Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
(2) DP
the/la
AP1
only/sola
AP2
Roman/romana NP
N
invasion/invasione (of Thrace/della Tracia)
A. Existence of unexpected mirror image orders between English (Germanic) and Italian
(Romance) (Lamarche 1991, Bouchard 1998,2002, Bosque and Picallo 1996, Laenzingler 2000)
(3)a The American musical comedy of the ‘50’s (provenance > classificatory)
b *The musical American comedy of the ‘50’s
C. Inability to capture in a unitary way the pattern of interpretive differences between pre- and
postnominal adjectives in Germanic and Romance.
1
A. Enduring/Individual-level vs. Temporary/Stage-level (Bolinger 1967, Larson 1998,2000b)
English
(8)a The (only) stars visible are Aldebaran and Sirius (unambiguous)
b #’The (only) stars that are generally visible are…’ (individual-level)
c ‘The (only) stars which happen to be visible now are..’ (stage-level)
Italian
English
Italian
2
C. Modal reading vs. implicit relative reading (Larson 2000a)
English
Italian
English
Italian
(21)a Un buon attaccante non farebbe mai una cosa del genere (unambiguous)
b ‘A forward good at playing forward would never do such a thing’(nonintersective)
c ‘#A good-hearted forward would never do such a thing’(intersective)
(22)a Un attaccante buono non farebbe mai una cosa del genere (ambiguous)
b ‘A forward good at playing forward would never do such a thing’(nonintersective)
c ‘A good-hearted forward would never do such a thing’(intersective)
3
III. Summary of the basic generalizations.
b. Italian (Romance)
Other interpretive distinctions (not considered here – see Cinque forthcoming) include:
b) postnominal adjectives in English have been argued by Larson (1998,2000a,b), Larson and
Marušić (2004), and others, to be reduced relative clauses:
(25)a (Mary interviewed) every possible candidate vs. b. ..every candidate possible
..every candidate which was possible
(for her to interview)
4
c) the two readings available prenominally in English are, when cooccurring, strictly ordered
(Larson 1998, 2000a,b). The leftmost reading corresponds systematically to the postnominal
(reduced relative clause) reading, which makes it plausible to consider the two as
transformationally related (adjective from reduced relative clause > adjective with “adverbial”
interpretation > N > adjective from reduced relative clause):
d) the two readings available postnominally in Italian are strictly ordered (in the opposite way)
(N adjective with “adverbial” interpretation > adjective from reduced relative clause):
The possible N-raising derivations do not yield the desired generalizations within a unified structure
for Germanic and Romance:
(37)____________________________________________________________________________
stage-level ___ individual-level N stage-level
restrictive ___ non-restrictive N restrictive
implicit relative reading ___modal interpretation N implicit relative reading
intersective ___ non-intersective N intersective
5
(38)____________________________________________________________________________
individual-level ___ stage-level N stage-level
non-restrictive ___ restrictive N restrictive
modal interpretation ___ implicit relative reading N implicit relative reading
non-intersective ___ intersective N intersective
IV. ANALYSIS
1. The two sources of adjectives:
(39) DP
FP
(Red)RC FP
AP1 FP
AP2
NP
N
a. Indirect modification has the same readings of predicative adjectives in RCs (in particular,
restrictive and intersective readings), shows no rigid order, and is external to direct modification.
b. Direct modification has only the “adverbial” (in particular, non-restrictive, modal, and non-
intersective) readings, shows rigid order, and is closer to the N than indirect modification.
In fact, one can see this most clearly when the two types of As are morphologically distinct, as in
Maltese Arabic (Fabri 1993, 2001, Cinque forthcoming), Slovenian (Marušić and Žaucer 2006),
Bosnian/Croatian/Serbian (Leko1992, Aljović 2000,2002), Thai (Sproat and Shih 1988), etc.; or
whenever only one of the two types is present, as in Yoruba (Ajíbóyè 2001) and many other
languages, where only direct modification adnominal As exist (as a closed class).
