Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Document
Document
PREZENTAREA CURSULUI
Aşa cum rezultă şi din Programa analitică prezentată mai înainte, cursul este structurat pe opt
teme principale, structurate la rândul lor pe mai multe subteme, şi anume: tema 1 (7 subteme);
tema
2 (5 subteme); tema 3 (10 subteme); tema 4 (8 subteme); tema 5 (9 subteme); tema 6 (5 subteme);
A. Introducere
Definirea literaturii universale şi comparate are încă un statut ambiguu în cercetarea literară,
deşi de mai bine de două mii de ani nimeni nu pune la îndoială utilitatea şi permanenţa comparării
textelor literare, atât în ceea ce priveşte geneza acestora, cât şi în ceea ce priveşte cercetarea
propriu-zisă, respectiv reliefarea valorii operelor de artă prin fixarea lor într-un circuit universal de
valori.
Ziua şi noaptea, mereu, întorcându-l pe-o parte şi alta” – recomanda Horatius, prin anul 15 în.
Chr., unor prieteni din familia Pisonilor, în cunoscuta sa Epistula (v. 268-269: “Vos exemplaria
Graeca/nocturna versate manu, versate diurna” – traducere de Ionel Marinescu, în vol. Horatius,
Opera omnia, 2, ediţie îngrijită de Mihai Nichita, Univers, Bucureşti, 1980, p. 322), numită mai târ-
ziu de către Quintilianus Ars poetica (Arta oratorică, Către prietenul său Tryphon, 2, traducere de
Maria Hetco, Editura Minerva, Bucureşti, 1974, vol. I, p. 1), recomandare pe care o putem socoti
cea dintâi expresie conştientă a rostului “literaturii universale şi comparate” în creaţia artistică şi în
cercetarea propriu-zisă.
Nu trebuie uitat, în acest context, nici modelul de “cercetare comparativă asupra unor pasaje