Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
日常购物词汇
to do some shopping; to go shopping 买东西
shopping centre 商业中心区
department store 百货商店
children's goods store 儿童用品商店
antique shop 古玩店
second-hand store 旧货店
counter 柜台
stall, stand 售货摊
show window 橱窗
show case 玻璃柜台
shelf 货架
cash desk, cashier's desk 收银处
price tag 标价签
prices are fixed, fixed prices 有定价
discount 打折扣
change 零钱
to keep the bill 留发票
to wrap up 包装
free of charge 不收费
to deliver 送
be al sold out, out of stock 售空
shop assistant, salesman 售货员
saleswoman 女售货员
glassware counter 玻璃器皿部
enamel ware 搪瓷器皿
haberdashery 男子服饰用品
confectionery 糖果糕点
cosmetics 化妆用品
stationery 文具
fabrics 纺织品
dry goods 服装
ready-made clothes, off-the-peg, ready-to-wear 成衣,现成服装
men's wear 男服
women's wear 女服
underwear 内衣裤
sports goods, athletic equipment 体育用品
sundries 零星小物
toilet articles 盥洗用品
towel 毛巾
handkerchief 手帕
toilet soap 香皂
shampoo 洗发香波
soap 肥皂
laundry soap 洗衣皂
soap powder 肥皂粉
soap flakes 皂片
medicated soap 药皂
detergent 洗衣粉
cleanser 去污粉
tooth paste 牙膏
tooth brush 牙刷
toilet mirror 梳妆镜
hair brush 发刷
hair vaseline 发蜡
cosmetics 化妆品
lipstic 口红, 唇膏
face powder 粉
compact 粉盒
powder puff 粉扑
cold cream 香脂
vanishing cream 雪花膏
perfume, scent 香水
perfume spray 香水喷子
coat hanger 挂衣架
clothes-peg, clothes pin 晒衣夹
string bag, net bag 网兜
thermos bottle 热水瓶
cap, cork 热水瓶瓶盖
travellers' water bottle, water flask, canteen 旅行水壶
lunch box, canteen 饭盒
thread 线
needle 针
button 钮扣
zipper 拉链
key-ring 钥匙圈
torch, flashlight 手电
bulb 灯泡
battery 电池
lock 锁
watch, wrist watch 表, 手表
watch band 表带
watch chain 表链
clock 钟
alarm clock 闹钟
electric clock 电钟
umbrella 雨伞
parasol, sun umbrella 阳伞
knapsack 背包
handbag 女手提包
briefcase, portfolio 公事包
travelling bag 旅行包
suitcase 手提箱
trunk 大衣箱
magnifying glass 放大镜
binoculares 望远镜
hot-water bottle 热水袋
smoking set 烟具
lighter 打火机
jewelry, jewels 首饰, 珠宝
jewel case 首饰盒
antique, curio 古玩
ornaments 装饰品
ring, finger ring 戒指
signet ring 印章戒指
necklace 项链
brooch 胸针
pendant 坠子
bracelet 镯子
chain bracelet 手链
ear ring 耳环
trinket 小饰物
safety-pin 别针
cuff-link 袖扣
diamond 钻石
gold jeweleries 金饰
silver jeweleries 银饰
pearl 珍珠
imitation 仿制品
genuine 真的
fake 假的
baby's cot, crib 婴儿床
cradle 摇篮
diaper, napkin 尿布
feeding bottle, feeder 奶瓶
teat, nipple 橡皮奶嘴
dummy, comforter 假奶嘴
perambulator 儿童车
go-cart, walker, babywalker 儿童学步车
rocking-horse 摇马
scooter 踏板车
child's tricycle 儿童三轮车
razor 剃刀
safety razor 保险剃须刀
electric razor 电剃刀
razor blade 刀片
shaving brush 剃须刷
shaving cream 剃须膏
comb 梳子
hair-brush 发刷
hair-net 发网
hair pin 发夹
hair oil, brilliantine 发油
hair lotion 生发水
pomade 发膏
hair drier 吹风机
hair-curler 卷发夹
electric clippers, electric shears 电推子
nail scissors 指甲剪
nail clipper 指甲夹
nail file 指甲锉
nail varnish, nail polish 指甲油
护肤化妆术语英语词汇 - 日常生活词汇
护肤品
护肤: skin care
洗面奶: facial cleanser/face wash(Foaming,milky,cream,Gel)
爽肤水: toner/astringent
紧肤水:firming lotion/Face stress gel
柔肤水:toner/smoothing toner (facial mist/facial spray/complexion mist)
护肤霜: moisturizers and creams
保湿:moisturizer
隔离霜,防晒:sun screen/sun block
美白:whitening
露:lotion,霜:cream
日霜:day cream
晚霜:night cream
眼部 GEL: eye gel
面膜: facial mask/masque
眼膜: eye mask
护唇用:Lip care
口红护膜:Lip coat
磨砂膏: facial scrub
去黑头: (deep) pore cleanser/striper pore refining
去死皮: Exfoliating Scrub
润肤露(身体): body lotion/moisturizer
护手霜: hand lotion/moisturizer
沐浴露: body wash
Acne/Spot(青春痘用品)
Active(賦活用)
After sun(日晒后用品)
Alcohol-free(无酒精)
Anti-(抗、防)
Anti-wrinkle(抗老防皱)
Balancing(平衡酸鹼)
Clean-/Purify-(清洁用)
Combination(混合性皮肤)
Dry(干性皮肤)
Essence(精华液)
Facial(脸部用)
Fast/Quick dry(快干)
Firm(紧肤)
Foam(泡沫)
Gentle(溫和的)
Hydra-(保湿用)
Long lasting(持久性)
Lustre (光泽)
Milk(乳)
Mult-(多元)
Normal(中性皮肤)
Nutritious(滋养、营养)
Oil-control(抑制油脂)
Oil-free (无油)
Oily(油性皮肤)
Pack(剝撕式面膜)
Peeling(敷面剝落式面膜)
Remover(去除、卸妝)
Repair(修护)
Revitalite(活化)
Scrub(磨砂式(去角質))
Sensitive(敏感性皮肤)
Solvent(溶解)
Sun block(防曬)
Toning lotion(化妝水)
Trentment(修護)
Wash(洗)
Waterproof(防水)
常见的公共标志和说明 - 日常生活词汇
食品类:
Biscuits 饼干类
Snacks 零嘴
Crisps 各式洋芋片
Confectionery 糖业类
Pet. Food 宠物食品
Toiletries 厕所用品
Cereals 榖类食品
Poultry 家禽类
Pickles 各式腌菜
肉品类 (鸡, 猪, 牛)
鸡以身体部位分:
Fresh Grade Legs 大鸡腿
Fresh Grade Breast 鸡胸肉
Chicken Drumsticks 小鸡腿
Chicken Wings 鸡翅膀
猪肉则分:
Minced Steak 绞肉
Pigs Liver 猪肝
Pigs feet 猪脚
Pigs Kidney 猪腰
Pigs Hearts 猪心
Pork Steak 没骨头的猪排
Pork Chops 连骨头的猪排
Rolled Porkloin 卷好的腰部瘦肉
Rolled Pork Belly 卷好的腰部瘦肉连带皮
Pork sausage meat 做香肠的绞肉
Smoked Bacon 醺肉
Pork Fillet 小里肌肉
Spare Rib Pork chops 带骨的瘦肉
Spare Rib of Pork 小排骨肉
Pork ribs 肋骨可煮汤食用
Black Pudding 黑香肠
Pork Burgers 汉堡肉
Pork-pieces 一块块的廋肉
Pork Dripping 猪油滴
Lard 猪油
Hock 蹄膀
Casserole Pork 中间带骨的腿肉
Joint 有骨的大块肉
牛肉
Stewing Beef 小块的瘦肉
Steak & Kidney 牛肉块加牛腰
Frying steak 可煎食的大片牛排
Mimced Beef 牛绞肉
Rump Steak 大块牛排
Leg Beef 牛键肉
OX-Tail 牛尾
OX-heart 牛心
OX-Tongues 牛舌
Barnsley Chops 带骨的腿肉
Shoulder Chops 肩肉
Porter House Steak 腰上的牛排肉
Chuck Steak 头肩肉筋
Tenderised Steak 拍打过的牛排
Roll 牛肠
Cowhells 牛筋
Pig bag 猪肚
Homeycome Tripe 蜂窝牛肚
Tripe Pieces 牛肚块
Best thick seam 白牛肚
海产类
鱼:
Herring 鲱
Salmon 鲑
Cod 鳕
Tuna 鲔鱼
Plaice 比目鱼
Octopus 鱆鱼
Squid 乌贼
Dressed squid 花枝
Mackerel 鲭
Haddock 北大西洋产的鳕鱼
Trout 鳟鱼、适合蒸来吃
Carp 鲤鱼
Cod Fillets 鳕鱼块,可做鱼羹,或炸酥鱼片都很好吃
Conger (Eel) 海鳗
Sea Bream 海鲤
Hake 鳕鱼类
Red Mullet 红鲣,可煎或红烧来吃
Smoked Salmon 熏鲑*
Smoked mackerel with crushed pepper corn 带有黑胡椒粒的熏鲭*
Herring roes 鲱鱼子
Boiled Cod roes 鳕鱼子
*以上两种鱼只需烤好手放柠檬汁就十分美味了
海鲜则有:
Oyster 牡犡
Mussel 蚌、黑色、椭圆形、没壳的即为淡菜
Crab 螃蟹
Prawn 虾
Crab stick 蟹肉条
Peeled Prawns 虾仁
King Prawns 大虾
Winkles 田螺、小螺丝
Whelks Tops 小螺肉
Shrimps 小虾米
Cockles 小贝肉
Lobster 龙虾
蔬果类
蔬菜可买到的有:
Potato 马铃薯
Carrot 红萝卜
Onion 洋葱
Aubergine 茄子
Celery 芹菜
White Cabbage 包心菜
Red cabbage 紫色包心菜
Cucumber 大黄瓜
Tomato 蕃茄
Radish 小红萝卜
Mooli 白萝卜
Watercress 西洋菜
旅馆英语词汇大全 - 日常生活词汇
理发用语中英文对照 - 日常生活词汇
打薄剪刀 thinning
乱发 shock
修剪 trim
平顶头 crop
分发 part hair
做发型 cutting&styling
电烫 permanent wave
点烫药水 setting lotion
女子做发 hairdo
点烫发机 electric hair curler
压发 hair fixer
束发结 snood
发网 hairnet
假辫子 coronet braid weitch
前刘海 bang
生活咨询 - 日常生活词汇
生活咨询内容广泛,有预定门票、餐桌定位:外出用餐、商店书店等公共场所的营业时间咨询
常用词汇
make a reservation 预定 confirm a reservation 确认预定
cancel one's reservation 取消预定 frist come,frist serve 先到先服务原则
layover/stopover 中途停留 timetable 时刻表
fare 票价 toll 通行费
saver ticket 优惠票 open ticket 开放机票
one-way ticket 单程票 round-trip ticket 往返票
airport tax 机场税 duty-free shop 免税店
excess charge 超重 vacant seat 空座
direct/non-stop flight 直达航班 connecting-flight 转机
book 预定 destination 目的地
frist class 头等仓 business class 商务仓
economy class 经济仓 van 中巴
shuttle bus 班车 airport limousine 机场大巴
berth 铺位(火车上) pullman 卧铺车
scenic spot 景点 extra charge/surcharge 附加费
fulling-booked 满了 seat arrangement/assignment 定座
E.T.A(estimated time of arrival)预计到达时间
E.T.D(estimated time of departure)预计起飞时间
常用句型
I'd like to book______________________?
