Sunteți pe pagina 1din 23

1

CINCO IDIAS EQUIVOCADAS SOBRE OS NDIOS 1


Jos Ribamar Bessa Freire2

Introduo Gostaria de iniciar a minha fala informando vocs sobre o lugar de onde estou falando. Sou exprofessor da Universidade do Amazonas, onde trabalhei de 1977 a 1986, inicialmente no curso de Comunicao Social e depois no curso de Histria, onde lecionei as disciplinas Etnohistria e Histria do Amazonas. Fui fundador e primeiro editor do Porantim, jornal do CIMI Conselho Indigenista Missionrio, dedicado causa indgena. Atualmente, sou professor da UERJ Universidade do Estado do Rio de Janeiro, onde coordeno desde 1992 o Programa de Estudos dos Povos Indgenas. Na palestra de hoje, vou falar um pouquinho sobre o meu trabalho e, depois, penso refletir com vocs sobre cinco idias equivocadas que muita gente no Brasil ainda tem quando se refere aos ndios. importante discutir essas idias equivocadas, porque com elas no possvel entender o Brasil atual. Se ns no tivermos um conhecimento correto sobre a histria indgena, sobre o que
Palestra proferida no dia 22 de abril de 2002 no curso de extenso de gestores de cultura dos municpios do Rio de Janeiro, organizado pelo Departamento Cultural. Parte dela havia sido tema de uma conferncia em 22 de maro de 2000, gravada e transcrita pelo Centro de Estudos do Comportamento Humano (CENESCH), de Manaus (Am). Decidimos manter, no texto escrito, as marcas da oralidade, para preservar a estrutura do texto original. As duas instituies UERJ e CENESCH publicaram o artigo em suas respectivas revistas. FREIRE, J.R. Bessa. Cinco idias equivocadas sobre o ndio. In Revista do Centro de Estudos do Comportamento Humano (CENESCH). N 01 Setembro 2000. P.17-33. Manaus-Amazonas. FREIRE, J.R. Bessa. A herana cultural indgena: quem so os herdeiros?. In CONDURU, R. e SIQUEIRA, V. B Polticas pblicas de Cultura do Estado do Rio de Janeiro. Rio. Sirius/FAPERJ. 2003. Esta ltima verso, preparada em 2009, com algumas mudanas e acrscimos, o resultado das oficinas realizadas com professores da rede pblica de ensino para a implementao da Lei 11.645 de maro de 2008, uma delas em Japeri, em parceria com o professor Alosio Monteiro da UFRRJ.
2 1

Professor da Faculdade de Educao da UERJ e coordenador, desde 1992, do Programa de Estudos dos Povos Indgenas. Professor do Programa de Ps-Graduao em Memria Social da Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro UNI-Rio.

aconteceu na relao com os ndios, no poderemos explicar o Brasil contemporneo. As sociedades indgenas constituem um indicador extremamente sensvel da natureza da sociedade que com elas interage. A sociedade brasileira se desnuda e se revela no relacionamento com os povos indgenas. ai que o Brasil mostra a sua cara. Nesse sentido, tentar compreender as sociedades indgenas no apenas procurar conhecer o outro, o diferente, mas implica conduzir as indagaes e reflexes sobre a prpria sociedade em que vivemos. No entanto, constatamos que muito pouco foi feito para conhecermos a histria indgena. A produo de conhecimentos nesta rea no condiz com a importncia do tema. As pesquisas so de uma pobreza franciscana. O resultado disso a deformao da imagem do ndio na escola, nos jornais, na televiso, enfim na sociedade brasileira. Por que ns no temos histria indgena? Por que os prprios cursos universitrios de Histria no tm a disciplina histria indgena nos seus currculos? Durante muito tempo, a academia justificou a ausncia de pesquisas, alegando que no existem documentos escritos relacionados histria indgena. A USP tentou verificar se isso era verdade e, em 1991, a antroploga Manuela Carneiro da Cunha elaborou um projeto de mbito nacional, dirigido pelo historiador John Monteiro. Coordenei este projeto no Rio de Janeiro, trabalhando com uma equipe de 12 pesquisadores. Ns passamos dois anos e meio vasculhando 25 grandes arquivos do Rio de Janeiro, procurando manuscritos sobre a histria indgena. O resultado foi surpreendente. O Rio de Janeiro, como antiga capital, tem arquivos cujos acervos no se limitam ao local, ao regional, mas cobrem todo o Brasil. O Arquivo Nacional, por exemplo, com essa denominao, d uma idia de sua abrangncia. A Biblioteca tambm Nacional. O Instituto Geogrfico e Histrico Brasileiro, e assim por diante. No Rio esto os arquivos do Itamaraty, do Ministrio do Exrcito, da Marinha, arquivos religiosos como o do Mosteiro de So Bento ou o dos Capuchinhos, registrando informaes sobre os ndios em todo o pas. Num trabalho paciente, a equipe encontrou milhares de documentos sobre ndios. A USP publicou um livro com o resultado geral da situao dos arquivos nas capitais brasileiras. A UERJ publicou outro livro Os ndios em Arquivos do Rio de Janeiro, em dois tomos que esto aqui, em minhas mos. Estamos doando este exemplar para a biblioteca do CENESCH. Se houver interesse, podemos conversar mais sobre isso na hora do debate. um trabalho que serve

de guia para os pesquisadores, porque diz para eles onde esto os documentos. Ele tem sido consultado por muitos estudiosos de universidades americanas, europias e brasileiras, entre os quais alguns professores da Universidade do Amazonas, como Luis Balkar S Peixoto Pinheiro, que defendeu em So Paulo tese de doutorado sobre a cabanagem, um importante movimento de resistncia do sculo XIX e Francisco Jorge dos Santos, cuja dissertao de mestrado sobre as guerras e rebelies indgenas na Amaznia do sculo XIX. Quando fizemos essa pesquisa, encontramos documentos sobre ndios em todo o territrio nacional, desde 1500 at os dias de hoje, mas o que nos interessava mais de perto era o Rio de Janeiro. Descobrimos que no estado do Rio de Janeiro, at o incio do sculo XX, existiam ainda grupos resistindo. No noroeste fluminense, na serra das Frecheiras, em 1830-40, ndios Puri, Coroado e Corop estavam nas mesmas condies que os Yanomami h 40 anos: sem maiores contatos com a sociedade regional. Ento, localizamos no mapa do Rio de Janeiro, no sculo passado, 15 aldeias. E a procuramos saber como e porque esses ndios foram varridos do mapa, o que afinal tinha acontecido com eles. Pensamos o seguinte: ora, se ainda no sculo passado existiam 15 aldeias indgenas, ento provvel que hoje ainda pudssemos encontrar documentos nas cidades onde essas aldeias estavam situadas. Com esta probabilidade, organizamos outro projeto de pesquisa. Formamos uma equipe com alunos da UERJ, percorremos quinze cidades do interior do Rio de Janeiro, fuando pequenos arquivos paroquiais, cartoriais e municipais. E a fomos gratificados, porque encontramos uma massa expressiva de documentos nos livros de batismo, de casamento e de bitos, nos processos judiciais e na documentao cartorial. Exploramos parte desse material, analisamos a documentao e publicamos este livro aqui Os Aldeamentos Indgenas do Rio de Janeiro que um livro paradidtico, destinado aos alunos das escolas de 1 e 2 graus. Tambm estamos doando este exemplar para a biblioteca do CENESCH. Nos dois ltimos anos, meu trabalho consiste em percorrer os municpios do Rio, fazendo oficinas com professores de Histria, que esto usando este livro na sala de aula. Desta forma, com esse trabalho de formiguinha,m pretendemos contribuir para mudar a imagem preconceituosa dos ndios que, de uma forma geral, veiculada pela escola. Mas necessrio aprofundar a pesquisa.

