Invitajia
The Invitation
by Jude Deveraux
everaux
Invitajia
- §i aitceva?
Vocea ii era atit de slaba, inert el abia o auzea.
- Hspuneam lui Charley ca-l iubesc,
- §i nu l-ai iubit? William o tot tndemna sa vor
beasca. Din timp Tn timp, mai punea cite un lemn pe
focul facut Itnga picioarele ei.
- La Tnceput, nu. Era mai batrin ca mine cu doua
zeci §i unu de ani §i la Tnceput Tl priveam ca pe un tata.
Chiuleam de la §coala §i-mi petreceam dupa-amiezele
cu el §i cu avioanele. Am Tndragit avionul din prima
clipa cind l-am vazut.
- Inteleg ca te-ai maritat cu Charley ca sa fii aproa
pe de avioane.
- Da, Ti raspunse ea cu o voce vinovata. Incerca sa
. se ridice. Apoi T§i duse mTna la fruntea plina de sTnge.
Dar William Ti prinse mTna, io §terse din nou, apoi Ti
Tntoarse faja catre el, TncercTnd sa-i curete sTngele cu o
batista. Apoi, dupa ce se convinse ca rana de la cap nu
era prea grava, o Tndemna iar sa vorbeasca.
- Continua. CTnd ai Tnjeles ca-l iube§ti?
- M-am gTndit la asta abia dupa vreo cinci ani de
casatorie. Charley pierduse avionul Tn timpul unui viscol
§i cTnd mi-am dat seama ca s-ar fi putut TntTmpla sa nu-l
mai vad niciodata, am Tnjeles cTt de mult Tl iubeam.
Urma o scurta tacere. II privea cum stStea aplecat
deasupra lemnelor pe care se straduia sa le aprinda.
- Dar tu?
- Eu nu i-am spus niciodata lui Charley c§-l iubesc.
Jackie zTmbi.
- Ei, nu asta te-am Tntrebat. Care a fost cea mai
mare minciuna pe care ai spus-o vreodata?
- l-am spus tatalui meu ca nu eu am indoit aripa
ma§inii.
- Mmm, mormai Jackie, devenind mai vioaie. Asta
nu e o minciuna prea grozava. Nu gase§ti aitceva mai
13
interesant?
- l-am spus mamei ca nu eu am mincat toata pla-
cinta cu cap§uni. 1-am spus fratelui meu ca sora-mea
i-a rupt pra§tia. l-am spus...
- Bine, bine, ii intrerupse Jackie nzind. Destul. E§ti
un mincinos perfect. Foarte bine. Acum s§ te intreb eu
ceva. Care e cel mai prost lucru pe care o femeie il
poate spune unui barbat?
William nu ezita.
- Care e ornamentul de argint care-ti place cel mai
mult?
Jackie zimbi. Incepuse sS-i placa acest barbat.
Apatia care o cople§ise pina atunci se risipea.
- Care este cel mai prost lucru pe care un barbat il
poate spune unei femei? intreba el.
Jackie ii r§spunse la fel de repede.
- Cind e§ti la cumparaturi §i barbatul te intreaba:
„De fapt, ce cauji?"
Chicotind, el se indrepta spre ma§ina. Deschise
portiera §i-?i lua trusa de voiaj.
- Dar cel mai draguj lucru pe care un barbat il
spune unei femei care e?
- Te iubesc, dar asta, doar daca e adevSrat. Daca
minte ar trebui crava§at pentru ce-a spus. Dar pentru
tine? Care e, pentru tine, cuvintul cel mai draguj?
- Da, raspunse el.
- Da, ce?
- „Da", este cel mai bun cuvint pe care femeia il
spune bSrbatului.
Jackie ridea cu pofta.
- La orice rugaminte? N-are importanja ce o intrebi?
Vrei sa auzi de la ea doar un „da“, cu orice prej?
- Nimic nu e mai dulce decit un „da“ §optit pe bu
zele unei femei, macar din cind in cind.
- Ei, hai, lasa! Nu pot crede ca un barbat care arat§
14
casatoriji.
Mama*sa s-a Tntors in Georgia, unde fratele ei a
refuzat sa-i creada ipohondriile, punTnd-o la munea, sa-i
Tngrijeasca pe cei §ase copii ai lui. JudecTnd dupa scri-
sorile pe care Jackie le primise pina la moartea mamei
sale - survenita dupa Cijiva ani -, aceasta schimbare
fusese cel mai bun lucru pentru ea. FuSese foarte
fericita dupa ce plecase din Chandler, intorGindu-se in
Georgia, intre ai ei.
- Douazeci de ani, §opti Jackie.
- Ce-ai spus?
- Au trecut douazeci de ani de cind am plecat cu
Charley. Uneori mi se pare ca a fost ieri, alteori, ca s-a
petrecut acum trei vieji. Ea privi in sus, catre el.
- Ne-am Tnttlnit cumva atunci, Tnainte de a pleca cu
Charley?
- Da, spuse. el zTmbind. Atunci ne-am TntTlnit. Te
doream, dar niciodata nu te-ai uitat la mine.
Ea rise.
- Se poate. Eram a§a de plina de ifosele tinerejii.
- §i Tnca mai e§ti.
- Poate plina de ifose. Ca din tinereje, n-a mai ra
mas nimic! '
In acea clipa, William o privi pe deasupra focului.
Pentru un moment, Jackie crezu ca e suparat pe ea.
Era gata sa-l Tntrebe ce gre§ise, cTnd el ocoli grabit
focul, o lua Tn braje §i o saruta apasat pe gura.
Jackie sarutase doi barbaji Tn viaja ei: pe Charley §i
pe un alt pilot, care urma s§ fie Tnchis §i care nu avea
sa se mai Tntoarca. Insa nici unul din saruturi nu fusese
ca acesta.
Sarutul lui William spunea: a§ vrea sa fac dragoste
cu tine, 's§- mi petrec nopjile cu tine, sa te mTngTi §i sa
te Tmbraji§ez.
CTnd el Ti dadu drumul, Jackie clizu pe spate
21
bufnind de pamint.
- Cred ca a mai ramas pujina tinereje ?n tine, spuse
William sarcastic, punind un vreasc pe foe.
Jackie ramase fara grai. Nu-§i putea lua ochii de la
el. Cum Dumnezeu, de nu §i-l putea aminti? Erau cel
pujin jumatate de duzina de Montgomery in clasa cu
ea, la liceu. Dar nu-§i putea aminti pe nici unul numit
William. Bineinjeles ca toji cei din neamul Montgomery
aveau cite cinci sau §ase nume inaintea celui de fa
milie. A§a incit era mai u§or sa-i numefti cu totul altfel:
Scinteie, Rex sau chiar Minunatul.
Dupa ce William a sarutat-o, intre ei se lasa o tacere
penibila, pe care el o destrama cu un „0.K.“! plin de
entuziasm.
- Spune-mi trei dorinje!
Ea deschise gura sa-i raspunda, dar o tnchise la
loc, privindu-l stinjenita.
- Ei, hai, spuse el. Nu pot fi chiar atit de rele, incit sa
nu le poji spune! Care sint?
- De fapt, nici una din dorinje nu e rea. Numai ca
sint atit de... atit de banale.
- Jackie O’Neill, cea mai celebra femeie-pilot care a
existat vreodata are o dorinja care e banalS? Nu e
posibil!
Brusc, ea injelese ca nu vrea sa-i spuna dorinja ca '
sa nu-l dezamageasca. El parea ca §tie totul despre ea.
§i cind cineva cuno§tea totul despre celalait realitatea
se banaliza devenind plicticoasa.
- Vreau sa prind radacini, sa ma stabilesc undeva,
iar Chandler imi este familiar. Acum, dup§ ce am vazut
tot restul lumii, am aflat ca Chandler este un loc frumos.
Dar nu pot trai nicaieri, daca nu gasesc un mod de-a
face bani. Ea ridica mina cind el incerca sa-i spuna
ceva.
- §tiu, §tiu, familia ta §i firma Taggert qna platesc
22
dorinja.
- Par ctrlionjat, ce zici? Intrebarea ei il facu sa zim-
beasca.
- Fii sincera. Trebuie sa mai fie ceva in viaja sa-Ji
dorefti, in afara de afaceri. Parea ca-l dezamagise,
pentru ca nu visa la covorul fermecat sau la pacea
mondiala. Nu te-ai gindit sa te recasatore§ti?
Tonul lui era a§a de plin de speranja, incit ea
izbucni in ris.
- Te oferi voluntar?
- Mi-ai accepta oferta?
Simjindu-i nota patima§a, prea serioasa, din voce,
Jackie incerca sa se indeparteze. Dar el o strinse §i mai
puternic.
- Bine, bine, sint cuminte!
- Acum spune-Ji tu cea de-a doua dorinja, il in-
demna ea.
- Cred ca a§ vrea sa fiu un barbat la fel de bun ca
tatal meu.