I'd like to order_____________________?
Waht hour are you open________________?
waht time do you open/close___________?
汽车和停车 - 日常生活词汇
公共汽车和长途汽车 - 日常生活词汇
公路和交通 - 日常生活词汇
食品和食品标准英语词汇
各种水果的中英对照 - 日常生活词汇
apple 苹果
pear 梨
apricot 杏
peach 桃
grape 葡萄
banana 香蕉
pineapple 菠萝
plum 李子
watermelon 西瓜
orange 橙
lemon 柠檬
mango 芒果
strawberry 草莓
medlar 枇杷,欧查果
mulberry 桑椹
nectarine 油桃
cherry 樱桃
pomegranate 石榴
fig 无花果
tangerine 柑子
persimmon 柿子
walnut 胡桃
hazelnut 榛子
peanut 花生
date 枣
chestnut 粟
currant 醋粟
coconut, cocoanut 可可
bilberry 越桔
blackberry, blueberry 黑莓
avocado 鳄梨
black currant 红醋栗
blood orange 红橙
citron, grapefruit 香橼
damson 大马士革李
almond 巴旦杏
nutmeg 肉豆蔻
papaya, papaw 番木瓜
guava 番石榴
pistachio 阿月浑子
prickly pear 仙人掌果
raspberry 覆盆子
soursop 刺果番荔枝
水吧酒吧英语词汇 - 日常生活词汇
bar 酒吧
counter 吧台
bar chair 酒吧椅
barman 酒吧男招待
barmaid 酒吧女招待
bottle opener 开瓶刀
corkscrew 酒钻
ice shaver 削冰器
ice maker 制冰机
ice bucket 小冰桶
ice tongs 冰勺夹
ice scoop 冰勺
cocktail shaker 调酒器
pouring measure 量酒器
juice extractor 果汁榨汁机
electric blender 电动搅拌机
water jug 水壶
champagne bucket 香槟桶
enamelled cup 搪瓷杯
ceramic cup 陶瓷杯
straw 吸管
decanter 酒壶
mixing glasses 调酒杯
beer mug 啤酒杯
champagne glass 香槟杯
measuring jug 量杯
wine glass 葡萄酒杯
brandy glass 白兰地杯
tumbler 平底无脚酒杯
goblet 高脚杯
tapering glass 圆锥形酒杯
cherry 樱桃
lemon 柠檬
clove 丁香
pineapple 菠萝
onion 洋葱
strawberry 草莓
olive 橄榄
cucumber 黄瓜
mint 薄荷
grapefruit 西柚
grape 葡萄
soda water 苏打水
rice wine 黄酒
appetizer 餐前葡萄酒
Martini Rosso, Blanco, Dry 马丁尼红/干/白
Gin 金酒
Gordon's 哥顿
Rum 郎姆酒
Bacardi 百家得
Vodka 伏特加
Smirnoff 皇冠
Whisky 威士忌
Calvados 苹果酒
Glenfiddich 格兰菲迪
Bailey's 比利酒
Budweiser 百威啤
Foster's 福士啤
Beck's 贝克啤
Carlsbery 加士伯啤
Guinness 健力士啤
drink 饮料
mineral water 矿泉水
orange juice 桔子原汁
orangeade, orange squash 桔子水
lemon juice 柠檬原汁
lemonade 柠檬水
beer 啤酒
white wine 白葡萄酒
red wine 红葡萄酒
claret 波尔多红葡萄酒
cider 苹果酒
champagne 香槟酒
cocktai l 鸡尾酒
liqueur 白酒,烧酒
shaohsing wine 绍兴酒
yellow wine 黄酒
Kaoliang spirits 高粱酒
Wu Chia Pee 五加皮
vodka 伏特加
whisky 威士忌
brandy 白兰地
cognac 法国白兰地
gin 琴酒
gin flzz 杜松子酒
martini 马提尼酒
coke, coca cola 可口可乐
pepsi cola 百事可乐
sprite 雪碧
各种动物的中英翻译 - 日常生活词汇
horse 马
mare 母马
colt, foal 马驹,小马
pony 矮马
thoroughbred 纯种马
mustang 野马
mule 骡
ass, donkey 骡
ox 牛
buffalo 水牛
bull 公牛
cow 母牛
calf 小牛, 牛犊
bullock, steer 小阉牛
heifer 小母牛
pig, swine 猪
boar 种猪
hog 阉猪, 肥猪
gilt 小母猪
piglet 猪崽
sheep 羊
ewe 母羊
goat 山羊
lamb 羊羔,羔羊
zebra 斑马
antilope 羚羊
gazelle 小羚羊
deer 鹿
reindeer 驯鹿
giraffe 长颈鹿
camel 骆驼
dromedary 单峰驼
llama 大羊驼
guanaco 原驼
alpaca 羊驼
vicuna 小羊驼
elephant 象
rhinoceros 犀牛
hippopotamus 河马
cat 猫
tabby, she-cat, grimalkin 雌猫
tomcat 雄猫, 公猫
kitten, kitty, pussy 小猫
lion 狮
lynx 猞猁
panther, puma 美洲豹
leopard 豹
tiger 虎
wildcat 野猫
bison 美洲野牛
yak 牦牛
dog 狗
badger 獾
weasel 鼬,黄鼠狼
otter 水獭
fox 狐
hyena, hyaena 鬣狗
wolf 狼
squirrel 松鼠
dormouse 睡鼠
beaver 河狸
marmot 土拨鼠
ferret 雪貂
bear 熊
rabbit 兔子
hare 野兔
rat 鼠
chinchilla 南美栗鼠
gopher 囊地鼠
Guinea pig 豚鼠
marmot 土拨鼠
mole 鼹鼠
mouse 家鼠
vole 田鼠
monkey 猴子
chimpanzee 黑猩猩
gorilla 大猩猩
orangutan 猩猩
gibbon 长臂猿
sloth 獭猴
anteater 食蚁兽
duckbill, platypus 鸭嘴兽
kangaroo 袋鼠
koala 考拉, 树袋熊
hedgehog 刺猬
porcupine 箭猪, 豪猪
bat 蝙蝠
armadillo 犰狳
whale 鲸
dolphin 河豚
porpoise 大西洋鼠海豚
seal 海豹
walrus 海象
eagle 鹰
bald eagle 白头鹰
condor 秃鹰
hawk, falcon 隼
heron 苍鹰
golden eagle 鹫
kite 鹞
vulture 秃鹫
cock 公鸡
hen 母鸡
chicken 鸡, 雏鸡
guinea, fowl 珍珠鸡
turkey 火鸡
peacock 孔雀
duck 鸭
mallard 野鸭, 凫
teal 小野鸭
gannet 塘鹅
goose 鹅
pelican 鹈鹕
cormorant 鸬鹚
swan 天鹅
cob 雄天鹅
cygnet 小天鹅
gander, wild goose 雁
dove 鸽
pigeon 野鸽
turtle dove 斑鸠
pheasant 雉, 野鸡
grouse 松鸡
partridge 石鸡, 鹧鸪
ptarmigan 雷鸟
quail 鹌鹑
ostrich 鸵鸟
stork 鹳
woodcock 山鹬
snipe 鹬
gull, seagull 海鸥
albatross 信天翁
kingfisher 翠鸟
bird of paradise 极乐鸟, 天堂鸟
woodpecker 啄木鸟
parrot 鹦鹉
cockatoo 大葵花鹦鹉
macaw 金刚鹦鹉
parakeet 长尾鹦鹉
cuckoo 杜鹃,布谷鸟
crow 乌鸦
blackbird 乌鸫
magpie 喜鹊
swallow 燕子
sparrow 麻雀
nightingale 夜莺
canary 金丝雀
starling 八哥
thrush 画眉
goldfinch 金翅雀
chaffinch 苍头燕雀
robin 知更鸟
plover 千鸟
lark 百鸟,云雀
swift 褐雨燕
whitethroat 白喉雀
hummingbird 蜂雀
penguin 企鹅
owl 枭,猫头鹰
scops owl 角枭,耳鸟
snake 蛇
adder, viper 蝰蛇
boa 王蛇
cobra 眼镜蛇
copperhead 美洲腹蛇
coral snake 银环蛇
grass snake 草蛇
moccasin 嗜鱼蛇
python 蟒蛇
rattlesnake 响尾蛇
lizard 蜥蜴
tuatara 古蜥蜴
chameleon 变色龙,避役
iguana 鬣蜥
wall lizard 壁虎
salamander, triton, newt 蝾螈
giant salamander 娃娃鱼, 鲵
crocodile 鳄鱼, 非洲鳄
alligator 短吻鳄, 美洲鳄
caiman, cayman 凯门鳄
gavial 印度鳄
turtle 龟
tortoise 玳瑁
sea turtle 海龟
frog 青蛙
bullfrog 牛蛙
toad 蟾蜍
机场常见的公共标志和说明英语词汇 - 日常生活词汇
邮政术语英语词汇 - 日常生活词汇
YN801 型铅志夹钳用印模 Seals model for MODEL YN801 lead seals tongs
给据邮件条码签 国际挂号函件部分 Bar code label for record mail International registered
correspondence
信筒 Pillar box
邮袋 Mail bag
邮简 Letter-card
邮政特快专递业务单据 国内特快专递邮件收发路单 EMS operational forms Delivery bill for domestic EMS
邮资票品和集邮品的分类与编码规则 the classification and the principle of coding of postage item and
pgilatelic item
住宅楼房信报箱 Private letter box for multi-storey and high-rise block of flets
礼节套语
久仰 I've heard so much about you.