Por ltimo, elaboramos tambm os Cadernos de Museologia, editado pela UERJ, com artigo de um antroplogo americano, James Clifford, sobre os museus tribais no Canad e outro artigo que escrevi sobre como os ndios descobriram o museu aqui no Brasil. Feita essa apresentao, na palestra de hoje queria destacar cinco idias relacionadas questo indgena, que no so corretas, mas que continuam presentes na cabea da maioria dos brasileiros. Depois, ento, abrimos para o debate.

Primeiro equvoco: o ndio genrico A primeira idia que a maioria dos brasileiros tem sobre os ndios a de que eles constituem um bloco nico, com a mesma cultura, compartilhando as mesmas crenas, a mesma lngua. Ora, essa uma idia equivocada, que reduz culturas to diferenciadas a uma entidade supra-tnica. O Tukano, o Desana, o Munduruku, o Waimiri-Atroari deixa de ser Tukano, Desana, Munduruku e Waimiri-Atroari para se transformar no ndio, isto , no ndio genrico. Algum a pode objetar: - Ah, mas existe tambm europeu como uma denominao genrica que engloba vrios povos de lnguas e culturas diversas e ningum questiona isso. verdade. No entanto, quando um portugus ou um francs dizem que so europeus, essa denominao genrica no apaga a particular. Eles continuam sendo, cada um, portugus ou francs. No entanto, no caso do ndio, o equvoco est em que o genrico apaga as diferenas. O ndio deixa de ser Tukano, Desana, etc. para se transformar simplesmente no ndio. Hoje vivem no Brasil mais de 200 etnias, falando 188 lnguas diferentes. Cada povo tem sua lngua, sua religio, sua arte, sua cincia, sua dinmica histrica prpria, que so diferentes de um povo para outro. S para dar uma noo para vocs sobre essa enorme diversidade, quando Frei Gaspar Carvajal desceu o rio Amazonas em 1540, encontrou aqui povos que falavam dezenas de lnguas diferentes, to diferentes entre elas como o portugus do alemo. O padre Acua, um jesuta que em 1640 acompanhou a expedio de descida de Pedro Teixeira, escreve que s no baixo Amazonas existiam pelo menos 150 povos, falando 150 lnguas diferentes. Por essa razo, o padre Antnio Vieira denominou o rio Amazonas de rio Babel. Recentemente, um trabalho feito pelo lingista tcheco Cestmir Loukotka, em 1968, sobre a classificao de lnguas,

mostrou que na Amaznia brasileira, em 1500, eram faladas mais de 700 lnguas diferentes. No territrio que hoje o Brasil, eram faladas mais de 1.300 lnguas. O grau de intercomunicao entre elas varivel. A diferena que pode haver entre a lngua Macuxi e a Ingaric, ambas do tronco lingstico Karib, comparvel diferena existente entre o portugus e o espanhol, ou seja, possvel estabelecer um nvel mnimo de comunicao. No entanto, no o que ocorre, por exemplo, entre a lngua Makuxi (Karib) e a Wapixana (Arauak); entre lnguas de troncos diferentes, as diferenas podem ser comparveis a existente entre o alemo e o portugus. Ningum se entende. o caso, tambm, da lngua Tupinamb, do tronco Tupi, e da lngua Goitak, do tronco Macro-J, eram povos vizinhos no Rio de Janeiro, cujas lnguas no permitiam uma comunicao entre eles. A dimenso dessas diferenas lingsticas pode ser mais bem visualizada com um fato que foi presenciado e filmado por Anete Amncio, responsvel pelo Servio de Documentao da Funai em Manaus. Ela conseguiu organizar uma rica videoteca, com filmes sobre diferentes grupos indgenas. Um deles o resultado de uma filmagem feita numa viagem de Boa Vista, em Roraima, para Santa Helena, na fronteira com a Venezuela. Ela viu na beira da estrada uma ndia. Parou o carro e se aproximou j com a cmera ligada. A ndia estava com uma criana no colo, cantando uma belssima cano de ninar. Anete filmou todo o canto, em uma lngua que para ns incompreensvel. Quando a ndia terminou de cantar, Anete pediu-lhe, em portugus, que traduzisse o significado das palavras. A ndia olhou, olhou, olhou silenciosamente para a cmera e depois falou algumas frases na lngua dela. Anete insistiu: a senhora pode dizer o que significa em portugus?. Parece que ela achou que a Anete estivesse pedindo que cantasse outra msica, porque voltou a cantar. Quando terminou, a mesma pergunta foi repetida: - O que significa, em portugus, a letra da cano? A senhora ndia no respondeu. Nisso, chega um senhor, um ndio, e se apresenta. Era o marido da ndia, com quem convivia h 40 anos. Explicou olhando para a cmera que sua mulher no podia responder, porque no falava nem entendia o portugus, era uma ndia Wapixana. A criana no colo dela era sua neta. Ento, Anete pediu que ele, que falava portugus, traduzisse a letra da msica:

No posso, eu no entendo a lngua dela, o Wapixana. Eu sou Makuxi. Ento pergunte dela o que significa. No adianta, ela no fala makuxi. Ento, como que vocs, que vivem 40 anos juntos, se comunicam?

