Sunteți pe pagina 1din 633

/ K 2-

ENGLEZA PENTRU ÎNCEPĂTORI

în economia şi societatea românească schimbările survenite în ultimii ani au adus cu ele multe
probleme, dar şi multe oportunităţi. Pentru a putea profita de acestea, este foarte importantă
cunoaşterea unei lim bi de circu laţie internaţională. în dom eniul relaţiilor econ om ice
internaţionale, al turismului şi al culturii, cunoaşterea limbii engleze este indispensabilă. De
aceea, în cele mai multe ţări europene limba engleză se predă deja la nivelul instituţiilor primare
de educaţie.

Metoda introdusă de EUROCOR, se utilizează de mult timp cu succes în ţările vest-europene şi


în Statele Unite. După câteva lecţii şi dumneavoastră veţi constata că obţineţi rezultate rapide cu
eforturi relativ mici. Este de ajuns să învăţaţi zilnic 15 minute. Nu vă pierdeţi răbdarea în cursul
repetării sistematice a cxerciţiilor şi atunci veţi progresa în mod garantat. Parcurgeţi odată cel
mult o jumătate de lecţie. Fiecare parte a unei lecţii conţine o cantitate suficientă de material nou
pentru a exersa.

Cursul pentru începători este alcătuit din 32 de lecţii grupate în 16 caiete. Fiecare lecţie are două
părţi. în prima parte a fiecărei lecţii, se introduce materia nouă, pentru a cărei înţelegere şi
fixare vă sunt propuse diferite tipuri de exerciţii. Partea a doua a celei de a doua lecţii nu
cuprinde cunoştinţe noi, aici fiind inserate doar exerciţii de verificare. Fiecare lecţie se termină
cu recapitularea noilor reguli gramaticale şi cu tema pentru acasă. La sfârşitul caietului de curs
se află vocabularul introdus în lecţiile respective conţinând cuvintele şi expresiile noi, prezentate
în ordine alfabetică, precum şi transcrierea lor fonetică.

Atunci când rezolvaţi pentru prima dată un exerciţiu, nu folosiţi de la început filtrul roşu.
Folosirea acestuia are sens doar dacă aţi repetat exerciţiul deja de trei-patru ori. Dacă textul scris
cu litere roşii este acoperit cu filtrul roşu, răspunsul corect devine invizibil iar dumneavoastră
va trebui să apelaţi la cunoştinţele nou introduse. Prin îndepărtarea filtrului, puteţi verifica dacă
aţi rezolvat corect exerciţiul. Atât filtrul roşu cât şi caseta care vă este trimisă împreună cu
caietul dc curs vă vor ajuta să verificaţi pronunţia cuvintelor învăţate.

Profesorii noştri sunt gata să vă acorde tot sprijinul şi vă aşteaptă să deveniţi cursant EUROCOR.
îndrumar pentru rezolvarea temei

1. V ă sfătuim să începeţi rezolvarea tem ei pentru acasă numai după ce aţi parcurs
întregul material prezentat în caietul de studiu, după ce aţi repetat cuvintele şi aţi
rezolvat şi ultim ele exerciţii de verificare. D acă începeţi prea devreme să rezolvaţi

tema pentru acasă, nu veţi putea folosi corect întregul material al unei lecţii şi veţi

fi nevoit(ă) să recapitulaţi. înainte de a începe rezolvarea tem ei, vă recomandăm să


studiaţi cu atenţie şi să parcurgeţi încă o dată regulile pe care Recapitularea le
accentuează prin punctare.

2. Atunci când învăţăm o limbă străină, trebuie să exersăm şi să recapitulăm cu


perseverenţă. In acest scop v-au fost propuse anumite exerciţii. V ă sugerăm să
revedeţi din când în când materialul deja parcurs. în scurt timp vă veţi convinge că
acest lucm nu este lipsit de sens. D e altfel, rezolvarea tem ei im plică întotdeauna şi
repetarea materiei din lecţiile anterioare. Obişnuiţi-vă cu acest m od de lucru, care
vă împrospătează şi consolidează cunoştinţele fără sa fiţi nevoit(ă) să faceţi
eforturi deosebite. Urmând metoda dc studiu pe care v-o propunem nu aveţi
nevoie de un talent deosebit pentru a obţine rezultate bune în învăţarea limbilor
străine. Persoanele mai în vârstă, precum şi cele care sunt mai puţin talentate în
învăţarea limbilor străine, vor ajunge după câteva luni de studiu la un nivel la care
nici nu au sperat.

3. R ezolvând în “ciornă” exerciţiile pentru acasă, vă va fi mai uşor să vă corectaţi şi


să propuneţi mai multe posibile răspunsuri, iar, la sfârşit, să alegeţi răspunsul care
vi se pare a fi cel mai bun.

4. Când sunteţi siguri de rezolvare, trimiteţi tema pe paginile destinate corecturii şi


observaţiilor profesom lui. Pentru expedierea tem ei, folosiţi paginile tipărite în
acest scop!

5. N u uitaţi să vă scrieţi num ele, prenum ele, adresa, numărul de cursant sub care aţi
fost înregistrat şi, mai ales, codul profesorului! A cesta din urmă se găseşte în
scrisoarea care confirm ă participarea dumneavoastră la curs.

6. Vă rugăm, scrieţi citeţ!

Veţi vedea, eforturile dumneavoastră vor fi răsplătite. Vă dorim mult succes!


Pentru a vă uşura învăţarea, pe marginea fiecărei pagini am plasat o serie de simboluri grafice.
A cestea vor indica diverse genuri de exerciţii sau secţiunile de gramatică, fiindu-vă astfel mai
uşor să le localizaţi sau să le recapitulaţi.

Pe marginea paginilor veţi întâlni următoarele semne:

In dreptul acestui semn, textul cules cu litere înclinate punctează noţiunile gramaticale şi de
vocabular care sunt nou introduse în lecţia respectivă.

Exerciţiu pentru verificarea materialului lexical şi gramatical însuşit

Cuvinte noi

Problema apărută în acest exerciţiu este tratată şi în lecţia 3 la pagina 21

Observaţiile cele mai importante care se referă la regulile gramaticale sau


la pronunţie, vor fi întotdeauna reliefate prin acest semn grafic.

Textul care urmează după semnul „>” tipărit cu roşu (care nu se vede în cazul folosirii filtrului
roşu) arată că exerciţiul trebuie rezolvat conform indicaţiei, de exem plu, completarea unui text
sau traducerea unei propoziţii.

în final, o remarcă. La radio şi televizor auziţi adesea conversaţii sau cântece în limba engleză.
Uneori pronunţia acestora diferă de ceea ce vă propunem noi în cadrul lecţiilor. Aceasta se
întâmplă deoarece există diferenţe de pronunţie între engleza vorbită în Marea Britanie, în SUA
şi cea din Australia.
LECŢIA 1 - PARTEA ÎNTÂI
9

Citiţi cu atenţie transcrierea fonetica, tipărită cu roşu, aflată în paranteze


drepte. Pentru sunetele care nu există în limba română, folosim semne
speciale:

shopping street —stradă cu magazine

shopping > [şopin(g)] - cumpărături


Complexul de sunete n(g) corespunde sunetelor similare din limba română,
dar „g” se aude slab, ca în cuvântul românesc „lung”.
In cuvintele din limba engleză formate din mai multe silabe, una dintre
silabe este accentuată. In transcrierea fonetică, vocala scrisă cu literă
îngroşată semnalează silaba accentuată: > [şopin'g)].

shop > [şop] - magazin, prăvălie

Semnul [o] este un „o” scurt. Se rosteşte „o” cu deschiderea gurii ca i :ru
,,a”:> [şo p ]. '

Street > [ stri :t] -stradă

Consoana [r] din limba engleză diferă de „r”-ul românesc. Rostiţi „r” fără
să atingeţi cerul gurii cu limba şi fără vibrarea limbii. Astfel, obţineţi un
„r” englezesc. Semnul [i:] se pronunţă ca un „i” lung, ca în cuvintele „vii,
mii”: >[stri:t].

railway station - gara, staţie

railway > [re/lue;] - cale ferată


Semnul fonetic [u] indică litera „w” care, de obicei, nu se pronunţă. în
cazurile în care se pronunţă, rotunjim gura ca pentru „u” şi spunem „v”:
>[re/lue/].

station > [ ste/şn] -staţie

Semnul fonetic [/] indică un sunet moale, asemănător grupului de vocale


„iu”, „ea”, „ei” din limba română. Se pronunţă ca primul sunet din cuvintele:
„iute, ea”: > [ste/şn].

church tower - turn de biserică

church >[tşă:rtş] -biserică


Sunetul notat prin [tş] este o consoană asemănătoare cu ,,c(i)”, ,,c(e)”, „cere,
zece” din limba română. în limba engleză însă sunetul [tş] poate fi urmat
direct de orice vocală, fără a mai fi nevoie de un „e” sau „i” intermediar.
Sunetul [ă:] se pronunţă ca „ă” lung. Semnul [’] (r ridicat) indică un „r”
care se aude foarte slab: >[tşâ:'tş].

tower >[tauăr] -tu rn

Diftongul [au] se pronunţă la fel ca şi în limba română: „dau, sau”. Sunetul


[ă] este neaccentuat, scurt. La sfârşitul cuvântului, „r”-ul se pronunţă doar
dacă este urmat de un alt cuvânt: > [tauăr].

Street door - uşă care dă la stradă

door > [do:r] -u ş ă


Sunetul [o:] este un „o” lung ca în interjecţia din limba română „ool”:
> [d o:r], '
Folosindu-vă de sistemul de transcriere fonetică descris anterior, familiarizaţi-vă cu pronunţia corectă
a următoarelor cuvinte:

shopping - cumpărături > [şopin(?)]

shop - magazin >[şop]

street - stradă > [stri:t]

railway — cale ferată > [re/lue/]

train - tren > [tre/n]

station - staţie > [ste/şăn]

church - biserică > [tşa:'tş]

tower - turn > [tauă1]

house - casă . >[haus]

door - uşă > [do:r]

Citiţi cu voce tare următoarele expresii în limba engleză:

church tower > [tşă:'tş tauăr] > tum de biserică

railway station > [re/lue/ ste/şân] > gară, staţie

shopping street > [ şopinls;) stri:t] > stradă cu magazine

street door > | sin:t (Io:11 > uşă care dă în stradă

Sa exersam node cuvinte; fiţi atenţi la pronunţie şi sensul lor în limba română:

shopping > | sopui1"1 - cumpărături

shop > UopJ - magazin

street > [strut] - stradă

railway > [re/T'e;] - cale ferată

train > [tre/n] - tren

station > [ste/şân] - staţie

church > [1şa:'tş] - biserică

tower > [tauă1] - tum

house > [haus] —casă

door > [do:1] —uşă

In limba engleză, înaintea cuvântului care defineşte un lucru sau o noţiune (adică, înaintea unui
substantiv) stă un articol. Articolul nehotărât a se află înaintea cuvintelor care definesc lucruri sau
noţiuni despre care vorbim la modul general. Corespunde articolelor: un, o, dar de multe ori nici nu
se traduce în limba română. Atunci când ne referim la un anumit lucru, folosim înaintea substantivului
articolul hotărât the.
Articolul hotărât the se pronunţă [DzaJ. Acest sunet nu există în limba română [Dz] se pronunţă ca
„ z ” cu limba între dinţi. Pronunţaţi ,,z ” de câteva ori. Acum, uşor, cu gura întredeschisă, pronunţaţi
„z ” cu limba între dinţi, retrăgând limba în momentul în care s-a produs sunetul [ Dz], Acesta este un
sunet sonor; punând degetele pe gât, veţi simţi vibraţiile corzilor vocale.

Articol Pronunţia Tipul articolului

a >[â] vocală scurtă nehotărât

the > [D za] limba între dinţi hotărât

Exersaţi cuvintele în limba engleză folosind articolul:

a shop > [ăşop] the shop > [ Dză şop]

a street > [ă stri:t] the street > [Dză stri :t]

a train > [ă tre/n] the train > [Dză tre/n]

a station > [ă ste/şăn] the station > [Dză ste/şăn]

a church > [ă tşâ:'tş] the church > [D ză tşâ:rtş]

a tower > [â tauă'] the tower > [Dzâ tauă']

a house > [â bans] the house > [D'a bans]

a door > [â do:'] the door > ;i)"'a do:'.

Acum într-o altă ordine:

the door > [ Dză do:r] a station ' > [a ste/şăn]

a house > [â bans] the church > [ I)za tşâ:rtş]

the station > [ Dza ste/şăn] a train > [a tre/n]

a tower > | a tauar] a shop > [â şop]

the train > | [)za lre/nj the house > [Dză haus]

the shop > [ Dza şop ] the street > [Dzâ stri.t]

a street > [â stri:l | the tower > [Dză tauă']

a church > [ă tşa:'fş] a door > [â do:']

Să repetam încă o data cuvintele, dar într-o altă ordine, împreună cu traducerea. Pronunţaţi cu voce
tare următoarele cuvinte:

thehouse > [ D zăhaus| -c a sa

a station > [ă ste/'şăn] - o staţie

a door > [ă do:'] - o uşă

the tower > [D ză tauăr] - tumul


the shop > [D zâşop] - magazinul

a train > [ ă tre/n] - un tren

a church >[ătşa:'tş] - o biserică

the street > [ Dza stri:t] - strada

a house > [a haus] - o casă

the train > [D 'a tre/n] - trenul

a shop > [ă şop] - un magazin

the station > [D za ste/şan] - statia


»

a tower > [a laua’j - un turn

the church > [D za tşa:'tş] - biserica

the door > [D za do:'] - uşa

a street > [ă stri:t] - o stradă

Aţi repetat de mai multe ori cuvintele noi deci, probabil deja le-aţi învăţat. încercaţi să traduceţi în
limba engleză:

o casă > a house > [a hausJ

uşa > the door > | l)za do:']

un magazin > a shop > U* şop]

staţia > the station > [ Dza ste/şăn]


o biserică > a church > [ă tşă:'tş]

casa > the house > [Dzâ haus]

o stradă > a street > [â stri:t]

turnul > the tower > [Dzâ tauâ1]

o uşă > a door > [ă do:1']

magazinul > the shop > [Dză şop]

un tren > a train > [ă tre/n]

biserica > the church > [Dzâ t.şa:'tş]

un turn > a tower > [ă lana']

strada > the street > | i) a stri :t]

o staţie > a station > [ă stc /şă n ] x

trenul > the train > [D'a tre/n]

tumul de biserică > the church tower > [ Dza tşă:'tş tauâ1]

uşa dinspre stradă > the street door > [I)/a stri:t do:1]

strada cu magazine > the shopping street > [ D'a şopin,!?) strut]

gara > the railway station > [ D/a re/lue/ ste/şân]

Iar acum vom învăţa câteva verbe. Cu ajutorul lor putem forma deja propoziţii simple:

Verbul este partea de vorbire care exprimă o acţiune, o întâmplare, ca de exemplu: a vizita, a
deschide etc. In limba engleză, când verbul nu este conjugat (când înaintea lui nu apar pronumele
personale eu, tu, el, noi etc.), verbul este la modul infinitiv si este precedat de particula to [tu]. In
limba română, infinitivul este indicat de particula a, ca de exemplu: a vedea, a intra etc.

Exersaţi cu voce tare pronunţia următoarelor verbe, cu ajutorul transcrierii fonetice:

to see > [tu si:] - a vedea to see > [tu si:]

to visit > [tu vizit] - a vizita, a merge la to visit > [tu vizit]

to open > [tu ăupn] —a deschide, a desface to open > [tu ăupn]

to enter > [tu enta'j —a intra to enter > [ t u e n t â r]

Să le repetam acum într-o ordine diferită:

to visit > [tu vizit] —a vizita, a merge la to visit > [tu vizit]

to open > [tu ăupn] - a deschide, a desface to open > [tu ăupn]

to see > [tu si:] - a vedea to see > [tu si:] !

to enter > [tu entă1] —a intra to enter > [tu entă1]


în următorul exerciţiu veţi întâlni verbele nou învăţate împreună cu substantivele. Citiţi cu voce tare
expresiile şi reţineţi traducerea acestora:

to see the train > [tu si: D'â tre/n] - a vedea trenul

to visit the station > [tu vizit Dzâ ste/şn] - a vizita staţia

to enter the house > [ lu enta'' Dza haus] - a intra în casă

to open the door > [tu ăupn Dza do:'] - a deschide uşa

to enter a shop > [tu enta' a şop] - a intra într-un magazin

to see the street > [tu si: l)za stri:t] - a vedea strada

to open the door > [tu ăupn Dza do:1’] - a deschide uşa

to visit a tower > [tu vi/jt a tauar] - a vizita un turn

Aţi reuşit să învăţaţi cuvintele? Cu următorul exerciţiu puteţi verifica acest lucru. Traduceţi în limba
engleză următoarele expresii, încercând să le pronunţaţi cât mai corect:

a intra într-o biserică > [tu enta' a tşâdtş] > to enter a church

a deschide uşa > [tu ăupn Dză do:r] > to open the door

a vedea tumul > [tu si: Dzâ tauă'] > to see the tower

a merge la magazin > [tu vizit Dzâ şop] > to visit the shop

a intra în staţie > [ iu cula’ l)za ste/şân > lo enter the station

a vedea o casă > | tll si u I miis | > io .sec a house

a vedea strada > | i u SI I ! s i : ;i i s: l | > to see t he sti ee!

In limba engleză, când un verb este conjugat, este precedat de pronume personale ca de exemplu:
eu, tu, noi, voi etc.

Să învăţăm câteva pronume personale în limba engleza.

Atenţie: în limba engleză you înseamnă şi tu, şi dumneavoastră, şi voi.

I > [a/] - eu I >[ai]

you - tu, dumneavoastră you >[,u:]

we > [ uu] - noi we >[",:]

you > t ' u:] - dumneavoastră, voi you >[m:J

they > [ D7e/] - ei, ele they >[ Dze/


Pentru a forma propoziţii în limba engleză, avem nevoie de cuvinte ca:

often >[oftân, ofn] - des

always > [o :llle/z] - întotdeauna

every day >[evri de/] - în fiecare zi

every morning >[evri mo:'nin,sl] - în fiecare dimineaţă

seldom > [scldam] - rar

Să repetăm încă o dată:

des > [ oftau, oln] - often

întotdeauna > [o:lue/z.J - always

în fiecare zi > [evri de/j - every day

în fiecare dimineaţă > [evri modnin1-*’1] - every morning

rar > [seldăm] - seldom

Cuvintele „often, always, seldom stau întotdeauna între verb şi


pronumele personal, pe când expresiile „every day, every morning” stau
la începutul sau la sfârşitul propoziţiei.

Acum vom construi câteva propoziţii simple. Fiţi atenţi la pronunţie:

I often enter the church. > [a/ ofn entăr Dză tşădtş] - (Eu) intru des în biserică.

They seldom visit > [ D ?e/ seldam vizit - Ei vizitează rar


the tower. Dzâ tauă'] turnul.

We always see the train. > [ lli: o:lue/z si: D7a tre/n] - Vedem întotdeauna trenul.

You open the door every day. > | /u: ;V‘pn Dză do:1 evri dc/| - (Tu) deschizi uşa în fiecare zi.

Exersaţi cuvintele noi:

Reţineţi: în limba română, (de obicei) nu folosim înaintea verbului pronumele personal, ceea ce nu
schimbă sensul; de exemplu: eu văd = văd. Jn limba engleză, însă, este obligatoriu să indicăm printr-un
pronume personal persoana care desfăşoară acţiunea; de exemplu: I see.

(eu) văd > 1 see > [ a/ si:]

(tu) deschizi > you open >[/'u: ăupn]

(noi) intrăm > we enter > [ ui: entăr]

(ei, ele) vizitează > they visit > [D ze/ vizit]


(noi) vizităm > we visit > [ ui: vizit]

(ei, ele) intră > they enter > [D ze/entăr]

(eu) deschid > 1 open >[a/' ăupn]

(tu) vezi > you see >[z'u: si:]

Nu uitati! Cuvântul „I” se scrie întotdeauna cu literă mare.

Acum sa aplicăm cele învăţate. Traduceţi următoarele propoziţii din limba româna în limba engleză.
Folosiţi filtrul roşu:

(Noi) întotdeauna vedem > [ ui: o:lue/z si: Dză tauăr] > We always see the tower.
tumul.

(Eu) intru în magazin > [ai entă1' Dză şop evri > 1 enter the shop every day.
în fiecare zi. de/]

(Tu) vezi staţia în fiecare > [ / u: si: Dză stezşn evri > You see the station
dimineaţă. mo:'nin(g)] every morning.

Vizitează rar biserica. > [Dze/ scldăm vizit Dză > They seldom visit the church.
tşa:'tş]

(Eu) deschid întotdeauna uşa. > [a/ o :r e // ăupn Dza do:'] > 1 always open the door.

(Voi) intraţi des în casă. > | /u: «In m ia1 I)za haus | > You ollen enter (he house.

(Ei) văd strada în fiecare zi. > | I >T/ si I > i sii 1 . 1 cm i de/1 > They see the street every day.

Conjuncţia „şi” se traduce în limba engleză prin „and” | End].

[ E] este o vocală care nu are corespondent în limba română. Se situează


între „e” şi „a”. Se rosteşte „e” cu deschiderea gurii ca pentru „a”.