好久不见了 Long time no see.
辛苦了 You've had a long day.You've had a long flight.
尊敬的朋友们 distinguished/Honorable/Respected friends
阁下(多用于称呼大使) Your Excellency
我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.
On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend
our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.
对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express
our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.
在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing?
我一定向他转达您的问候和邀请.
I'll surely remember you and your invitation to him.
欢迎美商来北京投资.
American businessmen are welcome to make investment in Beijing.
欢迎多提宝贵意见. Your valuable advice is most welcome.
不虚此行 It's a rewarding trip.
您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.
As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.
请代我问候...先生 please remember me to Mr.
感谢光临 Thank you so much for coming.
欢迎再来 Hope you'll come again.
欢迎以后多来北京 Hope you'll visit Beijing more often.
请留步,不用送了. I will see myself out, please.
多保重 Take care.
祝您一路平安. Have a nice trip.
愿为您效劳。 At your service.
为…举行宴会/宴请 host a dinner/banquet/luncheon in honor of …
欢迎宴会 welcome dinner
便宴 informal dinner
午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容) luncheon
便餐 light meal
工作午餐 working luncheon
自助餐 buffet dinner/luncheon
答谢宴会 return dinner
告别宴会 farewell dinner
庆功宴 glee feast
招待会 reception
庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会
Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the eople's Republic of China
鸡尾酒会 cocktail party
茶话会 tea party
包餐/点餐 table d'hote/a la carte
上菜 serve a courst
您的位置在这里 Here is your seat.
请入席 lease have a seat.
欢聚一堂 enjoy this happy get-together
请随便 lease yourself at home./Please enjoy yourself.
请各位随意用餐 Help yourself please.
您喝点什么? what would you like to drink?
现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!
At this point, I propose a toast: to the cooperation between … and … ,
to the health of Senator…, cheers!
最后,我借主人的酒,提议为…干杯!
Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …
请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!
I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health
of all our friends present here.
敬您一杯。 Here's to you.
祝你健康 To your health.
我要为此干杯 I'll drink to that!
随量 Whatever you like.
我失陪一会儿 Excuse me for a minute.
菜不好,请多多包涵 Hope you enjoy yourself.
女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。
Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon.
Please get yourself seated. Thank you.
招待会现在开始。 The reception will now begin.
全体起立,奏国歌。 All rise please. For the P.R.C.National Anthem.
出席今天招待会的贵宾有
The distinguished guests paarticipating the reception are
现在请…讲话 I have the honour to call upon…
开幕式现在结束。 This concludes the opening ceremony.
隆重庆祝 grand celebration
庆祝成立…一周年 celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …
热烈祝贺第一届…锦标赛 Hail the first FIFA of …
值此节日之际致以节日的祝贺
On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.
祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!
Wish you the very best of luck in your job, every successin your future
endeavours, good health and a happy family!
衷心祝贺您当选… Hearty congratulations on your recent ecletion as …
举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会
hold a meeting/seminar/conference
/forum/symposium
赞助人/主办人/承办人/协办人 patron/sponsor/organizer/co-organizer
举行谈判 enter into negotiation
交涉 make representations with sb. on sth./deal with sb.
事物性会谈 talks at working level
对口会谈 counterpart talks
议程项目 items on the agenda
主题 theme
议题 topic for discussion
双方商定的议程 schedule mutually agreed upon
开幕会议 opening session
全体会议 plenary session
开场白 introduction
情况介绍 presentation
小组讨论 panel discussion
同有关单位磋商 hold consultations with the organizations concerned
一轮会谈 one round of talks
决议 resolution
谅解备忘录 memorandum of understanding
现在开会 I declare the meeting open.
请…发言 I invite the representative of …to take the floor.
下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况
Nnow I would like to give you a brief overview of Beijing's economy.
我的介绍完了,谢谢。 That's all for my presentation.thank you.
我先说这么多。 So much for my remarks for now.
我要说的就是这些。 That's all for what I want to say.
您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题?
I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues?
让我先谈一个问题。
If you agree,(With your permission)let me start with one issue
在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。
Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks
on your presentation.
您对此事怎么看呢?
I wish to benefit from your views on this matter./
What is your view on this matter?/ How do you see this matter?
我提议休会十分钟。 I propose a ten-minute break.
我想接着刚才的问题讲下去。 I will pick up where we left off just now.
对不起,我插一句。 Sorry for the interruption but
当然可以。 By all means
怎么都行。 Whatever you say.
我没有异议。 I have no objection
我方对这个问题有异议。 We take exception to this question.
我们高兴地看到 We note with pleasure that
这个日期贵方觉得合适吗?
I wonder if this date wuld be suitable for you?
不知你们上午谈的怎样? I wonder how the meeting went this morning?
我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。
We would greatlyl appreciate it if you could give us your
favourable and prompt commitment as soonas possible.
请你们务必在 8 月 1 日前提出意向书。 You are kindly requested to submit
the letter of intent on the date no later than 1st August.
纠缠这个问题 entangle this issue
提倡节约 advocate/uphold thriftiness
为了国家的繁荣 for the sake of national property
经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。 The time-tested friendship
leave me a deep impression.
密切注视 Keep close watch on
促进密切合作 spur/promote intensive cooperation
人生状态用词 - 日常生活词汇
一、生死状态词
1、No man is born wise.没有人生而知之。
2、He was borne by Mrs. Gadabout.他为加达保特夫人所生。(接 by 引导的短语时,用 borne 这一形式)
3、Juliana is expecting about next January.朱莉安娜明年一月生产。
表示“生育”的词还有:big with a child, in the family way, in a certain condition, in a bad shape, have
a white swelling, in a delicate condition, wear the apron(围裙)high, have swallowed a water-melon se
ed 等。
4、He was born in the city and brought up in the country.他生在城市长在乡村。
5、Liu Hulan is a heroine, and she lived a great life and died a glorious death.刘胡兰是个女英雄,她生的
伟大,死的光荣。
与死相关的词有:pass away(去世), go to a better world(去极乐世界),go to Heaven(上天堂),
be with God(见上帝),cross the great divide(过冥河),cross the Jordan(命赴黄泉),go to a bet
ter world(去极乐世界),go west(去西方极乐世界),meet the maker(见造物主),give up the gh
ost(作古),kick the bucket(翘辫子)。
二、婚恋状态词
1、Did you get a date with Sally for the dance? 你已经同萨莉约好去跳舞了吗?
同类表达还有:a blind date(由介绍人安排的男女初次会面), go stag(不带女伴去参加舞会), a hen p
arty(只有女子参加的聚会)。
2、Meg has been carrying a torch for aul for almost two years.梅格对保罗单恋已经将近两年了。
相同说法还有:be struck by one’s beauty(被某人的美貌打动), fall in love with at first sight(一见钟情),
be in love with(爱上某人), turn down in love(失恋)。
3、But anyhow they are engaged to be married.但是不管怎样他们订婚了。
4、Next month she will be married to an engineer. Will you marry her? 下个月她要嫁给一位工程师,你
会为她主婚吗?
5、He married both his daughters to rich businessmen.他把两个女儿分别嫁给了富有的商人。
6、Did Mr. Hill divorce his wife or did she divorce him?是黑尔先生提出要离婚还是他的妻子提出要离婚?
7、The trouble with you is you’re too hen-pecked. At my house I’m the lord and master.最糟糕的是你太
怕老婆了。我在家里可是一品大老爷。
三、生活状态词
1、If you don’t work hard today, you’ll try hard to look for a new job tomorrow.今天工作不努力,明天努
力找工作。
2、Harry found a job in the company.哈利在这家公司找到了工作。
Henry works with the bank.亨利在银行上班。
3、His parents lost their job, and his family couldn’t afford him to go to college.他的父母失业了,无法支
持他上大学。
表示“失业”的说法还有:be laid off, get a pink note, be dismissed, be fired, be given the bush, be
given the sack, be axed, give the boot, get canned 等等。
4、Now John has decided to turn over a new leaf and go to school on time every day.现在约翰决定改过
自新,每天准时上学。
5、We live on salary but can’t feed on it. We can’t get what we want in the faraway town.我们靠工资生
活,但不能吃钞票。在这个偏僻的小镇我们就是买不到想要的东西。
6、The beggars lived by begging in the street.这些乞丐靠在街头乞讨为生。
7、Grandpa told me in the old days they lived a miserable life.祖父告诉我在旧社会他们过着悲惨的生活。
类似的说法有:live/lead a happy life(过着幸福的生活), live a dog’s life(过着牛马不如的生活), live
a great life(生的伟大), live up to one’s expectation(不辜负某人的期望), live a lie(过着虚伪的生
活)等。
四、教育状态词
1、Billy didn’t go to school and he was illiterate.比利没有上过学,是个文盲。
2、Although the family was poor, they still did their best to afford their son to go to college.尽管家里很
穷,但这一家人还有尽力供孩子上大学。
年获得了哲学博士学位。
4、He’ll go abroad for a further study next year.明年他要出国进修。
5、Because of poverty father had no schooling and almost didn't know a B from a battledore.由于贫穷,
父亲没有受过教育,几乎是目不识丁。
流行美语 100 句
TOP 01 What's up?有什么新鲜事吗?
TOP 02 Hey, give me five.嗨,好啊!
TOP 03 Pissed off 很生气
TOP 04 Get out of my face!离远一点,别烦我!
TOP 05 Chill out!别烦躁!冷静点!
TOP 06 Bomb 搞砸了
TOP 07 Freak out 大发脾气
TOP 08 Flip out 吓呆了;发疯
TOP 09 Knock it off!停止!