O Wapixana uma lngua do tronco lingstico Aruak e o Makuxi de um outro tronco, o Karib. So duas lnguas muito diferentes. Quando vi o filme, fiquei pensando que esse podia ser, ironicamente, o segredo de uma unio matrimonial duradoura e estvel: falar lnguas diferentes para no se comunicar. Mas o ndio Makuxi informou que o casal se comunicou durante muito tempo atravs da me daquela criana que estava no colo, a filha de ambos, que falava portugus, wapixana e makuxi. Fiz um exerccio de humor, imaginando que quando o casal brigava, a filha devia traduzir outra coisa, para que os seus pais no se ferissem com palavras duras. Suspeito que deve ter havido exagero no relato do ndio, porque no possvel que em 40 anos de convivncia, no tenham encontrado formas mnimas de se compreender. De qualquer forma, o relato uma bela metfora para a situao brasileira: ns precisamos funcionar como elo de comunicao, como ponte entre as culturas to diferentes que nos pariram, criando um exemplo vivo de dilogo entre culturas, de interculturalidade. Exagerado ou no, o relato nos d uma idia das diferenas culturais, que devem ser reconhecidas e respeitadas. Se existem lnguas to diferentes e culturas to diversas, no correto coloc-las todas no mesmo saco. O segundo equvoco: culturas atrasadas A segunda idia equivocada considerar as culturas indgenas como atrasadas e primitivas. Os povos indgenas produziram saberes, cincias, arte refinada, literatura, poesia, msica, religio. Suas culturas no so atrasadas como durante muito tempo pensaram os colonizadores e como ainda pensa muita gente ignorante. As lnguas indgenas, por exemplo, foram consideradas pelo colonizador, equivocadamente, como lnguas inferiores, pobres, atrasadas. Ora, os lingistas sustentam que qualquer lngua capaz de expressar qualquer idia, pensamento, sentimento e que, portanto, no existe uma lngua melhor que a outra, nem lngua inferior ou mais pobre que outra. As pessoas, no

entanto, confundem muitas vezes as lnguas com os seus falantes. O que existe so falantes que, na estrutura social, ocupam posies privilegiadas em relao aos falantes de outras lnguas, dando a falsa impresso de que suas lnguas so superiores, quando do ponto de vista estritamente lingstico, no existe lngua rica e lngua pobre. Os proprietrios de terra falam uma lngua, os sem-terra falam outra. A, os primeiros determinam que sua lngua superior a dos segundo, o que no se sustenta cientificamente. As religies indgenas tambm foram consideradas pelo catolicismo guerreiro, no passado, como um conjunto de supersties, o que uma estupidez siderrgica. Basta entrar em contato com as formas de expresso religiosa de qualquer grupo indgena, para verificar que essa viso etnocntrica e preconceituosa. Desde 1992, tenho realizado visitas s aldeias dos ndios Guarani Mby no Rio de Janeiro. So trs aldeias, l na serra da Bocaina: uma no municpio de Angra dos Reis e duas em Parati. Os Guarani foram considerados por alguns estudiosos como os telogos da Amrica, devido sua profunda religiosidade, que se manifesta em todo momento, no cotidiano, penetrando nas diversas esferas da vida. As prprias atividades econmicas aparecem muitas vezes como simples pretexto para a realizao de cerimnias. A colheita de produtos da roa pode ser motivo para rezas e danas rituais. O ciclo econmico anual , antes de tudo, um ciclo de vida religiosa, que acompanha as diversas atividades de subsistncia. A religio , assim, um dos mais importantes fatores de identidade para os Mby. Em qualquer aldeia Guarani, a maior construo sempre a Opy - a Casa de Reza. No possui janelas, apenas duas portas, uma voltada para oeste, de frente para o ptio central e a outra para leste, na direo do mar. O cho de terra batida e o teto de folha de pind. O mobilirio constitudo por alguns bancos, uma rede e uma fogueira. Nas atuais aldeias do Rio de Janeiro, a reza ou porahi realizada diariamente, todas as noites, durante os 365 dias do ano, de forma comunitria, contando com a participao de quase toda a aldeia. Comea por volta das 19 horas e vai at a meia-noite, podendo algumas vezes estender-se at a manh. O cacique toca mbarac e dirige as rezas, acompanhadas de cantos e danas. No conheo nenhum grupo dentro da populao brasileira que reze mais do que os Guarani. Acho que eles rezam mais do que todos os bispos reunidos numa assemblia geral da CNBB Conferncia Nacional dos Bispos do Brasil.

Os Guarani Mby mantm fidelidade religio tradicional, resistindo s investidas de grupos evanglicos e de outras religies. O cacique Ver Mirim, em depoimento ao antroplogo Aldo Littaif, declarou, apontando para a Casa de Rezas: aqui pra nossa reza, pra se lembrar de Deus. Ns rezamos diretos com nosso Deus, ander; catlico j tem santo. Esse o nome de nosso Deus, ander. A importncia da religio Guarani pode ser avaliada atravs das palavras do vice-cacique, Luis Eusbio, que eu gostaria de ler para vocs. Ele disse: Se o Mby deixar a religio dele, a lngua, vai comear a beber, faz baile, tem briga com parente, casa com branco e desaparece a nao, morre o ndio. Segundo a antroploga francesa Hlne Clastres, a religio Guarani significa para os ndios a sua prpria condio de sobrevivncia, num mundo superpovoado pelos brancos, uma vez que a religio que ensina como conviver com os outros, ensina a tolerncia, a generosidade, a solidariedade e as estratgias de vida. Quanto mais diminuem as diferenas de hbitos entre ndios e brancos, no cotidiano, maior fora tem a religio, que passa a ser um fator decisivo de diferenciao tnica. O processo colonial e a catequese fizeram tudo para acabar com as lnguas e as religies indgenas. No conseguiram. O padre Joo Daniel, um jesuta que viveu na Amaznia no sculo XVIII, faz um balano desse processo num livro bonito que ele escreveu: Tesouro Descoberto no rio Amazonas. L, ele conta que por volta de 1750 um missionrio espancou uma ndia do Maraj com bolos de palmatria, dizendo: S paro de bater quando voc disser basta, mas no na tua lngua. Ela calou. Suas mos sangraram, mas ela no traiu a lngua-me. Ele conta tambm o que os ndios de uma aldeia do Par faziam com os escapulrios distribudos pelos missionrios: colocavam nos pescoos dos macacos domsticos para enfeit-los. A religio catlica est pouco intrinsicada no corao dos ndios escreveu Joo Daniel. Hoje, no Brasil, existem mais de 220 etnias, falando cerca de 188 lnguas e praticando, muitos deles, suas prprias religies.

