Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FE-4040/FE-4020/X-940
Manual de instrucciones
Cámara digital
Paso 2 Paso 3
Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes
“Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, visualización y borrado” (p. 14)
Paso 4 Paso 5
Cómo usar la cámara Impresión
“Ajustes de la cámara” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 37)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 40)
Índice
¾ Nombres de las piezas .................. 6 ¾ Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
¾ Preparación de la cámara ........... 10 ....................................................... 30
2 ES
Ajustes de la cámara
Uso de los botones directos
A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.
Botón m (p. 4)
Teclas de control
Los símbolos FGHI visualizados para
F (arriba) / realizar ajustes y selecciones de la imagen
Botón INFO (cambiar pantalla nos indican la necesidad de utilizar las teclas
de información) (p. 16, 19) de control.
A M D HORA
2010 . 02 . 26 12 : 30 A/M/D
H (izquierda) I (derecha) 4/30
ES 3
Uso del menú
Utilice el menú para modificar ajustes de la cámara, como el modo de toma.
Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para
ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma.
2
1
3 3
para algunos modos de toma. En esos
casos, se mostrará el siguiente mensaje
SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK
después de realizar el ajuste.
1 1 OFF
2 2 ON
3 3
4 ES
Índice de menús
Menús de funciones de toma
PROGR. AUTO P 1 9
2 COMPRESIÓN NORMAL TAMAÑO VGA
MODO AF ROSTROS/ESP FRECUENCIA 30fps
3 ZOOM PRECISO OFF MODO VÍDEO IS OFF
4 1 R OFF 1 R ON
0.0 5 2 ESTABIL IMAG ON 2
WB ICONO GUÍA ON
AUTO 6 3 3
ISO
AUTO 7 SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK
14M 8
4
1 Modo de toma 4 Disparador automático ......p. 24 COMPRESIÓN
P (PROGR. AUTO) ...........p. 14 5 Compensación de la (Imágenes fijas) .................p. 27
M (iAUTO) ....................p. 20 exposición .........................p. 24 FRECUENCIA (Vídeos).....p. 27
N (MODO DIS)*1 .............p. 20 6 Balance del blanco ............p. 25 MODO AF ..........................p. 28
s (MODO ESCENA)....p. 20 7 ISO ....................................p. 25 ZOOM PRECISO ..............p. 28
P (FILTRO MÁGICO) ...p. 21 8 Tamaño de imagen ESTABIL IMAG (Imágenes
~ (PANORAMA) ...............p. 22 (Imágenes fijas) .................p. 26 fijas)*2/MODO VÍDEO IS
A (VIDEO) .......................p. 15 9 o (CONFIGURAC.) X (Vídeos) .............................p. 28
2 Flash..................................p. 23 z (Toma) / A (Vídeo) R (Imágenes fijas) .............p. 29
3 Macro ................................p. 23 TAMAÑO (Vídeos) .............p. 27 R (Vídeos) .........................p. 29
ICONO GUÍA .....................p. 29
*1
Sólo disponible en el modelo FE-4020/X-940.
*2
Sólo disponible en el modelo FE-4040.
CONFIGURAC.
ES 5
Nombres de las piezas
Cámara
5
6
1
2
7
3
8
4 9
10
FE-4020/X-940
1
8
2
3 9
4 10
6 ES
1
2
6
7
3 8
4
5 9
10
ES 7
Monitor
1 2 1 2
P
18 4
3
4 5
5 0.0 6
17 P
0.0 6 17 WB
AUTO 7
WB
AUTO 7
ISO
AUTO 8
14M 9
16 4 NORM ON 10 16 0:34 VGA ON 10
15 14 13 12 15 9 13 12 11
Vídeo
1/100 F2.6
20 19
Imagen fija
8 ES
Pantalla del modo de reproducción
● Visualización normal
1 2 3 4 5 6 1 4
10 4/30
00:12/00:34 6
’10/02/26 12:30 15
Imagen fija Vídeo
● Visualización detallada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
10 4/30
1/1000 F2.6 2.0
ISO WB
P AUTO AUTO 12
1/1000 F2.6 2.0 18 13
P ISO WB 17 NORM 14M
AUTO AUTO
’10/02/26 12:30
’10/02/26 12:30 15
16
ES 9
Preparación de la cámara
2 3 1
FE-4040 FE-4020/X-940 2
1 2
10 ES
Carga de la batería con La batería no está totalmente cargada en
el adaptador USB de CA el momento de la compra. Antes de usarla,
asegúrese de cargar totalmente la batería
suministrado hasta que se apague el indicador de luz
El adaptador USB de CA F-2AC incluido (hasta 3 horas).
(con un cable de CA o tipo enchufe; en Si el indicador de luz no se ilumina puede
adelante denominado adaptador de CA) que la cámara no se haya conectado
varía según la región en la que se adquirió correctamente o que la batería, cámara o
la cámara. Si recibió un adaptador de adaptador de CA estén dañados.
CA tipo enchufe, enchufe el cargador
directamente en la tomacorriente de CA de Para obtener detalles sobre la bateriá y
la pared. el adaptador de CA, consulte el apartado
El adaptador de CA incluido ha sido “Batería y adaptador de CA (incluido)”
diseñado exclusivamente para la carga. (p. 46).
Asegúrese de no realizar tomas, visualizar
imágenes, etc. con la cámara cuando el Cuándo cargar las baterías
adaptador de CA esté conectado. Cargue la batería cuando aparezca el
siguiente mensaje de error.
Ejemplo: Adaptador de CA con cable de CA Parpadea en rojo
1
Multiconector
BATER. AGOTADA
Tapa del
conector 4
2
Esquina superior Mensaje de error
izquierda del monitor
FE-4040
Cable USB
FE-4020/X-940 (suministrado)
1
Tomacorriente
de CA 3
2
Indicador de luz
Iluminado:
Cargándose
Apagado: Carga
completada
ES 11
Instalación del software del 2 Conecte la cámara al ordenador.
ordenador suministrado (ib)
Después de comprobar los requisitos del
3 Siga las instrucciones que aparecen
sistema, siga las siguientes instrucciones para en la pantalla del ordenador.
conectar la cámara a un ordenador e instalar el
software suministrado del ordenador (ib). Guía de operaciones
Requisitos del sistema Las guías de operaciones mostradas al pie de
Windows XP (Service Pack 2 o versión superior)/ la pantalla indican que puede utilizarse el botón
Windows Vista/Windows 7 m, el botón H o los botones del zoom.
Conexión de la cámara COMPRESIÓN NORMAL
MODO AF ROSTROS/ESP
Multiconector ZOOM PRECISO OFF
1 R OFF
2 ESTABIL IMAG ON
3 ICONO GUÍA ON
SEL. IMAGEN
SALIR MENU ACEPT. OK
Tapa del
conector
ACEPT. OK
Guía de operaciones
FE-4020/X-940
Ajuste de la fecha, hora y zona
horaria
La fecha y la hora configuradas aquí se
guardan en los nombres de archivos de imagen,
impresiones de fechas, y otros datos.
Cable USB
(suministrado)
1 Presione el botón n para
encender la cámara.
Ordenador ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas,
(encendido y en aparece la pantalla de configuración
funcionamiento) correspondiente.
