dorite sunt
*SAMPLING (REMOTE) marcate cu un asterisc. Apăsarea din nou a tastei ENT
********************** determină ştergerea marcajului.
Toate mesajele marcate cu o stea vor fi înregistrate.

Pagina 82
5.13.1 Memorie informaţională - Setări
**********************
DELETE INFO MEMORY Pentru a şterge memoria informaţională la fiecare
AT PROGRAM START? început de program, selectaţi "YES" (Da).
YES Dacă apăsaţi pe "NO" (Nu), memoria informaţională
*NO este completată cu date conform principiului FIFO
********************** (primul intrat, primul ieşit). Aceasta înseamnă că, de
îndată ce memoria este plină, datele cele mai vechi
sunt suprascrise.

5.12.1 Memorie informaţionalăInformaţii


**********************
INFO MEMORY Aici puteţi vedea dimensiunea memoriei (numărul de
intrări) şi verifica numărul de intrări care au fost deja
SIZE: 1100 stocate.
ENTRIES: 26
**********************

4.17.26 Setaţi reglarea de temperatură.


**********************
TEMPERATURE BOARD
Contactaţi personalul nostru de service
înainte de a modifica valorile setate din
*ADJUST fabrică în această secţiune!
**********************

5.15.1 Setaţi temperatura de pornire a instalaţiei de răcire.


**********************
COOLING ON:
Contactaţi personalul nostru de service
înainte de a modifica valorile setate din
4.0 °C fabrică în această secţiune!
**********************

5.15.2 Setaţi temperatura de oprire a instalaţiei de răcire.


**********************
COOLING OFF:
Contactaţi personalul nostru de service
înainte de a modifica valorile setate din
fabrică în această secţiune!
2.5 °C
**********************

5.15.3 Setaţi temperatura de pornire a instalaţiei de încălzire.


**********************
HEATING ON:
Contactaţi personalul nostru de service
înainte de a modifica valorile setate din
0.3 °C fabrică în această secţiune!
**********************

Pagina 83
5.15.4 Setaţi temperatura de oprire a instalaţiei de încălzire.
**********************
HEATING OFF:
Contactaţi personalul nostru de service
înainte de a modifica valorile setate din
fabrică în această secţiune!
1.0 °C
**********************

5.15.5 Setaţi intervalul ciclului de dezgheţare (hh:mm). Un


********************** ciclu de dezgheţare este pornit la fiecare xx ore.
DEFROST CYCLE
INTERVAL: Contactaţi personalul nostru de service
înainte de a modifica valorile setate din
20:00 h fabrică în această secţiune!
**********************

5.15.6 Setaţi durata ciclului de dezgheţare (max. 20 min.).


**********************
DURATION OF
DEFROST CYCLE:

0:15 h
**********************

5.15.7 FACTOR DE DEPLASARE pentru adaptarea


********************** senzorului de temperatură.
INT. TEMP. 3.6 °C
Posibilitate de reglare a senzorului de temperatură prin
OFFSET 1.0 °C
intermediul unei valori de referinţă. Setaţi valoarea
ARROW KEYS FOR +/-
deplasării folosind tastele cu săgeţi stânga-dreapta.
ENT=OK ESC=CANCEL
Apăsaţi pe ENT pentru a confirma intrarea.
**********************
Apăsaţi pe ESC pentru a anula.

5.15.8 MONITOR „INTERNAL TEMPERATURE“


********************** Cu "YES" (da) puteţi activa monitorizarea
MONITOR temperaturii în compartimentul cu probe.
INTERNAL TEMP.? Dacă temperatura este mai mare de 10°C sau sub 0°C
YES pentru o perioadă de peste 30 min., un mesaj de
*NO defecţiune este generat şi stocat în memoria
********************** informaţională (se poate folosi ca semnal extern).

Pagina 84
4.17.27 Sunt disponibile opt ieşiri digitale. Fiecare dintre
********************** acestea poate fi selectată şi configurată.
DIGITAL OUTPUTS
*OUTPUT 1
OUTPUT 2
OUTPUT 3
**********************

5.16.1 Dacă este selectată, de exemplu, ieşirea 1, este afişat


********************** meniul opus.
DIGITAL OUTPUT 1: Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişată o listă a
*PROGRAM ACTIVE semnalelor posibile. Derulaţi cu tastele. Apăsaţi
PROGRAM COMPLETED pe ENT pentru a marca semnalul / semnalele dorite cu
BOTTLE CHANGE un asterisc. Apăsarea din nou a tastei ENT determină
********************** ştergerea marcajului.

Observaţie: Vezi anexa pentru toate mesajele


selectabile.

4.17.28 Sunt disponibile trei intrări digitale. Fiecare dintre


********************** acestea poate fi selectată şi configurată.
DIGITAL INPUTS
*INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
**********************

5.17.1 Dacă este selectată, de exemplu, intrarea 1, este afişat


********************** meniul opus.
DIGITAL INPUT 1: Prin apăsarea pe tasta ENT, este afişată o listă a
*START PROGAM opţiunilor. Derulaţi cu tastele. Apăsaţi pe tasta
STOP PROGRAM ENT pentru a marca opţiunea dorită (acţiune care va fi
SAMPLING declanşată de un
********************** semnal de intrare) cu un asterisc. Apăsarea din nou a
tastei ENT determină ştergerea marcajului.

4.17.31 Aici puteţi regla rata de baud a interfeţei RS232.


**********************
BAUD RATE RS232 Observaţie: În cazul utilizării unui mode, rata de
38400 baud setată în acest meniu trebuie să fie
57600 identică cu ata de baud a modemului
*115200 folosit!
**********************

Pagina 85
4.17.32 ACTIVAREA / DEZACTIVAREA PAROLEI
********************** Aici vă puteţi stabili propria dumneavoastră parolă.
CHANGE PASSWORD Prin apăsarea tastrei ENT, poate fi introdus un cod
format din 4 cifre. Apăsaţi din nou tasta ENT după
introducerea codului. Acum, codul este activat! Dacă
6299 doriţi să-l dezactivaţi din nou, tastaţi 0000 şi confirmaţi
********************** cu ENT!
Observaţie: Indiferent de caz, notaţi codul de
intrare, deoarece altfel nu veţi mai avea
acces la secţiunile protejate ale
programului!

