Sunteți pe pagina 1din 19

COMPARANDO O PORTUGUS DA AMRICA COM O PORTUGUS DE PORTUGAL E COM OUTRAS LNGUAS1

MARY A. KATO (UNICAMP)

O portugus teve muitas transformaes nas terras brasileiras. A lngua mudou no apenas nos aspectos fontico-fonolgicos e lexicais, mas tambm nos sintticos. Entenda melhor essas diferenas no texto de Mary Kato. Para ler com proveito este texto, alguma formao lingustica requerida, para uma compreenso mais adequada das respostas aqui oferecidas. ndice 1. O que se tem descoberto sobre a gramtica do Portugus Brasileiro falado? 2. O que se tem descoberto ao comparar o Portugus Brasileiro ao Portugus Europeu? Aspectos diacrnicos e translingsticos do PB 2.1 A ordem sentencial no Portugus Antigo (PA) e Clssico (PC) 2.2 O sujeito nulo no PA e no PC 2.3 Os sistema de clticos no PA 3. As mudanas mais recentes 3.1 A posio do foco contrastivo 3.2 O declnio do sujeito nulo e da ordem V(X)S 3.3 A posio dos clticos 3.4 O aparecimento de um paradigma de pronomes fracos 3.5 O Portugus Brasileiro Contemporneo como lngua de proeminncia de tpico 4. Concluses 5. Referncias

1. O que se tem descoberto sobre a gramtica do Portugus Brasileiro falado? Desde os primeiros estudos filolgicos e lingsticos desenvolvidos no Brasil, vm se reconhecendo as diferenas entre o portugus europeu (EP) e o portugus da Amrica,
1

Uma verso reduzida deste trabalho foi apresentada no Congresso da ALFAL, 2005, Monterrey, Mxico, em conferncia plenria, sob o ttulo: O Portugus na Amrica. Agradeo Ilza Ribeiro, Maria Eugenia Duarte pela leitura da verso original deste texto e ao Ataliba de Castilho, presidente da ALFAL na ocasio, por ter me emprestado a sua voz na apresentao deste trabalho no referido Congresso.

falado no Brasil (PB), no apenas nos aspectos fontico-fonolgicos e lexicais mas tambm nos sintticos. H ainda uma vasta literatura polmica sobre as origens dessas diferenas, desde a proposta de que o PB teria se originado de uma lngua crioula que se descrioulizou (Guy, 1989) que atribui as suas caractersticas peculiares a um processo natural de deriva (Naro 1981; Tarallo 1993, Naro & Scherre, 2000), ou ainda a um processo de crioulizao entendido como algum tipo de transmisso lingstica irregular ou descontnua (Baxter e Luchesi , 1997). O objetivo deste trabalho no ser o de abordar essas questes polmicas, mas o de trazer alguns dos resultados obtidos nos projetos em que estive envolvida. So eles: a) o Projeto Diacrnico baseado em peas teatrais do perodo clssico ao moderno, coordenado por mim, por Fernando Tarallo () e por Ian Roberts (cf Roberts & Kato, 1993) b) os trabalhos do Projeto Relaes Gramaticais, coordenado por mim e por Milton do Nascimento, um sub-projeto do Projeto da Gramtica do Portugus Falado, sob a coordenao geral de Ataliba de Castilho, (vide rsultados na Srie Gramtica do Portugus Falado vols 1,II,III,IV,V,VI,VII,VIII) e c) o Projeto comparativo Portugus Europeu/Portugus Brasileiro: unidade e diversidade na passagem do milnio, coordenado por mim e por Joo de Andrade Peres (v. Atas da Associao Portuguesa de Lingustica, 2001, Atas da Associao Brasileira de Lingustica (ABRALIN), 2003, e Journal of Portuguese Linguistics,3,1, 2005) Nos trs projetos, a teoria utilizada foi, em sua maior parte, a dos Princpios e Parmetros, com vrios deles utilizando a metodologia da Teoria da Variao. Na primeira parte deste trabalho examinarei o Portugus em uma perspectiva diacrnica translingstica, comparando-o com lnguas germnicas e romnicas e, na segunda parte, mostrarei o perfil sincrnico do PB. Para dar aqui uma idia impressionstica de sua gramtica atual, o Portugus contemporneo da Amrica se parece, em alguns aspectos, com o ingls, lngua que mais se afastou das suas irms germnicas. Tambm

se parece, em alguns aspectos, com o francs, lngua que mais se afastou das lnguas romnicas. Finalmente, o PB apresenta hoje algumas propriedades similares s de lnguas de proeminncia de tpico, asiticas, como o chins e o japons. 2. O que se tem descoberto ao comparar o Portugus Brasileiro ao Portugus Europeu? Aspectos diacrnicos e translingsticos do PB
2.1 A

ordem sentencial no Portugus Antigo (PA) e Clssico (PC)