1
Cf. the typological generalization concerning the basic relative order of N/Adj/RC (Lehmann 1984,201-203; Hawkins
1990,241-243; 1994,269-274):
(i) a. RC Adj N c. *Adj RC N (also e. Adj N RC)
b. N Adj RC d. *N RC Adj (also f. RC N Adj)
2
See for example the following cases of non-predicative (hence only direct “adverbial” modification) sequences of As:
(i)a He is an occasional hard worker vs. b (*)He is a hard occasional worker
(ii)a The American economic recovery vs. b *The ecomonic American recovery
6
2. A syntactic analysis of direct modification.
a) The functional nature of direct modification (as we see from those languages, like Yoruba,
where adnominal adjectives, with the properties of direct modification, constitute a closed class).
b) The phrasal nature of direct modification. In Greek and Bulgarian even (prenominal) direct
modification As can take complements and adjuncts:
And can undergo A-bar movement (a clear sign of their phrasal status):
(47)a der [kürzlich angekommene] ehemalige Botschafter von Chile (Walter Schweikert, p.c.)
the recently arrived former ambassador of Chile
b (*)der ehemalige [kürzlich angekommene] Botschafter von Chile
the former recently arrived ambassador of Chile
7
(48)a diese drei [in ihren Büro arbeitenden] Männer (Walter Schweikert, p.c.)
these three in their office working men
b ??diese [in ihren Büro arbeitenden] drei Männer
these in their office working three men
(49) [DP D ...[FP NumP F [FP[reducedRC (indirect modifiers)] F [FP (direct modifiers) F NP]]]]
When the indirect modification AP is “heavy” (with complements, adjuncts,etc.), it raises to Spec,
CP (perhaps Spec,FocusP), followed by remnant movement of [FP direct modification APs NP]:
[Foc [(P) [Det. [NumP [indirect modification AP [direct modification AP [(complem.) NP]]]]]
This implies that [FP2 direct modification APs NP] in (52) raises around the indirect modification
AP in the reduced RC (like, I would claim, it raises around relative clauses, merged prenominally).
(52) DP
FP1
(Red)RC FP2
AP1 FP3
AP2
NP
N
This is rendered plausible by the fact that Romance allows no reduced relative clauses to precede
the N (as opposed to Germanic):
8
(53)a The recently arrived letters
b *Le recentemente arrivate lettere
Since (most) direct modification APs also follow N, this implies that NP also raises around direct
modification APs internally to [FP2 direct modification APs NP] (as the order of postnominal direct
modification APs is the mirror image of that of English, the raising must be of the roll-up kind).
Italian (Romance) may also have the (English) raising to Spec,Foc , in which case the indirect
modification AP follows not only the NP with its direct modification APs, but also the N’s
complements: --> Maria ha intervistato ogni personaggio politico della sua città possible (lit. M.
interviewed every figure political of his town possible).
2. The mirror image orders between English and Romance follow (due to the two types of
rolling up movements in Romance):
indir.mod. dir.mod. dir.mod.
(55)a The American musical comedy of the ‘50’s
b The only possible Italian invasion of Albania
c She interviewed every possible potential candidate for President
4. Prenominal APs in Romance are unambiguous because they can only have a direct
modification source since (reduced) relative clauses obligatorily end up postnominally in Romance
(whence their syntactic and interpretive properties): Rigid ordering and individual-level, non-
restrictive, adverbial interpretation of possibile, specificity-inducing, non-intersective, absolute.
5. Some direct modification adjectives can only be prenominal (vecchio ‘aged; of long standing’;
povero ‘pitiable’; etc.). Presumably, they are high in the hierarchy of direct modification APs and
the NP does not roll-up past them.
6. Postnominal APs in Romance are instead ambiguous because they can either arise from a direct
modification source, or from an indirect modification source.
9
a. In English, pronominal epithets can only have prenominal adjectives (not postnominal ones)
presumably because only prenominal ones can be interpreted non-restrictively (Stowell 1981,287):
(58) I tried to visit the mayor last week, but [the angry old man]/*[the man angry at his
constituents] refused to see me”
This is not true for Italian (Romance), where even postnominal APs can be interpreted non-
restrictively:
b. As noted by Sadler and Arnold (1994,194f), in English “prenominal adjective noun combinations
allow idiomatic interpretations whereas postnominal and predicative adjectives do not”. See, e.g.:
In Italian both prenominal and postnominal adjectives allow for an idiomatic interpretation:
(61)a Di bassa lega (lit. ‘of low alloy ‘= vulgar/of bad taste)
b Di buon senso (lit. ‘of good sense’ = of common sense)
(62)a Ad armi pari (lit. ‘at weapons even’ = with equal chances)
b Ai ferri corti (lit. ‘at the irons short’ = in bad terms (with someone))
This follows if idiomatic readings are only possible with direct modification APs.
