Sunteți pe pagina 1din 27

1.

Prólogo: modismos chilenos; chilenismos; coa


A menudo aparecen en los medios de comunicación palabras o expresiones que llaman
la atención por ser vocablos imposibles de encontrar en los índices de diccionario
alguno, pero que sin embargo cualquier habitante de Chile entiende perfectamente y
muchos no podrían decir lo mismo usando nuestro idioma oficial (modismos chilenos,
chilenismos). Se trata de palabras o expresiones provenientes del Coa, el lenguaje de la
delincuencia chilena.

Una jerga es una extensión de la lengua común, lengua madre, que vive en ella como
un parásito y que es creada por grupos o agrupaciones de personas que tienen hábitos y
propósitos comunes, que hacen una vida más o menos común. Estos tipos de
asociaciones tienden en forma natural a crear un argot, una jerga que los distinga del
resto y que simultáneamente vincule a sus miembros aislándolos y protegiéndolos del
resto de la sociedad . Es la jerga, por lo tanto, un tecnicismo profesional, del cual harán
uso los iniciados, los miembros del grupo o sociedad, para reconocerse, tratarse,
protegerse mutuamente, compartimentarse de víctimas o enemigos, sea éstas
compuestas por médicos, abogados, militares o delincuentes

De esta perspectiva los elementos del argot o jerga vienen a ser una especie de santo y
seña que es sólo válido y útil en tanto se mantenga ocupado por los integrantes de la
cofradía, en esa especie de hermandad. Por lo tanto, si los términos, expresiones o
palabras que constituyen esta forma de comunicarse, pasa a ser conocida por todo el
mundo, deja de ser el lazo de unión que acerca, vincula y defiende. En ese momento el
término deja de ser exclusivo del diccionario de la jerga pasando al lenguaje común.
Cuando esto sucede, la jerga invade su lengua madre, siendo de ahí en adelante normal
observar su uso en todos los ámbitos de la sociedad. Lo que sucede hoy en nuestro país.

Pero, por muy grande que sea la fuerza con la que la jerga inunde su lengua madre,
nunca será suficiente para abordarla por completo, sustituirla. Es que por las
características de su origen, el lenguaje de los delincuentes tiene una extensión bastante
acotada, su léxico es especialmente pobre. Normalmente éste se refiere a las imágenes,
sentimientos y vivencias de la mente criminal, ya sea que éste se encuentre gozando de
una normalmente efímera libertad, purgando condena en una cárcel, o en una esquina
urdiendo el siguiente golpe. En todas estas situaciones los objetos y sensaciones que se
tienen presente con mayor frecuencia son de carácter criminal o carcelario, limitando
entonces, la cantidad de expresiones generadas en el lenguaje, a definir o señalar este
tipo de objetos o sensaciones. De ahí que el coa haga objeto de múltiples designaciones
al dinero, el robar, el matar o pelear, el sexo, la vida en prisión, el comer y el beber o el
drogarse.

Este lenguaje siniestramente alegre hace ostentación, eso sí, de su imaginación


generando una gran sinonimia. En esta recopilación es notable la gran cantidad de
nombres que es posible encontrar para designar al órgano sexual masculino. Aunque
aquí consignamos sólo 42, en el curso de la investigación nos encontramos con una
cantidad enorme de denominaciones, pero que aparecen en forma muy localizada, no
repitiéndose en otros entornos, por lo que es posible sospechar su poca trascendencia.
Sorprende también la cantidad de expresiones o palabras que hacen alusión al sexo, las
relaciones sexuales, órganos sexuales femeninos. Esto explicable por la situación de
abstinencia prolongada a que somete la pena de cárcel.
El coa chileno tiene un vecino notable: el lunfardo argentino, la jerga de los ladrones
bonaerenses y con más precisión que el coa, el lunfardo es un lenguaje profesional, "la
tecnología de la furca y la ganzúa", según apunta J.L.Borges. De esta jerga del ladrón
porteño, el coa toma una gran cantidad de términos. Quizás los conceptos más
propiamente de ladrones que ostenta el lenguaje de los mapochinos, tienen su origen en
el lunfardo.

La palabra coa tiene su origen en la palabra española "coba"= embuste, adulación, dar
coba= adular, que quizás se origina en el caló español, el lenguaje de los gitanos,
aunque otros dicen que viene de la Germanía, antigua jerga española, y sería una
deformación de "boca". Como sea, los chilenos transformaron la palabra que llegó a ser
"coa", cuya definición contemporánea podría ser "el lenguaje que intenta ser creíble".
Algo así como "engrupir".

Parafraseando a Borges (Lunfardo: el arte de la furca y la ganzúa), el coa debe ser "el
arte del chamullo y la movida".

No resulta raro ver en televisión a algún político decir que "la juventud no está ni ahí"
cuando quiso manifestar que "la juventud muestra cierto grado de indiferencia". Le es
más fácil usar el coa y todo el mundo sabrá qué quiso decir.

Pero fue la dictadura, a partir de septiembre de 1973, la que en definitiva hizo lo


necesario para sacar el coa de los estrechos círculos de los delincuentes y de las
cárceles. Fue la dictadura y la consecuente represión la que llevó a centenares de miles
de chilenos a pasar largas o cortas temporadas en las cárceles, en donde se convivió con
los llamados presos comunes, delincuentes de todas las facturas. Estos chilenos
encarcelados eran en su mayoría dirigentes estudiantiles, obreros, artistas, pobladores,
dirigentes políticos, quienes necesariamente aprendieron el manejo de una jerga que no
conocían y que al salir en libertad se llevaron y comenzaron a usar.

Estas miles de personas y su influencia en sus respectivos medios, hicieron que las
palabras aprendidas en coa, a su paso por las cárceles se incorporaran al lenguaje común
de otras miles de personas. En el corto tiempo esta mecánica haría que la forma de
hablar usada en las cárceles se incorporara al lenguaje común de la gente no delincuente
en forma extensa y simultánea. En ese momento el coa se incorporó para siempre a
nuestra manera común de decirnos las cosas.

