Sunteți pe pagina 1din 100

Vedere laterală

Fig. 1 Prezentare laterală a vehiculului.

Cheia pentru ⇒ Fig. 1 :

(1) Clapeta de umplere a combustibilului

(2) Antena de acoperi•

(3) Mânerele u•ii exterioare


(4) Oglinda exterioară

- Lumină de semnal rotativă suplimentară

- Iluminarea de fundal
(5) Senzori Park Distance Control (PDC) (dacă este cazul)
(6) Punctele de ridicare pentru cric
Vedere din față

Fig. 2 Prezentare frontală a vehiculului.

Cheia pentru ⇒ Fig. 2 :

(1) Parbriz
(2) •tergătoarele de parbriz

(3) Capota motorului

(4) Eliberarea capotei motorului

(5) faruri
(6) •aibe pentru faruri
(7) Lumini de cea•ă / lumini de viraje statice

(8) Senzori Park Distance Control (PDC) (dacă este cazul)


(9) Suportul plăcii de înmatriculare
(10) Orificie filetată pentru ochiul de remorcare din fa•ă (în spatele capacului)

(11) Senzor pe baza oglinzii pentru:


- Senzor de ploaie

- Senzor de lumină scăzută


Vedere din spate

Fig. 3 Prezentare din spate a vehiculului.

Cheia pentru ⇒ Fig. 3 :

(1) Antena de acoperi•

(2) Lampa de frână montată înalt


(3) Fereastra din spate

- Decongelarea geamului spate

- Antena geamului spate


(4) Stopuri ,
(5) Emblema Volkswagen. Zona pentru:
- Eliberarea portbagajului
- Cameră de asistare spate

(6) Orificie filetată pentru ochiul de remorcare din spate (în spatele capacului)

(7) Senzori Park Distance Control (PDC) (dacă este cazul)


(8) Zona pentru fixarea unui cârlig de remorcă

(9) Suportul plăcii de înmatriculare spate

(10) Capacul portbagajului


Prezentare generală a ușii șoferului

Fig. 4 Prezentare generală a controalelor din u•a •oferului.

Cheia pentru Fig. 4 :

(1) Clanta
(2) Buton de blocare a energiei pentru blocarea •i deblocarea vehiculului -

(3) Lampa indicatoare pentru sistemul de alarmă antifurt

(4) Eliberarea clapetei de umplere

(5) Maneta pentru eliberarea hotei motorului


(6) Întrerupător cheie pentru blocarea capacului portbagajului.
(7) Comutator de eliberare a portbagajului
(8) Comutator pentru reglarea oglinzii exterioare
- Reglarea oglinzilor exterioare
- Încălzirea oglinzilor exterioare

- Oglinzile rabatabile electric


(9) Compartiment de stocare
(10) Butoane pentru ac•ionarea geamurilor electrice
- Geamuri electrice
- Întrerupător de siguran•ă pentru geamurile din spate

(11) Lumină sau reflector


Prezentare generală a șoferului

Fig. 5 Prezentare generală a •oferului.

Cheia pentru ⇒ Fig. 5 :

(1) Întrerupător far


- Pozi•ia oprit
- Control automat al farurilor
- Grinzi joase
- Lumini de cea•ă )

(2) Ventilatoare de aer

(3) Pârghia pentru

- Grinzi înalte
- Farul se aprinde X
- Semnalizatoare de direc•ie

- Butonul sistemelor de asisten•ă pentru •oferi (dacă este cazul)

(4) Controale multifunc•ionale ale volanului


- Setarea volumului pentru radio, notificări ale sistemului de naviga•ie sau apeluri telefonice -
- Comutarea mută pentru radio sau activarea controlului vocal
- Audio, navigare
- Afi•a•i meniul principal al Telefonului sau accepta•i apelurile telefonice

- Butoane de control pentru sistemul de informa•ii Volkswagen # - - ∃, - .


(5) Panoul de instrumente:

- Instrumente
- Afişa
- Lămpi de avertizare •i indicatoare
(6) •tergătorul •i •aibul de parbriz
- •tergător de parbriz -
- Func•ionare intermitentă pentru •tergătoarele de parbriz

- •tergător de parbriz

- „•tergere cu un singur robinet” X

- •tergător de parbriz
- •tergere / spălare automată pentru parbriz
(7) Întrerupător de aprindere

(8) pedale
(9) Manetă pentru volan reglabil
(10) Airbagul frontal al •oferului

(11) Corn (func•ionează numai la aprinderea aprinsă)


(12) Compartiment de stocare
(13) Pârghia pentru:

- Sistemul de control al croazierelor (CCS) - - - -


(14) Controlul varia•iei pentru iluminarea instrumentului •i a comutatorului
Prezentare generală a consolei centrale

Consola centrală superioară

Fig. 6 Prezentare generală a consolei centrale superioare.

Cheia pentru ⇒ Fig. 6 :

(1) Ventilator de aer pentru ventila•ie indirectă.

(2) Ventilatoare de aer

(3) Ceas analogic.

(4) Sistem radio sau radio •i de naviga•ie (instalat din fabrică) ⇒ Bro•ură Radio sau

⇒ Bro•ură Sistem de navigare.


(5) Comutator pentru flacari de urgen•ă
(6) Buton de încălzire a scaunului pentru pasageri

(7) Controale climatice.


(8) BAZA DE AER PASSENGER u•or (airbag frontal pentru pasagerul din fa•ă)
(9) Butonul de încălzire a scaunului •oferului
Consola centrală inferioară

Fig. 7 Prezentare generală a consolei centrale inferioare.

Cheia pentru ⇒ Fig. 7 :

(1) Pârghia pentru:

- Transmisie manuală
- Transmisie automată
(2) Compartiment de stocare
- cu priză de 12 vol•i
(3) Compartiment de depozitare cu suport pentru cupă în consola centrală
(4) Compartimentul de depozitare în cotiera centrală
(5) Butoane pentru:

- Frână de parcare electronică

- Reglementare antiderapant (ASR)

- Parasolă pentru geamuri din spate

- Control distan•ă parc (ParkPilot)


Prezentare din partea pasagerului din față

Fig. 8 Prezentare generală a pasagerilor din fa•ă.

Cheia pentru ⇒ Fig. 8 :

(1) Mâner de deschidere pentru compartimentul cu mănu•i blocabile

(2) Loca•ia airbag-ului pasagerului din panoul de bord (aproximativ)


(3) Ventilatoare de aer
Simboluri pe consola de acoperiș și parasolar

Simbol Sens

Lumini interioare •i de citire

Trapa de putere.
¯

Modul cu trei butoane ⇒ Bro•ură Pachetul de telefonie mobilă

123 HomeLink ® Emitator universal


Panoul de instrumente

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Prezentare

generală a instrumentului Afi•ează busola

Afi•are de memento de service

Mai multe informatii:

Lumini de avertizare •i sistem de informa•ii

Volkswagen

Afi•area angrenajelor selectate (transmisie automată) Informa•ii despre amintirea serviciului ⇒ Bro•ură

Garan•ie •i între•inere.

AVERTIZARE

Conducerea pe drumurile de astăzi necesită în permanență atenția deplină a șoferului. Distragerea șoferului provoacă
accidente, coliziuni și vătămări corporale grave!

Nu folosiți niciodată butoanele din tabloul de instrumente în timp ce conduceți.

Prezentare generală a instrumentului

Fig. 9 Grup de instrumente din tabloul de bord.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR
Explica•ii instrument ⇒ Fig. 9 :
(1) Buton pentru setarea ceasului instrumentului, a ceasului sistemului de radio sau radio și de navigare și a ceasului
analogic 1.
- Cu contactul pornit, împinge•i butonul buton pentru a eviden•ia ora sau minutele din ceas
afişa.
- Pentru a avansa ceasul, apăsa•i tasta buton (7) . Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul pentru a înainta repede.

- Apăsa•i buton din nou pentru a termina setarea ceasului. Ceasul analog poate dura câteva
secunde pentru a afi•a ora actualizată.
(2) Tahomometru ( mii de rota•ii pe minut când motorul func•ionează). Zona ro•ie de la sfâr•itul scării indică tura•ia maximă admisă a
motorului (rota•ii pe minut) pentru toate angrenajele după perioada de întrerupere. Înainte de a ajunge în zona ro•ie, selecta•i
următoarea pozi•ie superioară a treptei de viteză sau a selectorului D, sau u•ura•i piciorul de pe accelerator ⇒ 
.
(3) Afișarea temperaturii lichidului de răcire a motorului

(4) Monitoare
(5) Vitezometru.
(6) Ecartament de combustibil

(7) Butonul de resetare pentru afi•area odometrului de călătorie ( excursie).

- Apăsa•i buton pentru aproximativ 1 secundă pentru a reseta la zero.

ÎNȘTIINȚARE

Pentru a preveni deteriorarea motorului, evitați întotdeauna turații mari ale motorului, accelerarea deplină a accelerației și încărcări mari ale
motorului atunci când motorul este rece.

Pentru a preveni deteriorarea motorului, acul tahometrului trebuie să intre doar scurt în zona roșie (zona de avertizare).

Trecerea timpurie în următoarea treaptă superioară de viteză economise•te combustibil •i reduce zgomotul motorului.

Monitoare

Fig. 10 Pe afi•ajul grupului de instrumente: A: Deschide•i capota motorului, B: Deschide•i capacul portbagajului, C: Deschide•i u•a laterală a •oferului, D:
Deschide•i u•a din spate a pasagerului.

1 La vehiculele echipate corespunzător, ceasurile pot fi de asemenea setate prin intermediul

Setări meniul din afi•ajul grupului de instrumente


Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

În func•ie de modelul vehiculului, pe afi•ajul grupului de instrumente pot fi afi•ate diferite informa•ii

⇒ Fig. 9 (4) .

Texte de avertizare •i informa•ii Odometrul

afi•ează Timpul

Temperatura exterioară Afi•aj

busolă

U•a deschisă, capota motorului sau capacul portbagajului ⇒ Fig. 10

Pozi•ia levierului selectorului

Recomandare angrenaj (transmisie manuală) Indicator multifunc•ional (MFI) •i meniuri

pentru setări diferite Afi•are de memento de service Afi•aj alternativ de viteză ( Setări meniul)

Afișează odometrul

contorul de parcurs indică distan•a totală condusă de vehicul. odometru de călătorie ( Trip) arată distan•a parcursă de la ultima resetare a
contorului de parcurs. Ultima cifră indică 1/10 mile (100 metri).

Afisaj temperatura exterioara

La temperaturi exterioare sub aproximativ +39 ° F (+4 ° C), pe afi•aj apare un „simbol al fulgului de zăpadă” (avertizare rutieră). Simbolul clipe•te
la început, apoi rămâne aprins până când temperatura exterioară cre•te deasupra

+ (+6 ° C) ⇒  .

Când vehiculul nu se mi•că sau când conduci cu viteze foarte mici, temperatura afi•ată poate fi pu•in mai ridicată decât temperatura exterioară
reală. Domeniul de măsurare este de la -40 ° F (-40 ° C) la +122 ° F (+50 ° C).

Afișaj busolă (dacă este cazul)

La vehiculele echipate cu afi•aj de busolă, direc•ia curentă a busolei este indicată pe afi•ajul grupului de instrumente atunci când sistemul
de aprindere •i naviga•ie sunt porni•i, Busolă.

Pozițiile selectorului de poziție

Pozi•ia manetei selectorului este afi•ată atât pe partea laterală a manetei de selectare, cât •i pe afi•ajul grupului de instrumente. Echipamentul
respectiv poate fi afi•at •i pe afi•ajul grupului de instrumente din Drive D •i Sport Drive S, precum •i în Tiptronic ® Mod.

Recomandare angrenaj (transmisie manuală)

Atunci când vehiculul se deplasează, pe afi•ajul grupului de instrumente poate apărea o recomandare pentru economia de combustibil.

Afișaj alternativ de viteză (mph sau km / h)

Afi•ajul alternativ de viteză arată viteza curentă a vehiculului în unită•i în afară de unită•ile afi•ate pe vitezometrul vehiculului. De exemplu, dacă
vitezometrul arată mph, afi•area alternativă a vitezei arată o citire digitală a vitezei actuale a vehiculului în km / h. Această caracteristică poate
fi utilă în special atunci când conduce•i în •ările în care semnalele limită de viteză sunt afi•ate în alte unită•i decât cele afi•ate pe vitezometrul
vehiculului.

În afi•ajul grupului de instrumente, selecta•i butonul Alt. viteza dis. element de meniu din Setări meniul .
AVERTIZARE

Nerespectarea luminilor de avertizare și a mesajelor text ale grupului de instrumente poate determina vehiculul să se deterioreze în
trafic și să conducă la o coliziune și vătămări personale grave.

Nu ignorați niciodată luminile de avertizare sau textul AVERTISMENTE. Opriți

întotdeauna vehiculul imediat ce este în siguranță.

Așezați vehiculul la o distanță sigură de traficul în mișcare și în care nicio parte a convertizorului și a sistemului de evacuare
catalitic la cald nu poate intra în contact cu materiale inflamabile aflate sub vehicul, cum ar fi iarba uscată, peria, combustibilul vărsat
etc.

Un vehicul avariat prezintă un risc ridicat de accident pentru sine și pentru alții. Porniți intermitentele de urgență și configurați
un triunghi de avertizare pentru a avertiza traficul care urmează.

AVERTIZARE

Drumurile și podurile pot fi periculoase, chiar dacă temperatura aerului exterior este peste îngheț.

Dacă utilizați afișajul de temperatură exterioară pentru a vă informa despre condițiile de îngheț, nu uitați că drumurile pot chiar
îngheța la temperaturi peste +39 ° F (+4 ° C). Amintiți-vă întotdeauna: chiar dacă „simbolul fulgului de zăpadă” (avertizare rutieră
glaciară) nu este afișat, ar putea fi totuși gheață neagră pe drum.

Nu vă bazați niciodată exclusiv pe afișajul temperaturii exterioare

ÎNȘTIINȚARE

Nerespectarea luminilor de avertizare sau a textului AVERTISMENTE poate duce la deteriorarea vehiculului.

Afi•area tabloului de instrumente •i dispunerea lor pot varia în func•ie de modelul •i motorul vehiculului. Pentru afi•ajele fără mesaje de
avertizare •i informa•ii, defec•iunile sunt semnalizate doar cu indicatoare.

Dacă există mai multe mesaje de avertizare, simbolurile sunt afi•ate timp de câteva secunde în ordinea importan•ei. Simbolurile sunt
afi•ate până la remedierea cauzei.
Busolă

Fig. 11 Zonele de busolă

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Busola nu trebuie calibrată la vehiculele cu un sistem de naviga•ie instalat din fabrică. Nu este Busolă element de meniu în acest caz.

La vehiculele fără sistem de naviga•ie instalat din fabrică, busola este calibrată automat. Dacă la vehicul se adaugă accesorii electrice sau
metalice, busola trebuie recalibrată.

Reglarea zonei busolei

Porni•i contactul. Selectează Setări meniul urmat de Busolă •i Zona elemente din meniu. Selecta•i zona

busolei în func•ie de loca•ia curentă ⇒ Fig. 11 . Regla•i •i confirma•i zona busolei ( 1-15) prin utilizarea

butoanelor săgeată.

Calibrarea busolei

Pentru a calibra busola, ave•i nevoie de o zonă de busolă valabilă pentru loca•ie •i suficient spa•iu pentru a conduce în cerc.

Porni•i contactul. Selectează Setări meniul urmat de Busolă •i Calibra elemente din meniu. Confirmă Vă rugăm să conduceți un
cerc complet pentru a calibra mesaj apăsând butonul de pe volanul multifunc•ional, apoi conduce•i într-un cerc complet la
aproximativ 6 km / h (10 km / h).

În timpul calibrării, CAL este afi•at pe afi•ajul grupului de instrumente. Calibrarea este completă atunci când este afi•ată direc•ia busolei.
Afișare de memento de service

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Memento-ul de numire a serviciului este afi•at pe afi•ajul grupului de instrumente ⇒ Fig. 9 (4) .

Pentru informa•ii despre intervalele de între•inere, consulta•i sec•iunea ⇒ Bro•ură Garan•ie •i între•inere.

Pentru vehicule cu serviciu dependent de timp sau de distanță, sunt afi•ate doar intervale de service fixe.

Memento service

Dacă serviciul se datorează în viitorul apropiat, a memento service este afi•at la aprinderea contactului. Mesajul Service în --- mi sau ---
zile (Service în --- km sau --- zile) este afi•at pe afi•ajul grupului de instrumente.

Eveniment de serviciu

Cand serviciul este datorat, un timon de avertizare sună la aprinderea •i un simbol al cheii intermitente d este afi•at timp de câteva
secunde. Mesajul Serviciu acum este indicat pe afi•ajul grupului de instrumente.

Vizualizarea mesajului de serviciu

Curent mesaj de serviciu poate fi accesat la aprinderea contactului, motorul este oprit •i vehiculul este oprit:

Selectează Setări meniul. În Serviciu submeniu, selecta•i Info articol din

meniu.

Service de la --- mi sau --- zile sau ( Service de la --- km sau --- zile) este afi•at pe afi•ajul grupului de instrumente atunci când serviciul este
întârziat.

Resetarea afișajului memento-ului de serviciu

Dacă serviciul nu a fost efectuat de un dealer Volkswagen autorizat sau de o unitate de service Volkswagen autorizată, memento-ul de
service poate fi resetat după cum urmează:

Selectează Setări meniul.

În Serviciu submeniu, selecta•i Resetați articol din meniu.

Confirma•i cererea cu butonul de pe volanul multifunc•ional.

Do nu reseta•i memento-ul de serviciu între intervale de serviciu; în caz contrar, vor fi afi•ate informa•ii incorecte.

Memento-ul de service dispare după câteva secunde când motorul func•ionează sau butonul de pe volanul multifunc•ional a fost
apăsat.
Sistem de informații Volkswagen

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Structura meniului -

Prezentare generală Structura meniului - Prezentare generală

Utilizarea meniurilor grupului de instrumente Butonul sistemelor de

asisten•ă pentru •oferi Meniul principal

IFM meniu (Indicator multifunc•ional)


Setări meniul
Setări meniul
comoditate submeniul
Lights & Vision submeniu Setări de
confort personal

Când contactul este pornit, pute•i afi•a diferite tipuri de informa•ii în grupul de instrumente •i pute•i controla anumite caracteristici ale
vehiculului.

Butoanele de control sunt în partea dreaptă a volanului multifunc•ional.

Numărul de meniuri pe afi•ajul tabloului de instrumente depinde de electronica •i echipamentul din vehicul.

Un dealer Volkswagen autorizat sau o unitate de service Volkswagen autorizată poate fi capabil să adauge sau să modifice func•ii în func•ie de

echipamentul vehiculului dumneavoastră. Unele elemente de meniu pot fi accesate numai atunci când vehiculul nu se mi•că.

Atâta timp cât este afi•at un mesaj de avertizare prioritar 1, nu pot fi accesate meniuri. Pentru a afi•a meniuri, recunoa•te•i avertismentul
apăsând butonul de pe volanul multifunc•ional

⇒ Fig. 12 .

Mai multe informatii:

Oglinzi exterioare Sisteme de asisten•ă la •ofer Radio sau sistem de naviga•ie ⇒ Bro•ură Radio sau ⇒ Bro•ură Sistem

de navigare

Pachet de telefon mobil ⇒ Bro•ură Pachetul de telefonie mobilă

AVERTIZARE

Conducerea pe drumurile de astăzi necesită în permanență atenția deplină a șoferului. Distragerea șoferului provoacă
accidente, coliziuni și vătămări corporale grave!

Nu accesați niciodată meniurile atunci când vehiculul se deplasează.

Pornirea •i pornirea de urgen•ă a motorului cu o baterie a vehiculului foarte slabă sau după înlocuirea bateriei vehiculului poate
schimba sau •terge setările sistemului (inclusiv ora, data, setările de con•tien•ă personală •i programarea). Verifica•i setările •i corecta•i
după caz, după ce bateria vehiculului a acumulat o încărcare suficientă.
Se aplică numai în Statele Unite

Structura meniului - imagine de ansamblu

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Afi•ajul grupului de instrumente este împăr•it în 3 păr•i. Ora (ceasul digital) este afi•ată în partea de sus. Partea de jos con•ine odometrul •i
odometrul de deplasare („deplasare”). Pute•i selecta următoarele afi•aje pentru partea de mijloc:

Indicator multifuncțional (IFM)

▪ Timp de calatorie

▪ Consum --.- mpg (consum curent de combustibil)

▪ Av. consum --.- mpg (consum mediu de combustibil)

▪ Gamă

▪ Traseu

▪ Viteza medie

▪ xx mph (afi•are de viteză digitală)

▪ Temp. Ulei (Doar motor 3,6 litri)

▪ Avertizare de viteză --- mph

Audio ⇒ Broșură Radio sau ⇒ Broșură Sistem de navigare

Navigare ⇒ Broșură Sistem de navigare

Telefon ⇒ Broșură Pachetul de telefonie mobilă

asistenţi

▪ AFS

Starea vehiculului

Setări

▪ Limba

▪ Date IFM

- Timp de calatorie

- Curr. Consum. (consumul curent de combustibil)

- Av. Consum. (consum mediu de combustibil)

- Traseu

- Av. viteză

- Cifră. speed (afi•are digitală de viteză)

- Temp. Ulei (Doar motor 3,6 litri)

- Viteza avertizare. (avertizare de viteză)

- Înapoi

▪ comoditate

- ATA confirmă

- Încuierea centrală Blocare

automată Deblocare

automată Deblocare u•i

Înapoi

- Fereastra op. (func•ionare fereastră) Oprit tot

driverul
Înapoi

- Oglindă în jos (pornit / oprit)

- Reglare oglindă

individual Ambele

oglinzi Înapoi

- Setările din fabrică

- Înapoi

▪ Lights & Vision

- Venind acasă

- Plecând de acasă

- Lumina picioarelor

- Conv. întoarce sig. (semnal de rota•ie convenabil)

- Setările din fabrică

- Înapoi

▪ Timp

- ore

- Minute

- 24 ore mod

- Ora de vară

- Înapoi

▪ Anvelope de zăpadă (anvelope de iarnă)

- Pe

- + 5 mph

- - 5 mph

- Înapoi

▪ Busolă (vehicule fără sistem de naviga•ie)

▪ Unită•i

- Temperatura

- Consump./dist.

- Presiunea aerului

- Înapoi

▪ Alt. viteza dis.

▪ Serviciu

- Info

- Reseta•i

- Înapoi

▪ Setările din fabrică

Se aplică numai în Canada

Structura meniului - imagine de ansamblu

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Afi•ajul grupului de instrumente este împăr•it în 3 păr•i. Ora (ceasul digital) este afi•ată în partea de sus. Partea de jos con•ine odometrul •i
odometrul de deplasare („deplasare”). Pute•i selecta următoarele afi•aje pentru partea de mijloc:
Indicator multifuncțional (IFM)

▪ Timp de calatorie

▪ Consum --.- l / 100 km (consum curent de combustibil)

▪ Av. consum --.- l / 100 km (consum mediu de combustibil)

▪ Gamă

▪ Traseu

▪ Viteza medie

▪ xx km / h (afi•are digitală de viteză)

▪ Temp. Ulei (Doar motor 3,6 litri)

▪ Avertizare de viteză --- km / h

Audio ⇒ Broșură Radio sau ⇒ Broșură Sistem de navigare

Navigare ⇒ Broșură Sistem de navigare

Telefon ⇒ Broșură Pachetul de telefonie mobilă

asistenţi

▪ AFS

Starea vehiculului

Setări

▪ Limba

▪ Date IFM

- Timp de calatorie

- Curr. Consum. (consumul curent de combustibil)

- Av. Consum. (consum mediu de combustibil)

- Traseu

- Av. viteză

- Cifră. speed (afi•are digitală de viteză)

- Temp. Ulei (Doar motor 3,6 litri)

- Viteza avertizare. (avertizare de viteză)

- Înapoi

▪ comoditate

- ATA confirmă

- Încuierea centrală Blocare

automată Deblocare

automată Deblocare u•i

Înapoi

- Fereastra op. (func•ionare fereastră) Dezactivat toate

driverul înapoi

- Oglindă în jos (pornit / oprit)

- Reglare oglindă

individual Ambele

oglinzi Înapoi

- Setările din fabrică


- Înapoi

▪ Lights & Vision

- Venind acasă

- Plecând de acasă

- Lumina picioarelor

- Conv. întoarce sig. (semnal de rota•ie convenabil)

- Setările din fabrică

- Înapoi

▪ Timp

- ore

- Minute

- 24 ore mod

- Ora de vară

- Înapoi

▪ Anvelope de zăpadă (anvelope de iarnă)

- Pe

- + 10 km / h

- - 10 km / h

- Înapoi

▪ Busolă (vehicule fără sistem de naviga•ie)

▪ Unită•i

- Temperatura

- Consump./dist.

