Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ANTONY ANTONY
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; Romani, prieteni, daţi-mi ascultare:
I come to bury Caesar, not to praise him. Vin să-l îngrop pe Cezar, nu să-l laud.
The evil that men do lives after them; Ce facem rău trăieşte după noi
The good is oft interred with their bones; Iar binele ades cu noi se-ngroapă;
So let it be with Caesar. The noble Brutus Aşa-i cu Cezar. Brutus cel cinstit
Hath told you Caesar was ambitious: V-a spus de Cezar că râvnea mărire:
If it were so, it was a grievous fault, De este-aşa, i-a fost păcatul greu,
And grievously hath Caesar answer’d it. Şi greu plătit-a Cezar pentru el.
Here, under leave of Brutus and the rest – Cu voie de la Brutus şi ceilalţi –
For Brutus is an honourable man; Căci Brutus este, da, un om cinstit,
So are they all, all honourable men – Şi toţi la fel, sunt oameni prea cinstiţi –
Come I to speak in Caesar’s funeral. Vin să vorbesc la-ngropăciunea lui.
He was my friend, faithful and just to me: Mi-a fost prieten drept şi credincios:
But Brutus says he was ambitious; Dar Brutus spune că râvnea mărire;
And Brutus is an honourable man. Şi Brutus este, da, un om cinstit.
He hath brought many captives home to Rome Adus-a mulţi captivi la Roma, -n ţară
Whose ransoms did the general coffers fill: Umplând cu-al lor răscumpăr visteria:
Did this in Caesar seem ambitious? Se cheamă-aceasta râvnă de mărire?
When that the poor have cried, Caesar hath wept: Sărmanii când gemeau, a plâns şi Cezar:
Ambition should be made of sterner stuff: Din lut mai aspru-i plămădită râvna.
Yet Brutus says he was ambitious; Dar Brutus spune că râvnea mărire
And Brutus is an honourable man. Şi Brutus este, da, un om cinstit.
You all did see that on the Lupercal De Lupercalii aţi văzut: de trei ori
I thrice presented him a kingly crown, Coroana i-au întins, şi de trei ori
Which he did thrice refuse: was this ambition? N-a vrut-o: asta-i râvnă de mărire?
Yet Brutus says he was ambitious; Dar Brutus spune că râvnea mărire;
And, sure, he is an honourable man. Şi, fără greş, el este om cinstit.
I speak not to disprove what Brutus spoke, Eu nu vorbesc ca să-l dezic pe Brutus,
But here I am to speak what I do know. Dar sunt aici ca să vorbesc ce ştiu.
You all did love him once, not without cause: Cu toţii l-am iubit, şi nu degeaba:
What cause withholds you then, to mourn for him? Ce vă opreşte, dară, să-l jeliţi?
O judgment! thou art fled to brutish beasts, O, judecată! ai fugit la fiare,
And men have lost their reason. Bear with me; Şi oamenii mi te-au pierdut. Iertaţi:
My heart is in the coffin there with Caesar, Mi-e inima în lacră, lângă Cezar,
And I must pause till it come back to me. Şi trebuie s-aştept să mi se-ntoarcă.
WILLIAM SHAKESPEARE, THE TEMPEST
Act I, Scene 2