-Ricardo Candia Cares.

[Nota: Por respeto a la obra del autor, hemos consignado, casi exclusivamente, las
palabras que tienen relación con el hampa chileno y no aquellas que son de uso común
en el habla chilena. H.L.]

2. Notas al Prólogo: modismos chilenos; chilenismos;


coa
1. La palabra "jerga" es de origen escandinavo y significa "charla". En francés, jargon,
en italiano, gerga.
2.Antonio Dellpiane. "El idioma del delito".

3. Algunas de las jergas más conocidas en el mundo son:

• Portugal: gerigonça o calao


• Inglaterra: cant
• Francia: argot o jargon
• España: caló
• Italia: gergo
• Perú: replana
• Brasil: giria
• Bolivia: coba.
• USA: slang
• México: caliche
• Argentina: lunfardo.
• Uruguay: lunfardo.
• Alemania: Rostwelch.

4.Antonio Dellpiane. "El idioma del delito".

5. Los fenómenos filológicos en la formación del coa, según José Vicuña Cifuentes.
"Jerga de los delincuentes chilenos":

1) Alteraciones fonéticas

1. Inversiones (vesrrismos)
2. Eliminaciones
3. Adiciones
4. Sustituciones
5. Fusiones.

2) Forma de representación sensible.

1. Onomatopeya
2. Automatismos
3. Paronomiasis
4. Seudo-etimología

3) Forma de representación sugestiva

1. Metáfora
2. Metonimia
3. Sinécdoque
4. Antonomiasis
5. Antífrasis
6. Eufemismos

4) Calificación adjetiva por atributos.

5) Personificación
6) Arcaísmos

7) Neologismos

8) Extranjerismos

9) Formas de origen desconocido

10) Fraseología

6.Lunfardo: Ladrones, del italiano

7. Manyar, mina, bacán, flaite, tombo, yuta, tira, afanar, etc

13. No estar ni ahí: No importar lo que está sucediendo. Esta expresión derivó en este
significado, pero se origina en la respuesta que da el detenido al ser enfrentado con el
juez y/o su víctima. El detenido dirá: "Yo no estaba ni ahí..." al ser interpelado por su
responsabilidad en el acto delictual. Con esto querrá decir: "No pude haber sido yo, por
cuanto ni siquiera me encontraba en el lugar de los hechos". "No estar ni ahí", hoy se
entiende como sinónimo de indiferencia.

15. Una de las primeras medidas que tomaban los colectivos de presos políticos cuando
un detenido salía de la incomunicación era informarlos del funcionamiento de la prisión,
darles una introducción al coa, pues su manejo podría ser vital para la sobrevivencia en
prisión.

A
Abanicarse: 1. Sentirse suficientemente capacitado para hacer algo. 2.Realizar
determinado trabajo con mucha facilidad

Abrir el tarro: 1. Hablar más de la cuenta. 2. Dar información a la policía.

Abrirse de piernas: 1.Aceptar una situación sin tener el ánimo de cambiarla. 2.Aceptar
la mujer una relación sexual sin mayor resistencia.

Achacado: 1.Persona urgida o apurada por algo. 2.Que sufre angustia. 3. Persona a la
cual se le imputan delitos u otra acción cometida por otros.3. Situación que se da por
terminada.

Albornoz: "Tú también", "A ti también".

Al costillar: Al costo. Mercancía que es vendida sin obtener ganancias.

Amallado: El que se retira del juego cuando está ganando, sin dar la posibilidad al resto
de reivindicarse.

Andar con la roca: Andar con un apetito sexual producto de una abstinencia
prolongada.
Apretar cachete: Huir.

Armarse: Hacer fortuna, lograr éxito económico empezando con muy poco.

Atacar lata: Normalmente las secciones de las cárceles están dispuestas para aislar a
los reos que temen por su seguridad están completament recubiertas con latones,
precisamente para no permitir el más mínimo contacto entre este tipo de reos y el resto
de la población penal, de manera que "atacar lata" es llegar a la condición de aislado

Atacar rancho: Comer de la comida que se da en los penales, cuestión que sólo hacen
los que no tienen visitas o patitos, conducta que es mal vista por el resto de la población
penal.

A todo ritmo: Desenfrenadamente, sin miramientos.

A todo Morrison: Id. A todo ritmo, paronimia del rockero Jim Morrison originada en
la pronunciación al vesrre de ritmo, sonando morrit y de ahí su extensión a Morrison.

B
Bagallo: 1.Paquete que se oculta producto de un robo. 2. Mujer sin atributos. 3.
Problema. 4. Persona problemática o sin atributos.

Bajarse los calzones: 1.Aceptar algo sin poner condiciones. 2.Aceptar una rebaja
cuando se vende algo.

Balurdo: Sistema para engañar a incautos que consiste en dejar caer un paquete o
"balurdo", que simula ser algo de mucho valor, en presencia de otra persona a la que se
le quiere estafar o gil. El compañero del que bota el balurdo acuerda rápidamente la
entrega de dinero u otro valor a cambio del balurdo, aduciendo la proximidad de gente
que puede observar la situación si intenta mirar con más detenimiento el paquete. La
rapidez con se actúe es vital para lograr la estafa.

Barata, sacarla: 1. Obtener el mínimo de consecuencias en un acto delictual. 2.


Obtener una condena leve en un juicio en el cual se pudo tener peor suerte.

Breva, el: Una forma que adopta la tercera persona singular en el coa.

Brígido: Peligroso. La situación se dice que está brígida cuando por intuición o por
información más o menos confiable se sabe que la policía dará un golpe certero. En la
cárcel, cuando hay ambiente de enfrentamiento entre los internos o de represión por
parte de los custodios.

Buena, pegarse a la: Sumarse sigilosamente a una empresa ajena.

Burrero: Aficionado a las carreras de caballos.

Burro: 1.Que transporta droga de contrabando en pequeñas cantidades. 2.Producto de


un robo.
Buqué: Mal aliento.

C
Cabras, arrancarse las: Eyacular espontáneamente durante el sueño.