Acum putem forma deja propoziţii mai lungi. Citiţi-le cu voce tare:

We often enter the railway > [ lli: ofn entă' Dză re/T'e/ - (Noi) intrăm des în gară
station and 1 see the train. ste/şăn End a/ si: D za tre/n] şi eu văd trenul.

You always open the door >[/u: o:ll'e/z ăupn Dză do:1 — (Tu) deschizi întotdeauna
and 1 enter the house. End a/ entă1 Dzâ haus] usa si eu intru în casă.
LECŢIA 1 - PARTEA A DOUA

în continuare, vom învăţa expresii şi cuvinte noi:

entrance > [entrăns] - intrare

Sunetul „a” aflat în silaba neaccentuată se pronunţă ca un „ă” scurt:


> [entrăns]

car > [ka:'] - maşină, automobil

Semnul [a:] se pronunţă ca un „a” lung la fel ca în cuvântul românesc


„mare”. Sunetul „r” aflat la sfârşitul cuvântului se pronunţă doar atunci
când acesta este urmat de un alt cuvânt care începe cu o vocală, în rest nu
se pronunţă: > [ka:1]

bus > [bas] - autobuz

în cele mai multe cazuri „u” se pronunţă „a” scurt: > [bas]

woman > [“uman] -fe m e ie

Fiţi atenţi la prima silabă accentuată: > [Uuman]

side-walk > [sa:/duo:k] -trotuar

Acesta este un cuvânt american. Accentul cade pe prima silabă, de aceea


„r-ul de la sfârşitul cuvântului nu se pronunţă: > [sa:/duo:k]

building > [bildin's»] -clăd ire

Se accentuează prima silabă: > [bildin(t>]


Sunetul „g” de la sfârşitul cuvântului nu se pronunţă, iar „n”-ul premergător
este mai lung şi mai moale: > [bildin^1] —.

the apartment > [D7' apa:'lmaiitj - apartamentul

Şi acesta este un cuvânt american. Accentul cade pe silaba a doua.


Dacă substantivul pronunţat începe cu o vocală, de exemplu [ăpa:rtmant]
atunci articolul „the” care îl precede se pronunţă [Dri] La fel, în locul
articolului nehotărât „a” se află „an” [ăn] pentru a fi uşurată pronunţia:
> [an apa:'tmanl |

boy > 1) 0 / - băiat


Citiţi cu atenţie transcrierea fonetică a noului set de cuvinte:

the entrance > [ Dzi enträns] - intrarea

the car > [D2a ka:'J - maşina, automobilul

the bus > [ D'a bas] - autobuzul

the woman > [D'a"unian] - femeia

a side-walk > [a sa/duo:k] - un trotuar

a building > [a bildin1--'] ■ - o clădire

an apartment > [an apa.'tmant] - un apartament

a boy > [a bo/1 - un băiat

Să repetam acum cuvintele noi într-o altă ordine; aveţi grija să vă însuşiţi corect pronunţia
traducerea lor în limba română:

entrance [entrails] - intrare

car ku: - maşină, automobil

bus > [has] - autobuz

woman > 111liman - femeie

side-walk > I sa/il"o:k - trotuar

building > I bildin1"11 - clădire

apartment > I upaklinunl | - apartament

boy > I bo/1 - băiat

Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii în limba engleză:

I see a car. > [a/ si: à ka:'j - (Eu) văd o maşină.

You often enter the building. > [/u: ofn entă' D7ă bildin<g)] - (Tu) intri des în clădire.

They always visit > [D 7ei o:lue/z vizit - Ei întotdeauna îi fac vizite
the woman. DTi “umàn] femeii.

I seldom see the bus. > [a/seldàm si: Dzâ bas] - (Eu) văd rar autobuzul.

We see the boy every day. > [lli: si: D7a hoi evri de/] - (Noi) vedem băiatul în fiecare zi.

You enter the apartment > [/u: enta' D'i âpa:rtmànl - (Tu) intri în apartament
every moming. can ¡WK'nin1^] în fiecare dimineaţă.

I see the side-walk. > [a/ sî : D''a sa/dllo:k] - (Eu) văd trotuarul.

They see the entrance. > [ D yci si: D b entians ] - Ei văd intrarea.
Acum urmează câteva verbe noi. Fiţi atenţi la pronunţia corectă:

to walk > [tu uo:k] - a se plimba, a merge pe jos

to go > [ tu gău] - a merge

to have > [tuhEv] - a avea

to look > [tu luk] - a se uita, a privi

to drive > [tu dra/v] - a conduce

to go to > [tu gau tu] - a merge la

to look at > [tu luk Et] - a se uita, a privi la ceva

Nu uitaţi!

în limba engleză folosim cuvântul „to”:

1. Dacă precedă verbul la infinitiv.

2. Pentru a desemna mişcarea într-o anumită direcţie (la, spre, către).

Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii:

I often drive a car. [a/ ofn dra/v ä ka:'] - (Eu) conduc des maşina.

We always go to the house. > ["i: o f 'e / z gău tu (Noi) întotdeauna mergem
D/a hausl până acasă.

They have an apartment. > [D zez hEv ăn ăpa.'tmănt] - Ei au un apartament.

You seldom look at > [ / li : seldàin luk Et - Priveşti rar trotuarul.


the side-walk. D'-d sa/dllo:k]

I have a car. > 1a/hEv â ka:1'] - Am o maşină.

We look at the building > 1"i: luk Et D'a hi 11 h1 1 1”1 - Ne uităm la clădire în
every day. cvri dc/j fiecare zi.

Iată şi celelalte pronume personale:

he > L111:J - el

she > [şi: 1 - ea


La timpul prezent, după pronumele personale he, she, it sau substantivele pe care le înlocuiesc,
verbul primeşte terminaţia -s.

he drives >[hi: dra/vz] - el conduce

she walks >[şi: uo:ks] - ea se plimbă

Citiţi propoziţiile de mai jos; încercaţi să le pronunţaţi cât mai corect;

The woman often drives a car. > [ D'a “uman ofn dra/vz - Femeia conduce des
a ka:r] maşina.

She looks at the building > [şi: Inks Et Dză bildin<s) - Ea priveşte clădirea
every morning. evri mo:'nints)] în fiecare dimineaţă.

He sees the car. > [hi: si:z 1) a ka:'j - (El) vede maşina.

Terminaţia-s se pronunţă[s] după consoanele surde (de exemplu p,


t, k, f):
looks >[ luks].
Terminaţia -s aflată după consoanele sonore se pronunţă [z]:
drives >[draivz].

Dacă înaintea verbului to go stau pronumele personale he, she sau it, atunci -s primeşte şi vocala
de legătură -e. Acesta nu are nici un rol în pronunţie.

he gocs >| hi: gau/1 - elmerge

Şi verbul to liave suferă anumite modificări:

he has >| hi 11 1■/ 1 - el are

she has >|şi:hEzJ - ea are

Pronunţaţi clar propoziţiile următoare:

The woman often goes >[ Dză Uumăn ofn găuz - Femeia merge des
to a shop. tu â şop] la magazin.

The street has a side-walk. >[Dză stri :t hez a sa/dllo:k] - Strada are trotuar.

She goes to church >[.şi: găuz tu tşă:'tş - Ea merge la biserică


every day. evri de/] în fiecare zi.

I seldom go to a bus station. >[a; seldăm gău tu ă bas - (Eu) merg rar la staţia de
ste/şn] autobuz.

He always looks at >[hi: o:llle/z luks Et - El se uită întotdeauna la


the apartment. D7a ăpaftmănt] apartament.

The church has a tower. >[ D'a tşâ:'tş hEzâtauă'] - Biserica are un turn.

The shop has a door. >[iy;i şop hEz a do:'] - Magazinul are o uşă.

We see a boy and a woman. >["i: si: a boi End a "uman] - Vedem un băiat şi o femeie.
In expresia to go to church (a merge la biserică), înaintea cuvântului church nu se foloseşte articolul.

Repetat! de câteva ori următoarele propoziţii. Veţi vedea că în curând le veţi învăţa:

Peter often goes to Bucharest. > [pi:t;Y ofn găuz tu b/ukărest


He goes by train. hi: gauz ba; tre/n]

When the train enters the station Peter > [uen Dzâ tre/n entă'z Dză ste/şăn pi:tă'
looks at the buildings. luks El Dză bildin(g)z]

He has no car, so he walks. > [hi: hEz nâu ka:r său hi: uo:ks]

He visits a church tower. The tower has a door. > I In: vizits â tşă:‘tş tauă' Dză tauă' hEz à do:r]

He visits the tower and looks at Bucharest. > I In: vizits Dză tauăr End luks Et b/ucărest]

Then he goes to a shop. > I I )zcn In: gauz tu â şop]

în textul de mai sus apar câteva cuvinte noi. tiţi-le de mai multe ori pentru a le reţine:

to go by > [tu gau ha; - a călători, a se deplasa cu

by train > [ ba/ tre/nj - cu trenul

no > [nan] - nu, nici un, nici o

so > [sau] - astfel, aşadar, aşa

when > [llen] - când, atunci când

He has no car. > [hi: hEz nă ka:’] - El nu are maşină.

by bus by train
(D Semnificaţia cuvântului no este nu sau nici un, nici o şi dă propoziţiei sens negativ. De aceea
propoziţia “He has no car.” o traducem: “Nu are (nici o) maşină.”

Dacă găsiţi cuvinte care vă par necunoscute, atunci recitiţi prima parte a lecţiei.

După cum aţi putut observa, în cazul cuvântului buildings, pluralul se form ează prin adăugarea
unui -s final.Această regulă este valabilă pentru cele mai multe cuvinte:

shop - magazin shops - magazine >[ şops]

street - stradă streets - străzi >[ stri:ts]

train - tren trains - trenuri >[ tre/nz]

tower - turn towers - turnuri >[tauă'z]

car - maşină cars - maşini >[ka:'z]

Pentru pronunţia terminaţiei -s sunt valabile aceleaşi reguli ca şi la verbe.

Acum să exersăm cuvintele noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie. Veţi întâlni aproape

► toate cuvintele din lecţia 1:

turnurile >| 1Ea Puia1/ | > th e towers

el merge > | 111 . ;1a 11 / | > h e goes

un apartament >| an apa.Mm; ml | > a n apartment

ea vede >| M. M /| > s h e sees

trotuarul >| 1>'.i > th e side-walk

a se uita, a privi la > I 1u 111k M | > t o look at

o clădire > a bil(lm|1,|| > a building

a conduce maşina > | 111 (li a / \ a l. a:'l > l o drive a ear

strada cu magazine >[ DMi şopm1- 1 stri; t] > the shopping street

nici un autobuz > [ n a u bas] > n o bus

apoi merg >[ D 7en a/ gâu] > then I go

a privi tumul > [ tu luk Et D :Mi tauă1] > to look at the tower

femeia priveşte des > [ D / a “umăn ofn Inks] > th e woman olien looks

a merge > [U i gau] > t o go

biserica > [ D / a işadtş] > tlit: elim i h

eu am > [ a / him ] >! have

maşinile >[ [Va ka:'z] > t!imcars


astfel întotdeauna > [sauo:lue/z] > so always

uşa bisericii > [ D'â tşă:'tş do:'] > the church dom

băiatul > [D 2ă boi] > the boy

o staţie de autobuz > [ă bas .ste/şăn] > a bus station

a vizita casa > [tu vizit D'ă.haus] > to visit the house

un tren şi un autobuz > [â tre/nfnd a bas] > a train and a bus

vedem în fiecare zi > [ui: si: evri de/] > we see every day

gara > [re/V'e/ ste/şăn] > railway station

Citiţi următoarele cuvinte, Vocalele din fiecare coloana scrise cu litere îngroşate desemnează
sunet:

[i:] [e] [e/] [a:] [au] [a/]

we then train car SO by

see enter station apartment no side-walk

Street entrance they drive

she

16
RECAPITULAREA LECŢIEI 1

A Reguli gramaticale

1.1. în limba engleză, articolele stau înaintea substantivelor:

a [âj - articol nehotărât

the [D'a| - articol hotărât

1.2. Articolul se schimbă înaintea substantivelor care încep cu o vocală:

în acest caz „a” devine „an” | an], iar articolul hotărât „the” se pronunţă [Dzi] .

a bus [ă bas] an apartment [an ăpaftmănt]

the car [Dzăka:'| the entrance [ Dfi entrâns]

1.3. Dacă înaintea verbului se alia pronumele „I, you, we, they” sau cuvinte care le înlocuiesc,
atunci forma verbului nu se schimbă.

Isee [a/si:] - e u văd w esee [ ui: si:] - n o i vedem

you see [/u: si:] tu vezi they see [D'e/si:] - e i văd

Pronumele personal „I” - „eu” se scrie întotdeauna cu literă mare.

1.4. Dacă înaintea verbului se alia pronumele „he” sau „she” sau substantive proprii sau
comune, atunci verbul primeşte terminaţia ,,-s”:

she visits [ si: vi/ils | - ea vizitează

he opens | In :iii|>n/.| - el deschide

the woman looks | I > ;i "uman luks| - femeia priveşte

the boy walks | I )'a Ikii "a:ks j - băiatul se plimbă

1.5. în cazul verbelor „to go” şi „to have” are loc şi o altă schimbare, dacă sunt precedate
•de pronumele „he” sau „she”: .

he goes |!ii:gaux] - el merge she has [şi:hEz] ea are

I go I a/ gau] - eu merg 1 have [a/hEv] - eu am

1.6. Cuvintele „often, always, seldom” stau înaintea verbului, în schimb „every day”, „every
morning” se găsesc fie la începutul, fie la sfârşitul propoziţiei; de exemplu:

I often see the boy. - Eu îl văd des pe baiat.

I see the boy every day. - Văd băiatul în fiecare zi.


1.7. Particula „to” atunci când se află înaintea verbului, indică infinitivul, dar folosit ca
prepoziţie, înseamnă „la, în, spre”.

to the hotel - la hotel

to see - a vedea

1.8. Pluralul substantivelor se formează prin adăugarea terminaţiei ,,-s”:

a building - buildings [bildin(g)z]

a tower —towers [taua'z]

a car - cars [ka:rz]

a shop - shops [sops]

Pronunţia

1.9. Dacă un cuvânt se termină într-un din consoanele surde, (de exemplu, „k, f, p, t”)
atunci terminaţia „s” se pronunţă [ -s]. Dacă un cuvânt se termină într-o consoana sonoră,
sau într-o vocală, atunci terminaţia ,,-s” se pronunţă [ -z].

[-s] [-z]

looks [Inks] drives [dra/vz]

walks [uo:ks] has [hEz]

visits [ vizits] opens [ăupnz|

shops [sops] towers [taua'z |

streets [ stri:ts] cars [ka:'zj

lată câteva exemple de consoane sonore şi echivalentele lor surde în cuvinte româneşti,
înţelesul diferă datorită faptului că acelaşi sunet se pronunţă o dată sonor, apoi surd.
Controlaţi în care din cazuri vibrează corzile vocale şi în care cazuri nu vibrează:

b babă P papă

V vată f fată

d dare t tare

g gară c cară

1.10. După cum aţi putut observa, există o mare diferenţă între limba scrisă şi cea vorbită.
Unele sunete nu se rostesc clar, excepţie făcând doar cele din silabele acccnlualc. Acest
lucru are o mare semnificaţie şi în pronunţia propoziţiilor. Vocala silabei accentuate
este tipărită îngroşat; de exemplu: [entrăns]

Alte semne pe care le întâlniţi de-a lungul lecţiilor:

r La pronunţia sunetului „r” în limba engleză, limba nu vibrează, iar „r"-ul de la


sfârşitul cuvântului se pronunţă complet, doar în cazul în care esle urmat de un
cuvânt care începe cu o vocală. în transcrierea fonetică am folosit notaţia [']

Dz Este varianta pe care am folosit-o pentru a nota varianta sonoră a grupului „th”
' din limba engleză.
TEMA PENTRU ACASA 1
Rezolvaţi şi trimiteţi pentru verificare următoarele exerciţii:

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. I often go by bus.

2. She has no car.

3. So she visits the boy every day.

4. We have an apartment.

5. He seldom goes to the shopping streets.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Băiatul deschide rar uşa.

2. (El) se plimbă întotdeauna până la turn.

3. Ai (o) maşină.

4. (Eu ) merg des cu trenul.

5. (Noi) vedem clădirea.

C. Alegeţi răspunsul corect şi încercuiţi litera corespunzătoare (există un singur răspuns corect,
de exemplu: la, 2c etc.):

1. Care este cuvântul la care ultima literă se pronunţă [-z]?

a. side-walks

b. shops

c. stations

d. streets

2. Care este propoziţia corecta?

a. I often go and she go.

b. He has and she has.

c. We seldom goes and he goes.

d. 1 look and we looks.

3. Care este propoziţia greşită?

a. She has an car.

b. We have a car.

c. They have an apartment.

d. He has a car.
LECŢIA
9
2 - PARTEA ÎNTÂI

începem lecţia cu setul de cuvinte noi:

hotel > [hâutel] - hotel

room > [ru:m] - cameră

window > pndau] - fereastră

restaurant > [restàrànt] - restaurant


[restro'.nt]

traffic > [trEfik] - circulaţie

bicycle > [ba/sikl] - bicicletă

school > [ sku: 1] - şcoală

factory > [fEktări] - fabrică, uzină

office > [ofis] - birou, oficiu

Pronunţia sunetului [ hj este o vocală care nu are corespondent în


română (vezi şi la pagina 9); se situează între „e” şi „a”. Se pronunţa
gura deschisă larg ca pentru „a”: >[ trEfik], >[ fEktări].

Să repetăm cuvintele, dar într-o alta ordine:

school > [ sku :1] - şcoală

office > [ofis] - birou, oficiu

factory > [fEktări] - fabrică, uzina

restaurant > [restărănt] - restaurant


[restro'.nt]

hotel > [hâutel] - hotel

room > [ru:m] - cameră

window > [Uindău] - fereastra

traffic > [trEfik] ' - circulaţie

bicycle > [ba/sikl] - bicicleta


Acum va propunem următorul exerciţiu. Citiţi cu voce tare cuvintele de mai jos:

factory > t JEktari] - fabrică, uzină

room > [ m an] - cameră

window > | "¡udau] - fereastră

traffic > | iiT'.lîk] - circulaţie

restaurant > | i vslaiani] - restaurant

office > | ol IS | - birou, oficiu

school > | sku i | - şcoală

hotel > | liault'l | - hotel

bicycle > |banaU | - bicicletă

Sa introducem cuvintele noi in propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi verificaţi-vă pronunţia

We seldom go to the factory. > | "i: s ol dam «mi i I u I T a - Mergem rar în fabrică.
I C k l n i 11

The room has a window. > | 1)"a i i i iii h i / a "indau] - Camera are o fereastră.

I have a bicycle. > | a; Iii \ a liazsik 11 - Am o bicicletă.

We see the traffic. > | "r ai 1> a li l ,( ik | - Vedem circulaţia.

He sees a hotel. > | Iu. ai / a liaiilcl | - El vede un hotel.

A school and an office. > | a sk ii 1 1' ud an ol ia | - O şcoală şi un birou.

You seldom go to a > |/u scldnn r™ iu a - Mergi rar la restaurant,


restaurant. i c-r.(;uik |

Cu următorul exerciţiu puteţi verifica daca v-aţi însuşit cuvintele noi. Traduceţi următoarele cuvinte
din limba română în limba engleză:

fabrică, uzină > 1aclory >[ fEktâri]

cameră >100111 >[ru:m]

fereastră > window >[ “indau]

circulaţie > trai l ic >[trEfik]

restaurant > 1cslam ani >[restărănt]

birou, oficiu > oil u c >[ofis]

şcoală > school >[sku:l]

hotel > h old >[ hăutel]

bicicletă > b icycle >[bazsikl]


„acesta este” sau „acela este” în limba engleză se redă prin: „it is” | iii/

Citiţi următoarele propoziţii şi urmăriţi traducerea lor:

It is an office. > [it iz ăn ofis] —Acesta este un birou.

It is a hotel. > [it iz ă băutei] - Acesta este un hotel.

It is a station. > [it iz ă ste/şan] - Aceasta este o staţie.

Urmează alte cuvinte noi:

in >[in] - în, la, înăuntrul

near >[niăr] - aproape, în preajma, aproape de,


lângă

also >[olsău] - şi, de asemenea

not >[not] - nu

„este, se află, există” se traduce în limba engleză prin: there is[D zeă' iz|.
începem propoziţia cu această construcţie când vrem să exprimăm că
ceva este, există. Propoziţia este completă dacă răspunde la întrebarea
„unde?”. înaintea substantivului stă articolul „a”, iar înaintea adverbului
, de loc stă articolul „the”.

Citiţi următoarele propoziţii în limba engleză. Fiţi atenţi la sensul lor:

There is a bicycle in > [Dzeăr iz ă ba/sikl in - Este o bicicletă în casa.


the house. Dzä haus]

There is an entrance > [ D zeă' iz ăn enträns - Este o intrare


in the building. in Dză bildin<g)] în clădire.

There is a factory near > I ITea’ iz ă fEktäri niä' - în apropierea staţiei se alia
the station. l)za ste/şân] o fabrică.

In mod curent, expresia it is se prescurtează it’s [ its], tot astfel şi expresia there is: there’s| I >V a'z].

lata câteva exemple:

It’s a restaurant. > [its a restaran! ¡ - Acesta este un restaurant.

It’s an office. > [ its an oils] - Acesta este un birou.