- Presiunea aerului

- Înapoi

▪ Presiunea cauciucului

▪ Alt. viteza dis.

▪ Serviciu

- Info

- Reseta•i

- Înapoi

▪ Setările din fabrică

Utilizarea meniurilor grupului de instrumente

Fig. 12 Partea dreaptă a volanului multifunc•ional: comenzi pentru meniurile din tabloul de instrumente.
Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Meniurile grupului de instrumente sunt controlate cu butoane în partea dreaptă a volanului

⇒ Fig. 12 .

Accesarea meniurilor grupului de instrumente

Porni•i contactul. Pe afi•ajul grupului de instrumente ve•i vedea pictograma vehiculului sau un mesaj. Apăsa•i butonul () din partea
dreaptă a volanului multifunc•ional până când apare un meniu principal pe afi•ajul grupului de instrumente.

Apăsa•i butoanele # sau ∃ pentru a trece la un alt meniu principal •i a împinge săgeata în sus •i în jos butoanele •i pentru a naviga în
meniul principal curent. De exemplu, în Setări meniul principal, apăsa•i butonul săgeată în jos
pentru a naviga către Date IFM submeniu.

Afișarea unui submeniu

Apăsa•i butonul pentru a afi•a elemente din submeniu. De exemplu, după derularea la Date IFM în
Setări meniul principal, apăsa•i butonul pentru a afi•a elementele disponibile sub Date IFM submeniu.

Selectarea unei setări

Unele meniuri sunt utilizate pentru a selecta setările pentru anumite func•ii. Apăsa•i buton () pentru a selecta o setare.

Folosi•i butoanele săgeată în sus •i în jos •i pe volanul multifunc•ional pentru a naviga prin op•iunile disponibile.

Elementul de meniu selectat este situat între cele 2 linii orizontale. Există, de asemenea, un triunghi ( ) pe dreapta.

Apăsa•i buton pentru a selecta setarea.

Revenind la meniul principal

Prin meniu: Folosi•i butonul săgeată în jos a selecta Înapoi apoi apăsa•i butonul.

Pentru func•ionare cu volan multifunc•ional: presa

Se aplică numai în Statele Unite

Butonul sistemelor de asistență la șofer

Fig. 13 În semnalul de rota•ie •i maneta de fascicul mare: butonul sistemelor de asisten•ă la •ofer.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Pute•i activa sau dezactiva sistemele de asisten•ă pentru •ofer asistenţi meniu folosind butonul din semnalul de rota•ie •i maneta cu fascicul
înalt.

Activarea sau oprirea sistemelor individuale de asistență la șofer

apasa butonul ⇒ Fig. 13 (săgeată) scurt pentru a deschide asistenţi meniul. Selecta•i sistemul de asisten•ă la •ofer (de exemplu, AFS).
O „marcă de verificare” indică dacă sistemul de asisten•ă selectat este pornit.
Confirma•i selec•ia cu

Activarea sau oprirea tuturor sistemelor de asistență a șoferului

Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul (săgeată) mai mult de o secundă pentru a comuta sistemele de asisten•ă ale •oferului selectate
în asistenţi meniu pornit sau oprit în acela•i timp.

Dacă nu a fost activat niciun sistem de asisten•ă la •ofer asistenţi meniu, toate sistemele sunt pornite.

Meniu principal

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Meniul Funcţie Vedea

IFM Informa•ii multifunc•ionale (MFI).

Audio Indicator de sta•ie în modul radio. Urmări•i


⇒ Bro•ură Radio sau
afi•area în modul CD. Urmări•i afi•area în
modul media. ⇒ Bro•ură Navigare

sistem

Navigare Informa•iile sunt afi•ate pe sistemul de naviga•ie (dacă este aplicabil ⇒ Bro•ură Navigare
ble):
Când ghidul de destina•ie este activ, se afi•ează săge•i •i bare de proximitate. sistem
Ilustra•ia este similară cu afi•area simbolurilor din sistemul de naviga•ie. Dacă
ghidul de destina•ie este inactiv, se afi•ează direc•ia de conducere (func•ie de
comutare) •i numele strazii curente.

Telefon Informa•ii •i setări ale pachetului de telefonie mobilă.


⇒ Bro•ură Pachetul de
telefonie mobilă

asistenţi Porni•i •i opri•i sistemul de iluminare frontală adaptivă (AFS).

Starea Mesaje de avertizare •i informa•ii curente. Acest element de meniu este afi•at
vehiculului numai atunci când sunt disponibile mesaje de avertizare sau informa•ii. Pe afi•aj
este afi•at numărul de mesaje disponibile. Exemplu: 1/1 sau 2/2.

Setări Include submeniurile Convenien•ă •i Lumină •i viziune, precum •i multe setări,


cum ar fi ora, avertizarea de viteză pentru anvelopele de iarnă, limba •i unită•ile.

IFM meniu (Indicator multifuncțional)

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Ecranul MFI are 2 memorii automate: 1 - memorie de călătorie unică •i 2 - memorie totală de călătorie. Numărul memoriei de călătorie este
afi•at în dreapta sus a afi•ajului.

Amintirile de călătorie sunt pe lângă odometrul de călătorie, care este afi•at în partea de jos a grupului de instrumente •i controlat

folosind butonul din dreapta panoului de bord ⇒ Fig. 9


(7) .
Pentru a afi•a distan•a parcursă în călătoriile 1 •i 2, selecta•i Traseu articol din IFM meniul. apasa butonul ⇒ Fig. 12 pentru a comuta între ruta 1 •i
ruta 2 (călătoria 1 •i călătoria 2). Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul pentru a reseta manual o memorie de călătorie la zero.

Memoria acumulează •i stochează informa•ii despre distan•a parcursă •i combustibilul utilizat din
momentul în care a fost aprins până la momentul opririi.
Memorie de
1
călătorie unică Dacă aprinderea rămâne oprită timp de 2 ore sau mai mult, informa•iile stocate sunt •terse automat.
Dacă declan•area este continuată în termen de 2 ore de la oprirea contactului, se adaugă noile
valori.

Memoria afi•ează •i stochează datele privind consumul acumulat •i consumul de combustibil al


oricărui număr de deplasări individuale până la un timp total de conducere de 99 ore •i 59
2 Memorie totală de călătorie minute •i până la o distan•ă totală de
9.999 mile (9.999 km). Dacă se depă•e•te una dintre valorile maxime, memoria se •terge
automat •i începe din nou de la 0.

Se afișează meniul MFI posibil

Următoarele afi•aje pot fi accesate în meniul IFM dacă este activat pe Setări > Date IFM.
Afi•ele care nu sunt activate nu vor apărea.

Afişa Funcţie

Timp de călătorie - h / min Timpul de conducere în ore (h) •i minute (min) corespunzător memoriilor de călătorie
orii 1 •i 2 (comutare).

Consum Consumul curent de combustibil în mile pe galon (l / 100 km) în timpul conducerii.
- - . - mpg Când unită•ile sunt setate pe mile, linii apar în loc de un număr atunci când motorul func•ionează •i
vehiculul este nemi•cat.
Consum Când unită•ile sunt setate pe kilometri, pe afi•aj se afi•ează litri consuma•i pe oră atunci când
- - . - l / 100 km motorul func•ionează •i vehiculul este nemi•cat.

Av. consum Consumul mediu de combustibil în mile pe galon (l / 100 km) în călătorii pe amintirile de călătorie 1
- - . - mpg •i 2 (comutare) este afi•at odată ce vehiculul a fost condus cu aproximativ 100 m. Până atunci apar
liniu•e în loc de un număr. Valoarea afi•ată este actualizată la fiecare 5 secunde.
Av. consum
- - . - l / 100 km

- - mi Distan•a estimată în mile (km) pe care vehiculul o poate parcurge cu combustibilul rămas în
rezervor a•a cum conduci în prezent. •ine cont de consumul curent de combustibil, printre altele.
Gamă - - km

Traseul - mi Distan•a parcursă în mile (km) pe amintiri de călătorie 1 •i 2 (comutare).

Traseul - km Viteza

medie Viteza medie la călătorii pe amintirile de călătorie 1 •i 2 (comutare). Afi•at odată ce vehiculul a
- - mph fost condus cu aproximativ 100 m (300 m). Până atunci pot apărea liniu•e în loc de un număr.
Valoarea afi•ată este actualizată la fiecare 5 secunde.
Viteza medie
- - km / h

- - mph Afi•aj digital al vitezei actuale a vehiculului.

- - km / h

Temp. ulei. Temperatura curentă a uleiului de motor (afi•aj digital; numai motor 3,6 litri).

Avertisment de viteză Când se depă•e•te viteza setată (de la 20-155 mph sau 30-250 km / h),
- - - mph poate apărea un avertisment acustic •i un mesaj vizual
Afişa Funcţie

Avertisment de viteză afi•area grupului de instrumente.


- - - km / h

Comutare între afișaje

Utiliza•i butoanele săgeată în sus •i în jos •i pe volanul multifunc•ional.

Viteza de stocare pentru avertizarea de viteză

Naviga•i la IFM> Avertisment de viteză ( Avertizare de viteză - mph sau Avertizare de viteză - km / h)
afişa.

apasă pe buton pentru a salva viteza curentă •i pentru a activa avertismentul. Dacă viteza nu este corectă, apăsa•i butoanele sau pe
volanul multifunc•ional pentru a seta o viteză diferită în aproximativ 5 secunde. Apoi apăsa•i tasta buton pentru a doua oară sau doar a•tepta•i
câteva secunde. Viteza este salvată •i avertizarea este activată.

A dezactiva, comuta la --- mph sau --- km / h •i apăsa•i tasta buton. Viteza setată se •terge.

Ștergerea manuală a memoriei de călătorie 1 sau 2

Navigheaza catre IFM > Traseul.

Selecta•i memoria de •ters. Apăsa•i butonul timp de

aproximativ 2 secunde.

Activarea și dezactivarea afișajelor

Folose•te Setări meniu, submeniu Date IFM pentru a activa afi•ajele pe care dori•i să le găsi•i disponibile în meniul IMF din afi•ajul grupului de
instrumente. Unită•ile în care sunt afi•ate datele pot fi, de asemenea, schimbate

Se aplică numai în Statele Unite

Setări meniul

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Setări meniu Funcție

Limba Seta•i limba pentru mesajele afi•ate •i sistemul de navigare.

Date IFM Selecta•i func•iile pe care dori•i să le afi•a•i în meniul IMF din afi•ajul grupului de instruc•iuni

comoditate Setări func•ii convenabile

Lights & Vision Reglarea iluminatului vehiculului

Timp Seta•i ore •i minute pentru ceasul instrumentului de instrumente, ceasul Radio & Navigation System •i ceasul
analogic. Ceasurile digitale pot fi setate pentru a afi•a ora în format 12 sau 24 de ore •i pot fi, de asemenea,
setate la ora de vară.

Anvelope de zăpadă Configura•i un avertisment vizual •i acustic de viteză. Folosi•i această caracteristică numai atunci când sunt instalate anvelope de
iarnă care au o viteză mai mică decât viteza maximă a vehiculului.

Busolă Calibrarea busolei pe vehicule fără un sistem de naviga•ie instalat din fabrică. Pentru calibrare, urma•i
instruc•iunile de pe afi•ajul grupului de instrumente
Setări meniu Funcție

Unități Seta•i unită•ile în care ar trebui să fie afi•ate temperatura, consumul de combustibil •i distan•ele (de exemplu,
pentru a indica distan•a parcursă în mile sau în kilometri).

Alt. viteza dis. Activa•i / dezactiva•i afi•area alternativă a vitezei (mph sau km / h).

Serviciu Afi•a•i mesajele de serviciu sau reseta•i afi•area memento-ului de service.

Setările din Reseta•i func•iile din Setări meniu înapoi la setările din fabrică.
fabrică

Se aplică numai în Canada

Setări meniul

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Setări meniu Funcție

Limba Seta•i limba pentru mesajele afi•ate •i sistemul de navigare.

Date IFM Selecta•i func•iile pe care dori•i să le afi•a•i în meniul IMF din afi•ajul grupului de instruc•iuni

comoditate Setări func•ii convenabile

Lights & Vision Reglarea iluminatului vehiculului

Timp Seta•i ore •i minute pentru ceasul instrumentului de instrumente, ceasul Radio & Navigation System •i ceasul
analogic. Ceasurile digitale pot fi setate pentru a afi•a ora în format 12 sau 24 de ore •i pot fi, de asemenea,
setate la ora de vară.

Anvelope de zăpadă Configura•i un avertisment vizual •i acustic de viteză. Utiliza•i func•ia numai când sunt instalate anvelope de iarnă
care au o viteză mai mică decât viteza maximă a vehiculului.

Busolă Calibrarea busolei pe vehicule fără un sistem de naviga•ie instalat din fabrică. Pentru calibrare, urma•i
instruc•iunile de pe afi•ajul grupului de instrumente
19.

Unități Seta•i unită•ile în care ar trebui să fie afi•ate temperatura, consumul de combustibil •i distan•ele (de exemplu,
pentru a indica distan•a parcursă în mile sau în kilometri).

Presiunea cauciucului Reseta•i presiunea în pneuri, de exemplu după înlocuirea anvelopelor

Alt. viteza dis. Activa•i / dezactiva•i afi•area alternativă a vitezei (mph sau km / h).

Serviciu Afi•a•i mesajele de serviciu sau reseta•i afi•area memento-ului de service.

Setările din Reseta•i func•iile din Setări meniu înapoi la setările din fabrică.
fabrică
comoditate submeniul

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

comoditate
Funcţie
meniul

Cornul sună o dată când vehiculul este blocat cu cheia vehiculului de la distan•ă dacă ATA confirmă este
ATA confirmă
bifat.

Dacă blocarea automată este activată (casetă bifată), toate u•ile •i capacul
Închidere automată portbagajului se blochează automat după ce vehiculul atinge o viteză de aproximativ
10 km / h (15 km / h).

Dacă deblocarea automată este activată (casetă bifată), toate u•ile •i capacul
Deblocare automată portbagajului se deblochează atunci când cheia vehiculului este scoasă din contact.

U•ile sunt deblocate după cum urmează, în func•ie de op•iunea selectată:


Inchidere
centrala - Toate ușile: Apăsând butonul de deblocare de pe cheia vehiculului de la
distan•ă deblochează toate u•ile •i capacul portbagajului.

- Ușă unică: Apăsând butonul de deblocare de pe cheia vehiculului telecomenzii


Deschideți ușile
deblochează doar u•a •oferului. Pentru a debloca toate u•ile •i portbagajul, apăsa•i
butonul de deblocare
pe cheie a doua oară în aproximativ 5 secunde.
- Partea vehiculului: Apăsarea butonului de deblocare de pe tasta de control a
motorului deblochează u•ile de pe partea •oferului vehiculului.

Fereastra op. Setările geamului electric •i ale trapei solare la deblocarea / blocarea manuală a u•ii •oferului cu tasta de
urgen•ă.

Oglindă în jos Răspânde•te pasagerul cu oglinda în jos, când face•i o copie de rezervă, pentru a putea vedea bordura

Caracteristică numai avai laba pe vehiculele echipate cu scaune cu memorie.

Reglarea oglinzii Individual Ambele oglinzi exterioare sunt reglate separat.

Ambele oglinzi Oglinda exterioară a pasagerului din fa•ă este reglată la fel
timp ca •oferul în oglinda exterioară.

Înapoi Ecranul revine la comoditate meniul.

Setările din Resetează caracteristicile din comoditate submeniu înapoi la setările din fabrică.
fabrică

Înapoi Ecranul revine la Setări meniul.

Lights & Vision submeniul

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Lights & Vision meniul Funcţie

Venind acasă Seta•i cât timp rămân farurile •i luminile interioare după blocarea sau deblocarea vehiculului. Func•ia poate fi, de
asemenea, pornită sau dezactivată
Plecând de acasă
Lights & Vision meniul Funcţie

Lumina picioarelor Seta•i luminozitatea iluminatului picioarelor sau porni•i sau opri•i această caracteristică

Conv. întoarce sig. Activa•i / dezactiva•i bli•ul de schimbare a benzii (semnal de rota•ie convenabil). Când func•ia este activată,
semnalul de rota•ie clipe•te de cel pu•in 3 ori când se atinge semnalul de rota•ie 98.

Setările din Resetează func•iile din Lights & Vision submeniu înapoi la setările din fabrică.
fabrică

Înapoi Ecranul revine la Setări meniul.

Setări de confort personal

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Când 2 persoane folosesc vehiculul, Volkswagen recomandă fiecărei persoane să folosească întotdeauna cheia vehiculului de la distan•ă
„separat”. Atunci când contactul este oprit sau vehiculul este blocat, setările de comoditate personală sunt stocate automat •i atribuite cheii
vehiculului de la distan•ă. Setările personale de comoditate pentru următoarele elemente de meniu pot fi atribuite unei chei a vehiculului cu
telecomandă:

Setări meniul
▪ Timp

▪ Limba

▪ Unită•i

Setări / Convenabilitate meniul


▪ U•a deblocare

▪ Oglindă în jos

Setări / Lumini și Viziune meniul


▪ Venind acasă / Plecând de acasă

▪ Semnal de rota•ie convenabil (bli• schimbare bandă)

Setările stocate sunt reamintite la aprinderea contactului. Vă rugăm să vede•i •i informa•ii despre scaunul de memorie
Liste de verificare și avertismente

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre:

Pregătirea •i conducerea în siguran•ă Conducerea în

alte •ări Conducerea prin apă pe drumuri

Mai multe informatii:

•ezând corect •i în siguran•ă transportul

Pornire, schimbare, parcare

Economisirea combustibilului •i ajutarea mediului Informa•ii

pentru consumatori

AVERTIZARE

Conducerea sub influența alcoolului, a drogurilor ilegale, a stupefiantelor și a anumitor medicamente poate provoca coliziuni
și alte accidente, răni personale grave și chiar moarte.

Alcoolul, drogurile ilegale, stupefiantele și unele medicamente pot afecta grav percepția, timpul de reacție și conducerea în
siguranță, ceea ce poate duce la pierderea controlului vehiculului.

Pregătirea și conducerea în siguranță

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Listă de verificare

Respecta•i următoarele puncte înainte •i în timpul fiecărei deplasări pentru siguran•a dvs., siguran•a tuturor pasagerilor •i a celorlal•i ⇒ 

Verifica•i func•ionarea corespunzătoare a luminilor •i semnalelor de rota•ie. Verifica•i

presiunea în pneuri •i nivelul combustibilului Asigura•i-vă că toate geamurile sunt

curate.

Depozita•i obiectele •i toate bagajele în siguran•ă în compartimentele de depozitare, în portbagaj •i, dacă este necesar, pe acoperi•

Asigura•i-vă întotdeauna că nimic nu împiedică pedalele să se mi•te liber.

Asigura•i-vă că copiii sunt securiza•i corespunzător printr-un sistem de re•inere adecvat dimensiunii •i greută•ii lor

Regla•i în mod corespunzător scaunele din fa•ă, toate tetierele •i oglinzile la înăl•imea corectă Purta•i încăl•ăminte care oferă

picioarelor o aderen•ă bună •i care vă oferă o senza•ie pentru pedale. Asigura•i-vă că plutitorul de pe partea •oferului este bine fixat

•i nu poate interfera cu pedalele.

Presupune•i-vă o pozi•ie adecvată de scaun înainte ca vehiculul să înceapă să se mi•te •i să păstreze această pozi•ie în timp ce conduce•i.
Asigura•i-vă că to•i pasagerii fac la fel
Fixa•i-vă corect centura de siguran•ă înainte de a conduce vehiculul •i purta•i-vă centura de siguran•ă în mod corespunzător în timpul conducerii.

Asigura•i-vă că to•i pasagerii fac la fel Transporta•i doar cât mai mul•i pasageri, acolo unde sunt locuri •i centuri de siguran•ă disponibile. Nu

conduce•i niciodată dacă abilitatea dvs. de conducere a fost afectată, de exemplu, de medicamente, alcool sau droguri ilegale.

Nu lăsa•i niciodată pasagerii sau apelurile telefonice să vă distragă aten•ia în timp ce conduce•i •i nu vă lăsa•i niciodată aten•ia pe drum în timp ce

utiliza•i software-ul vehiculului sau ajusta•i echipamentul sau accesoriile vehiculului. Adapta•i întotdeauna viteza •i stilul de conducere la condi•iile de

vizibilitate, vreme, drum •i trafic. Respectă întotdeauna legile traficului •i limitele de viteză.

În călătoriile lungi, face•i opriri frecvente de odihnă - cel pu•in o dată la 2 ore. Proteja•i animalele în vehicul cu un

sistem care corespunde cu greutatea •i dimensiunea.

AVERTIZARE

Respectă întotdeauna regulile de trafic și limitele de viteză postate și folosește bunul simț. Buna dvs. judecată poate însemna
diferența dintre a ajunge în siguranță la destinație și a fi rănit grav în caz de accident sau alt tip de accident.

Între•inerea •i între•inerea regulată a vehiculului dvs. este importantă atât pentru siguran•a opera•ională, cât •i pentru conducere •i pentru
a ajuta la prelungirea duratei de func•ionare a vehiculului. Urma•i întotdeauna intervalele de între•inere programate în ⇒ Bro•ură Garan•ie •i
între•inere, mai ales pentru schimbarea lichidului de frână. Utilizarea dificilă, conducerea frecventă cu oprirea •i deplasarea, conducerea în zone
foarte prăfuite, remorcarea remorcii •i al•i factori pot face necesară o repara•ie a vehiculului mai frecvent. Pentru mai multe informa•ii, solicita•i
unui dealer Volkswagen autorizat sau unui Service autorizat Volkswagen.

Conducerea în alte țări

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Listă de verificare

Unele •ări au standarde speciale de siguran•ă •i cerin•e de emisii pe care vehiculul dvs. nu le pot îndeplini. Prin urmare, înainte de a duce
vehiculul într-o altă •ară, Volkswagen vă recomandă să adresa•i unui distribuitor autorizat Volkswagen sau unui serviciu Volkswagen
autorizat despre următoarele probleme cu privire la •ara în care dori•i să călători•i:

Ar trebui ca vehiculul să fie pregătit tehnic pentru călătoria în străinătate, cum ar fi mascarea sau reglarea farurilor?

Sunt disponibile instala•ii de între•inere, repara•ii, instrumente necesare •i echipamente de testare, precum •i piese de schimb pentru
vehiculul dvs.?

Există dealeri autoriza•i Volkswagen •i centre de service Volkswagen autorizate în •ările în care ve•i conduce?

Pentru motoarele pe benzină: Este disponibil combustibilul fără plumb cu un nivel de octan potrivit? Uleiul de motor •i alte fluide de

func•ionare care îndeplinesc cerin•ele de calitate •i performan•ă Volkswagen sunt disponibile acolo unde ve•i conduce? Pentru mai

multe informa•ii, consulta•i ⇒ Bro•ură Garan•ie •i între•inere.

Sistemul de naviga•ie instalat din fabrică func•ionează în •ările în care ve•i conduce •i există date de navigare disponibile?

Sunt necesare anvelope speciale sau grele pentru tipul de conducere?


ÎNȘTIINȚARE

Volkswagen nu este responsabil pentru daunele mecanice care ar putea rezulta din combustibilul sau service-ul sau a
indisponibilității pieselor originale Volkswagen.