X
Para más información sobre cómo utilizar
el software del ordenador (ib), consulte la A M D HORA
ayuda en línea del software.
---- . -- . -- -- : -- A /M /D
1 Inserte el CD suministrado en una
unidad de CD-ROM.
CANCEL. MENU
● Aparecerá una pantalla de instalación en el
monitor del ordenador. Pantalla de configuración de fecha y hora
Si no se muestra la ventana de instalación,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) u
“Equipo” (Windows Vista/Windows 7)
en el menú de inicio. Haga doble clic en
el icono de la unidad de CD-ROM para
abrir la ventana del CD de instalación
y, a continuación, haga doble clic en
“CameraInitialSetup.exe”.
12 ES
2 Use FG para seleccionar el año [A]. Cambio del idioma de la
pantalla
X El idioma del menú y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor es seleccionable.
A M D HORA
CANCEL. MENU
’10.02.26.12:30
Seoul
Tokyo
VERANO ACEPT. OK
ES 13
Toma, visualización y borrado
P
Empuñadura vertical
0.0
WB
AUTO
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de
ISO
AUTO
no cubrir el flash con los dedos, etc.
14M
4 3 Presione el botón disparador
Número de imágenes fijas hasta la mitad de su recorrido para
almacenables (p. 49) enfocar el objeto.
Monitor ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija
(pantalla del modo de espera) la exposición (se muestran la velocidad del
obturador y el valor de apertura), y la marca de
destino AF cambia de color al verde.
Si no se visualiza el indicador [PROGR.
AUTO], presione el botón m para ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
mostrar el menú de funciones y, a significa que la cámara no se ha podido enfocar.
continuación ajuste el modo de toma en P. Intente volver a enfocar.
“Uso del menú” (p. 4)
Marca de destino AF
Visualización vigente del modo
de toma P
PROGR. AUTO P
Presione hasta
0.0 la mitad
WB
AUTO
ISO
1/400 F2.6
AUTO
14M Velocidad del obturador
4
Valor de apertura
14 ES
4 Para tomar la fotografía, presione el 3 Presione el botón disparador
botón disparador suavemente hasta hasta la mitad de su recorrido para
el final de su recorrido con cuidado enfocar el objeto, y presiónelo
de no mover la cámara. suavemente hasta el fondo para
empezar a grabar.
P
Presione
Presione hasta la mitad
completamente
1/400 F2.6 0:34
Pantalla de revisión de imágenes REC 0:00
Presione
Para ver las imágenes durante la toma completamente
Al presionar el botón q se habilita la Duración de
0:34 la grabación
reproducción de imágenes. Para regresar a
la toma, o bien presione de nuevo el botón
q o bien presione el botón disparador
REC 0:00 continuada
(p. 49)
0.0
WB
AUTO
0:34 VGA
ES 15
Uso del zoom Cambio de la visualización de
la información de la toma
Presionando los botones del zoom se ajusta el
intervalo de toma. La visualización de la información en pantalla
puede cambiarse para adaptarse mejor a la
Pulsación hacia el Pulsación hacia el
situación, como por ejemplo para ver mejor la
extremo de ángulo extremo de
abierto (W) telefoto (T) pantalla o para realizar un encuadre preciso
mediante el uso del cuadriculado.
1 Presione F (INFO).
Barra de zoom ● La información de toma mostrada cambia
P P conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de
toma” (p. 8)
0.0 0.0
WB
AUTO
ISO
WB
AUTO
ISO
Normal
AUTO AUTO
14M 14M P
4 4
Zoom digital: 4x
WB
AUTO
ISO
Sin información
AUTO
14M
Para grabar con el zoom de acercamiento 4
de la cámara, seleccione [ON] para
[ESTABIL IMAG] (p. 28) (FE-4040) o
seleccione [MODO DIS] (p. 20) para el Detallada
modo de fotografía (FE-4020/X-940). P
’10/02/26 12:30
Imagen reproducida
16 ES
2 Use HI para seleccionar una Operaciones durante la reproducción
imagen. de vídeos
Muestra Muestra
la imagen la imagen
anterior siguiente
4/30
00:14/00:34
Durante la pausa
ES 17
Borrado de imágenes durante Vista de índice y vista de
la reproducción (Borrado de cerca
una imagen)
La vista de índices agiliza la selección de
una imagen determinada. La vista de cerca
1 Visualice la imagen que desea (amplificación de hasta 10x) permite comprobar
la imagen en detalle.
borrar y presione G (D).
BORRAR
1 Presione los botones del zoom.
BORRAR TODO
SEL. IMAGEN Vista de imagen Vista de cerca
BORRAR individual
CANCELAR 4/30
W 4/30
W T
’10/02/26
2 4
18 ES
Cambio de la visualización de
la información de la imagen
Se puede cambiar un conjunto de información
de toma que se muestre en pantalla.
1 Presione F (INFO).
● La información de la imagen mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón.
Normal
10 4/30
Sin información
’10/02/26 12:30
Detallada
10 4/30
NORM 14M
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
Utilización de la guía de
menús
Si está presionado el botón E mientras se
están realizando ajustes en la función o el menú
[CONFIGURAC.] aparecerá una descripción del
elemento seleccionado.
“Uso del menú” (p. 4)
ES 19
Uso de los modos de toma
RETRATO
0.0
WB
AUTO
14M
4
20 ES
3 Use HI para seleccionar el mejor Toma con efectos especiales
modo de toma para la escena, y [FILTRO MÁGICO]
presione el botón H. Añada un efecto artístico a la fotografía
mediante la selección del filtro mágico que
desee.
2
determinadas condiciones de toma. Por
este motivo, en algunos modos no se Presione G para ir al submenú.
pueden cambiar algunos ajustes.
ES 21
Creación de imágenes 3 Presione el botón disparador para
panorámicas [PANORAMA] tomar el primer fotograma, y a
Tome fotografías que podrán unirse para formar continuación prepare la segunda
una imagen panorámica con el software del toma.
ordenador ib.
Antes de
El enfoque, la exposición (p. 24), la posición la primera
del zoom (p. 16), y el balance del blanco toma
(p. 25) quedan bloqueados a partir del
primer fotograma. 1 2
El flash (p. 23) está bloqueado en el modo
$ (APAGADO).
PANORAMA
0.0 Después de
WB
AUTO la primera
ISO
AUTO
toma
14M
1 2
4
22 ES
Uso de las funciones de toma
ES 23
Uso del disparador automático Ajuste del brillo
(Compensación de la
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de exposición)
una cierta demora. El brillo estándar (exposición apropiada)
1
establecido por la cámara basándose en el
Seleccione el elemento disparador modo de toma (excepto por [iAUTO]) puede
automático en el menú de funciones ajustarse con más o menos brillo para obtener la
de toma. toma deseada.
P 1 Seleccione el elemento de la
compensación de la exposición en
el menú de funciones de toma.