TOP 10 Drive me nuts 把我逼疯了
TOP 11 Cut class 逃课
TOP 12 Give me a break!别开玩笑了!
TOP 13 Get out of here!别骗了!别开玩笑了!
TOP 14 Kiss up to 拍马屁;巴结
TOP 15 Ace a test 考得很好
TOP 16 Go with someone 与固定的人约会
TOP 17 Have a crush on someone 爱上某人
TOP 18 Be crazy about 为之疯狂;爱上
TOP 19 Head over heels 从头到脚;完全地
TOP 20 Flit around 满场飞;花蝴蝶
TOP 21 Flirt with 送秋波;眉来眼去
TOP 22 Flirt 爱招摇的人;爱出风头的人
TOP 23 Gag me!真令我恶心!
TOP 24 Totally 真的很……
TOP 25 You can say that again.你说对了。
TOP 26 In a row 连续的
TOP 27 I'll say.我也有同感。
TOP 28 Fall apart 崩溃;解散
TOP 29 Fed up 受不了了
TOP 30 Dump him/her 甩掉他/她
TOP 31 Break up 男女朋友吹了
TOP 32 Are you kidding?你在开玩笑吗?
TOP 33 Hot 很抢手;很酷;很性感
TOP 34 Beats me.我不知道。
TOP 35 What the heck is this?这到底是什么?
TOP 36 Stuff 东西
TOP 37 Have a heart 有点良心;发发善心
TOP 38 Just go for it.放手去做。
TOP 39 Gross 真恶心
TOP 40 Dude 老哥;老兄
TOP 41 Get real!认清现实,别做梦了!
TOP 42 Chick 女孩
TOP 43 Man!哇塞!
TOP 44 No way!免谈!
TOP 45 Have you lost it?你疯了?
TOP 46 Rip-off 敲竹杠
TOP 47 Buck 元
TOP 48 Broke 没钱;没现金
TOP 49 Window 商店的橱窗
TOP 50 Drop-dead gorgeous 棒极了
TOP 51 Holy cow!我的天啊!
TOP 52 Talk about...那真是……
TOP 53 Hold it down 小声点
TOP 54 In fashion 正流行
TOP 55 Burned up 很生气
TOP 56 Bug 惹烦;惹恼
TOP 57 Push someone's buttons 惹火对方
TOP 58 Have a screw loose 头脑有问题;短路
TOP 59 It's on me.我请客。
TOP 60 Set foot in somewhere 涉足于某场所
TOP 61 Yummy 很好吃;味道不错
TOP 62 Hello!有没有搞错!
TOP 63 Dough 钱
TOP 64 John 马桶
TOP 65 Go to the bathroom 上厕所
TOP 66 Hit 大热门;最抢眼;最抢手
TOP 67 Green 新手;没经验
TOP 68 Dirt 闲话语言
TOP 69 Dirty joke 黄色笑话
TOP 70 Bullshit 鬼话连篇!
TOP 71 Cop 警察
TOP 72 Freeze!别动!
TOP 73 Come down on someone 责备;责骂;批评
TOP 74 Rag on someone 责怪;责骂
TOP 75 Chicken out 临阵退缩
TOP 76 Grounded 被禁止;被罚不准
TOP 77 Bummer 真倒霉
TOP 78 Let someone down 令人失望
TOP 79 Up to no good 惹事生非
TOP 80 Dweeb 笨蛋;令人讨厌的人
TOP 81 Get lost 迷路;走失了;走开
TOP 82 Zit 青春痘
TOP 83 Hang out 瞎混
TOP 84 Hang out with...跟某人一起瞎混
TOP 85 Get on my nerves 惹我厌烦;令我神经紧张
TOP 86 Clean up one's act 好好表现;改善行为
TOP 87 Two thumbs up!非常好!
TOP 88 Hold your tongue!不要再说!
TOP 89 Take a nose dive 直线下降
TOP 90 No-show 失约;不来
TOP 91 Put up with something 忍受
TOP 92 Bean brain 蠢材;没脑筋
TOP 93 Big-mouth 口没遮拦;大嘴巴
TOP 94 Red-hot 红得发紫;抢手
TOP 95 Hardcore!很难的课程;帅啊!
TOP 96 Out of the blue 毫无来由;不知从哪里冒出来
TOP 97 Scream 热闹;有意思
TOP 98 Corny 陈腔滥调
TOP 99 Uh, oh!唉呀!糟糕!
TOP 100 Brother!唉呀!帮个忙!拜托!
T
它似蜜 Fried mutton fillet in sweet sauce
碳烧鱼串 Fish shashlik
碳烧鱼段 Fish shashlik
汤泡胗球 Gizzard balls in soup
汤片鸭子 Fried duck slice
汤团 Sweet dumpling
糖醋拌海蜇皮丝 Shredded jellyfish in sweet and sour sauce
糖醋炒排骨 Sweet and sour sparerib
糖醋带鱼 Sweet and sour hairtail
糖醋黄鱼 Fried yellow croaker with sweet and sour sauce
糖醋鸡条 Sweet and sour chicken slices
糖醋里脊 Sweet and sour fillet
糖醋鲤鱼 Fried carp with sweet and sour sauce
糖醋排骨 Sweet and sour spareribs
糖醋全鱼 Sweet and sour whole fish
糖醋石斑块 Sweet and sour grouper slices
糖醋瓦块鱼 Sweet and sour tile-shaped fish
糖醋虾 Sweet and sour shrimps
糖醋鱼块 Sweet and sour fish slices
糖醋鱼球 Sweet and sour fish balls
糖醋*里脊 Saute pork fillet with sweet and sour sauce
糖粉炸面包 Doughnuts
糖果式面包 Sweet bread
糖开水 Sugar water
糖煮水果 Compote
烫面饺 Steamed dumpling
桃布丁 Peach pudding
桃花泛 Crispy rice crust with three ingredients
桃花饭 “Peach flower”rice(sweet)
桃仁鸡丁 Saute chicken with walnuts
桃仁香菇 Mushroom with walnuts
特式拼盘 House special hors d′oeuvres
丁型牛排 T-bone steak
天津狗不理包子 Tianjin Goubuli stuffed bun
田鸡汤 Frog soup
甜点类 Dessert
甜饭沙芋 Sweet fried tato
甜辣椒 Sweet capsicum
甜馒头 Sweet steamed bun
甜食 Sweets
甜四宝丸 Stewed mixed fruits
甜酸鸡 Sweet and sour chicken
甜酸肉 Sweet and sour pork
填馅*肉卷 Pork kiev(stuffed with batter)
铁板牛肉 Sizzling beef
铁锅蛋 Henan style egg cooked in iron pan
铁扒比目鱼 Grilled sole
铁扒大虾 Grilled king prawns
铁扒桂鱼 Grilled mandarin fish
铁扒鸡排 Crilled chicken chop
铁扒里脊 Grilled fillet
铁扒牛肝 Grilled ox liver
铁扒牛排 Grilled beef steak
铁扒牛肉片 Grilled beef slices
铁扒牛仔肉 Crilled veal
铁扒鲭鱼 Grilled black carp
铁扒小笋鸡 Grilled spring chicken
铁扒羊排 Grilled mutton chop
铁扒羊杂拌儿 Mixed grill with mutton
铁扒鱼 Grilled fish
铁扒杂拦儿 Mixed grill
铁扒*里脊片 Grilled pork fillet slices
通粉肉酱 Macaroni with pork and ginger
通心粉白汁鸡 Stewed chicken with macaroni
通心粉红焖牛肉 Braised beef with macaroni
通心粉汤 Macaroni soup
桶子鸡 Spring chicken in salt
桶子油鸡 Soy flavoured chicken
筒子肉 Pork in salt
土豆菠菜泥汤 Mashed potato and spinach soup
土豆泥 Mashed potato
土豆泥搅肉饼 Minced meat cutlet with mashed potato
土豆泥煎小牛排 Fried veal chop with mashed potato
土豆泥清煎鸡肉 Chicken cutlets with mashed potato
土豆泥清煎鱼饼 Fried fish cutlet with mashed potato
土豆泥软煎牛胸口 Fried veal breast with mashed potato
土豆沙拉 Potato salad
土豆蔬菜饼 Fried potato and vegetable patty
土豆洋葱炖羊肉 Stewed mutton with potato and onion
土司 Toast
兔肉批 Rabbit pie
腿蓉千层饼 Minced ham in I,-layer cake
驼蒸黄鱼 Steamed croaker with flour
W
瓦罐香狗肉 Jugged dog meat
豌豆炒鸡蛋 Green peas omelette
豌豆黄 Sweet pea purée
豌豆烩鸭丁 Steamed duck cubes with peas
豌豆龙须菜 Green peas with asparagus
丸子火锅 Meatballs in hot pot
丸子蔬菜汤 Meatballs and vegetable soup
丸子汤 Meatballs soup
晚霞映牛舌 Sunset ox tongue(tongue in tomato sauce)
网油灯笼鸡 Lantern chicken with lard
网油虾卷 Prawn folls in lard
威化炸鸽 Deep-fried pigeon with wafers
煨蕃茄 Stewed tomato
煨火鸡 Stewed turkey
煨鸡 Stewed chicken
煨鸡丸 Stewed chicken balls
煨鱼卷 Stewed fish roll
维夫饼干 Wafer
窝蛋牛肉饭 Steamed rice with beef and poached egg
窝夫面饼 Waffle
窝贴大明虾 Fried prawns on toast
窝头 Steamed corn bread
乌鱼汤 Cuttlefish soup
无骨鸡 Chicken fillets
无锡脆鳝 Crispy fried eesl,Wuxi style
吴抄手 Won ton(meat dumplings)
五彩大鸭丝 “Five coloured”breast of duck
五彩拼冷盘 “Five coloured”hors d′oeuvres
五加皮酒 Wujiapi wine
五柳鱼 Fish with five shreded ingredients
五末羹 Five ingredients jelly
五仁糕烧芋 Fried sweet taro with mixed nuts
五仁糖包 Steamed dumplings with mixed nuts
五色拼盘 Assorted hors d′oeuvres
五丝王瓜 Five kinds of sliced cucumber
五香鹌鹑 Spicy quail
五香白鸽 Spicy pigeon
五香蚕豆 Spicy broad beans
五香茶蛋 Spicy tea boiled eggs
五香豆腐干 Spiced dried bean curd
五香鹅 Spiced goose
五香禾花雀 Spiced rice birds
五香花生仁 Spiced peanuts
五香酱鸭 Spiced duck
五香牛肉 Spiced beef
五香水鸭 Spiced teal
五香兔肉 Spiced hare
五香熏牛肉 Spiced smoked beef
五香熏鱼 Shanghai smoked fish
五香鱼 Spiced fish
五香樟茶鸭 Smoked tea ducK
五滋汤 “Five flavoured”mutton soup
X
西班牙式鸡饭 Chicken rice,Spanish style
西法大虾 Prawns cooked in Western style
西瓜酪 Watermelon jelly
西瓜沙拉 Watermelon salad
西红柿炒鸡蛋 Tomato omelette
西红柿炒鸡饭 Fried chicken and tomato with rice
西红柿蛋汤 Tomato and egg soup
西红柿鸡丁炒饭 Fried rice with tomato and chicken
西红柿蘑菇汁蒸鱼 Steamed fish with tomato and mushroom sauce
西红柿沙拉 Tomato salad
西红柿通心粉汤 Tomato and macaroni soup
西红柿汁 Tomato juice
西红柿汁煎鱼 Fried fish with tomato sauce
西红柿汁奶油口蘑牛肉丝 Sliced beef with mushroom,tomato juice and cream
西红柿汁通心粉 Macaroni in tomato sauce
西红柿汁蒸鱼 Steamed fish with tomato sauce
西湖活鱼 “West lake”live fish
西湖莼菜汤 “West Lake”water shield soup
西湖牛肉羹 “West Lake”thick beef soup
西湖炸鸭条 “West lake”deep-fried duck slices
西焗千层虾 Layered fried prawns with liver pate
西卤鲍鱼 Spicy abalone,Xi‘an style