O portugus foi um tipo de lngua V2 at o sculo XVII (Ribeiro, 1995; Torres Morais, 1993)2. As caractersticas V2 nas sentenas razes do portugus antigo (PA) se refletem, sobretudo, em construes com a ordem XVS, as que melhor ilustram os efeitos da sintaxe V2: (1) a. Com tanta paceena sofria ela esta enfermidade (sc.14) b. Com estas e outras taaes rrazoes arrefeeo el-rrei de sua brava sanha(sc 15) c.E esta vertude de paceena ouve este santo monge Libertino mui compridamente (sc 14) Em consonncia com sua gramtica V23, uma forma de focalizar contrastivamente no PA era colocar o foco na posio inicial (Kato e Ribeiro, 2005), em uma construo pseudo clivada inversa4, com o que, ,como se v tambm no alemo hoje5: (2) a. VERDADE he o que tu ouvisti. (sc. 14) b. AQUESTO he o que todos devemos a fazer. (sc. 14) c. DEUS soo o que me ha de julgar. (sc. 13) (3)
2 3

a. RICHTIG ist (das), was du gehrt hast.

Nesses perodos ainda no se pode falar em PB. O PA no uma lngua de V2 no sentido estrito de refletir sempre o efeito V2 linear (como ocorre no alemo moderno), porque licencia estruturas V>2 e tambm V1. Ribeiro (1995) analisa o PA como um sistema V2 tcnico, no sentido de que o verbo ocupa sempre uma posio alta na periferia esquerda das sentenas razes (o ncleo de CP) e deriva as possibilidades de V1 da propriedade de sujeito nulo do PA. 4 Note-se que a pseudo-clivada composta aqui de um predicado, a cpula e uma relativa livre. 5 Agradeo a George Kaiser e Eva Schlachter pela ajuda com exemplos do alemo.

Certo o que tu ouviste b. DIESE CD war die, die er mir gegeben hat este CD foi o que ele me deu

Da mesma forma que essas construes declarativas, a construo interrogativa-Q at o perodo clssico, no Portugus, obedecia ao padro V2: (4) a. Que tem Deus de ver comigo? b. (Prudncia), que dizeis vs? c. Como posso eu caber a ?
2.2 O sujeito nulo no PA e no PC

(sc. 16) (sc. 16) (sc. 18)

Ao contrrio das lnguas germnicas atuais, porm, o PA e o Portugus Clssico (PC) se caracterizavam como gramticas de sujeito nulo6, com um rico sistema de flexes, de natureza pronominal, o que explica suas sentenas de ordem V1 (cf Ribeiro, 1995; Kato e Ribeiro, 2005)7: (5) a. Quero que mh'o digas e desejo mui de coraon a saber (sc. 14) b. Mandamos que...(sc. 14) c. semelha-me que... (sc. 14) f. Acaeceu en outro tempo que...(sc. 14) As construes V2 tambm se realizam mais com a forma XV do que XVS, como em: (6) a. e en esto pecava ainda mortalmente (sc. 14) b. e con muitas lagrimas dava con a cabea en terra (sc. 14) c. E tan vilmente andava vestido (sc. 14)

Nesse sentido, o portugus se assemelhava ao francs antigo, que tambm era uma lngua V2 e de sujeito nulo (V. Adams, 1987, e Roberts, 1993). 7 A posposio era mais do tipo VSX do que a do tipo inverso romnica VXS

O final da fase V2 v aparecer a estrutura clivada inversa, com que, que tambm coloca o foco na posio inicial e com a cpula ocupando a posioV28. No havia, porm, casos de it-cleft , com expletivo nulo, apesar do Portugus ser, nessa poca, uma lngua de sujeito nulo. (7) a. E ISSO que se chama postura, ou posio reta. (sc. 18) b. PARA ELE que se olha, e no para a usurpao; (sc.18)
2.3 Os sistema de clticos no PA

O PA contava com um sistema rico de clticos pessoais e no pessoais como se v em (8), e estruturas de redobro cltico como em (9), propriedade que junto com as de sujeito nulo, o PA compartilhava com as lnguas romnicas. Esse perodo apresenta ainda as sentenas com interpolao9 como em (10) (v. Castilho, 2005): (8) a. doulas en tal condiz a Sancta Maria...( sc 13) b. Desta guisa o teveron fora do camio ...( sc.13 ) c E d o aluguer do tempo que y morou e n mais. ( sc. 13) d. que o segurou que nom moriria daquelas chagas mas que seria en cedo so com ajuda de Deus. (9) (sc. 13)

a. Dizen que lh a el mais val / esto que diz, ca non al (sc. 13) b. ...e os coudees morrerom hy na batalha. ( sc.13) e. Quite-mi a mi meu senhor ...(sc. 13)

(10)

a E a mha cabea, ja a el ten metuda na sa boca (sc. 13)) b.Ainda vos eu mais direi (sc. 13)

Mas a clivada no constituda por uma relativa livre como a psudo-clivada. em lugar de o que temos que (V. Kato et alii, 1995, para uma descrio detalhada dessas construes no PB. 9 Esse o nome que se d posio alta do cltico, que podia aparecer antes da negao ou antes at do sujeito.

