Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
În 1968 lingvistul Al. Rosetti definea astfel lb. română:” Lb. română este limba latină
vorbită în mod neîntrerupt în partea orientală a Imperiului Roman, cuprinzând provinciile
dunărene romanizate, din momentul pătrunderii limbii latine în aceste provincii şi până în zilele
noastre”.(Istoria lb. rom. de la origini până la sec. al XVII-lea)
Lb. română îşi are originea în lb. latină vulgară/ comună/ populară, lb. vorbită de cuceritorii
provinciei Dacia. În procesul complex şi îndelungat al formării lb. române au participat două
straturi etnolingvistice:
- Elemental migrator – compus din valuri succesive de populaţii vorbind limbi diferite.
2. Intensificarea romanizării Daciei (sec. II dHr. – retragerea aureliană sau sec. al VII-lea în
Dobrogea)
Deci, lb. latină s-a transformat în română într-un interval de câteva secole.
Ideea latinităţii lb. române i-a preocupat pe cărturari încă din epoca medievală, astfel Gr.
Ureche este primul care face această afirmaţie aducând argumente solide:
În lb. română există aprox. 150 de cuvinte din vocabularul de substrat (al populaţiei
autohtone):
- Referitoare la om, casă, ocupaţii: baci, brâu, buză, cătun, copil, gard, moş, strung, vatră…
- Referitoare la fauna: balaur, barză, cioară, mânz, pupăză, raţă, şopârlă, ţap…
- Referitoare la natură: baltă, brad, brusture, copac, pârâu, mărar…
- Verbe: a ciupi, a scăpăra…
Lb. română este fără discuţie o lb. romanică. Structura sa gramaticală şi vocabularul de bază
sunt majoritar latine.
1. Muntenesc
2. Moldovenesc
3. Bănăţean
4. Crişean
5. Maramureşean.
Lb. română veche a primit o serie de influenţe din alte limbi, cea mai puternică fiind cea
slavă, care a pătruns atât pec ale populară (prin contacte cu populaţii slave), cât şi pec ale cultă
(era lb. bisericească şi a cancelariei în ţările române): ceas, a citi, dragoste, a iubi, muncă,
prieten, prost, a trăi, vorbă…
Există şi un strat vechi de împrumuturi din maghiară: chin, fel, gând, hotar, marfă, neam,
oraş, vamă…