Sunteți pe pagina 1din 6

Voice Description:

Narrator: Female voice


Augustio: Male Voice
Fox: Male Voice
Rabbit: Male Voice
Wolf Male Voice
Wood Cutter Male Voice

Important:
Story name should be recorded.
The Musician (7:45)
Time codes Roles Source Target
0:01 – 0:02 Narrator The Musician Muzicianul
0:05 – 0:12 Once upon a time, there was a A fost odată ca niciodată, era un
very talented young musician muzician tânăr foarte talentat
named Augustio, who lived in numit Augustio, care trăia în
Italy. Italia.
0:13 – 0:22 To become a master at playing Pentru a deveni maestru la
his fiddle, he leaves his home in cântatul la vioară, a plecat din
the village, and makes his new satul lui și și-a făcut o casă în
home, in a forest and among pădure, printre copaci.
the trees.
0:23 – 0:35 And, in a very short amount of În scurt timp, și-a atins țelul de a
time, he reached his goal of deveni maestru în vioară,
becoming a master of the cântând acordurile de-a lungul
fiddle, from playing to the șoptitului copacilor și a valurilor
tunes of the whistle in the făcute de iarba din pădure.
trees, and the waves of
bending meadow grasses.
0:35 – 0:39 Now, he wishes to prove Acum și-a dorit să arate lumii
himself in front of an audience. talentul său.
0:39 – 0:46 So he thought of all manner of Deci s-a gândit la multe lucruri și
things, and when nothing was când nu a mai avut la ce să se
left for him to think about, he gândească, și-a spus în sinea lui,
said to himself,
0:46 – 0:56 Augustio This is taking far too long, I will Durează mult prea mult. Voi
seek out a good companion for căuta un partener și pot să îi
myself, and to him I can show arăt lui talentul lui.
off my music also.
0:57 – 1:05 Narrator Then he took his fiddle, which Apoi și-a luat vioara, pe care o
he always carried with him, and avea mereu la el și a cântat și s-
played so that it echoed a auzit în întreaga pădure.
through the forest.
1:05 – 1:09 It was not long before a wolf După puțin timp un lup a ieșit
came trotting through the prin stufărișul din fața sa.
thicket towards him.
1:09 – 1:13 Augustio Ah, a wolf! Help! Ah, un lup! Ajutor!
1:13 – 1:16 Narrator But the wolf came nearer and Dar lupul s-a apropiat de el și a
said to him, spus,
1:17 – 1:25 Wolf Ah, dear musician, how Ah, dragă muzician, ce frumos ai
beautifully you play! I should cântat! Ar trebui să învăț și eu
like to learn that, too. să cânt.
1:25 – 1:32 Augustio It is easily learned, all you must Se învață ușor, tot ce trebuie să
do… is anything I tell you to do. faci...e să faci orice îți spun eu.
1:33 – 1:38 Wolf Oh, musician, I will obey you as Oh muziciane, am să te ascult
a student obeys his teacher. precum un student ascultă de
maestru.
1:39 – 1:49 Narrator The musician asked the wolf to Muzicianul a cerut lupului să îl
follow, and when they had urmeze și când au mers
gone part of the way together, împreună, au ajuns la un vechi
they came to an old oak-tree stejar care era gol pe dinăuntru
which was hollow inside, and și rupt în mijloc.
broken in the middle.
1:50 – 1:54 Augustio Look, if you want to learn Uite, dacă vrei să cânți la vioară,
fiddle, put your paws into this pune-ți labele în această gaură.
crevice.
1:55 – 2:07 Narrator The wolf obeyed, but the Lupul l-a ascultat, dar
musician quickly picked up a muzicianul a ridicat repede
stone, and with one blow, piatra și cu o lovitură i-a îndesat
wedged his two paws so fast labele atât de repede încât
that he was forced to stay stătea ca un prizonier.
there like a prisoner.
2:08 – 2:10 Augustio Stay there until I come back Stai aici până mă întorc,
again,
2:11 – 2:17 said the musician, and went his A spus muzicianul și a plecat.
way. After a while, he again După un timp, a spus lui,
said to himself,
2:17 – 2:24 Augustio Things are taking too long, here Lucrurile durează prea mult, aici
in the forest. I will find another în pădure. Voi găsi un alt
companion, partener,
2:25 – 2:28 Narrator And he took to his fiddle again, Și și-a luat vioara din nou și a
and played in the forest. cântat în pădure.
2:28 – 2:33 It was not long before a fox Nu a durat mult și o vulpe a ieșit