Pagina 86
MEMORY

1.1.9 Aici, puteţi examina informaţiile stocate.


**********************
MEMORY Observaţie: Prin intermediul setului opţional de
interfaţă RS232, puteţi de asemenea citi
datele la un calculator.

**********************

2.9.1 Aici puteţi cere afişarea sau ştergerea memoriei


********************** informaţionale.Pentru a afişa datele stocate, apăsaţi pe
INFO MEMORY tasta ENT. Derulaţi cu tastele sus/jos.
Următoarele date sunt stocate în INFO MEMORY
DELETE (memoria informaţională):
*SHOW • Iniţierea şi încheierea programului
********************** • Înlocuirea recipientelor cu dată şi oră
• Mesaje de defecţiune (de exemplu pierderi de
tensiune etc.)
• Începutul şi sfârşitul unui eveniment.

3.12.1 Afişaj exemplar pentru mesajele stocate. Fiecare intrare


********************** este stocată cu dată şi oră.
18.08.03 19:34 -> 2
SAMPLING (MAN) Afişajul indică întotdeauna intrarea cea mai recentă.
18.08.03 19:350 - Pentru a vedea cea mai veche intrare, apăsaţi pe tasta
BOTTLE CHANGE săgeată stânga.
********************** - Pentru a vedea cea mai recentă intrare, apăsaţi pe tasta
săgeată dreapta.
Puteţi derula cu ajutorul tastelor cu săgeţi sus/jos. Puteţi
reveni la de orice intrare la intrarea cea mai veche
apăsând pe tasta "ENT".

2.9.2 Protocol stocat de umplere a recipientului.


********************** Apăsaţi pe tasta ENT pentru a vedea conţinutul
BOTTLE MEMORY memoriei recipientului.

**********************

3.13.1 Cu ajutorul astelor cu săgeţi sus/jos puteţi derula diferite


********************** numere de recipient.
BOTTLE 1 Sunt afişate următoarele informaţii:
19.08.03 18:50-19:04 • Numărul recipientului
12 MINUTES • Dată şi perioadă de umplere (de la - la)
S. REQ/TAKEN 13/13 • Timp de umplere total
********************** • Probe solicitate şi probe prelevate.

Pagina 87
2.9.3 Protocol stocat al temperaturii interne (temperatura în
********************** compartimentul probelor).
INTERNAL TEMP.
3.6 °C
Pentru a afişa datele stocate, apăsaţi pe tasta ENT.
*STORED VALUES
**********************

3.14.1 Temperatura internă este stocată sub forma unei valori


********************** medii orare.
18.08.03 23-00 3.8
19.08.03 00-01 3.9 - Pentru a vedea cea mai veche intrare, apăsaţi pe tasta
19.08.03 01-02 ---- săgeată stânga.
19.08.03 02-03 ---- - Pentru a vedea cea mai recentă intrare, apăsaţi pe tasta
********************** săgeată dreapta.
Puteţi derula cu tastele sus/jos.

2.9.4 Afişarea ANALOGUE FLOW SIGNAL (semnal de


********************** debit analogic).
ANALOGUE FLOW
SIGNAL Apăsaţi pe tasta ENT pentru a vedea conţinutul
12.2 mA memoriei
semnalelor analogice.
*STORED VALUES
**********************

3.15.1 Temperatura internă este stocată sub forma unei valori


********************** medii orare.
18.08.03 23-00 12.2
19.08.03 00-01 12.2
19.08.03 01-02 ----
19.08.03 02-03 ----
**********************

2.9.5 O a doua intrare analogică este disponibilă şi poate fi de


********************** asemenea stocată în memorie.
2ND ANALOGUE INPUT

FORMAT
*INFO
**********************

Pagina 88
3.17.1 Dacă se selectează "Info", vor fi afişate setările celei de-
********************** a doua intrări analogice.
2ND ANALOGUE INPUT
VALUE: 0.0 mA Memoria este completată cu date conform principiului
INTERVAL: 10 min. FIFO (primul intrat, primul ieşit). Afişajul indică
MEM SIZE: 55 zile întotdeauna
********************** valoarea medie a intervalului de timp precedent. Aceasta
înseamnă că, dacă un interval este setat la 10 minute, de
exemplu, o valoare medie este stocată la fiecare 10
minute (exemplu: x: 00, x: 10, x: 20 etc.)

3.16.1 Selectaţi intervalul de înregistrare.


********************** Dimensiunea memoriei (numărul de zile) este
RECORDING INTERVAL: dependentă de intervalul de înregistrare selectat. Tabelul
5 MINUTES prezintă capacitatea de memorie în zile:
*10 MINUTES
15 MINUTES 1 minut 5 zile
********************** 5 minute 28 zile
10 minute 56 zile
15 minute 85 zile
30 minute 170 zile
60 minute 340 zile

Pagina 89
MENIUL SERVICE

1.1.10 În cadrul meniului Service, se pot testa componentele şi


********************** datele de intrare şi de ieşire.
SERVICE MENU
Observaţie: Modificările trebuie efectuate numai de
către personalul de service special calificat.