Y DES. 2 12
0.0
WB
AUTO P
ISO
AUTO 0.0
14M
4
0.3 0.0 0.3
WB
AUTO
24 ES
Ajuste de un programa de Selección de la sensibilidad
color natural (Balance del ISO
blanco)
Abreviatura de Organización Internacional
Para conseguir unos colores más naturales, elija para la Estandarización. Las normas ISO
un balance del blanco que sea adecuado para especifican la sensibilidad de las cámaras
la escena. digitales y la película, de modo que los
códigos como “ISO 100” se utilizan para
1 Seleccione el elemento del balance representar la sensibilidad.
del blanco en el menú de funciones En el ajuste ISO, aunque los valores más
de toma. bajos implican una menor sensibilidad,
es posible tomar imágenes nítidas en
condiciones de mucha iluminación. Los
P valores más altos implican una mayor
WB AUTO sensibilidad, y las imágenes se pueden
tomar a una mayor velocidad de obturación,
incluso bajo condiciones lumínicas
0.0
WB deficientes. Sin embargo, los valores de
AUTO
ISO sensibilidad elevados introducen ruido en
AUTO
14M la imagen resultante, lo que puede darle un
aspecto de poca calidad.
1
Para realizar tomas con
iluminación de tungsteno 2 Use HI para seleccionar la opción
Para realizar tomas con de ajuste, y presione el botón H
w iluminación fluorescente diurna para establecerlo.
(aparatos de luz domésticos, etc.)
Para realizar tomas con Opción Descripción
x iluminación fluorescente neutral La cámara ajusta
(lámparas de escritorio, etc.) automáticamente la sensibilidad
ISO AUTO
Para realizar tomas con según las circunstancias de la
y iluminación fluorescente blanca toma.
(oficinas, etc.) La cámara se ajusta
automáticamente en una
sensibilidad superior a la de [ISO
ISO ALT AU*1
AUTO] para reducir la borrosidad
causada por el movimiento de la
cámara y el movimiento del objeto.
La sensibilidad ISO está
100/200/400/
establecida en el valor
800/1600
seleccionado.
*1
Sólo disponible en el modelo FE-4040.
ES 25
Selección del tamaño de las
imágenes fijas
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M 16:9S 14M 8M
4
26 ES
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Submenú 2 Aplicación
MEDIA Disparo de alta calidad.
NORMAL Disparo normal.
ES 27
Selección del modo de enfoque Toma a ampliaciones superiores a la
[MODO AF] del zoom óptico sin rebajar la calidad
z (Menú de toma) X MODO AF de la imagen [ZOOM PRECISO]
z (Menú de toma) X ZOOM PRECISO
Modos de toma disponibles: P M N*1 s
P~ Modos de toma disponibles: P M N*1 s
*1
Sólo disponible en el modelo FE-4020/X-940. P~
*1
Sólo disponible en el modelo FE-4020/X-940.
Submenú 2 Aplicación
La cámara enfoca Submenú 2 Aplicación
automáticamente. (Cuando se El zoom óptico y el zoom digital
detecta una cara la muestra OFF se usan para ampliar la imagen
mediante un cuadro blanco*1; durante la toma.
cuando se presiona a medias
el botón disparador y la cámara El zoom óptico y el recorte de
ROSTROS/ESP la imagen se combinan para
es capaz de enfocar, el color del
cuadro cambia a verde*2 si la ON ampliar la imagen durante la toma
cámara es capaz de enfocar. Si no (FE-5030/X-960: hasta 33.5x,
detecta ninguna cara, la cámara FE-4030: hasta 26.8x).
elige a un sujeto en el cuadro y lo
enfoca automáticamente). Esta función no reducirá la calidad de
La cámara se centra en el sujeto imagen porque en las conversiones no
PUNTO ubicado dentro de las marcas aumenta el número de píxeles de los datos.
de agua. Cuando está ajustado en [ON], el
La cámara sigue el movimiento [TAMAÑO] está limitado a [4] o más bajo.
AF CONTINUO del sujeto automáticamente para
Cuando está ajustado en [ON], el zoom
mantenerlo enfocado.
digital se cancela automáticamente.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o La opción [ZOOM PRECISO] no está
puede tardar en aparecer. disponible si [% SUPER MACRO] (p. 23)
*2
Si el cuadro parpadea en rojo, la cámara no podrá
está seleccionado.
enfocar. Intente de nuevo presionar a medias el
botón disparador.
Reducción de la borrosidad causada
Mantener enfocado un objeto en
por el movimiento de la cámara
movimiento (AF Continuo)
durante la toma [ESTABIL IMAG]
1 Sujete la cámara para alinear la marca (imágenes fijas)(FE-4040)/
de destino AF con el sujeto y presione el [MODO VÍDEO IS] (vídeos)
botón H.
z (Menú de toma) X ESTABIL IMAG
2 Cuando la cámara reconoce al
sujeto, la marca de destino AF sigue A (Menú del vídeo) X MODO VÍDEO IS
automáticamente su movimiento para
Modos de toma disponibles: P M s P
mantenerlo enfocado de forma continua.
~A
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el
botón H.
Submenú 2 Application
En función de los sujetos o de las
condiciones en las que se fotografíe, es El estabilizador de la imagen no
OFF
posible que la cámara no logre mantener el está activado al tomar fotografías.
enfoque o no pueda seguir el movimiento El estabilizador de imagen se usa
ON
del sujeto. para tomar fotografías.
28 ES
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Submenú 2 Aplicación
OFF No se graba ningún sonido.
ON Se graba el sonido.
ES 29
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
Reproducción automática de Cambio del tamaño de imagen [Q]
fotografías [DIAPOS.] EDICION X Q
DIAPOS.
Submenú 2 Aplicación
Para iniciar una presentación de
Guarda por separado una imagen
diapositivas 8 640 × 480
de alta resolución de tamaño más
Al presionar el botón H, comienza la pequeño, para su uso en anexos
presentación de diapositivas. Para detener de correo electrónico y otras
9 320 × 240
la presentación de diapositivas, presione el aplicaciones.
botón H o el botón m.
1 Use HI para seleccionar una imagen.
Avance/retroceso de un solo fotograma: 2 Use FG para seleccionar el tamaño y
Durante una reproducción de diapositiva, presione el botón H.
presione I para avanzar un fotograma o
presione H para rebobinar un fotograma.
Recorte de imágenes [P]
Retoque de imágenes [PERFECT FIX] EDICION X P
PERFECT FIX 1 UseHI para seleccionar una imagen, y
presione el botón H.
Según la fotografía, puede que la edición no
sea posible.
2 Use los botones del zoom para
seleccionar el tamaño del cuadro de
El proceso de retoque puede rebajar la recorte, y use FGHI para mover el
resolución de la imagen. cuadro.
Submenú 1 Aplicación
[ILUMINACIÓN] y [COR.O.ROJO]
TODO
se aplican conjuntamente.
Sólo se aumenta el brillo de
aquellas partes oscurecidas por Cuadro de
ILUMINACIÓN
el contraluz o por una iluminación recorte
tenue.
Se corrige el efecto de ojos ACEPT. OK
COR.O.ROJO
enrojecidos por el flash.
3 Presione el botón H.
1 Use FG para seleccionar un método de
corrección, y presione el botón H. ● La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
2 Use HI para seleccionar la imagen que
desee retocar, y presione el botón H.
● La imagen retocada se guardará como una
Borrado de imágenes [BORRAR]
imagen aparte. BORRAR
Submenú 1 Aplicación
Se borran todas las imágenes
BORRAR TODO contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
Las imágenes se seleccionan y se
SEL. IMAGEN
borran individualmente.
BORRAR Borra la imagen visualizada.