- Dupa cum te porji, nu prea pari cuminte, ca dom-
ni§oarele Beasley.
El incepu sa rida. Tensiunea dintre ei doi se risipi.
- Chiar n-ai de gind sa-mi spui ce aitceva Tji mai
dore§ti de la viaja?
- Mi-e teama sa nu fiu ridicola, daca-Ji spun.
- tncearca.
Era in comportarea lui ceva care-i inspira incredere,
siguranja. Simji c i i se poate destainui. Daca ar fi fost
cu prietenii lui Charley, discujia ar fi fost doar ceva gen
flecareala. Acum insa era altfel. Voia sa-i spuna ce-§i
dorea cu adevarat.
- Bine. Ceea ce-mi doresc cel mai mult e o viaja
obi§nuita. tn primii doisprezece ani, am avut un tata
bolnavicios §i o mama invalida. A§ fi vrut sa merg §i eu
s§ dansez la petrecerile de la §coala, sau in alts parte,
24
Ea schija un zimbet.
- De unde vrei sa §tiu? Nici macar n-am vazut-o, iar
de trait, nici attt. Dar nu cred c§ felicitarile pre§edintelui,
§ampania in naceia baioaneior cu aer fierbinte, viaja tn
hoteluri, cind cu bani, ctnd fara bani, ei bine, nu cred ca
toate astea sint ceva obi§nuit. E pasionant, dar §i obo-
sitor, in acela§i timp.
El clatina din cap.
- E adevarat ca vrem intotdeauna ceea ce nu avem.
Eu avusesem cea mai obi§nuita viaja din lume. Am fost
la §coli pentru cei bogaji, am studiat managementul §i,
dupa terminarea facultajii, m-am retntors tn Chandler,
sa conduc afaberile familiei. Lucrul cel mai pasionant
care mi s-a tnttmplat au fost trei zile petrecute tn Mexic,
cu unul din frajii mei.
- Serios?
- Serios ce?
- §i ce ai facut tu, tn Mexic, tn timpul celor trei zile?
- Am mtncat. Am privit. Am pescuit pujin.
El se opri.
- De ce rtzi?
- Doi tineri bine facuji, singuri tntr-un loc attt de
decadent cum este Mexicul, merg sa admire priveli§tile!
Nu cumva eraji beji?
- Nu. William ztmbi. Care e cel mai tulburator lucru
pe care l-ai facut?
- Ar fi greu sa aleg. Looping-urile puternic rasucite
erau destul de pasionante. Odata era alaturi un conte
venejian care tncerca sa-mi smulga hainele de pe mine.
- §i asta Ji s-a parut nemaipomenit? tntreba William
cu raceala.
- Era, daca Jii cont c§ zburam la mai bine de cinci
mii de metri tnaljime, iar el se ttra prin avion dupa mine.
Ctteva glisade l-au readus pe locul lui. Dar continua sa
zbiere ca avionul e singurul loc unde nu facuse inca
26
dragoste cu o femeie!
William rTdea cu pofta.^
- Mai poveste§te-mi. Imi place s i te aud povestin-
du-Ji viaja. 0 Tntrece pe a mea.
- Nu §tiu daca e chiar a§a. Odata am facut o ate
rizare forjata fara un motor, cu un avion care nu avea
roji §i Ti ramasese doar o aripa §i jumatate. A fost mai
pasionant dectt mi-am dorit!
- Ce Jari tji plac cel mai mult?
- Toate tmi plac. Vorbesc serios. Fiecare Jara are
ceva specific, iar eu caut ca nu-i vad parjile rele.
William ramase tacut ctteva minute, timp tn care mai
Tnteji un pic focul.
- Charley a fost un barbat foarte norocos sa-§i fm-
parta atljia ani cu tine. Il invidiez.
Ea t§i tntoarse capul ca sa-l priveasca, tncrunttn-
du-se de attta concentrare.
- Vorbe§ti de parca ai purtat toata viaja un foe tn
inima.
- Pentru tine? Ei bine, da. Te-am adorat de la dis-
tanja.
- Ma simt flatata. Acum cttva timp, tnsa, puteai sa-mi
spui ca ma iube§ti §i chiar sa-mi oferi ctteva din milioa-
nele familiei §i tot n-a§ fi ramas tn Chandler.
Stateau amtndoi tacuji, tmbraji§aji, privind jocul fla-
carilor. Intr-un ttrziu el o tntreba:
- Cam de ce ai avea nevoie ca sa-Ji deschizi afa-
cerea cu transporturile?
- Vorbe§ti serios?
- Foarte serios.
Ea facu o pauza tnainte de a-i rispunde. Chiar daca
se lovise la cap, creierul ti era tntreg. Charley o dada-
cise tot timpul ca un pilot fara bani trebuie sa fie mereu
tn cautarea unui tndragostit de avioane care sa aiba
bani. El chiar spunea ca acesta repreziriti cuplul ideal.
27
s§ povesteasca nimic.
Reacjia ei faja de William nu avea nici un sens.
Jackie fusese casatorita aproape toata viaja, dar
adevarul era ca nu fusese niciodata „indragostita“. Se
maritase cu Charley ca s§ poata pleca din Chandler.
Charley §tia acest lucru, dar nu-i pasa ca fusese „fo-
losit". El dorise doar sa v?nd§ citeva promisiuni de ca
satorie, pentru a avea compania unei fete cu picioarele
lungi ca de caprioara, cu o curiozitate nestavilita §i o
asemenea dorinja de munca, cum Charley nu mai TntTI-
nise niciodata, pina la ea. Dupa douazeci de ore de la
Tntilnire, Charley a §tiut ca ea Ti va purta de grija. §i n-a
gre§it. In toji anii petrecuji Tmpreunfi, ea-l asigura ca
notele de plata erau achitate, ca aveau un acoperi?
deasupra capului, Ti rezolva toate problemele, facind ca
viaja lui, odata tumultuoasa, sa devina una din cele mai
pa§nice posibil. El a rasplatit-o, aratTndu-i lumea.
-Im i place de el, repeta Jackie. Asta-i tot. Era acolo,
cind am picat, a avut grija de mine §i am stat de vorba.
Simplu, nu?
„Vorbeam de parca ne cunoa§team dintotdeauna,
se gTndi ea. Vorbeam de parca n-am fi vrut sa ne mai
oprim vreodata; vorbeam de parca eram prieteni, prie
teni vechi, prieteni noi, cei mai buni prieteni".
- Cine e el?
- E... William §i nu mai §tiu cum, nu-mi mai amin
tesc.
- Locuie?te Tn Chandler?
- Nu sTnt prea sigura. Vorbea repede, a§a ca Terri
sa nu apuce s- o Intrebe cum de a acceptat sa lucreze
cu un barbat al carui nume de familie nu-l cuno§tea.
- Terri, prea Tji faci multe probleme. N-a fost nimic.
Am IntTlnit o mie de barbaji In viaja mea §i, crtorva sute,
50
Ti rSspunsese ea.
Ca de obicei Billy n-a spus nimic. Jackie ar fi prefe-
rat sa-l auda JipTnd, vaitindu-se sau pITngtnd, cum fa
ceau ceilalji copii. Dar Billy era un baiejel ciudat, ca un
batrin, intr-un trup de copil.
Cind a fugit de acasa cu Charley, Jackie i-a lasat
mamei un bilet. Ti era prea frica sa dea ochii cu ea.
Dar, pe la jumatatea drumului spre aeroport, nu mai
rezista impulsului §i alerga tnapoi. Incaleca pe calul
unui cunoscut §i dadu o fuga acasa la Billy. Aici era tn
plina desfa§urare o petrecere ocazionata de o aniver-
sare. Cei unsprezece fraji §i surori ai lui Billy, tmpreuna
cu o muljime de copii din Chandler, se htrjoneau, fa-
ctnd un zgomot infernal, suficient pentru a produce un
cutremur de pSmtnt, dar- nu era nici urma de Billy.
Mama lui, calma tn mijlocul haosului, o v§zu pe Jackie
§i-i arat§ spre intrare.
Billy era acolo, singur, citind o carte despre avi-
oane. Privindu-l, Jackie simji ca parca tl iube§te pujin.
Ctnd o vazu venind spre el, micul Billy, de obicei serios,
t§i tnalja faja inundata de bucurie spre ea. El, care rtdea
foarte rar.
- Niciodata n-ai venit sa ma vezi, spuse el, iar .felul
tn care o facuse i-a dat o senzajie de vinovajie. Poate
fusese mult prea dura cu el.
Au izbucnit amtndoi tn rts.
- Pleci cu el, nu-i a§a? tntreba el cu lacrimi tn glas,
privindu-i bagajul.
- Da, plec. Tu e§ti singurul caruia ti spun. Mamei
i-am lasat un bilet.
Billy dadu din cap ca un om mare.
- Nu te-ar fi lasat sa pleci.