西卤凤腰 Spicy Kidney,Xi‘an style
西卤干贝 Spicy scallop,Xi‘an style
西卤鸭掌 Spicy duck′s web,Xi‘an style
西米布丁 Sago pudding
西芹生鱼球 Fried snakehead mullet balls with celery
西柿汁虾片 Prawns in tomato sauce
西柿口蘑汤 Mushroom soup with tomato
细面条白汁鸡腿 Chicken legs with thin noodles
细通心粉 Thin macaroni
虾菜拌兔丝 Sliced rabbit with shrimps and vegetables
虾斗 Whole shrimps
虾胶瓤北菇 Mushroom stuffed with minced shrimps
虾胶瓤鸭掌 Ducks′web stuffed with shrimp
虾捞面 Shrimp with boiled noodles
虾龙糊 Shrimp in lobster sauce
虾米芹菜 Shrimp and celery
虾仁炒坚子 Fried razor clam with shrimps
虾仁炒蛋 Shrimp omelette
虾仁炒饭 Shrimp fried rice
虾仁炒面 Fried noodles with shrimps
虾仁豆腐 Shrimps with bean curd
虾仁炖蛋 Shrimps with steamed egg
虾仁芙蓉 Shrimp with egg white
虾仁干贝 Shrimp and scallops
虾仁锅粑 Shrimps with crispy rice
虾仁锅粑菜 Shrimp and crispy rice with vegetables
虾仁锅粑汤 Shrimp and crispy rice soup
虾仁海参 Stewed sea cucumber with shrimps
虾仁滑蛋 Fried shrimps with scrambled eggs
虾仁沙拉 Shrimp salad
虾仁汤面 Noodle soup with shrimps
虾仁吐司 Shrimp with croutons
虾仁鱼肚 Fried fish maw with shrimps
虾仁杂碎 Shrimp chop suey
虾沙爹 Prawn satay(Malaysia)
虾汤 Shrimp soup
虾吐司 Shrimp toast
虾丸扒鸭 Braised duck with shrimp balls
虾丸竹笋汤 Prawn balls and bamboo shoots soup
虾子咖喱 Prawn roe curry
虾子海参 Stewed sea cucumber with prawn roe
仙宫鸡 “Crystal palace”chicken
鲜鲍 Fresh abalone
鲜橙布丁 Orange pudding
鲜蕃茄炒蛋 Omelette with fresh tomato
鲜菇炒肉片 Fried pork slices with fresh mushrooms
鲜菇鸡片 Fried fresh mushroom and chicken
鲜菇乳鸽片 Sliced pigeon with mushrooms
鲜菇肉饼大虾 Meat patty and mushrooms with prawns
鲜菇烧干贝 Fried dried scallop with fresh mushrooms
鲜菇虾仁 Fried fresh mushroom and shrimp
鲜菇鸭掌 Braised duck web with mushrooms
鲜黄瓜沙拉 Fresh cucumber salad
鲜蘑豆腐 Saute bean curd with straw mushrooms
鲜蘑兰笋 Straw mushroom with bamboo shoots
鲜蘑龙须菜 Saute asparagus with straw mushrooms
鲜蘑扒鹑蛋 Straw mushrooms sautéed with quail eggs
鲜蘑时菜 Straw mushroom with fresh vegetables
鲜蘑素烩 Stwed mixed vegetables with straw mushroom
鲜蘑豌豆 Saute straw mushrooms with peas
鲜蘑蟹肉 Crab meat with fresh mushrooms
鲜蘑油菜 Fresh mushrooms with rape
鲜奶布丁 Milk pudding
鲜奶炖宫燕 Bird′s nest in milk
鲜肉咸肉炖萝卜汤 Fresh and salted pork with turnips in woup
鲜水果沙拉 Fresh fruit salad
鲜笋炒鸽片 Sauteed pigeon slices and bamboo shoots
鲜笋炒鸡丝 Sliced chicken and bamboo shoots
鲜笋炒乌贼 Fried cuttlefish with fresh bamboo shoots
鲜笋鱼肉球 Fish balls with bamboo shoots
鲜豌豆饼 Fresh pea pie
鲜虾豆腐羹 Shrimp and bean curd thick soup
鲜虾冬瓜粒 Winter melon(white gourd)and prawn soup
鲜虾梅花饺 Shrimp‘ dumplings
鲜虾扒草蘑 Straw mushrooms with shrimps
鲜虾扒豆腐 Stewed shrimps with bean curd
鲜虾仁炒面 Fried noodles with shrimps
鲜虾土司 Shrimp toast
鲜虾云吞 Shrimp won ton(dumplings)
鲜鱿鱼 Fresh squid
鲜鱼馄饨汤 Fresh fish won ton soup(dumpling)
鲜竹卷 Tender tips of bamboo shoots
咸菜煲鸡 Roast chicken with salted vegetable
咸菜炒百页 Fried shredded tripe with salted vegetable
咸菜炒乌贼 Fried cuttlefish with salted vegetable
咸菜炒蚬肉 Fried clams with salted vegetable
咸菜豆瓣沙 Mashed broad beans with salted vegetable
咸菜牛肉 Fried beef with salted vegetable
咸菜肉丝 Fried sliced pork and salted vegetable
咸菜肉丝面 Sliced pork noodles with salted vegetable
咸菜鸡片汤 Soup with salted vegetable and sliced chicken
咸菜烧豆腐 Fried bean curd with salted vegetable
咸蛋 Salted eggs
咸蛋肉片汤 Sliced pork and salted eggs in soup
咸蛋蒸肉饼 Steamed minced pork and salted egg
咸辣菜 Salted vegetable with chili
咸牛肉 Salted beef
咸青鱼 Salted black carp
咸肉 Salt pork
咸肉豆腐汤 Salted pork and bean curd in soup
咸梭子蟹 Salted sea crab
咸小菜 Salted vegetables
咸鸭蛋 Salted duck eggs
咸鸭蛋蒸肉饼 Salted duck eggs with steamed minced pork
咸鱼 Salt fish
咸鱼蒸肉饼 Steamed minced pork with salt fish
咸鱼蒸鲜鱼 Steamed salt fish and fresh fish
咸*肉 Salted pork
咸*头 Salted pig′s head
现拼彩盘 Assorted cold hors d′oeuvres platter
馅饼 Pie
乡下浓汤 Farmhouse thick soup
香菜蛋花汤 Egg and Chinese parsley
香草冰激凌 Vanilla ice cream
香草布丁 Vanilla pudding
香草雪糕 Vanilla ice cream
香肠瓤花雀 Sausage stuffed with rice birds
香肠沙拉 Sausage salad
香葱炒蚧 Sauteed clam with scallion
香葱肉圆 Meatballs with scallion
香脆马蹄糕 Fragrant crisp water chestnut cake
香干肉丝 Shredded pork with dried bean curd
香菇菜花 Mushroom and cauliflower
香菇焖胗 Stewed gizzard with mushroom
香菇鸭掌 Straw mushrooms with duck web
香果鸭 Duck with fragrant fruit
香滑鸡球 Chicken balls with gravy
香滑鲈鱼球 Fried perch balls
香滑生鱼球 Fried snakehead mullet balls
香煎明虾录 Sauteed whole prawns
香蕉锅炸 Deep-fried banana cake
香菌豆腐 Bean curd with mushroom
香露苹果 Apple compote
香麻百花糕 “Fragrant sesame flower”cakes
香美带皮虾 Sweet soy whole prawns
香茄虾仁 Shrimp in tomato sauce
香酥半鸭 Crispy half duck
香酥肥鸭 Roast crispy duck
香酥鸡腿 Crispy fried chicken
香酥肉鸡 Fried crispy chicken
香酥填鸭 Crispy fried Beijing duck
香酥鸭 Crispy duck
香桃鸽蛋 Peach shaped pigeon eggs
香桃鸭方 Duck with walnuts
香糟鸭片 Sliced duck cooked with wine
响铃鸽蛋 Bell-shaped pigeon egg
象眼鸽蛋 “Elephant eye”pigeon′s egg
象生大拼盘 Assorted cold hors d′oeuvres
小饼 Chinese style unleavened bread
小菜附加点心 Side dishes
小肠炒鸡蛋 Sausage omelette
小笼包子 pork dumpling
小笼牛肉 Beef cooked in small bamboo steamer
小牛肉 Veal
小牛肉串 Veal shashlik
小牛肉火腿卷 Veal and ham rolls
小盆泡菜 Pickled Chinese cabbage
小舍布丁 Cottage pudding
小甜点心 Small cakes
小甜松饼 Small cakes
小丸子面条 Noodles with meatballs
小窝头 Steamed bread made with corn flour
小咸鱼托鸡蛋 Kipper with egg
蟹粉炒蛋 Crab meat omelette
蟹粉烂糊 Fried crab meat
蟹粉鱼肚 Fish maw with crab meat
蟹黄烩鱼翅 Shark′s fin soup with crab roe
蟹黄双菜 Saute two kinds of vegetables with crab roe
蟹扒菜心 Braised vegetable with crab
蟹钳川麻菇 Crab claws and mushroom soup
蟹钳竹笋 Crab claws with bamboo shoots
蟹肉菜心 Crab meat with heart of cabbage
蟹肉炒饭 Fried rice with crab meat
蟹肉咖喱 Crab meat curry
蟹肉海参 Sea cucumber with crab meat
蟹肉烩鱼翅 Shark′s fin soup with crab meat
蟹肉焗通粉 Baked macaroni with crab meat
蟹肉龙须菜 Saute crab meat and asparagus
蟹肉露筍汤 Crab meat and asparagus soup
蟹肉面包 Fried crab meat on toast
蟹肉泥子 Minced crab meat
蟹肉扒北菇 Stewed crab meat and mushroom
蟹肉扒菜胆 Stewed crab meat with vegetables
蟹肉扒时蔬 Crab meat with seasonal vegetables
蟹肉扒鲜菇 Stewed crab meat with fresh mushrooms
蟹肉沙拉 Crab meat salad
蟹肉鲜菇 Fresh mushroom with crab meat
蟹肉燕窝 Bird′s nest with crab meat
蟹肉鱼翅 Shark′s fin with crab meat
蟹肉鱼肚 Stewed fish maw with crab meat
新疆哈密瓜 Xinjiang honey melon
新侨沙拉 Xinqiao salad
杏核肉 Stewed pork with almond
杏仁茶 Almond tea
杏仁豆腐 Almond bean curd
杏仁豆腐菠萝 Almond bean curd with pineapple
杏仁豆腐三果 Almond bean curd with mixed fruit
杏仁宫燕 Sweet bird′s nest with almonds
杏仁鸡丁 Diced chicken with almonds
杏仁甜饼 Almond cookies
杏仁甜奶露 Almond cream
幸运甜饼 Fortune cookies
熊掌豆腐 Bear′s paw with bean curd
绣球干贝 Scallop balls
学九王三丝 Sauteed spring onions with chicken and ham shreds
雪白肉 Pork with garlic and chili
雪包银鱼 Deep-fried whitebait with white of egg
雪布丁 Snow pudding
雪菜炒冬筍 Fried salted cabbage and fresh bamboo shoots
雪菜炒绿豆芽 Fried green bean sprouts with salted cabbage
雪菜春笋 Preserved vegetable with bamboo shoots
雪菜肉丝 Shredded pork with salted vegetable