Conducerea prin apă pe drumuri

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Re•ine•i următoarele pentru a preveni deteriorarea vehiculului în timpul deplasării prin apă, de exemplu pe drumurile inundate:

Verifica•i adâncimea apei înainte de a trece prin ea. Apa nu trebuie să fie mai mare decât

partea inferioară a caroseriei vehiculului ⇒  .

Nu conduce•i mai repede decât viteza de mers.

Nu opri•i niciodată vehiculul •i nu conduce•i invers sau opri•i motorul atunci când conduce•i prin apă.

Vehiculele care sosesc pot crea valuri care ridică nivelul apei •i îl fac prea adânc pentru ca vehiculul dvs. să poată circula în
siguran•ă.

AVERTIZARE

După deplasarea prin apă, nămol, nămol etc., frânele reacționează mai lent și au nevoie de distanțe mai lungi de oprire.

Uscați întotdeauna frânele și curățați orice acoperire cu gheață cu câteva aplicații atente ale frânei. Asigurați-vă că nu puneți
în pericol alți motocicliști sau bicicliști sau nu respectați cerințele legale.

Evitați manevrele de frânare bruscă sau bruscă imediat după conducerea apei.

ÎNȘTIINȚARE

Componentele vehiculului, cum ar fi motorul, transmisia, suspensia sau sistemul electric pot fi grav deteriorate prin conducerea
apei.

Nu conduceți niciodată prin apă sărată. Sarea provoacă coroziunea vehiculului. Clătiți bine cu apă dulce toate piesele
vehiculului care au fost expuse la apă sărată.
Date tehnice

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Etichete

importante ale vehiculului Date motor Dimensiuni

Tipul motorului vehiculului dvs. este afi•at pe eticheta de identificare a vehiculului.

Specifica•iile din acest manual se referă la modelul de bază. Valorile men•ionate pot varia în func•ie de echipamente sau modele diferite,
precum •i de vehicule •i vehicule speciale exportate în diferite •ări.

Mai multe informatii:

transportul

Economisirea combustibilului •i ajutarea mediului Combustibil

Ulei de motor Răcire pentru motor Pneuri •i ro•i Informa•ii

pentru consumatori

AVERTIZARE

Nerespectarea sau depășirea valorilor declarate pentru greutăți, încărcături, dimensiuni și viteză maximă poate duce la accidente
și răni personale grave.

Etichete importante ale vehiculului

Fig. 14 Eticheta de identificare a vehiculului: prezentată în exemplu cu codul de identificare a motorului CBFA 3.
Fig. 15 Numărul de identificare al vehiculului (VIN).

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Numar de inmatriculare

Numărul de identificare al vehiculului se află pe o placă din partea de sus a panoului de bord pe partea •oferului •i este vizibil din exterior prin
parbriz ⇒ Fig. 15 . Fereastra de vizualizare este în lateral în partea de jos a parbrizului. Numărul de identificare al vehiculului este de asemenea
marcat în partea de sus a canalului de picurare din dreapta în compartimentul motorului. Canalul de picurare se află între turnul cu arcuri •i
parapetul drept. Deschide•i capota motorului pentru a citi numărul de identificare al vehiculului

Eticheta de identificare a vehiculului

Eticheta de identificare a vehiculului ⇒ Fig. 14 este fixat pe zona ro•ii de rezervă din portbagaj •i con•ine următoarele informa•ii:

(1) Numărul de identificare al vehiculului (VIN)

(2) Tip de vehicul, ie•ire motor, transmisie


(3) Codul de clasificare al motorului •i al transmisiei, numărul vopselei, interior. În exemplu, codul de clasificare a motorului este
„CBFA”.
(4) Echipament op•ional, numere de piesă

Alte etichete importante ale vehiculului

Alte etichete importante ale vehiculelor sunt discutate în altă parte în acest manual:

Eticheta de certificare a conformității siguranței, fixat pe carcasa u•ii •oferului (a se vedea, Informa•ii pentru consumatori).

Ventilator pentru radiator și autocolant de avertizare de înaltă tensiune în compartimentul motorului de lângă eliberarea hotei motorului (a se vedea, Informa•ii
pentru consumatori).

Eticheta presiunii inflației în anvelope pe bordul u•ii •oferului (a se vedea, Anvelope •i ro•i).

Date motor

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Motoare pe benzină
Putere maximă (SAE Tehnologia de Cod motor Cuplu maxim Nr. Cilindri Dislocare
net) injectare

200 CP la 5100 - 6000 STI ® CCTA 207 lb-ft la 1700 - 5000 rpm 280 Nm la 4 cilindri 121
rpm CBFA 1700 - 5000 rpm CID 1984 ccm
147 kW la 5100 - 6000 2.0T
rpm

280 CP la 6200 rpm 206 kW FSI ® CNNA 265 lb-ft la 2750 rpm 360 Nm 6 cilindri 219
la 6200 rpm 3,6L 3,6L la 2750 rpm CID 3597 ccm

Dimensiuni

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Lungime 4802 - 4902 mm de 189 in - 193 in

Lăţime 1855 mm (73 in)

Înăl•ime (descărcată) 55,7 - 56,1 in (1417 - 1425 mm)

Ampatamentul 2706 mm (106,6 inchi)

Diametrul minim al cercului de cotitură (perete în perete) 2 11,4 m de 37,4 ft

Urmări 2, fa•ă 61.1 - 61.3 in (1552 - 1556 mm)

Urmări 2, spate 61.3 - 61.5 in (1557 - 1562 mm)

Gardă la sol (descărcată) 124 mm (4,9 inchi)

ÎNȘTIINȚARE

Vă rugăm să aveți grijă când parcați vehiculul dvs. în zone cu bariere sau borduri de parcare. Acestea variază în înălțime și v-ar
putea deteriora bara de protecție și părțile conexe dacă partea din față a vehiculului dvs. lovește o barieră sau o bordură prea mare în
timp ce intrați sau ieșiți dintr-un loc de parcare.

Aveți întotdeauna grijă când intrați pe o șosea sau conduceți în sus sau în jos rampe abrupte sau peste borduri sau alte
obstacole. Piesele vehiculului aproape de sol pot fi avariate (cum ar fi huse de protecție, spoilere și părți ale motorului,
suspensii și sisteme de evacuare).

2 Sunt posibile diferen•e u•oare fa•ă de aceste cifre, în func•ie de roată •i

dimensiunea anvelopelor montate •i nivelul selectat.


Set cheie vehicul

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Cheile

vehiculului cu telecomandă Cheia de urgen•ă

Lampa indicatoare a cheii vehiculului telecomenzii Înlocuirea


bateriei cheii vehiculului telecomenzii Sincronizarea cheii
vehiculului telecomenzii

Mai multe informatii:

Sistem de informa•ii Volkswagen Sistem de

blocare •i închidere a puterii Pornirea •i oprirea

motorului Informa•ii pentru consumator Închidere

•i deschidere de urgen•ă

AVERTIZARE

Utilizarea necorespunzătoare a cheilor vehiculului poate duce la vătămări corporale grave.

Luați întotdeauna cheia cu dvs. când părăsiți vehiculul. Poate fi folosit pentru a porni motorul și a folosi sisteme de vehicule,
cum ar fi geamurile electrice, ceea ce duce la vătămări corporale grave. Copiii sau alte persoane neautorizate ar putea bloca ușile
și portbagajul.

Nu lăsați niciodată copii, persoane cu dizabilități sau nimeni care nu se poate ajuta în vehicul. Ușile pot fi blocate cu cheia
vehiculului de la distanță. Acest lucru ar putea lăsa oamenii prinși în vehicul în caz de urgență. În funcție de perioada anului,
persoanele prinse în vehicul pot fi expuse la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute.

Un vehicul închis poate deveni foarte cald sau foarte rece, în funcție de sezon. În special vara, acumularea de căldură în
pasagerii și bagajele unui vehicul parcat poate duce la temperaturi mult mai mari decât temperaturile exterioare. Temperaturile
pot atinge rapid niveluri care pot provoca inconștiență și moarte, în special copiilor mici.

Nu scoateți niciodată cheia de pe contactul de contact în timp ce vehiculul se deplasează sau rulează la oprire. Volanul se
va bloca și nu veți putea conduce sau controla vehiculul.
Cheile vehiculului cu telecomandă

Fig. 16 Cheia vehiculului cu telecomandă cu buton de panică.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Cheia vehiculului cu telecomandă

Cheia vehiculului cu telecomandă poate debloca •i bloca vehiculul de la distan•ă Transmi•ătorul •i bateria de la distan•ă se află în interiorul
cheii vehiculului telecomenzii. Receptorul se află în interiorul habitaclului. Domeniul de func•ionare al cheii vehiculului de la distan•ă pentru o
baterie nouă este de câ•iva metri (metri) în jurul vehiculului.

Dacă cheia vehiculului de la telecomandă nu vă va bloca sau debloca vehiculul, probabil trebuie să înlocui•i bateria din cheia vehiculului de la
distan•ă 42, Înlocuirea bateriei cheii vehiculului de la telecomandă. Dacă aceasta nu este problema, cheia ar trebui resincronizată de un dealer
Volkswagen autorizat, de un service autorizat Volkswagen sau de un alt atelier calificat. Vezi si , Sincronizarea cheii vehiculului telecomenzii.

Buton de panica

Apăsa•i butonul de panică ⇒ Fig. 16 numai în situa•ii de urgen•ă! După apăsarea butonului de panică, claxonul va suna •i semnalele de
întoarcere vor clipi. Apăsa•i din nou butonul de panică pentru a opri func•ia de panică.

Chei de înlocuire a vehiculului

Numărul de identificare al vehiculului este necesar pentru a ob•ine o cheie de înlocuire sau o cheie suplimentară a vehiculului cu telecomandă.

Până la 8 chei ale vehiculului, care trebuie tăiate, codate, programate •i sincronizate corespunzător, pot fi utilizate cu vehiculul dvs.

Fiecare cheie a vehiculului con•ine un microcip •i trebuie codată cu datele din imobilizatorul electronic al vehiculului. O cheie a vehiculului nu
va func•iona dacă nu con•ine un microcip sau con•ine un cip care nu este codat, chiar dacă bitul cheie a fost tăiat corect.

Pute•i ob•ine chei ale vehiculului cu telecomandă suplimentară sau duplicată de la dealeri Volkswagen autoriza•i, instala•ii de service
Volkswagen autorizate •i de la anumite instala•ii de repara•ii independente •i lăcătu•i care sunt calificate pentru a face chei ale vehiculului cu
telecomandă.

Fiecare cheie a vehiculului trebuie să fie programată de un dealer Volkswagen autorizat sau de un Service autorizat Volkswagen pentru ca
acesta să func•ioneze cu vehiculul dumneavoastră.

Pentru a găsi cel mai apropiat centru de repara•ii independent, lăcătu• sau Volkswagen, care poate tăia •i coda cheile vehiculului, apela•i linia
telefonică VW Customer Care la 1-800-822-8987 sau accesa•i http://www.vw.com •i căuta•i pentru „chei de înlocuire”.

Clien•ii canadieni pot contacta un dealer Volkswagen autorizat sau Serviciul Volkswagen sau pot apela Centrul de îngrijire a clien•ilor
Volkswagen Canada la 1-800-822-8987.

ÎNȘTIINȚARE

Cheile vehiculului de la distanță conțin componente electrice. Protejați-le de deteriorare, umiditate și manipulare aspră.
Nu apăsa•i butoanele de pe tasta vehiculului de la distan•ă, dacă nu dori•i să utiliza•i func•ia respectivă. Întrucât terenul •i condi•iile
variază, apăsarea unui buton de pe tasta vehiculului de la distan•ă, atunci când nu este necesar, poate debloca vehiculul sau poate opri
alarma de panică, chiar dacă crede•i că vă afla•i în afara domeniului.

Func•iile cheie ale vehiculului cu telecomandă pot fi perturbate temporar prin interferen•e ale emi•ătorilor din apropierea vehiculului care
utilizează acela•i interval de frecven•ă (cum ar fi echipamente radio sau telefoane celulare).

Lucrurile dintre cheia vehiculului de la telecomandă •i vehicul, vremea rea, precum •i o baterie slabă pot reduce raza de
operare.

Dacă butonul cheie al vehiculului de la distan•ă 47 sau butoanele de blocare a puterii 48 sunt apăsate în mod repetat în succesiune
rapidă, sistemul de blocare a puterii este oprit pentru o perioadă scurtă pentru a-l evita să fie supraîncărcat. Vehiculul este apoi deblocat timp
de aproximativ 30 de secunde. Dacă nu este deschisă o u•ă sau capacul portbagajului în acest interval de timp, vehiculul este blocat automat
ulterior.

Cheia de urgență

Fig. 17 Tasta vehiculului cu telecomandă (vedere laterală): Apăsa•i butonul 1 •i scoate•i tasta de urgen•ă 3 de pe ochi
2.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

În interiorul cheii vehiculului de la distan•ă, există o cheie de urgen•ă ⇒ Fig. 17 (3) pentru deblocarea manuală •i blocarea vehiculului. În
cheia vehiculului:

(1) Buton de eliberare a cheii de urgen•ă.

(2) Cheia de urgen•ă a cheii vehiculului de la distan•ă, cu ochi pentru fixarea pe un lan• cheie.
(3) Cheia de urgen•ă a fost eliminată.

Eliberarea și scoaterea cheii de urgență

Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul (1) .

Scoate•i cheia de urgen•ă de către ochi (2) în direc•ia săge•ii.

Utilizarea tastei de urgență

Cheia de urgen•ă poate fi folosită pentru următoarele:


Blocarea •i deblocarea portbagajului pe partea pasagerului Blocarea •i deblocarea trecerii

portbagajului

Blocarea •i deblocarea capacului portbagajului cu ajutorul butonului cheie din u•a •oferului Blocarea manuală •i deblocarea

vehiculului

Reintroducerea cheii de urgență

Introduce•i cheia de urgen•ă (3) în deschiderea cheii vehiculului de la distan•ă. Glisa•i tasta de urgen•ă în direc•ia

opusă săge•ii până când se blochează în loc.

Lampa indicatoare din cheia vehiculului de la telecomandă

Fig. 18 Lampa indicatoare din cheia vehiculului de la telecomandă.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Dacă un buton al tastei vehiculului de la distan•ă este apăsat scurt, indicatorul se aprinde ⇒ Fig. 18 (săgeata) va clipi o dată pe scurt. Dacă apăsa•i •i
men•ine•i apăsat un buton, acesta clipe•te în mod repetat.

Dacă indicatorul luminos al tastei vehiculului de la distan•ă nu se aprinde la apăsarea butonului, bateria din interiorul tastei trebuie
înlocuită

O declara•ie de conformitate cu reglementările FCC din Statele Unite •i Industry Canada se găse•te în sec•iunea Informa•ii pentru
consumatori din acest manual

Înlocuirea bateriei cheii vehiculului de la telecomandă

Fig. 19 Cheia vehiculului cu telecomandă: Deschiderea capacului compartimentului bateriei.


Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Volkswagen recomandă schimbarea bateriei din cheia vehiculului de la distan•ă de un dealer Volkswagen autorizat sau de la un service
autorizat Volkswagen.

Bateria se află în spatele cheii vehiculului de la telecomandă, sub un capac ⇒ Fig. 19 . Când schimba•i bateria, acorda•i aten•ie polarită•ii

corecte •i utiliza•i acela•i tip de baterie ⇒  .

Înlocuirea bateriei

Scoate•i cheia de urgen•ă din fobul cheii vehiculului

Împinge•i capacul (A) în direc•ia săge•ii •i scoate•i-o ⇒  .

Utiliza•i un instrument sau obiect adecvat pentru a scoate capacul din spatele cheii vehiculului, împingându-l în direc•ia săge•ii (B) .

Utiliza•i un obiect sub•ire pentru a scoate bateria din compartimentul bateriei (C) . Pozi•iona•i noua baterie a•a cum este arătat (C) •i

apăsa•i-l în compartimentul bateriei (opus direc•iei săge•ii) ⇒ 

Pozi•iona•i capacul a•a cum este arătat (B) •i apăsa•i-l în jos (opus direc•iei săge•ii) până când îl auzi•i făcând clic în loc ⇒ 

Pozi•iona•i capacul a•a cum este arătat (A) •i apăsa•i-l în jos (opus direc•iei săge•ii) până când îl auzi•i făcând clic în loc.

ÎNȘTIINȚARE

Schimbarea necorespunzătoare a bateriei poate deteriora cheia vehiculului telecomenzii. Utilizarea bateriei greșite poate
deteriora cheia vehiculului telecomenzii. Înlocuiți o baterie moartă cu una nouă, care are aceeași tensiune, dimensiune și
specificații.

Asigurați-vă că poli plus și minus ai bateriei sunt poziționați corect.

Elimina•i bateriile vechi într-un mod ecologic •i păstra•i-le la îndemâna copiilor.

Bateriile de tipul folosit în cheia vehiculului dvs. de la distan•ă pot con•ine Material perclorat.
Se poate aplica o manipulare specială - consulta•i http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Respecta•i toate cerin•ele legale
privind manipularea •i eliminarea acestor baterii. Dealerii Volkswagen autoriza•i •i serviciile de service Volkswagen autorizate sunt
familiarizate cu cerin•ele •i vă recomandăm să le solicita•i să efectueze acest serviciu pentru dvs.

Sincronizarea cheii vehiculului telecomenzii

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Dacă butonul este apăsat des în timp ce se află în afara domeniului de operare, este posibil ca vehiculul să nu mai poată fi blocat sau deblocat
cu ajutorul tastei vehiculului de la distan•ă. Sincroniza•i cheia vehiculului după cum urmează:

Scoate•i cheia de urgen•ă de pe cheia vehiculului de la distan•ă Scoate•i capacul de la

mânerul u•ii de pe u•a •oferului

Apăsa•i butonul de pe tasta vehiculului de la distan•ă. Sta•i imediat lângă vehicul în timp ce face•i acest lucru.

Debloca•i manual vehiculul cu ajutorul tastei de urgen•ă în 1 minut.


Porni•i contactul cu cheia vehiculului de la distan•ă. Sincronizarea este completă. Introduce•i cheia de urgen•ă în cheia

vehiculului. Reinstala•i capacul.


Sistem de blocare și închidere a puterii

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Descrierea
sistemului de blocare a puterii Deblocarea sau blocarea
vehiculului din exterior Deblocarea sau blocarea vehiculului din
interior Sistemul de alarmare anti-furt

Sistemul de blocare a puterii func•ionează corect numai atunci când toate u•ile •i capacul portbagajului sunt complet închise. Când u•a
•oferului este deschisă, vehiculul nu poti fi blocat cu cheia vehiculului de la distan•ă.

Părăsirea vehiculului deblocat pentru perioade mai lungi de neutilizare (de exemplu, în garaj) poate determina bateria vehiculului să se
scurgă astfel încât motorul să nu mai poată fi pornit.

Mai multe informatii:

Vederi exterioare

Sistem de informa•ii Volkswagen Set de chei

pentru vehicule U•i

Capacul portbagajului Geamuri

electrice Trapa solară cu remorcă

Închiderea •i deschiderea de urgen•ă

AVERTIZARE

Utilizarea necorespunzătoare a blocărilor de putere poate duce la vătămări corporale grave.

Butonul de blocare a energiei blochează toate ușile. Blocarea ușilor din interior poate ajuta la prevenirea deschiderii
nedorite a ușii în timpul unei coliziuni și poate, de asemenea, să prevină intrarea nedorită din exterior. Ușile blocate pot, totuși,
să întârzie asistența pentru ocupanții vehiculului și salvarea din exterior în caz de accident sau în altă situație de urgență.

Nu lăsați niciodată copii sau pe nimeni care nu se poate ajuta în urmă în vehicul. Toate ușile pot fi blocate din interior cu
ajutorul butonului de blocare a alimentării. Acest lucru ar putea lăsa oamenii prinși în vehicul în caz de urgență. În funcție de
perioada anului, persoanele prinse în vehicul pot fi expuse la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute.

Un vehicul închis poate deveni foarte cald sau foarte rece, în funcție de sezon. În special vara, acumularea de căldură în
pasagerii și bagajele unui vehicul parcat poate duce la temperaturi mult mai mari decât temperaturile exterioare. Temperaturile
pot atinge rapid niveluri care pot provoca inconștiență și moarte, în special copiilor mici.

Nu lăsați niciodată pasagerii să rămână într-un vehicul închis. În caz de urgență, orice persoană aflată în interiorul
vehiculului ar putea să nu poată ieși.
Descrierea sistemului de blocare a puterii

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Sistemul de blocare a energiei vă permite să debloca•i •i să bloca•i toate u•ile •i capacul portbagajului:

Din exterior cu cheia vehiculului Din interior cu butonul de blocare

a energiei

Func•iile speciale ale sistemului de blocare a puterii pot fi activate sau dezactivate prin intermediul comoditate submeniu în Setări meniu sau
de către un dealer Volkswagen autorizat sau un service autorizat Volkswagen.

U•ile •i capacul portbagajului pot fi blocate manual dacă nu func•ionează cheia vehiculului sau sistemul de blocare a puterii

Blocare automată (închidere automată)

Vehiculul se blochează automat când atinge o viteză de aproximativ 10 km / h (15 km / h). Când vehiculul este blocat, indicatorul luminos W apare

pe butonul de blocare a energiei ⇒ Fig. 21 .

Deblocare automată (Auto Open)

Vehiculul se deblochează automat atunci când cheia vehiculului este scoasă din contact. Auto open func•ionează numai dacă vehiculul a fost
blocat automat cu func•ia Auto Close. Indicatorul luminos W iese în butonul de blocare a energiei atunci când u•ile se deblochează ⇒ Fig. 21 .

Blocarea vehiculului după umflarea airbag-ului

Dacă airbag-urile sunt activate în timpul unei coliziuni, întregul vehicul este deblocat. În func•ie de gravitatea avariei, vehiculul poate fi blocat
după o coliziune atunci când airbag-urile s-au instalat după cum urmează:

Funcţie Acțiune

Blocarea vehiculului cu butonul de - Opri•i contactul.


blocare a puterii: - Deschide •i închide o u•ă o dată.
- Apăsa•i butonul de blocare a energiei.

Blocarea vehiculului cu cheia - Opri•i contactul.


vehiculului de la distanță: SAU: Scoate•i cheia vehiculului de la contact.
- Deschide o u•ă o dată.
- Bloca•i vehiculul cu cheia vehiculului de la distan•ă.

În cazul în care butonul vehiculului butonează 47 sau butoanele de blocare a puterii 48 sunt împinse în mod repetat în succesiune
rapidă, sistemul de blocare a puterii este oprit pentru o perioadă scurtă pentru a ajuta la evitarea supraîncărcării. Vehiculul este apoi
deblocat timp de aproximativ 30 de secunde. Dacă nu este deschisă o u•ă sau capacul portbagajului în acest timp, vehiculul este blocat
automat ulterior.
Deblocarea sau blocarea vehiculului din exterior

Fig. 20 Cheia vehiculului cu telecomandă cu buton de panică.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Funcţie Utilizarea butoanelor de pe cheia vehiculului de la distanță

⇒ Fig. 20

Debloca•i vehiculul. Apasa butonul.

Bloca•i vehiculul. Apasa butonul.

Debloca•i capacul portbagajului. Apasa butonul. Capacul portbagajului se deschide automat

Notă: În func•ie de setările pentru sistemul de blocare a energiei din comoditate submeniu, poate fi necesar să apăsa•i de două ori butonul
de pe cheia vehiculului telecomenzii pentru a debloca toate u•ile •i capacul portbagajului.

Cheia vehiculului deblochează sau blochează vehiculul doar atunci când bateria din cheia vehiculului de la distan•ă are suficientă putere,
iar cheia vehiculului de la distan•ă se află la câ•iva metri / metri de vehicul.

Toate semnalele rotative clipesc o singura data iar claxonul sună o dată pentru a confirma că vehiculul a fost blocat. Semnalul sonor al
claxonului poate fi dezactivat prin dezactivarea ATA confirmă caracteristică în comoditate
submeniul

Toate semnalele rotative clipesc de două ori pentru a confirma dacă vehiculul a fost deblocat. Dacă virajul semnalează nu face bli• pentru a confirma

blocarea, una sau mai multe u•i sau capacul portbagajului nu este blocat.