- Ar fi facut orice sa ma opfeasca.
- Da, a§a el
Era obi§nuita cu felul lui batrtnicios de a fi, acum,
61
boabe.
Jackie se rasuci, pomenindu-se cu ochii fixaji pe
gitul bronzat de soare al lui Billy, apoi, pe masura ce-§i
ridica privirea, fi M in i barbia, o barbie patrata, de parca
ar fi fost lucrata cu rindeaua, de un dulgher. I§i Jinu
respirajia pentru un moment. Brusc, se opri din studiu,
incercind sa-l ocoleasca, pe sub brajul lui.
- Dumnezeule, dar semeni grozav cu tatal tau!
Apropo, ce mai face?
- Exact la fel ca acum citeva zile, atunci cind v-aji
tnttlnit.
- Da, desigur, eu...
Billy ztmbi la ceva §tiut numai de el, scoase apoi un
scaun de sub masa din coljul cochetei bucatarii §i o
invita sa ia loc.
- Fac eu cafeaua, spuse el.
- Te pricepi? Inca din §coala, Jackie era convinsa
ca barbajii nu stnt tn stare sa faca nimic, cu excepjia a
ceea ce erau platiji sau li se impunea sa faca. Puteau
sa lupte tn razboaie, sS conduca afaceri de mari dimen-
siuni, dar nu se puteau hrani singuri §i nici nu-§i puteau
alege singuri hainele, fara sa aiba vreo femeie alaturi
de ei.
Billy puse tn rt§nija cantitatea corecta de boabe de
cafea, apoi tncepu sa tnvtrteasca de miner, urmarind-o
permanent cu un ztmbet u§or.
- Ei §i acum, poveste§te-mi despre tine, spuse ea,
ztmbindu-i. Se straduia sa-§i aminteasca daca acestui
barbat fi schimbase ea, odata, demult, scutecele.
- Am mers la fcoala, am absolvit, iar acum tmi ajut
tatal, de ctte ori are nevoie.
- Deci, administrezi milioanele familiei Montgomery,
nu-i a§a?
- Mai mult sau mai pujin.
- N-ai sojie, copii? I se parea imposibil sa creada
64
- Am eu grija de ea.
- §i de un pu§tan ca tine, cine are grija? §opti ea
printre dinji. Durerile erau a§a de mari, TncTt nu mai
jinea cont de ce vorbe§te sau pe cine jigne§te.
William nu pSrea sa se sinchiseasca de remarca
rautacioas§.
- Am angajat o virgina de optsprezece ani sa-mi
schimbe scutecele. Ai ceva Tmpotriva?
Jackie simji ca ro§e§te. Prefera sa-l priveasca pe
tTnarul Blair cum Ti coase mTna. El nu-§i ridica privirea,
dar Tl simji ca zTmbe§te. William insinua ca ar fi geloasa
§i ca ei doi sTnt amanji, ceea ce, bineTnJeles, era de
parte de adevar. Ar fi putut sa-i explice asta doctorului,
dar nu-§i gasea cuvintele.
Dupa ce operajia lua sfir§it, iar Jackie T§i putea lasa,
Tn fine, mTna pe patura, simji ca o cuprinde furia,
vazTndu-l pe doctor ca-l ia deoparte pe William §i ca Ti
vorbe§te, de parca i-ar fi fost soj sau chiar tata.
- Ai grija sa stea liniftita. O sa se simta mai bine
peste o zi sau doua, dar trebuie sa se menajeze, Tn
continuare.
- Desigur, Tl auzi pe William spunTnd, ca §i cTnd era
de la sine Tnjeles ca acest tTnar, acest foarte tTnar bar
bat, o va Tngriji.
LuTndu-§i foarte Tn serios atribujiile, William Ti prega-
tise masa §i insista sa manTnce.
- Nu mi-e foame! spuse ea, realizind ca se poarta
ca un copil rizgTiat.
William statea Tn picioare ITnga patul ei, privind-o de
sus.
- Bine, spuse Tncet. Faci cum crezi. Pentru urma-
toarele zile, voi angaja atunci o asistenta care sa te
Tngrijeasca. Nu te pot obliga sa ma ascu|Ji.
- Dar pot sa-mi port §i singura de grija, zise ea
sfidator.
104
celalait.
- O nepotrivire. Voi doi nu va potriveaji. Vocea
de-abia i se mai auzea.
- Nu, dimpotriva, eram, fiecare, un unicat. Se apleca
§i o saruta pe frunte. Acum, dormi §i poate ca Zina
Buna, Tji va aduce tn noaptea asta ce-Ji dore§ti tu cel
mai mult.
Ea adormi cu zfmbetul pe buze. El stinse lumina §i
ie§i din camera.
A doua zi dimineaja, c?nd se trezi din somn, Jackie
T§i dadu seama imediat ca mina dreapta ti puiseaza
puternic §i ca are stomacul teribil de goi. In primul rind,
simji ca este prea slabita pentru a se putea da jos din
pat. Incet, deveni con§tienta de zgomotul surd care
venea din direcjia bucatariei.
Curiozitatea o facu sa-§i depa§easca starea de
letargie. De la bucatarie veneau tot felul de arome Tm-
bietoare, pe care nu reu§ea sa le identifice: pui, zarza-
- vaturi, piine calda §i ceva care aducea a cidru fierbinte,
de mai. Se ridica §i pleca dupa miros.
William tocmai ie§ise din bucatarie. Statea pe micul
pavaj din dale de piatra §i me§terea ceva. Cu picioarele
departate, curaja cu o mica rindea o u§a scoasa din
titini.
Razele soarelui patrundeau in bucatarie, prin per-
delele din dantela alba, ca o spuma, iar masa rotunda
din lemn de pin era Tncarcata cu platouri cu mincare,
acoperite.
II privi. Spatele puternic i se contura prin bluza de
bumbac de un albastru pal. Minecile Ti erau suflecate.
Miinile puternice, osoase, minuiau rindeaua pe conturul
u?ii, cu o mi§care, ca o mingiiere. Jackie ?§i netezi parul
cu mina. Rezista tentajiei de a se Tntoarce in dormitor
115
dimineaja asta?
- Ca §i ctnd a§ fi dormit Intr-un hambar.
- Exact. Buzele li mtngtiau lobul urechii. E§ti fierbinte
§i moale §i dulce, attt de dulce. Ai vocea pujin rSgu§it§,
iar ochii tji sint doar pe jumatate deschi§i. Miinile lui
au alunecat In jos, pe spate, pina ta rotunjimite fese-
lor, nu mai departe, raminind hotarlte in aceasta zona a
curburilor, In timp ce buzele i se furi§au spre mijlocul
gltului.
- William, eu... ah, eu cred ca..., cred ca ar fi mai
bine sa ma imbrac.
- Desigur, spuse, Indepartlndu-se attt de brusc, tn
ctt o facu sa alunece cu spatele spre chiuveta, de care
se prinse zdravan, cu mtna sanatoasa. El se tndrepta
spre u |a bucatariei §i ramase o clipa acolo, cu spatele
la ea. li putea vedea umerii mi§clndu-se In ritmul unei
respirajii puternice, cu care Incerca sa se linifteasca.
- Eu nu cred ca ar trebui sa se mai repete, spuse
ea, fara vlaga.
- Nici eu. Vocea lui era aspra, ca §i ctnd ar fi vorbit
cu sine. Parea ca n-ar mai putea repeta ceea ce tocmai
facuse. Ctnd se Intoarse spre ea, William ztmbea din
nou. Singura schimbare vizibiia era ca pielea grtului era
pujin mai colorata dectt de obicei.
Cu un aer deta§at, William facu un pas tnainte §i, cu
Indemlnare §i rapiditate, ti descheie toji nasturii de la
pijama.
- Acum, mergi §i te Imbraca. Dupa aceea o sa-Ji
tnchei eu nasturii §i o sa-Ji leg §ireturile de la pantofi. I§i
saita capul, cu o privire rugatoare. Dar, Jackie, tncearca
sa-ti tnchizi singura fermoarele!
Ea tncepu sa rida, dar privirea lui era mult prea
serioasa.
- Am sa ma straduiesc, ti spuse solemn, in sinea ei,
Insa, deborda cu bucurie. Este tncintator sa te simji
122
fel §i biroul.
- Ce vorbe§ti? §tiai ca ai Tn birou o papiota cu a|a §i
o cutie cu ace, iar Tn cutia de cusut un perforator?
Ea nu §tia nimic din toate astea, dar nu-i punea la
Tndoiala vorbele.
Uneori, poate ca fusese prea ocupata, punTnd lucru-
rile unde nimerea, dar asta nu era treaba lui.
- N-are im portant unde-mi pun lucrurile. E casa
mea.
- Doar pentru un timp. Parca Ji-am spus c§-mi
aparjin toate casele din Eternity, la fel §i terenurile.