雪菜肉丝汤面 Noodles in soup with salted vegetable and shredded pork
雪菜沃黄鱼 Croaker with salted vegetable
雪豆叉烧 Barbecued pork with snow peas
雪豆鸡片 Chicken slices with snow peas
雪豆牛肉 Beef with snow peas
雪豆虾仁 Shrimp with snow peas
雪耳川虾丸海棠蛋 Silver fungus with prawn balls and quail egg soup
雪耳炖鹧鸪 Partridge and silver fungus soup
雪花大虾 “Snow flake”king prawns
雪花桃泥 “Snow flake”walnut purée
雪花鱿鱼 “Snow flake”squid
雪花野鸭片 “Snow flake”sliced wild duck
雪花鱼片 “Snow flake”fish slices
雪梨酒 Pear wine
雪笋炒肉丝 Fried shredded pork with salted cabbage and bamboo shoots
雪园捞面 “winter garden”boiled noodles
血肠 Blood sausage
熏白鱼 Smoked silver carp
熏蛋 Smoked eggs
熏灌肠 Smoked sausage
熏黄鱼 Smoked croaker
熏火腿 Smoked ham
熏鲤鱼 Smoked carp
熏青鱼 Smoked black carp
熏田鸡 Smoked frog
熏鱼 Smoked fish
熏鱼汤面 Noodles with smoked fish
熏猪肚 Smoked pig′s stomach
熏猪肝 Smoked pig′s liver
熏猪心 Smoked pig′s heart
熏猪脏 Smoked pig′s intestines
经济公共事业词汇 - 日常生活词汇
abuse 滥用
Accident and Emergency Department 急症室
Accredited Farm Scheme 信誉农场计划
Acts of Parliament 国会法案, 议会法案
addiction treatment centre, Correctional Services Department 戒毒所
adoption service 领养服务
adult education 成人教育
adult identity card 成人身份证
advisory committee 咨询委员会
after-care, Correctional Services Department 善后服务, 惩教处
age group 年龄组别
age structure 年龄结构
aging of population 人口老化
agricultural land rehabilitation scheme 农地复耕
agricultural production 农业生产
AIDS 艾滋病
airmail 空邮
Airport Core Programme 机场核心工程
Anti-Illegal Immigration Control Centre 防止非法入境控制中心
anti-smoking campaign 反吸烟运动
appeal 上诉
aptitude test 学能测验
Artificial Reefs Programme 人工珊瑚礁计划
arts 文科
Auxillary Medical Service 医疗辅助队
B.C.G. (Vaccine against tuberculosis) 卡介苗(肺病疫苗)
bad accommodation 住所环境恶劣
balconies 露台
Banking of Hong Kong 香 港 的 银 行 业
Basic Law 基本法
Basic Law Consultative Committee 基本法咨询委员会
Basic Law Drafting Committee 基本法起草委员会
Beat Drugs Fund 禁 毒 基 金
bed space 床位
bills 法案
Bills of rights 人权法案
Birth Certificate 出生证明书
birth control 节育
birth rate 出生率
BNO 英国属土公民(海外)护照
bonds 债券
British National (Overseas) Passport 英国属土公民(海外)护照
Buddhism 佛教
burgulary 爆窃案
business analysis 分析
business studies 商业课程
by-census 中期人口普查
caged house 笼屋
cancer treatment 癌症
Canton 广东
Cantonese 广东话
capital 资本
capitalist system 资本主义制度
careers 职业
Caritas 明爱社区中心
carp 鲤鱼
Castle Peak Hospital 青山医院
Cathay Pacific Airways Limited 国泰航空公司
cede 割让
census 人口普查
Census and Statistics Department 统计处
census day 人口普查日
census enumerator 人口普查员
census form 普查表格
Central People's Government 中央人民政府
certificate 证明书
Certificate of Identity 身份证明书
cession 割让
Chai Wan Technical Institute 柴湾工业学院
channels of communication 沟通渠道
cheap labour 廉价劳工
Chek Lap Kok Airport 赤+B144 魶角机场+B165
Cheung Chau 长洲
Chief Executive 特区首长
Chief Executive 行政首长
Chief Justice 首席大法官
Chief Secretary for Administration 政务司司长
child abuse 虐待儿童
child care centre 幼儿中心
child-custody 监管服务
children's home 儿童院
Chinese citizen 中国公民
Chinese Gold and Silver Exchange Society 金银业贸易场
chlorine 氯气
cholera 霍乱
Christianity 基督教
citizen 公民
citizenship 公民权益
Citybus Limited 城 巴 有 限 公 司
Civil Aviation Department 民 航 处
civil case 民事案件
civil war 内战
coal 煤
coastline 海岸线
college of education 教育学院
Commercial Crime Bureau 商业罪案调查科
Commission of Inquiry on the New Airport 新机场调查委员
communal land 公地
communist System 共产主义制度
Community Nursing Service 社康护理服务
Community Psychiatric Nursing Service 精神科社康护理服务
Community Relations Department, ICAC 社区关系处
compensate 保偿
compulsory free education 强制性免费教育
Computer Literacy 普通计算机科
computer studies 计算机课程
confidential 机密
conflict 冲突
Constitutional Affairs Bureau 政 制 事 务 局
Construction Industry Training Authority 建造业训练局
construction worker 建筑工人
consumer goods 消费品
container ship 货柜船
Continental Shelf 大陆架
Convention of Beijing 北京条约
coroner's court 死因裁判法庭
correctional industries,Correctional Services Department 惩教工业, 惩教处
Correctional Services Department 惩教处
corruption 贪污
Corruption Prevention Department, ICAC 防止贪污处,廉政专员公署
cost reduction 减低成本
counselling 辅导
country parks 郊野公园
court law 法庭法律
court of appeal 上诉法院
Crime Prevention Bureau 防止罪案科
CrimeWatch 绳之于法
criminal case 刑事案件
critical thinking 批判性思考
criticize 批评
crop 农作物
Curriculum Development Council 课程发展局
customary law 习惯法
Customer Liaison Group 客户联络小组
day-care centres 日间护理服务
deaf 失聪
death certificate 死亡证
death rate 死亡率
defendant 被告
degree 学位
demand and supply 供应和需求(供求)
democratic election 民主选举
Department of Health 卫生署
Department of Justice 香 港 特 区 政 府 律 政 司
dependent territory 属土
deposit-taking companies 接受存款公司
destructive fishing 自毁性捕鱼
detention centre, Correctional Services Department 劳役中心, 惩教处
dialects 方言
dipheria 白喉
discipline 纪律
distict offices 政务处
District Boards 地区议会
district boards 区议会
district court 地方法院
district management committee 地区管理委员会
district officer 政务专员
domestic export 本地产品出口
Drainage Services Department 渠 务 署
drug addicts 吸毒者
duty 义务
Duty Lawyer Scheme 当值律师计划
East Rail 东铁
Economic Services Bureau 经 济 局
economy 经济
education 教育
Education and Manpower Bureau (EMB) 教 育 统 筹 局
Education Department 教育处
efficiency 效率
election 选举
election committee 选举委员会
Electrical andMechanical Services Department (EMSD) 机电工程署
electricity 电力
electronics 电子
embargo 禁运
emergency housing 紧急居所
Emergency Relief Fund 紧急救济金
emergency treatment 急症室服务
emmigrant 出境移民
Employees Retraining Board 雇员再培训局
employment 就业
energy conservation 节约能源
energy saving 节约能源
energy supply 能源供应
energy wastage 浪费能源
English law 英国法律
entrepot 转口港
environmental hygiene 环境卫生
environmental problems 环境污染问题
Environmental Protection Department 环境保护署
epidemics 流行性传染病
ETV programmes 教育电视
Executive Council 行政会议
executive function 行政功能
ex-officio members 当然委员
expatriate civil servants 海外公务员
experience 经验
export 出口
external mail 外地邮递
extra-mural department 校外进修部
Faculties 学院
fair trial 公平审讯
Family Heath Service 家 庭 健 康 服 务 部
family life education programme 家庭生活教育计划
family planning 家 庭 计 划
Family Planning Association 家庭计划指导所
family welfare services 家庭福利服务
famine 饥荒
Fanling 粉岭
fascimile 图文传真
fashion and clothing 时装及成衣
fax 图文传真
Federation of Trade Unions 香港工会联合会
fever 发烧
Finance Bureau 库务局
Financial Services Bureau 财 经 事 务 局
financial centre 金融中心
fingerprint 指模
fish 鱼类
fish pond 鱼塘
fisheries 渔业
fishing fleet 渔船队
Flat-for-Sale Scheme 住宅发售计划
floating clinic 医疗船
fluoride 氟气
flying doctor service 飞行医生
food inspection 检查食物
food inspection 食物检查
food supply 食物供应
food wastage 浪费食物
foreign currency 外币
foreign exchange 外汇
foreign exchange market 外汇市场
formal education 正规教育
foster care service 寄养服务
free enterprise 自由企业
free port 自由港
free trade policy 自由贸易政策
freedom of association 结社自由
freedom of correspondence 通讯自由
freedom of movement 迁徙自由
freedom of press 新闻出版自由
freedom of religion 宗教自由
freedom of speech 言论自由
freedom of strike 罢工自由
freedom of travel 旅行自由
freedoms 自由
freshwater fish 淡水鱼
fuel gas 气体燃料
full census 全面人口普查