Considerar essas religies e lnguas como atrasadas produto, portanto, de extrema ignorncia, de quem no estudou o problema. As cincias indgenas tambm foram tratadas de forma preconceituosa pela sociedade brasileira. Os conhecimentos indgenas foram desprezados e ridicularizados, como se fossem a negao da cincia e da objetividade. Para combater esse equvoco, o Museu Goeldi, em 1992, realizou uma exposio sobre a cincia dos Kayap, mostrando a importncia dos saberes indgenas para a humanidade. Esta exposio documentou o conhecimento sofisticado que os Kayap produziram acerca de plantas medicinais, agricultura, classificao e uso do solo, sistema de reciclagem de nutrientes, mtodos de reflorestamento, pesticidas e fertilizantes naturais, comportamento animal, melhoramento gentico de plantas cultivadas e semi-domesticadas, manejo da pesca e da vida selvagem e astronomia. Um dos organizadores da exposio, o antroplogo Darell Posey, explicou que existem ndios especialistas em solos, plantas, animais, colheitas, remdios e rituais. Mas tal especializao no impede, no entanto, que qualquer Kayap, seja homem ou mulher, tenha absoluta convico de que detm os conhecimentos e as habilidades necessrias para sobreviver sozinho na floresta, indefinidamente, o que lhe d uma grande segurana. Vou pedir permisso a vocs para ler a mensagem principal dessa Exposio, resumida na seguinte frase de Posey: Se o conhecimento do ndio for levado a srio pela cincia moderna e incorporado aos programas de pesquisa e desenvolvimento, os ndios sero valorizados pelo que so: povos engenhosos, inteligentes e prticos, que sobreviveram com sucesso por milhares de anos na Amaznia. Essa posio cria uma ponte ideolgica entre culturas, que poderia permitir a participao dos povos indgenas, com o respeito e a estima que merecem, na construo de um Brasil moderno. Muitos grupos indgenas realizaram experimentao gentica com plantas, diversificando e enriquecendo as espcies. S aqui na regio do rio Uaups, afluente do rio Negro (AM), uma pesquisadora americana, Janette Chernella, em 1986 identificou 137 cultivares diferentes de mandioca entre os ndios Tukano.

10

Esses conhecimentos, no entanto, no foram apropriados pela atual sociedade brasileira, por causa da nossa ignorncia, do nosso despreparo e do nosso desprezo em relao aos saberes indgenas, os quais ns desconhecemos. O preconceito no nos tem permitido usufruir desse legado cultural acumulado durante milnios. Um especialista em biologia, citado pelo antroplogo francs Lvi-Strauss, no seu livro O Pensamento Selvagem chama a ateno para o fato de que muitos erros e confuses poderiam ter sido evitados, se o colonizador tivesse confiado nas taxonomias indgenas, em lugar de improvisar outras no to adequadas. Um desses erros foi percebido no incio de 1985, durante o srio acidente sofrido pela usina nuclear de Angra dos Reis, construda num lugar que os ndios Tupinamb haviam denominado de Itaorna e que at hoje conhecido por este nome. Nesta rea, na dcada de 1970, a ditadura militar comeou a construir a Central Nuclear Almirante lvaro Alberto. Os engenheiros responsveis pela sua construo no sabiam que o nome dado pelos ndios podia conter informao sobre a estrutura do solo, minado por guas pluviais, que provocavam deslizamentos de terra das encostas da Serra do Mar. S descobriram que Itaorna quer dizer pedra podre, em fevereiro de 1985, quando fortes chuvas destruram o Laboratrio de Radioecologia que mede a contaminao do ar na regio. O prejuzo, calculado na poca em 8 bilhes de cruzeiros, talvez pudesse ter sido evitado se no fossemos to burros e preconceituosos. O preconceito contra as lnguas, as religies e as cincias produzidas pelos ndios alcanou tambm as artes indgenas, sobretudo a literatura. Os diferentes povos indgenas produziram uma literatura sofisticada, que foi menosprezada porque as lnguas indgenas eram grafas, no possuam escrita; e essa literatura foi passada de gerao em gerao atravs da tradio oral. As vrias formas de narrativa e de poesia indgena, por isso, no so consideradas como parte da histria da literatura nacional, no so ensinadas nas escolas, no so reconhecidas e valorizadas pela mdia. No sculo passado e no incio deste sculo, vrios estudiosos recolheram no Par e aqui no Amazonas, uma literatura oral de primeirssima qualidade. Um deles foi o general Couto de Magalhes, que no era militar, era advogado e poltico, nascido em Minas Gerais; acontece que

11

ele recebeu a patente de general, porque quando era presidente da provncia do Mato Grosso, comandou as tropas brasileiras na guerra do Paraguai. Como vocs sabem, no Imprio, o Brasil estava dividido em provncias e no em estados e quem governava as provncias tinha o cargo de presidente e no de governador. Pois bem, Couto de Magalhes foi presidente de trs provncias: Mato Grosso, So Paulo e Par. Ele no tinha, em princpio, qualquer motivo para simpatizar com os ndios e compartilhava todos os preconceitos dos quais j falamos. No entanto, quando viajou ao Par, no barco ouviu um ndio contando histrias, durante horas, para uma platia atenta de tripulantes, que ria e participava ativamente. Curioso, Couto de Magalhes se aproximou e ouviu que falavam uma lngua que ele no entendia: o Nheengatu. Ele decidiu ento aprender essa lngua, s para conhecer as histrias. Ficou apaixonado com a beleza da literatura indgena, ele diz que literatura de primeirssima qualidade, equiparando-a literatura grega. Recolheu e registrou muitas histrias, como aquelas que tm por personagem o jabuti. Essas narrativas tinham na verdade uma funo educativa, de transmitir valores, formas de comportamento. Couto de Magalhes comentou, em uma observao muito inteligente, que um povo cuja literatura tem um personagem como o jabuti, lento e feio, que consegue vencer outros animais belos e fortes como a ona e o jacar, s usando a astcia, um povo que tem civilizao para dar e vender. Um povo que ensina que a inteligncia vence a fora, um povo altamente civilizado um povo altamente sofisticado, ele reconhece. Outros estudiosos ficaram tambm apaixonados pela literatura indgena no final do sculo passado e no incio desse sculo, como um nobre italiano, o conde Stradelli. Ele veio para o Amazonas, morou aqui quase 40 anos, aprendeu o Nheengatu a lngua geral falada no rio Negro e na poca tambm no Alto Solimes. Ficou apaixonado com os mitos, os contos, as poesias indgenas, e recolheu e levou para publicar na Itlia. Acabou morrendo leproso aqui em Manaus e foi enterrado no cemitrio de Paricatuba. Outro que andou encantado com a literatura indgena foi o Brando Amorim, filho do comerciante portugus Alexandre Amorim, que hoje nome de rua no bairro de Aparecida. Todo esse pessoal recolheu muitas narrativas, que infelizmente no fazem parte ainda do nosso

12

currculo escolar, o que faz com que os estudantes e a populao brasileira ignorem esse patrimnio cultural da humanidade, que a literatura indgena.