Dacă u•a •oferului este deschisă, vehiculul nu poate fi blocat cu cheia vehiculului de la distan•ă. Dacă vehiculul a fost deblocat cu cheia
vehiculului de la distan•ă •i u•a sau capacul portbagajului nu au fost deschise în câteva secunde, vehiculul este din nou blocat automat.
Această caracteristică vă ajută să vă împiedica•i să lăsa•i vehiculul deblocat neinten•ionat.

ÎNȘTIINȚARE

Verificați să vă asigurați că geamurile coboară ușor când deblocați vehiculul. În caz contrar, ferestrele și garniturile ar putea fi
deteriorate la deschiderea ușii.
Deblocarea sau blocarea vehiculului din interior

Fig. 21 În u•ile vehiculului: buton de blocare a puterii.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

apasa butonul ⇒ Fig. 21 :

Debloca•i vehiculul.

Bloca•i vehiculul.

Butonul de blocare a alimentării func•ionează dacă contactul este pornit sau oprit, dar numai când toate u•ile sunt închise.

Dacă vehiculul este blocat cu cheia vehiculului, butonul de blocare a energiei este dezactivat. Dacă vehiculul este

blocat cu butonul de blocare a puterii:

Indicatorul luminos galben W în butonul de blocare a energiei apare indicarea faptului că toate u•ile sunt blocate.

Sistemul de alarmă anti-furt este nu pornit. Deschiderea u•ilor sau a capacului portbagajului din in afara nu este posibil, de exemplu, la un
semafor.

U•ile pot fi deblocate •i deschise separat de interiorul vehiculului prin tragerea mânerului u•ii pentru a deschide u•a. Indicatorul luminos W iese
afara. U•ile deschise •i capacul portbagajului rămân blocate •i nu pot fi deschise din exterior.

U•a •oferului deschis nu va fi blocată. Acest lucru ajută la împiedicarea •oferului de a fi blocat în afara vehiculului.

Vehiculul este deblocat dacă apăsa•i buton în timp ce vehiculul este nemi•cat. În func•ie de setările din comoditate submeniu, poate fi
deblocat •i atunci când scoate•i cheia vehiculului din contact.

Sistem de alarmă antifurt

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Sistemul de alarmă anti-furt face mai dificil pentru cineva să pătrundă sau să fure vehiculul. Sistemul de alarmă anti-furt este activat automat
atunci când vehiculul este blocat prin apăsarea butonului de blocare de pe cheia vehiculului de la distan•ă.
Când se declanșează alarma?

Sistemul de alarmă antifurt sună aproximativ 30 de secunde, iar semnalele de întoarcere se aprind până la 5 minute dacă apare următoarele în
ceea ce prive•te vehiculul blocat:

Deschiderea unei u•i care a fost deblocată mecanic cu cheia de urgen•ă Deschizând cu for•ă o u•ă.

Deschiderea for•ată a capotei motorului. Deschiderea for•ată a capacului portbagajului. Porni•i contactul cu o

cheie nevalidă. Deconectarea bateriei vehiculului.

Dezactivarea alarmei

Debloca•i vehiculul cu butonul de deblocare de pe cheia vehiculului de la distan•ă sau porni•i contactul cu o cheie validă a vehiculului de
la distan•ă.

După ce alarma s-a oprit •i vehiculul este deschis din nou în aceea•i zonă sau în altă zonă protejată de alarmă, alarma este
declan•ată din nou. De exemplu, alarma va suna din nou dacă capacul portbagajului este deschis după ce una dintre u•i a fost deschisă.

Sistemul de alarmă anti-furt este nu activat atunci când vehiculul este blocat cu întrerupătorul de blocare a puterii pe interiorul
u•ilor •oferului sau al pasagerului din fa•ă.

Dacă u•a •oferului este deblocată mecanic folosind cheia de urgen•ă, numai u•a •oferului este deblocată, nu întregul vehicul. Pornirea
contactului dezactivează sistemul de alarmă antifurt •i activează butonul de blocare centrală. Pentru a debloca u•ile, utiliza•i butonul de
blocare centrală sau cheia vehiculului de la distan•ă.

Dacă bateria vehiculului este moartă sau slabă, sistemul de alarmă antifurt nu func•ionează corect.
usi

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Lampa de avertizare

Încuietoare de siguran•ă pentru copii

Mai multe informatii:

Vederi exterioare Set

cheie vehicul

Sistem de blocare •i închidere a puterii Geamuri

electrice

Închiderea •i deschiderea de urgen•ă

AVERTIZARE

O ușă care nu este închisă se poate deschide brusc atunci când vehiculul se deplasează și poate provoca răni grave.

Oprește-te imediat și închide ușa.

Asigurați-vă că ușa este blocată în siguranță și complet închisă atunci când este închisă. Ușa închisă trebuie să fie
completă cu piesele caroseriei din jur.

Deschideți sau închideți ușile numai dacă nu este nimeni în cale.

AVERTIZARE

O ușă ținută deschisă cu oprirea ușii se poate închide pe vânt puternic sau pe înclinații și poate provoca răni.

Țineți întotdeauna ușile de mânerul ușii în timp ce deschideți și închideți.

ÎNȘTIINȚARE

Verificați să vă asigurați că geamurile coboară ușor când deblocați vehiculul. În caz contrar, ferestrele și garniturile ar putea fi
deteriorate la deschiderea ușii.
Încuietoare de siguranță pentru copii

Fig. 22 În u•a din spate stânga: Încuietoare de siguran•ă pentru copii A dezactivată, B activată.

Fig. 23 În u•a posterioară din dreapta: Încuietoare de siguran•ă pentru copii A dezactivată, B activată.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Încuietorul de siguran•ă pentru copii împiedică deschiderea u•ilor din spate din interior, astfel încât copiii să nu le poată deschide accidental.
Când este închisă încuietorul de siguran•ă pentru copii, u•ile din spate nu pot fi deschise decât din exterior.

Angajarea sau dezactivarea blocării de siguranță a copilului

Debloca•i vehiculul •i deschide•i u•a din spate respectivă. Cu ajutorul tastei de urgen•ă,

muta•i slotul în pozi•ia dorită.

Pozi•ia slotului ⇒ Fig. 22 sau ⇒ Fig. 23 :


(A) Încuietoare de siguran•ă pentru copii dezactivată.

(B) Încuietor de siguran•ă pentru copii.


AVERTIZARE

Când blocarea de siguranță a copilului este cuplată, ușa din spate nu poate fi deschisă din interior.

Nu lăsați niciodată copii, persoane cu dizabilități sau nimeni care nu se poate ajuta singuri în vehicul atunci când încuie ușile.
Aceasta poate duce la blocarea persoanelor în vehicul. Acest lucru ar putea duce la prinderea în situații de urgență a persoanelor.
În funcție de perioada anului, persoanele prinse în vehicul pot fi expuse la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute.

Un vehicul închis poate deveni foarte cald sau foarte rece, în funcție de sezon. În special vara, acumularea de căldură în
pasagerii și bagajele unui vehicul parcat poate duce la temperaturi mult mai mari decât temperaturile exterioare. Temperaturile
pot atinge rapid niveluri care pot provoca inconștiență și moarte, în special copiilor mici.
Capacul portbagajului

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Lampa de

avertizare

Deschiderea capacului portbagajului Închiderea


capacului portbagajului

Mai multe informatii:

Vederi exterioare Sistem de

blocare a puterii transportul

Închiderea •i deschiderea de urgen•ă

AVERTIZARE

Accidentele și rănile personale grave pot rezulta dacă deblocați, deschideți sau închideți capacul portbagajului când cineva
este în cale.

Deschideți sau închideți capacul portbagajului numai dacă nu este nimeni în cale. După închiderea capacului portbagajului,
asigurați-vă întotdeauna că este închis și închis corespunzător, astfel încât să nu poată deschide brusc atunci când vehiculul se
deplasează. Capacul închis al portbagajului trebuie să fie plin cu părțile caroseriei din jur.

Mențineți întotdeauna capacul portbagajului închis în timp ce conduceți pentru a ajuta la evitarea extragerii gazului
otrăvitor în gaz.

Nu deschideți niciodată capacul portbagajului atunci când este instalat și încărcat un suport pentru bagaje. Dacă, de exemplu,
există biciclete pe un suport pe capacul portbagajului, este posibil ca capacul să nu se poată deschide automat. Din cauza
greutății suplimentare, un capac de portbagaj deschis poate cădea de la sine. Dacă este necesar, deschideți capacul portbagajului.
Îndepărtați mai întâi greutatea din portbagaj.

Închideți și blocați capacul portbagajului și toate ușile atunci când vehiculul nu este utilizat. În primul rând, asigurați-vă că nimeni
nu este lăsat în interiorul vehiculului.

Nu lăsați niciodată vehiculul nesupravegheat și nu lăsați copiii să se joace în jurul vehiculului, mai ales atunci când capacul
portbagajului este deschis. Un copil s-ar putea târî în vehicul și trage capacul portbagajului închis, rămânând prins și nu poate
ieși. Un vehicul închis poate deveni foarte cald sau foarte rece, în funcție de sezon. În special vara, acumularea de căldură în
pasagerii și bagajele unui vehicul parcat poate duce la temperaturi mult mai mari decât temperaturile exterioare. Temperaturile pot
atinge rapid niveluri care pot provoca inconștiență și moarte, în special copiilor mici.

Nu lăsați niciodată copii sau pe nimeni care nu se poate ajuta în urmă în vehicul. ei
pot bloca vehiculul cu cheia vehiculului sau butonul de blocare a puterii și să se blocheze.

ÎNȘTIINȚARE

Înainte de a deschide sau închide capacul portbagajului, asigurați-vă că există suficient spațiu pentru a face acest lucru, de exemplu, atunci
când vehiculul are o remorcă sau se află într-un garaj.
Lampa de avertizare

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Se aprinde Cauză posibilă Răspuns corect

SAU
Stop!
Capacul portbagajului deschis sau incorect
Deschide•i capacul portbagajului •i apoi închide•i-l din nou.
închis.
pictograma
apare pe afi•aj

Atunci când contactul este pornit, mai multe lumini de avertizare •i indicatoare se aprind pentru o verificare a func•iei. Ei ies după câteva
secunde.

Dacă capacul portbagajului nu este închis corect, ro•u ² se aprinde o lumină de avertizare în tabloul de instrumente sau pictograma
vehiculului apare pe afi•ajul tabloului de instrumente care arată un capac al portbagajului deschis.

În func•ie de echipamentul •i op•iunile vehiculului dvs., indicatorul sau pictograma ro•ie de avertizare pot fi încă afi•ate chiar •i după
oprirea contactului, atâta timp cât nu a fost scoasă cheia din contact. Pictograma de pe afi•ajul tabloului de instrumente se stinge la
aproximativ 15 secunde de la blocarea vehiculului.

AVERTIZARE

Dacă capacul portbagajului nu este închis corect, se poate deschide brusc atunci când vehiculul se deplasează și poate provoca
răni grave.

Opriți imediat și închideți capacul portbagajului.

Asigurați-vă întotdeauna că capacul portbagajului este închis în siguranță după închiderea acestuia.

Deschiderea capacului portbagajului

Fig. 24 R: În cheia vehiculului de la telecomandă: buton pentru a debloca •i deschide capacul portbagajului. B: În u•a •oferului: buton pentru a
debloca •i deschide capacul portbagajului.
Fig. 25 Deschiderea capacului portbagajului din exterior.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Îndepărta•i întotdeauna orice obiect care este transportat pe capacul portbagajului înainte de deschiderea acestuia ⇒  .

Deblocare și deschidere cu cheia vehiculului

Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul butonul de pe cheia vehiculului de la distan•ă ⇒ Fig. 24 A la deblochează •i se deschide
automat capacul portbagajului.

Deblocare și deschidere cu întrerupătorul de deblocare de pe ușa șoferului

Trage•i în sus porni•i u•a •oferului B până când capacul portbagajului se deschide automat.

Comutatorul de pe u•a •oferului func•ionează •i la aprinderea contactului.

Deschidere cu emblema Volkswagen

Debloca•i vehiculul sau capacul portbagajului sau deschide•i o u•ă. Cu ajutorul degetului mare, apăsa•i partea de sus a emblemei

Volkswagen ⇒ Fig. 25 (săgeată) •i muta•i partea de sus a emblemei în jos. Capacul portbagajului se deschide automat.

AVERTIZARE

Deblocarea sau deschiderea necorespunzătoare sau nesupravegheată a capacului portbagajului poate provoca răni grave. Nu
deschideți niciodată capacul portbagajului când cineva este în cale.

Dacă pe capacul portbagajului este instalată o bicicletă sau un suport pentru bagaje, poate fi greu de observat că capacul
portbagajului este decupat. Un capac al portbagajului neînchis se poate deschide brusc atunci când vehiculul se deplasează.

La temperaturi sub +32 ° F (0 ° C), este posibil ca capacul portbagajului să nu se deschidă automat după deblocarea acestuia. Va fi
necesar să-l ridica•i cu mâna.
Închiderea capacului portbagajului

Fig. 26 Capacul portbagajului deschis: Mânere încastrate pentru închidere.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Închiderea capacului portbagajului

Prinde•i unul dintre prinderele încastrate în garnitura capacului portbagajului ⇒ Fig. 26 (săge•i). Trage•i capacul portbagajului în jos

•i închide•i-l sigur, astfel încât zăvorul să se angajeze. Verifica•i capacul portbagajului pentru a vă asigura că este închis în

siguran•ă.

Blocarea capacului portbagajului

Dacă debloca•i vehiculul cu cheia vehiculului, dar nu deschide•i nici o u•ă •i nici capacul portbagajului în aproximativ 30 de secunde,
vehiculul este blocat din nou automat. Această caracteristică vă ajută să vă împiedica•i să lăsa•i vehiculul deblocat neinten•ionat.

Este posibil să bloca•i capacul portbagajului doar atunci când este închis •i închis.

Sistemul de blocare a puterii blochează •i capacul portbagajului. Dacă capacul portbagajului unui

vehicul blocat este deblocat cu ajutorul buton de pe telecomandă


cheia vehiculului de control, se va bloca la aproximativ 20 de secunde după închidere. Sistemul de alarmă antifurt este activat după
blocarea vehiculului

Un capac al portbagajului închis, dar deblocat, se blochează automat la viteze peste 10 km / h.

Capacul portbagajului poate fi de asemenea blocat manual cu cheia de urgen•ă prin intermediul butonului de cheie din u•a •oferului 8.
Când capacul portbagajului a fost blocat manual cu cheia de urgen•ă, acesta nu poate fi deschis cu ajutorul butonului
butonul de pe cheia vehiculului de la telecomandă sau
comuta•i în interiorul u•ii •oferului.

AVERTIZARE

Închiderea necorespunzătoare sau nesupravegheată a capacului portbagajului poate provoca răni grave. Nu închideți niciodată
capacul portbagajului când cineva este în cale.

Nu lăsați niciodată vehiculul nesupravegheat și nu lăsați copiii să se joace în jurul vehiculului, în special cu capacul
portbagajului lăsat deschis. Un copil s-ar putea târî în vehicul și trage capacul portbagajului închis, rămânând prins și nu poate
ieși. Un vehicul închis poate deveni foarte cald sau foarte rece în funcție de sezon. Temperaturile pot atinge rapid niveluri care pot
provoca inconștiență sau moarte, în special copiilor mici.
Asigura•i-vă că cheia vehiculului de la distan•ă nu se află în portbagaj înainte de a închide capacul portbagajului.
Geamuri electrice

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Deschiderea •i

închiderea geamurilor electrice - Ferestrele electrice - caracteristici

Protec•ie împotriva ciupirilor pentru geamuri Power

Mai multe informatii:

Sistem de informa•ii Volkswagen Sistem de

blocare •i închidere a puterii

AVERTIZARE

Utilizarea necorespunzătoare a geamurilor electrice poate duce la vătămări corporale grave.

Nu lăsați pe nimeni să intre în calea unei ferestre de pornire atunci când îl închideți. Când blocați vehiculul din exterior,
asigurați-vă că nimeni, în special copiii, nu rămân în vehicul. Ferestrele nu se vor deschide în caz de urgență.

Luați întotdeauna cheia cu dvs. când părăsiți vehiculul. Puteți utiliza în continuare geamurile electrice timp de câteva
minute după ce contactul este oprit, atât timp cât șoferul sau ușa pasagerului din față nu a fost deschisă.

Utilizați întotdeauna comutatorul de siguranță atunci când copiii sunt pe bancheta din spate pentru a dezactiva geamurile din
spate și a le feri de a fi deschise și închise.

ÎNȘTIINȚARE

Dacă lăsați geamurile deschise, ploaia sau alte precipitații pot intra în vehicul din exterior și pot deteriora interiorul vehiculului.

Deschiderea și închiderea geamurilor electrice

Fig. 27 În u•a •oferului: comutatoare pentru geamurile electrice din fa•ă •i din spate.
Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Comutatoare în ușa șoferului

Cheia pentru Fig. 27 :

(1) Pentru ferestrele din u•ile din fa•ă.


(2) Pentru geamurile din u•ile din spate.
(3) Întrerupător de siguran•ă.

Deschiderea sau închiderea ferestrelor

Funcţie Acțiune

Deschidere: Apăsa•i întrerupătorul.

Închidere: Trage•i întrerupătorul.

Oprirea mi•cării automate: Apăsa•i / trage•i din nou întrerupătorul.

Comutatorul de siguran•ă (3) dezactivează geamurile electrice din u•ile din


spate. Se aprinde indicatorul galben de pe comutator.

Pute•i utiliza în continuare geamurile electrice timp de câteva minute după ce contactul este oprit, atât timp cât •oferul sau u•a pasagerului din
fa•ă nu a fost deschisă. Când cheia vehiculului a fost scoasă de la aprindere •i u•a •oferului a fost deschisă, geamurile electrice nu pot fi
deschise sau închise.

În u•a din fa•ă a pasagerului se află un buton separat pentru controlul ferestrei.

Ferestre electrice - caracteristici

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Coborâre automată a ferestrelor

Ferestrele închise din u•i vor coborî u•or atunci când vehiculul este deblocat, mânerul u•ii este tras •i după ce cheia vehiculului a fost

scoasă din aprindere ⇒  .

Pentru vehiculele cu funcția de deblocare a unei uși unice activate, numai fereastra din u•a •oferului va coborî u•or când vehiculul este
deblocat din exterior. Ferestrele din celelalte u•i vor coborî u•or •i dacă vehiculul este deblocat a doua oară.

Dacă nu se deschid u•i, ferestrele se vor închide din nou după câteva secunde. Ferestrele se vor închide, de asemenea, dacă u•a este
închisă sau vehiculul este blocat.

Ferestrele pot înghe•a la garnituri la temperaturi exterioare scăzute •i împiedică ferestrele să coboare atunci când vehiculul este deblocat sau
u•a este deschisă. Nu deschideți ușa dacă geamul nu coboară ușor ⇒ 
.

Bloca•i din nou vehiculul.

Îndepărta•i ghea•a cu spray de degajare. Debloca•i

vehiculul •i încerca•i din nou func•ia.

Dacă este necesar, repeta•i până când ferestrele sunt complet func•ionale.

Deschidere și închidere cu o singură atingere

Func•ia cu o singură atingere deschide / închide automat o fereastră de alimentare până la capăt. Comutatorul ferestrei nu trebuie să fie •inut
apăsat / în sus.
Pentru deschidere cu o singură atingere: Apăsa•i scurt butonul pentru fereastră în jos.

Pentru închidere cu o singură atingere: Trage•i întrerupătorul pentru fereastră în sus, până la capăt.

Oprirea mișcării automate: Trage•i / apăsa•i butonul din nou.

Reactivarea funcției cu o singură atingere

Dacă bateria vehiculului este deconectată sau moartă •i dacă geamurile nu sunt complet închise, func•ia de atingere nu va func•iona •i
trebuie reactivată:

Porni•i contactul. Închide•i toate ferestrele

•i u•ile.

Trage•i întrerupătorul pentru fereastra respectivă •i •ine•i-l cel pu•in 2 secunde în această pozi•ie. Elibera•i întrerupătorul, trage•i în sus

•i men•ine•i din nou. Func•ia cu o singură atingere este acum reactivată. Func•ia cu o singură atingere poate fi reactivată pentru una sau

mai multe ferestre în acela•i timp.

AVERTIZARE

Utilizarea necorespunzătoare a geamurilor electrice poate duce la vătămări corporale grave.

Nu lăsați pe nimeni să intre în calea unei ferestre de pornire atunci când îl închideți. Când blocați vehiculul din exterior,
asigurați-vă că nimeni, în special copiii, nu rămân în vehicul. Ferestrele nu se vor deschide în caz de urgență.

Luați întotdeauna cheia cu dvs. când părăsiți vehiculul. Puteți utiliza în continuare geamurile electrice timp de câteva
minute după ce contactul este oprit, atât timp cât șoferul sau ușa pasagerului din față nu a fost deschisă.

Utilizați întotdeauna comutatorul de siguranță atunci când copiii sunt pe bancheta din spate pentru a dezactiva geamurile din
spate și a le feri de a fi deschise și închise.

ÎNȘTIINȚARE

Ferestrele trebuie să coboare ușor când deblocați vehiculul. În caz contrar, ferestrele și garniturile ar putea fi deteriorate la
deschiderea ușilor.

Dacă func•ionarea defectuoasă a Windows-urilor este posibilă, func•ia cu o singură atingere, precum •i protec•ia împotriva ciupirilor nu func•ionează
corect. Consulta•i imediat un distribuitor autorizat Volkswagen sau un service autorizat Volkswagen.
Trapa de putere

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre:

Deschiderea •i închiderea trapei solare Protec•ie

antifonare pentru trapa electrică

În func•ie de echipament, vehiculul poate fi echipat cu o trapă panoramică înclinată.

Mai multe informatii:

Sistem de informa•ii Volkswagen Sistem de

blocare •i închidere a puterii Închiderea •i

deschiderea de urgen•ă

AVERTIZARE

Utilizarea incorectă a trapei solare poate duce la vătămări corporale grave.

Asigurați-vă întotdeauna că nimeni nu este în calea trapei solare atunci când se închide. Luați întotdeauna cheia cu

dvs. când părăsiți vehiculul.

Nu lăsați niciodată copiii sau persoanele cu dizabilități în vehicul - în special dacă au acces la cheia vehiculului. Folosirea
nesupravegheată a cheii vehiculului de la distanță face posibilă blocarea vehiculului, pornirea motorului, pornirea contactului și
acționarea trapei.

Puteți deschide sau închide trapa electrică timp de câteva minute după ce opriți contactul, atât timp cât șoferul sau ușa
pasagerului din față nu a fost deschisă.

ÎNȘTIINȚARE

Pentru a preveni deteriorarea, îndepărtați gheața și zăpada de pe trapa înainte de deschiderea sau înclinarea acesteia pe vreme de iarnă.

Închideți întotdeauna trapa înainte de a părăsi vehiculul sau dacă începe să plouă. Dacă trapa este deschisă sau înclinată, ploaia
ar putea intra în interiorul vehiculului și poate provoca daune extinse la sistemul electric. Aceasta poate duce la deteriorarea
vehiculelor.

Îndepărta•i regulat frunzele •i alte obiecte din ghidajele trapei, fie cu mâna, fie cu ajutorul unui aspirator.

Dacă defec•iunea trapei solare este defectă, este posibil să nu func•ioneze corect protec•ia împotriva ciupitorilor. Consulta•i un dealer
Volkswagen autorizat sau un Service autorizat Volkswagen.
Deschiderea și închiderea trapei solare

Fig. 28 În antet: comuta•i trapa panoramică înclinată.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR 61.

Funcţie Operațiune

Pentru a înclina complet: Apăsa•i scurt butonul.

Pentru a opri o singură atingere


Apăsa•i scurt butonul din nou.
caracteristică:

Pentru a închide complet: Trage•i scurt întrerupătorul.

Pentru a seta un intermediar


•ine•i întrerupătorul până când este atinsă pozi•ia dorită.
poziţie:

Trebuie să porni•i contactul pentru a acoperi trapa de for•ă. După oprirea contactului, pute•i deschide sau închide trapa electrică pentru o
perioadă scurtă de timp, atâta timp cât •oferul sau u•a pasagerului din fa•ă nu a fost deschisă.