**********************

2.10.1 Această secţiune este protejată de o parolă. Parola setată


********************** din fabrică este 6299.
PASSWORD
Parola poate fi modificată sau dezactivată (introduceţi
0000) în „Setup“ (Configurare)-> „System settings
**** change“ (Schimbare setări de sistem).
**********************

3.18.1 După selecţia cu ENT şi după apăsarea pe tasta 


********************** (selecţia ON - activ), compresorul cu membrană poate fi
DIAPHRAGM PUMP pornit prin apăsarea din nou pe tasta ENT. Compresorul
va funcţiona până când este oprit din nou prin apăsarea
ON pe tasta ENT.
*OFF
**********************

3.18.4 După selecţia cu tasta ENT, valva de tip pinch poate fi


********************** mutată fie în direcţia OPEN (deschis) fie în direcţia
PINCH-VALVE CLOSED (închis). Prin apăsarea pe tasta ENT de două
OPEN ori în timpul funcţionării, valva de tip pinch poate fi
CLOSED oprită în orice poziţie.
*OFF
********************** Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, valva de
tip pinch se deplasează întotdeauna până
la punctul limită de oprire, ceea ce
înseamnă că trebuie oprită manual în
poziţia dorită!!!

3.18.5 După selecţia cu tasta ENT, valva de tip pinch poate fi


********************** mutată fie în direcţia pressure (presiune) fie în direcţia
VALVE SYSTEM vacuum (vid). Prin apăsarea pe tasta ENT de două ori în
PRESSURE timpul funcţionării, valva poate fi oprită în orice poziţie.
VACUUM
*OFF Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, sistemul
********************** de valve se deplasează întotdeauna până
la punctul limită de oprire, ceea ce
înseamnă că trebuie oprit manual în
poziţia dorită!!!

Pagina 90
3.18.8 După selecţia cu tasta ENT, motorul distribuitorului
********************** poate fi pornit sau oprit.
DISTRIBUTOR MOTOR În acest meniu, puteţi verifica funcţionarea motorului.
Un control al poziţiei nu este posibil!
ON
*OFF
**********************

3.18.11 Posibilitatea de deplasare a distribuitorului pe orice


********************** poziţie a recipientului, pentru a se efectua un control al
DISTRIBUTOR poziţiei.
12 x 1,0 L

BOTTLE: 1
**********************

3.18.15 Această funcţie permite efectuarea unei verificări a


********************** sistemului.
SELF-TEST
Observaţie: O verificare a sistemului trebuie
DISPLAY PROTOCOL efectuată numai de către personal de
*START TEST service special calificat!
**********************

3.18.16 DISPLAY EACH STEP OF PROGRAM


********************** Puteţi rula un întreg iclu de prelevare pas cu pas pentru a
DISPLAY EACH STEP OF verifica dacă fiecare componentă funcţionează corect.
SAMPLING PROG. După fiecare pas, programul este oprit până la o nouă
apăsare pe tasta ENT.
*START Astfel, se poate verifica uşor fiecare componentă (motor,
********************** valve etc. …), ceea ce facilitează diagnosticarea
problemei.

3.18.18 Cu tastele de la 1 la 9 puteţi trimite diferite comenzi


********************** pentru diagnostic către modem. Pentru mai multe
MODEM DIAGNOSIS informaţii, vezi manualul de utilizare a modemului!
(1-9)

**********************

3.18.19 Aici, puteţi verifica intrările.


********************** Intrarea este OK dacă canalul selectat indică "1" atâta
INPUTS timp cât există semnal.

1234567
0000000
**********************

Pagina 91
3.18.20 Aici puteţi verifica ieşirile.
**********************
OUTPUTS Dacă apăsaţi pe ENT şi este conectat un releu, puteţi
OUTPUT 1 verifica dacă ieşirea este OK.
OUTPUT 2
OUTPUT 3
**********************

3.18.21 Poate fi interogată starea diferitelor intrări.


**********************
INPUT SIGNALS Exemplu:
FILLING LEVEL 100
• FILLING LEVEL (nivel de umplere) 250 (sau
FLOW ANAL. 12.2 mA
mai mult)
EVENT 0 / FLOW DIG 0
Electrozii de nivel sunt uniţi prin punte (valoarea
**********************
respectivă este direct legată de conductivitate. Cu
toate acestea, valoarea indicată este adimensională)

• FLOW ANALOGUE (debit analogic) 12 mA


Sunt 12 mA la intrarea analogică.

• EVENT (eveniment) 0 (1)


0 = Nu există semnal de eveniment
1 = Există un semnal de eveniment

• FLOW (debit) (digital) 0 (1)


0 = Fără impuls
1 = Impuls (digital)

Pagina 92
ANEXA A - Programare specială

EXTENDED PROGRAM SETTINGS (setări de program extinse) (afişate în cursul


programării)

5.2.1 Numai în modul debit analogic/digital!


**********************
BOTTLE FILLING Selectaţi
*COMB. TIME/SAMPLE COMBINED MODE „TIME/SAMPLE RELATED“
TIME-RELATED (modul combinat "corelat cu timpul/proba")
SAMPLE-RELATED prin apăsarea pe tasta ENT. Apăsaţi din nou pe tasta
********************** ENT pentru a introduce un număr de probe per recipient
şi un timp de umplere al recipientului (apăsaţi din nou pe
ENT). Schimbarea recipientului este dependentă de
setarea (timp sau număr de probe) atinsă prima.

6.2.2 ADJUST TIME FOR CHANGE TO BOTTLE 1


********************** Cu această funcţie, se obţine o alocare fixă între
ADJUST TIME FOR numărul recipientului şi ora din zi!
CHANGE TO BOTTLE 1? Iniţierea programului este posibilă în orice moment, dar
*YES cu condiţia ca dispozitivul de prelevare să comute la un
NO ciclu de 24 de ore cu recipientul nr. 1 la un moment
********************** dorit.
Spre deosebire de pornirea decalată a programului,
prelevarea mostrei se execută imediat după pornirea
programului.