came creeping through the din copacii din fața lui.
trees towards him.
2:33 – 2:38 Augustio Ah, a fox is coming! Oh dear! Ah, o vulpe vine! Doamne!
Help! Ajutor!
2:38 – 2:41 Narrator The fox came up to him and Vulpea a venit la el și a spus,
said,
2:41 – 2:47 Fox Oh, dear musician, how Oh dragă muzician, ce frumos
beautifully you do play! I cânți! Aș vrea să învăț și eu.
should like to learn that too.
2:48 – 2:54 Augustio That is quickly learned. All you Se învață repede. Tot ce trebuie
have to do, everything that I să faci este să faci orice îți spun.
command you.
2:55 Narrator Said the musician. A spus muzicianul.
2:56 – 3:01 Fox Oh, musician, I will obey you as Oh muziciene, am să te ascult
a dog obeys his owner. precum un câine ascultă de
stăpân.
3:02 – 3:04 Augustio Then, follow me, Atunci ,urmează-mă,
3:04 – 3:11 Narrator and when they had walked a Și când au mers puțin, au găsit o
part of the way, they came to a cărare cu tufișuri înalte de
footpath, with high bushes on ambele părți.
both sides of it.
3:11 – 3:25 There the musician stood still, Acolo muzicianul a stat
and from one side bent a nemișcat și a îndoit un tufiș
young hazel-bush down to the dintr-o parte până la pământ și
ground, and put his foot on the și-a pus piciorul pe el, apoi a
top of it, then he bent down a îndoit un arbust din partea
young tree from the other side cealaltă și a spus,
as well, and said,
3:26 – 3:32 Augustio Now, little fox, if you want to Acum, vulpiță, dacă vrei să
learn something, give me your înveți ceva, dă-mi laba ta stânga
left front paw. din față.
3:33 – 3:38 Narrator The fox obeyed, and the Vulpea l-a ascultat și muzicianul
musician fastened his paw to i-a legat laba de tufa din stânga.
the left bush.
3:38 – 3:41 Augustio Little fox, now give me your Vulpiță, acum dă-mi laba
right paw, dreaptă,
3:42 – 3:55 Narrator And he tied it to the right bush. Și a legat-o de tufișul din
Then he had examined dreapta. Apoi a văzut dacă e
whether they were firm suficient de ferm, i-a dat drumul
enough, he let go, and the și tufișurile s-au ăndreptat și au
bushes sprang up again and tras vulpea astfel că stătea
jerked up the little fox so that it atârnată în aer.
hung, struggling in the air.
3:56 – 3:58 Augustio Wait there till I come back Așteaptă aici până mă întorc,
again,
3:59 – 4:04 Narrator said the musician, and went his A spus muzicianul și a plecat.
way. Again he said to himself, Din nou și-a spus,
4:05 – 4:12 Augustio Everything is taking forever for Totul durează enorm pentru
me, here in the forest. I will mine aici. Voi căuta un alt
seek out another companion, partener,
4:13 – 4:20 Narrator so he took his fiddle, and the Așa că a luat vioara și sunetul s-
sound echoed through the a auzit ca prin ecou în pădure.
forest. Then a little Rabbit Apoi un Iepure mic a sărit spre
came springing towards him. el.
4:21 – 4:28 Augustio Oh no, a Rabbit is coming. Oh nu, un Iepure a venit. Ce
What good is a rabbit for a folos am de un iepure drept
friend? I hope he goes away. prieten? Sper să plece.
4:29 – 4:37 Rabbit Ah, dear musician, how Ah, dragă muzician, ce frumos
beautifully you do play the cânți. Mi-ar plăcea să învăț și
fiddle; I, too, should like to eu.
learn that.
4:38 – 4:44 Augustio That is quickly learned, all you Se învață repede, tot ce trebuie
have to do, is everything I să faci este să faci orice îți
command you. comand.
4:45 – 4:50 Rabbit Oh, musician, I will obey you as Oh muzicience, am să te ascult
a student obeys his teacher. precum un student ascultă de
maestru.
4:51 – 4:58 Narrator They went a part of the way Au mers împreună până au
together until they came to an ajuns la un spațiu deschis în
open space in the forest, where pădure, unde au stat sub un
stood an aspen tree. copac.
4:59 – 5:05 The musician tied a long string Muzicianul a legat o funie lungă
round the little Rabbit's neck, de gâtul Iepurelui, celălalt capăt
the other end of which he l-a legat de copac.
fastened to the tree.
5:05 – 5:10 Augustio Now quickly, little Rabbit, run Acum repede, Iepuraș, fugi de
