Sunteți pe pagina 1din 10

Juan Daniel Colmenares Martínez Juan Daniel Colmenares Martínez

VOCABULARIO N° 1 VOCABULARIO N° 2
1) φωνή sonido (audífono, teléfono) ἀδελφόν hermano (complemento directo del V)
2) ἀπόστολος apóstol ἀδελφός hermano (sujeto del verbo)
3) ἄγγελος ángel, mensajero ἄνθρωπον hombre (complemento directo del V)
3) καρδία corazón (cardíaco,
cardiólogo) ἄνθρωπος hombre (sujeto del verbo)
5) φόβος miedo (fobia ) βλέπει ve, mira
6) Μᾶρκος Marcos
7) Νικόδεμος Nicodemo ἔχει tiene
8) Πέτρος Pedro καί también
9) Ῥώμη Roma
10) ὕδωρ agua (deshidratado) λέγει dice, habla
11) ἐπιστολή epístola Μᾶρκε Marcos (usado en tratamiento directo)
12) μαργαρίτης Margarita, perla
Μᾶρκον Marcos (complemento directo del V)
13) Γαλατία Galacia
14) Φίλιππος Felipe Μᾶρκος Marcos (sujeto del verbo)
15) ἔξοδος éxodo, salida Νικόδημε Nicodemo (usado en tratamiento
directo)
Νικόδημον Nicodemo (C.D. del )

Juan Daniel Colmenares Martínez Juan Daniel Colmenares Martínez


VOCABULARIO N° 3 VOCABULARIO N° 4
ἄρτον pan (acusativo singular de ἄρτος)
Νικόδημος Nicodemo (sujeto del verbo) ἐσθίετε comed (2da persona plural presente
imperativo activo), o coméis, estáis comiendo
ὁ el (artículo usado con sujeto singular masculino) (segunda persona plural, presente indicativo)
Πέτρε Pedro (usado en tratamiento formal) ἐσθιέτωσαν que coman (3ra persona plural,
presente imperativo activo)
Πέτρον Pedro (complemento directo del verbo)
ἐσθίομεν comemos, estamos comiendo (1ra
Πέτρος Pedro (sujeto del verbo ) persona plural, presente indicativo activo)
τόν el (artículo usado con complemento directo ἔχεις tiene, estás teniendo (2da persona singular,
singular masculino) presente indicativo activo)
ἔχετε tenéis, estáis teniendo (2da persona plural,
Φίλιππε Felipe (usado en tratamiento formal) presente indicativo activo)
Φίλιππον Felipe (complemento directo del verbo) ἔχομεν tenemos, estamos teniendo (1ra persona
plural, presente indicativo activo)
Φίλιππος Felipe (sujeto del verbo) ἔχουσι tienen, están teniendo (3ra persona plural,
Χαῖρε saludos, bienvenida, buenos días, adiós, presente indicativo activo)
regocíjate ἔχω tengo, estoy teniendo (1ra persona singular,
presente indicativo activo)
καρπόν fruta, fruto (acusativo singular de
καρπός )
λέγουσι dicen (tercera persona plural, presente
indicativo activo)
λέγει dice (tercera persona singular, presente
indicativo activo)
Juan Daniel Colmenares Martínez Juan Daniel Colmenares Martínez
VOCABULARIO N° 5 VOCABULARIO N° 6
λέγουσι dicen (tercera persona plural, presente από de, desde
indicativo activo) από τοῦ κήπου desde el huerto
λέγει dice (tercera persona singular, presente ἀρνίον, τό cordero, corderito
indicativo activo) γάρ porque (generalmente no se usa al iniciar una
οὐκ no cláusula, sino como segunda palabra)
φέρε trae tú, lleva tú (segunda persona singular, δεῖπνον, τό comida, cena
presente imperativo activo) δοῦλος, ὁ esclavo, siervo
φερέτω que traiga él, que lleve él (tercera persona εἰς a, en (hacia el interior de)
singular, presente imperativo activo) εἰς τὸν κῆπον al huerto
̀ signo de interrogación usado en griego, como con ἐκ de, de dentro
ἔχεις; ¿Tienes? ἐκ τοῦ οἴκου de la casa
ὀψάριον, τό pez, pescado ἐκ τού ποτηρίου de la copa
πέμπω envío ἐν en, dentro
πίνω bebo ἐν τῷ κήπῳ en el huerto
ποτήριον, τό copa καλόν bueno, bello
τέκνον, τό niño, niña κῆπος ὁ huerto
τό el οἶκος, ὁ casa
οἶνος, ὁ vino
οὐ no (usado delante de una palabra que comienza
con una consonante)
οὐκ no (delante de una palabra que comienza con
una vocal que lleva espíritu suave)
ὀψάριον, τό pez, pescado
πέμπω envío