Antetul glisant

Folosi•i mânerul din zona frontală a deschiderii acoperi•ului pentru a muta gletul culisant în pozi•ia dorită.
HomeLink ® Emitator universal

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Programarea

HomeLink ® Transmi•ător universal care operează HomeLink ® Emitator

universal

În func•ie de echipamentul vehiculului, vehiculul poate fi echipat cu un Homelink ® Emitator universal. HomeLink ® Transmi•ătorul universal din
vehiculul dvs. poate fi utilizat pentru a deschide / închide o u•ă sau o poartă automată a garajului, pentru a activa o alarmă a casei sau pentru a
controla un sistem de iluminare sau alte dispozitive. Astfel de dispozitive vin de obicei cu o telecomandă portabilă care trimite un semnal unui
controlor pentru a ac•iona dispozitivul. Aceste instruc•iuni vă vor ajuta să programa•i HomeLink ® Transmi•ător universal în vehiculul dvs. astfel
încât să nu fie necesar să utiliza•i telecomanda de mână care a fost furnizată cu deschizătorul u•ii garajului sau cu alt dispozitiv din interiorul
vehiculului.

Cod fix sau cod rulant

Deschizătorul u•ii garajului sau alt dispozitiv poate func•iona fie cu un cod fix sau rulant. Pentru deschizătorii de u•i de garaj sau alte
dispozitive cu coduri de rulare, HomeLink ® Transmi•ătorul universal trebuie sincronizat după programarea dispozitivului

Compatibilitate

Volkswagen vă recomandă să consulta•i un dealer Volkswagen autorizat sau un service autorizat Volkswagen despre dispozitivele
compatibile înainte de a cumpăra un deschizător de u•i de garaj sau alt dispozitiv pe care dori•i să îl controla•i cu HomeLink ® Emitator
universal. HomeLink ® Transmi•ătorul universal poate fi programat la codurile de frecven•ă radio ale majorită•ii telecomenzilor actuale.

Întrerupătoarele de siguran•ă sunt obligatorii pentru deschizătorii u•ilor de garaj.

O declara•ie de conformitate cu reglementările FCC din SUA •i Industry Canada se găse•te pe


.

PERICOL
Celulele cu buton de 20 mm și alte baterii cu litiu vor cauza vătămări corporale grave și chiar moartea într-un timp scurt dacă
sunt înghițite.

Păstrați întotdeauna dispozitivele de comandă de la distanță cu baterii, baterii de rezervă, precum și celule cu buton
moarte și baterii mai mari de 20 mm la îndemâna copiilor.

Obțineți imediat asistență medicală dacă suspectați că a fost înghițită o baterie.


AVERTIZARE

Utilizarea incorectă a HomeLink ® Transmițătorul universal poate provoca vătămări personale grave sau chiar fatale.

Ușile garajului funcționează cu suficientă forță pentru a provoca vătămări corporale grave. Nu lăsați pe nimeni să intre în calea
unei uși de garaj atunci când se deschide sau se închide. Când programați HomeLink-ul ® Transmițător universal, puteți opera o ușă
de garaj sau o poartă de proprietate. Asigurați-vă întotdeauna că persoanele și obiectele nu sunt pe cale de a ajuta la prevenirea
unor vătămări corporale grave sau daune materiale.

Când acționați butonul „antrenament” de pe un deschizător de ușă de garaj cu un cod rulant, va trebui să stați pe o scară sau
un taburet. Luați întotdeauna precauții suplimentare pentru a preveni căderi și răni grave.

Nu folosiți niciodată HomeLink ® Transmițător universal cu orice deschizător de ușă de garaj care nu are funcția de oprire și
inversare a siguranței, așa cum se cer în standardele federale de siguranță. Aceasta include orice model de deschizător de uși de
garaj fabricat înainte de 1 aprilie 1982.

Un deschizător de uși de garaj care nu poate detecta un obiect, semnalizând ușa să se oprească și să se întoarcă, nu respectă
standardele federale actuale de siguranță. Utilizarea unui deschizător de uși de garaj fără aceste caracteristici crește riscul de răni grave
sau deces.

Urmați manualul de instalare și informațiile de siguranță incluse de la producător atunci când utilizați dispozitivul de
deschidere a ușii de garaj sau unitatea electrică.

Programarea HomeLink ® Emitator universal

Fig. 29 În parasolar pe partea de •ofer: telecomanda •i butoanele pentru emi•ătorul universal HomeLink.
Fig. 30 Pentru a programa: apăsa•i simultan butoanele pentru emi•ătorul universal HomeLink •i telecomanda.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Pregătirea pentru program

Vă rugăm să citi•i instruc•iunile producătorului produsului inainte de programarea deschizătorului u•ii garajului sau alt dispozitiv.

Parca•i în siguran•ă vehiculul în raza de ac•iune a dispozitivului care urmează să fie programat.

Porni•i contactul, dar nu porni•i motorul.

Butoanele 1 . 2 , •i 3 pe tastatura din parasolar poate func•iona până la 3 dispozitive separate (de exemplu, o poartă •i u•ă de garaj,
alarmă pentru casă sau sistem de iluminare).

Vă rugăm să efectuați fiecare etapă numai în ordinea specificată:

1. Doar pentru programare prima dată: Apăsa•i •i men•ine•i apăsate cele 2 butoane exterioare HomeLink 1 •i 3
în acela•i ti m e timp de aproximativ 20 de secunde, eliberându-se doar atunci când indicatorul HomeLink se aprinde deasupra
butonului 2 începe să clipească. Acest pas •terge orice setări vechi. Nu efectuați acest pas când programați butoanele
adiționale HomeLink.

2. Pozi•ionează emi•ătorul de mână pentru dispozitivul de control de la distan•ă la 1–3 inci (25–75 mm) distan•ă de tastatura
HomeLink de pe parasolar, păstrând lumina indicatoare HomeLink, a•a cum este arătat ⇒ Fig. 29 .

3. Folosind ambele h A NDS, si apăsa•i simultan •i •ine•i apăsat atât butonul HomeLink pe care dori•i să îl programa•i ( 1 . 2 , sau 3
) •i butonul emi•ătorului de mână, după cum se arată ⇒ Fig. 30 . Nu eliberați butoanele până când indicatorul HomeLink
clipește încet și apoi rapid. Când indicatorul luminos clipe•te rapid, elibera•i ambele butoane. Clipe•te rapid indică o
programare reu•ită.

4. Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul programat HomeLink •i urmări•i indicatorul luminos.


Dacă indicatorul se aprinde •i nu clipe•te, programarea este completă, iar deschizătorul de u•i de garaj sau alt dispozitiv ar
trebui să activeze atunci când butonul HomeLink este apăsat •i eliberat.

Dacă indicatorul luminos clipe•te rapid timp de 2 secunde •i apoi rămâne aprins, continua•i cu următoarele instruc•iuni de
programare pentru un dispozitiv cu cod rulant. O a doua persoană poate face mai rapid •i mai u•or următorii pa•i. Vă rugăm
să utiliza•i o scară sau un alt dispozitiv. Nu sta•i pe vehicul pentru a efectua următorii pa•i ⇒ 
Vă rugăm să efectuați fiecare etapă numai în ordinea specificată:

5. La receptorul deschizătorului u•ii garajului (unitatea aeriană) din garaj, localiza•i butonul „învă•a” sau „antrenament”. Numele •i culoarea
butonului pot varia în func•ie de producător. Acest buton este de obicei localizat în apropierea punctului de ata•are a sârmei de antenă
suspendată de pe unitate. Dacă nu pute•i localiza butonul „antrenament”, consulta•i manualul de utilizare al deschizătorului u•ilor
garajului.

6. Apăsa•i •i elibera•i butonul „antrenament”.


Odată apăsat butonul, aveți 30 de secunde pentru a iniția următorul pas.

7. Întoarcerea la vehicul. Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul programat HomeLink timp de 2 secunde •i elibera•i.

8. Repeta•i secven•a „apăsa•i / men•ine•i / elibera•i” de până la 3 ori pentru a finaliza procesul de programare pentru butonul
respectiv.

Repeta•i pa•ii pentru a programa celelalte butoane pentru HomeLink ® Transmi•ător universal de pe tastatura parasolar pentru a controla
alte dispozitive.

Ștergerea programării pentru toate butoanele

Asigura•i-vă că •terge•i programarea de pe toate butoanele de pe tastatura de protec•ie solară înainte de a vinde vehiculul sau de a-l întoarce către persoane pe
care nu le cunoa•te•i.

Finaliza•i programul eu ng pre p etape de aerare descrise mai sus. Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butoanele 1 •i 3 în acela•i timp, timp de

aproximativ 20 de secunde. Când indicatorul se aprinde deasupra butonului 2 începe să clipească, eliberează imediat butoanele 1 •i 3 .

Acest pas •terge toate setările vechi.

După programare

Testează deschizătorul de u•ă al garajului 66, Func•ionarea emi•ătorului universal HomeLink®.

Operarea HomeLink ® Emitator universal

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Vehiculul trebuie să se afle în raza de operare a ac•ionării garajului sau a por•ilor exterioare.

Cu aprinderea sau cu motorul pornit, apăsa•i butonul corespunzător de la parasolar ⇒  .

Gama de HomeLink ® Transmi•ătorul universal corespunde aproximativ gamei telecomenzii originale a dispozitivului sau a unită•ii electrice.
În cazul în care u•a garajului sau unitatea electrică nu func•ionează, acesta poate fi unul dintre următoarele motive:

Defectiune Cauza posibila Posibil remediu

Distan•a sau unghiul de transmisie este Încerca•i distan•e •i unghiuri diferite fa•ă de receptor.
prea mare.
U•a garajului sau ac•ionarea electrică
U•a garajului sau unitatea electrică nu Poate să nu respecte cerin•ele legale •i poate fi necesar
nu func•ionează.
sunt compatibile. să fie înlocuit.

Programare incorectă. Reprograma•i deschizătorul u•ii garajului.


PERICOL
Celulele cu buton de 20 mm și alte baterii cu litiu vor cauza vătămări corporale grave și chiar moartea într-un timp scurt dacă
sunt înghițite.

Păstrați întotdeauna dispozitivele de comandă de la distanță cu baterii, baterii de rezervă, precum și celule cu buton
moarte și baterii mai mari de 20 mm la îndemâna copiilor.

Obțineți imediat asistență medicală dacă suspectați că a fost înghițită o baterie.

AVERTIZARE

Utilizarea incorectă a HomeLink ® Transmițătorul universal poate provoca vătămări personale grave sau chiar fatale.

Ușile garajului funcționează cu suficientă forță pentru a provoca vătămări corporale grave. Nu lăsați pe nimeni să intre în calea
unei uși de garaj atunci când se deschide sau se închide. Când programați HomeLink-ul ® Transmițător universal, puteți opera o ușă
de garaj sau o poartă de proprietate. Asigurați-vă întotdeauna că persoanele și obiectele nu sunt pe cale de a ajuta la prevenirea
unor vătămări corporale grave sau daune materiale.

Când acționați butonul „antrenament” de pe un deschizător de ușă de garaj cu un cod rulant, va trebui să stați pe o scară sau
un taburet. Luați întotdeauna precauții suplimentare pentru a preveni căderi și răni grave.

Nu folosiți niciodată HomeLink ® Transmițător universal cu orice deschizător de ușă de garaj care nu are funcția de oprire și
inversare a siguranței, așa cum se cer în standardele federale de siguranță. Aceasta include orice model de deschizător de uși de
garaj fabricat înainte de 1 aprilie 1982.

Un deschizător de uși de garaj care nu poate detecta un obiect, semnalizând ușa să se oprească și să se întoarcă, nu respectă
standardele federale actuale de siguranță. Utilizarea unui deschizător de uși de garaj fără aceste caracteristici crește riscul de răni grave
sau deces.

Urmați manualul de instalare și informațiile de siguranță incluse de la producător atunci când utilizați dispozitivul de
deschidere a ușii de garaj sau unitatea electrică.

ÎNȘTIINȚARE

Bateriile greșite pot deteriora telecomanda de mână. Înlocuiți o baterie moartă cu una care are aceeași tensiune, dimensiune și
specificații.

Vă rugăm să arunca•i bateriile vechi în mod corespunzător •i într-un mod ecologic. Păstra•i-le întotdeauna la îndemâna copiilor.

Anumite baterii utilizate în telecomenzile portabile sunt clasificate ca fiind Material perclorat.
Se poate aplica o manipulare specială - consulta•i http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Respecta•i toate cerin•ele legale
privind eliminarea corectă. Dealerii Volkswagen autoriza•i •i serviciile de service Volkswagen autorizate sunt familiarizate cu cerin•ele •i vă
recomandăm să le solicita•i să efectueze acest serviciu pentru dvs.
Reglarea poziției scaunului

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre:

Exemple de pozi•ii necorespunzătoare Pozi•ia corectă

Controale manuale ale •oferului •i ale pasagerului Controale electrice pe


•oferul •i scaunele pasagerului din fa•ă Reglarea tetierelor din fa•ă •i din
spate Îndepărtarea •i reinstalarea tetierelor Reglarea pozi•iei volanului
Cotiera centrală

număr de locuri

Vehiculul are un total de 5 pozi•ii scaune: 2 în fa•ă •i 3 în spate. Fiecare pozi•ie are o centură de siguran•ă.

Mai multe informatii:

Func•ii scaune Centuri

de siguran•ă Sistem

airbag

Siguran•a copilului •i restric•iile pentru copii

AVERTIZARE

Pozițiile necorespunzătoare pentru șezut cresc riscul de răni grave sau fatale în caz de accident sau alte accidente, mai ales atunci
când airbag-ul se desfășoară.

Toți ocupanții trebuie să stea în mod corespunzător și să fie în permanență îngrășiți. Nu lăsați niciodată mai mulți oameni să
călărească în vehicul decât sunt disponibile locuri cu scaune de siguranță.

Fixați întotdeauna copiii în vehicul cu un sistem de reținere aprobat și adecvat adecvat vârstei, greutății și înălțimii lor .

Țineți întotdeauna picioarele pe podea în fața scaunului. Nu-i așezați niciodată pe scaun, pe panoul de bord, pe fereastră, etc.
Sistemul airbag și centura de siguranță nu vă vor proteja în mod corespunzător și chiar pot crește riscul de rănire în caz de
accident.
AVERTIZARE

Reglați întotdeauna scaunul, centurile de siguranță și tetierele în mod corespunzător înainte de a conduce și asigurați-vă că toți pasagerii
sunt fixați corespunzător.

Împingeți scaunul pasagerului cât mai departe posibil. Întotdeauna asigurați-vă că există cel puțin 10 cm (25 cm) între
sânul pasagerului față și panoul de instrumente.

Reglați întotdeauna scaunul șoferului și volanul, astfel încât să existe cel puțin 10 cm (coloana de sân) între sânul și
volanul.

Reglați scaunul șoferului astfel încât să puteți împinge ușor pedalele până la podea, menținând genunchiul ușor îndoit.
Distanța până la panoul de instrumente din zona genunchiului trebuie să fie de cel puțin 4 cm (10 cm).

Dacă aceste cerințe nu pot fi îndeplinite din motive fizice, contactați un dealer Volkswagen autorizat sau un Service
autorizat Volkswagen pentru a afla dacă este disponibil echipament adaptiv.

Țineți întotdeauna volanul pe partea exterioară a jantei volanului cu mâinile la pozițiile de la ora 9 și 3 pentru a reduce
riscul de rănire personală dacă airbag-ul șoferului se umflă.

Nu țineți niciodată volanul în poziția de la ora 12 sau cu mâinile în alte locuri din interiorul jantei volanului sau pe butucul
volanului. Ținerea volanului în mod greșit poate provoca răni grave la mâini, brațe și cap, dacă airbag-ul șoferului se umflă.

Îndreptând volanul către față scade capacitatea airbagului șoferului de a vă ajuta să vă protejați în urma unei coliziuni.

Nu conduceți niciodată cu spătarul înclinat sau înclinat înapoi mai departe decât este necesar pentru a conduce confortabil. Cu cât
spătarurile sunt mai înclinate, cu atât este mai mare riscul de rănire cauzat de poziționarea incorectă a centurilor de siguranță și poziția
necorespunzătoare a scaunului.

Nu conduceți niciodată cu spătarul pasagerului din față înclinat în față. Dacă airbagul frontal se desfășoară, spătarul
frontal poate fi forțat înapoi și rănirea pasagerilor pe bancheta din spate.

Așezați-vă cât mai departe posibil de volan și de tabloul de bord. Stai întotdeauna în poziție verticală cu spatele la spătar,
cu scaunele din față reglate corespunzător. Nu vă aplecați niciodată și nu așezați nicio parte a corpului prea aproape de zona
în care se află airbag-urile.

Pasagerii scaunelor din spate care nu sunt așezați în mod corespunzător și înfășurați sunt mai susceptibili să fie răniți grav în caz de
accident.

AVERTIZARE

Reglarea necorespunzătoare a scaunelor poate provoca accidente și răni grave.

Nu ajustați niciodată scaunele în timp ce vehiculul se mișcă. Scaunul dvs. se poate mișca pe neașteptate și puteți pierde
controlul vehiculului. În plus, nu veți fi în poziția corectă a scaunului în timp ce reglați scaunele.

Reglați înălțimea, unghiul și direcția longitudinală a scaunului față numai dacă zona de reglare a scaunului este liberă.

Reglarea scaunelor din față nu trebuie restricționată de lucrurile din picioarele din față sau din spatele scaunelor.

Exemple de poziții necorespunzătoare

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR
Nefolosirea sau fixarea necorespunzătoare a centurilor de siguran•ă cre•te riscul de răni grave sau fatale. Centurile de siguran•ă pot func•iona numai
atunci când sunt pozi•ionate corespunzător pe corp. O pozi•ie necorespunzătoare a scaunului afectează în mod semnificativ protec•ia oferită de centurile
de siguran•ă. Acest lucru poate provoca răni grave sau chiar fatale. Pozi•iile necorespunzătoare ale scaunului cresc, de asemenea, riscul de rănire gravă
sau deces atunci când un airbag se desfă•oară •i love•te un ocupant care nu se află în pozi•ia corespunzătoare. •oferul este responsabil pentru to•i
pasagerii •i în special copiii care călătoresc în vehicul.

Următoarele sunt doar câteva exemple de pozi•ii pe scaune care vor cre•te riscul de rănire gravă sau deces.

Prin urmare, de fiecare dată când vehiculul se deplasează:

Nu sta•i în picioare niciodată în vehicul. Nu sta•i

niciodată pe scaune. Nu îngenunchea•i niciodată

pe scaune.

Nu merge•i niciodată cu spătarul scaunului înclinat. Nu vă sprijini•i

niciodată de tabloul de bord. Nu vă întinde•i niciodată pe bancheta

din spate. Nu sta•i niciodată pe marginea scaunului. Nu sta•i

niciodată în lateral. Nu vă lăsa•i niciodată pe fereastră. Nu pune•i

niciodată picioarele pe fereastră. Nu pune•i niciodată picioarele pe

tabloul de bord.

Nu a•eza•i niciodată picioarele pe perna scaunului sau pe spatele scaunului. Nu călăre•te

niciodată pe picior.

Nu sta•i niciodată pe cotiera din fa•ă sau din spate. Nu merge•i niciodată

fără centura de siguran•ă fixată corespunzător. Nu merge•i niciodată în

portbagaj.

AVERTIZARE

Contactul cu părțile din interiorul vehiculului poate provoca vătămări corporale grave în caz de accident.

Asigurați-vă întotdeauna că toți ocupanții vehiculului rămân într-o poziție de scaun adecvată și sunt fixați corespunzător ori
de câte ori vehiculul se deplasează.

Pozițiile necorespunzătoare ale scaunului cresc riscul de vătămări grave și fatale, mai ales atunci când un airbag se deplasează
și lovește un pasager într-o poziție necorespunzătoare.
Poziția corectă a scaunului

Fig. 31 •oferul nu trebuie să stea niciodată mai aproape de 25 cm de volan.

Fig. 32 Pozi•ionarea corectă a centurii de siguran•ă •i reglarea tetierei.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Următoarele descrie pozi•iile adecvate pentru •ofer •i pasagerul scaunului din fa•ă. Dacă ave•i o afec•iune sau o afec•iune fizică care vă
împiedică să sta•i corespunzător pe scaunul •oferului cu centura de siguran•ă fixată corespunzător •i să atinge•i pedalele, pot fi necesare
modificări speciale ale vehiculului. Doar pozi•ia corespunzătoare a scaunului asigură o protec•ie optimă de către centura de siguran•ă •i airbag.

Contacta•i distribuitorul Volkswagen autorizat sau unitatea de service Volkswagen autorizată sau suna•i la Centrul de îngrijire a clien•ilor
Volkswagen la 1-800-822-8987 pentru informa•ii despre posibile modificări ale vehiculului dumneavoastră.

Pentru siguran•a proprie •i pentru a reduce rănile în cazul manevrelor de frânare bruscă sau accidente, Volkswagen recomandă
următoarele pozi•ii:

Se aplică tuturor ocupanților vehiculului:

Regla•i tetierele astfel încât marginea superioară a tetierei să fie cel pu•in la nivelul ochilor sau mai mare. Pozi•ionează spatele capului
cât mai aproape posibil de tetiera ⇒ Fig. 31 •i ⇒ Fig. 32 . Regla•i tetierele astfel încât să fie cât mai aproape de spatele capului. Împinge•i
tetiera complet în jos pentru persoanele scurte, chiar dacă partea superioară a capului este apoi sub marginea superioară a tetierei.
Oamenii înal•i ar trebui să tragă tetiera până la capăt.

Regla•i unghiul spătarului scaunului în pozi•ie verticală, astfel încât spatele să fie în contact deplin cu acesta atunci când vehiculul se deplasează.

Păstra•i întotdeauna ambele picioare pe podea •i în picioare, ori de câte ori vehiculul este în mi•care. Regla•i •i fixa•i întotdeauna

corect centurile de siguran•ă

Reglarea șoferului și a volanului:

Regla•i volanul astfel încât să existe cel pu•in 10 cm (25 cm) între volan •i osul sânului ⇒ Fig. 31 . Când regla•i distan•a corespunzătoare
de volan, apuca•i partea superioară a volanului cu coatele u•or îndoite.

•ine•i întotdeauna volanul pe partea exterioară a jantei volanului cu mâinile la pozi•iile de la ora 9 •i 3 pentru a reduce riscul de rănire
personală dacă airbag-ul •oferului se umflă.

Nu •ine•i niciodată volanul în pozi•ia de la ora 12 sau cu mâinile în alte locuri din interiorul jantei volanului sau pe butucul volanului.
•inerea volanului în mod gre•it poate provoca răni grave la mâini, bra•e •i cap, dacă airbag-ul •oferului se umflă.

Regla•i volanul astfel încât capacul volanului să fie îndreptat către piept •i nu pe fa•ă. Îndreptând volanul către fa•ă scade capacitatea
airbagului •oferului de a vă ajuta să vă proteja•i în urma unei coliziuni.

Regla•i scaunul •oferului astfel încât să pute•i împinge u•or pedalele până la podea, men•inând genunchiul u•or îndoit.

Regla•i înăl•imea scaunului astfel încât să poată fi atins punctul superior al volanului. Păstra•i întotdeauna ambele picioare

în picioare, astfel încât să controla•i vehiculul în orice moment.

Reglarea scaunului pasager-față:

Împinge•i scaunul pasagerului cât mai departe posibil pentru a asigura o protec•ie optimă dacă airbag-ul este instalat.

Controale manuale pe scaunul șoferului și al pasagerului

Fig. 33 Controale pe scaunul din stânga fa•ă.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Comenzile de pe scaunul pasagerului din fa•ă oglindesc pe cele de pe scaunul •oferului. Pot exista

controale manuale •i electrice pe acela•i scaun.


Fig. 33 Funcţie Acțiune

(1) Muta•i scaunul din fa•ă înapoi sau înainte. Trage•i maneta în sus •i deplasa•i scaunul din fa•ă. Scaunul din fa•ă
trebuie să se blocheze după eliberarea manetei!