Observaţie:
Această funcţie ete recomandată dacă a fost programată
o repetare a programului astfel încât trecerea la
recipientul nr. 1 după începerea programului să se
execute întotdeauna la momentul programat, într-un
ritm de 24 de ore. Dacă programul a fost lansată fără
repetarea programului, schimbarea recipientului ete
efectuată aşa cum este arătat şi programul se încheie
după ce au fost umplute 12 recipiente.

O descriere detaliată (exemplu) se poate găsi în pagina


următoare.

7.1.1 Introduceţi momentul în care dispozitivul de prelevare


********************** va trece la recipientul nr. 1.
START TIME FIRST
BOTTLE

00:00
**********************

Pagina 93
Exemplu:
• Setări de program:
- Ora de început a primei sticle: 00:00 h
- Schimbare recipient: 2 ore
- Număr de recipiente: 12 recipiente
Dacă a fost aleasă funcţia „Start time 1st bottle“ (oră de început recipient nr. 1) şi
programul începe, de exemplu, la ora 8,30 (= timp real), programul se desfăşoară după cum
urmează:
Primul pas: Distribuitorul se sincronizează cu recipientul nr. 1
Al doilea pas: Prin calcul, pornirea programului se execută în trecut, la ora introdusă în
meniu (adică 00.00 h).
Astfel, programul intră imediat în ciclul dorit de 24 de ore.
Al treilea pas: Pornind de la ora curentă (08,30), acum dispozitivul de prelevare
calculează automat poziţia recipientului/distribuitorului la care trebuie să
înceapă prelevarea probelor în realitate, pentru a asigura trecerea la
recipientul nr. 1 la ora 00,00.
Al patrulea pas: Distribuitorul trece la poziţia calculată a recipientului (în exemplul
nostru, recipientul nr. 5)
Al cincilea pas: Prelevarea probei începe cu acest recipient.
În exemplul nostru, prelevarea probei va începe la ora 8,30, cu recipientul nr. 5.
Recipientul nr. 5 va fi umplut timp de alte 1,5 ore.

Timo de umplere recipient de la / la Recipient

00:00 - 02:00 1 Pornire calculată a programului


02:00 - 04:00 2
04:00 - 06:00 3
06:00 - 08:00 4
08:00 - 10:00 5 Pornire reală a programului în această perioadă
(8:30).
10:00 - 12:00 6
12:00 - 14:00 7
14:00 - 16:00 8
16:00 - 18.00 9
18:00 - 20:00 10
20:00 - 22:00 11
22:00 - 00:00 12
00:00 - 02:00 1 Trecerea la recipientul Nr. 1

5.2.6 SERIAL SAMPLES (Probe seriale)


********************** La fiecare prelevare de probe, se preiau succesiv o serie
NUMBER OF SERIAL de probe (în conformitate cu valoarea introdusă).
SAMPLES Această intrare permite extragerea unei mostre de volum
mare într-un interval de timp scurt.
03
**********************

Pagina 94
5.2.7 Selectaţi recipientul de la care va începe programul.
**********************
FIRST BOTTLE

01
**********************

5.2.8 Posibilitate de limitare a numărului de recipiente care


********************** vor fi umplute.
LAST BOTTLE
LIMITATION?
*YES
NO
**********************

6.7.1 Exemplu: Dispozitivul dumneavoastră are 12


********************** recipiente, dar doriţi ca ciclul de program
LAST BOTTLE să se oprească întotdeauna după al optulea
recipient. Recipientele rămase vor fi
întotdeauna goale!
08
**********************

5.2.9 Introduceţi o pauză de prelevare între recipientele


********************** singulare.
SAMPLING PAUSE
Exemplu: -Număr de recipiente 12
-Timp de umplere 60 min.
00:60 H -Pauză de prelevare 60 min.
********************** După ce programul a fost lansat, probele sunt introduse
în primul recipient pentru o perioadă de 60 min. Apoi,
programul ste întrerupt timp de o oră (=pauză de
prelevare). În consecinţă, distribuitorul trece la al doilea
recipient şi din nou probele sunt prelevate pentru o
perioadă de o oră etc.

5.2.10 COMBINED EVENT SAMPLING (Prelevare


********************** combinată de eveniment)
COMBINED EVENT Această funcţie permite o prelevare prioritară corelată
SAMPLING cu evenimentul independentă de modurile de prelevare
*YES programate anterior de tip TIME (timp) sau FLOW
NO (debit).
********************** Un eveniment poate fi, de exemplu, depăşirea unei valori
limită (pH). Astfel, instrumentul de măsurare a pH-ului
furnizează semnalul necesar pentru ca dispozitivul de
prelevare să comute la modul de prelevare corelat cu
evenimentul!

Pagina 95
6.8.1 Exemplu:
********************** Aţi lansat un program proporţional cu timpul, conform
INTERVAL COMBINED căruia este prelevată o probă la fiecare 10 minute. Dacă
EVENT SAMPLING modul de prelevare combinat dependent de eveniment a
fost activat şi dispozitivul recepţionează un puls de
00:03H evrniment, distribuitorul comută imediat la următorul
********************** recipient (gol) şi începe prelevarea probelor dependentă
de eveniment. Prelevarea în funcţie de eveniment se
execută conform parametrilor reglaţi: „Interval
combined event sampling“ (prelevare de tip eveniment
cu interval combinat) şi „Bottle filling time comb.
event sampling“ (prelevare de tip eveniment cu timp
combinat de umplere a recipientelor).

6.8.3 În funcţie de exemplu, aceasta ar însemna:


********************** Interval de prelevare: 3 minute
BOTTLE FILLING TIME Timp de umplere per recipient
COMB. EVENT de eveniment: 1 oră
SAMPLING
Dispozitivul de prelevare extrage mostre în funcţie de
01:00H aceşti parametri când semnalul de eveniment
********************** estelansat. Apoi dispozitivul de prelevare continuă să
execute prelevări de probe în conformitate cu modul de
prelevare selectat anterior!