There’s a school near > [ D zeä'z a sku:l nia1 - Este o şcoală în vecinătatea
the station. D2ă ste/şân] staţiei

There’s a window in > [ D ?eărz a Uindău in - Este o fereastră în cameră.


the room. Dză ru:m]
în următoarele propoziţii veţi regăsi cuvintele şi expresiile noi. Citiţi propoziţiile, fiind atenţi la
pronunţie:

There’s a hotel near > [ D/ea' ă hăutel niä' - Este un hotel în


the station. ITa sle/'şăn] apropierea staţiei.

You also see the car. > 1/u: olsău si: â 1<a:r] - Şi tu vezi maşina.

It’s not a school. > 1ils not ă sku:l] - Aceasta nu este o şcoală.

There’s a boy in the house. > 11Ten1/, a boi in - Este un băiat în casă.
IVa haus]

Şi în următoarele propoziţii veţi întâlni câteva dintre cuvintele:noi. Citiţi propoziţiile în limba română
şi încercaţi sa le traduceţi în limba engleză:

Este o bicicletă în clădire. > Thcie's :i bicic'le > [D zeăr ă baisikl


in 1lic 1ui ilding. in D 7ă bildin(g)]

îi văd des pe băieţi. > 1 ollen sec llie 1.toys. > [ai ofn si: Dzâ boiz]

Mergem întotdeauna > Wc nlwnvs w> iicar > [lli: olueiz gău niă1
în apropierea şcolii. the seliool Dză sku:l]

Şi ea o vizitează în fiecare zi > Slic also visils 1ho woman > [şi: ălsău vizits Dză "uman
pe femeie. evcry <lay everi de/]

Clădirea nu este un oficiu. > The limhlmi' is noi > [D ză bildin(g) iz not
all ol l iee an ofis]

Acum veţi învăţa toate form ele conjugate ale verbului a ß - to be in bi: |:

I am - eu sunt > 1ai 1on 1 I am > [a/ Em]

you are - tu eşti, dumneavoastră sunteţi > ţiu: a:'J you are > [iu: a:r]

he is - el este > [hi: iz] he is > [hi: iz]

she is - ea este > [şi: iz] she is > [şi: iz]

it is - acesta, asta este (genul neutru) > [it iz] it is > [ i t iz]

w e are - noi suntem > [ui: a:r] we are > [ui: a:r]

you are - voi sunteţi, dumneavoastră sunteţi > [iu: a:'] you are > [/u: a:r]

they are - ei sunt > [ D'e/ a:1] they are > [ D 'e / a : '
Să exersam verbul “to be”. Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii:

1 am in the house. > [ai Em in D/ â haus] You are a boy. > [/u: a:1 a 1hw|
- Eu sunt în casă. —Tu eşti băiat.

He is near the door. > [hi: iz nia' D'a do:'] She is in the street. > | şi: >>' m I > a sln:tj
- El este lângă uşă. - Ea este pe strada.

It is a car. > [it iz ă ka:'] —Aceasta este o inaşiu;

We are in the building. > [ ui: a:' in Dză bildin(g)] - Noi suntem în clădire

You are in Bucharest. > [/u: a:'in b/ucarest] - Sunteţi în Bucureşti.

They are boys. > [D 7ze/ a:r bo/z] - Ei sunt băieţi.

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii. Nu uitaţi să folosiţi pronumele personal, deoarece
în limba engleză pronumele nu se omite:

El este în cameră. > He is in the room.

(Noi) suntem în apropierea şcolii. > We are near the school

(Eu) sunt în birou. > I am in the office.

Sunteţi la Bucureşti. > You are in Bucharest.

Ea este o femeie. > She is a woman.

Ei sunt pe stradă. > They are in the street.


Aceasta este o staţie. > It is a station.

Eşti aproape de staţie. > You are near the station.

Şi celelalte form e ale verbului to be asemănător lui it is, se pot prescurta:

I am - I’m > [a/'m]

you are - you're > [;uar]

she is - she’s > [şi:z]

he is - he’s >[h,:z]

it is - it’s > [its]

we are - w e’re > [uiar]

you are - you’re > [/uar]

they are - they’re > [Dze/T]

Traduceţi următoarele propoziţii folosind formele prescurtate:


► El este în cameră. > H e ’s in the room.

Suntem în apropierea şcolii. > W e’re near the school.

Sunt în birou. > I’m in the office.

Sunteţi la Bucureşti. > You’re in Bucharest.

Ea este o femeie. > She’s a woman.

Ei sunt în stradă. > Ih e y ’re m the street.

Ei sunt în stradă. > They're in the street.

Aceasta este o staţie. > ll is a station.

Eşti aproape de staţie. > You au' near the station.

Acum să învăţăm câteva verbe noi:

to work > | lu "a:11, | - a lucra

to get > | lu gel| - a primi, a obţine

to know > | lu nau] - a şti, a cunoaşte

to wait > [tu “e/t] - a aştepta

to speak > [tu spi:k] - a vorbi

to like > [tu la/k] - a(-i) plăcea, a îndrăgi

Iar acum vom folosi aceste verbe în propoziţii. Completaţi propoziţiile în limba engleză cu verbele

► care lipsesc. Folosiţi filtrul roşu:

Ea întotdeauna obţine o cameră la hotel. - She always >gets [gets] a room in the hotel.

El aşteaptă des în apropierea şcolii. - He often >waits [Ue/ts] near the school.

Vorbesc rar. - I seldom >speak [ spi:k].

Lucrăm la Predeal. —We >work [ l,a:rk] in Predeal.

Lor le place femeia. - They >like [ la/k] the woman.


Următoarele expresii se folosesc destul de des:

to work at/in > [tu uă:'k Et/in] - a lucra la

to wait for > [tu ue/t fo:'] - a aştepta pe cineva, ceva

to speak to > [tu spi.k] - a vorbi cu cineva

to like to > [tu ] a /k tu ] - a-i plăcea să facă ceva

Completaţi verbele care lipsesc din textul în limba engleză:

îi place să meargă la Bucureşti. - She >likes to [la/ks tu] go to Bucharest.

Aşteptăm întotdeauna autobuzul. - We always >wait for [ue/t fo:' | the bus.

Lucrează în birou. - He >works in [ uă:'ks in] the office.

în exerciţiul următor, exersaţi-vă încă o dată pronunţia şi traducerea:

to work in a factory > [tu l,a:'k in a (T.ktari] - a lucra într-o fabrica

to get a bicycle >[tu get a ba/siklj - a primi o bicicletă

to like to speak > [tu In/k tu spi:kj - a-i plăcea să vorbească

to wait for a bus >[tu uc/t fo:' a bas] - a aştepta un autobuz

to speak to a boy > [lu spi:k tu a bo/] - a vorbi cu un băiat

to know the entrance > [tu nau Dh entrans] - a cunoaşte intrarea

Traduceţi în limba engleză propoziţiile de mai jos. La sfârşit, nu uitaţi să vă verificaţi traducerea
pronunţia:

El merge des la hotel. > He often goes to the hotel. > [ hi ofn gnu/ III 1> a h.mlcl I

El se află în cameră. > 1lc is in the room. >[hi: iz in 1............ .1

Ea se uită rar la maşini. > She seldom looks at >[.şi: soldam Inks I I
the ears. D'a ka:1/ 1

Vorbesc cu băiatul > 1 speak to the boy > [a/ spi:k Iu 1) a 1» ¡/ r\ 11


în fiecare dimineaţă. every morning mo:'m nl;,||

întotdeauna primim camera. > We always gel the room. > [ ui: o:l"c/z gel 1>■a m in |

El aşteaptă trenul > He waits for the train >[hi: "c/ts Io:1 ! )'a lie/n
în fiecare zi. every day. evn dc/j
Merg des la biserică. > 1 often go to church. > [ai ofn gău tu işa.'Tş]

Este aproape de şcoală. > It’s near the school. > [its n 1ă1Dzâ sku: 1J

Este o fabrică la Buzău. > There is a factory in Buzäu. > [Dzeăr iz ă fEktări in buzău]

îmi place să lucrez. > I like lo work. > [a/ la/k tu L'ă:rk]

Şi el cunoaşte hotelul. > I le also knows the hotel. > [hi: olsau năuz Dză hăutel]

Si
> eu intru în clădire > I also cuter the building > [ai olsâu entă' Dză bildin(g)
în fiecare dimineaţă. c\ ci v morning. evri mofninh*]

Ea merge des cu autobuzul. > She ollen goes by bus. > [şi: ofn gauz bai bas]

Unele verbe au aceeaşi form ă ca şi substantivele:

to walk > | tu "o:k | - a se plimba

a walk > [ a "o:k | - o plimbare

to work > [tu "a T, | - a lucra

work > | ' la:'kl - muncă

© Există şi substantive p e care le formăm din verbe:

to drive > | tu dr.uv | - a conduce

driver > |d n u \ ; i '| - şofer, conducător auto

to speak > | tu spuk | - a vorbi

a speech > |a s p rts | - vorbire, discurs

Citiţi următoarele propoziţii:

The driver goes for a walk every day. - Şoferul merge la plimbare în fiecare zi.

We go to work every morning. - Noi mergem să lucrăm în fiecare dimineaţă.

There is also a speech. - Este şi un discurs.

They speak about everything. - Ei vorbesc despre orice.

In expresiile to go to work (a merge la muncă) şi to go to school (a merge la şcoală) omitem articolul,


ca şi în cazul expresiei to go to church (a merge la biserică).
Iată câteva cuvinte nor:

moming > [mo:'ninlg)] - dimineaţă

in the moming > [in mo:‘ninig)] - dimineaţa (ca perioada de timp)

evening > [i:vnin(g)] - seară

in the evening > [ in D7i s:vninly)] - seara (ca perioada de timp)

red > [red] - roşu

white > [V t] - alb

good > [gud] - bun

bad > [bEd] - rău

five > [fa/v] —cinci

two >[tu:] — doi

there > [ D'eu'J - acolo (cuvântul „thciv" este


adverb de loc, de aceea se află la
sfârşitul propoziţiei)

Acum citiţi cuvintele învăţate anterior, într-o altă ordine:

in the moming > [ in D7a mo:rnin(-’] - dimineaţa (ca perioada de timp)

red > [red] - roşu "

five > [fa/v] - cinci

good > [gud] - bun

evening > [i:vmn(g>] — seară

bad > [bEd] — rău

two >|!u:| - doi

morning >| —dimineaţa

there > 11 Eva1) - acolo

in the evening > [ in D'i rvnin*^] - seara (ca perioada de timp)

white > [ L1a’t] - alb

I ll

28
Completaţi propoziţiile în limba engleză:

Şi şoferul are o maşină roşie. - The driver also has a >red [red] car.

Acesta este un discurs bun. - It’s a >good [gud] speech.

El se plimbă des seara. - He often walks >in the evening [in D'i
i.'vnin'“*]-

Noi vedem clădirea albă. - We see the >white [ua;t] building.

Ea nu este în Bucureşti dimineaţa. - She is not in Bucharest >jn the morning


[ in Dza mo:rnin<s)]-

Şi ei au cinci maşini. - They also have >five [fa/v] cars.

Văd doi băieţi în apropierea şcolii. - I see >two [tu:] boys near the school.

Ea este o femeie rea. - She’s a >bad [bEd] woman.

Merg des acolo. ~ I often go >therc [ D-'ea1] ■

în exerciţiul care unnează, cuvintele din limba română trebuie traduse în limba engleză:

cinci ferestre > [ fa/v "indauz| > five windows

două seri > [ tu: i:\-mu11’V | > two evenings

şcoală bună ‘ > [ gud skirl j > good school

muncă grea > [blid "a 1k | > bad work

lângă tumul roşu > [ nia 1 I )/a ied laua 11 > near the red tower

în magazinul alb > [1 11 t )/ a "a/t şopj > in the white shop

nu dimineaţa > [ noi in D'a mof nink-1] > not in the morning

El este un băiat rău. > [ hi:z a bEd bo/] > He’s a bad boy.

Iia merge des la lucru, > [şi: ofn gâuz tu uă:rk] > She often goes to work:

bun şi iau > [g u d End bEd] > good and bad

Şi ci este în clădirea albă. > [hi: iz ălsau in ITa > He is also in the white
ua/t bildinl;j|j building.

nn seara > | nul in I Ei i:vm nlr)] > not in the evening

a luna înlr-un birou > | lu "a:'k in an oils] > to work in an office


LECŢIA
9 2 - PARTEA A DOUA

în aceasta parte a lecţiei nu mai introducem materie nouă; doar repetăm ceea ce am învăţat până acum.
Cu ajutorul exerciţiului de citire veţi învăţa care este structura unei propoziţii în limba engleză.

Repetarea permanentă a materialului asigură consolidarea cunoştinţelor, dar şi utilizarea lor cu uşurinţă.
După un timp veţi observa că nu mai trebuie să faceţi eforturi pentru a vă aminti un cuvânt sau topica
unei propoziţii.

Citind cu voce tare, învăţaţi mai mult decât aţi crede.

Vă veţi însuşiţi mult mai repede expresiile şi construcţia propoziţiei. în acest fel, veţi învăţa lecţiile din
ce în ce mai repede şi mai uşor!

Citiţi clar, pronunţând cât mai corect următorul dialog. Repetaţi exerciţiul până când nu veţi mai fa^
nici o greşeală. Dacă nu sunteţi siguri în legătură cu pronunţia unui cuvânt, căutaţi-1 în vocabularul de
la sfârşitul caietului de curs. Pentru uşurarea pronunţiei, am tipărit silabele accentuate cu litere îngroşate.

Repetaţi cu voce tare:

Barbara: There’s a church in the shopping street.


Peter: I know the church. It’s near the railway station. We go there every morning.

Mary: 1 often go to school by bus. I know the driver. He likes the traffic in the streets.
Tom: I go to work by bicycle. I always see Peter. He walks on the side-walk, lie goes to
school.

Mary: Peter likes to go to school. When he enters the building he goes to a mom. Then he
opens the red window and looks at the boys and girls in the street. ~
John: He also likes to go to the hotel. He knows five rooms in the hotel.

Tom: There’s a good hotel in Brasov. The hotel has a white entrance. The hotel also has a
restaurant; it’s a good restaurant. 1 work there. I like there. I like to work there. I go
there in the morning.
Barbara: John also likes to go to the restaurant. He goes there every day.

Peter: You go to the restaurant every day. John waits for you in the evening. I often see you in
the traffic.
Mary: We go to school in the evening!
Acum repetaţi tot ce aţi învăţat până acum. Daca nu sunteţi siguri de pronunţia sau înţelesul unui
cuvânt, căutaţi-1 în vocabularul de la sfârşitul caietului de curs.

Folosiţi filtrul roşu. Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii, apoi verificaţi-vă.

Efectuaţi tema pentru acasă numai după ce aţi rezolvat acest exerciţiu, fără greşeli. Dacă nu aţi reuşit,
nu intraţi în panică; citiţi de mai multe ori propoziţiile în limba română şi reveniţi asupra elementelor
de gramatică sau de vocabular care vă ridică încă probleme: .

Barbara deschide întotdeauna uşa. > Barbara always opens the door.

După aceea ea merge să lucreze. > Then she goes to work.

Ea cunoaşte munca. > She knows the work.

Seara ea aşteaptă maşina. > In the evening she waits for the car.

Este circulaţie pe stradă. > T here’s traffic in the street.

Băiatul se uită des la turn. > The boy often looks at the tower.

El vede două ferestre. > He sees two windows.

Lui îi place să meargă la turn. > He likes to go to the tower.

Este o intrare în roşu şi una în alb. > There's a red and a white entrance.

Casa este aproape de biserică. > The house is near the church.

El merge des la biserică. > He often goes to church.

Şi ei vizitează biroul în fiecare zi. > They also visit the office every day.

După aceea ei merg cu maşina. > Then they go by car.

Barbara conduce întotdeauna maşina roşie. > Barbara always drives the red car.

Ea priveşte rar circulaţia. > She seldom looks at the traffic.

Lui îi place să conducă maşina. > He likes to drive a car.

întotdeauna deschid uşa. > 1 always open the door.

în fiecare zi te plimbi până la clădire. > You wnlk to the building every day.

( Tind te aşteptăm, privim > When we wait for you we look at the
circulaţia de pe stradă. traffic in the street.
i

Seara ca merge întotdeauna cu autobuzul. > In the evening she always goes by bus.

Apoi ca merge la gară. > Then she goes to the railway station.

In icslaiirant ca vorbeşte cu băiatul. > In the restaurant she speaks to the boy.

Băiatul merge cu trenul în fiecare dimineaţă. > The boy goes by train every morning.

Şcoala este in Strada Staţiei. > The school is in Station Street.

Este şi o fabrica in apropierea staţiei. > There is also a factory near the station

31
I

Tom lucrează acolo. > 1’om works there.

Şi fabrica are un birou. > The factory also has an ol'll

El deschide întotdeauna biroul > He always opens the office


şi vorbeşte cu Peter. and speaks to Peter.

Tom îl aşteaptă des pe Peter. > Tom often waits for Peter.

Este o maşină proastă. > It's a bad car.

John nu este în apartament. > John is not in the apartmen

El este pe strada cu magazine. > He is in the shopping streel

El priveşte rar maşinile. > He seldom looks at the cars

11 aştept pe John în fiecare zi. > 1 wait for John every day.

Tom are o maşină bună. > Tom has a good car.

Acesta este un Rolls Royce. > It’s a Rolls Royce.

El are şi două biciclete roşii. > He also has two red bicycle

El vizitează seara Bucureştiul. > In the evening he visits Bin

După aceea merge cu trenul şi vede hotelurile > Then he goes by train and s
şi restaurantele. and the restaurants.

Citiţi următoarele cuvinte. Literele din fiecare coloană tipărite cu caractere îngroşate, desemnează
acelaşi sunet:

[11 ] [e] [a/] [>:]

school hotel like evening

room restaurant I speech

two get white he

you red five see

32
RECAPITULAREA LECŢIEI
•> 2
2.1. „Acesta este” sau „acela este” se traduce în limba engleză prin „it is”[it i/J . Acesta se
prescurtează în vorbire, dar şi în scris; astfel, scrierea corectă şi pronunţia este „it’s”) iis| .

2.2. In următoarele expresii nu se foloseşte articol:

to go to church - a merge la biserică

to go to work - a merge la lucru

to go to school - a merge la şcoală

2.3. Dacă vrem să exprimăm că ceva este, există, folosim expresia „there is”, a cărei forma
prescurtată este „there’s”.

There is a red car in the street. - Este o maşină roşie pe stradă.

Dacă cuvântul „there” se afla la sfârşitul propoziţiei, are rol de adverb de loc şi se traduce
„acolo”.
She works there. - Ea lucrează acolo.

2.4. Formele conjugate ale verbului „io be” (a fi) şi variantele prescurtate sunt următoarele:

I am = I’m - eu sunt we are = w e’re _ - noi suntem


you are — you’re - tu eşti, dumneata eşti you are = you’re - voi sunteţi

- dumneavoastră sunteţi
he is = he’s - el este they are = they’re - ei sunt

she is = she’s - ea este

it is = it’s - acesta, asta este

2.5. Unele verbe le folosim des în combinaţie cu anumite cuvinte:

to wait for - a aştepta pe cineva, ceva


to speak to - a vorbi cu cineva
to work at/in - a lucra undeva

He always waits for Barbara. - El o aşteaptă întotdeauna pe Barbara.

We speak to Peter every day. - Vorbim cu Peter în fiecare zi.

2.6. Iată câteva substantive formate din verbe:

to drive - a conduce driver - şofer, conducător auto


to speak - a vorbi speech - discurs, vorbire

to work ~ a lucra work - muncă

to walk - a se plimba walk —plimbare

to enter - a intra în, a păşi în entrance - intrare


TEMA PENTRU ACASA 2

Rezolvaţi şi trimiteţi spre verificare următoarele exerciţii:

Indicaţiile referitoare la rezolvarea temei şi modul lor de trimitere le găsiţi în îndrumarul de la


sfârşitul caietului de curs:

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. Is he near the railway station?

2. No, he always goes by bus.

3. The driver waits for Peter every morning.

4. He also likes to speak to Barbara.

5. There’s a good restaurant in the hotel.

6. I walk to work every day.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

' 1. Ea merge des seara la restaurant.