La auzul acestor cuvinte, Jackie izbucni Tn rTS. Doar
un Montgomery putea spune ca este proprietarul unui
Tntreg ora§, cu atTta dezinvoltura.
- Cumva, ai primit Tn dar cladirile, la a douazeci §i
una aniversare a zilei de na§tere?
O spusese ca pe o gluma, dar vazTndu-l pe William
ca ro§e§te Tnjelese ca a nimerit-o §i izbucni Tntr-un ho-
hot de rTs.
- Orice alt om de pe pamTnt ar fi cerut o calatorie Tn
jurul lumii, un palat sau un colier cu diamante, numai
William al meu tare ca piatra, totdeauna Tnainte gtnditor,
ce credeji ca a cerut? Un ora§ fantomal 0 darTmatura,
o vechitura de ora§ fara valoare, pe care nu I- ar fi vrut
nimeni, chiar cTnd era viu: Ce te-a facut sa ceri acest
loc, pentru Dumnezeu?
CTnd o privi, ochii lui aveau o lumina stranie.
- Aici puteam construi un cTmp de aterizare. Ras
punsul lui a fost simplu, dar spunea multe. Spunea ca
el T§i facuse planuri Tntotdeauna §i ca ora§elul §i aero-
portul fusesera momeala pentru ea.
Chiar daca se casatorise cu un alt barbat §i nu
avusese niciodata intenjia sa se Tntoarca Tn ora§ul na
tal, William planuise s-o aduca Tnapoi. Ce spusese el?
„Daca Tti pui serios Tn gTnd ceva, aceJ..ceva se va
132
- Tu dicteaza §i eu am s§ scriu!
- Zborul e o distracjie. Imi place. Ar trebui sa-l in-
cercaji.
- Haide, Jackie, fii serioasa! Trebuie sa existe ceva
ce Ji-ar placea sa poveste§ti milioanelor de tinere, de
pretutindeni, care se intreba cum este sa fii pilot.
Ea ii zimbi un moment, apoi zimbi.
- Da, este ceva ce a§ putea sa spun lumii intregi.
E§ti gata de scris?
Cu un zimbet de satisfacjie, William incepuse sa
scrie, cum ii dicta Jackie.
- Cind o femeie a avut o slujba modesta, oricare ar
fi fost ea, e privita astfel, pentru tot restul viejii. Chiar
daca devine conducatoarea Jarii, oamenii vor spune:
„Doamna Jones, fosta secretara, este acum pre§edin-
tfi“. Noi §tim ca s-a autodepa§it, dar, in adincul ei, doam
na Jones a ramas tot o secretary. In schimb, daca un
barbat devine pre§edinte, lumea spune: „Domnul
Jones, care lucra intr-un oficiu postal, conduce acum
Jara“. Explicajia este cS domnul Jones este magnific
pentru cS s-a ridicat singur, din pozijia lui modestS.
Diferenja dintre cei doi este ca doamna Jones este o
secretarS cu pretenjia de a fi conducator, in timp ce
domnul Jones era un conducStor in devenire, chiar §i
cind sorta corespondenja.
William pusese jos stiloul, oprindu-se din scris, ina
inte ca ea sa-§i termine prima propozijie. Cind i§i ter
ming tirada, ea il privi cu un zimbet de automuljumire.
N-avea de gind sa scrie dulcegfirii, articole roz-bonbon,
care sS lefacfi pe tinere sS intre in aviajie. Orice femeie
; trebuie sfi §tie cfi devine o condamnata intrfnd in avia
jie, cSci lumea aviaticii este durfi. Este durfi, pentru cS
barbajii slrrt convin§i cfi te vei pr§bu§i numai pentru cfi
137
rubrica de umor din ziar. Era lucrul cel mai natural din
lume, sa stea in brajele lui, ca sa poata vedea ca-
ricaturile. Marul pe care Tl mtnca l-a Tmparjit cu el, mu§-
catura cu mufcatura. Era o scena de paradis.
Un sunet de corn, urmat de scri§netul rotilor pe
pietri§, anunja sosirea unei ma§ini. Pe faja lui Jackie
aparu o expresie de groaza.
- E Terri, spuse ea cu spaimS, ca §i ctnd se tn-
ttmplase cel mai cumplit lucru din lume. In secunda
urmatoare, arunca brajul lui William de pe umerii ei §i
sari ca arsa, incercind panicata sa cuprinda, dintr-o
privire, camera. I se parea ca peste tot erau urmele
coabitarii cu William. Trebuia sa-i tnlature orice urma!
- Ce Ji s-a inttmplat? Tntreba e), sttnd nemi§cat pe
canapea.
- E Terri, zise ea, ca §i ctnd aceste cuvinte explicau
totul. Papucii de cas£ ai lui William se aflau pe podea,
Itnga fotoliu. Cama§a lui, cu un buzunar desfacut, era
aruncata peste cutia de lucru; ti promisese ca i-o re
para, cind i se vindeca mtna. Pe masuja de cafea, se
vedeau trei reviste, cu numele lui la rubrica de sub
s c rip t. Haina Ti atTrna Tn cuierul de ITnga u§a.
Intr-o frenezie, se stradui sa-i Tnlature orice urma, iar
cTnd brajele Ti erau Tncarcate cauta cu disperare un loc
unde sa-i ascunda lucrurile. Daca Terri, dintr-un motiv
oarecare, se uita Tn dulapul de haine? DacS se uita Tn
camara? Jackie alerga spre dormitor, apoi se opri.
Acolo, era cel mai rau loc unde le-ar fi putut ascunde.
Calm, William se opri Tn faja ei §i Ti lua lucrurile din
braje.
- Am eu grijS de ele, spuse el moale. Era ceva Tn
vocea lui, ceva ce Jackie n-ar fi vrut sa aud§. Fara
Tndoiala ca Tl jignise, dar acum nu se putea gtndi la
asta. O sa aiba g r p si-1 mTngtie mai ttrziu.
- Terri nu trebuie sa vad§ ca locuiesc cu un bSrbat,
139
Tu ma faci...
Se ridica brusc §i-l privi.
- De ce zTmbe§ti? Se simjea jignit de acel zimbet.
Eu mi-am deschis inima Tn faja ta, iar tu rizi?!
- Jackie, dragostea mea! spuse el rar, tragTnd-o mai
aproape. E§ti singura femeie care ma considera amu-
zant. CTnd ma aflam Tn compania unor oameni care
intenjionau sa faca un lucru stupid sau primejdios §i le
spuneam „nu“ , ei ma numeau „om batrTn".
- Copilarii, zise Jackie Tn bataie de joc.
La aceasta, William clatina din cap, strTngTnd-o tan-
druTn braje.
- §tii ce iubesc eu la tine, Jackie?
- Nimic nu este de iubit la mine. Sint o proasta,
spuse ea cu greutate. *
El Ti ig nori vorbele.
- Unul, numai unul din lucrurile pe care le iubesc la
tine este faptul ca, atunci cTnd erai copil, erai adult, iar
acum, cTnd e§ti adult, e§ti un copil. Cred ca la na§tere
aveai douazeci §i cinci de ani §i, de atunci, nu te-ai
schimbat. §i, probabil, nici nu te vei schimba.
- Nu am douizeci §i cinci de ani. STnt o femeie
matura. Oh, William, ce sa fac? Acest barbat este atft
de potrivit pentru mine!
- Ca §i conopida.
- Cum?
- Conopida e foarte potrivita pentru tine. Se ppate
mTnca zilnic. De fapt, oamenii ar trebui s§ manTnce doar
pui fierji, conopida §i orez. N-ar trebui s§ mai mTncam
niciodata ciocolatS sau Tnghejata sau floricele.
- Despre ce vorbe§ti?
- Despre Edward Browne. El este conopida.
- Oh! exclama ea TncepTnd sa TnJeleagS. §i, atunci,
tu e§ti Tnghejata de ciocolatS.
- De vanilie, mi-ar placea mai mult.
167
el? Tinerele ii vor face zTmbre, iar ctnd te vor vedea, vor
spune: „Nevasta ta e batrina". E mai bine sa fii mai
ttnara §i mai draguja dectt barbatul.
Avea impresia ca Terri cite§te propriile gtnduri. Fu
sese cruda cu ea insa§i, de o mie de ori.
- Potrivirea de vtrsta nu e garanjia fericirii, ti spuse
ea obosita, dar tonul plin de suferinja nu o opri pe Terri
sa continue, tn timp ce-§i sufla nasul tn batista.
- Toji prietenii vo§tri tl vor trata ca pe un pu§ti, nu ca
pe un bSrbat. Ai sa-i vorbe§ti despre lucruri care s-au
petrecut tn viaja ta, pe care el nu §i le aminte§te,
pentru ca s-au tntimplat mai inainte ca el sa fi tnvajat sa
mearga.
Jackie nu voia sa se ambaleze, dar deja Terri in
cepuse s-o enerveze.