(2) Control suport lombar. Trage•i maneta în sus sau împinge•i-o în jos.

(3) Regla•i unghiul spătarului. Înclina•i-vă înainte •i roti•i roata de reglare înainte sau înapoi.

(4) Regla•i înăl•imea scaunului. Muta•i maneta de mai multe ori în sus sau în jos.

Controale electrice pe șoferul și scaunele pasagerului din față

Fig. 34 Scaunul •oferului: comandă pentru a regla scaunul înapoi •i înainte, regla•i înăl•imea •i unghiul pernei scaunului •i unghiul spătarului.

Fig. 35 Control suport lombar.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR 68.

Comenzile de pe scaunul pasagerului din fa•ă oglindesc pe cele de pe scaunul •oferului. Pot exista

controale manuale •i electrice pe acela•i scaun.

Fig. 34 Apăsați controlul în direcția săgeții sau în zona afișată.

(1) (A) Glisa•i scaunul înapoi sau înainte.

(B) •i ( C) Ridica•i sau coborâ•i perna scaunului.

(B) sau ( C) Regla•i unghiul pernei scaunului.

(2) (D) Regla•i unghiul spătarului.


⇒ Fig. 35 Apăsați butonul pentru fiecare zonă:

(1) sau ( 2) Regla•i suportul lombar.

(3) sau ( 4) Regla•i înăl•imea suportului lombar.

AVERTIZARE

Utilizarea necorespunzătoare a comenzilor electrice ale scaunelor poate provoca răni personale grave.

Scaunele din față ale vehiculului dvs. pot fi reglate electric chiar și atunci când cheia vehiculului a fost scoasă din contact.

Nu lăsați niciodată copiii și persoanele care au nevoie de ajutor în vehicul singur, deoarece utilizarea
nesupravegheată a reglărilor scaunului electric poate duce la vătămări corporale grave.

Asigurați-vă întotdeauna că nimeni nu stă pe drum în timp ce scaunele din față sunt reglate sau apelând setările de
memorie stocate pentru scaunele din față. În caz de urgență, opriți reglarea automată a scaunului apăsând un întrerupător de
reglare a scaunului.

ÎNȘTIINȚARE

Pentru a preveni deteriorarea pieselor electrice din scaun, nu îngenuncheați pe scaunele din față și nu aplicați presiune concentrată pe o
suprafață mică a scaunului sau a spătarului.

Dacă bateria vehiculului este prea slabă, este posibil să nu func•ioneze comenzile de reglare a scaunului electric.

Pornirea motorului opre•te reglarea scaunului.

Când intra•i •i ie•i•i din vehicul, ave•i grijă să nu intra•i în contact cu întrerupătoare care ar putea modifica reglarea scaunului.

Reglarea tetierelor față și spate

Fig. 36 Reglarea tetierelor frontale.


Fig. 37 Reglarea tetierelor spate.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Toate scaunele sunt echipate cu tetiere. Tetiera din spate centrală este proiectată numai pentru scaunul central de pe banca din spate. Prin
urmare, instala•i tetiera centrală numai în pozi•ia centrală. Există crestături în tijele de ghidare ale tetierei, astfel încât tetiera să se poată
bloca. Doar tetierele instalate în mod corespunzător se pot bloca la nivelul crestăturilor intervalului de reglare. Pentru a preveni îndepărtarea
accidentală a tetierelor după instalare, există opriri în partea de sus •i de jos a intervalului de reglare.

Reglarea înălțimii

Apăsa•i tetiera în sus în direc•ia săge•ii sau în jos când butonul ⇒ Fig. 36 (1) sau

⇒ Fig. 37 (1) este apăsat ⇒  .

Tetiera trebuie să se blocheze sigur în pozi•ia selectată.

Deplasarea capetelor frontale înainte și înapoi

Apăsa•i tetiera înainte în direc•ia săge•ii sau glisa•i-o înapoi cu butonul apăsat

⇒ Fig. 36 (1) .

Tetiera trebuie să se blocheze sigur în pozi•ia selectată.

Reglare corectă a tetierei

Regla•i tetierele astfel încât marginea superioară a tetierei să fie cel pu•in la nivelul ochilor sau mai mare. Pozi•ionează partea din spate a
capului cât mai aproape posibil de tetiera. Regla•i tetierele pe scaunele din fa•ă, astfel încât să fie cât mai aproape de spatele capului.

Reglarea tetierei pentru persoanele scurte

Împinge•i tetiera în jos, până când va merge, chiar dacă acest lucru înseamnă că capul persoanei este încă sub marginea superioară a
tetierei. Poate rămâne un decalaj mic între tetiera •i spătarul atunci când tetiera este până la capăt.

Reglarea tetierei pentru persoanele înalte

Trage•i tetiera în sus, până va merge.


AVERTIZARE

Conducerea fără tetiere sau cu tetiere ajustate în mod necorespunzător crește riscul de răni grave în urma unei coliziuni.

Conduceți întotdeauna cu tetierele în poziție și reglați corect pentru a ajuta la reducerea riscului de accidentare a gâtului în caz de
accident.

Fiecare persoană din vehicul trebuie să aibă o tetieră ajustată corespunzător pentru a reduce riscul de rănire a gâtului în caz de
accident. Fiecare tetiere trebuie ajustată în funcție de dimensiunea ocupanților, astfel încât marginea superioară să fie chiar cu partea
superioară a capului persoanei, dar nu mai mică decât nivelul ochilor. Stai întotdeauna astfel încât partea din spate a capului să fie cât
mai aproape de tetiera.

Nu ajustați niciodată tetiera în timp ce conduceți.

Îndepărtați și reinstalați tetierele

Fig. 38 Îndepărtarea tetierelor frontale.

Fig. 39 Îndepărtarea tetierelor spate.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Toate scaunele sunt echipate cu tetiere. Tetiera din spate centrală este proiectată numai pentru scaunul central de pe banca din spate. Prin
urmare, instala•i tetiera centrală numai în pozi•ia centrală.
Îndepărtarea tetierelor frontale

A•eza•i-vă pe bancheta din spate în spatele tetierei pe care dori•i să o îndepărta•i. Trage•i tetiera până la capăt ⇒ 

în Reglarea tetierelor fa•ă •i spate. Înclina•i spătarul, astfel încât să existe


suficient spa•iu liber pentru a-l îndepărta.

Glisa•i tetiera până la spate.

Pe fiecare parte a scaunului, glisa•i un obiect plat, cum ar fi o carte de credit din plastic, între spătarul scaunului •i capacul fiecărui ghidaj
al tijei tetierei ⇒ Fig. 38 (1) pentru a debloca tetiera. Apăsa•i u•or în acela•i timp pentru a elibera tijele.

Trage•i tetiera până la capăt.

Instalarea tetierelor frontale

Trage•i ambele tije cât mai mult posibil din tetiera.

Pozi•iona•i corect tetiera peste ghidajele tetierei din spătarul respectiv •i introduce•i tetiera în ghidaje.

Împinge•i tetiera în jos până când ambele tije se blochează pe loc. Regla•i tetiera în

func•ie de dimensiunea ocupantului

Îndepărtarea tetierei spate

Debloca•i spătarul banchetei din spate •i plia•i-l înainte.

Trage•i tetiera până la capăt ⇒  .

Dacă este necesar, apăsa•i lama plată a •urubelni•ei de pe trusa de scule a vehiculului în fanta capacului de decupare ⇒ Fig. 39 (1) în

direc•ia săge•ii •i •ine•i-o în această pozi•ie.

În acela•i timp, apăsa•i butonul (2) în timp ce oa doua persoană scoate tetiera complet. Îndoi•i spătarul banchetei din spate, astfel încât

să se blocheze sigur.

Reinstalați tetiera spate

Debloca•i spătarul banchetei din spate •i plia•i-l înainte.

Pozi•iona•i corect tetiera peste ghidajele tetierei din spătarul respectiv •i introduce•i tetiera în ghidaje.

Apăsa•i tetiera în jos în timp ce apăsa•i butonul (2) . Îndoi•i spătarul banchetei din spate, astfel

încât să se blocheze sigur. Regla•i tetiera în func•ie de dimensiunea ocupantului.

AVERTIZARE

Conducerea fără tetiere sau cu tetiere ajustate în mod necorespunzător crește riscul de răni grave în urma unei coliziuni.

Conduceți întotdeauna cu tetierele în poziție și reglați corect pentru a ajuta la reducerea riscului de accidentare a gâtului în caz de
accident.

Reinstalați întotdeauna tetierele cât mai curând posibil, astfel încât ocupanții vehiculului să fie protejați în mod corespunzător.

ÎNȘTIINȚARE

Când scoateți sau reinstalați tetiera, aveți grijă ca tetiera să nu lovească antetul sau alte părți ale vehiculului. Antetul sau alte
părți ale vehiculului ar putea fi deteriorate.
Reglarea poziției volanului

Fig. 40 Reglare manuală pentru pozi•ia volanului.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR .

Regla•i volanul numai atunci când vehiculul nu se mi•că.

Împinge•i în jos pârghia ⇒ Fig. 40 (1) .

Regla•i volanul astfel încât să poată fi •inut cu mâinile la pozi•iile de la ora 9 •i 3 la exteriorul jantei volanului •i cu bra•ele u•or îndoite la
cot.

Trage•i maneta în sus până când este clătită cu coloana de direc•ie ⇒  .

AVERTIZARE

Utilizarea necorespunzătoare a funcției de reglare a coloanei de direcție poate duce la vătămări corporale grave și chiar la deces.

Trageți întotdeauna maneta (1) ferm în sus după reglarea coloanei de direcție, astfel încât volanul să nu schimbe poziția
brusc în timp ce vehiculul se deplasează.

Nu reglați niciodată coloana de direcție în timp ce vehiculul se deplasează. Dacă descoperiți că trebuie să reglați volanul în
timp ce conduceți, opriți vehiculul într-un loc sigur și efectuați reglarea corespunzătoare.

Nu ajustați niciodată volanul astfel încât să fie îndreptat către fața voastră. Asigurați-vă întotdeauna că volanul este îndreptat
către piept. În caz contrar, sistemul airbag nu vă poate proteja în mod corespunzător în caz de accident.

Țineți întotdeauna volanul pe partea exterioară a jantei volanului cu mâinile la pozițiile de la ora 9 și 3 pentru a reduce riscul de
vătămare corporală gravă dacă airbag-ul șoferului se umflă.

Nu țineți niciodată volanul în poziția 12 sau cu mâinile în interiorul volanului sau pe butucul volanului. Ținerea volanului în
mod greșit crește riscul de rănire severă a brațelor, mâinilor și capului dacă airbag-ul șoferului se desfășoară.
Cotiera de centru

Fig. 41 Cotiera centrala fata.

Fig. 42 Ridicarea în jos a cotierei centrale din spate cu compartimentul de depozitare (săgeată).

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Cotiera centrala fata

Există un compartiment de depozitare sub cotiera centrală din fa•ă

La a ridica cotiera centrală, trage•i cotiera •i zăvorul în sus în direc•ia săge•ii ⇒ Fig. 41 . La inferior cotiera centrală, ridica•i-o mai întâi până la

capăt. Apoi pute•i coborî cotiera centrală.

Cotiera centru spate

Poate exista un cotier rabatabil cu un compartiment de depozitare mic în spătarul scaunului din spate central ⇒ Fig. 42 . La plia•i în jos, trage•i

bucla în direc•ia săge•ii mari. La deschis compartimentul de depozitare a cotierei centrale, vezi La plia•i-vă, împinge•i cotiera centrală în măsura

în care va merge.
AVERTIZARE

Cotiera centrală poate restricționa mișcarea brațului șoferului și poate provoca accidente și răni personale grave.

Mențineți întotdeauna compartimentele de depozitare în cotiera centrală închise în timp ce conduceți. Nu lăsați niciodată un pasager,

în special un copil, să meargă pe cotiera centrală. Poziția necorespunzătoare a scaunului poate crește riscul de vătămare corporală

gravă în caz de accident.

Nu puneți niciodată băuturi calde sau alte lichide în suportul cupei. Lichidele calde se pot vărsa atunci când vehiculul se
deplasează, precum și în timpul frânării sau a altor manevre bruste.

ÎNȘTIINȚARE

Nu apăsați pe capacul suportului de cupă când ridicați cotiera centrală din spate. Suportul de cupă s-ar putea deschide și
deteriora.
Funcțiile scaunului

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Încălzirea

scaunelor Scaune ventilate Scaun cu memorie

Func•ie de masaj la spate

Mai multe informatii:

Reglarea pozi•iei scaunului Centuri de

siguranta Sistem airbag

Siguran•a copilului •i restric•iile pentru copii Oglinzi

exterioare

AVERTIZARE

Utilizarea necorespunzătoare a comenzilor de reglare a scaunului poate provoca răni personale grave.

Așezați întotdeauna corect în orice moment înainte de a începe să conduceți și în timp ce vehiculul se mișcă. Asigurați-vă că
toți pasagerii, în special copiii, sunt așezați corect ori de câte ori vehiculul se deplasează.

Activați și opriți funcția de masaj din spate numai atunci când vehiculul nu se mișcă 86. Ține mâinile, degetele, picioarele
și alte părți ale corpului departe de părțile mobile și zonele de reglare ale scaunelor.

Încălzirea scaunelor

Fig. 43 În consola centrală: Butoane de încălzire a scaunelor pentru scaunele din fa•ă.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Când aprinderea este pornită, scaunele din fa•ă pot fi încălzite electric prin elemente de încălzire care încălzesc spătarul •i perna.

Nu folosi•i încălzirea scaunului dacă se aplică oricare dintre următoarele condi•ii:

Dacă scaunul nu este utilizat.


Dacă pe scaunul din fa•ă al pasagerului este instalată o re•inere pentru copii. Dacă pe scaunul din fa•ă

al pasagerului există o pătură sau un capac al scaunului. Dacă scaunul este umed sau umed.

Dacă temperatura exterioară sau temperatura din habitaclu este de 25 ° C sau mai mare de 77 ° F.

Funcţie
Acțiune pentru încălzirea scaunelor ⇒ Fig. 43

Comută: Apăsa•i butonul sau. Încălzirea scaunelor este pornită la maxim.

Regla•i nivelul de Apăsa•i butonul sau în mod repetat până când este setat nivelul de
încălzire: încălzire dorit.

Opri•i: apasă pe sau butonul în mod repetat până când toate indicatoarele din
buton sunt stinse.

Caracteristici speciale de încălzire a scaunelor

Pe partea •oferului •i a pasagerului, încălzirea scaunului se va relua la setarea setată la aprinderea contactului. Cu toate acestea, această
caracteristică func•ionează numai dacă nu este scoasă cheia de la contactul de aprindere.

Persoanele care suferă de un nivel scăzut de durere percepută sau o con•tientizare mai scăzută a durerii ca urmare a medicamentelor, paraliziei sau a bolilor cronice (de

exemplu, diabetul zaharat) nu ar trebui să folosească NICIODATĂ func•ia de încălzire a scaunelor.

⇒  !

Utilizarea încălzirii scaunelor de către persoanele cu aceste afec•iuni poate duce la arsuri la spate, fese •i picioare care pot dura mult timp
pentru a se vindeca •i nu se vor vindeca niciodată complet. Dacă ave•i oricare dintre aceste condi•ii, ar trebui să face•i pauze regulate •i să
ie•i•i din vehicul, în special în călătorii lungi. Consulta•i medicul pentru sfaturi despre starea dvs. specifică.

AVERTIZARE

Anumite afecțiuni medicale, cum ar fi paralizia și diabetul și anumite medicamente pot crește riscul de arsuri grave atunci
când funcția de încălzire a scaunului este pornită.

Ocupanții vehiculului care au un nivel scăzut de durere percepută sau o conștientizare scăzută a durerii pot primi arsuri
grave la spate, fese și picioare care durează mult timp pentru a se vindeca sau poate nu se vindecă complet.

Nu folosiți niciodată funcția de încălzire a scaunelor dacă dvs. sau pasagerii dvs. riscați să fiți arsi din cauza unei afecțiuni
medicale. Faceți pauze regulate și ieșiți din vehicul, în special în călătorii lungi. Consultați medicul pentru sfaturi despre starea
dvs. specifică.

Nu lăsați niciodată pielea expusă să rămână în contact cu tapițeria scaunului atunci când se utilizează încălzirea scaunului.

AVERTIZARE

Un scaun umed poate determina încălzirea scaunului să funcționeze defectuos și crește riscul de arsuri grave.

Asigurați-vă întotdeauna că scaunele sunt uscate înainte de a folosi încălzirea. Nu stați niciodată

pe scaun cu haine umede.

Nu puneți niciodată lucruri umede sau ude, inclusiv haine pe scaun. Nu vărsați

niciodată lichide pe scaune.


ÎNȘTIINȚARE

Pentru a preveni deteriorarea componentelor electrice și a altor părți ale scaunului, nu îngenuncheați pe scaunele din față și nu aplicați
presiune concentrată pe o suprafață mică a scaunului sau a spătarului.

Lichidele, obiectele ascuțite și lucrurile care nu lasă căldura din scaun să scape în aer, inclusiv, de exemplu, o reținere pentru
copii, o pătură sau capacele de pe scaun pot deteriora încălzirea scaunului.

Dacă simțiți un miros, opriți imediat încălzirea scaunului și verificați-l de un dealer Volkswagen autorizat sau de la un service
autorizat Volkswagen.

Nu instalați niciodată tapițerie din piele pe un vehicul cu încălzire a scaunelor care avea inițial tapițerie din stofă. Elementele de
încălzire a scaunelor pentru scaunele cu scaune din stofă se supraîncălzesc dacă tapițeria de pânză este înlocuită cu tapițeria din
piele.

Opri•i încălzirea scaunului atunci când nu este necesar pentru a ajuta la reducerea consumului inutil de combustibil.

Se aplică numai în Statele Unite

Scaune ventilate

Fig. 44 Pe scaunul din fa•ă: Comutator pentru ventila•ia scaunului.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Baza •i spătarul scaunului, precum •i scaunele •i păr•ile spătar ale scaunelor din fa•ă pot fi ventilate din interior la 3 niveluri de ventila•ie ( scăzut,
mediu •i înalt).

Scaunul este ventilat cu aer din interiorul vehiculului. Acest lucru ajută umiditatea corpului să fie distrusă, de•i scaunul nu este răcit direct.
Această caracteristică nu răce•te termic scaunul ca un aparat de aer condi•ionat.

Pentru călătorii lungi, Volkswagen recomandă setarea nivelului de ventila•ie a scaunului pe scăzut.

Activarea sau oprirea ventilației scaunului

Porni•i contactul. Apasa butonul ⇒ Fig. 44 (1) pentru a activa ventilarea scaunelor pentru scaunele din fa•ă. Indicatorul luminos de pe

scaunul din fa•ă (3) vine.

Apasa butonul (1) din nou pentru a opri ventila•ia scaunului. Indicatorul luminos de pe scaunul din fa•ă (3) iese afara.

Încălzirea scaunelor trebuie să fie pornită din nou, dacă este necesar de fiecare dată când contactul este pornit.
Setarea nivelului de ventilație

Deplasa•i întrerupătorul ventilatorului (2) tot drumul în jos spre - simbol pentru a seta nivelul de ventila•ie la scăzut.

Deplasa•i întrerupătorul ventilatorului (2) în pozi•ia de mijloc la s et nivelul de ventila•ie la mediu.

Deplasa•i întrerupătorul ventilatorului (2) tot drumul până în + simbol pentru a seta nivelul de ventila•ie la înalt.

Dacă indicatorul se aprinde pe bancheta din fa•ă (3) clipe•te, există o defec•iune în sistem. Asigura•i-vă că sistemul este inspectat de către distribuitorul
dvs. Volkswagen autorizat sau de la unitatea de service Volkswagen autorizată.

Pute•i auzi sunetul ventila•iei scaunului când func•ia este pornită. Sunetul face parte din func•ionarea normală •i nu este un motiv
de îngrijorare.

Scaun de memorie

Fig. 45 Pe partea exterioară a scaunului •oferului: butoane de memorie.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Butoane de memorie

Setări personale pentru scaunul •oferului •i oglinzile exterioare pot fi alocate fiecărui buton de memorie. Aceste setări pot fi atribuite
tastelor individuale ale vehiculului de la distan•ă. Setările sunt aplicate după deblocarea vehiculului •i deschiderea u•ii •oferului.

Stocarea setărilor scaunului șoferului și a setărilor de conducere înainte pentru oglinzile exterioare

Seta•i frâna de parcare electronică. Muta•i

transmisia către Neutral ( N).

Porni•i contactul.

Regla•i scaunul •oferului •i oglinzile exterioare. apasă pe buton pentru cel pu•in 1 se c o n d ⇒ Fig. 45 . Apăsa•i butonul de memorie dorit 1 .

2 , sau 3 în termen de 10 secunde. Sună un timon care confirmă faptul că setarea a fost stocată.

Stocarea setărilor oglinzilor exterioare din partea pasagerului pentru backup

Seta•i frâna de parcare electronică. Muta•i

transmisia către Neutral ( N).

Porni•i contactul.

Apăsa•i scurt butonul de memorie dorit 1 . 2 , sau 3 pe partea exterioară a scaunului •oferului. Muta•i transmisia în

Reverse ( R).

Regla•i oglinda exterioară a pasagerului pentru a oferi o vizibilitate bună a bordurii, de exemplu. Pozi•ia de oglindă reglată este stocată
automat •i atribuită cheii vehiculului utilizat pentru deblocarea vehiculului. Pozi•ia preselectată va fi reamintită când se va folosi din nou cheia
atribuită acelei pozi•ii de reglare a oglinzii.
Reamintind setările pentru scaunul șoferului și oglinzile exterioare

Apăsa•i scurt butonul de memorie corespunzător atunci când vehiculul nu se mi•că, contactul este oprit •i u•a •oferului este
deschisă.

SAU: Dacă contactul este pornit •i u•a •oferului este închisă, apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul de memorie corespunzător până
când se ajunge la pozi•ia stocată.

Oglinda exterioară din partea pasagerului se reglează automat înapoi din pozi•ia stocată pentru rezervă când vehiculul se deplasează
înainte cu aproximativ 10 km / h sau mai mult sau când butonul rotativ este rotit din R într-o pozi•ie diferită.

Alocarea setărilor șoferului și a oglinzilor exterioare unei chei a vehiculului

Func•ia de memorie a tuturor tastelor vehiculului este dezactivată atunci când vehiculul este livrat pentru prima dată din fabrică. Pentru a activa func•ia de memorie a

cheilor vehiculului:

Debloca•i u•a •oferului.

Apăsa•i •i men•ine•i apăsat un buton de memorie până când este atinsă pozi•ia de memorie. Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul de deblocare pe tasta

vehiculului •i apoi apăsa•i butonul de memorie dorit în acela•i timp în aproximativ 3 secunde. Sună un timon care confirmă activarea. Pentru a dezactiva

func•ia de memorie a cheilor vehiculului:

Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul buton.

Apăsa•i •i men•ine•i apăsat butonul de deblocare de pe tasta vehiculului •i butonul de memorie dorit în acela•i timp în aproximativ 10
secunde. Sună un timon care confirmă dezactivarea.

Alocarea setărilor pentru o cheie suplimentară a vehiculului

Urmează instruc•iunile 85 pentru a atribui scaunul •oferului •i setările oglinzilor exterioare pe cheia vehiculului. Debloca•i vehiculul cu aceea•i

cheie a vehiculului. Regla•i scaunul •oferului •i oglinzile exterioare.

Bloca•i vehiculul cu butonul de blocare în cheia vehiculului pentru a stoca setările. Odată ce setările sunt stocate, scaunul •oferului •i
oglinzile exterioare se deplasează în pozi•iile stocate ori de câte ori vehiculul este deblocat cu butonul deschis al tastei vehiculului. iar u•a
•oferului este deschisă. Dacă 2 persoane folosesc vehiculul, fiecare ar trebui să utilizeze întotdeauna cheia în care au fost stocate setările
personale.

Inițializarea scaunelor de memorie

Sistemul de memorie trebuie ini•ializat de un dealer Volkswagen autorizat, de un service autorizat Volkswagen sau de un alt atelier calificat
în anumite situa•ii, de exemplu, dacă este instalat un nou scaun de •ofer.