functional constituencies 功能组别
futures 期货
garment industry 制衣业
General Electoral Roll 选民登记册
geographical constituencies 地区组别
geographical distribution 地理分布
geographical distribution of population 人口的地理分布
gold 黄金
gold exchange 黄金交易所
Government departments 政府部门
Government Information Services 政府新闻处
government maladminstration 行政失当
government school 官立学校
Government Secretariat 布政司
government-aided school 政府支助学校
Governor 总督
grammar school 文法书校
grass-root level 草根阶层
Green Paper 绿皮书
guarantine 隔离
guilty 有罪
Habeas Corpus 人身保护令
Hakka 客家
halfway houses 中途宿舍
hand-foot-mouth disease (HFMD) 手足口病
Handover 1997 1997 年香港主权移交
Health and Welfare Bureau 卫生福利局
Health Care Services 医护服务
health education 健康教育
heavy industry 重工业
hepatitis B 乙型肝炎
Heung Yee Kuk 乡议局
high court 最高法院
high degree of autonomy 高度自治
Highways Department 路政署
Hinduism 印度教
Hoklo 鹤佬
Home Affairs Bureau 民 政 事 务 局
Home Affairs Department 民 政 事 务 总 署
Home Ownership Scheme 居者有其屋
Home Starter Loan Scheme 首次置业贷款计划
home-help teams 家务助理
Hong Kong and Shanghai Banking Corporation 香港上海汇丰银行
Hong Kong Examination Authority 香港考试局
Hong Kong Fire Services Department 消 防 处
Hong Kong Government Gazette 香港政府宪报
Hong Kong Housing Authority 香港房屋委员会
Hong Kong Monetary Authority (HKMA) 香 港 金 融 管 理 局
Hong Kong SAR Passport 香 港 特 别 行 政 区 护 照
Hong Kong Settlers Housing Corporation Ltd. 香港平民屋宇公司
Hong Kong Special Administative Region 香港特别行政区
Hong Kong Special Adminstrative Region Government 香港特别行政区
Hospital Authority Facilities 医 院 管 理 局 设 施
Hospital Services Department 医院事务署
hostels for the elderly 老人宿舍
household 住户
household 家庭
Housing Bureau 房屋局
Housing Bureau (HB) 房屋局
Housing Department 房屋处
housing scheme 房屋计划
hovercraft 气垫船
Humanities and Social Science 人文及社会科学
hydrated lime 熟石灰
I.D. 身份证
ICAC 廉政专员公署
identity 身份
identity card 身份证
identity document 身份证明文件
illegal immigrant 非法入境者
immigrant 入境移民
immunizatiion 防疫
import 入口
imported food 进口食物
Independent Commission Against Corruption 廉政专员公署
industrial training centres 工业训练中心
industrialist 工业家
infant mortality rate 婴儿死亡率
infectious disease 传染性疾病
informal education 非正规教育
Information Technology and Broadcasting Bureau (ITBB) 信息科技及广播局
Inland Revenue Department 税务局
innocent 无罪
in-patient treatment 住院治疗
Institute of Language in Education 语文教育学院
insurance companies 保险公司
Intellectual Property Department 知识产权署
intellectual skills 知识性技能
interest of the community 社会利益
International Covenent on Civil and Political Rights 公民权利与政治权利国际公约
international financial centre 国际性金融中心
interpret (law) 解释(法律)
invisible earnings 无形收入
Islam 回教
job placement 介绍工作
Judaism 犹太教
judges 法官
judicial function 司法功能
Judiciary 司 法 机 构
jury 陪审团
juvenile court 儿童法庭
juvenile identity card 儿童身份证
kaifong association 街坊福利会
kaifong association 街坊福利会
KCRC Bus Service 九广铁路接驳巴士
Keep Hong Kong Clean Campaign 清洁香港运动
kerosene 火水
kindergarten 幼儿园
Korean War 韩战
Kowloon Walled City 九龙城寨
Kowloon-Canton Railway Corporation 九广铁路公司
laboratory 实验室
labour 劳工
labour tribunal 劳资审裁处
Lai King Training Centre 励敬教导所, 惩教处
landlord 地主, 业主
lands tribunal 土地审裁处
Language Fund 语文基金
Lantau Island 大屿山
law and order 法律和秩序
Law Society of Hong Kong 香港律师会
lawyer for the defence 辩方律师
lease 租借
lecture 讲课
Legal Advice Scheme 法律辅导计划
Legal Aid Department 法 律 援 助 署
Legislative Council 立法会议
legislative function 立法功能
letter 信件
Letters Patent 英皇制诰
licensed bank 持牌银行
life-expectancy 平均寿命
light industry 轻工业
Light Rail 轻铁
liquefied petroleum gas 石油气
liquor licensing 签发酒牌
local custom 本地习俗
local law 本地法
local mail 本地邮递
Locality of Profits 利 润 的 来 源 地
localization 本地化
low tax policy 低税率政策
low-cost flats 廉租屋
LPG 石油气
Ma On Shan 马鞍山
magistrate court 裁判法庭
magistrates 裁判官
majority 大多数
malnutrition 营养不良
Mandarin 国语
manufacture 制造
marina 小船停泊港
marine engineering 轮机工程
marine fish 海鱼
marine fish culture zone 海鱼养殖场
Marine Police 水警
market appraisal 评估市场
market diversification 市场多元化
mass media 大众传媒
Mass Transit Railway(MTR) 地下铁路
maternal and child health centre 母婴健康院
maturity 期限
measles 麻疹
mechanical sweeper 机动扫街车
Media Production Services Unit 教具制作服务处
Medical Charges 医疗服务收费
Meet the Public Schemes 会见市民计划
mentally-disabled 弱智人士
Metroplan 大都会计划
migration 移居
Millennium Bug (Y2K Bug) 千年虫计算机危机
mobile clinic 流动诊所
modernization 现代化
monarchy 君主政制
mortality 死亡率
multi-service centres 老人服务中心
mumps 流行性腮腺炎
murder 谋杀
Muslim 回教
mutual-aid committee 互助委员会
naphtha 石油脑
Narcotics Bureau 毒品调查科
National People's Congress 全国人民代表大会
natural gas 天然气
natural harbour 天然港
natural increase 自然增长
new town 新市镇
new towns 新市镇
New World First Bus Services Limited 新 世 界 第 一 巴 士
no reasonable doubt 无合理疑点
non-profit-making 非牟利
nuclear plant 核能发电厂
nuclear power 核能
objectivity 客观
Occupational Safety and Health Council 职业安全健康局
offence 罪行
offenders 罪犯
Office of the Commissioner for Administrative Complaints 申诉专员公署
Office of the Privacy Commissioner for Private Data, Hong Kong 香港个人资料私隐专员公署
official identity 官方身份证明文件
official members 官方委员
oil tank 运油船
operation 手术
Operation Department, ICAC 执行处,廉政专员公署
Opium War 鸦片战争
ordinances 条例
Organized Crime and Triad Group 有组织罪案及三合会调查科
out-patient treatment 普 通 科 诊 所
overcrowding 过度挤拥
parcel 包裹
parliament 国会, 议会
participation rate of labour force 劳动人口参与率
passport 护照
Patients' Charter 病人约章
permanent resident 永久居民
pest control 防治害虫
petroleum 石油
physiotherapy 物理治疗
pickpocketing 扒窃
plague 瘟疫
Plankton 浮游生物
plastics 塑料
plumbing 修理水喉
Pneumonia 肺炎
Po Leung Kuk 保良局
Police Public Relations Branch 警察公共关系科
Police Report 警讯
Police Tactical Unit 警察机动部队
policy 政策
poliomyelitis 小儿麻痹症
population density 人口密度
population pyramid 人口金字塔
population size 人口数量
population structure 人口结构
post office 邮政局
postal service 邮递服务
Postgraduate Certificate in Education 研究生教育证书
post-secondary school 专上学院
post-war housing 战后楼宇
potable water 食水
power station 发电厂
practical school 实用中学
precedent 判例
preferences 偏爱, 偏好
pre-primary education 学前教育
presiding judge 主审法官
pre-war housing 战前楼宇
primary education 小学教育
Prince of Wales Hospital 韦尔斯亲王医院
Princess Margaret Hospital 玛嘉烈医院
privacy 私人空间
private courier service 私营速递服务
private housing 私人楼宇
private school 私立学校
probation services 感化服务
produce 生产
product diversification 产品多元化
product sophistication 产品高质化
profit-making 牟利
property-owners 业主, 物业持有人
prosecute 检控
prosecution 控方
prosecution lawyer 控方律师
prosperity 繁荣
Protection of Endangered Species 保护濒临绝种生物
Protestantism 基督教
Protestants 新教徒
Provisional Regional Council 临 时 区 域 市 政 局
public entertainment programmes 大众而设的娱乐节目
public equiry sercice centres 咨询中心
Public Hospitals and Institutions 香港公立医院及医疗机构
public housing 公共房屋
public housing estates 公共屋
Public Housing General Waiting List 轮候公屋总登记册
publish 发表
pumping station 抽水站
pure science 纯科学
Putonghua 普通话
qualification 资格
quality control 质量管理
Queen Elizabeth Hospital 伊利沙伯医院