CANCELAR Cancela el borrado.
30 ES
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
OK BORRAR/CANCEL. MENU
Adición de sonido a imágenes fijas [R]
q (Menú de reproducción) X R
3 Repita el Paso 2 para seleccionar
1 Use HI para seleccionar una imagen.
las imágenes que desee borrar, y a
continuación presione el botón m 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de
para borrar las imágenes seleccionadas. sonido.
4 Use FG para seleccionar [SI], y FE-4040 FE-4020/X-940
presione el botón H.
● Las imágenes con una marca R se
borrarán.
ES 31
Menús para otros ajustes de cámara
32 ES
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
ES 33
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]
s (Ajustes 2) X SONIDO
Ajuste del CCD y de la función de Ajuste del brillo del monitor [s]
procesamiento de imágenes s (Ajustes 2) X s
[MAPEO PÍX.]
s (Ajustes 2) X MAPEO PÍX. Submenú 2 Aplicación
BRILLANTE/ Selecciona el brillo del monitor con
Esta función ya se ha ajustado antes de que NORMAL arreglo al brillo del entorno.
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo.
Se recomienda efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados,
Ajuste de la fecha y la hora [X]
después de tomar o de visualizar las s (Ajustes 2) X X
fotos, espere al menos un minuto antes de
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara “Ajuste de la fecha, hora y zona horaria”
se apaga durante el mapeo de píxeles, (p. 12)
vuélvalo a ejecutar.
Para seleccionar el orden de
Para ajustar el CCD y la función de visualización de la fecha
procesado de imagen 1 Presione I después de ajustar los
Presione el botón H cuando aparezca minutos, y use FG para seleccionar el
[INICIO] (submenú 2). orden de presentación de la fecha.
● La cámara comprueba y ajusta el CCD y la
X
función de procesamiento de imágenes al mismo
tiempo.
A M D HORA
2010 . 02 . 26 12 : 30 A /M /D
Orden por
fecha
CANCEL. MENU ACEPT. OK
34 ES
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado
primero con [X].
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de
vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2 Aplicación
NTSC Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.
Cable AV
(suministrado)
Conéctela a la toma de
entrada de vídeo del
televisor (amarilla) y a
la toma de entrada de
FE-4040 audio (blanca).
FE-4020/X-940
ES 35
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual
de instrucciones de su televisor.
4 Presione el botón q, y use HI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Submenú 2 Aplicación
OFF Cancela el [SALVAPANT.].
Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga
ON
automáticamente para ahorrar batería.
36 ES
Impresión
Impresión de imágenes
IMPR.SIMPLE INICIO
IMPR.PERSONAL OK
conforme a la configuración
estándar de la impresora
[IMPR.SIMPLE] 3 Presione I para empezar a
imprimir.
En el menú [CONFIGURAC.], ajuste
[CONEXIÓN USB] en [IMPRIMIR]. 4 Para imprimir otra imagen, use HI
“Uso del menú” (p. 4) para seleccionar una imagen, y
presione el botón H.
1 Muestre la imagen que desee
imprimir en el monitor. Para salir de la impresión
“Visualización de imágenes” (p. 16) Después de que la imagen seleccionada
aparezca en pantalla, desconecte el cable
USB que une la cámara y la impresora.
SALIR IMPRIMIR OK
ES 37
Cambio de los ajustes de 5 Use FG para seleccionar los
impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o
[IMPR.PERSONAL] [FOTOS/HOJA], y presione el botón H.
1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [IMPR. Submenú 4 Aplicación
SIMPLE] (p. 37). La imagen se imprime con un
borde alrededor ([DES.]).
2 Presione el botón H para empezar
DES./ACT.*1
La imagen que se imprime ocupa
todo el papel ([ACT.]).
a imprimir.
El número de imágenes por
(El número de
3 Use FG para seleccionar el imágenes por
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
seleccionarse solamente si
hoja varía según
modo de impresión, y presione el la impresora.)
en el Paso 3 se selecciona
botón H. [IMP. MULTI].
S MODO IMP
*1
Los ajustes disponibles para la función
[SIN BORDES] varían según la impresora.
IMPRIMIR
IMPR. TODO
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
IMP. MULTI [ESTÁNDAR], la imagen se imprime
TODO IND. conforme a los ajustes estándar de la
ORDEN IMPRESIÓN
impresora.
4/30
SALIR MENU ACEPT. OK
Submenú 2 Aplicación
NORM 14M
Imprime la imagen seleccionada en
IMPRIMIR FILE 100 0004
el Paso 6.
’10/02/26 12:30
Imprime todas las imágenes guardadas
IMPR. TODO IMPRIMIR OK
en la memoria interna o en la tarjeta.
IMPR.1C. MAS
Imprime una imagen en un formato de
IMP. MULTI
diseño múltiple.
Imprime un índice de todas las 6 Use HI para seleccionar una
TODO IND. imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta. imagen.
ORDEN
Imprime las imágenes conforme a los
datos de reserva de impresión de la 7 Presione F para efectuar una
IMPRESIÓN*1
tarjeta. reserva de impresión para la
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está
imagen actual. Presione G para
disponible cuando se realizan reservas de impresión. ajustar las opciones de impresión
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 40) detalladas para la imagen actual.
38 ES
Submenú Submenú
Aplicación
9 Presione el botón H.
5 6
Selecciona el número de IMPRIMIR
<× 0 a 10
copias de impresión.
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen IMPRIMIR
con fecha. CANCELAR
FECHA CON/SIN
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen
sin fecha. ATRÁS MENU ACEPT. OK
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen con
NOM.
CON/SIN
el nombre del archivo. 10 Use FG para seleccionar
ARCH. Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen sin [IMPRIMIR], y presione el botón H.
el nombre del archivo. ● La impresión da comienzo.
(Vaya a la Selecciona una porción ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en
P pantalla de de la imagen para su el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla
configuración.) impresión. [INFO IMP.].
● Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
Para recortar una imagen [P]
1 Use los botones del zoom para S MODO IMP
seleccionar el tamaño del cuadro de
IMPRIMIR
recorte, use FGHI para mover el
IMPR. TODO
cuadro, y luego presione el botón H.
IMP. MULTI
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN
ES 39
11 Presione el botón m. 3 Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón H.
12 Cuando aparezca en pantalla el
4/30
mensaje [DESCONECTE EL CABLE
0
USB], desenchufe el cable USB de
la cámara y de la impresora.
Reservas de impresión (DPOF *1) NORM 14M
100 0004
FILE
’10/02/26 12:30
En las reservas de impresión, el número de
ACEPT. OK
copias y la opción de impresión de fecha
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto
facilita la impresión en una impresora o taller
de impresión que soporte DPOF mediante el
4 Use HI para seleccionar la imagen
uso exclusivo de las reservas de impresión destinada a la reserva de impresión.
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de Use FG para seleccionar la
ordenador ni de cámara. cantidad. Presione el botón H.
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente X
de cámaras digitales.
Las reservas de impresión pueden
establecerse solamente para las imágenes SIN F/H
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar FECHA
las reservas de impresión, inserte una HORA
tarjeta que contenga imágenes guardadas.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con
el aparato original. La ejecución de nuevas
5 Use FG para seleccionar la
reservas DPOF con esta cámara borrará las opción de pantalla [X] (impresión
reservas realizadas por el otro dispositivo. de fecha), y presione el botón H.