5.2.11 Numai în modul debit analogic/digital


********************** Posibilitatea de a programa ca în anumite zile (definite
DEFINE SPECIAL DAYS? de către utilizator) prelevarea probelor să se execute în
conformitate cu diferite setări de program.
*YES Exemplu:
NO La sfârşit de săptămână (sâmbătă, duminică), debitul de
********************** probă este mult mai redus, ceea ce înseamnă o frecvenţă
mai redusă a semnalelor de debit (impulsuri) şi, implicit,
un volum mai redus al probei. Totuşi, dacă doriţi să aveţi
un volum aproape identic al probei ca în zilele din
săptămână, puteţi selecta această funcţie şi
a) să definiţi zilele speciale fără restricţii
b) să definiţi divizorul de impulsuri sau numrul de
probe la un semnal analogic maxim pentru aceste
zile.

6.9.1 Apăsaţi pe tasta ENT şi derulaţi cu tastele sus/jos.


********************** Apăsaţi din nou pe tasta ENT pentru a marca ziua / zilele
SPECIAL DAYS 1 dorite cu o stea. Programarea specială este valabilă
THURSDAY pentru fiecare zi marcată cu o stea.
FRIDAY
*SATURDAY
**********************

Pagina 96
6.9.2 Semnal analogic
**********************
SPECIAL DAYS 1: Introduceţi numărul dorit de probe pe oră la 20 mA.
SAMPLES/HOUR AT
20mA
(STANDARD: 12)
010
**********************
6.9.3 Impuls digital
**********************
SPECIAL DAYS 1: Introduceţi divizorul de impulsuri dorit.
PULSE DIVIDER
(STANDARD: 1)
010
**********************

6.9.4 Posibilitatea de a extinde setarea zilelor speciale, de


********************** exemplu de sărbători etc. Procedura de programare este
SPECIAL DAYS 2 aceeaşi ca la "Zile speciale 1".
*SUNDAY
MONDAY
TUESDAY
**********************

Pagina 97
AFIŞAJE SPECIALE/MESAJE DE DEFECŢIUNE

Următoarele mesaje sunt semnale utilizabile care pot fi cablate ca mesaj de defecţiune
colectivă sau separat către (opţional) relee.
După ce releul a fost comutat, îl puteţi debloca din nou prin apăsarea pe tasta . Programul
continuă ciclul.
În acelaşi timp, mesajul de defecţiune de pe ecran este şters.

Observaţie: Fiecare dintre mesajele descrise poate fi consemnat, cu dată şi oră, în


memoria informaţională, dacă a fost activat în: Setup (Configurare)->System
Settings Change (schimbare setări sistem)->Info Memory (memorie
informaţională)->Recording (înregistrare)

1. Eroare la ABSORBŢIE
******************** Dispozitivul a încercat de două ori succesiv să preleveze o
PROGRAM NO. 02 mostră, dar fără succes. Ca atare, este afişat mesajul opus.
START 12.03.02/08:00 Printre cauzele posibile se pot număra, de exemplu, faptul
ERROR SUCTION că furtunul de absorbţie nu se găsea în apă, a fost înfundat
PAUSE WITH ENT sau nu era apă. Oricum, programul continuă şi dispozitivul
******************** de prelevare încearcă din nou să extragă o probă, conform
programării.

2. Eroare la ELECTROZI
******************** Dacă aparatul afişează acest mesaj imediat după ce a
PROGRAM NO. 02 început prelevarea probei, electrozii de nivel sunt fie atât de
START 12.03.02/08:00 murdari încât
ERROR ELECTRODES ¾ nu se poate măsura conductivitatea, fie
PAUSE WITH ENT ¾ electrozii sunt uniţi permanent printr-o punte.
******************** ¾ Mai mult, este posibil ca valoarea "conductivitate" să
fi fost reglată prea sensibil în meniul Service, astfel
că există un semnal permanent.

3. Eroare PIERDERE DE TENSIUNE


******************** Acest mesaj este afişat (de îndată ce tensiunea este
PROGRAM NO. 02 restabilită) dacă apare o cădere de tensiune în cursul unui
START 12.03.02/08:00 program care se execută.
VOLTAGE LOSS Aparatul îşi reia programul în punctul unde
PAUSE WITH ENT ar fi trebuit să se afle, în conformitate cu ciclul programat.
******************** În funcţie de durata pierderii de tensiune, dispozitivul
comută de asemenea, automat, la recipientul adecvat.

Pagina 98
******************** 4. Eroare DISTRIBUITOR
PROGRAM NO. 02 Acest mesaj este afişat dacă apare o defecţiune la
START 12.03.02/08:00 distribuitor!
ERROR DISTRIBUTOR
PAUSE WITH ENT
********************

Pagina 99
MESAJE DE DEFECŢIUNI EXTINSE

3.5 MAX SAMP/BTL Dacă se depăşeşte numărul maxim de probe per


REACHED (s-a atins numărul recipient.
maxim de mostre/recipienţi)
3.7 ERROR ANAL. SIGNAL La modul dependent de debit, dacă nu mai există
(Eroare de semnal analogic) semnale analogice.
3.8 MAX FILL. TME REACHED Dacă s-a depăşit durata maximă de umplere a
(s-a atins durata maximă de recipientului.
umplere)
3.9 DOOR OPEN (uşă deschisă) Dacă semnalul de contact al uşii este conectat şi uşa
este deschisă.
3.10 INTERNAL Dacă temperatura internă este mai mare de 10°C sau
TEMPERATURE mai mică de 0°C timp de peste 10 minute.
(temperatură internă)
3.11 SUCTION SPEED (viteză de Dacă viteza de absorbţie este monitorizată şi diferă
absorbţie) de valoarea setată.
3.12 INLET LEAKY (admisie cu Numai la dispozitive de prelevare a sedimentelor,
pierderi) dacă orificiul de admisie prezintă scurgeri.
3.13 NO COMPRESSED AIR Dacă nu există aer comprimat.
(fără aer comprimat)
3.14 NOT AERATED (nu este Dacă unitatea de dozare nu este aerată înainte de
aerat) deschiderea valvei de descărcare.