- De ce conteaza virsta, doar cind femeia e mai
batrtna? De Ce n-are importanja §i atunci ctnd este bar
batul mai batrin? II deranjeaza cumva pe un barbat,
indragostit de o femeie mai ttnara, ca-i vorbe§te despre
lucruri care s-au petrecut inainte de na§terea ei? Dim-
potriva,; incepe sa rida, o bate u§or peste fund §i-i
spune cam a§a:„ Ei, acum, scumpo, tu te duci tnapoi la
bupatarie, §i-Ji vezi de treaba. Noi, barbajii tn toata firea,
avem ceva de discutat“. §i tu vrei sa spui ca acest fel
de lucruri, stnt normale? Asta este ce trebuie sa incu-
rajam?
Terri nu raspunse. Probabil ca-§i formulase aceste
intrebari in ultima zi §i jumatate, de cind auzise despre
ceea ce vazuse doamna Beasley.
- Cum poate el sa aiba grija de tine? Tu e§ti o
femeie in toata firea.
- Daca s-ar fi casatorit cu o femeie de douazeci §i
patru de an:, nimeni nu I-ar fi intrebat pe barbatul de
douazeci §i opt dac§ este capabil sa-i poarte de grija,
spuse Jackie. Nimeni nu s-ar fi intrebat daca este
183
Surpriza!
Jackie ramase cu gura ciscata de uimire, privind
musafirii din u§a casei, cinci barbaji §i doua femei, cu
feje radioase §i bine dispuse. Expresiiie lor nu reflectau
ceea ce simjea ea, In adincul sufietului.
- Fac prinsoare ca nu te afteptai sa ne vezi, Jackie!
- Nu, spuse ea, straduindu-se sa fie cit mai poli-
ticoasi, dar inima ii cizuse in papuci. leri, abia, avu
sese loc discujia cu Terri. In orele care au urmat, ea nu
pa§ise dincolo de u§a, de teama celor din Chandler. De
teama comentariilor despre ea §i William.
Acum in faja u§ii stiteau §apte persoane, prieteni
vechi ai lui Charley, amici vechi de chefuri. Barbaji §i
femei, care fic u s e ri odata parte din viaja ei, dar pe
care ii uitase.
Privindu-i cum rid, ridicind sticlele cu vin, dornici sa
sarbatoreasca revederea, ea injelese cit de mult s-a
schimbat de cind a venit in Chandler. In Chandler unde,
d a c i cineva iji zarea lumina aprinsa la ora trei noaptea,
te-ar fi cautat la ora §ase dimineaja s i te intrebe d a c i
nu Ji s-a intimplat ceva riu .
- Intraji, le spuse ea zimbind §i deschizind larg u§a.
Apoi aiergi la b u citirie , binuind c i sint infometaji §i
c i, in scurt timp, cel pujin doi din ei ii vor cere bani.
- Jackie, vino aici §i poveste§te-ne ce ai mai facut in
189
pierdut §i sarcina.
Ajuns Tn bucatarie, Kane lua faxul §i-l citi. Numele
vaduvei era Ruth Edwards, iar maica-sa Ti trimisese
chiar §i o fotografie a ei. Cu toate ca reproducerea era
de proasta calitate, se vedea ca e frumoasa, Tnalta, cu
picioarele lungi §i par negru, a§a cum fusese §i iubita
lui sojie.
Kane citi Tn graba despre celelalte trei. Una din ele
era asistenta cosmetician^, cealalta avea un magazin
de medicina naturista, iar a parta era o blonda draguja,
al carei nume i se parea cunoscut.
- Scrie despre crime ciudate, spuse Sam privind
peste umarul lui. Era foarte aproape de el, atingTndu-l
cu burta, dar distanja dintre ei era totu§i de aproape un
metru.
- Vad c£ te-ai documentat §i tu.
- BineTnJeles. Le-am studiat chiar din clipa cTnd a
sosit faxul.
- Ca tot vorbim de scriitori, cum mai merge cartea
lui Mike?
- Cartea noastra, raspunse ea, §tiind ca o neca-
je§te, va fi gata peste §ase luni. Era o biografie scrisa
Tmpreuna cu Mike, intitulata Chirurgul, de Elliot Taggert.
Acest pseudonim venea de la numele ei de fata, com-
binat cu prenumele lui Mike. Ei bine, spuse ea nerab-
datoare, pleci Tn excursie?
- Jii tu baiejii?
Era o Tntrebare formala §i amTndoi o §tiau.
- Oricum, voi avea grija de ei.
- Atunci, cred ca voi accepta invitajia.
Samanthei Ti sclipira ochii.
- Pat Tji pune la dispozijie avionul personal, pentru
mTine dlmineaja, la ora opt. Acesta a plecat deja, din
Denver.
Kane nu §tia daca trebuia sa se bucure sau sa fie
217
Maggie?).
Ei bravo, mi-am zis, suflindu-mi nasul. Or fi trimis
vreun cowboy care sa ne uimeasca.
Mi-e ru§ine sa recunosc ca, atunci ctnd l-am va
zut, am reacjionat la fel de rau ca duo-ul nostru §i
chiar mai rau dectt netnfricata conducatoare. Il chema
Kane Taggert §i arata superb: par negru, cirlionjat,
ochi negri, ten bronzat, umeri pe care §i un elan i-ar fi
invidiat §i o expresie piacuta a fejei, care mi-a inmuiat
genunchii. Noroc ca stateam jos, caci altfel, sigur a§
fi cazut.
- Stntem pujin obosite, explica Ruth §i se incrunta la
mine, tn timp ce Tncerca/sa-§i puna tn ma§ina cea mai
mare valiza. §tia demult, ca solujia cea mai rapida de a
atrage atenjia barbajilor era aceea de a face munca, tn
locul lor.
Brusc, cowboy-ul Taggert tnceta sa se mai holbeze
la mine §i, tncerctnd sa-§i aduca aminte de limbajul
semnelor, se infoarse catre Ruth. Personal, am fost sur-
prinsa, vazind-o ca tsi cara geamantanul - ptna atunci
nici nu se atinsese de el.
In acel moment, am auzit un sunet, destul de obi§-
nuit tn filme, dar pe care n-a§ dori sa-l aud tn realitate:
zornaitul unui §arpe cu clopojei. Domnul Taggert avea
valiza cea mare tn braje, iar Ruth, care statea foarte
aproape de el, se afla tn stinga lui. La cijiva centimetri
de picioarele ei, facut colac, era un §arpe cu clopojei,
care parea pus pe rele.
Domnul Taggert mi s-a adresat cu voce foarte
scazuta, eu fiind cea mai departata de §arpe §i mai
aproape de u§a camionetei.
- Deschide u§a, a spus el calm §i rabdator. Sub
scaunul §oferului este un pistol, la-1, ocole§te camionul
§i da-mi-l mie.
In cazuri-limita, mintea imi lucreaza rapid. Nu sint
228
imbat?
li trecuse §i lui prin minte acest gtnd §i cind ea i-l
ghici, Kane simji ca ro§e§te.
- Nu-Ji face griji Tex, spuse ea, cu o voce voit
taraganata, in timp ce-§i a§eza un picior pe unul din
taburetele de linga bar. Pot sa-mi iau singura de baut,
la fel de bine, ca §i barbatul de linga mine.
Mina lui Kane se Tncle§ta pe sticla de whisky. Era
ceva in femeia asta mai mult decit suparator: orice spu
nea, facea, insinua, il enerva. FarS sa se mai complice,
intrebind-o ce vrea sa bea, ii prepara un gin slab cu
tonic, fara gheaja §i cind i-l dadu, nu reu§i nici macar
sa schijeze un zimbet.
Ea privi bautura §i pentru prima data Kane vazu o
expresie omeneasca pe faja ei. Cind a intilnit-o, era il
privise, se holbase la el, ca la un animal de circ, iar
Kane se intrebase chiar, daca nu cumva e retardata.
Apoi impu§case §arpele, apoi Jipase §i sarise cu ghea-
rele. Acum parea pujin trista, dar aceasta expresie dis-
paru | i in locul ei ap§ru un zimbet forjat.
- In cinstea ta, cowboy-ule, spuse ea, dar Kane ii
apuca incheietura miinii, oprind-o sa-§i duca paharul la
gura.
- Nu ma chema, „cowboy“.
Coborind paharul, ea se Tncrunta.
- Ce te-a scos a§a de mult din sarite. in dupa-a-
miaza asta? Ca nu am facut ce mi-ai ordonat sa fac,
sau c§ n-ai jucat tu rolul eroului salvator, pentru dom-
ni§oara Ruth?
Foarte incet, el ocoli barul, oprindu-se in faja ei.