Os clticos locativo e partitivo e o fenmeno do redobro com clticos no pessoais desaparecem j no final do PA, mas os clticos pessoais (com e sem redobro) subsistem por mais tempo, como veremos. O desaparecimento dos clticos no-pessoais coincide ainda com o declnio da interpolao. Enquanto uma lngua prototpica de sujeito nulo, o Portugus clssico respeitava ainda outra caracterstica das lnguas de sujeito nulo, a saber , o movimento longo do cltico (Kayne, 1987). Pagotto (1993) mostra que esse era ainda o padro encontrado no sculo XVIII, quando ainda havia resqucios de interpolao, como se v no exemplo (11)b:. (11) a. Este inverno me tem feito bastante estrago. (sc. 18) (sc.18) 3. As mudanas mais recentes 3.1 A posio do foco contrastivo A partir do sculo XVIII comea o declnio do padro V2. quando comeam a surgir as clivadas cannicas declarativas, analisadas por Kato e Ribeiro (2005) como motivadas pela criao de um Comp que+Foco, selecionado pela cpula: (12) a b. c. O REI LEGTIMO que+Foco devemos opor ao usurpador. NAS MOS DE VOSSA EMINNCIA que+Foco les depositam hoje a sorte da Igreja e da Frana (sc 18 ) (sc. 18) As clivadas cannicas inexistem no alemo, lngua V2, mas existem no ingls (Sornicola, 1988), e no francs, lnguas que, como o PE contemporneo (PECC) e o PB contemporneo (PBC), perderam suas propriedades V2 : 6 DE INGLATERRA E FRANA que+Foco ho-de partir todos os raios.

b. ...afim deque entrando povo, que sem estabelecimento o no quer fazer

(sc.18)

(13)

a. Cst JEAN qui va Rome. b. It is JOHN that goes to Rome. c. o JOO que vai a Roma.

O espanhol atual no tem clivagem de advrbios, PPs e clusulas temporais, e o portugus era como o espanhol antes do sculo XVIII, clivando apenas argumentos nominais (cf. Lopes Rossi, 1995). Ao mesmo tempo continuam a aparecer as clivadas inversas declarativas (Kato e Ribeiro, 2005) e intensificado o uso da interrogativa clivada com que (Duarte, 1992; Lopes Rossi, 1993) . Em lugar da colocao irrestrita de qualquer verbo em segunda posio, essa posio passa a ser satisfeita apenas pela cpula (cf Kato e Mioto, no prelo) : (14) a. DO PRNCIPE mais teis aliados (15) a.Quando que o enganei? b. Que que est sentindo? c. Como que voc sabe? (sc. 19) (sc. 20) (sc. 20) que tudo depende. (sc. 18) (sc.18)

b.NA FRANA MESMA que se devem buscar as mais eficazes diverses e os

Mas enquanto, nas interrogativas-Q, o francs falado adotou um sistema produtivo de estruturas clivadas, o ingls preferiu o padro V2 residual com apenas o auxiliar em segunda posio10. (16) a. O est-ce que tu vas? b. Where are you going?

10

interessante observar que o espanhol manteve o padro V2 na interrogativa.

O PE contemporneo PEC manteve a construo V2 clssica para a linguagem escrita formal e a clivada com que para a lngua falada (Kato e Mioto, no prelo). O PB contemporneo (PBC), por outro lado, perde totalmente o tipo V211 e acompanha o francs no uso da pergunta clivada, do tipo em (14). O espanhol o mais conservador entre essas lnguas, mantendo ainda a forma pseudoclivada, como nas lnguas V2 (cf. Lopes Rossi, 1996). (17) a. Que es lo que estoy diciendo? b. *Que es que estoy diciendo? (18) a. Donde vives? b. *Donde es que vives? O PBC no pra a com as mudanas. A pergunta clivada com que sofre um processo de enfraquecimento, ou apagamento da cpula em PF (cf Kato e Raposo, 1996)12, dando como conseqncia as formas em (19) , formas essas partilhadas pelo francs coloquial (Jones, 1996), mas no pelo PEC: (19) a. Onde que voc vai? b. Que que eu fao? c. Eu quero saber por que que ela est no Agreste? (20) a. O que tu va? b. Pour quoi que tu a fait a? As formas em (19) convivem em variao com as formas em (21), sem o que, podendo estas ser analisadas como uma variante ditada por uma regra estilstica que apaga o que (sc. 20) (sc.20) (sc.20)

11

H alguns casos de padro QVS, mas so construes com verbos que permitem a ordem VS em declarativas, no constituindo casos de V-para-Comp. 12 O fato analisado como um processo de gramaticalizao em Duarte, 2000.