2. Vedem gara în fiecare zi.

3. Camera are ferestre.

4. Fabrica este în apropierea oficiului.

5. Cunosc clădirea albă.

6. în fabrică este un birou. -

C. Construiţi propoziţii în limba engleză folosind cuvintele de mai jos:

1. like to, I, drive, car, a

2. the driver, often, speak to, we

3. by car, she, goes, every day, to work

4. has, windows, the building, five

ijjS;
\ fi

"14
VOCABULARUL LECŢIILOR
9 1 SI
9 2

a >M - un (articol nehotărât)

also > [ălsauj - şi, la fel şi... de asemenea

am > 11-111] - sunt

an > [ an | - un (articol nehotărât, se foloseşte


înaintea cuvintelor care încep
cu o vocală)

always > [o :lue/z] - întotdeauna, mereu

and > [ F.ikIJ - şi

apartment >[apa:'tmant| - apartament

apartment-building >[;ipa:'tm;mt bildin<y)] - bloc

are >[a:'] - eşti, sunteţi, suntem, sunt

bad > [blid] - râu

to be > [tu hi:J - a fi

bicycle > [ ba/siklj - bicicletă

boy > [bo/] - băiat

building > [bikini*'1] - clădire

bus > [ bus] -autobuz

bus station > [ bas slc/san] - staţie de autobuz

by >Lba/] - cu, pe (a călători)

car > [k a:’] - maşină, automobil

church >[tşâ:rtş] - biserică

church tower > [tşă:'tş tauăr] - turn de biserică

door > [do:1] - usă


»
to drive > [tu dra/v] - a conduce

driver > [dra/văr] - şofer, conducător auto

to enter > [tu entar] - a intra în, a pătrunde în

entrance > [enlrans] - intrare

evening > [i:vnin(;-’| - seară

in the evening > [ in Ok i:vmn**,|| - seara (ca perioadă de timp)

every > [e v n | - fiecare, toţi, toate

every day > [cvri dc/| - fiecare zi

factory > | 111klan | - fabrică, uzină


five > [fa/v] - cinci

to get > [tu get] - a primi, a obţine

to go > [tu gâu] - a merge

to go to > [tu gău tu] - a merge la

good > [gud] - bun

to have > [tu h£v] - a avea

he > [hi:] - el

he’s > [hi:z] - el este

hotel > [hăutel] - hotel

house > [haus] - casă

I > [a/] - eu

I’m > [a/m] - eu sunt

in > [in] - în, la, înăuntrul

is > [iz] - este,e

it > [it] - acesta, asta (pentru obiecte, noţiuni


abstracte, animale, genul neutru)

it’s > L'ts] - asta este

to know > [tu nau] - a şti, a cunoaşte

to like > [tu la/k] - a(-i) plăcea, a îndrăgi

to like to > [tu la/k tu] - a-i plăcea să facă ceva

to look > [tu luk] - a privi, a se uita

to look at > [tu luk Et] —a se uita la, a privi la

morning > [moi'nin^*] - dimineaţă

in the morning > [ in Dzâ mo:rnin(g)] - dimineaţa (ea perioadă de timp)

near > [nia1] - aproape, în preajma

no > [nau] - nu, nici un, nici o

not > [not] - nu

office > [otis] - birou, oficiu

often > [oftăn], [oih] - des

to open > [tu ăupn] - a deschide, a desface

railway > [re/lue/] - cale ferată

railway station > [re/lue/ ste/şn] -gară

red > [red] - roşu


restaurant > [lestărânt], [restraint] - restaurant

room > [ru:m] - cameră

school > [skuil] - şcoală

to see ’ > [Hi si :] - a vedea

seldom > [ seldomJ - rar

she > l-Şi:j - ea

she’s > [Ş'izJ - ea este

shop > [ŞOPJ - magazin ■

shopping > [şopin't -11 - cumpărături

shopping street > I sopm 1"1st ri :l] - stradă cu magazine

side-walk > [saul"n:k I - trotuar

so > [ St i l l J - astfel, aşadar

to speak > [tu spiik] - a vorbi

to speak to > [tu spiik tu I - a vorbi cu cineva, cuiva

speech > [spulşj - vorbire, discurs

station > [ste/şnj - staţie

street > [ stri:11 - stradă

the > I l) 'a |. | D'iJ - (articol hotărât)

then > I [)/cu| - atunci, după aceea, apoi

there > [lyea'J - acolo

there’s > [ D'ea'z] - acolo este

they > [D'-ci] - ei, ele

they’re > [Dze/‘] - ei/ele sunt .

to > [tu] - 1. la, spre, către


2. indică modul infinitiv al
verbelor; de exemplu; to speak

tower > [tauă1] - turn

Ira flic > [trEtik] - circulaţie

train > [ tre/n] - tren

(wo > I Uni - doi

to visit > I 1U Vi / 11I - a vizita, a merge la

to wait > I III "' ll I - a aştepta

to wait for I III " i' ll 1(1 1I -- a aştepta pe cineva, ceva


to walk > [tu uo:k] - a merge pe jos, a se plimba

walk > [ uo:k] - plimbare

we >[",:] - noi

w e’re > [ L,iar] - noi suntem

when > [ uen] - când, atunci când

white > [ ua/t] - a lb

window > [ Uindau] - fereastră

woman > [ Uumăn] - femeie, soţie

to work > [tu ua:rk] —a lucra

to work in/at > [ tu uâ ' rk m/Et] - a lucra la

work - muncă

you - tu, voi, dumneavoastră

you’re > [/uăr] - tu eşti, voi sunteţi,


dumneata eşti,
dumneavoastră sunteţi

In cazurile în care au fost prezentate două pronunţii diferite pentru acelaşi cuvânt, înseamnă că pot
f i folosite ambele variante.
M f
4 3 E 4
(

ÎNVĂŢAREA SISTEMATICĂ

Deseori, între cîştigatorul probei de zece mii de metri şi restul concurenţilor e o diferenţa de
doar câţiva metri.

Acesta este rezultatul unui antrenament mai susţinut, al unui mod de viaţă mai sănătos şi al unei
pregătiri mai laborioase. Aceşti factori hotărăsc rezultatul final şi îi diferenţiază pe cîştigători de
restul concurenţilor.

Dumneavoastră aţi hotărât să participaţi şi să absolviţi cursul de limbă engleză pentru începători,
pentru a lî mai bine pregătit pentru restul vieţii. Exersaţi în fiecare zi un sfert de oră! Nu este
mult, dar este foarte important să faceţi acest lucru consecvent şi sistematic. Nu vă pierdeţi
clanul în lupta cu grijile cotidiene şi nu vă abateţi de la învăţarea zilnică. In curând veţi constata
că eforturile dumneavoastră dau rezultate. Veţi fi mai mai uşor înţeleşi de persoanele străine,
veţi putea vedea filme, veţi puica citi în limba engleză. Cunoaşterea acestei limbi de circulaţie
internaţională vă poate influenţa şi activitatea profesională, precum şi alte domenii ale vieţii
dumneavoastră, indiferent dacă este vorba de petrecerea timpului liber, dc viaţa socială sau de
carieră.

Aşadar, aveţi numai de câştigat.

Vă urează mult succes,

Profesorul dumneavoastră

© Copyright by
EUROCOR - Institutul European de Cursuri prin Corespondenţă S. R. L.
1998
ÎN D R U M A R P E N T R U R E Z O L V A R E A T E M E I

1. V ă rugăm, începeţi rezolvarea tem ei pentru acasă numai după ce aţi parcurs
întregul material, aţi repetat cuvintele şi aţi rezolvat fără greşeli ultim ele exerciţii
de verificare. înainte de a începe rezolvarea acesteia vă recom andăm să studiaţi cu
atenţie şi să recitiţi încă o dată textul, urmărind regulile pe care recapitularea le
accentuează prin punctare.

2. A tunci când învăţăm o limbă străină, aceasta trebuie exersată şi repetată cu aceeaşi
perseverenţă cu care am învăţat să m ergem . în acest scop v-au fost propuse o serie
de exerciţii. V ă sugerăm să revedeţi din când în când m aterialul deja parcurs. în
scurt timp, cursantul se va con vin ge că acest lucru nu este lipsit de sens. Tema
im plică întotdeauna şi repetarea materiei din lecţiile anterioare. O bişnuiţi-vă cu
acest mod de lucru, care, în m od spontan şi fără eforturi deosebite, vă
îm prospătează şi con solidează cunoştinţele. Pentru a putea obţine rezultate în
învăţarea lim bilor străine cu ajutorul m etodei noastre, nu aveţi n evoie de un talent
deosebit. Chiar şi cei care sunt m ai puţini receptivi în învăţarea lim bilor străine,
vor ajunge după câteva luni de studiu la un nivel la care nici nu au sperat.

D eci, fiţi gata dc lucru!

3. Propunerea noastră este să începeţi rezolvarea tem ei folosin d ciorna. Va fi mai


uşor să vă corectaţi şi să propuneţi mai multe posibile răspunsuri, iar la sfârşit să
alegeţi varianta care vi sc parc a fi cca mai bună.

4. Transcrieri tema „pe curat” doar când sunteţi siguri de rezolvare. Pentru trimiterea
tem elor folosiţi form ularele tipărite în acest scop.

5. N u uitaţi să vă scrieţi num ele, prenum ele, adresa, codul profesorului şi numărul
de cursant sub care aţi fost înregistrat. A cesta din urmă se găseşte în scrisoarea care
confirm ă participarea dvs. la curs.

6. V ă rugăm scrieri citeţ!

7. Alăturaţi tem ei pentru acasă un plic timbrat autoadresat. în acest plic veţi primi
tem a corectată.

8. liste foarte imperialii să notaţi pe plic numărul de cursant sub care aţi fost
înregistrai!

0. In caztil în caic com andaţi materiale noi de curs, sau aveţi alte cereri legate de
relaţiile cu publicul, scricţi-lc separat pe o foaie de hârtie şi trim iteţi-le pe adresa
noastra împreuna eu tema. In colţul din stânga jo s al scrisorii, scrieţi „Relaţii cu
publicul”.

10. Dum neavoastră sunteţi cel care stabileşte termenul de trimitere a teniei.
Independent de acesta, lucrarea dumneavostră va fi întotdeauna controlată şi
retrimisă de către profesor.

Veţi vedea, eforturile dum neavoastră vor fi răsplătite. Vă dorim mult succes!
LECŢIA 3 - PARTEA ÎNTÂI

Începem cu învăţarea câtorva cuvinte noi:

town >[taun] - oraş

table > [te/bl] - masă

clock > [klok] - ceas, orologiu

on > [on] - Pe

day > [del] - zi

girl > [g a :rl] - fată

time > [ ta/'m] - timp, vreme

afternoon > [a:ftărnu:n] - după-amiază

mother > [m a D zăr] - mamă

usually > [/u:juăli] - de obicei,


în mod obişnuit

Iar acum să exersăm într-o altă ordine cuvintele noi împreună cu


articolul. Repetaţi:

the day > i D /â de/] - ziua

usually > | /ir.juali | - de obicei,


în mod obişnuit

a tabic > | a te/bl| - o masă

the afternoon > [ D / i a:ftă'nu:n J - după-amiaza

the mother > [D 2ă m aD zăr] - mama

the time > [ D ză ta/'m] - timpul, vremea

a town > [ă tăun] - un oraş

on > [°n] - Pe

a clock > [ă klok] - un ceas, un orologiu

a girl > [ă gă:rl] - o fată


în acest exerciţiu veţi întâlni cuvintele noi în expresii. Citiţi textul şi fiţi atenţi la pronunţie:

the boy and the girl > [D ză boz End Dză gă:rl] - băiatul şi fata

the clock on the table > [D ză klok on D ză tez'bl] - ceasul de pe masă

in the afternoon > [in D zi a:ftărnu:n] - după-amiaza

Mother usually looks > [m aD zăr z'uţjuăli luks - Mama se uită de obicei
at the clock. Et D ză klok] la ceas.

It is a good day. > [it iz ă gud ele/] - Aceasta este o zi bună.

Nu se foloseşte articolul înaintea cuvântului town atunci când reiese clar din context la care
oraş se referă vorbitorul. în cursul lecţiei vom întâlni mai multe exemple în acest sens.

Iar acum urmează propoziţii în care vom întâlni cuvintele noi. înainte însă, încă un lucru important:

Aţi învăţat că particula to precede verbul la m odul infinitiv, însă ea este fo lo sită şi pentru a
indica direcţia, traducăndu-se prin la, spre, către.

I have no time to visit > [ai hEv nău ta/m tu vizit - Nu am timp sa o vizitez pe
Barbara. badbră] Barbara.

He goes to school in > [ hi: gati/ in sku:l in - După-amiaza el merge la şcoală.


the afternoon. I)zi a:lla'nu:n|

She likes to go to town. > [sr. la/ks In g;m lo hum | - Ei îi place să meargă în oraş.

The girl usually waits > [D ză ga:rl /u:juali "e/ls - Fata aşteaptă de obicei
for the train. fo:r D ză tre/n] trenul.

It’s a good day to work. > [its ă gud dez tu uă:rk] - Aceasta este o zi bună pentru
muncă.

The boy has two tables > [D ză boz hEz tu: te/blz - Băiatul are două mese
in the room. in D ză ru:m] în cameră.

Mother is in the room. > [m a l)zăr i7. in D ză ru:m] - Mama este în cameră.

" ...... \ T ^
După cum aţi observat, înaintea cuvântului „mother nu este
necesară folosirea articolului.
Cunoaşteţi deja cuvintele noi? Citiţi cu voce tare propoziţiile în limba engleză şt com pletaţi-le

Aceasta este o zi bună pentru plimbare. - It’s a good > day [del] to go for a walk.

Nu am timp pentru cumpărături. - I have no > time [ta/rn] for shopping.

Mama este în clădire. - > Mother [m aD zar] is in the building.

Aştept des câte o zi în oraş. - I often wait > in town [ in taun] for a day.

După-amiază mergem la biserică. - We go to church > in the afternoon


[D zi a:ftarnu:n],

în cameră sunt două ceasuri. - There are two > clocks [kloks] in the room.

In propoziţiile anterioare aţi putut observa ca putem combina cuvântul for cu diferite cuvinte şi
astfel înţelesul lui diferă de la caz la caz.

to wait for - a aştepta pe cineva, ceva

for a day - pentru o zi, o zi, timp de o zi

to go for a walk - a merge la plimbare

to look for - a căuta

Vom învăţă din nou câteva cuvinte noi. Fiţi atenţi la pronunţie!

people > ||,i:|.l| popor, naţiune, oameni people >[pi:pl]

nice ..] na r . | placul, frumos, dragul, simpatic nice >| na/s]

big >1 I’h'l marc, voluminos, masiv big >[big]

first >[ fa:1st] - prim, întâi first >j iafst;

some >[sam] - ceva, câteva, nişte, câţiva, unii some >[sam]

country >[kantri] - tară, stat country >[kantri]

în următoarele propoziţii veţi vedea felul în care folosim aceste cuvinte. Citiţi propoziţiile şi
verificaţi pronunţia.

She’s a nice girl. >[şi:z ă na/s gă:rl] - Ea este o fată drăguţă.

First he sees a white building. >[fă:rst hi: si:z ă ua/'t bildin(g)] - întâi el vede o clădire albă.

There’s a big factory there. > [D zeărz ă big fEktări D zeăr] - A colo este o fabrică mare.

I know som e good shops. >[a; nău sam gud sops] - Cunosc câteva magazine bune.

She’s there. >[şi:z D zeăr] - Ea este acolo.


It’s nice to see Mary. > [its na/s tu si: meări] - Este plăcut să o vad/
vedem pe Mary.

It’s a big car. > [ its ă big ka:r] - Aceasta este o maşină mare.

Som e people have houses > [sam pi:pl hEv hauziz - Unii oameni au case,
and some have apartments. End sam hEv ăpadtmănts] iar unii au apartamente.

It’s a nice country. > [its ă nais kantri] - Aceasta este o ţară frumoasă.

în limba engleză câteodată nu se foloseşte articolul înaintea


substantivului, dacă substantivul este la plural, de exemplu: „Some
people have houses and some have apartments.”

Dacă cuvântul „som e” se află înaintea substantivului, atunci nu


folosim articolul.

Citiţi următoarele expresii şi propoziţii şi încercaţi sa le traduceţi:

I have some clocks. >[ a; hEv sam kloks] >A m câteva ceasuri.

We usually go first. > [ l'i: /u.Juăli gău fâ:'st] > D e obicei mergem primii.

He sees a big station. >[hi: si:/, â big ste/şn] >E1 vede o staţie mare.

Some girls like to walk. >| sam ga:'lx la/k lu "o:k] >Unor fete le place să se plimbe.

He drives a big car.every day. > [ hi: dru/vz a big ka:' evri do/] >E1 conduce zilnic o maşină mare,

Bucharest is nice, >[bukărcst iz na/s] >Bucureştiul este frumos.

a big country > [ă big kantri] > o ţară mare

the first building > [D ză fa:rst bildin(g)] >prima clădire

Sa exersăm cuvintele noi. Traduceti-le în limba engleza:

câteva ceasuri mari >| sam big kloks] - some big clocks

o ţară frumoasă > | a na/s k anin | - a nice country

două mese mari >[lu: big Ic/bî/. | - two big tables

prima zi frumoasă > [ D zâ fa:1st na/s dc/'| - the first nice day

câteva fete > [s a m gă:rlz] - som e girls

cinci oraşe > [fa /v taunz] - five towns


Vorbesc des cu mama. > [a i ofn spi:k tu m aD zăr] - I often speak to mother.

Este timpul să plecăm. > [its tazm tu gău] - It’s time to go.

Ea merge câteva > [şi: găuz tu D zi ofi.s sam - She goes to the office
după-amieze la birou. a:ftărnu:nz] som e afternoons.

Nfaria este des acolo. >[m eări iz ofn D zeăr] - Mary is often there.

Sa verificăm daca ştiţi deja cuvintele noi. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

N oi suntem primii. >W e are first.

După-amiaza mergem des în oraş. > We often go to town in the afternoon.

El este un băiat drăguţ, > H e ’s a nice boy.

în birou este o masă mare. > There’s a big table in the office.

Câteva camere au cinci ferestre. > Some rooms have five windows.

Nu am timp să merg la plimbare. > I have no time to go for a walk.

Mama intră în magazin în fiecare zi. > Mother enters the shop every day.

Acesta este un oraş aproape de Bucureşti. > It’s a town near Bucharest.

Ceasul este frumos. >T he clock is nice.­

Aceasta este o ţară mare. > It’s a big country.

Unii oameni merg seara la plimbare. > S o m c people go for a walk in the evenings.

în lecţia anterioară am discutat deja despre verbul „to be” - „a fi”. în această lecţie vom prezenta
formeţe interogative şi negative ale acestui verb.

In cazul form ării interogativului verbului to be se schim bă ordinea cuvintelor din cadrul
propoziţiei, adică substantivul sau pronum ele personal şi verbul îşi schim bă locul între ele.
Acest procedeu se numeşte inversiune.

Afirmativ: Interogativ:

I am a girl. - Eu sunt (o) fată. Am I a girl? - Eu sunt (o) fată?

H e is a boy. - El este (un) băiat. Is he a boy? - Este el (un) băiat?

They are in the - Ei sunt în cameră. Are they in the - Ei sunt în cameră?
room. room?

T he girl is nice. - Fata este drăguţă. Is the girl nice? - Este drăguţă fata?

Transformaţi următoarele propoziţii afirmative în propoziţii interogative:

She is a mother. >Is she a mother? - Ea este mamă?

We are in town. >Are w e in town? - Suntem în oraş?


It’s a big car. > Is it a big car? - Aceasta este o maşină mare?

You are a good boy. > Are you a good boy? - Eşti (un) băiat bun?

They are big buildings. > Are they big buildings? - Sunt clădiri mari?

I am in the house. > A m I in the house? - Sunt în casă?

He is in the office. > Is he in the office? - El este în birou?

The car is nice. > Is the car nice? - Este frumoasă maşina?

Când răspunsul la întrebare este afirmativ, acesta este fo rm u la t cu ajutorul cuvântului yes [ies]
- da, urmat de pronum ele personal şi de către verb. Substantivul folosit în întrebare va f i înlocuit
de către pronum ele personal.

Iar acum unnează câteva exemple în care răspunsul este pozitiv:

Are you in the house? - Eşti în casă? Yes, I am. - Da.

Is he a nice boy? - Este un băiat drăguţ? Yes, he is. -D a .

Are the people in the hotel? - Oamenii sunt în hotel? Yes, they are. -D a .

Are they in the office? - Ei sunt în birou? Yes, they are. -D a .

Are the cars white? - Maşinile sunt albe? Yes, they are. - Da.

Is the boy in the room? - Băiatul este în cameră? Yes, he is. - Da.

Is the girl nice? - Este drăguţă fata? Yes, she is. - Da.

Is the house big? - Este mare casa? Yes, it is. -D a .

It înlocuieşte substantivele aflate la persoana a treia singular, dacă ne referim la obiecte, animale
sau abstracţiuni. In celelalte cazuri folosim pronum ele he sau she; they înlocuieşte substantivul
la plural.

Răspundeţi la următoarele întrebări:

Is it a church? > Yes, il is.

Are they in the street? > Yes, 11l e y aie.

Am I in the office? > Yes, 1 am.

Are w e near Bucharest? > Yes, we aie.

Is she a good girl? > Yes, she is.

Is the boy in the building? > Yes, lie is.

Is the b icycle white? > Yes, it is.

Are the people in the restaurant? > Yes, they are.

Când răspunsul este negativ, folosim cuvântul no [nău] urm at de pronum ele personal, apoi de
verb, urmat de cuvântul not [notl
Sa vedem câteva exemple:

Are you a girl? - Tu eşti fată? No, I am not. -N u .

Is he in the house? - El este în casă? No, he is not. -N u .

Are they first? - Sunt primii? No, they are not. -N u .

Răspundeţi negativ la următoarele propoziţii după m odelul descris anterior:

► Are you a boy? > N o , I am not.

Is he in the car? > N o , he is not.

Are w e near Bucharest? > N o , w e are not.

Is it a big car? > N o , it is not.

Is the factory big? > No, it is not.

Is mother in the shop? > No, she is not.

Is the boy in the car? > No, he is not.

Are the people nice? > N o , they are not.

„is not” se prescurtează „isn’t” [iznt], iar „are not” se prescurtează


„aren’t” [a:rnt], „am not” de obicei se prescurtează numai în cazul
construcţiei „I am not” care poate fi înlocuit cu forma prescurtată
J ’m not”.

m Iar acum să repetăm exerciţiul anterior folosind în răspuns formele prescurtate ale verbului

Are you a boy? > No, 1’m not.