Apoi, privind-o fix in ochi, i§i puse piciorul pe taburetul
ei. Atunci vazu ea gaura lasata de glonj, in virful cizmei,
mai erau doar cijiva milimetri §i, i s-ar fi retezat degetul,
dar avu totu§i amabilitatea sa para §ocatS. Dar expresia
nu dura mult timp. In clipa urmStoare, ea i§i baga de-
236
era inca ro§ie, dar de data asta, mai mult de jena, decit
de furie. 0 vedea cum sta in cumpana, daca sa-i spuna
sau nu adevarul. Sandy ramasese calm, a§teptind-o sa
se hotarasca.
Dupa ce ofta adinc, Cale continua:
- Ei bine, oh... batrinul meu obi§nuia sa ma scoata
din fire §i... sa... sa ma pocneasca §i am avut impresia,
cind cowboy-ul t§u m-a atins, ca tntr-un fel, am facut o
mica tntoarcere tn timp.
Dupa ce-§i incheie vorba, ea ramase privindu-l ba-
taioasa, sfidtndu-i orice comentarii. Semana pujin cu un
taur local, care se daduse de gol ca nu era chiar a§a
de violent cum parea.
Sandy dadu din cap ca o tnjelesese, dar nu co-
menta.
- Te pricepi la cai?
- Pot sa spun ctnd unul e cu susul tn jos §i, cam
attt.
El ztmbi.
- Ce-ar fi sa ma ajuji sa pun §eile pe aceste animale
§i sa-mi pove§te§ti de unde §tii attt de multe despre
pistoale?
- Cred ca nu §tiu suficient, din moment ca aproape
l-am tmpu§cat tn picior pe acel cowboy.
Sandy mergea fara s-o priveasca. II auzi tnsa re-
mu§carea tn voce §i sesiza felul in care se referise la
Kane, folosind expresia „acel cowboy".
- l-ai cerut scuze lui Kane?
- Ha! Mai bine mor!
Sandy ii arunca o privire furi§a, pe sub borul pa-
lariei. Ea privea spre munji, Jinea pumnii incle§taji, iar
gura i se-strinsese intr-o linie dura.
- Tu e§ti doamna cea pletoasa, vaduva, sau cea
cu magazinul de caraghioslicurj? Mai inainte ca ea sa-i
poata raspunde, ochii lui Sandy incepusera sa
242
straluceasca.
- A, tu scrii despre crime misterioase!
- Da, raspunse ea, inca Tmbufnata dar, privindu-l
Tncepu sa zimbeasca. Urmatoarea mea carte se va
numi Moartea unui cowboy. Ce fel de moarte crezi ca i
s-ar potrivi? Prins in propriul iasou §i spinzurat? Sau
poate cu un §arpe cu clopojei in sacul de dormit. El
zimbi amuzat. Ori, poate, cu singele otravit de un glonj
murdar, care-i reteaza toate virfurile degetelor.
Chicotind, Sandy ii deschise larg u§a.
- Hai intra §i poveste§te-mi §i restui istoriei. imi plac
romanele bune.
- Atunci o sa ma placi §i pe mine, spuse ea fericita,
pentru ca eu pot spune o muljime de pove§ti bune.
Apoi, incruntindu-se, mormai; Ar fi fost bine sa am pe
cineva pe aproape, care sa ma placa.
& zfU to lcd 5
L-am ignorat cit am putut, apoi m-am Tntors spre el. Dar
surpriza: linga mine era un bSrbat pe care nu-l mai
vazusem pTn§ atunci. ’
- Oh, am exclamat eu uimita. Credeam ca e alt-
cineva.
Remarca mea p§ru c§-l surprinde. Precis, tn Colo
rado se nasc numai timpiji, mi-am zis. Mari, frumo§i,
bine cladiji, dar complet tTmpiJi.
- Cine credeai ca sint? m-a Tntrebat el. M-am ridicat
Tn picioare privindu-l.
- Nu §tiu daca {i-a mai spus cineva, dar semeni
pujin cu... cu ghidul nostru.
Tipul Tmi zTmbi, de parcS toata viaja a§teptase sS
auda ce i-am spus §i atunci m-am gtndit: E grozav.
N-am putut sS spun sau s§ fac niciodatS ceva care sa
placa unui barbat, dar acesta pare TncTntat chiar §i de o
remarca banaia. Probabil ca l-a fiatat comparajia cu
conducatorul nostru cowboy.
El Tmi Tntinse mTna.
- Trebuie c§ e§ti Ruth. Eu sTnt fratele lui Kane, Mike.
l-am strTns mtna, apoi l-am corectat.
- Nu sTnt Ruth. STnt Cale Anderson, iar fratele tau
ma ura§te.
Nu §tiu daca era de vin§ acel „ma ura§te“, sau fap
tul ca nu eram prea-frumoasa Ruth, despre care sigur
auzise atrtea, dar ceva se pare ca l-a deranjat. Statea
acolo, deschizTnd §i TnchizTnd gura, ca o inima pulslnd,
dintr-unul din programele §colare de §tiinja popu-
larizata.
- Dar Ruth este... Ruth §i Kane, credeam...
Ooo, iata un adevarat intelectual, mi-am zis.
ParcS mi-ar fi citit gtndul. I§i opri mifcarea falcilor §i
Tmi zTmbi, continutnd sa-mi rejina mtna, chiar §i cind am
Tneercat sa mi-o retrag.
- §tii ce, spuse el, Tmi pare rau pentru confuzie.
263
alta, nebun.
- Chiar ca §tii cum sa flatezi un barbat, domni§oara
Latham. Nu-mi pot imagina cum de nu ai un soj §i o
droaie de copii!
- Sint imuna la insultele barbajilor, a§a ca mai
bine nu te mai stradui. Vreau sa te angajez pentru un
serviciu §i nimic aitceva. Dupa douS saptamini, e§ti
liber sa pleci din viaja mea §i sa nu ma mai vezi nicio
data.
- §i ceea ce vrei s§ fac, este sa ma casatoresc cu
tine? ^
- De fapt, nu sa te casatore§ti cu mine, ci doar sa
.pretinzi ca- mi e§ti soj, pentru doua saptamini, cit va fi
sora mea aici in vizita, in Texas.
- Sint curios domni§oara, de ce tocmai eu? Nu te-ai
gindit ca un pistolar batrin este cea mai proasta alegere
pentru a-Ji fi soj? Fara indoiala ca ea ii spusese lucruri
draguje, dar mai ales acea remarca referitoare la virsta
ii ramasese in git. Apoi cea legata de vedere. El putea
sa vada azi la fel de bine ca la optsprezece ani. Ei,
sigur, s-ar putea ca literele din ziare sa fie ceva mai mici
decit altadata, dar... El nu-§i mai continua cugetarea.
Daca mai facea unul din comentariile ei umiiitoare, avea
de gind s-o stringa de git.
- Pentru ca tu e§ti, a§a cum vreau eu. Vreau s-o...
s-o impresionez pe sora mea. tn prima emojie adeva
rata, ea se daduse de gol, ridicindu-§i palrriele, exaspe-
rata. Cine poate sa injeieaga dragostea? Cu siguranja,
eu nu. Dupa mine, cind intenjionezi sa te casatore§ti cu
un barbat, ar trebui sa-l cauji pe acela care ar putea fi
derhn de incredere §i un tata iubitor. Dar femeile nu
prea se uita dupa astfel de barbaji. Femeile i§i doresc
barbaji pericuiofi, care fac adevarate copilarii, lucruri
315
boqata.
Incet, fara nici o expresie pe figura, ea T§i lua Tnapoi
biletul §i lista.
- Desigur ai dreptate. Mai ales ca sora mea n-ar
crede niciodata ca un barbat s-ar putea casatori cu
mine, avTnd alt motiv decit banii, a§a ca oricum, alege-
rea facuta de mine ar fi gresita. Ea T§i privi mTinile, Tn
timp ce-§i punea manu§ile, care Ti acopereau §i ultimii
centimetri de piele. Pe cap.Ti trona cea mai urrta palarie.
El se Tntreba daca nu cumva a gasit-o Tntr-o Hada de
misionara.
- Oh, Dumnezeule! mormai el, respirind adTnc.
Aceasta micuja femeie, Tn aparenta bITnda §i politicoa-
sa, avea o limba care ar fi putut despica otelul.
- Nu e§ti chiar a§a de rea, se auzi el spunTnd. Pariez
ca daca ai pune pe tine ni§te culori mai luminoase §i o
palarie albastra, din piele, ai fi chiar dragufa. Orice
barbat ar fi bucuros sa te aiba. Am vazut femei atit de
urite, TncTt se speriau §i pasarile §i totu§i erau maritate §i
mai aveau §i cTte §ase copii, agatati de fuste!
Ea-i zTmbi silit.