(Kato e Mioto, no prelo)13. O francs tambm apresenta essa forma (Jones, 1996), mais bem aceita do que a forma com o que sozinho14. (21) a. Onde voc vai? b. O que eu fao? (22) a. O tu vas? b.A quoi a sert? 3.2 O declnio do sujeito nulo e da ordem V(X)S A perda do V2 e a conseqente entrada das interrogativas-Q clivadas no coincide com a perda das propriedades do sujeito nulo, como ocorreu no francs mdio (Adams, 1987, Roberts, 1993). Em documentao do sculo XX Lopes Rossi (1996) encontra sujeitos nulos tanto em interrogativas do tipo (23) quanto do tipo (24), sendo as primeiras menos frequentes: (23) a. Que vai fazer? b. E por que pagavam? c. Por que no aproveita? (24) a. Fale, quando que o enganei? b. Donde que me falam? c. Onde foi que aprendeu aquelas coisas bonitas que nos disse no jantar? (sc. 20) Alm disso, o PEC uma lngua de sujeito nulo e pode apresentar-se sem o sujeito em interrogativas clivadas , como se v no exemplo (25) (25)
13

(sc. 20) (sc. 20)

(sc. 20) (sc 20)

Como que reage perante esta eventualidade?

Como o PB nessa poca comea a perder tambm o sujeito nulo e suas outras propriedades, pode-se pensar que uma regra estilstica se antecipou a uma regra gramatical 14 Agradeo a Charlotte Galves pelos seu julgamento de aceitabilidade

O PB do sculo XIX e princpios do sculo XX apresenta ainda um comportamento compatvel com o das lnguas romnicas de sujeito nulo, como o italiano, o espanhol e o PEC, que obedecem ao princpio a que Chomsky (1981) se refere como Evite Pronome (cf. Duarte, 1993, 1995,2000). (26) a. Quando (cv)i te vi pela primeira vez, (cv)i no sabia que (cv)j eras viva e rica. (sc. 19) b. Tua filhai lamentar-se-, (cv)i chorar desesperada, no importa (...) Depois que (cv)i estiver no convento e acalmar-se esse primeiro fogo, (cv)i abenoar o teu nome e, junto ao altar, no xtase de sua tranqilidade felicidade, (cv)i rogar a Deus por ti. (sc. 19)) Tambm apresentava, at o sculo XIX (Berlinck, 1995, 2000), inverses do tipo (X)VYS , com foco no sujeito: (27) a. Tocou minha cunhada, como principal bem de fortuna e fonte de renda, a conhecida fbrica de meias da rua de Santa Engrcia. meu respeito. (sc. 19) Tal situao, entretanto, muda radicalmente na segunda metade do sculo XX, quando passam a predominar a) os sujeitos referenciais foneticamente representados, como ilustram os exemplos da pea de 1992 a seguir (Kato et alii, no prelo): (28) a. Se eu ficasse aqui eu ia querer ser a madrinha. (sc. 20) b. Voc no entende meu corao porque voc t sempre olhando pro cu e procurando chuva. (sc. 20) c. Agora ele no vai mais poder dizer as coisas que ele queria dizer. (sc. 20) (sc. 19) b. Ora, da em diante, comearam a chegar minha mulher as negras notcias a e verdadeira

10

b) a construo com sujeito final (inverso romnica) passa a ser igualmente pouco comum no sculo XX. Vamos encontr-la restrita quase que apenas a sentenas com verbos monoargumentais, como previsto em Kato e Tarallo (1988), em especial verbos inacusativos e copulativos, como nos exemplos abaixo: (29) a. O resfriado tem s uma grama rasteira, ntida a mudana de aspecto da chapada para o resfriado e do resfriado para a vereda.(sc.20) b. No mais dramtico um salto daqui de cima... (sc. 20) c. Com quem surgiu esse conceito? (sc.20) 3.3 A posio dos clticos Com a mudana do parmetro do sujeito nulo, o PBC no exibe mais o movimento longo do cltico, no final do sculo XIX e XX.15 Este passa a exibir prclise ao verbo temtico (Pagotto, 1993,e Cyrino, 1993): (30) a. Joo no [me vai] dar o livro. b. c. (sc 18: 100%) (Cyrino, 1993)

Joo no vai [me dar] o livro (sc. 20: 100%) (Cyrino, 1993) [Me manda] uma mensagem. (sc. 20: lngua falada)