1
c weiyi de daolu (cf. *daolu weiyi ‘the road is only’) (Aoun and Li 2003,148)
only DE road
‘the only road’
(4) tā dà zuĭbà
he big mouth
‘he has a big mouth’ or ‘he is gossipy’
Sproat and Shih (1990,574) note that the nonintersective adjective wèi ‘fake’, which is also non-predicative, cannot be
followed by de
Moreover, as noted by Sproat and Shih (1991,571) (also see Yang 2005,218) adjectives with de can only occur outside
of de-less ones (see (8) and (9)):i
Also see Cheung (2005) and Yang (2005,211), where it is pointed out that while adjectives with de can occur, within
the sequence Demonstrative Numeral+Classifier N, either before the Demonstrative, or in between the Demonstrative
and the Numeral+Classifier (typical relative clause positions), as well as between Numeral+Classifier and N, de-less
adjectives can only occur in the latter position.ii
Given the possibility seen above for de to occur with (some) non-predicative adjectives, one should perhaps posit the
existence of two de’s, one of which (the one also following, full or reduced, relative clauses) is necessarily pronounced;
the other (the one following direct modification adjectives) sometimes is not pronounced.
In conclusion, it seems reasonable to say that while not all direct modification adjectives are de-less, those de-less
adjectives which do not form compounds are only direct modification adjectives.
References
Ajíbóyè, Ọládiípò (2001) “The Internal Structure of Yorùbá DP”, ms., University of British Columbia (presented at
ACAL 32, UC Berkeley, 25 March 2001);
Aljović, Nadira (2000) Recherches sur la morpho-syntaxe du groupe nominal en serbo-croate. Thèse de doctorat,
Université de Paris VIII,
Aljović, Nadira (2002) “Long Adjectival Inflection and Specificity in Serbo-Croatian”, Recherches Linguistiques de
Vincennes 31.27-42
Aoun, Joseph and Yen-hui Audrey Li. 2003. Essays on the Representational and Derivational Nature of Grammar. The
Diversity of Wh-Constructions. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Bolinger, D. (1967) "Adjectives in English: Attribution and Predication", Lingua 18.1-34,
1
Bosque, Ignacio and Carme Picallo (1996) “Postnominal Adjectives in Spanish DPs,” Journal of Linguistics 32, 349-
385,
Bouchard, Denis (1998) “The distribution and interpretation of adjectives in French: A consequence of Bare Phrase
Structure”, Probus, 10.139-183
Bouchard, Denis (2002) Adjectives, Number and Interfaces: Why Languages Vary? Elsevier, Amsterdam.
Cheung, Candice Chi-Hang (2005) “Adjective Modification in Chinese”. Ms.,University of Southern California.
Cinque, G. (1990) “Agreement and head-to-head movement in the Romance NP”, paper presented at the XX Linguistic
Symposium on Romance Languages, University of Ottawa.
Cinque, Guglielmo (forthcoming) The Syntax of Adjectives. A Comparative Study. Cambridge, MA: MIT Press
Fabri, Ray (1993) Kongruenz und die Grammatik des Maltesischen. Tübingen: Niemeyer
Fabri, Ray (2001) “Definiteness marking and the structure of the NP in Maltese”, in M.L.Knittel (ed.) Du nom au
syntagme nominal (Verbum XXIII no. 2, pp.153-172)
Hawkins, John A. (1990) “A Parsing Theory of Word Order Universals”, Linguistic Inquiry, 21.223-261
Hawkins, John A. (1994) A performance theory of order and constituency. Cambridge, Cambridge University Press
Laenzlinger, Christopher (2000) “French Adjective Ordering: Perspectives on DP-internal Movement Types”
Generative Grammar in Geneva 1.55-104
Lamarche, J. (1991 “Problems for N°-movement to NumP” Probus, 3(2):215-236
Larson, Richard K. (1995) “Olga is a Beautiful Dancer” ms., SUNY Stony Brook (text of a paper delivered at the 1995
Winter Meeting of the LSA, New Orleans).