Ini•ializarea •terge toate amintirile •i misiunile scaunului de memorie. După aceea, butoanele de memorie pot fi reprogramate •i atribuite
unei chei a vehiculului.

Deschide•i u•a •oferului, dar nu intra•i în vehicul. Regla•i scaunele din

exterior.

Deplasa•i unghiul spătarului în fa•ă, în măsura în care va merge.

Elibera•i întrerupătorul de reglare a spătarului •i apăsa•i-l din nou până când auzi•i un sunet sonor.

Condiții de anulare la stocarea setărilor pentru butoanele de memorie

Când una dintre următoarele condi•ii este îndeplinită, procesul de stocare va fi anulat:

Bateria vehiculului este slabă sau moartă.

Butonul este apăsat din nou în aproximativ 10 secunde.

Pozi•ia scaunului este reglată în aproximativ 10 secunde de la apăsarea butonului.


Se aplică numai în Statele Unite

Funcție de masaj la spate

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Cu caracteristica de masaj din spate, suportul lombar se deplasează pentru a masa zona lombară a spatelui. Pute•i ajusta curbura
suportului de cherestea cu ajutorul suportului lombar

Funcţie Acțiune

Comută: Apăsa•i butonul din panoul de control al scaunului.

Opri•i: Apăsa•i din nou butonul din panoul de control al scaunului.

Oprire automată: Func•ia de masaj din spate se opre•te automat după aproximativ 10 minute.
Centuri de siguranta

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Lampa de

avertizare

Coliziuni frontale •i legi ale fizicii


Ce se întâmplă cu pasagerii care nu poartă curea de siguran•ă Centurile de siguran•ă protejează

Utilizarea centurilor de siguran•ă

Fixarea •i deblocarea centurilor de siguran•ă Pozi•ia centurii de

siguran•ă Reglatoarele înăl•imii centurii de siguran•ă Extensorul

centurii de siguran•ă

Retractor al centurii de siguran•ă, pretensionator, limitator de sarcină Service

•i eliminarea pretensionatoarelor de curea

Centurile de siguran•ă uzate corespunzător sunt cel mai eficient mijloc de reducere a riscului de rănire gravă •i deces în caz de coliziune
sau alt accident.

Deteriorarea centurilor de siguran•ă reduce eficacitatea generală a acestora •i cre•te riscul de vătămare corporală gravă •i deces la fiecare
utilizare a vehiculului. Verifica•i starea tuturor centurilor de siguran•ă.

Dacă o centură de siguran•ă prezintă deteriorări ale centurilor, legăturilor, retractoarelor sau cataramelor, înlocui•i centura de siguran•ă de

un dealer Volkswagen autorizat sau de o unitate de service Volkswagen autorizată ⇒  .

Mai multe informatii:

Reglarea pozi•iei scaunului Sistem airbag

Siguran•a copilului •i restric•ii pentru copii Piese, accesorii,

repara•ii •i modificări
AVERTIZARE

Nefolosirea centurii de siguranță sau purtarea unei centuri de siguranță poziționate necorespunzător crește riscul de vătămare corporală gravă
sau deces. Centurile de siguranță oferă o protecție optimă numai atunci când sunt utilizate corect.

Centurile de siguranță uzate corespunzător sunt cel mai eficient mijloc de reducere a riscului de rănire gravă și deces în
caz de coliziune sau alt accident. Din acest motiv, purtați întotdeauna corect centura de siguranță și asigurați-vă că toți
pasagerii își poartă corect centurile de siguranță ori de câte ori vehiculul se deplasează.

Șoferul trebuie să se asigure întotdeauna că fiecare persoană din vehicul este așezată în mod corespunzător pe un scaun al său, fixează în
mod corespunzător centurile de siguranță aparținând acelui scaun înainte ca vehiculul să înceapă să se miște și să mențină centurile în mod
corespunzător în timpul călăriei în vehicul. Acest lucru se aplică chiar și atunci când conduci doar în oraș. Prin urmare, purtați întotdeauna
centurile de siguranță și asigurați-vă că toată lumea din vehiculul dvs. este fixată în mod corespunzător.

Fixați întotdeauna copiii în vehicul cu un sistem de reținere adecvat vârstei, greutății și înălțimii lor 102.

Fixați întotdeauna corect centurile de siguranță înainte de a pleca și asigurați-vă că toți pasagerii sunt fixați corect.

Nu atașați niciodată centura de siguranță la catarama unui alt scaun. Atașarea centurii de siguranță la catarama greșită va
reduce eficacitatea centurii de siguranță și poate provoca vătămări personale grave.

Nu lăsați niciodată obiecte sau lichide să intre în zăvorul centurii de siguranță și să nu lăsați să funcționeze corect.

Nu scoateți niciodată centura de siguranță în timp ce vehiculul se deplasează. Dacă faceți acest lucru, vă va crește riscul de a fi rănit sau
ucis.

Nu lipiți niciodată mai mult de o persoană, inclusiv copii mici, într-o singură centură de siguranță. Nu lăsați niciodată copiii sau bebelușii

să călărească stând pe poala dvs. și nu așezați niciodată centura de siguranță peste un copil care stă pe poală.

Nu purtați niciodată curele peste obiecte rigide sau rupte în sau pe hainele tale, cum ar fi ochelari de vedere, pixuri, chei
etc., deoarece acestea pot provoca vătămări.

Mai multe straturi de îmbrăcăminte grea (cum ar fi o haină purtată deasupra unui sacou sport) pot interfera cu poziționarea
corectă a centurii de siguranță și pot reduce eficacitatea generală a sistemului.

Nu folosiți niciodată clipuri sau dispozitive confortabile care creează o slăbire în zona umărului. Cu toate acestea, pot fi necesare clipe speciale
pentru utilizarea corectă a unor sisteme de siguranță pentru copii.

Centurile de siguranță oferă o protecție optimă numai atunci când spătarul scaunului este vertical și centurile sunt poziționate
corect pe corp.
AVERTIZARE

Deteriorarea centurilor de siguranță reduce eficacitatea generală a acestora și crește riscul de vătămare corporală gravă și
deces la fiecare utilizare a vehiculului.

Nu lăsați niciodată centurile de siguranță să fie deteriorate prin faptul că sunt prinse în ușa sau feroneria scaunului. Centurile de siguranță rupte

sau înfundate pot rupe, iar hardware-ul centurilor de siguranță deteriorate se poate rupe în accident.

Controlați periodic curele pentru a se deteriora. În cazul în care curele, legături, catarame sau retractoare sunt deteriorate,
centurile sunt înlocuite imediat cu centurile de înlocuire corecte aprobate de Volkswagen pentru anul dvs. de vehicul, model și
model.

Centurile de siguranță care au fost supuse stresului într-un accident și întinse trebuie înlocuite cu o centură de siguranță
nouă, corectă, de preferință de un dealer Volkswagen autorizat sau de un service autorizat Volkswagen.

Înlocuirea după un accident ar putea fi necesară chiar dacă o centură de siguranță nu prezintă daune vizibile. De
asemenea, trebuie inspectate ancorajele care au fost încărcate.

Centurile de siguranță deteriorate trebuie înlocuite; nu pot fi reparate.

Nu încercați niciodată să reparați singur o centură de siguranță deteriorată. Nu îndepărtați și nu modificați niciodată centurile de siguranță.

Puneți centurile de siguranță, legăturile, retractoarele și cataramele înlocuite de un dealer Volkswagen autorizat sau de un
service autorizat Volkswagen.

Păstrați întotdeauna curelele curate. Curele murdare pot să nu funcționeze corect și pot afecta funcția tamburului de
inerție.

Lampa de avertizare

Fig. 46 Lampa de avertizare în grupul de instrumente.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Se aprinde
sau Cauza posibila Răspuns corect
clipește

•oferul •i pasagerul din fa•ă nu •i-au fixat centurile


de siguran•ă, dacă scaunul pasagerului din fa•ă Fixa•i centurile de siguran•ă.

este ocupat.

Articole grele pe scaunul pasagerului din fa•ă. Scoate•i elementele de pe scaunul pasagerului din fa•ă •i
depozita•i-le în siguran•ă.
Atunci când contactul este pornit, mai multe lumini de avertizare •i indicatoare se aprind pentru o verificare a func•iei. Ei ies după câteva
secunde. De asemenea, sună un timon de avertizare. Lampa de avertizare a centurii de siguran•ă ª se aprinde timp de 6 secunde când contactul
este pornit. Un timon de avertizare sună, de asemenea, până la 6 secunde dacă centura de siguran•ă a •oferului nu este catarată. Timpul se
opre•te mai devreme dacă •oferul î•i trage centura de siguran•ă. Lampa de avertizare •i carul se sting atunci când •oferul •i pasagerul din fa•ă
•i-au îmbrăcat centurile de siguran•ă.

Dacă •oferul •i pasagerul scaunului din fa•ă nu î•i fixează centurile de siguran•ă în aproximativ 24 de secunde de la oprirea caroseriei •i vehiculul
se deplasează cu o viteză mai mare de aproximativ 15 km / h (25 km / h), carul va răsuna din nou aproximativ 6 secunde, apoi stinge•i
aproximativ 24 de secunde, apoi sună din nou pentru încă 6 secunde. Acela•i lucru se întâmplă dacă una dintre centurile de siguran•ă este fixată
•i apoi deconectată în timp ce vehiculul se deplasează. Lampa de avertizare a centurii de siguran•ă ª de asemenea clipe•te. Timpul de avertizare
continuă să sune la intervale de 24 de secunde timp de până la 2 minute. Nu se aud sunete la viteze mai mici de aproximativ 5 km / h (8 km / h).

Dacă contactul este pornit, se aprinde centura de siguran•ă ª rămâne aprins până când •oferul •i pasagerul din fa•ă •i-au împletit
centurile de siguran•ă.

AVERTIZARE

Nefolosirea centurii de siguranță sau purtarea unei centuri de siguranță poziționate necorespunzător crește riscul de vătămare corporală gravă sau
deces. Centurile de siguranță oferă o protecție optimă numai atunci când sunt utilizate corect.

Coliziuni frontale și legi ale fizicii

Fig. 47 Un vehicul cu pasageri care nu poartă centuri de siguran•ă se apropie de un perete.

Fig. 48 Un vehicul cu pasageri care nu poartă centuri de siguran•ă love•te un perete.


Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Principiile fizice ale unei coliziuni frontale sunt simple. Atât vehiculul în mi•care, cât •i pasagerul au energie ⇒ Fig. 47 , care variază în func•ie de
viteza vehiculului •i greutatea corporală. Inginerii numesc această energie „energie cinetică”.

Cu cât este mai mare viteza vehiculului •i o greutate mai mare a vehiculului, cu atât mai multă energie trebuie „absorbită” în caz de accident.

Viteza vehiculului este factorul cel mai semnificativ. Dacă viteza dvs. se dublează (de exemplu, de la 15 mph la 30 mph - 25 km / h la
50 km / h), energia cre•te de 4 ori!

Deoarece ocupan•ii vehiculului din exemplul de mai sus nu folosesc centuri de siguran•ă, nu sunt „ata•a•i” de vehicul. Într-o coliziune frontală,
ei vor continua să se mi•te cu aceea•i viteză cu care vehiculul se deplasa chiar înainte de accident, până când ceva le va opri - aici, interiorul
habitaclului. Deoarece ocupan•ii vehiculului din exemplu nu poartă centuri de siguran•ă, întreaga lor energie cinetică va fi absorbită de
impactul cu peretele ⇒ Fig. 48 .

Acelea•i principii se aplică persoanelor dintr-un vehicul care se află într-o coliziune frontală pe autostradă. Chiar •i la viteze ora•e de 20-30 mph
(30–50 km / h), for•ele care ac•ionează asupra corpului pot atinge o tonă (2.000 lbs sau
1.000 kg) sau mai mult. La viteze mai mari, aceste for•e sunt •i mai mari.

Desigur, legile fizicii nu se aplică doar coliziunilor frontale; ei determină ce se întâmplă în tot felul de accidente •i coliziuni.

Ce se întâmplă cu pasagerii care nu poartă centura de siguranță

Fig. 49 •oferul necredincios este aruncat înainte.


Fig. 50 Pasagerii necredin•i de pe scaunele din spate sunt arunca•i în fa•a •oferului cu centură.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Mul•i oameni consideră că este posibil să rezista•i for•elor unui impact •inându-se strâns. Asta pur •i simplu nu este adevărat!

Chiar •i la viteze mici de coliziune, for•ele care ac•ionează asupra corpului sunt prea mari pentru ca corpul să fie •inut pe scaun cu bra•ele •i
mâinile. Într-o coliziune frontală, ocupan•ii fără restric•ii se vor plesni violent în volan, panoul de instrumente, parbriz sau orice altceva în cale ⇒ Fig.
49 . Nu vă baza•i niciodată pe airbag-uri pentru protec•ie. Chiar •i atunci când se desfă•oară, airbag-urile oferă doar o protec•ie suplimentară.
Se presupune că airbag-urile nu se vor desfă•ura în tot felul de accidente. Chiar dacă vehiculul dvs. este echipat cu airbag-uri, to•i ocupan•ii
vehiculului, inclusiv •oferul, trebuie să poarte corect centurile de siguran•ă pentru a reduce riscul de răniri grave sau deces în caz de accident,
indiferent dacă pozi•ia de scaun are sau nu airbag.

Un airbag se va implementa o singură dată. Centurile de siguran•ă sunt întotdeauna acolo pentru a oferi protec•ie în acele accidente în care
airbag-urile nu trebuie să se desfă•oare sau când s-au instalat deja. Ocupan•ii necredin•i pot fi, de asemenea, arunca•i din vehicul, provocând
răni •i mai grave chiar. De asemenea, este important ca ocupan•ii de pe scaunele din spate să poarte corect centurile de siguran•ă, deoarece
pot fi arunca•i violent înainte în vehicul în caz de accident. Pasagerii necredin•i de pe scaunele din spate pun în pericol nu numai ei în•i•i, ci •i
•oferul •i ceilal•i pasageri din vehicul

⇒ Fig. 50 .

Centurile de siguranță protejează

Fig. 51 •oferul cu centură fixat de centura de siguran•ă uzată corect în cazul unei manevre de frânare bruscă.
Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Folosite corect, centurile de siguran•ă pot face o mare diferen•ă. Centurile de siguran•ă ajută la men•inerea pasagerilor pe scaunele lor,
reduc treptat nivelul de energie aplicat corpului în coliziune •i contribuie la prevenirea mi•cării necontrolate care poate provoca răni grave. În
plus, centurile de siguran•ă reduc pericolul de a fi aruncat în afara vehiculului ⇒ Fig. 51 .

Centurile de siguran•ă ata•ează pasagerii la ma•ină •i le oferă avantajul de a fi încetinite mai u•or sau mai „u•or” prin „acordarea” în centurile
de siguran•ă, zonele încre•ite •i alte caracteristici de siguran•ă (cum ar fi airbag-urile) proiectate în vehiculele de astăzi. Zonele din fa•ă •i alte
caracteristici pasive de siguran•ă (cum ar fi sistemul airbag) sunt, de asemenea, proiectate pentru a absorbi energia cinetică. Prin „absorb•ia”
energiei cinetice pe o perioadă mai lungă de timp, for•ele de pe corp devin mai „tolerabile” •i mai pu•in susceptibile de a provoca leziuni.

De•i aceste exemple se bazează pe o coliziune frontală, centurile de siguran•ă pot reduce substan•ial riscul de rănire în alte tipuri de accidente.
A•adar, indiferent dacă sunte•i într-o călătorie lungă sau „merge•i pur •i simplu la magazinul din col•”, întotdeauna plimba•i-vă •i asigura•i-vă că
•i al•ii.

Statisticile privind accidentele arată că ocupan•ii vehiculului care poartă corect centurile de siguran•ă au un risc mai mic de a fi răni•i •i o •ansă
mult mai bună de a supravie•ui unei coliziuni. Folosirea corectă a centurilor de siguran•ă cre•te, de asemenea, capacitatea airbag-urilor
suplimentare de a-•i face munca în coliziune. Din acest motiv, purtarea centurii de siguran•ă este cerută de lege în majoritatea •ărilor, inclusiv în
Statele Unite •i Canada. De•i Volkswagen-ul dvs. este echipat cu airbag-uri, trebuie totu•i să purta•i centurile de siguran•ă prevăzute. Airbagurile
frontale, de exemplu, sunt activate doar în unele coliziuni frontale. Airbag-urile din fa•ă nu sunt activate în toate coliziunile frontale, în coliziunile
laterale •i posterioare, în rolele sau în cazurile în care nu sunt îndeplinite condi•iile de desfă•urare stocate în unitatea de control electronică.
Acela•i lucru este valabil •i pentru celelalte sisteme airbag de pe Volkswagen.

A•a că purta•i-vă întotdeauna centura de siguran•ă •i asigura•i-vă că toată lumea din vehiculul dvs. este fixată corect!

Utilizarea centurilor de siguranță

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Listă de verificare

Utilizarea centurilor de siguran•ă ⇒ 

Deteriorarea centurilor de siguran•ă reduce eficacitatea generală a acestora •i cre•te riscul de vătămare corporală gravă •i

deces la fiecare utilizare a vehiculului. Verifica•i starea tuturor centurilor de siguran•ă. Păstra•i curele de siguran•ă curate.

Păstra•i obiectele •i lichidele departe de cureaua centurii de siguran•ă, limba de cataramă a centurii de siguran•ă •i de zăvorul •i deschiderea
cataramei de siguran•ă.

Nu strânge•i •i nu deteriora•i centura de siguran•ă sau limba de cataramă (de exemplu, atunci când închide•i o u•ă). Nu modifica•i niciodată, dezasambla•i •i nu

încerca•i să repara•i centurile de siguran•ă •i ancorajele centurilor de siguran•ă. Fixa•i întotdeauna corect centura de siguran•ă înainte de a conduce •i

men•ine•i-o fixată ori de câte ori vehiculul se deplasează.

Centura de siguranță răsucită

Dacă este dificil să trage•i centura de siguran•ă din ghidajul centurii, centura poate fi răsucită în interiorul garniturii laterale, deoarece centura
s-a retras prea repede când a fost scoasă.

•ine•i limba centurii de siguran•ă, trage•i lent •i cu aten•ie centura de siguran•ă până la ie•ire. Desface•i centura

de siguran•ă •i întoarce•i-o încet cu centura.


Dacă nu pute•i dezlega centura de siguran•ă, purta•i-o oricum. Asigura•i-vă că centura de siguran•ă este răsucită într-un loc în care nu intră în
contact direct cu corpul. Curea•i imediat centura de siguran•ă de către un dealer Volkswagen autorizat sau de la un service autorizat
Volkswagen.

Centura de siguranță blocabilă

Retractoarele pentru centurile de siguran•ă din spate •i centura de siguran•ă a pasagerului din fa•ă au o caracteristică de blocare comutabilă pentru re•inerea
copiilor, pe lângă caracteristica de blocare de urgen•ă. Ori de câte ori este instalată o siguran•ă pentru copii cu o centură de siguran•ă, centura de siguran•ă
trebuie blocată astfel încât centura de siguran•ă să nu se poată dezlega. Func•ia de blocare comutabilă vă permite să bloca•i centura, astfel încât un sistem
de siguran•ă pentru copii să poată fi instalat în mod corespunzător •i, de exemplu, astfel încât să nu poată bascula în lateral atunci când vehiculul dă un col•

Pentru a vedea dacă o centură de siguran•ă este blocabilă, trage•i centura de siguran•ă la tot pasul în afara retractorului centurii de siguran•ă. Apoi,
ar trebui să auzi•i un sunet de „clic” în timp ce cureaua se învârte în tamburul retractorului. Testa•i caracteristica de blocare comutabilă trăgând pe
curea. Când func•ia de blocare comutabilă este activă, nu mai trebuie să fi•i în măsură să trage•i centura din retractor.

Func•ia de blocare trebuie dezactivată atunci când un ocupant al vehiculului folose•te centura de siguran•ă.

AVERTIZARE

Utilizarea și îngrijirea necorespunzătoare a centurilor de siguranță crește riscul de vătămare corporală gravă sau deces.

Verificați cu regularitate centurile de siguranță și piesele aferente. Centurile de siguranță

deteriorate trebuie înlocuite; nu pot fi reparate. Păstrați întotdeauna curele de siguranță curate.

Nu prindeți niciodată, deteriorați sau plasați cureaua de siguranță pe marginile ascuțite. Țineți întotdeauna obiectele și

lichidele departe de catarama și deschiderea cataramei.

Fixarea și deblocarea centurilor de siguranță

Fig. 52 Introducerea limbii cataramei de siguran•ă în catarama centurii.


Fig. 53 Eliberarea limbii de cataramă din catarama centurii.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Centurile de siguran•ă uzate corespunzător ajută la men•inerea ocupan•ilor pe scaunele lor •i oferă o protec•ie optimă în timpul frânării sau în

coliziune sau alt accident ⇒  .

Func•ia de blocare comutabilă face un sunet „clic” atunci când centura de siguran•ă se înfă•oară înapoi pe roata retractorului centurii de siguran•ă după ce a fost
trasă la tot pasul out. Ori de câte ori este instalată o re•inere pentru copii cu o centură de siguran•ă, centura de siguran•ă trebuie blocată astfel încât centura de
siguran•ă să nu poată dezlega. Siguran•a copilului •i restric•iile pentru copii. Dacă este activă, dezactiva•i func•ia de blocare înainte de a utiliza centura de
siguran•ă pentru a restrânge o persoană fără un sistem de siguran•ă pentru copii.

Fixarea centurilor de siguranță

Îndrepta•i-vă întotdeauna centura de siguran•ă înainte de a conduce.

Regla•i corect scaunul din fa•ă •i tetiera

Asigura•i-vă că spătarul scaunului de pe bancheta din spate este într-o pozi•ie verticală •i bine fixat înainte de a folosi centura de

siguran•ă ⇒  .

•ine•i centura de siguran•ă de limbă •i trage•i-o încet •i uniform pe piept •i pelvis. Do nu

răsuci•i centura de centură de siguran•ă ⇒  .

Introduce•i limba în catarama corectă a scaunului dvs. până când auzi•i zăvorul în siguran•ă ⇒ Fig. 52 . Trage•i de centura de siguran•ă

pentru a vă asigura că este blocată în siguran•ă în cataramă.

Desfacerea centurilor de siguranță

Deschide•i centurile de siguran•ă numai atunci când vehiculul nu se mi•că ⇒  .

Apăsa•i butonul ro•u de pe cataramă ⇒ Fig. 53 . Limba cataramei este ejectată. Lăsa•i centura să se înfă•oare pe retractor în timp ce
ghida•i limba de centură spre pozi•ia de depozitare pentru a preveni răsucirea centurii de siguran•ă •i pentru a ajuta la evitarea deteriorarii
garniturii interioare.

AVERTIZARE

Centurile de siguranță poziționate necorespunzător pot provoca vătămări corporale grave sau decesul unui accident.

Centurile de siguranță oferă o protecție optimă numai atunci când spătarul scaunului este vertical și centurile sunt poziționate
corect pe corp.

O persoană care nu este reținută corespunzător poate fi grav rănită de centura de siguranță în sine dacă alunecă din părțile
mai puternice ale corpului în zone sensibile precum abdomenul.

Decuplarea centurilor de siguranță în timp ce vehiculul este în mișcare poate provoca vătămări corporale grave sau moarte în caz
de accident sau manevră de frânare!
Poziția centurii de siguranță

Fig. 54 Pozi•ionarea corectă a centurii de siguran•ă •i reglarea tetierei.

Fig. 55 Pozi•ionarea corectă a centurii de siguran•ă pentru mamele în a•teptare.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Purtarea necorespunzătoare a centurilor de siguran•ă poate provoca vătămări grave sau moarte. Centurile de siguran•ă pot func•iona numai atunci când sunt
pozi•ionate corect pe corp. O centură de siguran•ă uzată corespunzător ajută, de asemenea, la pozi•ionarea ocupantului, astfel încât un airbag poate oferi
protec•ie maximă atunci când este desfă•urat. Prin urmare, fixa•i întotdeauna centura de siguran•ă •i asigura•i-vă că este pozi•ionată corect pe corp.