Is he in the car? > No, he isn’t.

Are w e near Bucharest? > No, w e aren’t.

Is it a big car? > N o , it isn’t.

Is the factory big? > N o , it isn’t.

Is mother in the shop? > N o , she isn’t.

Is the boy in the car? > No, he isn’t.

Are the people nice? > No, they aren’t. ;

Acum urmează câteva cuvinte cu ajutorul cărora putem forma întrebări: .

who >[hu:] - cine, pe cine who >[ hu :]

what > [ uot] - ce what > [uot]

where > [ uear] - unde, pe unde, încotro where > [uear]

when > [ uen] - când when > [ uen]

7
©
In întrebări, cuvintele interogative w ho, w hat, where, w hen stau înaintea verbelor.

Iar acum să le vedem si în propoziţii interogative:

W ho is it? >[hu: iz it] Cine este?

What is it? > [uot iz it] Ce este?

Where is the boy? > [ueăr iz Dză bo/] Unde este băiatul?

When are you in the > [uen a:r iu: in D© Când eşti în clădire?
building? bildinW)]

► Să exersăm cuvintele noi. Completaţi propoziţiile cu pronumele interogativ corespunzător:

Unde este biserica? - > Where [ucăr] is the church?

Cine este? - > Who [hu:] is it?

Ce este pe masă? - > What [ llot] is on the table?

► Folosiţi cuvintele noi la traducerea următoarelor propoziţii:

Cine este fata? >W ho is the girl?

Ce este în clădire? >W hat is in the building?

Unde este maşina? >W here is the car?

Când eşti în birou? >W hen arc you in the office?

Acum urmeaza câteva verbe noi. Repetaţi-le cu voce tare:

to ask >| lu n:sk | - a întreba, a cere (cuiva, ceva) to ask >[tu a:sk]

to live >{tu 1i v ! ■ - a trăi, a locui to live >(tu liv]

to want >{tu uonl| • - a vrea, a dori to want >t tu llont ]

to think >[tu Tsin(g)k] - a gândi, a se gândi la to think >j In

La transcrierea fo n etică a ultimului verb v-aţi întâlnit cu un semn nou, [Ts] . Este fo lo sit la
notarea grupului th, asemănător semnului [ 1)/ 1.

Desigur nu aţi uitat sem nul [ D 7] . Semnul [Ts] este foarte asemănător, cu deosebirea c ă nu este
(U i):
sonor. Se rosteşte ca t, cu limba între dinţi. în timp ce ne retragem limba dintre dinţi, pronunţăm
un s. In acest caz corzile vocale nu vibrează.

to think >[tu Tsin(e)k] >[tu Tsin(g)k]

.8
Să repetăm verbele noi. Traduceţi următoarele expresii în limba engleză şi fiţi atenţi la pronunţie

el este > h e is >[hi: iz]

eu vreau > I want > [a i uont]

ei gândesc > they think > [ D ze /T sin(g)k]

noi trăim/locuim > w e live > [ ui: liv]

tu întrebi > you ask >[/u: a:sk]

ei întreabă > they ask > [ D ze; a:sk]

tu eşti > you arc >[;u: a:r]

el locuieşte > h c lives > [hi: livz]

c
V

O
noi vrem > w c want

voi gândiţi > you think >[/u: Tsin(g)k]

Să vedem dacă aţi reuşit să vi le însuşiţi. Citiţi şi completaţi următoarele propoziţii:

Ne place să locuim la Bucureşti. - We like to > liv e [liv] in Bucharest.

Cred că vrea să fie primul. - I >think [Tsin(g)k] he wants to be first.

O întreb des pe Maria. - I often >ask [a:sk] Mary.

Ea vrea să locuiască la Bucureşti. - She >wants [uonts] to live in Bucharest.

Suntem întotdeauna acolo. - We >are [a:r] always there.

Vreau să am o maşină. - I > w a n i | "out | to have a car.

Eu cred că aceasta nu este o şcoală bună. - 1 x h in k | | it is a bad school.

în propoziţiile atributive, cuvintele relativ-interogative w ho,


w here, when pot fi om ise.

Folosiţi cuvintele noi în traducerea următoarelor propoziţii:

Cred că îi place să locuiască > I think she likes to live > [ a/ Tsin(g)k şi: lades tu liv
la oraş. in town. in taun]

Ea vrea să vadă strada > She wants to see the > [şi: uonts tu si: D ză
comercială. shopping street. şopin(g) stri:t]

Apoi ea vrea să meargă >Thcn she wants to visit > [D zen şi: uonts tu vizit
la biserică. the church. Dză tşă:rtş]

Trăim într-o ţară mare. > We live in a big country. > [ ui: liv in ă big kanlri]
LECŢIA
9 3 - PARTEA A DOUA

In propoziţiile următoare veţi întâlni un cuvânt necunoscut. Pentru început, să exersăm pronunţia lui:

through > [T sru:] through > [T sru:]

Citiţi propoziţiile şi reţineţi traducerea noului cuvânt:

I seldom look through the window, - Privesc rar prin geam (pe fereastra).

through and through - de la un cap ăt la celălalt (de-a lungul şi


de-a latul)

It’s a through train to London. - A cesta este un tren direct spre Londra.

It’s a street for through traffic. - Este o stradă pentru circulaţie continuă.

Iată încă un cuvânt nou:

behind >[biha/nd] behind >[biham d]

She’s behind the building. - Ea este în spatele clădirii.

He usually walks behind John. - De obicei merge în urma lui John.

The office is behind the school. Oficiul este în spatele şcolii.

Să exersăm cuvintele noi cu ajutorul câtorva exem ple. Repetaţi propoziţiile şi fiţi atenţi la
pronunţie:

She is behind the shop. > [ ş i: iz bibanul I La sop| - Ea este în spatele magazinului.

I know the town through > [ai nău D/a taim I'd u: - Cunosc oraşul de la un capăt
and through. End Thai:] la celălalt.

She sees a red car through >[şi: si:z ă red ka:1 I Tu: - Ea vede o maşină roşie
the window. D ză Uindău] pe fereastră.

You often go to the church >[iu: ofn gău tu D ză tşăftş - Tu mergi des la biserica
behind the station. tţihaind D ză ste/şn] din spatele staţiei.

He goes by bicycle through >[hi: găuz bai baisikl Tsru: - El merge cu bicicleta prin
the town every day. D ză tăun evri dei] oraş în fiecare zi.
în prima parte a lecţiei am clarificat regulile de formare a întrebărilor şi răspunsurilor cu ajutorul
verbului to be. Inversiunea nu poate fi folosită în toate cazurile de formulare a întrebărilor.

La timpul prezent, dacă verbul de conjugat nu este to be, întrebarea


se fonnulează cu ajutorul verbului auxiliar to do.

în propoziţiile afirmative întâlnite p â n ă acum, verbul era fo lo sit la tim pul prezent sim plu -
(the Simple Present Tense [D ză simpl prezănt tens])- propoziţiile interogative, toate verbele
cu excepţia lui to be, sunt însoţite de auxiliarul verbul to do [tu du] - In acest caz verbul to do
[tu du] stă înaintea subiectului după care urmează verbul de conjugat.

Să urmărim exemplele:

Verb + pronume personal + verb + ...


auxiliar sau substantiv

Do they like the town? - Lor le place oraşul?

Do you want a car? - Vrei o maşină?

Do the girls live in Bucharest? - Fetele locuiesc la Bucureşti?

Comparaţi propoziţiile afirmative cu propoziţiile corespunzătoare interogative şi repetaţi:

I like the town. >[ a/ la/'k D ză taun] - îmi place oraşul.

Do 1 like the town? >[du a/ la/k Dza taun] - îm i place oraşul?

You go to the shop every day. > | /u: gnu tu l) za sop cvri do/] - Mergi la magazin în fiecare zi

Do you go to lhe shop ;] du /îi: ran Iu I La sop - Mergi la magazin


every day? evn dei | în fiecare zi?

We always wait for > [111: o:lue/z “e/t I'o:1 - Aşteptăm întotdeauna
the train. D ză trezn] trenul.

Do w e always wait >[du ui: o:lue/z ue/t - Aşteptăm întotdeauna


for the train? fo:r D ză tre/n] trenul?

You often go for a walk. >[/u: ofn gău fo:r ă uo:k] - Mergi des la plimbare.

Do you often go for a walk? >[du iu.: ofn gău fo:r ă llo:k] - Mergi des la plimbare?

Transformaţi următoarele propoziţii în propoziţii interogative:

They often go to church. >Do they often go to church?

We seldom see the boy. >Do w c seldom see the boy?

I visit Mary every day. >Do 1 visit Mary every day?

You always work in the big building. > 0 0 you always work in the big building?

We usually walk to work. >Do we usually walk to work?

The boys like the town. >Do the boys like the town?

11
Dacă în întrebare figurează pronumele he, she, it sau un substantiv,
verbul auxiliar va fi does [daz], iar verbul aflat în propoziţie nu
primeşte terminaţia ,,-s”.

Şi acum, prin intermediul exem plelor următoare veţi vedea cum folosim verbul auxiliar „does”:

She often goes to Bucharest. >[şi: ofn găuz tu bukârcst]


D oes she often go > [daz şi: ofn gău - Ea merge des la Bucureşti?
to Bucharest? tu bukărest]

He seldom visits Mary. >[hi: seldăm vizits meâri]


D oes he seldom visit Mary? >[daz hi: seldăm vizit meări] - El o vizitează rar pe Maria?

Peter goes to school every day. >[pi:tăr găuz tu sku:l evri de/]
D oes Peter go to school > [daz pi:tăr gău tu sku:l - Petre merge la şcoală
every day? evri d ei] în fiecare zi?

C a ş i în c a z u l v e rb u lu i „ to b e ”, în în tre b ă ri fo lo s im ş i c u v in te in te ro g a tiv e („ w h e r e ”, „ w h en ”,
etc.) ca re s ta u în a in te a v e rb e lo r a u x ilia re la în c e p u tu l p ro p o ziţie i, d e e x e m p lu :

Where do you usually go > [ueăr du /u: /u:juăli gău - Unde mergi de obicei
in the morning? in D ză mo:rnin<8)] dimineaţa?

When do you usually open > [uen du /u: /u:juăli ăupn - Când deschizi de obicei
the shop? D7ă şop] magazinul?

What cars does she like? > [uot ka:rz daz şi: la/k] - Ce fel de maşini îi plac (ei)?

When does he visit the girl? > [uen daz hi: vizii Dzâ gâ:rl] - El când vizitează fata?

Where do they walk >["crir du \Y c i "o:k - Unde se plimbă (ei)


every day? evri de/] în fiecare zi?

What school do you like? >| "ol sku:l du iu: la/k] - Ce şcoală îţi place?

Completaţi unnătoarelc propoziţii:

John walks to work - Where x lo c s John walk - Unde se plimbă Ion


every day. every day? în fiecare zi?

They often visit the woman. - When >do they visit the - Ei când vizitează femeia?
woman?

We seldom see the buildings. - What >do w e seldom sec? - Ce vedem rar?

He opens the shop - When >does lie open - Când deschide (el)
in the morning. the shop? magazinul?

12
întrebarea se form ulează altfel cu ajutorul cuvântului who.

Construcţia interogativului formulată cu ajutorul cuvântului „who”


(„cine?”) este asemănătoare cu cea a propoziţiei afirmative, numai
că pronumele personal sau substantivul este înlocuit de cuvântul
„w ho”. în acest caz, verbul va fi conjugat la persoana a treia
singular, deci va primi întotdeauna terminaţia ,,-s”.

Şi acum să vedem câteva exem ple în acest sens:

Propoziţie afirmativa: Propoziţie interogativă folosind „who”:

John opens the door Who opens the door >[hu: ăupnz D ză do:r - Cine deschide uşa
every day. every day? evri de/] în fiecare zi?

They seldom see Who seldom sees >[hu: seldăm si:z - Cine vede rar
the station. the station? D ză ste/şn] staţia?

You like cars. Who likes cars? > [ hu: la/'ks ka:rz] - Cui îi plac
maşinile?

Formulaţi întrebări cu ajutorul cuvântului

Cine vorbeşte rar cu Maria? > W h o seldom speaks to Mary?

Cui îi place casa? > W h o likes llie house?

Cine vrea să meargă Ia plimbare? >Wl i o wauls lo go for a walk?

Cine îl vizitează pe Richard în fiecare zi? > Wl i o visits Richard every day?

D acă răspundem afirmativ la o întrebare ’ începe cu do/does, atunci după cuvântul yes
punem pronumele personal corespunzător, i verbul auxiliar. In cazul răspunsurilor scurte
do se pronunţă cu „ u ” lung.

Do you like the girl? Yes, I do. -D a .

D oes she live in Bucharest? Yes, she does. - Da.

Do w e go to school Yes, we do. -D a .


in the morning?

D oes he visit the woman Yes, he does. -D a .


every day?

D oes the boy like cars? Yes, he does. -D a .

D oes mother go to work Yes, she does. -D a .


every day?
D acă răspunsul la întrebare este negativ, pronumele personal se află după cuvântul ,,n o ”, urmat
de verbul auxiliar şi cuvântul ,,n o t”, de exemplu:

D o you like the girl? No, I do not. Nu.

D oes she live in Bucharest? No, she does not. Nu.

Do w e go to school No, we do not. Nu.


in the morning?

D oes he visit the woman No, he does not. Nu.


every day?

Does the wom an like No, she does not. Nu.


Bucharest?
*

>( Forma prescurtata a lui „do not” este „don’t” [daunt], iar a lui
l „does not” este „doesn’t [daznt].

► Acum să folosim formele prescurtate. Daţi răspunsuri negative la următoarele întrebări:

D o you like the girl? >N o, I don’t.

D oes she live in Bucharest? >N o, she doesn’t.

D o w e go to school in the morning? >N o, w e don’t.

D oes he visit the wom an every day? >N o, he doesn’t.


în continuare vom exersa formarea interogativului la timpul Simple Present.
Traduceţi în limba engleză:

Unde mergi adesea? > Where do you often go? .

Ei o vizitează pe fem eie în fiecare zi? > D o they visit the woman every day?

Când mergi de obicei să te plimbi? >W hen do you usually go for a walk?

Cui îi place să se uite la circulaţie? >W ho likes to look at the traffic?

D eschizi des fereastra? > D o you often open the window?

Unde este Petre? > Where is Peter?

Şi fata vrea să meargă cu trenul? > l) oe s the girl also want to go by train?

Cine îl aşteaptă întotdeauna pe băiat? >Wlio always waits lor the hoy?

Ei văd autobuzul pe fereastră? > l) o they see the bus through the w indow?

Cine este în clădire? >Wlto is in the building?

Cunoşti hotelul din strada Gării? > l)o you know the hotel in Station Street?

Vrei să mergi acolo dupa-amiază? > D o you want to go there in the afternoon?

Unde vrei să mergi cu autobuzul? >W here do you want to go by bus?

Când vrea ea să meargă la Bucureşti? >W hen does she want to go to Bucharest?

A cesta este un birou? >Is it an office?


W ii:
: lft*:«
iiii

II
:$!
II«mmmmm

liiili
S ă continuăm cu învăţarea exprimării posesiei, deci cu adjectivele posesive:
ip iiii

my > [mai] - meu, mea, mei, mele


w&
'II,,,,,:,: your > [io:r] - tău, ta, tăi, tale
.v.ililii
his > [hiz] - al lui/său, a lui/sa, ai lui/săi, ale lui/sale

iilliii! her > [hă:r] - al ei/sa, a ei/sa, ai ei/săi, ale ei/sale

its > [its] - lui, sale, ei (pentru obiecte, noţiuni abstracte,


iiiii mim animale)

our > [auăr] - nostru, noastră, noştri, noastre

your > [io:r] - vostru, voastră, voştri, voastre,


dumneavoastră

their > IDV/'I - lor

Folosim aceste fo rm e ale adjectivului posesiv atât pentru singular, cât şi pentru plural, de
exemplu:

my shop - magazinul meu my shops - magazinele mele

Citiţi următoarele propoziţii care cuprind adjective posesive. Fiţi atenţi la pronunţia corectă:

It is m y house. > [it iz mai haus] - Aceasta este casa mea.

Our car is red. > [auăr ka:r iz-rcd] - Maşina noastră este roşie.

Your clock is nice. > [io :r klok iz na/s] - Ceasul tău este frumos.

It is a nice house. >[ it iz ă na/s haus] - Aceasta este o casă frumoasă.

Its Windows are big. >[ its “indăuz a:r big] - Geamurile sale sunt mari.

His shops are big. > [h iz şops a:r big] • M agazinele lui sunt mari.
Their school is in Station > [D ze/r sku:l iz in ste/şn - Şcoala lor este pe strada
Street. stri:t] Gării.

Your country is big. > [/o :r kantri iz big] - Ţara voastră este mare.

It is her bicycle. > [it iz hă:r ba/sikJ] - Aceasta este bicicleta ei.

în limba engleza, dacă se foloseşte adjectivul posesiv, articolul


este omis.

Completaţi propoziţiile de mai jos cu pronumele posesiv corespunzător.

Unde este şcoala ei? - Where is > her school?

Ea merge des în casa lui? - D oes she often go to > his house?

Tatal nostru merge la m agazin în fiecare zi. - > Our father goes to the shop every day.

O vizităm rar pe mama lor. - We seldom visit > their mother.

Unde este bicicleta ta? - Where is > your bicycle?

Acum urmeaza cuvinte noi:

green >[ gri :n] - verde >[gri:n] green

blue >[ blu: ] - albastru > [ blu: ] blue

short > [şo :rt] - scurt, m ic, scund > [şo :rt] short

long > [lo n (gŢ - lung, îndelungat, mare > [lo n (g)] long

Citiţi propoziţiile cu voce t ;, articulat:

I have a blue car. >| a/ h liv ă blu: ka :r] - Am o maşină albastră.

It’s a green house. >| ils a grim bans] - Aceasta este o casă verde.

I often go for a short >| a/ oIn gau lo:1 a so:11 - A desea merg să fac o plimbare
walk. "o:k I scurtă.

It’s a long table. > [ ils a 1(>M(rJ U-/11 11 - Aceasta este o masă mare/lungă.

We always wait for the bus > [ lli: o:l"e/z Y/l In:1 I f a has - întotdeauna aşteptăm mult
for a long time. fo:r à lon(g) la/m | timp autobuzul.

Reţineţi următoarea expresie:

for a long time - timp îndelungat, pe/pentru timp îndelungat/


. multă vreme

în limba engleză adjectivele (ca de exemplu: „big”, „nice”, „long”,


„short”) nu se conjugă, forma de la plural fiind aceeaşi cu cea de
^ sin g u la r.______________________________________________________

16
Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

Nu îmi place albastrul şi verdele, >1 d o n ’t like green and blue.

în oraş sunt şi străzi scurte. > There are also short streets in the town.

Este o cameră albastră în casă. > T h e re is a blue room in the house.

Aceasta este o stradă lungă. > I t ’s a long street.

în acest ultim exerciţiu al lecţiei vom recapitula cuvintele noi şi gramatica. Treceţi la rezolvarea
temei doar dacă efectuaţi acest exerciţiu tară greşeli şi credeţi că aţi reuşit să vă însuşiţi materialul.
Traduceţi în limba engleză:

Tara
> voastră
. este mare? > Is your country big?

Nu avem timp să vizităm fetele. > W e have no time to visit the girls.

Unde locuieşti? > W h e re do you live?

Merg des la Bucureşti pentru o zi. >1 often go to Bucharest for a day.

în spatele staţiei este o şcoală. > There is a school behind the station.

Unii oameni merg seara la plimbare? > D o some people go for a walk in the evening?

Cine intră de obicei primul în clădire? > W h o usually enters the building first?

Pe masă este un ceas frumos. > There is a nice clock on the table.

Mama noastră crede că suntem în casă. > O u r m other thinks we are in the house.

îmi place să vorbesc cu mama lui. >1 like to speak to his mother.

Sunt câteva orologii mari în oraş. > T herc are some big clocks in the town.

Când o aştepţi pe mama la? > When do you wait for your mother?

Ce este? '- > W h a t is it?

Cred că este un hotel drăguţ. >1 think it’s a nice hotel.

Mama ei se uită des pe fereastră. > H e r m other often looks through the window.

M amele lor sunt în oraş. > Their m others are in town.

în oraş este un trafic permanent. > T h e re is through traffic in the town.

Urmează un exerciţiu de pronunţie. Literele aflate în aceeaşi coloană scrise îngroşat desemnează
acelaşi sunet:

[ai] [ei] [a:] [âu] [u:j

nice day car know school

time table are window you

five w ait afternoon go blue

like railway ask through

white they two

side

behind
RECAPITULAREA LECŢIEI
5
3

A. Reguli gramaticale

3.1. Nu se foloseşte articolul înaintea cuvântului „town” dacă ştim precis despre care oraş
este vorba, de exemplu:

We often go to town. - M ergem des în oraş.

3.2. Aţi observat mai devreme că particula „to” precede verbul la modul infinitiv, însă
ea se mai foloseşte şi pentru a indica direcţia, (traducându-se prin „la”, „spre”,
„către”) sau pentru introducerea unor prepoziţii.

I usually go there to visit the boy. - D e obicei mă duc acolo să vizitez băiatul.