Larson, Richard K. (1998) “Events and modification in nominals,” In: D. Strolovitch and A. Lawson (eds.) Proceedings
from Semantics and Linguistic Theory (SALT) VIII. Cornell University, Ithaca, NY
Larson, Richard K. (2000a) “ACD in AP?”, in Proceedings of WCCFL 19. Somerville, MA: Cascadilla Press
Larson, Richard K. (2000b) “Temporal Modification in Nominals.” Handout of paper presented at the International
Round Table ‘The Syntax of Tense and Aspect’, Paris, 15-18 November 2000
Larson, Richard K. and Franc Marušić (2004) “On Indefinite Pronoun Structures with APs: Reply to Kishimoto”,
Linguistic Inquiry, 35.268-287
Lehmann, Christian (1984) Der RelativSatz. Tübingen, Gunter Narr
Leko, Nedzad (1992) “Restrictive and appositive forms of Serbo-Croatian descriptive adjectives”, Zeitschrift für
Slawistik 37.621-629
Marušić and Žaucer (2006) “The definite article in colloquial Slovenian and an AP related DP position”, In J. E. Lavine
et al. (eds.) Formal Approaches to Slavic Linguistics 14 (The Princeton Meeting). Ann Arbor: Michigan Slavic
Publications, pp.189-204
Paul, Waltraud (2005) “Adjectival modification in Mandarin Chinese and related issues” Linguistics 43, 757-793 (a
prepublication version available at: http://lodel.ehess.fr/crlao/docannexe.php?id=545)
Riemsdijk, Henk van (1983) "The Case of German Adjectives," in F. Heny and B. Richards (eds.) Linguistic
Categories. Vol 1. Dordrecht, Reidel, pp. 223-252
Sadler, Louisa, and Douglas J. Arnold (1994) “Prenominal Adjectives and the Phrasal/Lexical Distinction”, Journal of
Linguistics 30:187-226
Sio, Joanna Ut-seong. 2006. Modification and reference in the Chinese nominal. Ph.D.Dissertation, Universiteit Leiden
(http://www.lotpublications.nl/index3.html)
Sproat, Richard and Chinlin Shih (1988) “Prenominal Adjectival Ordering in English and Mandarin”. NELS 18, 465-
489
Sproat, Richard and Chinlin Shih (1990) “The Cross-Linguistics Distribution of Adjectival Ordering Restrictions”. In
C. Georgopoulos and R. Ishihara, eds., Interdisciplinary Approaches to Language: Essays in Honor of S-Y. Kuroda,
565-593. Dordrecht: Kluwer.
Stowell, Tim (1981) Origins of Phrase Structure. Ph.D. Dissertation, MIT
Svenonius, P. (1994) "On the Structural Location of the Attributive Adjective," in E. Duncan, D. Farkas, and P. Spaelti
(eds.) Proceedings of the Twelfth West Coast Conference on Formal Linguistics (WCCFL) (pp.439-454) Stanford, CA:
Stanford Linguistics
Vendler, Zeno (1967) Adjectives and nominalizations. The Hague, Mouton
Yang, Henrietta Shu-Fen. 2005. Plurality and Modification in Mandarin Nominal Phrases. Ph.D. Dissertation.
University of Texas at Austin.
i
The same is true of adjectives with ge in Cantonese, which have to precede bare adjectives (Sio 2006,114).
What remains to be understood is why this also holds, apparently, of combinations of two potentially non-predicative
adjectives, like those in (40), one of which is with de, and the other without.
ii
Aoun and Li (2003, Chapter 5,note 11)Yang (2005,165fn.12) and Simpson (2005,810) note that adjectives like ‘big’
or ‘small’ may occur in Chinese also between the numeral and the classifier. Apparently these are two out of a handful
of adjectives that can appear there, semantically in agreement with classifiers indicating size, shape, length (Tong Wu,
and Liejiong Xu, personal communications).