twenty times round the tree! 20 de ori în jurul copacului!
5:11 – 5:30 Narrator cried the musician, and the A strigat muzicianul și Iepurașul
little Rabbit obeyed, and when l-a ascultat și când a fugit de 20
it had run around twenty times, de ori, s-a rotit de 20 de ori în
it had twisted the string twenty jurul trunchiului și Iepurele a
times round the trunk of the fost blocat și oricât se mișca,
tree, and the little Rabbit was doar făcea funia să se
caught, and let it pull and tug adâncească în gâtul lui.
as it liked, it only made the
string cut into its tender neck.
5:30 – 5:33 Augustio Wait there till I come back Așteaptă aici până mă întorc
5:33 – 5:36 Narrator said the musician, and went A spus muzicianul, și a plecat
onwards. mai departe.
5:37 – 5:48 The wolf, in the meantime, had Între timp, lupul a împins și tras
pushed and pulled and bitten și mușcat piatra și a muncit atât
at the stone and had worked so de mult încât s-a eliberat și și-a
long that he had set himself tras labele din copacul gol.
free, and had drawn them once
more out of the hollow tree.
5:49 – 5:56 Full of anger and rage he Plin de furie s-a grăbit după
hurried after the musician and muzician și a vrut să-l facă
wanted to tear him to pieces. bucăți.
5:57 – 6:02 When the fox saw him running, Când vulpea l-a văzut fugind, a
he began to lament, and cried început să plângă, și a spus cu
with all his might, toată puterea,
6:03 – 6:08 Fox Brother wolf, come help me, Frate lup, vino și ajută-mă,
the musician has betrayed me! muzicianul m-a trădat!
6:09 – 6:17 Narrator The wolf drew down the little Lupul a tras arbustul jos, a
tree, bit the cord in two, and mușcat funia în 2 și a eliberat
freed the fox, who went with vulpea, care a vrut și ea să se
him to take revenge on the răzbune pe muzician.
musician.
6:18 – 6:25 They found the tied-up Rabbit, Au găsit și Iepurele legat, pe
whom likewise they delivered, care l-au eliberat și ei și au mers
and then they all sought the împreună să își găsească
enemy together. dușmanul.
6:26 – 6:33 The musician had once more Muzicianul a cântat la vioară în
played his fiddle as he went on timp ce mergea și acum a avut
his way, and this time he had mai mult noroc.
been more fortunate.
6:34 – 6:45 The sound reached the ears of Sunetul a ajuns la urechile unui
a poor wood-cutter, who tăietor de lemne sărac, care a
instantly, was mesmerized by fost uimit instantaneu de
the enchanting music, gave up muzica încântătoare, a renunțat
his work, and came with his la munca lui și a venit cu toporul
hatchet under his arm to listen sub braț să asculte muzica.
to the music.
6:46 – 6:52 Augustio At last comes the right În sfârșit am găsit partenerul
companion, for I was seeking a corect, căutam un om nu un
human being and no wild animal.
beast.
6:53 – 7:03 Narrator And he began and played so Și a început să cânte și a cântat
beautifully and delightfully that atât de frumos încât săracul
the poor man stood there as if bărbat a stat de parcă era vrăjit,
bewitched, and his heart inima i s-a umplut de fericire.
leaped with gladness.
7:04 – 7:13 And as he thus stood, the wolf, Și cum stătea, lupul, vulpea și
the fox, and the Rabbit came iepurele au venit și au crezut că
up, and he saw well that they are din nou un plan malefic.
had some evil plan.
7:14 – 7:19 So he raised his gleaming ax, Așa că și-a ridicat toporul și l-a
and placed himself before the pus în fața muzicianului de
musician, as if to say, parcă să spună,
7:20 – 7:25 Woodcutter “Whoever wants to harm the Oricine vrea să-i facă rău
musician, will have to go muzicianului, va trebui să treacă
through ME, first!" prin MINE prima dată!
7:26 – 7:32 Then the wild animals were Apoi animalele sălbatice au fost
terrified at the man’s threat, speriate de amenințarea
and ran back into the forest. bărbatului și au fugit înapoi în
pădure.
7:33 – 7:40 The musician, however, played Muzicianul a cântat din nou
once more to the man out of bărbatului în semn de
gratitude, and then continued recunoștință și apoi a mers mai
on his way. departe.
7:42 – 7:43 The End Sfârșit.

S-ar putea să vă placă și