Pozi•iile necorespunzătoare ale scaunelor reduc eficacitatea centurilor de siguran•ă •i chiar cresc riscul de rănire sau deces prin mutarea centurii de
siguran•ă în zonele critice ale corpului. Pozi•iile necorespunzătoare ale scaunului cresc, de asemenea, riscul de rănire severă sau deces atunci când
un airbag se desfă•oară •i love•te un ocupant care nu este a•ezat corespunzător 67, Reglarea pozi•iei scaunului.

Poziția corectă a centurii de siguranță

Por•iunea de umăr a centurii de siguran•ă trebuie să curgă întotdeauna peste centrul umărului •i niciodată peste gât, peste bra•, sub
bra• sau în spatele spatelui.

Por•iunea de poală a centurii de siguran•ă trebuie să curgă întotdeauna cât mai jos peste pelvis •i niciodată peste abdomen.

Purta•i întotdeauna centura de siguran•ă •i fixa•i-vă de corp. Trage•i pe centura de siguran•ă pentru a strânge, dacă este necesar.

Mame așteptate trebuie să poarte întotdeauna por•iunea de la nivelul centurii de siguran•ă cât mai jos pe pelvis •i sub rotunjirea abdomenului
- pe toată durata sarcinii. Centura de siguran•ă trebuie să fie întinsă pe corp pentru a evita presiunea asupra abdomenului ⇒ Fig. 55 .
Reglarea înălțimii centurii de siguranță

Pozi•ia centurii de siguran•ă poate fi reglată folosind următoarele caracteristici:

Reglajele înăl•imii centurilor de siguran•ă pentru scaunele din fa•ă.

Scaune frontale cu reglare înăl•ime.

AVERTIZARE

Centurile de siguranță poziționate necorespunzător pot provoca vătămări corporale grave în accident sau o manevră bruscă de
frânare.

Asigurați-vă întotdeauna că toți ocupanții vehiculului sunt fixați corect și rămâneți într-o poziție corectă de scaun ori de câte
ori vehiculul este utilizat.

Centurile de siguranță oferă o protecție optimă numai atunci când spătarul scaunului este vertical și centurile sunt poziționate
corect pe corp.

O centură de siguranță cu montaj liber poate provoca vătămări grave prin schimbarea poziției pe corpul tău din oasele puternice
către țesuturile moi mai vulnerabile și poate provoca răni grave.

Porțiunea de umăr a centurii de siguranță trebuie poziționată peste mijlocul umărului ocupantului și niciodată peste
gât sau gât.

Centura de siguranță trebuie să fie întinsă și fixată pe partea superioară a corpului ocupantului. Nu purtați niciodată
partea de umăr a centurii de siguranță sub braț sau altfel în afara poziției.

Porțiunea de poală a centurii de siguranță trebuie să fie poziționată cât mai jos peste pelvis și niciodată peste abdomen.
Asigurați-vă că centura este întinsă și prindeți-vă de pelvis. Trageți pe centura de siguranță pentru a strânge, dacă este necesar.

Mamele expectante trebuie să poarte întotdeauna porțiunea de la nivelul centurii de siguranță cât mai jos posibil peste traversul
bazinului și sub rotunjirea abdomenului.

Nu răsuciți centura când o fixați. Dacă nu puteți dezlega o centură de siguranță răsucită, purtați-o oricum, dar asigurați-vă
că partea răsucită nu este în contact cu corpul dumneavoastră. Remediați imediat problema de către un dealer Volkswagen
autorizat sau de la un service autorizat Volkswagen.

Nu țineți niciodată centura de siguranță departe de corp cu mâna. Nu purtați niciodată curele peste obiecte rigide

sau rupte, cum ar fi ochelari de vedere, pixuri sau chei. Nu modificați niciodată poziția centurii folosind agrafe, bucle

sau dispozitive similare.

Dacă ave•i o deficien•ă sau o afec•iune fizică care vă împiedică să sta•i corect pe scaun cu centura de siguran•ă fixată corespunzător,
pot fi necesare modificări speciale ale vehiculului. Contacta•i distribuitorul Volkswagen autorizat sau unitatea de service Volkswagen autorizată
sau suna•i la Centrul de îngrijire a clien•ilor Volkswagen la 1-800-822-8987 pentru informa•ii despre posibile modificări ale vehiculului
dumneavoastră.
Reglajele înălțimii centurii de siguranță

Fig. 56 Lângă scaunele din fa•ă: Reglarea înăl•imii centurii de siguran•ă.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Reglatoarele înăl•imii centurilor de siguran•ă pentru scaunele din fa•ă pot fi folosite pentru a regla înăl•imea por•iunii de umăr a centurii de siguran•ă, astfel
încât să fie pozi•ionată corect:

Prinde•i fixarea centurii de siguran•ă, a•a cum este indicat de săge•i •i men•ine•i ⇒ Fig. 56 . Glisa•i centura •i fixarea superioară în sus sau
în jos până când centura de siguran•ă este pozi•ionată peste centrul umărului, Pozi•ia centurii de siguran•ă.

Elibera•i fixarea centurii de siguran•ă.

Trage•i de pe centura de siguran•ă pentru a vă asigura că ata•amentul superior este bine fixat în loc.

AVERTIZARE

Nu ajustați niciodată înălțimea centurii de siguranță în timp ce conduceți.

Extensor de centură de siguranță

Fig. 57 O extensie a centurii de siguran•ă fixată corespunzător pe centura de siguran•ă instalată din fabrică.
Fig. 58 Pozi•ionarea extensiei centurii de siguran•ă.

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Dacă o centură de siguran•ă este prea scurtă pentru a se potrivi corect cu dvs. sau cu unul dintre pasageri, chiar •i atunci când centura de siguran•ă este extrasă până la capăt,

pute•i utiliza o extensie pentru curea de siguran•ă.

Nu folosi•i niciodată extensorul pentru centură de siguran•ă în alte scopuri - inclusiv ata•area unei copii de siguran•ă.

Extenderul adaugă aproximativ 8 cm (20 cm) la centura de siguran•ă. Scoate•i întotdeauna extensorul pentru curea de siguran•ă atunci când nu este
necesar •i depozita•i-l în siguran•ă. Contacta•i un distribuitor autorizat Volkswagen sau un service autorizat autorizat Volkswagen dacă crede•i că ave•i
nevoie de un extender.

Cheia pentru Fig. 57 :

(1) Catarama centurii de siguran•ă a vehiculului.

(2) Limba cataramei pe extensorul centurii de siguran•ă.

(3) Catarama centurii de siguran•ă pe extensia centurii de siguran•ă.

(4) Limba cataramei centurii de siguran•ă pe centura de siguran•ă instalată din fabrică.

Cheia pentru Fig. 58 :

(A) Catarama centurii de siguran•ă pe extensia centurii de siguran•ă.

(B) Distan•a dintre catarama centurii de siguran•ă de pe extensorul centurii de siguran•ă •i linia centrală a persoanei care folose•te
extensia centurii de siguran•ă. Distanța trebuie să fie mai mare de 15 cm!
(C) Linia centrală a persoanei care folose•te extensia centurii de siguran•ă.

Folosind un extensor pentru curele de siguranță

Regla•i corect scaunul •i tetiera. Introduce•i limba cataramei pe extensorul centurii de siguran•ă ⇒ Fig. 57 (2) în catarama centurii

vehiculului pentru scaunul în care este utilizat extensorul centurii de siguran•ă (1) . Fixarea sau deblocarea centurii de siguran•ă a

vehiculului

Trage•i de centură pentru a vă asigura că limbile sunt bine blocate în catarame. Asigura•i-vă că centura de

siguran•ă este pozi•ionată corect, Pozi•ia centurii de siguran•ă.

Folosind corect extensoare de centură de siguranță:

Folosi•i un extensor pentru curea de siguran•ă numai atunci când centura de siguran•ă instalată din fabrică este prea scurtă atunci când este purtată corespunzător de

către o persoană aflată în pozi•ia de scaun adecvată.

Folosi•i numai 1 extensie pentru centură de siguran•ă pe fiecare scaun •i centura de siguran•ă a vehiculului. Scoate•i

întotdeauna extensorul pentru centură de siguran•ă atunci când nu este necesar.

Nu lăsa•i niciodată un extensor de centură de siguran•ă ata•at la catarama centurii de siguran•ă a vehiculului atunci când extensia nu este necesară
•i este utilizată cu centura de siguran•ă. În caz contrar, modulul de control al airbagului va primi un semnal incorect de la catarama centurii de siguran•ă
•i acest lucru va împiedica airbag-ul să func•ioneze corect pentru o persoană care nu folose•te centura de siguran•ă. Lăsând extenderul ata•at la
catarama centurii de siguran•ă când
scaunul din fa•ă este ocupat •i centura de siguran•ă care nu este utilizată va semnala unitatea de control a airbag-ului în timpul unei coliziuni că
scaunul pasagerului din fa•ă este ocupat •i că se folose•te centura de siguran•ă. Unitatea de control electronică pentru sistemul airbag va primi
apoi informa•ii incorecte care vor face ca dislocatorul centurii de siguran•ă să se desfă•oare inutil •i airbag-ul pasagerului din fa•ă să se
desfă•oare ulterior în coliziuni care, în mod normal, vor declan•a airbag-ul frontal mai devreme în coliziune pentru a ajuta la protejarea unui
front nelimitat. ocupant loc. Airbag-ul nu va putea oferi suficientă protec•ie pentru un ocupant care nu poartă centura de siguran•ă.

Folosi•i numai extensorul pentru centuri de siguran•ă aprobat de Volkswagen pentru vehiculul dvs.

AVERTIZARE

Utilizarea sau poziționarea necorespunzătoare a unui extensor de centură de siguranță crește riscul de vătămare corporală gravă și deces.

Șoferul sau pasagerul care nu este reținut corect poate fi rănit grav lovind interiorul habitaclului sau de către centura de
siguranță în sine, care poate fi deplasată din părți mai puternice ale corpului în zone sensibile precum abdomenul.

Extensoarele de centură de siguranță oferă o protecție optimă numai atunci când sunt utilizate corect. Folosiți extensorul numai atunci când

cureaua nu este suficient de lungă pentru a fi purtată jos și perfectă, iar persoana se află în poziția corectă a scaunului. Îndepărtați și depozitați

extensia în siguranță atunci când nu este nevoie.

Asigurați-vă întotdeauna limba centurii de siguranță a extensiei centurii de siguranță este introdusă în cataramă pentru poziția
de ședere care aparține scaunului în care este utilizat extensorul centurii de siguranță. Atașarea centurii de siguranță la catarama
greșită va reduce eficacitatea centurii de siguranță și poate provoca vătămări personale grave.

Nu folosiți niciodată extensia centurii de siguranță dacă puteți atașa corect centura de siguranță fără ea. Folosirea unui extensor de centură de
siguranță atunci când nu este necesar poate crește riscul de rănire, în special în cazul unei coliziuni.

Nu folosiți niciodată un extensor pentru centura de siguranță dacă distanța (B) dintre marginea din față a cataramei de extensie a centurii de
siguranță (A) și linia centrală a persoanei care utilizează extensia centurii de siguranță

⇒ Fig. 58 (C) este mai mică de 15 cm.

Nu lăsați niciodată un extensor de centură de siguranță atașat la catarama centurii de siguranță a vehiculului atunci când extensia nu
este necesară și este utilizată cu centura de siguranță. În caz contrar, modulul de control al airbagului va primi un semnal incorect de la
catarama centurii de siguranță și acest lucru va împiedica airbag-ul să funcționeze corect pentru o persoană care nu folosește centura de
siguranță.

Nu folosiți niciodată mai mult de 1 extensor cu o centură de siguranță. Folosind mai mult de un extensor poate schimba modul în care
centura de siguranță trece peste corp și poate provoca răni grave.

Nu folosiți niciodată extensorul pentru centură de siguranță pentru a asigura siguranța pentru copii. Nu folosiți niciodată un extensor

pentru centuri de siguranță pe Volkswagen pe care l-ați primit de la un alt producător de automobile sau de la un magazin de piese auto.

Nu folosiți niciodată extensorul de centură de siguranță pe care l-ați obținut pentru vehiculul dvs. pentru orice alt vehicul, indiferent de
marcă, model sau an model.

ÎNȘTIINȚARE

Lăsând extenderul ata•at la catarama centurii de siguran•ă atunci când scaunul din fa•ă este ocupat •i centura de siguran•ă care nu
este utilizată va semnala unită•ii de control airbag că scaunul pasagerului din fa•ă este ocupat •i că se folose•te centura de siguran•ă.
Unitatea de control electronic pentru sistemul airbag va primi apoi informa•ii incorecte care vor

- faceți ca pretensionatorul centurii de siguranță să se desfășoare inutil în coliziuni.

- faceți ca airbag-ul pasagerului din față să se desfășoare mai târziu în coliziuni în care airbagul frontal ar fi declanșat
altfel mai devreme pentru a ajuta la protejarea unui pasager fără scaun frontal. Un pretensionator care s-a desfășurat nu poate
fi reparat. Întreaga centură de siguranță trebuie înlocuită.
ÎNȘTIINȚARE

Dacă extensorul centurii de siguranță este lăsat atașat la catarama centurii de siguranță, sistemul de avertizare al centurii de siguranță va
simți că se folosește centura de siguranță pentru acel scaun. Lampa de avertizare nu se va aprinde și timonul de avertizare nu va suna
chiar dacă scaunul este ocupat și nu se folosește centura de siguranță.

Retractor al centurii de siguranță, pretensionator, limitator de sarcină

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Centurile de siguran•ă din vehicul fac parte din conceptul de siguran•ă al vehiculului •i constau în următoarele caracteristici importante:

Retractoare automate ale centurilor de siguranță

Fiecare centură de siguran•ă este echipată cu un retractor automat al centurii pe umăr. Atâta timp cât centura de siguran•ă este extrasă încet, centura
de umăr se va extinde pentru a vă permite să vă deplasa•i liber în condi•ii normale de conducere. Retractorul automat al centurii de siguran•ă
blochează centura atunci când centura este scoasă rapid, în timpul frânării dure •i în coliziune. Centura se poate bloca •i atunci când urci sau coboară
pe un deal abrupt sau printr-o curbă ascu•ită.

Pretensionator al centurii de siguranță

Retractoarele centurilor de siguran•ă pentru scaunele din exterior •i din spate au un pretensionator care ajută la scoaterea netezită din centura de siguran•ă •i la
strângerea acesteia atunci când pretensionatorul este activat.

Pretensionatoarele sunt activate de unitatea de control electronică pentru sistemul airbag din fa•a, lateralul •i coliziunile din spate. Prin
strângerea centurii de siguran•ă, pretensionatorul ajută la reducerea mi•cării înainte a ocupantului. Pretensionatorul centurii func•ionează
împreună cu sistemul airbag; func•ia sa este monitorizată de indicatorul sistemului airbag. Centura de pretensionare a centurii nu se va
deta•a într-un rolet dacă airbagurile laterale nu sunt activate.

Un praf fin poate fi eliberat la activare. Acest lucru este normal •i nu este cauzat de un incendiu în vehicul.

Limitator de sarcină al centurii de siguranță

Centurile de siguran•ă din fa•ă •i din spate au, de asemenea, limitatori de sarcină pentru a ajuta la reducerea for•elor aplicate pe corp în caz de accident.

Respecta•i toate reglementările de siguran•ă în cazul în care vehiculul sau componentele individuale ale sistemului trebuie casate.
Distribuitorul dvs. Volkswagen autorizat •i Serviciul autorizat Volkswagen sunt familiari cu aceste reglementări

Deservirea și eliminarea pretensionatoarelor pentru curea

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR

Pretensionatoarele fac parte din centurile de siguran•ă instalate pe scaunele din fa•ă ale vehiculului dumneavoastră. Instalarea, scoaterea, repararea
sau repararea pretensionatoarelor centurilor de siguran•ă poate deteriora sistemul centurilor de siguran•ă •i poate împiedica func•ionarea corectă a
acestuia. De asemenea, pretensionan•ii în•i•i pot să nu func•ioneze în caz de accident sau să nu func•ioneze corect.

Există câteva lucruri importante pe care trebuie să le •tii pentru a te asigura că eficacitatea sistemului nu va fi afectată •i că componentele
aruncate nu provoacă vătămări sau poluează mediul înconjurător. Dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguran•ă •i airbag-urile
con•in materiale explozive care pot provoca răni grave publicului larg •i persoanelor care lucrează la dealeri •i ateliere, resturi
cur•i •i instala•ii de reciclare. Din acest motiv, sistemele trebuie manipulate în mod corespunzător atunci când acestea sau vehiculele în care sunt
instalate sunt casate.

Dispozitivele de pretensionare •i airbag-urile care nu sunt folosite pot polua mediul înconjurător. Nu abandona•i niciodată vehiculele sau
piesele vehiculului. În cazul în care vehiculul dvs. trebuie desprins, vă rugăm să vă asigura•i că este realizat în siguran•ă, responsabil •i în
conformitate cu toate reglementările de mediu aplicabile. Du-l într-o unitate autorizată care are cuno•tin•e •i experien•ă pentru a elimina în
mod corespunzător vehiculul •i sistemul său de centuri de siguran•ă. Distribuitorul dvs. Volkswagen autorizat •i Serviciul autorizat Volkswagen
sunt familiari cu aceste reglementări.

AVERTIZARE

Procedurile de manipulare, îngrijire, întreținere și reparație necorespunzătoare pot crește riscul de vătămare corporală și deces prin
împiedicarea activării unui pretensionator de centură când este nevoie sau determinând activarea sa în mod neașteptat.

Pretensionatorul poate fi activat o singură dată. Dacă un pretensionator a fost activat, centura de siguranță trebuie
înlocuită.

Sistemele de centură de siguranță, inclusiv pretensionatoarele, nu pot fi reparate. Pentru eliminarea, instalarea și eliminarea
acestui sistem, sunt necesare proceduri speciale.

Nu reparați, reglați și nu schimbați pretensionatoarele sau orice altă parte a sistemului de centuri de siguranță. Vă
recomandăm cu tărie să efectuați lucrări la sistemul centurilor de siguranță efectuate de un dealer Volkswagen autorizat sau de
la un service autorizat Volkswagen. Au informațiile tehnice necesare, instruirea și echipamentele speciale

AVERTIZARE

Dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguranță și airbag-urile conțin materiale explozive care pot provoca răni personale
grave dacă nu sunt manipulate în mod corespunzător atunci când acestea sau vehiculele în care sunt instalate sunt desprinse.

Nu abandonați niciodată vehiculele sau piesele vehiculului.

Rămâiați întotdeauna vehiculele și piesele vehiculului, în special cele care conțin module airbag neplăcute și pretensionatoare
ale centurilor de siguranță desfășurate, la o instalație autorizată care are cunoștințe și experiență pentru a elimina în mod
corespunzător vehiculul și sistemele sale de siguranță și airbag.

Modulele airbag neplăcute •i pretensionatoarele centurilor de siguran•ă sunt clasificate ca fiind Material perclorat. Se poate aplica o
manipulare specială - consulta•i http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Respecta•i toate cerin•ele legale aplicabile cu privire la
manipularea •i eliminarea vehiculului sau a păr•ilor din sistemul său de re•inere, inclusiv modulele airbag •i centurile de siguran•ă cu
pretensionatoare. Dealerii Volkswagen autoriza•i •i serviciile de service Volkswagen autorizate sunt familiarizate cu cerin•ele •i vă recomandăm
să le solicita•i să efectueze acest serviciu pentru dvs.
Lumini

Introducere
În această sec•iune ve•i găsi informa•ii despre: Lămpi

indicatoare

Porni•i pârghia semnalului •i comutatorul cu fascicul înalt

Aprinderea •i oprirea luminilor •i a func•iilor de lumină

Lumini •i func•ii de vedere

Func•ia „Venind acasă” •i „Plecarea de acasă” (iluminare orientativă) Iluminarea


panoului de instrumente •i reglajul farurilor Luminile interioare •i de citire

Respecta•i întotdeauna legile locale privind iluminatul vehiculului.

•oferul este întotdeauna responsabil pentru setările corecte ale farurilor.

Mai multe informatii:

Vederi exterioare

Sistem de informa•ii Volkswagen Schimbarea

unui bec

AVERTIZARE

Se pot produce accidente și alte accidente atunci când nu puteți vedea drumul înainte și când nu puteți fi văzuți de alți
automobilisti.

Porniți întotdeauna farurile cu fascicul redus la întuneric sau când este întuneric și ori de câte ori vremea este rea sau
vizibilitatea este slabă.

AVERTIZARE

Farurile care sunt orientate prea mult și o utilizare necorespunzătoare a luminozității farurilor sau a grinzilor înalte pot orbi și
distrage ceilalți șoferi. Acest lucru poate duce la un accident și răni personale grave.

Asigurați-vă întotdeauna că farurile sunt reglate corect.

Nu folosiți niciodată aprinderea farurilor sau grinzile înalte atunci când pot orbi sau distrage ceilalți șoferi.

Lumini indicatoare

Vă rugăm mai întâi citiți și notați informațiile introductive și dați atenție AVERTIZĂRILOR
Lumina
Cauza posibila Răspuns corect
aprinsa

Înlocui•i becul ars sau dacă toate becurile sunt OK,


Unul sau mai multe lumini de conducere nu func•ionează sau o func•ionare
consulta•i un dealer Volkswagen autorizat sau un service
defectuoasă a sistemului de iluminare frontală adaptabil (AFS).
autorizat Volkswagen.

Lămpile de cea•ă aprinse (indicatorul luminos al


comutatorului farului sau al tabloului de instrumente).

Semnal de viraj stânga sau dreapta.

Indicatorul luminos clipe•te de două ori mai rapid dacă un semnal Verifica•i semnalele de întoarcere ale vehiculului •i ale remorcii.
de rota•ie nu func•ionează la vehicul sau la remorcă.

Lumini de zi (DRL) pornite.

Grinzi înalte sunt aprinse sau se aprind intermitentele


farurilor.

Atunci când contactul este pornit, mai multe lumini de avertizare •i indicatoare se aprind pentru o verificare a func•iei. Ei ies după câteva
secunde.

AVERTIZARE

Nerespectarea luminilor de avertizare și a mesajelor text ale grupului de instrumente poate determina vehiculul să se deterioreze în
trafic și să conducă la o coliziune și vătămări personale grave.

Nu ignorați niciodată luminile de avertizare sau textul AVERTISMENTE. Opriți

întotdeauna vehiculul imediat ce este în siguranță.

Când este oprit sau oprit pentru reparații, deplasați vehiculul la o distanță sigură de drum, opriți motorul, porniți intermitentele
de urgență și folosiți alte dispozitive de avertizare pentru a avertiza apropierea traficului.

Nu parcați niciodată vehiculul în zonele în care convertorul catalitic cald și sistemul de evacuare pot intra în contact cu iarba
uscată, peria, combustibilul vărsat, uleiul sau alte materiale care pot lua foc.

Un vehicul avariat prezintă un risc ridicat de accident pentru sine și pentru alții. Porniți intermitentele de urgență și configurați
un triunghi de avertizare pentru a avertiza traficul care urmează.

ÎNȘTIINȚARE

Nerespectarea luminilor de avertizare sau a textului AVERTISMENTE poate duce la deteriorarea vehiculului.

Farurile cu descărcare de mare intensitate (HID) oferă o iluminare strălucitoare •i uniformă, care vă ajută să vede•i •i să vă vede•i.
Lumina provine dintr-un arc electric între doi electrozi din becul plin cu gaz. În timp, electrozii se pot deteriora, iar decalajul dintre ei se va lărgi.
Unitatea de control a lămpii HID cre•te apoi tensiunea pentru a men•ine constantă luminozitatea arcului. Totu•i, becurile „Xenon” obi•nuite se
vor arde în cele din urmă. Înainte de a se aprinde, lămpile HID pot pâlpâi. Un mesaj va apărea apoi în IFM. Acesta vă reaminte•te să vede•i un
dealer Volkswagen autorizat sau o instala•ie de service Volkswagen autorizată pentru a verifica farurile.

S-ar putea să vă placă și