Essa mudana praticamente concomitante, segundo Cyrino, ao o aparecimento do objeto nulo referencial, do tipo chins (Huang, 1984) ( Galves (1989) e em Cyrino (1993, Nunes, 1993; Kato, 1993). (31) a. J viu que o nosso cinema virou clube i... E o burro... que limpe (cv)i depois! (sc. 20) b. ... quando eu fui no curral, peguei um bocado de bostai de vaca e taquei (cv)i em cima do ferimento... (sc. 20) razovel considerar esse fenmeno como advindo da perda dos clticos de 3a pessoa, quando muda a direo de cliticizao da direita para a esquerda, conforme proposto
15

A exceo so as construes passivas , que mantm o movimento longo (cf.Pagotto,1993)

11

em Nunes (1993). Em consonncia com essa viso, Kato (1993) analisa o objeto nulo brasileiro como um cltico nulo, j que os demais ainda existem e o nulo completaria o paradigma (me-, te-, -). 3.4 O aparecimento de um paradigma de pronomes fracos A perda do sujeito nulo atribuda por Kato (1999) ao aparecimento de um paradigma de pronomes fracos16, quasi-homfonos aos fortes, que vem compensar a perda do sistema de concordncia pronominal. No s o sujeito pronominal comea a vir expresso, mas estruturas de redobro pronominal comeam a ser freqentes (cf. Duarte, 1995;Britto, 1998, 2000): (32) a. EU, vou. b. VOC, c vai. ( =eu) (c = voc]

Kato (2002) considera que, ao contrrio dos pronomes fortes, que tm nominativo por default , os fracos no PB tm o nominativo atribudo/checado estruturalmente. (33) [ELE]defNom, [IP elenom vai (Kato, 1999)

A conseqncia disso o aparecimento de formas morfologicamente no acusativas em posio de objeto, no final do sculo XIX (cf.Cyrino , 1993), como se pode ver nos exemplos de textos do sc. XX, de Kato e Raposo (2001): (34) a.D. Senhorina Voc no botou ele para fora de casa, trs dias depois do casamento? b.Jonas Deixa ela comigo!... (sc. 20) (sc. 20) (Nelson Rodrigues, lbum de famlia: p. 65)

16

Nunes (1990) j havia mostrado, em trabalho de fonologia, a reduo fonolgica dos pronomes. O que aconteceu, na verdade, que os pronomes fortes continuam existindo, criando-se o paradigma dos fracos a partir dos fortes.

12

O PBC reduz ainda o uso dos possessivos pr-nominais de 3a pessoa para a 2a pessoa indireta, sendo a forma invariante ele usada com preposio para o possessivo de 3a pessoa, no lugar de seu/sua. O que temos ento a mesma forma pronominal ocorrendo em qualquer funo: (35) a. Ele ama a Maria. b. Mas Maria no ama ele. c. Ela disse para ele que no quer casar com ele. d. Os pais dele esto aborrecidos com isso. (sc. 20) (sc. 20) (sc. 20) (sc. 20)

O mesmo comportamento se verifica com os pronomes nominais voc, vocs e a gente, tanto no PB quanto no PE: (36) a. Voc ama a Maria. b. Mas Maria no ama voc.. (sc. 20) (sc. 20)

c. Ela disse para voc que no quer casar com voc. (sc. 20) (37) a. A gente ama a Maria. b. A Maria ama a gente (sc. 20) (sc. 20)

Essa extenso do comportamento nominal simtrico ao pronome ele/ela/eles/17 um aspecto que afasta o PB de outras lnguas romnicas, ricas em clticos, com caso inerente, e aproxima-o das lnguas asiticas, como o chins e o japons, cujos pronomes no tm caso inerente. Os pronomes ele/ela/eles /elas tm, portanto, o mesmo comportamento do nome, como no japons: (38) a. Kare-wa Mari-o ai-site-iru. (= 31a) b. Keredomo, Mari-wa kare-o ai-site-inai. (=31b) c. Kanojo-wa, kare-ni kekon-sitaku-nai to iutta. (=31c)
17

Em crianas em fase de aquisio e nos iletrados, esse comportamento indiferenciado dos pronomes atinge at o pronome de primeira pessoa: (i) Eu pus o Joo na lista (ii) Joo ps eu na lista.

13

d. Kare-no oya-ni-wa sore-ga kini-iranai. (=31d) O empobrecimento do sistema de concordncia para um sistema quase uni-pessoal outro aspecto que aproxima o PB dessas lnguas. No PB, a perda do tu 18 e a entrada da segunda pessoa indireta voc (gramaticalmente terceira pessoa) e a substituio de ns por a gente, reduz o sistema flexional metade, obrigando-o a expressar o pronome sujeito. 3.5 O Portugus Brasileiro Contemporneo como lngua de proeminncia de tpico Essas inovaes desembocam num tipo de lngua que os lingistas brasileiros vm considerando como sendo uma lngua orientada para o tpico, como as lnguas asiticas (cf. Pontes, 1987, Kato, 1989, Galves, 1998, Negro, 1999). Para Huang (1984) o que caracteriza uma lngua de tpico a lngua dispor de objeto nulo de um tipo especial, o que uma inovao do PB19, em relao ao PE. Kato prope que tpico uma categoria universal, mas a distino entre lnguas como o PB e o japons, de um lado, de lnguas como o ingls e o francs,de outro, est na possibilidade de extrair o complemento do nome para a posio de tpico e ainda na possiblidade de fazer essa extrao recursivamente: (39) a. Furou o pneu do carro da Maria. b. O carro da Maria furou o pneu. b. O carro da Maria, o pneu furou. b. A Maria, o carro furou o pneu. c. A Maria, o carro, o pneu furou. PBC PBC PBC PBC PBC PEC