- Vai, eft e§ti de amabil, domnule Hunter, dar eu nu
pot chiar sa-mi cumpar un soj. Inainte ca el sa mai
spuna ceva, ea T§i ridica semej capul. Va muljumesc
pentru tot, domnule. Apreciez ce aji facut pentru
mine. Am Tnjeles acum §i mai bine de ce sora mea este
atft de iubita. Este attt de... tulburator sa beneficiezi de
actele de eroism ale cuiva. Parca devii mai valoros Tn
propriii ochi, cTnd cineva T§i asuma riscul de a-Ji salva
viaja. '
tn tot acest timp, ea ramasese Tn picioare §i, ca de
obicei, lasase u§a deschisa, cei cincisprezece centi
metri regulamentari. Acum, se Tndrepta spre ie§ire §i cu
mina pe clanja, se Tntoarse spre el. Cole o urmarea §i,
spre suprinderea lui, o observa Tntr-un moment cTnd
334
cotelor.
- Ai de gind sa-i ?mpu§ti? Tntreba ea, cu sufletul la
gura. Oare Jinea morJi§ sa-l Tnfrunte sau o facea fara sa
se gTndeasca?
- Poftim, spuse el, cu vocea plina de mTnie, Tn timp
ce Tncepuse sa-§i descarce pistolul prins la briu. tl jigni-
se prea tare. De fapt, durerea Ti sageta brajul §i simji
cum rana Tncepu sa-i sTngereze, Tn timp ce-§i smulgea
arma. Putea sa §i moara, Tnsa, nu s-ar fi lasat pTna nu-§i
ducea pTna la capat, gestul de bravada. Era amejit de
durere cTnd Ti Tntinse Centura, ca pe o ofranda §i numai
voinja de fier, Tl mai Jinea Tn picioare. tji dau arma mea,
zise el. N-am s-o folosesc, ca sa string datoriile Tn ora-
§ul tau §i daca voi Tncerca sa te ating Tn vreun fel, T§i
dau voie sa ma Tmpu§ti. Acum facem Tnjelegerea?
Tacuta, foarte serioasa, ea lua de la el Centura cu
arma grea. Paru ca-i trebuie mult tifftp pTna sa se ho-
tarasca. tn final, ea spuse „da“ §i asta a fost tot.
Cole nu §tia daca trebuie sa fie fericit sau speriat,
dar nu dadu voie emojiei sa se manifeste.
- E-n ordine. Mergem? Ne a§teapta sora ta.
ti oferi brajul sanatos. Dupa o scurta ezitare, ea T§i
strecura mTna mica pe sub brajul lui §i pornira amTndoi
catre u§a. Dorie purtTnd arma lui Cole Tn mTna stTnga.
Un capat al centurii se tira pe podea.
Dorie tncerca sa stea cit mai la marginea locuiui
ei, dar ii venea greu. Autocontrolul fusese principala ei
preocupare in ultimele zile, dar acum ti era aproape
imposibil sa §i-l mai impuna. In dormitorul din vagonul
particular al Rowenei, vagon mnprumutat de la un ar
dent admirator lipsit de sperante, Dorie statea faja in
faja cu un strain, care-i devenise soj. Cind nascocise
planul de a se casatori cu un pistolar, ideea i se paruse
stralucita. In sfir§it, i-ar fi §ocat pe toji. Ar fi socat-o pe
sora ei, care credea ca §tie totul despre Dorie; i-ar fi
§ocat pe toji locuitorii din ora§ul Latham, care rideau de
ea ca a ramas fata batrina. Aproape ca §i-ar fi dorit sa
mai traiasca §i tatal ei, sa-l poata §oca §i pe el. De§i se
indoia ca I-ar fi §ocat ceva pe Charles Latham. Dorie
putea sa-i spuna ca s-ar fi maritat cu o omida §i el nu
s-ar fi sinchisit, i-ar fi spus doar „Nu“. Chiar daca ar fi
cerut-o Tn casatorie pre§edintele Statelor Unite, tatal ei
ar fi spus „Nu“. Zicea ca-i permisese uneia din fete sa-l
paraseasca, pe cealalta Tnsa n-avea de gind s-o lase sa
piece ctt timp traia el.
Astfel, Dorie a crescut intr-o casa dominata de
un totalitarism rece, cu un tata care era mai mult
mo§ier decit parinte, care accepta doar parerile lui,
370
genele la el.
- Oh, domnule Hunter, am auzit atitea despre dum-
neata! Am auzit despre Tnjelepciunea dumitale, despre
felul cum rezolvi disputele §i salvezi Tntregul ora§, doar
cu o mTna. Dumnezeule! Ce barbat important e§ti! Sper
ca nu te deranjeaza privirea mea insistenta! Este ca §i
cind a§ cauta un safir de culoarea ochilor tai §i mi-ar fi
cu neputinja ca gasesc acea nuanta profunda de al-
bastru. Poate ma vei Tnsoji cind voi merge data viitoare
la bijutier §i, in felul acesta, i-a§ putea arata albastrul la
care ma refeream.
Dorie se rea§eza la masa, cu bratele incruci§ate la
piept.
Cole ramase o c|ipa fara grai. Ea T§i batuse joc de
el §i de sora ei, era elar, dar la naiba, ti placuse s-o
asculte. Simji'o dorinja aproape incontrolabila de a lua
cujitul, pentru a-§i privi ochii in lama lui.
!§i veni Insa in fire, cind privind-o t§i dadu seama ca
ea §tia cu precizie la ce se gindea. Doi la zero pentru
ea, se gindi Cole.
- Minciuni, spuse el. Sint groaznice. §tii ca si bar-
bajii mint, nu-i a§a?
- Nu pe Rowena. N-ar avea cum. Ce minciuna ar
putea scorni despre frumuse|ea ei?
- Farmecul nu contine minciuni.
- Ha! Rowena e experta la capitolul farmec §i cu
toate astea, tot ce face este minciuna.
- Atunci nu e farmec adevarat. Inimile barbatilor sint
cucerite de frumusejea ei. Dar ce se va tntimpia cu ea,
cind i se va ofili frumusejea? Nici un barbat nu se va
arata domic de minciunile ei, mai ales ca vor fi spuse
de buze care nu mai sint frumoase. Cole observa ca
subiectul o interesa. Evident ca-i placeau §i ei minciu
nile, dar cele care sunau ca §i cind ar fi fost adevaruri.
- Ei, hai, sa-Ji arat ce inseamna farmecul real. Da-mi
382
m?na.
Ea continua sa-§i |ina mina lipita de trup.
- Sa nu tncerci sa-mi spui minciuni despre mag-
nifica mea frumuseje, caci nu-mi face placere.
- Poti sa-mi acorzi putina incredere? Da-mi mina! La
naiba, aceasta femeie il domina. Era sigur ca nu mai
exista o a doua, ca ea, care sa-i poata refuza o lecjie
de seducjie. Mai ales ca barbatul care incerca s-o se-
duca era propriul ei sot.
li lu/i cu delicatete mina intr-a lui. 0 aita femeie
poate s-ar fi tulburat. Pe acesta mica creatura Tnsa nu o
tulbura nimic. H apropie mina de fata lui, fara sa i-o
sarute. fi apasa dosul palmei de obraz.
- §tii ce-mi place la tine, doamna Hunter? Nu-i
a§tepta raspunsul. Imi place onestitatea ta. Toata viata
mi-am auzit complimente. Barbajii erau prea infricofaji
de mine §i-mi spuneau doar lucruri placute, iar femeile
erau atit de incTntate de prezenta mea, Tncit se pre-
lingeau, cind erau llnga mine. II rostogoli pe „r“ din
cuvtntul „prelingeau“ pe un ton atrt de scazut, catifelat
care o facu pe Dorie sa-l priveasca cu ochii dilataji.
- E reconfortant sa gasesc o femeie care e cinstita
cu mine, care sa-mi spuna ca mai am multe de invajat.
Aceasta suna ca o provocare, care-mi invioreaza min-
tea. Cind sint in preajma ta, simt nevoia sa muncesc
din rasputeri; tu ma determini sa vreau sa-Ji arat ca pot
munci, chiar daca nu ma crezi in stare.
li duse mina la buze §i incepu sa-i sarute inche-
ieturile, una cite una. CTt despre frumuseje, tu ai o anu-
mita stralucire, pe care sora ta n-o poate egala. Este ca
un trandafir complet inflorit, senzuai §i JipHtor. Tu e§ti
insa o violeta, dulce §i timid§, delicate dar puternica.
Frumusejea ta nu se arata la prima vedere. Frucnusejea
ta este mai ginga§a. Trebuie s-o cauji §i, prin urmare,
cu mult mai valoroasS.
383
din pat;
Una din saco§ele ei aluneca, ameninjTnd s-o lo-
veascS in cap. Cole o Tmpinse jos.
Cind trenul se opri, Tn sffr§it, Cole ?§i dadu seama c§
statea aplecat deasupra ei, ca §i cind ar fi aparat-o de
sagefi sau de gloanje.
- Te superi daca te sSrut de „noapte bun§“? se
surprinse TntrebTnd-o. Chiar dacS Tmplinise, cu cTteva
zile Tn urm§, treizeci §i opt de ani, nu avea acum mai
mult de doisprezece, curtTnd o fat§ sub un mar.