Terceiro equvoco: culturas congeladas O terceiro equvoco o congelamento das culturas indgenas. Enfiaram na cabea da maioria dos brasileiros uma imagem de como deve ser o ndio: nu ou de tanga, no meio da floresta, de arco e flecha, tal como foi descrito por Pero Vaz de Caminha. E essa imagem foi congelada. Qualquer mudana nela provoca estranhamento. Quando o ndio no se enquadra nessa imagem, vem logo a reao: Ah! No mais ndio. Na cabea dessas pessoas, o ndio autntico o ndio de papel da carta do Caminha, no aquele ndio de carne e osso que convive conosco, que est hoje no meio de ns. O governador Gilberto Mestrinho, por exemplo, para impedir a demarcao das terras indgenas, veio com esse papo mole, que refora preconceitos. Ele disse: esses a no so mais ndios, j esto de cala e camisa, j esto usando culos e relgios, j esto falando portugus, no so mais ndios. Ele criou uma nova categoria, desconhecida pela etnologia: os ex-ndios. A, se essa lgica funciona, eu fico me perguntando se o Mestrinho no , ento, um ex-brasileiro, porque o cotidiano dele est marcado por elementos tomados emprestados de outras culturas. Alis, isto acontece com todos ns. Voc, por exemplo, est vestido com jeans, alis muita gente aqui est com um tipo de roupa que no foi inventada por nenhum brasileiro. Estes mveis aqui tambm no so objetos autnticos da nossa cultura. A mesa e a cadeira tm uma histria que vem l da Mesopotmia, onde foram projetadas no sculo VII a.C., passaram pelo Mediterrneo sofrendo vrias modificaes antes de chegarem a Portugal e depois ao Brasil. A forma de construir em concreto tambm no tcnica brasileira. O computador no brasileiro, o telefone no brasileiro, enfim toda essa parafernlia que a gente usa os milhares de itens culturais presentes no nosso cotidiano - no tem suas razes em solo brasileiro. Ento, o brasileiro pode usar coisas produzidas por outros povos - computador, telefone, televiso, relgio, rdio, aparelho de som, luz eltrica, gua encanada - e nem por isso deixa de

13

ser brasileiro. Mas o ndio, se desejar fazer o mesmo, deixa de ser ndio? isso? Quer dizer, ns no concedemos s culturas indgenas aquilo que queremos para a nossa: o direito de entrar em contato com outras culturas e de, como conseqncia desse contato, mudar. O escritor mexicano Octvio Paz escreveu com muita propriedade que as civilizaes no so fortalezas, mas encruzilhadas. Ningum vive isolado absolutamente, fechado entre muros de uma fortaleza. Historicamente, cada povo mantm contato com outros povos. s vezes essas formas de contato so conflituosas, violentas. s vezes, so cooperativas, se estabelece o dilogo, a troca. Em qualquer caso, os povos se influenciam mutuamente. O conceito que nos permite pensar e entender esse processo o conceito de interculturalidade. E o que a interculturalidade? justamente o resultado da relao entre culturas, da troca que se d entre elas. Tudo aquilo que o homem produz em qualquer cultura e em qualquer parte do mundo - no campo da arte, da tcnica, da cincia tudo o que ele produz de belo merece ser usufrudo por outro homem de qualquer outra parte do planeta. Os ndios, alis, esto abertos para esse dilogo. O problema que historicamente eles no escolheram o que queriam tomar emprestado, isto lhes foi imposto a ferro e fogo. Ento, historicamente essa relao no tem sido simtrica, no tem tido mo dupla, tanto na Amaznia, como no resto do Brasil e da Amrica. Ou seja, os ndios no puderam ter liberdade de escolha, de olhar o leque de opes e dizer: ns queremos isso, ns queremos trocar aquilo. As relaes foram assimtricas em termos de poder. No houve dilogo. Houve imposio do colonizador. Aquilo pelo qual ns brigamos hoje por uma interculturalidade, entendida como um dilogo respeitoso entre culturas, de tal forma que cada uma delas tenha a liberdade de dizer: Olha! Isso ns queremos, isso ns no queremos, ou ento, ns no queremos nada disso. essa liberdade de transitar em outras culturas que no concedemos aos ndios, quando congelamos suas culturas. Em novembro do ano passado, a COIAB Coordenao das Organizaes Indgenas da Amaznia Brasileira - me convidou para assessorar uma assemblia de lderes indgenas aqui em Manaus. Eu vim e encontrei um grande amigo meu, o Idjarruri, um ndio Karaj com quem eu havia convivido em 1992. Na hora de me despedir, eu disse: Olha s, a gente passou tantos anos sem ter notcias, no podemos mais perder o contato. Como que eu fao para te encontrar? Eu

14

pensava que ele fosse me dar um nmero de um posto telefnico para deixar recado. Mas ele disse: Anota a: Idjarruri@karaj.com.br ou coisa semelhante, mas era o endereo na internet. Depois me deu seu celular. Nesse caso, o computador e o celular so usados como armas defensivas para preservar elementos de sua cultura. Vocs devem ter lido, em novembro do ano passado, uma excelente matria sobre a escola Waimiri Atroari, que saiu no jornal A Crtica, escrita pela Ana Clia Ossame, com belssimas fotos do Euzivaldo Queiroz, que mostram os ndios, semi-nus, usando um computador em uma escola uma construo coberta de palha - combinando o novo com o tradicional. A Ana Clia contou nessa reportagem, uma coisa que me emocionou muito. Quando ela passou l, no dia 30 de novembro, os ndios estavam em sala de aula, numa atividade escolar. Os ndios Waimiri Atroari, h 40 anos atrs, no falavam portugus e nem sabiam o que era escola. Eles tinham outras instituies encarregadas de transmitir saber, cincias, artes e literatura, que era a tradio oral. No contato com a sociedade brasileira, eles decidiram criar uma escola, para aprender portugus como segunda lngua, da mesma forma que a gente aprende o ingls, para poder sobreviver e entrar em contato com o mundo. O brasileiro aprende o ingls, no para substituir o portugus, mas para desempenhar outras funes. Assim tambm os ndios aprendem o portugus, no com o objetivo de eliminar suas prprias lnguas, que continuam com a funo de comunicao interna, mas para se comunicar para fora. Bom! Para aprender o portugus e ser alfabetizado, as instituies tradicionais indgenas no do conta do recado. preciso pedir emprestado uma instituio da sociedade brasileira: a escola que, alis, no foi inventada por nenhum brasileiro, foi tambm importada. Os Waimiri Atroari construram, ento, uma escola, um enorme maloco de forma circular, sem portas, onde voc pode entrar e sair na hora em que quiser. No sei se vocs viram, se algum viu, as fotos daquela construo Waimiri Atroari. Parece uma catedral, toda de palha, com um poste central subindo, subindo bem alto. As fotos mostram ainda as carteiras dispostas uma atrs da outra, como nas nossas escolas, o que discutvel do ponto de vista pedaggico. Os alunos, semi-nus, esto sentados com cadernos, livros, lpis e caneta para escrever. Eles estavam l, sem camisa, sem uniforme: uma escola sem farda, sem horrio fixo, sem currculo rgido. Olha s que coisa maravilhosa! Quando os jornalistas passaram por l, o professor estava no quadro, dando aula de