Las reservas de impresión DPOF pueden Submenú 2 Aplicación
efectuarse hasta para 999 imágenes por
SIN F/H Imprime la imagen solamente.
tarjeta.
Imprime la imagen con la fecha
FECHA
Reservas de impresión de de la toma.
fotogramas individuales [<] HORA
Imprime la imagen con la hora de
la toma.
<
6 Use FG para seleccionar
U [DEFINIR], y presione el botón H.
40 ES
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de
impresión de cada una de las reserva de impresión para
imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas
IMPRESION SOLICITADA
6 Use FG para seleccionar la
opción de pantalla [X] (impresión
CANCELAR de fecha), y presione el botón H.
MANTENER
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
7 Use FG para seleccionar
3 Use FG para seleccionar [DEFINIR], y presione el botón H.
[CANCELAR], y presione el
botón H.
ES 41
Consejos de manejo
42 ES
Mensaje de error Problema de conexión
Conecte correctamente la
Si aparece alguno de los siguientes cámara al ordenador o a la
SIN CONEXIÓN impresora.
mensajes en el monitor, compruebe el
remedio.
Problema de impresora
Mensaje de Cargue papel en la impresora.
Remedio NO HAY PAPEL
error
Problema de impresora
Problema de la tarjeta Cargue tinta en la impresora.
Inserte una tarjeta nueva. NO HAY TINTA
ERR. TARJ.
Card problem Problema de impresora
El botón de protección de Quite el papel atascado.
ATASCADA
escritura de la tarjeta está
PROTEC. ESCR. puesto en “LOCK”. Suelte el Problema de impresora
CAMB.
botón Regrese al estado en el que la
AJUSTES*3
impresora puede utilizarse.
Problema de la memoria
interna Problema de impresora
• Inserte una tarjeta. Apague la cámara y la
MEM. LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 impresora, inspeccione la
ERROR IMPR. impresora para ver si tiene algún
Problema de la tarjeta
problema, y vuélvala a encender.
• Cambie la tarjeta.
TARJ.LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema con la imagen
seleccionada
CONFIG. TARJ.
Problema de la tarjeta Utilice un ordenador para
Use FG para seleccionar IMPR. IMPOSIB.*4 imprimir.
APAGADO [FORMATEAR], y presione el
botón H. A continuación, use
FORMATEAR
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
FG para seleccionar [SI], y
ACEPT. OK descárguelas en un ordenador.
presione el botón H.*2 *2
Se borrarán todos los datos.
Problema de la memoria *3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
CONF. MEM.
interna desmontado la bandeja de papel de la impresora.
Use FG para seleccionar No accione la impresora mientras efectúe las
APAGADO
FORMATEAR [FORMATEAR], y presione el configuraciones de impresión en la cámara.
botón H. A continuación, use *4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
ACEPT. OK FG para seleccionar [SI], y imágenes tomadas por otras cámaras.
presione el botón H.*2
Problema de la memoria
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
SIN IMAGENES verlas.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
ERROR IMAGEN Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
Problema con la imagen
seleccionada
LA IMAGEN Use software de retoque de
NO ES fotografías o similar para editar
EDITABLE la imagen en un ordenador.
Problema de la batería
BATER. Cargue la batería.
AGOTADA
ES 43
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una Objeto en rápido movimiento
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la
siguiente información.
Enfoque
El objeto no se halla en el
“Enfoque del objeto” centro del fotograma
● Toma de la fotografía de un objeto que no está
en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar, Movimiento de la cámara
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador “Toma de fotografías sin que se mueva
(p. 14)
la cámara”
● Ajuste [MODO AF] (p. 28) en [ROSTROS/ESP] ● Toma de fotografías usando el modo N
● Toma de fotografías en modo [AF CONTINUO] (p. 20) (FE-4020/X-940)
(p. 28)
● Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG]
La cámara sigue el movimiento del sujeto (p. 28) (FE-4040)
automáticamente para mantenerlo enfocado.
● Seleccione j (DEPORTE) en el modo s
● Toma de fotografías de objetos cuando el (p. 20)
enfoque automático es difícil
El modo j (DEPORTE) utiliza una velocidad de
En los siguientes casos, después de enfocar disparador rápida y puede reducir la borrosidad
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón que normalmente acompaña a un objeto en
disparador) con alto contraste que se encuentre movimiento.
a la misma distancia del que se desea tomar,
● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en
Objetos con poco contraste los que no se pueda usar el flash.
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 25)
Exposición (brillo)
Cuando objetos con mucho
brillo aparecen en el centro de “Toma de fotografías con el brillo
la pantalla correcto”
● Toma de fotografías mediante el flash
[DE RELLENO] (p. 23)
Se ilumina un objeto a contraluz.
Objeto sin líneas verticales*1 ● Toma de fotografías usando la compensación
de la exposición (p. 24)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se
*1
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en
a la posición horizontal para tomar la fotografía.
realidad el sujeto. Utilice la compensación de la
exposición para ajustar a valores más elevados
(+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por
Cuando los objetos se otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos
encuentran a diferentes oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más
distancias bajos (-).
44 ES
Consejos de reproducción/
Tono de color
edición
“Toma de fotografías con colores de
tonalidad natural”
Reproducción
● Toma de fotografías con balance del blanco
(p. 25)
“Reproducción de imágenes en la
En la mayoría de las circunstancias, los mejores memoria interna y en la tarjeta”
resultados se suelen obtener con el ajuste
[WB AUTO], pero en algunos casos, conviene
● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes
de la memoria interna
experimentar con otras configuraciones. (Esto
es especialmente cierto en las zonas de sombra “Colocación de la batería y de la tarjeta de
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de memoria SD/SDHC (vendida aparte)” (p. 10)
iluminación natural y artificial, etcétera.)
Edición
Calidad de imagen
“Borrado del sonido grabado con una
“Toma de fotografías más nítidas” imagen fija”
● Toma de fotografías con el zoom óptico ● Grabación de silencio sobre el sonido mientras
No use el zoom digital (p. 16) para tomar se reproduce de nuevo la imagen
fotografías. “Adición de sonido a imágenes fijas [R]” (p. 31)
● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO
baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO
alta, se pueden producir perturbaciones y ruido
(puntos de colores e irregularidades cromáticas
que no estaban presentes en la imagen original),
y la imagen puede aparecer granulada. La imagen
resultante también aparece más granulada que
con sensibilidad ISO bajas.
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 25)
Baterías
ES 45
Apéndice
46 ES
Uso de un adaptador de CA Utilización de una tarjeta de
vendido aparte memoria SD/SDHC
Un adaptador de CA D-7AC (vendido aparte) es La tarjeta (y la memoria interna) son
muy útil para realizar tareas prolongadas como equiparables a el vídeo donde se graban
descargar imágenes a un ordenador o ejecutar las imágenes en una cámara de rollo. Pero
una presentación de diapositivas de larga hay algunas diferencias: aquí las imágenes
duración. Para usar el adaptador de CA grabadas (datos) pueden borrarse, y también
D-7AC con esta cámara, hace falta un pueden retocarse con ayuda de un ordenador.
adaptador múltiple CB-MA1/CB-MA3 (vendido Las tarjetas pueden extraerse de la cámara
aparte). La batería también puede cargarse y recambiarse, cosa que no es posible con la
conectando la cámara apagada al adaptador de memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor
CA D-7AC. Utilice únicamente con esta cámara capacidad, se podrán tomar más fotografías.
adaptadores de CA aprobados.