Cachar el mote: Darse cuenta de algo que se trata de ocultar.

Cachá: Gran cantidad.

Cachudo: 1.Que sospecha la ocurrencia de una situación determinada, sin tener pruebas
concluyentes. 2.Engañado por su mujer.

Caerse el helado: Tener actitudes de homosexual.

Caerse el caset: 1.Hablar más de la cuenta.2.Dar información a la policía.

Caerse la ficha: Dícese que se "cae la ficha" cuando una persona ha hecho alarde de
conductas valoradas por sus pares, pero que se ha sabido posteriormente de su falsedad.
Por ejemplo, arrogarse asaltos que han sido admirados por otros debido a su
espectacularidad, pero que después se ha sabido que dicha acción fue en realidad
cometida por otros.

Cagar: 1. Afectar a alguien. 2. Engañar a alguien su pareja. 3.Agredir. [4.Defecar]

Caldear: Pensar demasiado, darle muchas vueltas a una situación conflictiva.


Normalmente los reos primerizos "caldean" al verse enfrentados a la situación de estar
preso.

Caleta: 1.Lugar para ocultarse de la persecución policial. 2. Una gran cantidad de algo.

Calzar: Atrapar.

Calzoncillo, manda: Dícese cuando el hombre es el que manda en el matrimonio.

Calzón, manda: Dícese cuando es la mujer la que manda en el matrimonio.

Cama, hacer la: Indisponer a una persona con sus superiores, con el propósito de
hacerle perder su situación o sus garantías.

Cambiaditas: Este juego erótico consiste en cambiarse las parejas durante una fiesta,
teniendo ellas relaciones sexuales.

Candy, venir por: Estar preso por muy poca cosa, por lo tanto arriesgar muy poco
tiempo en prisión. Un "Candy" es un caramelo de muy bajo costo.

Cantimplora: Mujer u homosexual que en los regimientos se ofrece para que los
conscriptos forniquen de vez en cuando.
Cara de callo: Caradura, persona que no se inmuta frente a una conducta delictual, aun
cuando sea descubierto.

Carne amarga: Sujeto muy malo.

Carta salidora: Persona en la que se puede confiar.

Cazuela: 1.Proceso judicial. 2. "Andar atrasado en unas cuantas cazuelas", andar en


estado de inanición.

Coa: Lenguaje del hampa chilena. La palabra COA tiene su origen en la palabra
española COBA: Embuste, adulación; Dar coba: Adular (Diccinario Pequeño Larousse),
probablemente originada en el caló español, el lenguaje de los gitanos. Otros dicen que
viene de la Germania, antigua jerga española, y sería una deformación de BOCA. 2.
Palabra o expresión de este lenguaje.

Coco de mono: Cosa de muy poco valor..

Coimisión: Comisión ilegítima que es pagada, bajo cuerda, a un vendedor en el caso de


una compraventa.

Colgar: Asaltar

Condoro, pitearse un; Condorearse: Cometer un error grave.Expresión de uso muy


frecuente en todos los ámbitos de la sociedad [chilena] que tiene un claro origen
carcelario. Sabido es que las publicaciones más leídas al interior de los penales son el
diario La Cuarta y el comic Condorito. El reo, cuando se dispone a defecar dirá "Me
voy a pitear este Condorito", como un eufemismo de cagar mientras lee la revista. Por
tanto, cometer un error grave, es decir, cagarla, será "pitearse un condoro".

Con tele, venir con (venir con tele): Llegar a la cárcel habiendo aparecido en la
televisión por la publicidad del delito cometido.

Coña: Marihuana.

Copete: Cualquier tipo de bebida alcohólica.

Cortar la Carrera: Violar. En la cárcel el hecho de ser violado, Estar calado, es una de
los más descalificadores estatus. Quien ha sido violado está expuesto a ser pasado a
llevar, a perder el respeto de los demás, es decir, "le cortaron la carrera" que lo llevaba a
ser respetado.

Correo: Cordel delgado en cuyo extremo se amarra una bolsa que es usado en las
cárceles para recibir o mandar encargos entre calles o galerías.

Cuadrilla: Grupo de personas afines que pelea o roba juntas.

Cuca: Vehículo policial.


Cuchufleta: 1.Engaño. 2.Truco efectuado en el juego de dominó que consiste en poner
una ficha incorrecta sin que los demás se den cuenta.

Cuelga de ajo: Asalto con intimidación.

Cuello, venir a: Llegar a la cárcel si haber confesado a la policía.

Cuico: 1.Persona de apariencia acomodada y de modales afectados. 2.Abogado joven y


sin mucha experiencia que realiza su práctica profesional en los penales defendiendo a
quienes no pueden procurarse uno por sus medios propios.

Culo, salvar el: Evitar los prejuicios propios de la pasada por la cárcel, en especial
evitar ser violado. Es común que esto se logre mediante la incorporación a los
colectivos religiosos, a quienes el resto de la población generalmente respeta y no
agrede.

Cuña: Amistad que favorece en una institución.

Cutra: Cámara de neumático usada para el contrabando de aguardiente.

CH
Chamullar: Mentir con mucha naturalidad, haciendo gala de gran despliegue de
argumentos, los que muchas veces contienen elementos verdaderos para reafirmar su
credibilidad.

Chancho, mal pelado el: Dícese cuando hay una distribución injusta de bienes o del
producto de un robo.

Chantado: Persona que ha dejado de consmir alcohol o drogas. 2.Persona que ha


decidido dejar de delinquir.

Chapa: Nombre supuesto. 2. La identificación de la policía.

Chaplin: El que se arrepiente de algo.

Chaqueta, darse vuelta la: Traicionar, pasarse al bando contrario.

Charquear: 1.Dejar algo en muy malas condiciones después de haberlo usado.2.Dejar


en muy malas condiciones a una persona mediante golpes o heridas con arma blanca.

Chasca: 1."Anda de chasca" quien está huyendo de la policía o de algún rival. 2. "Salir
de chasca" es huir intempestivamente de un sitio en que se corre serio riesgo. 3. Pelo
enmarañado.