15

alfabetizao em Waimiri Atroari. De repente, algum gritou: Olha a paca! A o professor deu um assobio e - vamos l moada a ele saiu com os alunos, e naquele momento a aula deixou de ser de alfabetizao para se transformar em aula de caa tradicional. Diante desse fato, fiquei pensando o seguinte: como professor - eu sou professor normalista formado pelo Instituto de Educao do Amazonas, professor de primeiro e segundo grau e professor universitrio - quantas e quantas vezes, eu fiquei com vontade de sair atrs da caa Lembro um dia em que senti isso muito forte. Eu estava dando uma aula na UERJ, na mesma hora em que estava havendo uma palestra do Joo Saldanha. No sei se vocs conheceram o Saldanha, um comentarista esportivo, que foi tcnico da Seleo Brasileira e militante do Partido Comunista. Tinha um papo muito agradvel e sedutor, conhecia muito a cultura popular e era um excelente contador de histrias. Eu estava dando aula no 10 andar e ele com sua palestra no 9 andar. Eu estava querendo ouvi-lo, mas tinha que dar a minha aula e no tive coragem de chegar para os alunos e dizer: vamos todo mundo para l, que est muito mais interessante. O Saldanha era a caa que estava passando l fora. Meses depois, ele morreu. Os alunos e eu no podemos mais ouvi-lo. Por isso, aprendi com os ndios. Agora, corro atrs da paca. O interessante, porm, a ressaltar aqui que quando os ndios tomam uma instituio emprestada, como a escola, eles do outro significado, criam outras formas de usar essa instituio, fazendo com que repensemos a prtica escolar na nossa sociedade. Este exemplo da escola Waimiri-Atroari bem ilustrativo de como a interculturalidade no apenas uma mera transferncia de contedo de uma cultura para outra. A interculturalidade uma construo conjunta de novos significados, onde novas realidades so construdas sem que isso implique abandono das prprias tradies. Concluindo esse tpico, podemos dizer que a cultura brasileira muda, a chinesa muda, a americana muda, todas as culturas mudam. As culturas indgenas tambm mudam, e isto por si s no ruim, no algo necessariamente negativo. No ruim que mudem, o ruim quando a mudana imposta, sem deixar margem para a escolha.

16

Quarto equvoco: os ndios pertencem ao passado. O quarto equvoco consiste em achar que os ndios fazem parte apenas do passado do Brasil. Num texto de 1997 sobre a biodiversidade vista do ponto de vista de um ndio, Jorge Terena escreveu que uma das conseqncias mais graves do colonialismo foi justamente taxar de primitivas as culturas indgenas, considerando-as como obstculo modernidade e ao progresso. Vou ler para vocs que ele escreveu: (Eles) vem a tradio viva como primitiva, porque no segue o paradigma ocidental. Assim, os costumes e as tradies, mesmo sendo adequados para a sobrevivncia, deixam de ser considerados como estratgia de futuro, porque so ou esto no passado. Tudo aquilo que no do mbito do Ocidente considerado do passado, desenvolvendo uma noo equivocada em relao aos povos tradicionais, sobre o seu espao na histria. Os ndios, verdade, esto encravados no nosso passado, mas integram o Brasil moderno, de hoje, e no possvel a gente imaginar o Brasil no futuro sem a riqueza das culturas indgenas. Se isto por acaso ocorresse, o pas ficaria pobre, muito pobre, e feio, muito feio, igual ao bairro Amarelo. Para ilustrar este tpico, pode ser interessante contar para vocs o que aconteceu com o bairro Amarelo, um grande conjunto habitacional localizado em Hellesdorf, no norte da exBerlim Oriental, na Alemanha. Em 1985, o Governo alemo construiu um conjunto habitacional tipo BNH, em Berlim. Eram blocos pr-moldados de 5 a 6 andares, uns caixotes de concreto pr-fabricados, com uma fachada pintada de um amarelo duvidoso de diarria. Era muito pior que o conjunto Eldorado, ali no Parque Dez. Cerca de dez mil pessoas de baixa classe mdia moravam l, em 3.200 apartamentos. Os moradores reclamavam muito, depois do trabalho no tinham vontade de voltar para casa, porque achavam o bairro feio, o lugar horrvel, pesado e triste. Quando caiu o muro de Berlim, em 1989, a cidade passou por um processo de reforma urbana sem precedentes. O Instituto de Urbanismo de Berlim colocou 50 milhes de dlares para dar uma melhorada, uma guaribada no bairro. Chegaram com os moradores e disseram: a gente quer mudar o bairro de