Pagina 100
MESAJE

Următoarele mesaje pot fi stocate în memoria informaţională dacă sunt activate în: Setup
(Configurare)->System Settings Change (schimbare setări sistem)->Info Memory (memorie
informaţională)->Recording (înregistrare)

4.1
4.2 SAMPLING (MAN) (prelevare manuală)
4.3 SAMPLING (PRG) (prelevare programată)
4.4 SAMPLING (REMOTE) (prelevare la distanţă)
4.5 SAMPLING (EVENT) (prelevare de eveniment)
4.6 ERROR SUCTION (eroare de absorbţie)
4.7 ERROR ELECTRODES (eroare la electrozi)
4.8 ERROR DISTRIBUTOR (eroare la distribuitor)
4.9 MAX SAMP/BTL REACHED (s-a atins numărul maxim de probe/recipient)
4.10 PROGRAM STARTED (programul a început)
4.11 PROGRAM COMPLETED (programul şi-a terminat execuţia)
4.12 PROGRAM PAUSE (pauză de program)
4.13 PROGRAM CONTINUED (program continuat)
4.14 PROGRAM RESTART (repornire program)
4.15 BOTTLE CHANGE (schimbare recipient)
4.16 SUCTION TIME (durată de absorbţie)
4.17 SAMP. TAKEN (PRG) (probă prelevată programat)
4.18 SAMP. REQ. (PRG) (probă solicitată programat)
4.19 EVENT START (începere eveniment)
4.20 EVENT END (terminare eveniment)
4.21 VOLTAGE LOSS FROM (pierdere de tensiune de la)
4.22 VOLTAGE LOSS UNTIL (pierdere de tensiune până la)
4.23 SAMP. TAKEN (BTL) (probă prelevată recipient)
4.24 SAMP. REQ. (BTL) (probă solicitată recipient)
4.25 ERROR ANAL. SIG FROM (eroare de analiză de semnal de la)
4.26 ERROR ANAL. SIG ´TIL (eroare de analiză semnal până la)
4.27 FIRST ENTRY (prima intrare)
4.28 SYSTEM START (pornire sistem)
4.29 MAX. FILLING TIME (durată maximă de umplere)
4.30 DOOR OPEN (uşă deschisă)
4.31 INTERNAL TEMPERATURE (temperatură internă)
4.32 INLET LEAKY (admisie cu pierderi)
4.33 NO COMPRESSED AIR (fără aer comprimat)
4.34 NOT AERATED (nu este aerat)

Pagina 101
INTRĂRI/IEŞIRI DIGITALE
Puteţi atribui următoarele mesaje selectabile intrărilor sau ieşirilor digitale:
Setup (Configurare)-> System Settings (Setări de sistem) -> Digital Outputs / Digital Inputs
(intrări/ieşiri digitale)

Observaţie: Mesajele sunt corelate cu tipul sistemului de prelevare. Sunt afişate numai
mesajele corelate cu tipul dispozitivului dumneavoastră de prelevare!

IEŞIRI DIGITALE
14.1
14.2 PROGRAM ACTIVE (program activ)
14.3 PROGRAM COMPLETED (programul şi-a terminat execuţia)
14.4 BOTTLE CHANGE (schimbare recipient)
14.5 SAMPLING (prelevare)
14.6 E: ALL (toate)
14.7 E: ELECTRODES (electrozi)
14.8 E: ABSORBŢIE
14.9 E: DISTRIBUTOR (distribuitor)
14.10 E: MAX. SAMP/BTL. (numărul maxim de mostre/recipienţi)
14.11 E: MAX FILL. TIME (durată maximă de umplere)
14.12 E: ANALOGUE SIGNAL (semnal analogic)
14.13 E: VOLTAGE LOSS (pierdere de tensiune)
14.14 E: DOOR OPEN (uşă deschisă)
14.15 E: INTERNAL TEMP. (temperatură internă)
14.16 C: SAMPLING OK (prelevare OK)
14.17 C: SAMPLING ERROR (eroare de prelevare)
14.18 C: DIGITAL PULSE (Impuls digital)
14.19 BOTTLE POSITION 1 (poziţie sticlă 1)
14.20 E: SUCTION TIME (timp absorbţie)
14.21 E: INLET LEAKY (admisie cu pierderi)
14.22 E: NO COMPRESSED AIR (fără aer comprimat)
14.23 E: NOT AERATED (nu este aerat)

INTRĂRI DIGITALE
15.1
15.2 START PROGRAM (începere program)
15.3 STOP PROGRAM (oprire program)
15.4 SAMPLING (prelevare)
15.5 BOTTLE CHANGE (schimbare recipient)
15.6 DOOR CONTACT (contact uşă)

Pagina 102
ANEXA B - Sistem de prelevare cu flux continuu

Supliment la:

SISTEM DE PRELEVARE CU FLUX CONTINUU

Pagina 103
SISTEM DE PRELEVARE CU FLUX CONTINUU

Numai în setările de sistem şi în meniul Service există meniuri diferite când se programează
sistemul de prelevare cu flux continuu. Ca atare, numai meniurile care diferă sunt prezentate
în continuare.

Setup (Configurare) -> Date Time (Dată şi oră) -> Language (Limbă)-> Type of modem
(Tip de modem) -> System settings change (Schimbare setări sistem)

2.8.4 Observaţie: Modificările trebuie efectuate numai de


********************** către personalul de service.
SYSTEM SETTINGS
CHANGE Condiţii de operare improprii pot duce la
defecţiuni sau pot chiar deteriora aparatul!