Botón de protección de escritura de
Uso del cargador de CA en el tarjeta SD/SDHC
El cuerpo de la tarjeta SD/SDHC tiene
extranjero un botón de protección de escritura. Si
• El adaptador de CA puede usarse en la corre el botón al costado “LOCK”, no será
mayoría de las fuentes de alimentación posible escribir en la tarjeta, eliminar datos
domésticas dentro del intervalo de 100 V a o formato. Suelte el botón para permitir la
240 V CA (50/60Hz) en todo el mundo. No escritura.
obstante, dependiendo del país o la región
en la que se encuentre, la toma de corriente
de CA de la pared puede presentar un perfil LOCK
ES 47
Uso de una tarjeta nueva Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una Durante el modo de toma, el indicador de la
tarjeta con esta cámara deberá formatearse memoria actual se ilumina en rojo mientras
previamente. Igualmente deberán la cámara está grabando datos. Nunca abra
formatearse aquellas tarjetas que se hayan la tapa del compartimento de la batería/
utilizado en otras cámaras u ordenadores. tarjeta o desconecte el cable USB.
[FORMATEAR] (p. 32) Si lo hace no sólo podría dañar los datos
de las imágenes, sino que también podría
Comprobación de la ubicación de inutilizar la tarjeta o la memoria.
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está P
utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante la toma o la reproducción.
0.0
Indicador de la memoria actual WB
AUTO
v: Se está usando la memoria interna ISO
AUTO
Ninguno 14M
w: Se está usando la tarjeta 4
Indicador de la
Se ilumina en rojo
memoria actual
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4 4/30
Modo de toma
’10/02/26 12:30
Modo de reproducción
48 ES
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/ duración de la grabación
continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC
Los valores del número de imágenes fijas almacenables y la duración de la grabación continuada
son cifras aproximadas. La capacidad real varía en función de las condiciones de toma y la tarjeta
empleada.
Imágenes fijas
Número de fotografías almacenables
Tarjeta de memoria SD/SDHC
TAMAÑO COMPRESIÓN Memoria interna
(1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 2 2 123 123
6 4288×3216
M 4 4 242 244
L 4 4 209 211
4 3264×2448
M 7 7 406 414
L 6 6 334 340
n 2560×1920
M 12 12 637 658
L 10 10 536 545
3 2048×1536
M 20 20 1.044 1.081
L 16 17 865 890
2 1600×1200
M 31 34 1.637 1.781
L 25 26 1.316 1.376
1 1280×960
M 46 52 2.422 2.753
L 82 105 4.326 5.506
7 640×480
M 145 193 7.569 10.094
L 15 15 797 829
0 1920×1080
M 29 31 1.553 1.637
Vídeos
Duración de la grabación continuada
TAMAÑO Tarjeta de memoria SD/SDHC
FRECUENCIA Memoria interna
(1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
N 9 seg. 9 seg. 8 min. 34 seg. 8 min. 36 seg.
8 640×480
O 19 seg. 19 seg. 17 min. 4 seg. 17 min. 13 seg.
N 27 seg. 27 seg. 23 min. 49 seg. 24 min. 6 seg.
9 320×240
O 53 seg. 55 seg. 47 min. 5 seg. 48 min. 12 seg.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
ES 49
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
PRECAUCIÓN Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica
RIESGO DE DESCARGAS mientras está utilizando el adaptador de CA,
ELÉCTRICAS retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
NO ABRIR Objetos extraños — Para evitar daños personales,
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS nunca inserte objetos de metal en el producto.
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL producto cerca de fuentes de calor, tales como
USUARIO PUEDA REPARAR. radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO cualquier tipo de equipo o aparato generador de
ESPECIALIZADO OLYMPUS. calor, incluyendo amplificadores estéreo.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como finalidad Manejo de la cámara
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación ADVERTENCIA
y mantenimiento en la documentación
• No utilice la cámara cerca de gases
suministrada con el producto.
inflamables o explosivos.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
• No utilice el flash ni el LED a corta distancia de
símbolo, podría causar serias lesiones las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
o muerte. • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
la información representada bajo este los sujetos. El disparo demasiado cercano de
símbolo, podría causar serias lesiones los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
o muerte.
visión momentánea.
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
• Mantenga a los niños alejados de la cámara.
símbolo, podría causar lesiones personales • Utilice y guarde siempre la cámara fuera
menores, daños al equipo, o pérdida de del alcance de los niños, para prevenir las
datos importantes. siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
¡ADVERTENCIA! • Enredarse con la correa de la cámara,
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ocasionando asfixia.
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u
MUY HÚMEDO. otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Precauciones Generales • Lesionarse accidentalmente con las piezas
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar móviles de la cámara.
este producto, lea todas las instrucciones • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la
operativas. Guarde todos los manuales y la cámara.
documentación para futuras consultas. • No utilice ni guarde la cámara en lugares
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de polvorientos o húmedos.
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la • No cubra el flash con la mano mientras efectúa
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use el disparo.
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes • Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No
orgánicos de ningún tipo para limpiar este utilice nunca otro tipo de tarjetas.
producto. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños cámara, póngase en contacto con un distribuidor
al producto, utilice únicamente los accesorios o centro de servicio autorizado. No utilice el
recomendados por Olympus. adaptador de CA si está cubierto (por ejemplo con
Agua y humedad — En las precauciones de los una manta). No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
50 ES
a altas temperaturas en el interior de un vehículo
PRECAUCIÓN con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Interrumpa inmediatamente el uso de la • Para evitar que ocurran fugas de líquido de
cámara si percibe algún olor, ruido o humo las baterías o daños de sus terminales, siga
extraño alrededor de la misma. cuidadosamente todas las instrucciones
• Nunca retire las pilas con las manos respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
descubiertas, ya que podría causar un incendio desarmar una pila ni modificarla de ninguna
o quemarle las manos. manera, realizar soldaduras, etc.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos,
manos mojadas. lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
• No deje la cámara en lugares donde pueda limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
estar sujeta a temperaturas extremadamente • Siempre guarde las baterías fuera del alcance
altas. de los niños menores. Si un niño ingiere una
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las batería accidentalmente, solicite atención médica
piezas y, en algunas circunstancias, provocar inmediatamente.
que se prenda fuego. No utilice el cargador
o el adaptador de CA si está cubierto (por ADVERTENCIA
ejemplo con una manta). Esto podría causar • Conserve la batería siempre seca.
recalentamiento, resultando en incendio. • Para evitar que ocurran fugas de líquido,
• Manipule la cámara con cuidado para evitar recalentamiento de la batería, o que cause
una quemadura de leve. incendio o explosión, utilice únicamente la batería
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, recomendada para el uso con este producto.
el recalentamiento puede resultar en una • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
quemadura de baja temperatura. Preste describe en el manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas
atención a lo siguiente:
dentro del tiempo especificado, interrumpa la
• Cuando la utilice durante un largo período,
carga y no las utilice.
la cámara se recalentará. Si mantiene a la
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
cámara en este estado, podría causar una
• Si se producen fugas de líquido, decoloración
quemadura de baja temperatura. o deformación de la batería, o cualquier otra
• En lugares sujetos a temperaturas anormalidad durante la operación, interrumpa el
extremadamente bajas, la temperatura de la uso de la cámara.
carcasa de la cámara puede ser más baja • Si el fluido de la pila entrara en contacto con
que la temperatura ambiente. Si es posible, su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
póngase guantes cuando manipule la cámara inmediato la parte afectada con agua corriente
en temperaturas bajas. fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
• Tenga cuidado con la correa. atención médica inmediatamente.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a
la cámara. Podría engancharse en objetos vibraciones continuas.
sueltos y provocar daños graves.