17

vocs, mas a gente quer saber com que cara vocs querem que ele fique. Os moradores se reuniram, discutiram e concluram: ns queremos que nosso bairro tenha a cara da Amrica Latina que bonita e alegre. Foi feita a licitao e se apresentaram mais de 50 escritrios de arquitetura da Amrica Latina. Ganhou um escritrio brasileiro de So Paulo - Brasil Arquitetura. A os arquitetos foram l, conversar com o pessoal do bairro. O bairro tinha vrias entradas diferentes. A primeira proposta deles foi construir jardins e colocar algumas esculturas de artistas plsticos brasileiros nessas entradas de acesso. Depois discutiram sobre a reforma nas fachadas dos edifcios, com a qual os moradores implicavam. Os moradores pediram: ns queremos que sejam colocados azulejos com arte indgena, com desenhos dos ndios. Bom, se os arquitetos andassem 5 km, iam chegar no Museu Etnogrfico de Berlim, onde existem milhares de obras de arte indgena, com desenhos em todo tipo de suporte: em cermica, tecido, palha e at em papel. No entanto, o que se queria no era arte indgena do passado, mas arte indgena de hoje, contempornea. Os arquitetos decidiram sair atrs de desenhos novos, atuais, com uma srie de dvidas: ser possvel encontr-los, depois de 500 anos de contato, do saqueio colonial, do trabalho compulsrio, dos massacres, das misses, das invases de terras, das estradas, dos colonos, dos garimpos, das frentes extrativistas, das hidreltricas, dos grandes projetos? Os ndios no teriam perdido suas fontes de inspirao? Em muitas sociedades indgenas, as tigelas e potes de cermicas foram substitudos por peas de alumnio e plstica, as indumentrias e adornos tradicionais foram trocados pelo vesturio ocidental: em que medida este fato afetou a expresso artstica tradicional? Hoje, no Brasil, existem mais de 200 povos indgenas, quase todos eles produzindo artes grficas. Os arquitetos Francisco Fanucci e Marcelo Ferraz, responsveis pelo projeto de remodelao das fachadas, acabaram optando pelos Kadiweu, cujos desenhos consistem em figuras geomtricas abstratas. Como a pintura Kadiweu tarefa exclusiva da mulher, os dois arquitetos realizaram concurso entre as ndias da aldeia Bodoquena, no Mato Grosso do Sul. Mandaram para a aldeia um lote de papel cortado no tamanho estabelecido, as instrues sobre as cores e canetas hidrogrficas. Noventa e trs ndias, de 15 a 92 anos de idade, realizaram trs propostas cada uma. O resultado agradou a todo mundo. Os arquitetos selecionaram, num

18

primeiro momento, 300 estampas coloridas, exclusivas, criadas pelas ndias, e depois escolheram seis delas como vencedoras do concurso. No dia 19 de junho de 1998, essas estampas, transformadas em azulejos, foram inauguradas nas fachadas dos blocos do Bairro Amarelo, alegrando-o, humanizando-o, tornando-o mais belo, habitvel e civilizado, facilitando a convivncia e a comunicao entre os seus moradores. A aldeia Bodoquena ganhou, por esse trabalho civilizatrio, 20 mil marcos alemes e mais passagens e estadias de dez dias para as seis ndias, artistas Kadiweu, que estiveram presentes na festa de inaugurao. A reforma urbana de um conjunto habitacional de Berlim com desenhos Kadiweu mostra os equvocos da concepo evolucionista ultrapassada que considera as experincias das sociedades indgenas no campo da arte e da cincia como primitivas, pertencentes infncia da humanidade, sem lugar no tempo presente. Ele serve tambm para exemplificar como um bem cultural pode adquirir novos usos e novas significaes, se nele investido um novo trabalho cultural. Serve ainda para formularmos algumas perguntas inquietantes: Por que um povo, como o alemo, possuidor de um expressivo patrimnio artstico prprio, busca melhorar sua qualidade de vida, lanando mo de elementos atuais das culturas indgenas? Ser que moradores de bairros de qualquer capital brasileira tomariam deciso semelhante? Por que no? Os portugueses, primeiro, e depois os brasileiros, durante cinco sculos acreditaram que os ndios eram atrasados e que portugueses e brasileiros representavam a civilizao. Portanto, a nossa obrigao era civiliz-los, ou seja, fazer com que eles deixassem de ser ndios e passassem a ser como ns. Ocorreu um verdadeiro massacre durante esses 500 anos, com o extermnio de muitas etnias. Os ndios ficaram relegados, como pertencentes a um passado incmodo e distante do Brasil. Esta situao, do ponto de vista legal, foi modificada, com a Constituio brasileira de 1988, graas s organizaes dos ndios, a um trabalho importante do CIMI, ao apoio dos aliados dos ndios antroplogos, historiadores, professores - que conseguiram impor o reconhecimento por parte do estado brasileiro da existncia hoje dos ndios e desses dois pontos bsicos: 1 - que os ndios so diferentes;

19

2- que no se trata apenas de tolerar essa diferena; mas de estimul-la. Essa diferena, considerada no passado como atentatria segurana nacional, hoje est sendo percebida como um elemento altamente enriquecedor da cultura brasileira. Em 1980, entrevistei um ndio Shuar para o jornal Porantim. O Shuar um povo que vive uma parte no Equador e outra parte no Peru. Eles decidiram criar uma Rdio Shuar. um rdio bilnge, que transmite uma parte da programao em espanhol, e a outra em lngua shuar: literatura, msica, poesia, tudo em lngua Shuar. Pois bem, entrevistei o lder Ampam Krakas e perguntei dele em portunhol: Cual es tu Ptria? Mi ptria grande es el Ecuador y mi ptria chica es el Shuar.

Ele me respondeu:

Nesta resposta est a sntese do que os ndios representam em termos de presente e de futuro: essa relao com o estado brasileiro e com a identidade nacional, com a ptria grande, no deve anular a ptria pequena, pequena em termos numricos, mas no em termo de qualidade. Para o Brasil, para o futuro de nossos filhos e netos, importante que essas ptrias pequenas continuem existindo. Elas representam a riqueza da diversidade cultural de nosso pas. O quinto equvoco: o brasileiro no ndio Por ltimo, o quinto equvoco o brasileiro no considerar a existncia do ndio na formao de sua identidade. H 500 anos atrs no existia no planeta terra um povo com o nome de povo brasileiro. Esse povo novo, foi formado nos ltimos cinco sculos com a contribuio, entre outras, de trs grandes matrizes: 1. As matrizes europias, assim no plural, representadas basicamente pelos portugueses, mas tambm pelos espanhis, italianos, alemes, poloneses, etc;