Chicharra, meter: Entablar conversación con el propósito de desviar la atención de la


potencial víctima.

Chichón: Mezcla de vino pipeño con chicha.


Chiporro: Novato.

Chispear: Responder verbalmente en forma rápida.

Chirimoyo: Cheque sin fondos.

Choco: Carabina recortada.

Chocolate: Sangre

Choquero: Lata de conserva adecuada para preparar y tomar té o café.

Chorear: 1.Robar .2Aburrir.

Choreo: 1.Acto de robar 2.Producto del robo.

Choro: 1.Vagina. 2.Persona respetada por su habilidad para enfrentarse con arma
blanca.

Choro canero: Delincuente que habitualmente cae preso y que por esta razón domina
las costumbres y códigos de la vida carcelaria.

Choros de esquina: Pandilleros.

Chucear: Herir con arma blanca.

Chupete, hacer: 1.Aprovechar la oportunidad cuando el objetivo del robo no presenta


mayores obstáculos. 2.Aprovechar al máximo las oportunidades de vomer y/o beber. 3.
Fornicar.

Chuzazo: Estocada, herida con arma blanca.

D
Daga: Arma blanca

Dar filo: Deshacerse de la compañía de alguien inconveniente o inoportuno.

Dar la pasada: 1.Aceptar la mujer relaciones sexuales. 2.Hacer la vista gorda la policía.
3.Aceptar un arreglo indebido el funcionario judicial.

Dar Mariana: Dar falsa información, despistar.

Dar la parte: Pagar indebidamente a agentes de la policía para seguir en actividad y no


ser detenido. A veces, además, se es presionado para transformarse en delator.

Datero: Persona especializada en entregar datos en las carreras de caballos.

De achaque, ganar: Convencer mediante el trato zalamero.


De apuro, ganar: Urgir, presionar, no dar cabida a la reacción de la persona a la cual se
apura.

Dedales: Dedos

Dedos, meter los: Robar a las personas metiendo las manos o los dedos en los bolsillos
o carteras.

Defender la causa: Defender los derechos propios por cualquier medio.

De la buena: Dícese de la cocaína que es de alta pureza.

Delantera: Senos de mujer.

Del ambiente: Prostituta

Descargarse: 1.Botar el arma con la cual se cometió un delito. 2.Fornicar.

De prepo: Con prepotencia.

De respe: Vivo, que es respetado en el ambiente.

Desbancar: Hacer perder al tallador en su función en el juego de dados o naipes.

Despachar: Matar.

Desplumar: Robar.

Destapar la olla: Permitir que se sepa un secreto.

Desteñir: Dícese que una persona "destiñe" cuando las expectativas puestas en él no se
cumplen.

Depositar: Defecar.

Dibujar bonito: Tener valor, audacia, capacidad, ser Vivo.

Diosa blanca: Cocaína.

Doméstico: Dícese del que, estando preso, roba objetos de muy poco valor, a sus
compañeros de celda o cárcel. Por extensión, se aplica a los ladrones que roban en las
cercanías de su propio domicilio. Esta es una conducta muy mal vista dentro del
ambiente delictivo, y normalmente la realizan delincuentes de muy baja monta.

Dragón: Aliento alcohólico.

Duro: Drogado con pasta base.

E
Echado para delante: Que es capaz de aceptar un desafío, arrogante, valiente.

Echar para delante: Revelar la responsabilidad de una persona en determinada


conducta o acción ante los demás o a la policía.

Echarse a uno: Matar a alguien.

Echar la foca: Desafiar.

El breva: Referencia a una tercera persona en forma sarcástica.

El día del pico: Tiempo o plazo mítico que se refiere a la imposibilidad de la


ocurrencia de cierto evento.

El que la lleva: Persona que manda en una situación determinada, por ejemplo, el que
lidera un asalto o es el jefe de una banda.

Empalmar: 1. Coimear 2.Golpear, castigar.

Empanada: 1.Papelillo de cocaína 2.Persona tonta.

Empujar: 1.Fornicar. 2.Acompañar la comida con vino o alguna bebida.

Encanado: Dícese de la persona que está presa.

Encanar: Caer preso.

Encanutado: Que porta arma de fuego.

Encausado: Que tiene CAUSA, que está amenazado por rivales.

En la pitilla: Que está en situación de mucha carencia, pobreza.

Entubar: Quedarse algo para sí pudiendo compartirlo.

Entrarle agua al bote: Empezar a sentir los efectos del consumo de alcohol.

Entero: Expresión para aumentar la característica aludida: ("Entero Gil, muy gil;
Entero bacán, muy bacán, etc)

En la cuerera, estar: Estar en una situación de mucha pobreza

Escopeta: 1.Instrumento para aspirar cocaína. 2.Afirmación.

Estar el chanco tirado: Estar dadas las condiciones óptimas para un robo o negocio.

Estar parque: Ser suficientemente conocido, repetido.

Esteban: Id. Este mes


Este huevo quiere sal: Dícese de una mujer cuando coquetea con un hombre.

Este mes: Forma que adopta en el Coa la tercera persona singular.

Estirar la manga: Mendigar, pedir dinero.

Estirar (la cocaína): Aumentar el volumen de la droga mediante aditivos.

F
Facha: Vestimenta.

Falopa: Cocaína

Farrearse: 1.Malgastar bienes o dinero. 2.Desperdiciar una oportunidad.

Ferretería: Arsenal.

Fiambre: Cadáver.

Fianza, poner la: 1. Dar crédito, avalar. 2. Salir en defensa de alguien que es agredido.

Ficha: 1. Antecedentes policiales. 2.Fama en el ambiente delictual

Fierro: Arma de fuego.

Fiftififti: "Mitad y mitad" al repartir las ganancias.

Filete: De buena calidad.

Filtrar: Consumir bebidas alcohólicas.

Flaite: Delincuente respetado, que viste elegantemente y tiene trato caballeroso.

Fleta: Castigo a Golpes.

Florearse: Darse mucha más importancia por el logro de algún objetivo.