PRECAUCIÓN
Precauciones acerca del uso de la • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
batería atentamente para verificar si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
Siga estas importantes indicaciones para evitar
otra anomalía.
que se produzcan fugas, recalentamientos,
• Las baterías pueden recalentarse durante el uso
incendios o explosión de la batería, o que
prolongado. Para evitar quemaduras menores,
cause descargas eléctricas o quemaduras.
no la retire inmediatamente después de utilizar
la cámara.
PELIGRO • Siempre retire la batería de la cámara antes de
• La cámara utiliza una batería de iones de litio guardar la cámara por un largo tiempo.
especificada por Olympus. Cargue la batería con
el adaptador de CA especificado. No utilice otros Precaución sobre el ambiente de uso
adaptadores de CA. • Para proteger la tecnología de alta precisión
• Nunca caliente ni incinere las baterías. contenida en este producto, nunca deje la cámara
• Tome precauciones al transportar o guardar las en los lugares listados abajo, durante su uso o
baterías a fin de evitar que entren en contacto con almacenamiento:
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
• Lugares donde la temperatura y/o humedad
cierres, etc.
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde
Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
ES 51
cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, deseche las baterías en desuso, asegúrese de
etc.) o humidificadores. cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta
• En ambientes arenosos o polvorientos. las regulaciones y leyes locales.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de
Monitor LCD
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea • No ejerza demasiada presión sobre el monitor
también sus manuales. puesto que de lo contrario, la imagen puede
• En lugares propensos a fuertes vibraciones. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes reproducción o dañar el monitor.
impactos o vibraciones. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte
• Cuando la cámara está montada en un trípode, superior/inferior del monitor, pero esto no es un
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del fallo.
trípode. No gire la cámara. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en
• No toque las partes eléctricas de contacto de la la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
cámara. en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. notorio en el modo de reproducción.
Esto puede causar daños en el objetivo o en la • En lugares sujetos a bajas temperaturas,
cortina del obturador, fallos en el color, aparición el monitor LCD puede tardar más tiempo
de imágenes fantasma en el CCD o puede causar en encenderse o su color puede cambiar
un posible incendio. temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
• No presione ni tire del objetivo forzadamente. extremadamente fríos, sería una buena idea
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco iluminación deficiente del monitor LCD debido a
para guardarla a fin de evitar la condensación o temperaturas bajas se recuperará en temperaturas
formación de moho en el interior de la cámara. normales.
Después de un tiempo de almacenamiento, • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando para el monitor está hecha con tecnología de
el botón disparador, para asegurarse de que está alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer
funcionando normalmente. constantemente puntos de luz negros o brillantes
• Observe siempre las restricciones del ambiente en el monitor LCD. Debido a sus características o
de funcionamiento descritas en el manual de la al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
cámara. punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto
no es una anomalía.
Precauciones al manipular la batería
Avisos legales y otros
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
especificada por Olympus. No utilice ningún otro • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
tipo de batería. garantías con respecto a cualquier daño o
• Si los terminales de la batería se humedecen o beneficio que pudiera surgir del uso legal de
engrasan, los contactos de la cámara pueden esta unidad o cualquier petición de una tercera
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un persona, que sea causada por el uso inapropiado
paño seco antes de usarlo. de este producto.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
primera vez, o si no se ha utilizado la batería garantías con respecto a cualquier daño o
durante un período largo. beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas unidad, que sea causado por el borrado de datos
temperaturas, trate de mantener la cámara y la de imágenes.
batería de repuesto tan tibias como sea posible.
La batería utilizada en temperaturas bajas puede Descargo de responsabilidad de
ser recuperada después de ser climatizada en garantías
temperatura ambiente.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
• El número de fotografías que se puede tomar
garantías, escritas o implícitas, con respecto al
puede variar dependiendo de las condiciones de
contenido de este material escrito ni del software.
la toma o de la batería.
Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente
de responsabilidad implicita en relación con la
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras.
comercialidad y la conveniencia para un proposito
Una batería recomendada puede ser difícil de
determinado del producto objeto de la garantia.
conseguir durante el viaje.
Del mismo modo Olympus tampoco asumirá
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a
ningún tipo de responsabilidad en relación con
conservar los recursos del planeta. Cuando
el daño emergente o el lucro cesante (directo ó
52 ES
indirecto) derivado del uso ó incapacidad para interferencia en una instalación particular. Si
usar este escrito software ó equipos. En aquellos este equipo causa interferencia perjudicial en
paises que no opere la exclusión ó limitación la recepción de radio o televisión, la cual puede
de responsabilidad por daño emergente y lucro ser determinada conectando y desconectando
cesante , las antedichas limitaciones no resultan el equipo, se recomienda al usuario que intente
de aplicación. corregir la interferencia empleando una o más de
• Olympus se reserva todos los derechos sobre las siguientes medidas:
este manual. • Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el
Advertencia receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en
El fotografiado no autorizado o el uso de un circuito diferente al cual está conectado el
material protegido por los derechos de receptor.
autor puede violar las leyes aplicables de • Consulte a su distribuidor o a un técnico
los derechos de autor. Olympus no asume especializado en radio/TV para ayudarle.
ninguna responsabilidad por el fotografiado Sólo se debe usar el cable USB suministrado
no autorizado, por el uso, u otros actos que por OLYMPUS para conectar la cámara en
violen los derechos de los propietarios de tales ordenadores personales (PC) capacitados con
derechos de autor. USB.
Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modificaciones no aprobados
de forma expresa por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar
este equipo. Este equipo ha sido probado
y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de
las Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar
energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio si no es instalado y empleado de acuerdo
con las instrucciones.
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
ES 53
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo
54 ES
Para los clientes de Norte y La reparación, reemplazo o ajuste de todos
Sudamérica Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y la única solución al cliente bajo lo
Para los clientes de Estados Unidos cual se estipula aquí.
Declaración de conformidad El cliente es responsable y deberá pagar
Número de modelo : FE-4040/FE-4020/ por el envío de los Productos al Centro de
X-940 Servicio Olympus. Olympus no será obligado a
Nombre comercial : OLYMPUS realizar mantenimiento preventivo, instalación,
Entidad responsable : desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso
Dirección : 3500 Corporate de partes reacondicionadas, restauradas y/o
Parkway, P.O. Box 610, usadas de servicio (que cumplan con las normas
Center Valley, que aseguren la calidad Olympus), para la
PA 18034-0610, U.S.A. garantía o cualesquier otras reparaciones y
Número de teléfono : 484-896-5000 (ii) realización de cualquier diseño interno o
externo y/o de cambios de presentación sobre
Se ha probado su cumplimiento con las normas o a sus productos sin ninguna responsabilidad
FCC para incorporar tales cambios sobre o a los
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Productos.