Outra similaridade do PBC com as lnguas asiticas est no domnio das interrogativasQ. Uma outra mudana observada, nesse domnio, por Lopes Rossi (1995) o aumento significativo de Q-in-situ, no PB, como perguntas reais e no apenas com funo de eco, como em muitas lnguas. esta uma outra caracterstica que o PB
18 19

Mesmo em dialetos que conservaram o tu, a flexo se neutralizou com a de 3a pessoa. V. Kato (2003) e Kato e Raposo (2001, 2005) para uma descrio das diferenas entre o objeto nulo do PEC e do PBC

14

aparentemente compartilha com o francs, lngua que tambm permite Q-in-situ, mas neste a interrogativa sem movimento-Q bem mais restrita do que no PB (cf. Kato, 2004). Comparando os wh-in-situ em jornais do PBC e do PEC , Kato e Mioto (no prelo), encontram oito vezes mais in-situ no PBC do que no PEC (40) a.O sr. votou em quem na ltima eleio presidencial? d.Voc saiu de l como? e.Folha:- o governo paga para quem levar a empresa? PBC PBC PBC

O fato de no apresentar nenhuma restrio, podendo ocorrer em subordinadas e em ilhas, aproxima essas perguntas mais ao padro das lnguas asiticas, parmetro wh-in-situ (cf Kato, 2004). Kato (2004) analisa mesmo os casos com aparente Q-fronteado do tipo em (41), como o resultado de uma clivada in-situ, com o apagamento da cpula e posterior apagamento do que : (41) a. Quem (que) o Pedro ama? b. () [quemi [ (que) [ o Pedro ama cvi ]] Assim, enquanto o PEC exige um movimento adicional da palavra-Q para o incio da sentena, o PB o mantm no primeiro pouso.
4. Concluses

lnguas do

Nesse breve relato, vimos que o portugus apresenta mudanas substanciais desde a fase medieval, fase que se caracterizava como uma lngua V2, com um sistema rico de clticos e de flexes de concordncia. Assim como o ingls e o francs, o PB perdeu as suas caractersticas V2, sendo o indcio maior dessa mudana o aparecimento das chamadas estruturas clivadas cannicas, inexistentes no alemo, lngua at hoje do tipo V2. Do rico sistema de clticos, perde os no pessoais e o fenmeno do redobro, mas ainda mantm intacto o paradigma dos clticos pessoais at o final do sculo XIX. Isso 15

afasta o portugus do francs e do italiano, por exemplo, que mantiveram os clticos locativo e partitivo, e do espanhol e do PE, que mantiveram o fenmeno do redobro com os clticos pessoais. O francs se afasta mais cedo das demais lnguas romnicas devido perda das propriedades do parmetro do sujeito nulo, mas o PB e o PE seguem o mesmo percurso, at o final do sculo XIX, no que diz respeito s propriedades desse parmetro. Contudo, no final do sculo XIX, o PB passa a replicar as mudanas que ocorreram no francs, comeando a perder as caractersticas de uma lngua de sujeito nulo (omisso do sujeito pronominal, posposo do sujeito), indo mais adiante que o francs, com a perda do movimento longo do cltico. A perda do sujeito nulo e da inverso romnica, segundo Kato (1999) , foi desencadeada pela criao de um paradigma de pronomes fracos no clticos, que se comportam como nomes, tendo seu caso atribudo/checado estruturalmente, como nas lnguas asiticas. A partir da passa a adquirir certas propriedades das chamadas lnguas de proeminncia de tpico, a saber, objetos nulos referenciais (Galves, 1989), topicalizao do tipo do chins e do japons, que licenciam alamentos que no vm de argumentos verbais (Kato, 1998), e interrogativas com Q-in-situ irrestrito (Kato, 2004). Encerrando, podemos dizer que o Portugus entrou na Amrica com traos de lnguas germnicas, principalmente no que diz respeito ordem dos constituintes, partilhou por um bom tempo de traos das lnguas romnicas, em suas caratersticas flexivas (sistema da concordncia e clticos), mas acabou se distanciando de suas irms ocidentais para se aproximar das lnguas asiticas, de proeminncia de tpico.