Fondear: 1. Esconder. 2.Desaparecer un cadáver lanzándolo al mar.

Forado: Túnel para fugarse del penal.

Forro: 1.Problema.2.Prepucio

Francesa: Fellatio.

Frito, estar: Estar en situación de grave compromiso de la seguridad o la libertad.

Funao: Que es conocido por la policia o por rivales.


Fundirse: Quedarse con dinero o bienes que corresponden a otros.

G
Gamba: 1.Billete o moneda de cien pesos. 2.Cien mil pesos 3.Pie grande.

Ganar: 1.Salir a robar. 2.Ejercer la prostitución.

Ganarse un corte: 1.Realizar un trabajo la prostituta.2 Pololo

Gastar: Lucir, usar un determinado bien intentando que los demás lo noten.

Ganar la calle: Obtener la libertad el que está preso.

Gata mojada: Prostituta que acude a las visitas en las cárceles para satisfacer
sexualmente a algunos reos.

Gil: 1.Gente de la calle, común. 2.Incauto. 3.Persona objeto de robo.

Gil culiado: Apelativo dado a persona rival, muy ofensivo.

Gritar: 1. Confesar a la policía 2. Hablar de más.

Gritar Viva Chile: Fornicar.

Groso, Grosero: De buena calidad.

Guacho pelado, guacho peludo: Expresión demostrativa de cariño.

Guajardo, llamar a: Vomitar.

Guagua: Bolsa con excrementos, propio de las celdas, cuando no hay posibilidades de
usar el servicio higiénico.

Guanaco: Lanzaaguas de Carabineros.

Guardado: El que está preso.

Guata: 1.Mujer gorda de mal aspecto. 2.Un millón de pesos.

Guata de callo: Persona que es sumisa con otra, rastrero.

Guatero del diablo: Dícese de la persona muy excitada sexualmente.

Guiso: Comida.

Güitre: 1. Policía. 2.Obrero municipal. 3. Funcionario de servicios de pompas fúnebres


que se instalan a ofrecer sus servicios en las puertas de hospitales y postas de urgencia.
Güitrear: Vomitar.

Güevear: Bromear

H
Hablar con el acomodo: Coimear

Hacer años: Pasar una temporada preso, cumplir una condena.

Hacer conducta: Portarse bien en prisión para lograr los beneficios carcelarios que son
dados sólo a quienes demuestren buen comportamiento.

Hacer tiempo: Id. Hacer años.

Hacer la boleta: 1. Matar. 2.Golear en un partido de fútbol.

Hacer la maldad: Fornicar.

Hacer la muela: Quedarse con parte del botín.

Hacer perro muerto: No pagar el consumo hecho en un restaurant.

Hacer una cana: Pasar una temporada preso

Hacer una vuelta: Cumplir un año preso.

Hacer un sucio: Jugar sucio, traicionar.

Hacer un Harry: Id. Hacer un sucio

Hacer la mañana: Beber alcohol para mejorar los síntomas de la resaca.

Hacerlas todas: Estar involucrado en cada lío que se forma en la cárcel o en el


ambiente.

Hay que ponerse: "Hay que contribuir con dinero".

Hongo, valer: 1.Tener muy poco valor. 2.Persona despreciable.

Huarisnaque: Bebida alcohólica.

Huiro: Cigarrillo de marihuana.

I
Invento: Asunto, negocio, algo truculento e improvisado.
Ir pasando: Forma de disculpa para declararse inocente de un delito y, por extensión,
una forma de desentenderse de determinada responsabilidad. "Yo iba pasando", dice el
delincuente cuando quiere decir que no tiene que ver en determinado asunto. Es una
excusa común del ladrón ante el juez : fue detenido en el lugar sólo porque "iba
pasando" por ahí.

Ir por las peras: Ir al tribunal a notificarse de la condena.

Irse las cabras: Eyacular espontáneamente durante el sueño.

Irse para el monte: Quedarse con dinero común del grupo.

J
Jalar: Aspirar cocaína

Jale: Dosis de cocaína.

Jai: Persona adinerada y de buena educación.

Jaibón: Hombre elegante y adinerado.

Jote: 1.Uno de los últimos escalafones de la población penal. 2.Vino tinto con Coca-
Cola.

Juanito: 1.Persona de pocas luces que obra de recadero de otros. 2.Trato despectivo.

Jutre: Patrón.

L
Ladrillo: 1.Persona que está en la cárcel. 2. Vino envasado en caja.

La Firmeza: 1.La mujer legítima 2.La verdad.

Lan: Traslado de reos.

Lancero, Lanza, Lanzazo: El que se dedica al robo con sorpresa.

La pesca: Cuartel de la Policía de Investigaciones.

La plancha: El dinero, el botín.

Lechugas: Dólares.

Lenteja: Persona lenta.

León: Práctica usada en el grupo que consiste en instalar un trozo de pan en la fuente en
la que se ha servido una pichanga, y que significa que nadie puede seguir comiendo
mientras el que instaló el "león", no lo retire. Sirve para regular la velocidad del
consumo.

Letrado: Persona educada

Levantar carpa: Erectarse el pene.

Limones: Senos.

Limpio: Que no tiene antecedentes penales.

Línea: Dosis de cocaína a aspirar.

Luca: Billete de mil pesos.

M
Macoña: Marihuana.

Machetear: 1.Pedir dinero. 2. Comer o beber a expensas de otros

Malabar: Negocio sucio.

Malandra: Delincuente.

Malena, Malena canta el tango: Algo que está malo, de mala calidad.

Mandarse un saque: Aspirar una dosis de cocaína.

Manfinfla: Masturbación.

Mano: Dirección en la que corresponde jugar en los juegos de azar y en las ruedas de
mate.

Mano de challa: Amarrete.

Manuela, Manuela Palma: Masturbación.

Máquina: 1. Arma de fuego. 2. Generador eléctrico con el cual la policía tortura a los
presos. 3. Intriga montada por una o más personas con el fin de desprestigiar a otro
frente a los demás para someterlo o castigarlo.

Marchar: Estar preso.