Juan Daniel Colmenares Martínez Juan Daniel Colmenares Martínez


VOCABULARIO N° 6 VOCABULARIO N° 7
οἶκος, ὁ casa κακός malo, vicioso
οἶνος, ὁ vino καλός bello, bueno
οὐ no (usado delante de una palabra que comienza Λάζαρος, -ου, ὁ Lázaro
con una consonante) ὅτι que, porque
οὐκ no (delante de una palabra que comienza con πυρετός - οῦ, ὁ fiebre, calentura
una vocal que lleva espíritu suave) ἀλλά pero, sino
ἀπολύω despido, libro, repudio δίκαιος, -α -ον justo
ἀπολύσω despediré δωρεά, -ᾶς, ἡ don, dádiva
δουλεύω sirvo, soy siervo o esclavo ἐλεύθερος, -α, -ον libre
δουλεύσω serviré ἐπιθυμία, -ας, ἡ anhelo, deseo
θεραπεύω curo, sano ἴδιος, -α, -ον propio
θεραπεύσω curaré καρδία, -ας, ἡ corazón
θεραπεύειν curar μακάριος, -α, -ον feliz
ἰσχύω soy fuerte, poderoso; puedo Μαρία, -ας, ἡ María
ἰσχύσω seré fuerte, podré ναί sí
κακός malo, vicioso νῦν ahora
οὐκέτι ya no
πάντοτε siempre, en todo tiempo
παρρησία, -ας, ἡ franqueza, denuedo, confianza
(al hablar)
παρρησίᾳ (παρρησία con caso dativo se usa
como adverbio) con franqueza, abiertamente
περί
a. con el caso genitivo: (en sentido
Juan Daniel Colmenares Martínez Juan Daniel Colmenares Martínez
VOCABULARIO N° 1 VOCABULARIO N° 2
1) φωνή sonido (audífono, teléfono) ἀδελφόν hermano (complemento directo del V)
2) ἀπόστολος apóstol ἀδελφός hermano (sujeto del verbo)
3) ἄγγελος ángel, mensajero ἄνθρωπον hombre (complemento directo del V)
3) καρδία corazón (cardíaco, cardiólogo)
5) φόβος miedo (fobia ) ἄνθρωπος hombre (sujeto del verbo)
6) Μᾶρκος Marcos βλέπει ve, mira
7) Νικόδεμος Nicodemo
8) Πέτρος Pedro ἔχει tiene
9) Ῥώμη Roma καί también
10) ὕδωρ agua (deshidratado)
λέγει dice, habla
11) ἐπιστολή epístola
12) μαργαρίτης Margarita, perla Μᾶρκε Marcos (usado en tratamiento directo)
13) Γαλατία Galacia Μᾶρκον Marcos (complemento directo del V)
14) Φίλιππος Felipe
15) ἔξοδος éxodo, salida Μᾶρκος Marcos (sujeto del verbo)
Νικόδημε Nicodemo (usado en tratamiento
directo)
Νικόδημον Nicodemo (C.D. del )

Juan Daniel Colmenares Martínez Juan Daniel Colmenares Martínez


VOCABULARIO N° 3 VOCABULARIO N° 4

Νικόδημος Nicodemo (sujeto del verbo)


ὁ el (artículo usado con sujeto singular masculino)
Πέτρε Pedro (usado en tratamiento formal)
Πέτρον Pedro (complemento directo del verbo)
Πέτρος Pedro (sujeto del verbo )
τόν el (artículo usado con complemento directo
singular masculino)
Φίλιππε Felipe (usado en tratamiento formal)
Φίλιππον Felipe (complemento directo del verbo)
Φίλιππος Felipe (sujeto del verbo)
Χαῖρε saludos, bienvenida, buenos días, adiós,
regocíjate

S-ar putea să vă placă și