Queen Mary Hospital 玛 丽 医 院
questionnaire 问卷
quota system 配额制度
race 种族
radio-paging 无线电传呼
rape 强奸案
rate of natural increase 自然增长率
rate of population growth 人口增长率
rateable value 应课差饷总值
rationality 理性
reclaim land 填海
recreation centres 康乐中心
recreational facilities 娱乐设施
Red Tide 红潮
redevelop 重建
redress system 申诉制度
re-export 转口
refresher course 在职训练课程
refuse collection points 垃圾收集站
Regional Council 区域市政局
regional financial centre 地区性金融中心
Regional Services Department 区域市政总署
registered doctor 注册医生
Registration of Persons Offices 人事登记处
Rehabaid Centre 复康专科及资源中心
rehabilitation 协助犯人改过自新
rehabilitation for the disabled and drug addicts 伤残人士及吸毒者复康服务
rehouse 徙置
released 释放
reliabitlity 可靠性
rent control 租金管制
Rental Estate 出租屋
representative democracy 代议式民主
representative government 代议政制
research 研究
resettlement blocks 徙置大厦
Resettlement Department 徙置事务处
residential homes 宿舍
residential institutions 感化院
restaurant inspection 检查食店
restricted licence bank 有限制牌照银行
re-training 再培训
right 权利
right of abode 居留权
right to a fair trial 公平审判权
right to protection by law 受法律保护权
right to share in the government 参与政府权
right to use government services 享用政府服务权
riot 暴动
robbery 抢劫
Roman Catholics 罗马天主教徒
Royal Instructions 皇室训令
rubella 德国麻疹
rural committee 乡事委员会
rural community 农村社会
Rural Public Housing Scheme 郊区公共房屋计划
Samaritan Fund 撒玛利亚基金
Sandwich Class Housing Scheme 夹心阶层住屋计划
Sandwich Class Loan Scheme 夹心阶层贷款计划
sanitation 公共卫生
Satin 沙田
school curricula 学校课程
Second World War 第二次世界大战
secondary education 中学教育
Secondary School Places Allocation System (SSPA) 中学学位分配办法
Security Bureau 安全局
self-contained quarters 独立居住单位
self-help workshop for the elderly 老人工场
self-help workshop for the elderly 老人
seminar 研讨会
serious assault 严重伤人案
service reservoir 配水库
services for the elderly 老人服务
services for the offenders 为罪犯提供的服务
settle 移居
sewage charge 排污费
sex ratio 性别比例
Sha Tsui Detention Centre 沙咀惩教中心, 惩教处
shares 股票
sheltered housing for the elderly 长者住屋
sheltered workshop 庇护工场
shop theft 店铺盗窃案
Sikhism 锡克教
Sino-British Joint Declaration 中英联合声明
sit-in 静坐抗议
Siu Lam Hospital 小榄医院
small claims tribunal 小额钱债审裁处
smallpox 天花
snatching 抢掠案
social centres 社区中心
social harmony 社会和谐
social security 社会保障
social services 社会服务
social welfare 社会福利
Social Welfare Department 社会福利署
social workers 社会工作者
socialist System 社会主义制度
sovereignty 主权
special education 特殊教育
Specialty Services in Public Hospitals 公立医院专科服务
speculation 投机
Speedpost 特别专递
Squatter Area Improvement Programme 寮屋区改善计划
squatter hut 寮屋
squatting 潜建
St. John's Ambulance Brigade 圣约翰救伤队
stabilty 安定
Stanley Prison 赤柱监狱
stock 股票
stock exchange 股票市场
stock exchange 股票交易所
stock market 股票市场
streaming 分流
Student Health Service 学 生 健 康 服 务 部
subscription 认购
subscription of stock 认购股票
subvention 津贴
support services 辅助服务
surface mail 平邮
Surrender of the HKTI Licence Cash Compensation 交回国际电讯牌照现金补偿
Tai Po 大埔
Tai Po Industrial Estate 大埔工业
taking of a conveyance without authority 偷车案
Tanka 蛋家
Taoism 道教
teacher education 师范教育
teaching kit 教材
technical college 科技学院
Technical College 科技学院
technical education 工业教育
Technical Institute 工业学院
technical school 工业学校
Tel law Scheme 电话法律咨询计划
telecommunication services 电讯服务
telegraph 电报
telephone 电话
telex 专用电报
Temporary housing area 临时房屋区
Temporary Housing Area (THA) 临时房屋区
temporary shelter 临时庇护所
Tenant Purchase Scheme 租者置其屋
tenants 住户
Ten-year Housing Programme 十年建屋计划
territory 领土
Territory Development Department 拓展署
tertiary education 专上教育
tetanus 破伤风
textiles and clothing 纺织及制衣业
The Chinese University of Hong Kong 香港中文大学
The Clothing Industry Training Authority 制 衣 业 训 练 局
The Commissioner for Rehabilitation 复康专员
The Community Chest 香港公益金
The Community Nursing Service 社 康 护 理 服 务
The Comprehensive Social Security Assitance Scheme (CSSA) 综合社会保障援助计划(综援金)
The Customs and Excise Department 香港海关
The Elderly Health Service 老 人 健 康 部
The Hong Kong Academy for Performing Arts 香港演艺学院
The Hong Kong Baptist University 香港浸会大学
The Hong Kong Council of Social Services 香港社会服务联会
The Hong Kong Eye Hospital 香港眼科医院
The Hong Kong Institute of Education 香港教育学院
The Hong Kong Playground Association 香港游乐场协会
The Hong Kong Polytechnic University 香港理工大学
The Hong Kong Shue Yan College 树仁学院
The Hong Kong Teacher's Centre 香港教师中心
The Hong Kong University of Science and Technology 香港科技大学
The Hospital Authority 医院管理局
The Hospital Authority 医院管理局
The Kowloon Moter Bus Holdings Limited 九 龙 巴 士 (一 九 三 三) 有 限 公 司
The Labour Department 劳工处
The Land Development Corporation 土地发展公司
The Lingnan College 岭南学院
The Management Development Centre of Hong Kong 香港管理专业发展中心
The North District Hospital 屯门医院
The Open University 香港公开大学
The Pamela Youde Nethersole Eastern Hospital 东区尤德夫人那打素医院
The Port Health Service 港 口 卫 生 处
The Provisional Urban Council 临时市政局
The Red Cross 红十字会
The Regional Health Offices 分区卫生办事处
The Rehabilitation of Offenders 香港善导会
The School Dental Care Service 学生牙科保健计划
The School Medical Service Scheme 学生保健计划
The School of Professional and Continuing Education (SPACE) 香港大学专业进修学院
The Shek Kip Mei Fire 石硖尾大火
The Social Hygiene Service 社 会 卫 生 科
The Social Security Allowance Scheme 公共福利金计划
The Society for the Aid and Rehabilitation of Drug Abusers(SARDA) 香港戒毒会
The Stock Exchange of Hong Kong 香港联合交易所
The Territory Development Department 拓展署
The Tuberculosis and Chest Service 胸肺科服务
The University of Hong Kong 香港大学
Tin Hau 天后娘娘
Tin Shui Wai 天水围
tolerance 容忍
town planning 城市规划
Towngas 煤气
trade 贸易
Traffic Wing 交通部
Training centre 训练中心
training centre, Correctional Services Department 教导所, 惩教处
Transport Advisory Committee 交通咨询委员会
Transport Branch 运输科
Treaty of Nanking 南京条约
triad society 三合会
trial 审讯
Tsan Yuk Hospital 赞 育 医 院
Tsuen Wan 荃湾
tuberculosis 肺结核病, 肺痨, 肺病
tuberculosis 肺结核病
Tuen Mun 屯门
Tung Chung 东涌
Tung Wah Group of Hospitals 东华三院
tutorial 导修
Type A estate 甲类公共屋
Type B estate 乙类公共屋
typhoon shelters 避风塘
unexpected 不可预料
United Nations 联合国
university 大学
unsteady 不稳定
uranium 铀
Urban Council 市政局
Urban Improvement Scheme 市区改善计划
Urban Services Department 市政总署
vaccine 疫苗
victim of disasters 灾祸受害者
victim of traffic accidents 交通意外受害者
victims of crime 罪案受害者
violence 暴力
Viral Hepatitis Preventive Service 乙 型 肝 炎 检 验 和 防 疫 注 射 计 划。
vocational training 职业训练
vocational training 职业训练
Vocational Training Council 职业训练局
voluntary agencies 志愿团体
voting 投票
Walk for Millions 公益金百万行
water charge 水费
water from East River 东江水
water rationing 食水配给
water saving 节约食水
Water Supplies Department 水务署
water supply 食水供应
water treatment 食水处理
water wastage 浪费食水
West Rail 西 铁
White Paper 白皮书
Wholesale Fish Market 鱼类统营署
whooping cough 百日咳
Works Bureau 工务局
wounding assualt 伤人案
writ 法令
yellow fever 黄热病
youth and community services 青少年及社区服务
Yuen Long 元朗
世界主要节日纪念日活动日英语翻译 - 日常生活词汇
糖果名称英语词汇 - 日常生活词汇