Marciano: Mezcla de pasta base con marihuana.

Marfiles: Dentadura

Matagatos: Arma de bajo calibre.


Matraca: Subametralladora.

Matute: Contrabando.

Mecha: Robo en las tiendas de ropa.

Mechera: Mujer experta en el robo en las tiendas de ropa.

Mentao: Nombrado, que tiene fama.

Merca: 1. Mercancía. 2. Cocaína para ser negociada.

Meter la mula: Estafar, engañar con algún objeto falsificado.

Meter mente: Influenciar a pensar de determinada forma, instigar.

Merme: Persona estúpida.

Mielero: Dícese de la persona que se acerca a otras sólo cuando a éstas les va bien.

Mirar para la carnicería: Quedar con las ganas de realizar cierta conducta. Hace
alusión a la actitud que adopta el gato cuando mira a la carnicería.

Mitimota, Mitihause: Cincuenta y cincuenta, repartición en partes iguales.

Monreado con mosco: Encerrado en la celda cuya puerta está con candado.

Moto, tomar la: Aprestarse a partir.

Mover: 1. Vender. 2.Traficar.

Murió la flor: úsase cuando se ha terminado la comida o la bebida. También se


extiende para explicar que una determinada circunstancia, otrora favorable, cambió y de
ello no se puede ya hacer uso.

Mucho gorrión en el alambre: 1.Expresión que se refiere a la existencia de muchas


personas al momento de hacer algo. 2.Testigos.

Mula: Estafa.

N
Napoleón: Tenazas especiales para cortar cadenas y candados.

Naranja: "No", negación.

No estar ni ahí: No importar lo que está sucediendo. Esta expresión derivó en este
significado, pero se origina en la respuesta que da el detenido al ser enfrentado con el
juez y/o su víctima. El detenido dirá: "Yo no estaba ni ahí..." al ser interpelado por su
responsabilidad en el acto delictual. Con esto querrá decir: "No pude haber sido yo, por
cuanto ni siquiera me encontraba en el lugar de los hechos". "No estar ni ahí", hoy se
entiende como sinónimo de indiferencia.

No ganarle a nadie: Descalificación, no tener atributo alguno que sea reconocido por el
resto.

ñ
ñachi: Sangre

ñatazo: Aspirar una dosis de cocaína.

ñato, correr: Dícese en el lenguaje de la hípica, cuando un caballo está destinado a


perder[ñato es una persona con una nariz muy pequeña]. Por extensión, se usa para
referirse a quien se le tiene poca fe en el cometido de una acción.

ñonca: Arma de fuego.

O
Ochoa: El número ocho.

Oreja de caballo, estar: Se refiere a estar atento a lo que está sucediendo, haciendo
referencia a la forma en que pone las orejas el animal cuando está atento a lo que pasa a
su alrededor.

Orégano: Oro.

Oyarzún, Orto: Ano

P
Pacalleuque: En secreto, para callado.

Paco: Funcionario de carabineros o Gendarmería.

Paco, caerse el: 1.Hablar de más. 2.Entregar información.

Pagar en género: Cancelar una deuda mediante una relación sexual.

Pailas: Orejas.

Pajera: Escopeta Semiautomática.

Pálida: Depresión causada por efecto de la droga.

Palo: Un millón de pesos.


Palo Gringo: Un millón de dólares

Palo grueso: Persona adinerada.

Pantalla: Fachada que oculta la verdadera naturaleza de una persona o una conducta de
ella.

Papaya: Fácil.

Papito corazón: El que es detenido por no pagar la pensión alimenticia de sus hijos.

Paquear: 1.Maltrato de los gendarmes a los reos. 2.Por extension, castigar, maltratar.

Paquete: 1.Boxeador mediocre que presume de bueno. 2.Genitales masculinos. 3.En el


juego de briscas, ordenar intencionalmente las cartas para verse favorecido al momento
de repartir. 3. Carabinero o gendarme.

Par de patos: 1. El número veintidós. 2.Par de dos en el crap y en el cacho.

Parrilla: Catre metálico en el cual la policía amarra al preso para torturarlo con
corriente eléctrica.

Partusa: Fiesta con mucho alcohol, drogas y sexo.

Pasta base: Sulfate de cocaína.

Patada: Resultado negativo de alguna acción delictual.

Patas negras: Que tiene relaciones sentimentales con la mujer de otro.

Patilla: Detención breve en la cual al detenido le rapan la cabeza. Esta práctica esta
ahora extinta y era común con los "lanzas".

Pato: 1.Persona que no tiene dinero. 2. Persona en la cárcel que no tiene visitas 3.
Persona lerda.

Pechar: 1. Consumiar a expensas de otros. 2. Hacer fuerzas, empujar.

Pegarse los coletos: 1. Tener un trato zalamero con quien puede hacer un favor o
servicio. 2. Tener un trato adulador con el jefe.

Peineta: Buen mozo.

Pelo a pelo: Cumplir una condena completa sin haber sido beneficiado con rebajas en el
tiempo u otras modalidades de cumplimiento penal fuera de la cárcel.

Peludo: Una situación es peluda cuando conlleva grave riesgo o peligro

Pellizcar la uva: Hacer requerimientos amorosos a la pareja de otro.


Penca: 1.Que es o está malo. 2. Pene.

Peor es ná: La pareja.

Pepa: Fármacos utilizados para drogarse. Entre los más comunes están: Optalidón,
Desbutal, Alcancil, Anfetas, Cedriles, Chicota, Mariamin, Sarcales, Luminal, Sasín,
Veradil, Cidril.

Perkins: Persona que está para las labores domésticas al servicio de uno o más
individuos en prisión.

Pesado: 1. Que cae detendio acusado de delitos graves. 2.Ladrón de alto vuelo. 3.
Respetado.

Piano, tocar el: Registrar las huellas digitales en la policía.

Picarla finita: Sacar gran provecho de un negocio o golpe.

Picado a fuga: Que está planificando la huida del penal.

Picadero: Patio en el que se concertan las peleas en la cárcel.