**********************

4.17.5 Posibilitatea de a introduce momentul în care dispozitivul


********************** de prelevare să aştepte pătrunderea apei (detecţia apei
MAX. WAITING TIME prin intermediul electrozilor). Dacă în intervalul solicitat
nu este detectată apa de către electrozii de nivel, sistemul
aşteaptă din nou perioada setată. Dacă şi această a doua
60.0 s încercare eşuează, este afişat mesajul „ERROR
********************** INFLOW“ (eroare de debit), ceea ce are ca rezultat un
semnal utilizabil dacă este instalat un releu opţional.

Cu toate acestea, dispozitivul de prelevare continuă să


funcţioneze chiar şi după un mesaj de defecţiune.
Programul nu este anulat din acel motiv!

4.17.8 Posibilitatea de a decala extracţia probei (în funcţie de


********************** durata introdusă) după detecţia apei prin intermediul
SAMPLING DELAY electrozilor de nivel.

2.0 s
**********************

4.17.13 Se reglează puterea valvei de tip pinch de dozare în %.


**********************
PINCH-VALVE
(DOSING)
POWER Modificările trebuie efectuate numai de către
40 % personalul de service special calificat!
**********************

Pagina 104
MENIUL SERVICE - sistem cu flux continuu

1.1.10
**********************
MENIUL SERVICE

**********************

3.18.2 Dacă este instalată o valvă de admisie opţională,


********************** funcţionarea corectă poate fi verificată aici.
INLET VALVE Prin intermediul acestei valve, conducta de admisie care
duce la vasul gradat este deschisă numai pe durata
CLOSED prelevării unei probe.
*OPEN
**********************

3.18.4 După selecţia cu tasta ENT, valva de tip pinch


********************** (descărcare mostră) poate fi mutată fie în direcţia
PINCH-VALVE OPEN(deschis) fie în direcţia CLOSED (închis). Prin
OPEN apăsarea pe tasta ENT de două ori în timpul
CLOSED funcţionării, valva de tip pinch poate fi oprită în
*OFF orice poziţie.
**********************
Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, valva de
tip pinch se deplasează întotdeauna până
la punctul limită de oprire, ceea ce
înseamnă că trebuie oprită manual în
poziţia dorită!!!

3.18.6 După selecţia cu tasta ENT, valva de dozare tip pinch


********************** poate fi mutată fie în direcţia OPEN (deschis) fie în
PINCH-VALVE (DOSING) direcţia CLOSED (închis). Prin apăsarea pe tasta ENT
CLOSED de două ori în timpul funcţionării, valva de dozare de
OPEN tip pinch poate fi oprită în orice poziţie.
*OFF
********************** Observaţie: În funcţie de direcţia selectată, valva de
tip pinch se deplasează întotdeauna până
la punctul limită de oprire, ceea ce
înseamnă că trebuie oprită manual în
poziţia dorită!!!

Pagina 105
ANEXA C - Sistem de prelevare variabil

Supliment la:
SISTEM DE PRELEVARE VARIABIL
pentru prelevare proporţională cu fluxul

Pagina 106
PROGRAMAREA SISTEMULUI VARIABIL DE PRELEVARE

Programarea sistemului VAR este foarte asemănătoare cu programarea sistemului


standard cu vid. Singurele diferenţe constau în faptul că există un mod de calibrare adiţional
în meniul
Service şi că există posibilitatea de a introduce volumul probei în ml în modurile de
prelevare TIME (timp), FLOW (debit) analogic/digital, EVENT (eveniment) şi MANUAL
SAMPLING (prelevare manuală).
Ca atare, numai acea parte de programare care descrie modul "proporţional cu debitul" este
explicată în cele ce urmează. Celelalte meniuri sunt identice cu programele standard.

Program nr. 1 -> Change (Modificare) -> Password (Parolă) -> Mode (Mod)

CHANGE PROGRAM (SCHIMBARE PROGRAM)

3.4.1 Selecţia modului de prelevare "proporţional cu


********************** debitul" (variabil) cu 0-20 sau 4-20 mA.
MODE
FLOW DIGITAL
*VAR. FLOW 0-20 mA
VAR. FLOW 4-20 mA
**********************

4.12.1 Introduceţi intervalul de prelevare în minute.


********************** Se prelevează o mostră la fiecare 6 minute, de
INTERVAL exemplu.

00:06
**********************

4.12.2 Introduceţi volumul maxim dorit al probei la


********************** valoarea maximă analogică permisă a debitului (20
VOLUME AT mA).
20 mA În conformitate cu semnalul mA, sistemul variază
automat volumul între 20 şi 450 ml!
200 ml
********************** Observaţie: Cel mai mic volum posibil al probei
este de 20 ml. Nu se poate introduce o
valoare de 0 ml.

4.12.3 Posibilitatea de a defini un debit minim pentru


********************** prelevarea probei.
MIN. FLOW FOR SAMPLE Dacă rata debitului este mai mică decât valoarea
EXTRACTION stabilită, nu va avea loc prelevarea probei!

000.0 mA
**********************

Pagina 107
MENIUL SERVICE

3.18.14 Calibrarea sistemului de dozare variabil.


**********************
CALIBRATION Fiecare aparat a fost calibrat în fabrică înainte de
livrare!

**********************

4.21.1 Determinaţi volumul maxim al


********************** vasului gradat. Deoarece volumul determinat nu se va
CALIBRATION OF modifica, această valoare trebuie introdusă o singură
MAX. VOLUME dată, operaţie deja executată din fabrică!
Totuşi, este foarte simplu să se verifice volumul prin
*START apăsarea pe tasta ENT.
**********************
Observaţie: Dacă se înlocuieşte vasul gradat, este
absolut necesar să se recalibreze
volumul!

5.19.1 Acest meniu este afişat după începerea cu succes a


********************** calibrării.
CALIBRATION OF Pentru a determina volumul exact, colectaţi apar
MAX. VOLUME într-un vas gradat.

