Sunteți pe pagina 1din 2

„Bate șaua să priceapă iapa”

Da, iată proverbul la rostirea căruia în fața cuiva, sigur avem o dorință disimulată sub un paravan de
vorbe! Ce dorim, întreabă privirea omului vizat?! Ceva, sigur, vrem, dar care ne provoacă și o
oarecare rușine sau nu putem spune în gura mare ceea ce nu trebuie să știe toată lumea, nu?

Ar putea fi proverbul preferat al șpăgarilor... și nu ar putea fi... hai că chiar este, că tot se poartă
delincvența asta la nivel înalt....; se spune ceva ce înseamnă altceva, de pildă, dacă sunteți... „în
ordine, marfa dumneavoastră va sosi la timp” totul este ca termenii să fie înțeleși cum se cuvine,
ceea ce între cei care ocolesc legea nu este o problemă.

Pare a fi, nițel, ca la teatru de marionete! Un exemplu mai simplu, ca să înțeleagă și cel ce nu prea
folosește proverbul, ar putea fi purtarea de buzunare la vedere și drept în direcția mâinii noastre cu
banii... la coafor, de pildă, un a-propos se zice subtil dar de fapt nu prea!

Subtilitatea gesturilor celor ce „bat șaua ca să priceapă iapa” nu este chiar la îndemâna tuturor. Se
poate bate șaua să înțeleagă și interlocutorul nostru care se face că nu pricepe ce trebuie să facă în
caz de ceva, chiar și în sens pozitiv, ca de exemplu în cazul celor care nu-și fac treaba și trebuie să le
aduci aminte, nu chiar direct, ca să nu-i superi, dar să știe că au greșit!

Ce mai, este proverbul acesta intrat în limbajul lumii moderne, educate și care nu lasă loc de îndoieli
atunci când se depune mult efort de inteligență ca să se obțină ceea ce s-ar fi putut printr-o „directă”
grosolană sau dureroasă, ca să batem și noi șaua și să priceapă iapa de serviciu!

Autor: Vasilica Ghiță Ene


By Romina Craciun iunie 11, 2020

EXPRESIA SĂPTĂMÂNII – A bate șaua ca să priceapă iapa

EXPRESIA SĂPTĂMÂNII. Expresiile românești par foarte ciudate pentru străini, dar și pentru cei mici,
de cele mai multe ori. De foarte multe ori v-ați auzit părinții sau bunicii spunând expresii ciudate și
poate nu ați știut atunci la ce se refereau ei. Echipa ȘTIRI PENTRU COPII va prezenta săptămânal câte
una dintre expresiile românești care ne lasă „cu gura căscată” sau stârnesc hohote de râs. De
asemenea noi vom și explica aceste expresii pentru a ști de unde provin și care este înțelesul lor.

Expresia din această săptămână este „a bate șaua ca să priceapă iapa”. Cei mici au auzit această
expresie cel puțin o dată, dar ce înseamnă ea?

Această expresie este folosită în special de adulți, când aceștia doresc să facă o aluzie la ceva. Noi
când suntem mai mici nu pricepem această expresie și nici nu înțelegem la ce se referă adulții când o
folosesc. Aflăm astăzi împreună.

A bate șaua ca să priceapă iapa

Sorin Grumăzescu a explicat expresia pe blog-ul său. Acesta a făcut diferența între oameni și animale
și ne-a explicat cum „funcționează” calul. „Nu știu dacă voi ați călărit vreodată un cal. (…) Dacă nu
știți ce se întâmplă atunci când lovești iapa/calul cu o nuia, vă spun eu: începe să alerge. Cu cât o/îl
lovești mai tare, cu atât aleargă mai repede. Așa e și în viața de zi cu zi. Dar, pentru că nu e normal să
fim violenți, indiferent că vorbim de oameni sau animale, folosim nuiaua drept vorbă. Evident,
iapa/calul e un apropiat sau un coleg. Iar șaua e aluzia. De cele mai multe ori e nevoie să dăm de
înțeles anumite lucruri, să facem aluzie la ceva, astfel încât cei din jurul nostru să înțeleagă despre ce
vorbim, să înțeleagă că trebuie să se miște mai repede și să facă anumite lucruri care sunt urgente”, a
povestit acesta pe blog-ul său de expresii românești.

Așadar expresia „a bate șaua ca să priceapă iapa/calul” înseamnă a face aluzie la ceva sau a spune
ceva cu subînțeles.

S-ar putea să vă placă și