Pichanga: 1.Juego de fútbol informal. 2. Comida en bas a trozos de cecinas, ají,


escabehes y queso, que es servido en una gran budinera. 3. Cuando en el cacho aparecen
los dados con pintas diferentes.

Pichicata: Cocaína.

Pichula envenenada: Se gana este apelativo quien después de tener relaciones sexuales
con una mujer "echa a perder" a ésta, perdiendo los anteriores atributos físicos que tenía
o le adjudicaban.

Pico: En Chile, el más común de los nombres vulgares que recibe el pene. Además,
entre los más conocidos consignamos: cacho, callampa, coyoma, cabeza, cabeza de
haba, cabeza de bombero, cabeza rota, cabezón, cogote de llamo,cogote de pavo,
corneta (tacorne), chuto, chupete, dedo sin uña, diuca, filorte, huachalomo, huayca,
huaraca, huasca, herramienta, goma, loly, la guagua, mípalo, medio kilo, ñato, ñafle,
nervio, paquete, palo, pelado, penca, pepito, pilón, pichula, poronga, punto, turro de
monedas, verga.

Pico de oro: Hombre mítico de grandes cualidades amatorias.

Piedra: Cocaína disuelta en agua y tratada con amoníaco, cristalizada.

Pilsoca: Cerveza

Piñufla: 1.De mala calidad. 2.Que tiene pocas fuerzas.

Piojera: Cabeza
Piro: 1. Escape, huida. 2. Vía o medio de escape o fuga. Se aplica también al
documento normalmente falso, que permite la huida. Un pasaporte en condiciones de
ser usado es un "piro".

Pista pesada, estar la: Andar la policía muy cerca.

Pitear: 1. Fumar marihuana. 2.Reclamar. 3.Fornicar.

Pituto: Conocido o amigo que siendo funcionario de una institución, favorece en algún
trámite o consiguiendo trabajo.

Plancha: Vergüenza.

Población: Se llama de esta manera al área de la cárcel en donde conviven la mayoría


de los presos, diferenciádose de las calles o galerías de incomunicados, lugares de
tránsito, pensionados y áreas de servicios de una prisión.

Poner la fianza: Avalar, responder por otro, afianzar, dar crédito, creer.

Poner antenas a televisores malos: Adjudicar cualidades a quien no las tiene.

Ponerse: Colaborar, ayudar, aportar con dinero.

Ponerle pino, ponerle wendy: 1. Poner empeño en un trabajo o esfuerzo. 2. Tomar y


comer de buena calidad.

Poto a dos manos, estar con el: Encontrarse en una situación de mucha aflicción.

Poto de pila: Pesimista.

Prestar ropa: 1. Avalar. 2. Tapar la visión con el cuerpo para facilitar el robo en
tiendas o la relación sexual en las visitas a los penales.

Primerizo: Llámase de esta forma al reo que llega por primera vez a una cárcel. Para
este efecto, las prisiones cuentan con recintos aislados del resto con el propósito de que
este tipo de reos no tengan vinculación alguna con los demás internos.

Psicoseado: Sentirse perseguido, angustiado, nervioso, desesperado.

Pulento: 1. Opulento, de buena calidad. 2. "Está bien", "De acuerdo".

Pulido: 1.Persona que habla bien y evidencia una mayor cultura. 2. Que sabe lo que
hace.

Pulirse: Prepararse metódicamente en alguna técnica.

Punga: Ladrón de no mucha importancia.

Punta: Arma blanca.


Q
Quedar pillo: Verse en una encrucijada sin solución.

Quedarse piola: Quedarse callado.

Quemado: Con mala suerte.

Quirusa: 1.Atención. 2.Arma blanca.

Quesillo: Secreción retenida en el glande producto de un aseo poco prolijo.

Quemar: 1.Dar un tiro a una persona. 2.Fichar la policía. 3.Fumar marihuana. 4.


Ofuscar.

¿Qué Talca?: "¿Qué hay?", "¿Cómo estás?"

Quisca: Arma blanca.

Quiñe: Topón, pequeño choque.

¿Quién la lleva?: "¿Quién es el que manda?"

¿Quién te auspicia?: Pregunta hecha para saber a título de qué el increpado se meten
en conversación o lío ajeno.

R
Raja: 1.Trasero, nalgas. 2. Suerte.

Raja, la: Muy bueno, excepcional.

Rajazo: Golpe de muerte

Rancho: Comida dada en los penales

Rancho, atacar: Comer de la comida que se da en los penales, cuestión que hacen sólo
quienes no tienen visitas o "patitos", y que es mal visto por el resto de la población.

Raspado: Dícese que tiene o le que da raspado a la mujer de cierta edad madura que
aún luce atractiva.

Rati: Funcionario de la Policía de Investigaciones.

Rayar la pintura: 1. Palpar el trasero de alguien. 2.Fornicar.

Regalado: Persona o lugar que es muy fácil para ser robado.

Retobado: 1. Rebelde. 2. Que no acepta órdenes.


Rifarse: Exponerse innecesariamente a la acción de la policía.

Ring de cuatro perillas: Cama, lecho conyugal.

Roncar: Mandar, dirigir, dar órdenes, tener el control.

Robalito, marca: Objeto que es de origen robado.

Robar luz: Se roba luz cuando se tiene dificultades para lograr una erección el pene.
Impotencia.

Rueda de mate: Círculo en que los reos de una cárcel se disponen a tomar mate. Esta
es una de las más importantes formas en que dos o más grupos conversan al interior de
los penales. En estas ruedas de mate es posible ponerse de acuerdo, limar asperezas o
"Montar Máquinas".

Rubia de ojos azules: Nombre que recibe el fármaco Desbutal, que está constituido de
una parte azul y otra de color amarillo.

S
Sablear: Pedir dinero prestado sin mucha intención de devolverlo.

Sacarla barata: 1. Salir prácticamente ileso de alguna riña o con muy poco
daño.2.Lograr una sentencia baja dada la magnitud del delito cometido.

Salvatore Adamo: Situación o persona que ayuda a resolver una situación


problemática.