IN PROCESS
**********************

5.19.2 Volumul (în ml) astfel determinat (citit la


********************** vasul de gradat) trebuie introdus aici şi confirmat prin
MAX. VOLUME apăsarea pe tasta ENT.

540 ml
**********************

Pagina 108
4.21.2 Se foloseşte o pompă cu membrană pentru măsurarea
********************** volumului. Deoarece nu toate pompele produc
PUMP CALIBRATION aceeaşi cantitate de aer la o cursă, pompa trebuie
calibrată aici. În cursul timpului, diafragma se poate
modifica şi astfel se recomandă executarea periodică
*START a calibrării, pentru a avea întotdeauna o precizie
********************** ridicată a volumului probei.

Apăsaţi pe tasta ENT pentru a începe calibrarea.

5.20.1 Afişaj care indică faptul că procesul de calibrare este


********************** în curs de desfăşurare.
PUMP CALIBRATION
După finalizare, volumul probei obţinute trebuie
introdus într-un vas gradat şi măsurat în litri.
IN PROCESS
**********************

5.20.2 Volumul (în ml) astfel determinat trebuie introdus


********************** aici şi confirmat prin apăsarea pe tasta ENT.
SAMPLE VOLUME
Apăsaţi pe tasta ESC pentru a părăsi modul de
calibrare!
150 ml
********************** Acum, sistemul este gata de funcţionare!

Pagina 109
ANEXA D - Dispozitiv de prelevare special nr. 4210

Supliment la:
Dispozitiv de prelevare special nr. 4210

Pagina 110
PROGRAMAREA DISPOZITIVULUI SPECIAL DE PRELEVARE Nr. 4210

Programarea dispozitivului special de prelevare nr. 4210 este foarte asemănătoare cu


programarea dispozitivului standard de prelevare cu vid. Totuşi, există unele meniuri
suplimentare în setările de sistem! Ca atare, numai meniurile suplimentare sunt prezentate în
continuare.

Setup (Configurare) -> Date Time (Dată şi oră) -> Language (Limbă)-> Type of modem
(Tip de modem) -> System settings change (Schimbare setări sistem)

4.17.17 Introduceţi durata de clătire.


**********************
RINSING TIME

5.0 s
**********************

4.17.18 Introduceţi pauza după terminarea clătirii. Aceasta


********************** este durata înainte de care distribuitorul va reveni la
PAUSE AFTER RINSING poziţia recipientului iniţial.

8.0 s
**********************

Pagina 111
CONTACT
COMBINAŢIE HACH LANGE LTD
GERMANIA B.V. Lennox Road
INTERNAŢIONAL / Laan van Westroijen 2a Basingstoke
MAREA BRITANIE NL-4003 AZ Tiel Hampshire, RG22 4AP
Telefon +31(0)3 44 63 11 30 Telefon +44 (0)1256 33 34 03
Fax +31 (0)3 44 63 11 50 Fax +44 (0)1256 33 07 24
info@hach-lange.nl info@hach-lange.co.uk
www.hachDR. BRUNO www.hach-lange.com
LANGE GMBH & CO. KG
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf DR. BRUNO LANGE DR. BRUNO LANGE AG
GERMANIA/ Telefon +49 (0)2 11 5288-0 GES. MBH Juchstrasse 1
AUSTRIA / Fax +49 (0)2 11 5288 -143 Industriestraße 12 CH-8604 Hegnau
ELVEŢIA info@hach-lange.de A-3200 Obergrafendorf Telefon +41(0)1 9 45 66 10
www.hach-lange.com Telefon +43 (0)27 47 7412 Fax +41 (0)1 9 45 66 76
Fax +43 (0)27 47 42 18 info@hach-lange.ch
info@hach-lange.at www.hach-lange.com
DR. BRUNO LANGE GMBH www.hach-lange.com
& CO. KG
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf DR.LANGE BELGIQUE DR. BRUNO LANGE AG
FRANŢA /
BELGIA/ ELVEŢIA Telefon +49 (0)2 11 5288-0 SPRL
Fax +49 (0)2 11 5288 -143 Motstraat 54 Juchstrasse 1
info@hach-lange.de B-2800 Mechelen CH-8604 Hegnau
www.hach-lange.com Telefon +32 (0)15 42 35 00 Telefon +41(0)1 9 45 66 10
Fax +32 (0)15 41 61 20 Fax +41 (0)1 9 45 66 76
info@hach-lange.be info@hach-lange.ch
HACH LANGE www.hach-lange.com www.hach-lange.com
HACH SAS
33, Rue du Ballon
OLANDA F-93165 Noisy Le Grand
Telefon +33 (0)1 48 158080
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
info@hach-lange.fr
www.hach-lange.com

DR. LANGE NEDERLAND -


lange.com

SUEDIA HACH LANGE AB DANEMARCA DR. LANGE DANMARK A/S


Vinthundsvägen159A Jernholmen 34 -40
S-128 62 Sköndal DK-2650 Hvidovre
Telefon +46 (0)8 7 98 05 00 Telefon +45 36 77 29 11
Fax +46 (0)8 7 98 05 30 Fax +45 36 77 49 11
info@hach-lange.se info@hach-lange.dk
www.hach-lange.com www.hach-lange.com

SPANIA & HACH LANGE S.L.U. POLONIA HACH LANGE SP.ZO.O.


PORTUGALIA C/Araba 45, Apdo. 220 ul. Opolska 143 a
E-20800 Zarautz/Guipúzcoa PL-52-013 Wroclaw
Telefon +34 9 43 89 43 79 Telefon +48 71 3 42 10 -81
Fax +34 9 43 13 02 41 Fax +48 71 3 42 10-79
info@hach-lange.es info@hach-lange.pl
www.hach-lange.com www.hach-lange.com

ITALIA DR. BRUNO LANGE S.R.L.


Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Telefon +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
info@hach-lange.it
www.hach-lange.com

S-ar putea să vă placă și