3.3. Nu folosim articol înaintea cuvântului „mother” daca ştim precis despre cine este vorba:

Mother is in the room. - Mama este în cameră.

3.4. Cuvântul „for” poate fi folosit atât cu verbe, cât şi cu substantive:

to wait for - a aştepta (pe cineva)

for a day - pentru o zi

to go for a walk - a merge la plimbare

to look for - a căuta

for a long time - timp îndelungat, multă vreme

3.5. întrebări şi răspunsuri cu verbul „to be” la timpul prezentul simplu (Simple Present):

3.5.1. Formulăm întrebarea cu ajutorul verbului „to be” inversând ordinea propoziţiei
afirmative, deci substantivul sau pronumele personal schimbă locul cu verbul.
A cest procedeu se numeşte inversiune:

Shc is a girl. - Îs slic a girl? -

The boys arc nice. - Arc Ihc boys nice?

3.5.2. Dacă dăm un răspuns afirmativ, alunei propoziţia începe cu „yes”, urmat
de pronumele personal şi verb. Substantivul care figurează în întrebare va fi
înlocuit cu pronumele personal corespunzător:

Is she a girl? - Ycs, she is.

Is the boy in the Office? - Ycs, he is.

3.5.3. în cazul negaţiei cuvântul „no” este urmat de pronumele personal, verb şi
cuvântul „not”:

Is she in the office? - N o, she is not.

3.5.4. ”isnot” se poate prescurta ca „isn’t”, iar „are not” ca „aren’t”. Forma„amnot” nu se
prescurtează. Doar forma „I’m not” poate fi folosită în locul lui „I am not”.

3.5.5. în întrebări care cer un răspuns descriptiv, pronumele interogative stau la


începutul propoziţiei:
What is it? - Ce este aceasta?

3.6. întrebări şi răspunsuri la timpul Simple Present:

3.6.1. Formulăm întrebarea cu ajutorul verbelor auxiliare „do” sau „does” care
sunt unnate de un pronume personal sau substantiv şi apoi de verb. Verbul
nu se conjugă, „does” se foloseşte în cazul persoanei a treia singular, în rest
folosim „do”:

D o you like the girl? - D oes he visit Mary every day?

3.6.2. Cuvintele interogative „what”, „where”, „when” stau înaintea verbelor auxiliare
„do/does”:

W hen does she go to work?

3.6.3. Construcţia întrebărilor care încep cu „who” este identică cu cea a propoziţiilor
afirmative, cu deosebirea că în locul pronumelui personal sau al substantivului
stă cuvântul „who” Verbul se află întotdeauna la persoana a treia singular, deci
primeşte terminaţia „s”:

W ho looks through the window?

3.6.4. Dacă dăm un răspuns afirmativ la o întrebare care începe cu „do/does” atunci
răspunsul începe cu „yes” fiind unnat de pronumele personal şi de verbul auxiliar:

Yes, I do. Yes, he does.

3.6.5. Răspunsul negativ începe cu „no”, apoi urmeaza pronumele personal şi verbul
auxiliar şi se termină cu „not” :

N o, I do not. No, he does not.

3.6.6. „do not” se prescurtează „don’t”, iar „does not” se prescurtează „doesn’t”:

N o, w e don’t. N o, she doesn’t.

3.7. A djectivele posesive:

my - m eu, mea, mei, mele our - nostru, noastră, noştri, noastre


your - tău, ta, tăi, tale your - .vostru, voastră, voştri, voastre,
dumitale, dumneavoastră
thcir - lor

his - al lui/său, a lui/sa, ai lui/săi, ale lui/sale


her - ei, său, sa, săi, sale
its - lui, sale, ei (pentru obiecte, noţiuni abstracte, animale)

3.7.1. A djectivele posesive nu-şi schimbă fonna la plural:

It is m y chair. - (Acesta) este scaunul meu.


They are my chairs. - (A cestea) sunt scaunele mele.

19
3.72. în cazul folosirii pronumelor posesive nu punem articol înaintea substantivului:

He often visits his mother. - El o vizitează des pe mama sa.

3.8. în limba engleză adjectivele, ca de exemplu: „big”, „nice”, „long”, „short” nu se


acordă în gen şi număr cu substantivul determinat.

It’s a nice boy. - Este un băiat drăguţ.

The boys are nice. - Băieţii sunt drăguţi,..

B. Pronunţia

3.9. Pronunţia grupului de sunete [Ts], corespunzătoare lui „th”, este asemănătoare
cu pronunţia com plexului de sunete [D z], cu deosebirea că primul nu este sonor.
[T s] se rosteşte ca „t" cu limba între dinţi. în timp ce ne retragem limba dintre dinţi,
pronunţăm un „s” . în acest caz corzile vocale nu vibrează:

think [TsinT)k]

through [Tsru:]

3.10. în răspunsurile scurte „do” se pronunţă cu „u” lung [du:]

$0$


:Irifei:;:;:

III
20
TEMA PENTRU ACASA 3

Rezolvaţi exerciţiile şi trimiteţi-le spre corectare.

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. I think he wants to be first at work.

2. There is a big building behind the station.

3. Where does his mother work?

4. The girl wants to visit Bucharest.

5. W ho often sees your mother?

6. Are the clocks on the table in the room?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Cred că ea vrea să locuiască într-un oraş frumos.

2. Unde vor să meargă băieţii seara?

3. O roagă pe mama sa să meargă la plimbare.

4. Aştepţi des trenul?

5. Când merge ea de obicei la biserică?

6. Cui îi place să viziteze hotelurile?

C. Următoarele propoziţii sunt greşite. Scricţi-le corect:

1. I often goes to the school behind the station.

2. Where do he wants to live?

3. I usually go to school in afternoon.

4. We also are in her big house.

5. He often want to go by bus.

21
LECŢIA
5
4 - PARTEA ÎNTÂI

Vom învăţa acum alte cuvinte noi. Citiţi-le şi straduiţi-vă sa le pronunţaţi


cât mai corect.

hour > [au ar] - ceas, (oră)

minute >[minit] - minut

father > [fa :D zăr] - tată

chair > [tşcăr] - scaun

today >[tadei] - azi, (astăzi)

six o ’clock >[ siks ăklok] - ora şase

the second > [D ză sekănd] - al doilea

square > [sk lleăr] - piaţă

statue >[ stEtiu:] - statuie

Repetaţi aceste cuvinte în altă ordine:

father > [fa :D zăr] - tată

square > [sk ueăr] - piaţă

hour > [auăr] - ceas, (oră)

six o ’clock >[siks ăklok] - ora şase

statue >[si Rl/'u:] - statuie

chair > |lşea '| - scaun

Ihc second •| |)'a sekand | - al doilea

today 1Iade; | - azi, (astăzi)

minute >| mim! | - minut

Important!

an hour > [an auăr] - o oră

Aici nu „a” , ci „an” [ăn] stă înaintea lui „hour”, deoarece pronunţia
cuvântului începe cu o vocală: [ a u ă r] .
Citiţi următoarele propoziţii şi fiţi atenţi la traducerea lor:

It’s six o ’clock > [its siks ăklok - Este ora şase
in the morning. in D za mo:rnin(8)] dimineaţa.

There’s a statue > [D zeărz ă stEt/u: - în piaţă este o statuie.


in the square. in D ză skueăr]

There are some chairs > [D zeăr a:r sam tşeărz - în cameră sunt câteva scaune.
in the room. in Dză ru:m]

1 wait for the bus five > [a/ uc/t fo:r Dză bas fa/'v - în fiecare zi aştept autobuzul
minutes every day. minits evri dei] cinci minute.

The second car is red. >[ D7ă sekănd ka:r iz red] - A doua maşină este roşie.

We seldom go to town > [ui: seldăm gău tu tăun - Raeori mergem în oraş
for one hour. fo:r uan auăr] pentru o oră.

Traduceţi cuvintele noi în limba engleza:

azi >today

piaţă > square

scaun >chair

ora şase > six o ’clock

al doilea >the second

minut >minute

tată Ma the r

statuie >slatuc

oră >hour

înaintea cuvântului „father” nu folosim articolul, ca şi în cazul


cuvântului “mother”.

Iar acum vom forma propoziţii folosind cuvintele noi. Traduceţi propoziţiile în limba engleză
verificaţi rezolvarea:

Al doilea autobuz merge în piaţă? > D o es the second bus go to the square?

El are un scaun albastru. >H e has a blue chair.

întotdeauna o aştept pe Maria o oră şi >1 always wait for Mary one hour and
cinci minute. five minutes.

Este ora şase seara. > It’s six o ’clock in the evening.

Statuia este în piaţă? >Is the statue in the square?


A m învăţat deja aproape toate numeralele de la unu la zece. Acum le vom completa cu numeralele
care lipsesc.

one > [ uan] - unu six > [siks] - sase


>

two >[tu:] - doi seven > [sevn] - şapte

three > [ Tsri:] - trei eight > [ e/t] - opt

four > [fo :r] - patru nine > [nam] - nouă

five > [fa /v ] - cinci ten > [ten] - zece

Pentru a vi le însuşi, citiţi cu voce tare următoarele rânduri de cifre:

1-2-3 one-two-three > [uan tu: Tsri:]

4-5-6 four-five-six > [fo:r faiv siks]

7-8-9-10 seven-eight-nine-ten > [sevn e/t nain ten]

Traduceţi următoarele cifre în limba engleză. Fiţi atenţi la pronunţie! .

2-4-6-8 > tw o-four-six-eight

1-3-5-7 > one-three-fîve-seven

1-2-9-10 > one-two-nine-ten

3-1-6-9 > three-one-six-nine

10-8-3-6 > ten-eight-thrcc-six

Cunoscând acum cifrele, vom învăţa cuvintele necesare pentru exprimarea orei. lată câteva:

half >1 lui: H -jum ătate

past > | ,m i 1 - trecut (de); şi

h alf an hour > | Ini i ;iii ana' | -jum ătate de oră

h alf past one > [h a :f pa:sl "au | - unu şi jumătate

Observaţi că în limba engleză exprimarea lui unu şi jumătate: (half past one) ar însemna, printr-o
traducere cuvânt cu cuvânt, ,,cu jum ătate de oră trecut de ora u n u ”.

Expresia o ’clock apare în propoziţie când ne referim la ore fixe. în alte situaţii nu folosim acest
cuvânt. Atunci când menţionăm ora şi minutul nu este obligatoriu săfolosim şi cuvântul minute.
D acă vrem să spunem că la o anum ită oră se întâmplă ceva, folosim prepoziţia at înaintea orei
respective:

la şapte - at seven o ’clock

la zece - at ten o ’clock

în vorbirea curentă adeseori se neglijează cuvântul o ’clock.


Şi acum sa vedem toate acestea în propoziţii:

It’s ten past six. - Este ora şase şi zece minute.

I usually go to school at seven o ’clock - De obicei merg la şcoală la ora


in the morning. şapte dimineaţa.

She thinks it’s nine o ’clock. - Ea crede că este ora nouă.

My train is at h alf past two. - Trenul meu este la două şi jumătate.

It’s nine. - Este ora nouă.

Nu uitaţi că în limba engleza propoziţiile de lipul Este ora zece încep cu cuvântul it: It is ten.

In lecţia anterioară au J'o.st introduse cu răspunsurile scurte care se dau la timpul Prezentul
Simplu (Sim ple Presenl). Acum vom vedea cum se fo rm ea ză negaţia în cazul răspunsurilor
dezvoltate.

I’m not in the office. - Nu sunt în birou.

You aren’t a father. - Tu nu eşti tată.

She isn ’t in the building. - Ea nu este în clădire.

He isn’t in the square. - El nu este în piaţă.

It isn ’t a chair. - Acesta nu este un scaun.

We aren’t in Bucharest. - Nu suntem în Bucureşti.

You aren’t first. - Nu eşti primul.

They aren’t nice. - Ei nu sunt drăguţi.


In acele propoziţii în care nu folosim verbul to be situaţia este asemănătoare. Nu uitaţi că not
stă după verbul auxiliar, iar verbul nu prim eşte terminaţia -s.

Observaţi propoziţiile de mai jos:

I don’t like blue. - Nu-mi place albastrul.

You do not usually go to work in the - Tu nu mergi de obicei seara la serviciu.


evening.

He does not know Mary. - Nu o cunoaşte pe Maria.

She doesn’t see her father. - Ea nu-1 vede pe tatăl ei.

We don’t often visit our mother. - Nu o vizităm des pe mama noastră.

You don ’t go for a w alk every day. - Nu mergi în fiecare zi la plimbare.

Să vedem şi restul exemplelor, de data aceasta în exerciţii. Completaţi propoziţiile şi folosiţi

► formele scurte de negare:

Ea nu vrea să meargă la plimbare. - She > doesn’t want to go for a walk.

Nu ne plac maşinile. - We > don’t like cars.

Nu sunt în oraş. - I > am not in town.

Nu vreau să aştept. - I > don’t want to wait.

A cesta nu este trenul meu. - It > isn’t m y train.

Nu le place să meargă la şcoală. - They > don’t like to go to school.

Nu este mama lui. - She > isn’t his mother.

Nu îţi place tatăl meu. - You > don I like my father.

► Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Nu îmi place tatăl lui. >1 don'l like his father.

El nu sunt în casă. >Tliey aren’t in the house.

Ea nu este în stradă. >Slic isn’t in the street.

El nu vrea maşina.
> >1 le doesn’t want the car.

A ceasta nu este casa lor. >11 isn’t their house.

Nu o vizităm pe mama ei în fiecare zi. >We don’t visit her mother every day.

El nu este un băiat drăguţ. >H e isn’t a nice boy.

D acă în întrebare folosim verbul to have (a avea), utilizăm inversiunea (schimbarea locurilor)
la f e l ca şi în cazul verbului to be. In cursul negaţiei cuvântul not se leagă de verbul have/has.
Să vedem exemplele:

I have a car. - Am o maşină.

Have you a car? - A i maşină?

Yes, I have. - Da (am).

No, I have not. - Nu (nu am).

She has a nice house. - Ea are o casă frumoasă.

Has she a nice house? - (Ea) are o casă frumoasă?

Yes, she has. - Da.

N o, she has not. - Nu.

J „have not” se prescurtează „haven’t” [hEvnt], iar „has not” se


l prescurtează „hasn’t” [hEznt].

Şi în propoziţiile afirmative se p o t folosi fo rm e prescurtate de negare:

I haven’t a car. - Nu am maşină.

She hasn’t a house. - Ea nu are casă.

Propoziţia I h aven ’t a car are aceeaşi semnificaţie ca şi propoziţia I have no car. Varianta din
urm ă exprim ă însă mai accentuat acelaşi lucru.

în exerciţiul următor completaţi propoziţiile cu formele interogative sau afirmative corespunzătoare:

A i un restaurant? - > Have you a restaurant?

Nu am maşină mare. - I > haven’t a big car.

Nu au tată. - They > haven’t a father.

Ai timp? - > Have you time?

Ea nu are bicicletă. - She > hasn’t a bicycle.

Băiatul are un ceas? - > I las the boy a clock?

Acum urmează alte cuvinte noi. Pentru începui cuvântul „into” | inluj care înseamnă „în”, „spre”,
„înspre”, „cu”. Repetaţi:

into [in tu] - into [intu]

în propoziţie cuvântul into stă după verb, de exemplu:

to go into - a intra undeva

They always go first into > [D ze; o:lueiz gău fa:rst intu - Ei merg întotdeauna prima dată
the house. D ză haus] în casă.

97
Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii şi observaţi semnificaţia cuvintelor noi:

This car is red. > [D zis ka:r iz red] - M aşina aceasta este roşie. '

That girl is nice. > [D zEt ga:rl iz nais] - Fata aceea este drăguţă.

These people are in > [D zi:z pi:pl a:r in - Oamenii aceştia sunt
the building. D za bildin's)] în clădire.

Those boys like to go > [D zauz boi'z la/k tu gâu - A celor băieţi le place să meargă
by train. ba; tre/'n] cu trenul.

APROAPE (aici) DEPARTE (acolo)

singular this > [D is | that >| DlitJ

plural these >[D:rr.x] those >[D7ăuz]

P ronum ele şi adjectivele dem onstrative this, that, these, those fac posibilă stabilirea precisă
a persoanelor sau a altor substantive. Nu uitaţi: dacă o persoană sau un obiect sunt aproape de
noi, atunci folosim pronum ele dem onstrativ this ( singular ) sau these {plural). D a c ă persoana
sau obiectul sunt departe de noi, atunci folosim la singular pronum ele şi adjectivul demonstrativ
that, iar la plural pronum ele şi adjectivul demonstrativ those.

this >[ D zis] - acesta, aceasta

these > [D zi:z] - aceştia, acestea

that >[ D zEt] - acela, aceea

those > [D zăuz] - aceia

Cu ajutorul tabelului de mai sus introduceţi în propoziţie pronumele .şi adjectivele demonstrative
corespunzător.

A cesta este un ceas frumos. - > Tins is a nice clock.

Masa aceea este albă? - Is > dial table white?

A ceasta este mama lui. - > This is his mother.

Tu când deschizi de obicei ferestrele - When do you usually open > these
acestea? windows?

Cui îi plac feţele acelea? - W ho likes > those girls?

Cred că este autobuzul acela. - I think it’s > that bus.

Ei merg adesea în acest hotel. - They often go to > this hotel.

Scaunele acelea sunt verzi? - Are > those chairs green?

Le plac aceste orase? - D o they like > these towns?


Aţi reuşit sa învăţaţi toate pronumele? Dacă nu, repetaţi încă o dată partea corespunzătoare a lecţiei.

în limba engleză sunt două cuvinte al căror înţeles este asemănător Observaţi deosebirile dintre
aceste cuvinte:

home >[hăum] - casă, ţară, locuinţă, cămin

house >[haus] -ca să

C u vâ n tu l h o m e p o a te fi întîln it în d ife rite expresii:

at home >[ ft hàum] - acasa (unde?)

to go home >1 lu gau hăum] - a merge acasă

Propoziţii exemplificative:

He likes to be at home. - Lui îi place să fie acasă.

When do you usually go home? - De obicei când mergi acasă?

There are five rooms in this house. - în aceasta casă sunt cinci camere.

It’s a big house. - Aceasta este o casă mare.

C u v â n tu l at s e în tâ ln eşte in m a i m u lte e x p re sii :

a t six o ’clock - la ora şase

a t home - acasă

a t school - la şcoală

to look at - a privi, a se uita la ceva

at work - la lucru

at first - la început, pentru început

In această lecţie vom mai învăţa doar trei verbe noi. Citiţi-le cu voce tare:

to thank (for) H In T:T'nl")k 1 - a mulţumi (pentru >[tu TsEn(8>k]

ceva)

to write (to) >| Iu rn/l 1 - a scrie (cuiva) > [fu rad]

to take >[ til Ic/k 1 - a lua, a prinde >[tu teik]

Repetaţi cuvintele şi traduceii-le în limba engleză:

a scrie (cuiva) >to write (to)

a lua, a prinde >to take

a mulţumi pentru ceva >*o thank (for)

O b se rv a ţi c ă s e m n ific a ţia c u vâ n tu lu i you p o a te j i şi: ţie, vouă, dumneavoastră, pe tine, pe voi


pe dumneavoastră. '
Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

► îţi mulţumesc pentru această maşină. > Thank you for this car.

Ea îi scrie des Măriei. >She often writes to Mary.

De obicei îşi duc cărţile la şcoală. >They usually take their books to school.

D acă verbul thank (for) se află la persoana întâi singular, atunci nu este precedat de pronum ele
personal 1.

Citiţi următoarele propoziţii şi fiţi atenţi la sensul lor în limba română:

It takes an hour to go home. >[ it te/ks ăn ană1 tu g ău - îi ia o ora sa ajunga


hăum ] acasă.

I usually take a bus to work. >[a; /uţjuăli te/k à bas tu - De obicei mă duc la lucru
uă:rk] cu autobuzul.

It takes som e time. >[it te/ks sam ta/m] - îţi ia ceva timp.

He takes you for a driver. >[hi: te/ks /u: fo:r a dra/văr] - El te ia drept şofer.

în ultima propoziţie semnificaţia verbului „take” poate fi interpretată în felul următor:

to take (...) for... ' - a lua drept/a considera/a confunda cu

Cu următorul exerciţiu puteţi controla daca v-aţi însuşit cuvintele noi şi regulile gramaticale

► Traduceţi propoziţiile de mai jos în limba engleză:

El merge întotdeauna cu al doilea >1 le always lakes llic second bus.


autobuz.

Ea are ceas în camera ci? ' I las she a cluck m her room?

Cînd îi scrie el tatălui său? -•When docs lie write to his father?

Ei merg la lucru la ora nouă dimineaţa. >11 icy go to work at nine in the morning.

Cine vrea să meargă acasă? > Who wants to go home?

Unde merg aceştia oam enii cu acest autobuz? >Whcre do these people go by this bus?

Fetele acelea aşteaptă întotdeauna . >Those girls always wait for


această maşină. this car.

Eşti acasă la nouă şi jumătate? >Are you at home at half past nine?

Durează o oră până îi scrie Măriei. >It takes an hour to write to Mary.
(are nevoie de o oră)

Unde sunt ei? > Where are they?

Străzile acestea sunt lungi? >Are these streets long?

30
Mama şi tatăl lui sunt la serviciu toată ziua. >H is mother and father are at work for a day.

Iţi mulţumesc pentru această bicicletă. >Thank you for this bicycle.