- Cred... Cred ca nu, §opti ea.
- E-n ordine, spuse el, repro§Tndu-§i ca era ridicol
de tulburat. Sarutase pTna atunci atTtea femei. Sigur, nici
una nu-i fusese sojie, T§i reaminti el.
Cu o lovitura de expert, Tmpinse §i cea de-a doua
saco§a jos, la piciorul patului. Apoi, cTnd nu mai exista
nici o bariera Tntre ei, se apleca Tncet spre ea, apasTn-
du-§i buzele peste ale ei. Minjise cu neru§inare, cTnd Ti
spusese ca sarutul lor anterior nu avea nimic ne-
obi§nuit. Acel sarut TI daduse gata. Iar acum, spera la
ceva mai mult.
tn clipa cTnd buzele lui le-au atins pe ale ei, el T§i
dadu seama ca primul sarut nu fusese o TntTmplare
norocoasa. Puterea, profunzimea senzajiei TI cople§ir§.
Parca nu mai sarutase niciodata pTna atunci o femeie,
parca niciodata nu simjise ce Tnseamna sa atingi o
femeie.
Se retrase pujin §i o privi Tn ochi. ti vSzu cuprin§i de
uimire. Pentru o clipa, Cole nu Tnjelese ce simjea, daca
Ti placuse sau nu sarutul lui delicat, u§or. Ea TI Tmbra-
Ji§a, atingTndu-i parul de la tTmple. Niciodata Cole nu
luase foe de la o mTngiiere, ca acum.
- Ah, Dorie, spuse el, apoi o a§eza peste el, risu -
391
pielea, inima.
tn timp ce Dorie Ti desfacuse c§ma§a, cuibarindu-§i
faja la pieptul lui dezgolit, Cole T§i ridic§ ochii spre cer,
murmurTnd cTteva Tnjuraturi.
ZTmbind mai fericita decTt fusese vreodata, Dorie T§i
mi§ca obrazul pe pieptul lui §i cTnd buzele Ti atinsera
pielea, fara sa se mai gTndeasca Tl saruta.
- Opre§te-te, Ti spuse el apSsat. O apuc§ de umeri
§i o Tndeparta de el. Vocea Ti era dura, Tn timp ce T§i
exprima furia, fara sa ridice tonul.
Dorie Tl privi riauca, neTnJelegTnd Tn prima clipa ce
facuse sau ce era atTt de grav ca sarutase pieptul gol al
acestui barbat.
- tmi... cer scuze, domnule Hunter, spuse ea cTnd
se dumiri ce facuse §i cu ce Tl suparase.
Evident ca nu-i placea sa-i atinga, mai mult decit era
necesar. Ea Tnjepeni Tn brajele lui, schimbTndu-se Tn mai
pufin de o secunda, din moale §i flexibil§, Tntr-un arc
Tncordat.
- Nu §tiu ce m-a apucat. Domnule Hunter, eu...
- Lasa-i, o repezi el, caci Dorie Thcepuse sa-i stringa
cama§a §i sa-i Tncheie nasturii.
- Dar eu...
El Ti Tmpinse capul Tnapoi, mai Tnainte ca ea sa mai
adauge ceva.
Dar Dorie nu se lini§ti. Era probabil obositS, dar Tn
acela§i timp, nu se simjise niciodata atTt de plina de
energre. Pe de o parte creierul Ti dicta ca trebuie sa fie
o doamna, dar pe de alta parte, se Tntreba ce rost mai
au bunele maniere, cTnd peste douazeci §i patru de ore,
va fi moarta. CTnd acest om Tngrozitor, care era Ford, va
descoperi ca nu era nici urma de aur la ea acasS, nu-§i
facea iluzii ca el va rTde spunTnd: „Ce gluma buna mi-ai
facut", §i Ti va lasa sa piece. Probabil ca-i va Tmpu§ca Tn
cap pe amTndoi, fara sa stea prea mult pe gTnduri. Dupa
416
- Bine, dar...
- Poate ca au fost §i citeva cljpe frumoase. M-am
Tntrebat tnsa mereu cum ar fi, daca a§ face amor cu o
femeie care sa fie a mea §i numai a mea. Continua pe
un ton scazut: Cu o femeie care n-a aparjinut niciodata
altui barbat. Cu o femeie care nu va fi niciodata a altuia,
numai a mea.
- Eu n-am avut niciodata... un ait barbat, spuse ea
Tncet.
- §tiu! De aceea meriji mai mult, dectt un pistolar
batrin.
- Oh, spuse ea. Vrei sa spui ca e§ti prea batrin, ca
sa...
Nu era sigura daca spusese ceva gre§it sau ceva
adevarat. El o cuprinse de dupa ceafa, aplecTndu-i
capul, ca s-o sarute. A fost un sarut ca-n visurile ei. In
acele zile c?nd statea tacuta Itnga tatal ei, Dorie T§i ima
gina cum ar fi daca ar fi Id fel de frumoasa ca Rowena
§i ar veni la ea un barbat frumos §i ar saruta-o tandru §i
pasionat.
El Ti Tntoase'capul Tntr-o parte §i o saruta mai apa-
sat. CTnd palma Ti aluneca Tn jos, cuprinzTndu-i sTnul,
Dorie nici nu se gindi sa-l Tndeparteze. Daca ai fi vazut-o
a§a cum fusese Tn urma cu cTteva saptamTni, ai fi avut
impresia ca i se zbTrle§te parul, la orice Tncercare a unui
barbat de a o atinge. CTnd Tnsa a mTngTiat-o Cole, trupul
ei parea ca i se deschide. I§i mi§ca Tn a§a fel §oldurile
peste ale lui, T§i strecura piciorul Tntre ale lui, iar cTnd
Tncepu sa-§i frece coapsele, Tl simji cum respira greu.
CTnd se Tndeparta de ea, Dorie Tncerca sa-l traga
Tnapoi, dar Cole Ti Tmpinse capul, TndepartTndu-§i buzele
de ale ei.
- Domnule Hunter, Tmi dai voie sa-Ji spun Cole?
- Nu, raspunse el taios. E mai bine a§a. Ascult§-ma,
Dorie, asculta-ma bine. Eu nu sTnt ce crezi tu. Nu sTnt
418
s§ evadeze? ,
Dupa pujin timp, se tntinse pe iarba, tn spatele ei, t§i
puse pSIaria pe faja §i adormi imediat. Se trezi doar
cind auzi tropotul unui cal, care se apropia de ei.
Automat t§i cauta pistolul, apoi tresari de durere cind ?§i
lovi brajul ranit, fara sa-§i gaseasca arma.
- Am luat, spuse unul din oamenii lui Ford, cu
vocea nerabdatoare, ca a unui baeitan. Fara Tndoiala,
era prima §i probabil u|tima data ctnd cumpSra o rochie
pentru o doamna. Tipul descalecase §i vorbea cu Ford.
Fa|a Ti exprima atita bucurie de parca-§i completase
primul cont la banca.
- Greu de gasit ceva sa i se potriveasca. Am luat-o
de la Ellie, fi’nca e singura-din ora§ care e a§a mica ca
asta. Ellie n-a vrut s-o scoata, da' i-am zis ca e pentru
tine, a§a ca n-a avut lncotro. A zis ca totu§i n-ar vrea sa
i-o patezi de singe. Mindru, ii intinse un §omoiog de
catifea de un ro§u aprins §i un saculej de pinza tare, cu
lenjeria de corp.
- E adusa tocma’ de la Paris, spuse el.
Cole izbucni tntr-un rts batjocoritor.
- Poate Paris, Tennessee? tntreba el, privind rochia
pe care barbatul o adusese.
Era o rochie de prosituatS: foarte decoltata la piept,
strtnsa pe §olduri, cu o trena exageratS, care amplifica
rotunjimile feminine.
- la-o de aici, spuse el. Ea nu tmbraca a§a ceva.
- O, ba da, spuse Dorie, repezindu-se sa apuce
rochia din mtinile individului.
- Ba n-ai s-o tmbraci, sari Cole indignat. Are
pieptul decoltat ptna la jumatate. Vei fi... vei fi prea
dezgolita.
- E§ti mai rau dectt preotul din Willoughby.
Cole tresari uimit.
- Willoughby?
426
SFIR§IT
%
Odata Rafe Martinez o tinuse in
brate - goala, sub clar de luna, intr-un miez de
vara, si-i jurase iubire etema, dar apoi o parasise,
fara s-o previna macar. Ceva in fiinta lui Jeannie
Crane murise, in timp ce aitceva, fiul ei, fiul lor,
continua sa existe. Amintirea tradarii lui Rafe inca
ii pirjolea sufletul, dar la fel de arzatoare ii era
pasiunea pentru singurul barbat pe-care-1 iubise
vreodata, singurul cu care facuse dragoste...