56 ES
1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de sin coste. Para hacer una reclamación bajo
compra. las condiciones de esta garantía, el cliente
2 Copia de la garantía limitada llevando el número deberá entregar el producto antes de finalizar el
de serie del Producto que corresponda al periodo de duración de la Garantía Mundial al
número de serie sobre el Producto (a menos concesionario donde fue comprado el producto
que sea un modelo en el que Olympus no coloca o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro
número de serie de registro). del área comercial de Olympus Europa Holding
3 Una descripción detallada del problema. GmbH, tal como se estipula en el sitio web:
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones http://www.olympus.com. Durante el periodo de
digitales (o archivos en disco) si se encuentran un año de duración de la Garantía Mundial, el
disponibles y se relacionan al problema. cliente puede presentar el producto a cualquier
Cuando se complete el servicio, el Producto Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta
será retornado a su dirección de correo que no en todos los países existe un Centro de
previamente pagada. Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al
establecimiento vendedor o servicio técnico
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA autorizado correrá a cuenta del comprador.
EL SERVICIO Ondiciones de la garantía
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” 1 “OLYMPUS IMAGING CORP., (Shinjuku
para encontrar el Centro de Servicio más Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
cercano. Tokyo 163-0914,) Japón otorga una Garantía
Mundial de un año de duración. Esta Garantía
Mundial deberá presentarse en un centro de
SERVICIO DE GARANTÍA
reparación autorizado por Olympus, para así
INTERNACIONAL poder realizar la reparación según los términos
El servicio de garantía internacional se dispone y condiciones de la misma. Esta Garantía
bajo esta garantía. Mundial solamente será valida si el certificado
de Garantía y la factura ó ticket de compra
Para los clientes de Europa son presentados en el centro de reparación
La marca “CE” indica que este producto cumple
autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que
con los requisitos europeos sobre protección al esta Garantía Mundial es adicional, y que no
consumidor, seguridad, salud y protección del afectará a los derechos legales garantizados al
medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” cliente bajo la legislación nacional aplicable a la
están destinadas a la venta en Europa. venta de bienes de consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes
Este símbolo [un contenedor de basura tachado
con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que
casos, y el comprador deberá pagar los gastos
la recogida de basura de equipos eléctricos y de reparación, incluso dentro del periodo de
electrónicos deberá tratarse por separado en los Garantía Mundial definido anteriormente.
países de la Unión Europea. a. Cualquier defecto que se produzca debido
No tire este equipo a la basura doméstica. al uso indebido (tal como una operación no
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
los sistemas de devolución al vendedor y de
mencionada en Cuidados de manejo o en otra
recogida que se encuentren disponibles. sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo a una reparación, modificación, limpieza
II sobre contenedores] indica que se deben por otros que no sean los servicios técnicos
separar las pilas usadas en los países de la UE. Olympus o un servicio técnico autorizado por
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
Olympus.
existan en su país para tirar las pilas. c. Cualquier defecto o daño debido a un
transporte no adecuado, a golpes, etc.
Condiciones de la garantía después de la compra del producto.
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de d. Cualquier defecto o daño que se produzca
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo por incendios, terremotos, inundaciones,
con las instrucciones escritas de Cuidados de tempestades u otros desastres naturales,
manejo y Funcionamiento suministrado con el contaminación ambiental y fuentes irregulares
mismo), durante el período de de duración de la de tensión.
Garantía Mundial desde la fecha de la compra a e. Cualquier defecto que se produzca por
un distribuidor Olympus autorizado que se halle descuido o almacenamiento inadecuado
dentro del área comercial de Olympus Europa (tal como guardar el producto en lugares
Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio con alta temperatura y humedad, cerca de
web: http://www.olympus.com, será reparado o, insecticidas, tales como naftalina, o productos
si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, químicos nocivos, y otros), mantenimiento
inadecuado, etc.
ES 57
f. Cualquier daño que se produzca debido a Notas relativas a las condiciones de
pilas gastadas, etc.
la garantía
g. Daños producidos por penetrar arena, barro,
etc. en el producto. 1 Esta Garantía Mundial solamente será válida
h. Cuando no se adjunte el Certificado de si el Certificado de Garantía ha sido rellenado
Garantía en el momento de solicitar la debidamente por Olympus o un concesionario
reparación. autorizado o exista cualquier otro documento
i. Cuando se haya realizado cualquier que contenga una prueba suficiente. Por lo
modificación en el Certificado de Garantía tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre
como año, mes y fecha de compra, nombre del concesionario, el número de serie y fecha
del comprador, nombre del establecimiento de la compra, se encuentren todos completos y
vendedor, número de serie etc. se adjunte la factura de compra/venta original
j. Cuando el justificante de compra no sea (indicando el nombre del concesionario, la fecha
presentado con este Certificado de Garantía. de compra y tipo de producto) al Certificado de
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio Garantía. Olympus se reserva el derecho de
producto. La Garantía Mundial no cubre otros rechazar un servicio gratuito si el Certificado
accesorios y equipo, tal como el estuche, la de Garantía es incompleto o ilegible y si no se
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. adjunta el documento anteriormente citado o sus
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta datos son incompletos o ilegibles.
Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la 2 Ya que no es posible volver a emitir este
reparación y reemplazo del producto. Cualquier Certificado de Garantía, consérvelo en un lugar
responsabilidad por pérdida o daño indirectos o seguro.
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido * Visite la lista que aparece en el sitio web:
o sufrido por el cliente debido a un defecto del http://www.olympus.com para conocer la red
producto, y en particular cualquier pérdida o daño internacional de servicio Olympus.
ocasionado a cualquier objetivo, película u otro
equipo o accesorio usado con este producto, o Marcas comerciales
ante cualquier pérdida resultante de un retraso
• IBM es una marca registrada de International
en la reparación o pérdida de datos, queda
Business Machines Corporation.
excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las
• Microsoft y Windows son marcas registradas de
disposiciones establecidas por ley.
Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• El logo SDHC es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y
productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara
referidas en este manual son las “Normas de
diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”
estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
58 ES
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato Wave
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Núm. de píxeles efectivos : 13.800.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : 1/2,33” (filtro de colores primarios), 14.500.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 4,7 a 18,6 mm, f2,6 a 5,9
(equivalente a 26 a 105 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal)
0,2 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro)
0,04 m a (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos
Conector : Multiconector (jack DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-70B) o un adaptador de CA
(vendido aparte)
Dimensiones : FE-4040: 96,8 mm (anchura) × 56,2 mm (altura) × 23,1 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
FE-4020/X-940: 95,0 mm (anchura) × 56,2 mm (altura) × 22,8 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : FE-4040: 137 g (con la batería y la tarjeta)
FE-4020/X-940: 128 g (con la batería y la tarjeta)
ES 59
Batería de iones de litio (LI-70B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 650 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /
–10°C a 60°C (funcionamiento) /
–20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 32,2 mm (anchura) × 40,5 mm (altura) × 5,1 mm (prof.)
Peso : Aprox. 15 g
60 ES
VN708901