El ia întotdeauna autobuzul acela. >H e always takes that bus.

Nu le place să meargă în această piaţă. >They don’t like to go to this square.

A zi vreau să merg la plimbare. >Today I want to go for a walk.

In această cameră sunt câteva scaune. >There are som e chairs in this room.

El nu are timp să vorbească cu mama lui. >H e hasn’t time to speak to his mother.
LECŢIA
9 4 - PARTEA A DOUA

în aceasta parte a lecţiei vom recapitula cele învăţate până acum. Repetaţi cu voce tare următoarele
propoziţii: Silabele accentuate sunt tipărite îngroşat:

iM lIlIili Peter: W here is the driver?


ÍÍ
Mary: H e ’s there, behind that bus. Do you see?
1f i i i i l l
Peter: I think it isn ’t the driver. H e’s behind this big building.

Barbara: Have you tim e for a walk?


John: No, I h a v en ’t. 1 w ant to take these green chairs and clocks to the school.

Mary: A re the boys in the shop?


:î liilllllllllillll Tom: N o, they aren’t. This shop is for girls.

Barbara: W here is she?


X
X Peter: In the shopping street. She usually w aits for her mother in the shopping street.
fiilili
1
Barbara: 1 think sh e’s at home.
ii:
lililí!
Mary: D o you w ant to w rite to your father?
John: N o, it isn ’t a good tim e to write.
I liiiiii
'&i;:T:T:T:TxT:W
::x
liiiiii Tom: W here is her father?
•;t; Barbara: W here do you think he is?
Iii! Tom: H e’s at school at three every day.

III Barbara: He isn ’t there today. He is in the restaurant, l ie has a table near the window.

lililí ' Mary: It’s good to be at home. Do you often work at home?
l i l i l í
■III
lliillli
Peter: N o, 1 d on ’t. 1 usually w ork in the office.

John: It’s h a lf past five. Do you w ant to speak to their father?


Barbara: He is usually at home at six in the evening.
1!

Mary: H ave you a big white car?


î: Pom: Yes, I have. It’s behind the house.
îj Mary: I think it isn ’t. Your car is near the w hite ehtrance.

¡1
Peter: W ho w ants to speak to my father?
X'v::xv::::x:x::;::xv:::
Barbara: The two girls in the big blue car.

32
Mary: When I look through the w indow 1 always see those boys in the street.
John: H ave they a blue car?
Mary: Yes, they have.
John: Then they are Tom and Peter.

Tom: Do you often see her mother?


Barbara: We visit her mother every day. Our mother and father are also there. We usually
take a through train to Bucharest.

în ultimul exerciţiu al lecţiei putem recapitula din nou cele învăţate. începeţi rezolvarea temei
doar după ce aţi rezolvat acest exerciţiu tară greşeli:

Când merg la Bucureşti vizitez întotdeauna >W hen I go to Bucharest I always visit
această piaţă şi mă uit la această statuie. this square and look at this statue.

Scaunul meu este în camera a doua. >M y chair is in the second room.

întotdeauna merg acasă cu autobuzul. >1 always go home by bus.

Când mă uit pe fereastră văd acele magazine >W hen I look through the window I see
de pe strada comercială. those shops in the shopping street.

Este ora trei şi opt minute. > It’s eight (minutes) past three.

El vrea să scrie azi mamei sale. >H e wants to write to his mother today.

De obicei îl aşteaptă pe tatăl lor acasă. >They usually wait for their father at home.

Vezi maşinile acelea albastre? > D o you see those blue cars?

Unde merge el seara? > Where does he go in the evening?

Mergi la plimbare în fiecare zi? > D o you go for a walk every day?

Maria deschide magazinul său >Mary opens her shop


la ora opt dimineaţa. at eight in the morning.

Drumul până acasă durează o oră. > ll lakes an hour to go home.

Unele trenuri suni trenuri directe. >Som e trains are through trains. -

Aceste străzi sunt cu circulaţie continuă. > These streets are for through traffic.

Crezi că el este acolo? > D o you think h e’s there?

Nu, el nu este acolo. > N o, he isn’t there. .

Nu avem timp să vorbim cu tine. >W e haven’t time to speak to you.

Cine crede că această clădire este frumoasă? >W ho thinks this building is nice?

Sunt două ceasuri în această cameră. > There are two clocks in this room.

A cest tren intră întotdeauna dimineaţa > D oes this train always go into the station
în gară? in the morning?

ii
Locuiesc în spatele acelui bloc >1 live behind that apartment
cu apartamente. building.

Cunoşti acele străzi comerciale? > D o you know those shopping streets?

Cred că el vrea să viziteze acest turn. > I think he wants to visit this tower.

întotdeauna îl aştept câtva timp. > I always wait for him for some time.

Nu îmi plac băieţii aceia. >1 don’t like those boys.

Repetaţi următoarele cuvinte. Literele scrise îngroşat, aflate în aceeaşi coloană, desemnează
acelaşi sunet.

fu:] [eăr] [i] [Ts]

you chair live three

blue square minute thank -

two w here visit through

there think

34
RECAPITULAREA LECŢIEI
5 4

4.1. Folosim prezentul simplu (Simple Prezent) dacă este vorba de o acţiune obişnuită sau
care se repetă sistematic. Pentru aceasta utilizăm următoarele complemente de timp:

always - întotdeauna

often - des

seldom - rar

usually - de obicei

every (day, morning ...) - în fiecare (zi, dimineaţă ...)

4.2. Definirea timpului se face în felul unnator:

4.2.1. în engleză „unu şi jumătate” este „half past one”, care tradus cuvânt cu cuvânt înseamnă
„cu jumătate de oră trecut de ora unu”: ,

It’s half past ten. - Este zece şi jumătate. •

4.2.2. Cuvântul „o’clock” se foloseşte doar dacă ne referim la ore fixe. în celelalte situaţii
acest cuvânt nu se foloseşte:

I fs seven o ’clock. - Este ora şapte.

în vorbirea curentă nu este necesară folosirea cuvântului „o’clock” nici măcar


pentru orele fixe.

I f s seven. - Este ora şapte.

4.2.3. în comunicarea timpului, cuvântul „minute” poate fi omis:

It’s five (minutes) past two. - Este două şi cinci minute.

4.2.4. Dacă vrem să spunem că la o anumită ora se întâmpla ceva, atunci înaintea orei respective
se pune prepoziţia „at”:

at six - la şase

4.3. Formele de negare prezentate în lecţia a treia pot fi utilizate şi în propoziţii întregi:

Hc isn’t al home. - El nu este acasă.

I don’l likc you. - Nu-mi place de tine.

4.4. Dacă formulam întrebarea cu verbul „Io have”, utilizăm inversiunea (schimbarea ordinii în
propoziţie). Negaţia se formează legând dc verbul „to have” cuvântul „not”; „have not” se
prescurtează „haven’t”, iar „has not”, „hasn’t”.

Have you a car? - Yes, I have.

- No, I haven’t.

4.4.1. Formele de negare pot fi folosite şi în propoziţii întregi, deci nu numai în răspunsuri
scurte.

She hasn’t a car. - Ea nu are maşină.

35
4.5. Pronume demonstrative:

APROAPE DEPARTE

singular this (acesta) that (acela)

plural these (acestea) those (acelea)

4.6. în limba engleza cuvântul „house” înseamnă „casă”, iar „hom e” înseamnă „patrie”, „casă”,
„cămin”.

4.6.1. Cuvântul „home” poate fi întâlnit şi în anumite expresii:

at home - acasă (răspunde la întrebarea „unde?”)

to go home - a merge acasă

4.7. Cuvântul „at” se întâlneşte în mai multe expresii:

at six - la ora şase

at home - acasă (unde?)

at school - la scoală
>

to look at - a se uita la ceva

at work - la serviciu

at first - pentru prima oară

4.8. Nu uitaţi ca „you” poate semnifica şi: „ţie”, „îţi”, „ţi”, „dumitale”, „dumneavoastră”, „vouă”,
„pc tine”, „pe dumneata”, „pe dumneavoastră”, „pe voi”, de exemplu:

I like you. - îmi place de tine.

4.9. Daca verbul „thank” (lor) se alia la persoana întâi singular atunci nu folosim pronumele
personal „I” :

Thank you for the car. - Mulţumesc pentru maşină.


TEMA PENTRU ACASA 4

Rezolvaţi exerciţiile şi trimiteţi-le pentru verificare.

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. Do you think she wants to be there at first?

2. It isn ’t a nice day to go for a walk to that square.

3. 1 don’t often see Mary at work.

4. It takes half a day to go to Bucharest by car.

5. She hasn’t time to visit her mother and father in the evening.

6. Who is the woman in the window?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Dc obicei dimineaţa merg la şcoală.

2. In fiecare scară la şapte şi jumătate lucrăm acasă.

3. Băiatul acela nu ştie că eu nu am maşină.

4. Acest scaun se alia în spatele acestei mese albe.

5. Aveţi cinci minute sa staţi de vorbă cu mine?

6. Nu vreau să o vizitez pe femeia aceasta.

C. Următoarele propoziţii sunt greşite. ScrieţH e corect:

1. It’s nice to sec those nice boy at work.

2. D oes he goes home at six o ’clock in the evening?

3. Who want to go by train?

4. Do you be in Bucharest today?

5. The table isn’t blue, they are red.


VOCABULARUL LECŢIILOR
? 3 SI
5 4

afternoon >[a:ftărnu:n] - după-amiază

in the afternoon > [in D zi a:ftarnu:n] - după-amiază (când?)

to ask > [tu a:sk] - a întreba, a cere (cuiva, ceva),


a ruga (pe cineva)

to ask for > [tu a:sk fo:r] - a cere


a întreba de

at > [Et] - la

at five o ’clock > [ Et fa/v âklok] - la ora cinci

at work > [Et ua:rk] - la serviciu

behind > [bihaind] - în urma, în spate, îndărătul, după

big > [big] - mare, volum inos, m asiv

blue >[blu:] - albastru

chair > [tşeăr] - scaun

clock > [ klok] - ceas, orologiu

o ’clock >[aklok] - {de exemplu 6) ora fixă

country > [kantri] - ţară, stat

day > [de/] - zi

for a day > [fo:r ă del] - pentru o zi, (timp de) o zi

eight > [e/t] - opt


£
Q

father - tată
A

first - prim, întâi, primul, pentru


prima oară

at first >1 I'l fu:'sl | - la început, întâia dată, mai întâi

for - pentru

four > [fo :r] - patru

girl > [g a :rl] - fată

green >[gri:n] - verde

half > [ha:f] - jumătate

half an hour > [ha:f ăn auăr] - o jumătate de oră

her > [h ă :r] - (adj. posesiv) ei, sa, sale

his > [hiz] - (adj. posesiv) lui, său, îi, -i

home > [hăum] - cămin, casă

at home > [ Et hăum] - acasă

38
hour > [ auar] - ceas, oră

into > [intu] - în (arată mişcarea), spre, înspre

its > [ its] - lui, sale, ei (pentru obiecte, noţiuni


abstracte, animale)

to live > [ tu liv] - a trăi, a exista, a locui

long > [Ion®] - lung, prelung, de durată, prelungit

minute > [m init] - minut, clipă, moment

mother > [m aD 2ar] - mamă

my > [raai] - meu, mea, mei, mele

nice > [na/'s] - plăcut, frumos, drăguţ, simpatic,


agreabil

nine > [na/'n] - nouă

no > [nău] - nu; nici un, nici o

on > [on] - pe, la, în

one > [uan] - unu

our > [auăr] - nostru, noastră, noştri, noastre

past > 1pa: st] - (care a ) trecut, şi (în


exprimarea orei)

people >[pi:pl] - oameni

the second > [ Dza sekand] - al doilea

seven > [sevn] - şapte

short > [şo:'t] - scurt, scund

six > [sik s] - şase

some > | sam] - ceva, câţiva, câteva, nişte

- unii, unele

statue > | stl'h/u:] - statuie

square > | .sk"carJ - piaţă

table > | ledil | - masă

to take > | In le/k | - a lua, a împrumuta (de la)

to take (...) for > | In le/k fo:r] - a lua drept, a confunda cu

- a considera

ten > [ ten] - zece

to thank (for) > [ tu T slm®k] - a mulţumi (pentru ceva)

that > [ D'Et] - acela, aceea, acesta,-aceasta"

their > [ Dze/r] - lor

39
these > [D zi:z] - aceştia, acestea

to think > [tu Tsinig)k] - a gândi, a se gândi la

this > [ D zis] - acesta, aceasta

those > [D zăuz] - aceia, acelea

three > [T 5ri:] - trei

through > [T sm:] - 1. prin, printre, peste


2. (tren) direct, (circulaţie)
continuă

through and through > [Tsni: End Tsru:] - de-a lungul şi de-a latul
de la un capăt la altul

time >[ta/m ] - timp, vreme

to >[tu] - către, spre, la

today >[tăde/] - astăzi, azi

town >[taun] - oraş

two >[tu:] - doi

usually >[/u:juâh] - de obicei, în mod obişnuit

to want > [tu uont] - a vrea, a dori

what > [ uot] - ce

when > [ uen] - când

where > [ uear] - unde, pe unde, încotro

who >[hu:] - cine, pe cine

to write (to) > [tu ra/'t] - a scrie (cuiva)

yes > 1n’s I - da

you >1 rn:| - (ic, îţi, ţi, dumitale,


dumneavoastră, vouă, pe tine,
pe dumneata, pe dumneavoastră,
pe voi

your > [lo :r] - tău, ta, tăi, tale, dumitale,


dumneavoastră, vostru, voastră,
voştri, voastre

40
ÎN INTRODUCERE CÂTEVA IDEI SI
9 SFATURI
DIN PARTEA PROFESORULUI
Este mai uşor să înţelegi o conversaţie într-o limbă străină, decât să participi activ la ea. Prin repetarea
cu voce tare a exerciţii lor veţi reţine cuvintele şi pronunţia. Dacă exersaţi în mod consecvent, în
fiecare zi, atunci după un timp veţi reuşi să asimilaţi materialul nou cu uşurinţă. Nu trebuie neapărat
să ştiţi pe de rost tot ce aţi învăţat în lecţiile precedente, atunci când mergeţi mai departe. Dar nu
uitaţi, învăţarea şi repetarea permanenta sunt mai importante decât progresul rapid, dar care nu are
un fundament solid.

Daca nu aveţi prea mull timp, alunei parcurgeţi doar cale o ¡umatale de lecţie. In mod sigur veţi găsi
pentru aceasta un sfert de ora în fiecare zi! După câteva luni veţi observa ca înţelegeţi textul în limba
engleza şi Iară sa-1 traduceţi: cu alic cuvinte, începeţi sa gândiţi înlr-o limba străină! Intuiţia va juca
un rol din ce în cc mai marc în însuşirea cunoştinţelor introduse în lecţiile următoare.

Dacă nu sunteţi obişnuiţi cu învăţarea de zi cu zi, va trebui să va autoeducaţi voinţa, să fiţi mai
consecvenţi. Oricine poate să exerseze sistematic! Aceasta este o investiţie care va da roade în viitor.
Pe măsură ce progresaţi, studiul vă dă o satisfacţie din ce în ce mai mare.

De aceea fiţi întotdeauna perseverenţi! In felul acesta veţi reuşi să obţineţi cu uşurinţă rezultate
remarcabile în învăţarea limbii engleze.

Vă urează mult succes,

Profesorul dumneavoastră

O Copyright by
EUROCOR - Institutul European de Cursuri prin Corespondenţă S.R.L.
A AAA
ÎN D R U M A R P E N T R U R EZO LVAR EA T E M E I

1. V ă rugăm, începeţi rezolvarea temei pentru acasă numai după ce aţi parcurs
întregul material, aţi repetat cuvintele şi aţi rezolvat iară greşeli ultim ele exerciţii
de verificare. înainte de a începe rezolvarea acesteia vă recom andăm să studiaţi cu
atenţie şi să recitiţi încă o dată textul, urmărind regulile pe care recapitularea le
accentuează prin punctare.

2. A tunci când învăţăm o limbă străină, aceasta trebuie exersată şi repetată cu aceeaşi
perseverenţă cu care am învăţat să mergem . în acest scop v-au fost propuse o serie
de exerciţii. V ă sugerăm să revedeţi din când în când m aterialul deja parcurs. în
scurt timp, cursantul se va convinge că acest lucru nu este lipsit de sens. Tema
im plică întotdeauna şi repetarea materiei din lecţiile anterioare. O bişnuiţi-vă cu
acest mod de lucru, care, în mod spontan şi fără eforturi deosebite, vă
îm prospătează şi consolidează cunoştinţele. Pentru a putea obţine rezultate în
învaţarca limbilor străine cu ajutorul m etodei noastre, nu aveţi nevoie de un talent
deosebit. ( 'hiar şi cei care sunt mai puţini receptivi în învăţarea lim bilor străine,
vor ajunge dupacâlcva luni dc studiu la un nivel la care nici nu au sperat.

D eci, liţi gala de lucru!

3. Propunerea noastra este sa începeţi rezolvarea tem ei folosind ciorna. Va fi mai


uşor sa va corectaţi şi sa propuneţi mai multe posibile răspunsuri, iar la sfârşit să
alegeţi varianta care vi se parca (î cea mai bună.

4. Transcricţi Ierna „pe curat” doar când sunteţi siguri de rezolvare. Pentru trimiterea
tem elor folosiţi formularele tiparitcîn accstscop .

5. N u uitaţi sa va scrieţi num ele, prenumele, adresa, codul profesorului şi numărul


dc cursant sub care aţi IosI înregisl ral. Acesta din urmă sc găseşte în scrisoarea care
confirm a participarea dvs. la curs.

6. Vă rugăm scrieţi ei lei!

7. Alăturaţi temei pentru acasa un plic timbrat autoadresat. In acest plic veţi primi
tem a corectată.

8. Este foarte important să notaţi pc plic numărul dc cursant sub care aţi fost
înregistrat!

l). în cazul în care comandaţi materiale noi de curs, sau aveţi alte cereri legate de
relaţiile cu publicul, scrieţi-le separat pe o foaie de hârtie şi trimiteţi-le pe adresa
noastra împreună cu tema. în colţul din stânga jo s al scrisorii, scrieţi „R elaţii cu
publicul”.

10. Dum ncavoaslra sunteţi cel care stabileşte termenul de trimitere a tem ei.
Independent dc acesta, lucrarea dum neavostră va fi întotdeauna controlată şi
retrimisă de către pro Iesor.

Veţi vedea, eforturile dumneavoastră vor li răsplătite. Vă dorim m ult succes!


LECŢIA 5 - PARTEA ÎNTÂI
9

Sa începem prima parte a lecţiei noastre de engleză cu câteva cuvinte noi.


Repetaţi-le acordând o mare atenţie pronunţiei:

letter > [ letă'] - scrisoare

book > [buk] - carte

post-office > [paust ofis] - oficiu poştal

pen > [pen] - stilou

kitchen > [kitşăn] - bucătărie

week > [ui:k] - săptămână

man > [mEn] - bărbat

Romania > [rumemiă] - România

son > [san] - fiu

the third > 1IVa T ’afdj - al treilea, a treia

Acum exersaţi aceleaşi cuvinte în alta ordine:

Romania > [rume/nia] - România

kitchen > |kitsan| - bucătărie

post-office > 1paust oils] - oficiu poştal

son > [san] - fiu

pen > [pen] - stilou

the third > [D zăT să:'d] - al treilea, a treia

week > [ui:k] - săptămână

book > [buk] - carte

letter > [letar] - scrisoare

man > [mEn] - bărbat


Verificaţi în ce măsură aţi reuşit să reţineţi cuvintele noi. Traduceţi în limba engleza următoarele
cuvinte:

al treilea, a treia > the third

bucătărie > kitchen

carte > book

bărbat > man

fiu > son

scrisoare > letter

stilou > pen

oficiu poştal > post-office

săptămână > week

România > Romania

Iată câteva propoziţii .şi expresii cu cuvintele noi:

The third car is red. ' - 1 I Va I ' :r'(l kn:' r/ reci | - A treia maşină este roşie.

Mother is in the kitchen. > I mal f a 1 1/ in I )':i k ilşan | - Mama este în bucătărie.

This man has a book. > [ t y i s ni I in 111 v. a lulls ] Bărbatul acesta are o carte

I live in Romania. > [ a/ liv in rume/nia] - Trăiesc în România.

I often go to the post-office. >[a; ofn gău tu Dza păust ofis] - Merg des la oficiul poştal.

My son is at the school, >[mai san iz Et Dzà sku:l] - Fiul meu este la şcoală.

a long letter >[ă lon(g) letăr] - o scrisoare lungă

a nice pen > | a iKws pen I - un stilou frumos

a good week - o săptămână bună

■ în exerciţiul următor completaţi propoziţiile în limba engleză:

Ea lucrează la oficiul poştal. - She works at the >posl-oificc.

România este o ţară frumoasă. - >Romania is a nice country.

El ia întotdeauna acest stilou la serviciu. - He always takes this >prn to work.

Aceasta este a treia casă de pe stradă. - It’s >the third house in (lie street.

Fiul nostru merge la şcoală. - Our >son goes to school.

Săptămâna are şapte zile. - A >week has seven days.

Acest bărbat are o maşină roşie. - This >man has a red car.

Vreau să scriu o scrisoare mamei mele. - I want to write >a letter to my mother.

Pe masă este o carte. - There is >a book on the table.