20

2. As matrizes africanas, tambm no plural, da qual participaram diferentes povos como os sudaneses, yorubs, nags, gegs, ewes, hauss, bantos e tantos outros; 3. Finalmente, as matrizes indgenas, formadas por povos de variadas famlias lingsticas como o tupi, o karib, o aruak, o j, o tukano e muitos outros. Depois, as migraes de outros povos como os japoneses, os srio-libaneses, os turcos, vieram diversificar e engrandecer ainda mais a nossa cultura. No entanto, como os europeus dominaram poltica e militarmente os demais povos, a tendncia do brasileiro, hoje, se identificar apenas com o vencedor a matriz europia ignorando as culturas africanas e indgenas. Isso reduz e empobrece o Brasil, porque voc acaba apresentando aquilo que apenas uma parte, como se fosse o todo. Foi o que fizeram na comemorao dos 400 anos do Brasil. Essas comemoraes so importantes, porque revelam aquilo que o pas quer lembrar e aquilo que o pas quer esquecer. Ento, no dia 4 de maio de 1900, ocorreu a Sesso Magna do Quarto Centenrio do Brasil. A abertura do evento foi feita por Paulo de Frontin (1860-1933), engenheiro e poltico carioca, que ficou conhecido em todo o Brasil, por haver ampliado o potencial de abastecimento de gua do Rio de Janeiro, que era a capital do Brasil. Anos depois, ele se tornou prefeito do Rio de Janeiro. Foi duas vezes senador e se tornou patrono da Engenharia Brasileira. Ouam o que ele disse no discurso de abertura do Quarto Centenrio do Brasil. Vou ler as palavras dele, que esto entre aspas, escritas aqui com a ortografia da poca: O Brasil no o ndio; este, onde a civilizao ainda no se extendeu, perdura com os seus costumes primitivos, sem adeantamento nem progresso. Descoberto em 1500 pela frota portugueza ao mando de Pedro Alvares Cabral, o Brasil a resultante directa da civilizao occidental, trazida pela immigrao, que lenta, mas continuadamente, foi povoando o slo. A religio, a mais poderosa fra civilizadora da epocha, internou-se pelos longnquos e nvios sertes brasileiros e, sob o influxo de Nbrega e Anchieta, conseguiu assimilar nmero considervel de aborgenes, que assim se incorporaram nao Brasileira. Os selvcolas,

21

esparsos, ainda abundam nas nossas magestosas florestas e em nada differem dos seus ascendentes de 400 anos atrs; no so nem podem ser considerados parte integrante da nossa nacionalidade; a esta cabe assimil-los e, no o conseguindo, elimin-los. Foi isso mesmo que voc ouviu. Tirei do Livro do Centenrio (1500-1900): Sesso Magna do Centenrio no dia 4 de Maio de 1900. Associao do Quarto Centenrio do Descobrimento do Brasil (Rio de Janeiro. Imprensa Nacional. 1910. Pg. 187). Que horror! Nos quatrocentos anos do nosso pas, na abertura da comemorao oficial, uma autoridade diz que os ndios no podem ser considerados parte integrante da nossa nacionalidade, e prope que se o Brasil no conseguir assimil-los deve ELIMIN-LOS. O ndio, no entanto, no foi eliminado nem assimilado. Suas culturas se modificaram da mesma forma que a brasileira, a portuguesa ou qualquer outra cultura. No entanto, hoje, alm de mais de 220 povos viverem falando suas lnguas, mantendo organizaes scio-politicas prprias, o ndio permanece vivo dentro de cada um de ns, mesmo que a gente no saiba disso. No s dentro do amazonense, cujas razes indgenas so muito recentes. Olha a Vera Fischer, loura, de olhos azuis, filha de uma migrao recente. No seria exagerado afirmar que a Vera Fischer to negona quanto uma passista da escola de samba ou to ndia quando uma caboca vendedora de tacac, e isso porque a negritude e a indianidade no marcada pela cor da pele, pelo tipo de cabelo, pela forma do nariz. No uma questo gentica, uma questo cultural, histrica. Na hora em que aquele descendente de um alemo l de Santa Catarina, louro e do olho azul, comear a rir - como que ele vai rir? Do que que ele vai rir? Na hora de sentir medo ele vai sentir medo de qu? De onde saem seus fantasmas? Com quem ele sonha? Quando tiver que fazer suas opes culinrias, de msica, de dana, de poesia, de onde que saem os critrios de seleo? Quando fala uma variedade regional do portugus, de onde veio essa forma de falar? a que afloram as heranas culturais, as marcas indgenas e negras, ao lado das europias.

22

No Brasil todo mundo ndio, exceto quem no disse um grande antroplogo brasileiro, Eduardo Viveiros de Castro. Ele disse isso num contexto em que os arrozeiros que ocuparam a terra indgena Raposa Serra do Sol queriam que os ndios Makuxi, Wapixana, Taurepang Ingarik provassem que eram ndios. Vou concluir lembrando um fato real que me foi contado pelo escritor portugus Antnio Alada. Ele estava fazendo turismo na Grcia com um grupo de amigos portugueses, l numa daquelas ilhas gregas. Estava em p, parado, conversando com esses amigos, quando passou um grupo de turistas japoneses, carregados de mquinas fotogrficas. At a nada demais, porque tem turista japons em qualquer biboca do mundo. Enquanto os turistas japoneses prosseguiram seu caminho, um deles parou diante do grupo lusitano, ficou olhando e ouvindo os portugueses por alguns minutos, depois se aproximou e perguntou num perfeito portugus com sotaque paulista: Desculpa. Eu sou brasileiro. Vocs so portugueses? O Antnio Alada respondeu: Somos. O japonesinho de So Paulo, ento, deu um logo e estridente assobio para o grupo dele que havia se distanciado. Todo mundo virou a cabea para trs e ele gritou: Ei, pessoal! Venham aqui que eu encontrei um grupo dos nossos antepassados. O escritor portugus contou que sentiu uma sensao estranha e pensou: Eu? Antepassado desses japoneses? Como? Se os pais deles deviam estar numa ilha, l no Japo, na gerao anterior, e no tm nada que ver comigo. Acontece que tem, porque nesse caso o imigrante que chega aqui no Brasil acabou assumindo a cultura e a histria do pas, embora muitos deles mantenham suas ptrias chicas. Desta forma, assumiu um passado que no dele individualmente, nem de sua famlia, mas coletivo, da nao, do povo ao qual ele agora pertence, mesmo mantendo algumas das particularidades da cultura de origem. Nesse sentido, claro que o imigrante, muitas vezes bilnge, que fala a lngua de seus pais, mas aprendeu o portugus e se tornou brasileiro, pode ver num portugus o seu antepassado histrico. A questo que se coloca se esse mesmo japonesinho de So Paulo teria a mesma reao diante de um grupo de ndios ou de negros. Ele costuma reivindicar apenas a matriz europia, que nos deu a lngua que falamos e que marcou inapelavelmente nossa cultura, e da qual temos motivos para nos orgulhar. No entanto, seria recomendvel que ele conhecesse e tivesse orgulho da contribuio dos povos indgenas e das diferentes culturas africanas que tambm e to bem marcaram a nossa forma de ser. Mas ele est marcado pelo discurso dominante, ignorante e

23

boal, como o de Paulo de Frontin, que se envergonha dessas matrizes e pretende elimin-las. O que deve ser eliminado esse tipo de discurso. Esses no so os nicos equvocos que cometemos em relao aos ndios e a ns mesmos, mas talvez sejam aqueles que meream urgentemente ser discutidos. Ento, vamos ao debate. Muito obrigado.

S-ar putea să vă placă și