5. Referncias ADAMS, M. (1987). Old French, Null Subjects and Verb-second Phenomena. Tese de Doutorado, UCLA. ANDRADE BERLINCK, Rosane de (1995) La position du sujet en portugais: tude diachronique des varits brsilienne et europenne. Tese de Doutorado, Katholieke Universiteit Leuven, Leuven, Blgica. ________________. (2000) Brazilian Portuguese VS Order: a diachronic analysis. In M.A.Kato & E.V.Negro (orgs) . BAXTER,A. & D.LUCHESI (1997) A relevncia dos processo de pidginizao e crioulizao na formao da lngua portuguesa no Brasil. Estudos lingsticos e literrios, (no especial): 65-83, Salvador, Universidade Federal da Bahia.

16

BRITTO, H. de S.(1998) Deslocamento Esquerda, Resumptivo sujeito, Ordem SV e a Codificao Sinttica de Juzos Categrico e Ttico no Portugus do Brasil. Tese de Doutorado, UNICAMP, Campinas, SP. _______________ (2000) Syntactic codification of categorical and thetic judgments in Brazilian Portuguese. In M. A. Kato & Esmeralda V. Negro (orgs) 195-222. CASTILHO, C.M.M. (2005) O Processo de Redobramento Sinttico no Portugus Medieval. Tese de doutorado, UNICAMP,Campinas, SP. CYRINO, Sonia M.L. (1993) Observaes sobre a mudana diacrnica no portugus do Brasil: objeto nulo e clticos . In I.Roberts & M.A.Kato (orgs) : 163-184. ________________. (1997) O objeto nulo no portugus do Brasil - um estudo sintticodiacrnico. Londrina: Editora da UEL. DUARTE, M. Eugnia L. (1992) A perda da ordem V(erbo) S(ujeito) em interrogativas qu- no portugus do Brasil. DELTA 8, No especial:37-52. _______________. (1993) Do pronome nulo ao pronome pleno: a trajetria do sujeito no portugus do Brasil. In ROBERTS, Ian & Mary A. KATO (orgs.). 107-128. _______________. (2000) The loss of the Avoid Pronoun principle in Brazilian Portuguese. In M.A.Kato & E.V.Negro (orgs): 17-36. DUARTE, I.S (2000) Portugus europeu e Portugus brasileiro: 500 anos depois, a sintaxe. Paper presented at Congresso Internacional dos 500 Anos de Lngua Portuguesa, vora, Portugal. GALVES, C (1984) Pronomes e categorias vazias em Portugus do Brasil. Cadernos de Estudos Lingsticos,7:107-136. ___________ (1998) Tpicos, sujeitos, pronomes e concordncia no portugus brasileiro",Cadernos de Estudos Lingusticos 34, pp.7-21.. ___________ (2003) "Sintaxe e estilo: a colocao de clticos nos sermes do Padre Vieira", in E. Albano, M.I. Hadler Coudry, S. Possenti & T. Alckmin (orgs) Saudades da Lngua, Mercado de Letras, pp. 245-260. GUY,G. R. (1989) On the Nature and Origins of Popular Brazilian Portuguese. In: Estudios sobre Espaol de Amrica y Lingistica Afroamericana. Bogot: Intituto Caro Y Cuervo, 1989. pp. 226-44. HUANG, J. (1984) On the distribution and reference of empty pronouns. Linguistic Inquiry,15:531-574. JONES, M.A. (1996) Foundations of French Syntax,Cambridge: Cambridge University Press. KATO, Mary A. (1989) Sujeito e Tpico: duas categorias em sintaxe? Cadernos de Estudos Lingusticos, 17 : 109-132 ______________(1993) The distribution of null and pronominal objects in Brazilian Portuguese. In: W.Ashby, M.Mithun, G.Perissinoto & E. Raposo (eds) Linguistic Perspectives on the Romance Languages: Selected Papers from the XXI Linguistic Symposium on Romance Languages (Currents Issues in Linguistic Theory Series), 225-235, Amsterdam: John Benjamins. ______________(1999) Strong and weak pronominals and the null subject parameter PROBUS, 11,1: 1-38. _____________ (2002) Pronomes fortes e fracos na gramtica do portugus brasileiro. Revista Portuguesa de Filologia.Vol XXIV: 101-122, Coimbra. _____________ (2004) Two types of wh-in-situ in Brazilian Portuguese. Trabalho apresentado no Georgetown RoundTable, 2004, Washington DC. _____________ (2003) Null objects, null resumptives and VP-ellipsis in European and Brazilian Portuguese. In: . J.Quer, J.Schroten, M.Scorretti, P. Sleeman & E.Verheugd (eds) Romance Languages and Linguistic Theory. 131-154. Amsterdam: John Benjamins _____________. M.L BRAGA, M.A.LOPES ROSSI, N.SIKANSI & V.R.CORREA (1997) Construes com palavras-Q no Portugus Falado. In: I.V.Koch (org) Gramtica do Portugus Falado, Vol VI. , 303-368. Campinas: Editora da Unicamp/ FAPESP. _____________, S.CYRINO, M.E.L.DUARTE & R.ANDRADE BERLINCK (no prelo) Portugus brasileiro no fim do sculo XIX e na virada do milnio. In:

17

Suzana Cardoso et alii (Orgs.) 500 anos de histria lingstica no Brasil. Salvador. _______________. & Esmeralda V. NEGRO (2000c) . Brazilian Portuguese and the Null Subject Parameter. Frankfurt: Vervuert-IberoAmericana ______________ & C.MIOTO (no prelo) A multi-evidence analysis of European and Brazilian Portuguese Wh-questions. Stephen Kepser and Marga Reis (eds) Linguistic evidence: empirical, theoretical and computational perspectives. (ed), Ed,. Mouton de Gruyter. ______________ & E. RAPOSO (1996) European and Brazilian word order: questions, focus and topic constructions. In C.Parodi, A.C.Quicoli, M. Saltarelli & M.L.Zubizarreta (eds) Aspects of Romance Linguistics. Washington: Georgetown U.Press, pp. 267-277. ___________________________(2001) O objeto nulo definido no portugus europeu e no portugus brasileiro: convergncias e divergncias. Actas do XVI Encontro Nacional da Associao Portuguesa de Lingstica (APL 2001), Lisboa ___________________________ (2005) ) Obje(c)tos e artigos nulos : similaridades e diferenas entre o portugus europeu e o portugus brasileiro. In: D. Moura (org.) Reflexes sobre a sintaxe do portugus. 73-96. Macei: Edufal. ________________ & I.RIBEIRO (2005) Cleft Sentences and wh-questions in Brazilian Portuguese: a diachronic analysis. Trabalho apresentado no LSRL-35 (Linguistic Symposium on Romance Languages -35) Austin, Texas _______________. & F. TARALLO (1988). Restrictive VS syntax in Brazilian Portuguese: its correlation with invisible clitics and visible subjects. Trabalho apresentado na Georgetown RoundTable in Languages and Linguistics 1988. Washington DC. KAYNE, R. (1989) Null subjects and clitic climbing In O Jaeggli & K. Safir (eds) The Null Subject Parameter. Kluwer: Dordrecht LOPES ROSSI, M.A. (1993) Estudo diacrnico sobre as interrogativas do portugus do Brasil. In Ian Roberts & Mary A. Kato (eds.) Portugus Brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da UNICAMP, 307-342. _______________ (1996) As Oraes Interrogativas-Q no Portugus do Brasil : um estudo diacrnico. UNICAMP: Ph. D.Dissertation. MARTINS, A. M. (1996) Clticos na Histria do Portugus. Universidade de Lisboa: Tese de Doutorado.. NARO A. J. The social and structural dimensions of a syntactic change. Language, 57:63-98, 1981.
NARO, A. J. & SCHERRE, M. M. P.(2000) Variable Concord in Portuguese: the situation in Brazil and Portugal. In: McWhorter. John. (ed.) Language change and language contact in pidgins and creoles. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.

NEGRO, E.V. (1999) O Portugus do Brasil: uma lngua voltada para o discurso. Tese de Livre-Docncia. USP. NUNES. J (1990) Nominative pronoun reduction in Brazilian Portuguese. University of Maryland. ms _________1993) Direo de cliticizao, objeto nulo e pronome tnico na posio de objeto em portugu~es brasileiro. In Roberts & Kato (orgs), 207-222. PAGOTTO, E. (1993) Clticos, mudana e seleo natural. In Roberts & Kato (eds), 185-206. PONTES, E. (1987) O Tpico no Portugus do Brasil. Campinas: Editora Pontes. RIBEIRO, I. (1995) Evidence for a Verb-Second Phase in Old Portuguese. In: Adrian Battye & Ian Roberts (eds.). Clause Structure and Language Change. New York: Oxford University Press, 110-139

18

ROBERTS, I.(1993) Verbs and Diachronic Syntax. Dordrecht: Kluwer. __________ e M.A.KATO (orgs) (1993) Portugus Brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp. SORNICOLA, R (1988). It-clefts and wh-clefts :two awkward sentence types. Journal of Linguistics, 24, 348-79. TARALLO,F. (1993) Sobre a alegada origem crioula do portugus brasileiro: mudanas sintticas aleatrias. In I. ROBERTS & Mary A. KATO (eds.) Portugus Brasileiro: uma viagem diacrnica, So Paulo, Campinas: Editora da Unicamp, 1983. pp. 35-68. TORRES MORAIS, M.A. (1993) Aspectos diacrnicos do movimento do verbo, estrutura da frase e caso nominativo no portugus do Brasil. In Roberts & Kato (eds), 263-306..

19

S-ar putea să vă placă și