Sangre pato: Característica de quien enfrenta situaciones difíciles con sangre fría.

Sapear: 1. Vigilar. 2.Entregar información a la policía.

Saque: Dosis de cocaína para ser aspirada.

Saltar: Entregar el dinero al ser asaltado.

Sopladores: Pulmones.

Salvar: Resolver una situación apremiante de algún amigo, particularmente económica.

Salvar el pelo: Cooperar con la policía para poder seguir operando, incluso pagando
periódicamente a los agentes.

Sebastián: El número seis.

Se le cae: Dícese del que se acobarda ante el desafío.

Sobre: Cama
Soltar la pepa: Confesar a la policía o al tribunal

Sota: 1. El número diez. 2. Diez mil pesos.

Supermán: Nombre dado irónicamente a quien intercede en defensa de quien es


asaltado en la vía pública.

T
Tacuico: Tartamudo

Tabacazo: Infusión de tabaco con alcohol que, según se dice, provoca un estado de
locura temporal.

Tajimi Carri: Piropo, vesrrismo de "Mijita rica".

Tallarín: Cicatriz en la cara.

Tapla: Dinero.

Tarjeta de control: Antecedentes de los delincuentes primerizos que archiva la Policía


de Investigaciones.

Tartamuda: Subametralladora

Terciarse: Encontrarse casualmete, cruzarse en el camino.

Teta de monja: Dícese de lo que es agradable o fácil de hacer.

Tecla: Anciano(a)

Tener corazón: Tener actitud de valentía ante el desafío.

Tener fuerza: Tener influencias en determinada situación o respecto de una mujer.

Tellebi: Dinero

Tía Rica: Caja de Crédito Prendario.

Tiquitaca: 1.Dícese de lo que funciona perfectamente. 2.Mezcla de marihuana y pasta


base.

Tilines: Fármacos llamados obtalidones.

Timbrar: Palpar la vestimenta de la posible víctima para saber dónde lleva el dinero.

Tira: Efectivo de la Policía de Investigaciones.

Tirar mierda: Desprestigiar.


Tirar Línea: Planificar, calcular.

Tirar los dedos: Robar.

Tirar huincha: Paseo que se hace en parejas al interior de los penales, caracterizado
por ser muy rápido, corto y en el que los que "tiran huincha" giran hacia el interior, sin
darse la espalda, mutuamente.

Tirarse al suelo: Adoptar una actitud de humildad.

Tololo: Funcionario de Gendarmería recién egresado de la Escuela de esa institución.

Tocar el piano: Registrar las huellas digitales en la policía.

Tombo: 1.Policía. 2.Funcionario de Gendarmería.

Tongo: Algo falso, presentado como verdadero.

Tonto de goma: Instrumento metálico recubierto de goma que sirve para golpear.

Topo: Reo que trabaja en la construcción de un túnel para la fuga.

Torta, la: El botín, el dinero.

Torrante: Vagabundo.

Tucada: Porción, parte.

Tumba: 1. Presa de carne en la cazuela. 2. Persona que no habla.

Tumbar: Robar.

Turro de monedas: Pene.

Trabajar: Robar.

Trabajar de mano: Hurtar dinero de bolsillos o carteras.

Trabuco: Arma de fuego.

Tracalada: Una gran cantidad.

Trenzarse: Involucrarse en una riña.

Trompa: Jefe, patrón, el que manda.

Toscano: Cigarrillo de marihuana de grandes dimensiones.

Truco: 1.Argumentación con base falsa que se trata de hacer creer. 2.Bluff.
Tunazo: Balazo.

U
Una vez para el vivo: Se dice cuando una persona es o se muestra lenta para entender lo
que se le plantea. Se supone que el vivo entiende rápidamente y no es necesario
repetirle.

V
Vaca: 1. Persona de mala voluntad. 2. Colecta.

Vacuna: 1. Estafa. 2. Persona que estafa o engaña. 3. Mala persona.

Vagoneta: Vago.

Vender pailas de cobre a un gitano: Tratar de engañar a quien sabe más de lo qeu se
supone.

Verdes: 1.Carabineros. 2.Dólares. 3.Secreciones nasales.

Ventolera: "Meter ventolera", vender un bien.

Ventosa: 1.Id. Meter ventolera. 2.Reducción de especies.

Violeta: Persona acusada de violación.

Vinchuca: Entrador, audaz, mujeriego.

Vivaceta, vivanco, vivo: 1. Ladrón o estafador hábil e ingenioso, cuyas operaciones


son reconocidas como de buena calidad. 2. Delincuente de respeto.

Volá, irse en: No medir las consecuencias que acarrea cierta conducta.

Volador: 1.Golpe dado a mansalva. 2. Cheque sin fondos.

Volón: 1. Juerga. 2.Sesión de droga. 3. Cierta acción que se realiza sin considerar
demasiado las posibles consecuencias.

Y
Yapa, de: 1.Regalo por una compra. 2. Estar de más, sobrar. 3. Estar preso sin motivo.

Yira: Mujer de la vida, prostituta.

Yunta: Compañera de andanzas.

Yuta: 1.Policía. 2.Carro policial.


Z
Zabeca: Cabeza

Zabiola: Id Zabeca

Zampar: Engullir con muchas ganas

Zambacanuta: 1.Fiesta de grandes dimensiones 2.Desorden

Zapato de Cafiche: Calzado muy ostentoso de colores inusuales

Zapatear en dos fondas: Tener amoríos con dos personas simultáneamente

Zapallo, quedar: Perder un partido de fútbol sin haber hecho ningún gol.

Zapallazo: Golpe de suerte

Zarpar: Aceptar un desafío a pelear

Zarpado: 1.Desafiante. 2.Que no le teme al enfrentamiento, valiente

Zetear: Dormir (de Zzzz)

Zorra: Vagina

Zorrudo: Con mucha suerte

Zoronca: Corazón

Zurcir: Apuñalar, agredir gravemente con arma blanca

Zombeca: Cabezón

Zumbar: Coquetearle a una mujer brindándole halagos.

S-ar putea să vă placă și