TKoij* fn+\ic*-r ic in fh/» 1>Lr7tY'‘h#:‘n


Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

Acesta este un stilou verde. > it's a green pen.

Acest bărbat şi fiul său merg în fiecare zi > This man and his son go to work
la serviciu cu autobuzul. by bus every day.

Oficiul poştal se află în apropierea staţiei. > The post-office is near the station.

în bucătărie sunt patru cârti. > There are four books in the kitchen.

Sunt câteva oraşe frumoase în România. > There are some nice towns in Romania.

Această scrisoare este pentru tine. > This letter is for you.

îmi place a treia casă. > 1 like the third house.

Acum vom învăţă zilele săptămânii. Observaţi că fiecare poate fi pronunţat două feluri:

Monday >[mandi] »[mamiei] - luni

Tuesday >[t/u:zdi] >[t/u:zde/] - marţi

Wednesday >[l'enzdi] >[llenzdei] - miercuri

Thursday >[Tsa:'zdi] >[Tsa:rzdci] -jo i

Friday >[fra/di] >{ fraidcij - vineri

Saturday >fsEfă'di] >j sEln'dei] - sâmbăta

Sunday >j sandi | >| sandei | - duminica

înaintea zilelor săptămânii folosim prepoziţia „on”. în limba engleza zilele


săptămânii se scriu întotdeauna cu literă mare.

Sa exersăm cuvintele; completaţi cu ajutorul lor propoziţiile de mai jos:

Miercuri de obicei merg acolo - On >\Vednesday I usually go there


dimineaţa. in the morning.

Vreau să-l vizitez pe tatăl meu sâmbăta. - I want to visit my father on >Saturday.

Mergi duminica la biserică? - Do you go to church on >Sunday?

Marţi suntem întotdeauna acasă. - On >Tuesday we are always at home.

De obicei vineri scriu mamei mele - I usually write a letter to my mother


o scrisoare. on »Friday.

Nu-mi place să merg luni la serviciu. - I don’t like to go to work on >Monday.

Unde mergi de obicei joi? - Where do you usually go on »Thursday?


Dacă înaintea zilelor săptămânii se află cuvântul „every”, nu folosim
prepoziţia „on”:

every Monday fiecare luni


every Sunday fiecare duminică

Să învăţăm câteva verbe noi. Citiţi-le cu voce tare

to talk (to/with) > [tu to:k] - a vorbi, a conversa

to read > [tu ri:d] - a citi

to come > [tu kam] - a veni, a ajunge

to love > [ tu lav] - a iubi

to understand > [tu andä'stEnd] - a înţelege, a pricepe

Iar acum urmează aceleaşi cuvinte, dar în altă ordine. Citiţi-le cu voce tare:

to talk (to/with) > I lu to:k I - a vorbi, a conversa

to understand > I tu and.i'slEnd - a înţelege, a pricepe

to read > [tu ri:d] - a citi

to love > [tu lav] - a iubi

to come > [ tu kam] - a veni, a ajunge

Să folosim cuvintele noi în propoziţii. Traduceţi din limba engleză în limba română:

She reads a book every > I şi: ri :tiz a buk evi i - Ea citeşte o carte în fiecare
Sunday. sandei I duminică.

This man loves his son. > I D'is ml in lavz hiz sail] - Acest bărbat îşi iubeşte fiul.

He comes to the post-office > [hi: kamz tu D 7à paust ofis - El vine la oficiul poştal
every Thursday. evri Tsă:rzde/] în fiecare joi.

We often talk to our sons. > [ ui: ofn to:k tu auăr sanz] - Vorbim des cu fiii noştrii.

Do you understand it? > [du /u: andä'stEnd it] - înţeLegi?

Completaţi următoarele propoziţii:

Vorbeşti des cu mama ta? - Do you often > taIk to your mother?

Când vine el de obicei la birou? - When does he usually >come to the office?

Ce fel de cărţi le place să citească? - What books do they like to >read?


Inii place să merg în această piaţa. - I >love to go to this square.

O înţelegi pe mama ta? - Do you Understand your mother?

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

Ea îl iubeşte pe fiul nostru. > She loves our son.

El vine în fiecare duminică la voi. > He comes to your house every Sunday.

Vorbesc des cu tatăl lor. > I often talk to their lather.

Nu înţeleg (acest lucru). > I don’t understand it.

Vreau să citesc această carte. > 1 want to read this book.

Citiţi cu atenţie propoziţia următoare:

I always visit my mother at five o ’clock - O vizitez întotdeauna pe mama (mea)


on Sunday. duminică la ora cinci.

Dacă în propoziţie există două complemente de timp, atunci pe primul


loc trece definirea exactă a orei (invers ca în limba română):

seara la ora opt at eight in the evening


luni la om şase at six on Monday

Iar acum vom învăţă un cuvânt al cărui înţeles depinde foarte mult de context:

right > [ ra /'t] - drept, dreaptă, potrivit, corect

all right > [o: 1 ra/t] - în ordine, în regulă

to the right > [tu D za ra/t] - la dreapta

to be right > [tu bi: ra/t] - a avea dreptate

on the right > [on D/a ra/t] - în dreapta, în partea dreaptă

Sa vedem cateva exemple:

Is this the right bus? > [iz Dzis D za ra/t basj - Acesta este autobuzul potrivit?

Look to the right! >[luk tu Dza ra/t] - Priveşte la dreapta!

There is a school > [D zear iz a sku:l - în dreapta este o şcoală.


on the right. on Dza ra/t]

All right! We are going >[o:l ra/t ui: a:' găum(s?) - în regulă! Acum mergem
there now. D zeăr nau] acolo.

1 th i n k v o n ’re rierht > r qi /¡i'i1 rotti _C ' pq cn


In lecţiile anterioare aţi învăţat timpul prezent simplu, cu ajutorul căruia putem exprima acţiunile
zilnice şi cele care se repetă în mod regulat.

Pentru descrierea acţiunilor care nu au loc zilnic sau nu se repetă în mod regulat, ci se desfăşoară in
momentul vorbirii, folosim timpul prezent continuu (Present Continuous Tense). Acest timp se
foloseşte în vei cazuri pe care le veţi studia în cursul lecţiilor 5-6, In primul rînd să vedem din ce se
compune, cum se construieşte propoziţia la timpul prezent continuu:

1 am opening the doot > [a/ Em au 11nin1:: 1ITa do:1J - Deschid uşa.

He is going borne. > | hi. i/ pan in1" li.im 1 1 1 - El merge acasă.

These people are - | ! î i : / | ) î |)l ; i : ’ - Aceşti oameni citesc căiţi,


reading books. nulm1 Inilssl

Propoziţiile la timpul prezent continuu se compun din:

Subiect + forma corespunzătoare + verb (cu + complement direct (sau


a verbului „to be” terminaţia ,,-ing”) altă parte de propoziţie)

I am opening the door.

He is going home.

These peopfe are reading books.

Dacă folosim acest timp, verbul „\a be” nu se traduce în aceste cazuri. Verbul „to be” este o parte a
predicatului şi avem nevoie de el doar pentru exprimarea timpului.

Deci, timpul prezent continuu se foloseşte pentru acţiunile care se desfăşoară în momentul vorbirii.
Accentuarea acestuia este posibilă cu ajutorul următoarelor complemente de timp:

now > |nauj acum

at the moment > | I I I V'a mamuaiil | în acest moment, chiar acum \

just > IdiaM] tocmai, chiar acum

Să exersăm timpul prezent continuu în propoziţii:

We are visiting the church > [ ui: a:r vizitin^1Dza tşâdtş Acum vizităm biserica.
now. nau]

She is waiting for her > [şi: iz ue/tin(s) fo:1 ha:r în acest moment ca o aşteaptă
mother at the moment. m aD V Et Dzâ măumânt] pe mama sa.

They are just reading books. > [D'e/ a:1 djast ri:din(s> buks] - Ei citesc nişte cărţi chiar acum.

My father is going > [ma; fa:D V i/. gauin(T Talul meu merge
for a walk now. fo:1a llo:k nau] la plimbare acum.

He is driving to work > [hi: iz dra/vin(s?l tu lla:rk Chiar acum merge la serviciu
at the moment. Et Dză măumănt] cu maşina.
“Just” stă înaintea verbului la aspectul continuu (cu terminaţia ,,-ing”),
m i iar „now” şi ,,at the moment” se găsesc la începutul sau la sfârşitul
propoziţiei.

Să exersăm prezentul continuu. Completaţi propoziţiile de mai ¡os cu formele corespunzătoare ale
verbului „to be” şi ale verbului cu terminaţia ,,-ing

Maria merge acum la magazin. - Mary >is going to the shop now.

(Chiar acum) ne plimbăm - We >are walking in the square


în piaţă. at the moment.

Te aşteaptă tocmai pe tine. - They >are just waiting for you.

Tatăl meu citeşte acum această carte. - My father >is reading this book now.

Fata aceea tocmai priveşte această casă roşie. - That girl >is just looking at this red house.

Chiar acum îl duc pe fiul meu la şcoală. - At die moment I »am taking my son to school.

După cum desigur aţi observat deja, în cazul verbelor care se termină cu
m i litera ,,-e” (ca de exemplu „write”) la adăugarea terminaţiei ,,-ing” ,,-e”-
ul se omite.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Acum vizităm această piaţă frumoasă. >W c are visiting this nice square now

Ei tocmai intră în şcoală. »They arc just entering the school.

în acest moment mama mea deschide >M y mother is opening the shop
magazinul. at the moment.

Fiii noştri conduc (maşina) acum. >Our sons are driving now.

John tocmai vorbeşte cu Maria. »John is |ust lalkmi’ with Mary.

Acum lucrez acasă. > 1 am win king at home now.

Chiar acum îl aştepţi »At the nionu-nt you are waiting


pe tatăl tău. Ini youi lather.
(J <3J Va mai amintiţi de formarea interogativului verbului „to be”?

Forma interogativă a timpului prezent continuu se obţine prin acelaşi procedeu (inversarea ordinii).

Sa vedem exemplele:

John is reading Is John reading >| iz djon ri:din(s) -J o h n citeşte


a book now. a book now? a buk nan] o carte acum?

We are just going Are we just going >| a:1 "i: djast găuin(g) - Mergem acasă
home. home? hauni ] chiar acum?

She is taking the bus Is she taking the bus >| iz şi: te/knC1 ITa bas - Ea merge cu
to work at the to work at the tu na:'k lit IVa autobuzul la
moment. moment? maumant serviciu chiar acum?

Iar acum e rândul dumneavoastră. Traduceţi următoarele întrebări:

Ea vorbeşte chiar în clipa aceasta cu băiatul? > is she talking to the boy at the moment?

Ei te aşteaptă pe tine în acest moment? > Are they waiting for you at the moment?

Acum lucrezi acasă? > Are you working at home now?

Acum mergem la plimbare? > Are we going for a walk now?

El priveşte aceste fete chiar acum? > Is he looking at these girls at the moment?

(D La începutul propoziţiilor interogative putem folosi şi pronume interogative:

John is going for Where is John >[ uea' iz djon -U n d e merge


a walk now. going now? giunn'A nauj John acum?

You are reading a What are you reading >| "ol a:1 ;u: ri:din(g) -C e citeşti
letter at the moment. at the moment? lit D/a maumant] (chiar acum)?

My mother is Who is just working? >| Im: iz djast ua:'kin(s)] —Cine lucrează?
just working. (chiar acum)

► Exersaţi formularea întrebărilor. Traduceţi în limba engleză propoziţiile de mai jos:

Ce iau ei acum? > What are they taking now7

Ce vizitează el acum? > What is lie visiting now'.''

Unde merge ea cu maşina în acest moment? > Where is she driving at the moment?

Cine scrie tocmai acum o scrisoare mamei? > Who is just writing a letter to mother?

I

Răspunsurile scurte afirmative şi negative încep cu cuvintele yes/no care sunt urmate de pronumele
personal şiforma corespunzătoare a verbului to be. La aceasta se adaugă cuvântul not dacă răspunsul
exprimă o negaţie.
In propoziţiile negative forma corespunzătoare a verbului to be este urmată de cuvântul not.

Iar acum să exersam aceste reguli în propoziţii:

Are you going home now? - Mergi acasă acum?

Yes, I am. - Da.


Ii
No, I am not. - Nu.

I am not going home now. - Acum nu merg acasă.

Is she looking at this building at the moment? - (Ea) Priveşte chiar acum această clădire?

Yes, she is. - Da.

No, she isn’t. - Nu.

She is not looking at this building at the moment. - Ea nu priveşte această clădire chiar acum.

Arc they visiting the church now? - (Ei) vizitează biserica acum?

Yes, they are. - Da.

No, they aren’t. - Nu.

They aren’t visiting the church now. - Ei nu vizitează biserica acum.

Şi acum vom verifica în ce măsură aţi reuşit sa reţineţi regulile. Completaţi răspunsurile scurte şi
propoziţiile negative:

Are you going -Y e s, I >am- - No, I >am not- —I > 0 1 1 1 not going
for a walk now? for a walk now.

Is she just entering —Yes, >she is- —No, >she isn’t- - She >isn’t just entering
the school? the school.

Are you driving -Y e s, we >are. - No, we >aren’t- - We > aren’t driving


home now? home now.

Is my father talking - Yes, >he is- - No, >he isn’t- - My father > isn’t
with Mary at talking with Mary
the moment? at the moment.

Are they reading - Yes, >they are- - No, >they aren’t- - They > are not reading
letters now? letters now.
Is John working - Yes, >he is. - No, >he isn’t. - John >is not working
in the office now? in the office now.

Are you just taking -Y e s, I >am. - N o , I>am not. —I >am not just
a bus to school? taking a bus to school.

Iar acum urmează câteva cuvinte noi:

England > [inglănd | Anglia

Romanian > [ruine/iiKin | român

English > [ingliş] englez

to speak Romanian > [ tu spi:k mimviuau| a vorbi româneşte

to speak English > [lu spi :Is inul işj a vorbi englezeşte

what tim e...? > L"ot tamij la ce oră?

here > [Ina'J aici

little > [litl] mic, un pic, puţin

twenty > [f'enti] douăzeci

Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

England isn ’t a big country. > [inglănd iznt ă big kantri] Anglia nu este o ţară mare.

I love Romanian towns. > [at lav rume/niăn taunz] îmi plac oraşele româneşti.

This is an English car. > [ D'is iz an ingliş ka:r] Aceasta este o maşină englezească.

My father is speaking > [ ma/ fa: l)/al i/ spi :k m1"1 Tatăl meu vorbeşte
Romanian now. rumcviiian nan | româneşte acum.

Their son doesn’t speak > | 1Tci' sail claznt spi:k Fiul lor nu vorbeşte engleza atunci
English when he’s in Romania. ingliş "en hi:/, in rumemià] când este în România.

What time is it now? > [l'ot ta/m iz it nau] Cât este ceasul acum?

My son is here, in this > [ mai san iz hiar in D?is Fiul meu este aici, în această
room. ru:m] cameră.

I have little time to visit you. > [a/ hEv litl ta/in to vizit /u: Am puţin timp ca să te vizitez.

Ten and ten is twenty. > [ten End ten a:r tuenti] Zece şi cu zece fac douăzeci.
Urmeaza din nou un exerciţiu, în care trebuie să completaţi propoziţii:

Mama lui este în Anglia acum. - His mother is in >England now.

Vorbiţi româneşte? - Do you speak >Romanian?

Nu. Vorbim englezeşte. - No, we don’t. We >speak English.

La ce oră este trenul spre Bucureşti? - >What time is the train to Bucharest?

Cartea ta este aici. - Your book is >here.

Trăim într-un oraş mic. - We live in a >1 ittle town.

Sunt douăzeci de scrisori pe masă. - There are >t\venty letters on the table.

D acă din p ro p o ziţie reiese cla r că acţiunea se d e sfă şo a ră în m o m en tu l vorbirii, cu vintele now, at the
moment şi just f i p o t omise.

Iată câteva exemple:

Where are you going? Unde mergeţi?

We’re going home. Mergem acasă,

Are they waiting for John? îl aşteaptă pe John?

Yes, they are. Da.

‘A re they w aiting for John? W h e re are you going?


“Yes, they a re .” “W e ’re going h o m e .”
Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză, folosind prezentul continuu:
► îi scrii o scrisoare Măriei? > Are you writing a letter to Mary?

Da. > Yes, 1 am.

Unde duci acest scaun? > Where are you taking this chair?

Duc acest scaun în bucătărie. > I'm takmg this chair to the kitchen.

Ce citeşti? > What are you reading?

Citesc o carte. > I'm reading a book.

Mergeţi la şcoală? > Are you going to school?

Da. > Yes, we are.

► în ultimul exerciţiu al acestei părţi vom recapitula materialul nou. Traduceţi în limba engleză:

Acum fiul lor merge cu maşina în România. > Their son is driving to Romania now.

Acum merg la oficiul poştal. > I am going to the post-office now.

îmi plac bucătăriile englezeşti. > 1 like English kitchens.

El are două stilouri verzi. > He has two green pens.

Unde merge bărbatul acesta acum? > Where is this man going now?

Nu-mi plac zilele de luni. > I don't like Mondays.

Miercurea este a treia zi a săptămânii. > Wednesday is the third day of the week.

El citeşte acum o carte în engleză? > Is he reading an English book now?

Mama mea de obicei nu-mi înţelege > My mother doesn't usually understand
scrisorile. my letters.

Trenul nostru tocmai soseşte. > Our train is just coming.

Joi la ora opt îl vizitez întotdeauna pe fiul meu. > 1 always visit my son at eight on Thursday.

Cine te aşteaptă acum? > Who is waiting for you now?

La ce oră mergi la şcoală în fiecare zi? > What time do you go to school every day?

Aceşti băieţi vorbesc acum cu fetele acelea? > Are these boys talking to those girls now?

Vorbeşti engleza? > Do you speak English?


LECŢIA
9
5 - PARTEA A DOUA

Ca şi până acum, începem partea a doua a acestei lecţii cu câteva cuvinte


noi:

eye >[ai] -o c h i

mouth >[mauTs] -g u ră

daughter >[do:tăr] ■ -fiic ă

baby >[be/bi] -b eb elu ş

mouth >[mauTs] -g u ră

tomorrow >[tămorău] -m â in e

desk >[desk] -b iro u , bancă

bed >[bed] -p a t

Sa repetam cuvintele noi în altă ordine:

eye >[a,] -o c h i

tomorrow >[tămorău] -m â in e

daughter >[do:tăr] -fiic ă

month >[manTs] -lu n ă

desk >[desk] -b iro u , bancă

mouth >[ mauTs] -g u ră

bed >[bed] -p a t

baby >[be/bi] -b eb elu ş


Sa folosim cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare, urmărind cu atenţie pronunţia:

She has blue eyes. > [ şi: Ii E z blu: a/z] - Ea are ochi albaştri.

My baby is in the third > [ma/ be/bi iz in D7ă Tsă:'d - Bebeluşul m eu este în camera
room. ru;m] a treia.

Your m outh is red. > [ /o:r mauTs iz red] - Gura ta este roşie.

My daughter is reading > [mai do:ta' iz iTdmT' - Fiica mea citeşte


a book now. ă buk nau] acum o carte.

It is M onday tomorrow. > [it iz manelei tămorău] - Mâine este luni.

One month has four weeks. > [uan manTs hEz fo:' ui:ks] - O lună are patru săptămâni.

There are three beds > [D'eă1a:' Tsri: bedz - In cameră sunt
in the room. in D2ă ru:m] trei paturi.

Her desk is good. > [ha:1desk iz gud] - Biroul ei este bun.

► Completaţi propoziţiile următoare:

Acum vorbeşte cu fiica sa. - Now she is talking with her >daughter-

Este bine bebeluşul? - Is the >baby all right?

Tata este în patul său. - Father is in his >bcd-

Mâine este vineri. - It is Friday >tomorrow.

Biroul meu este mare. - My >desk is big.

Este o lună frumoasă. - It is a nice >month-

Ea are ochii verzi şi o gură mică. - She has green >eyes and a little mouth.

Nu uitaţi, expresia „to go to bed” se interpretează în două feluri: „a se


băga în pat” sau „a merge la culcare”.

Folosiţi expresiile noi în următorul exerciţiu de traducere:

Acest bebeluş are ochii verzi şi > This baby has green eyes and
o gură mare. a big mouth.

Fiica lui are doi fii. > His daughter has two sons.

Vreau să m erg la culcare. > I want to go to bed.

Nu am birou în cameră. > I have no desk in the room.

Mâine este marţi. > It is Tuesday tomorrow.

Ce lună este acum? > What month is it now?


Am învăţat deja că prepoziţia „into” înseamnă în limba română: „în, spre, înspre”.

Opusul acesteia, adică noţiunea „afară din, din” se exprimă prin „out o f ’ [aut ov]:

He is coming into the kitchen now. - El intră acum în bucătărie.

He is going out o f the kitchen now. - El iese din bucătărie.

She is taking the baby out o f the car now. - Ea scoate acum bebeluşul din maşină.

în această p a rte a lecţiei vom învăţa despre un a lt tip de situ a ţii în care se utilizează tim pul prezent
continuu. A cesta p o a te exprim a tim pul viitor, când este vorba despre o acţiune p e care am plănuit-o
deja, de aceea în m o d sig u r ea va avea loc.
A ceste p ro p o ziţii se p o t traduce în lim ba rom ână la tim pul p rezen t sa u viitor.

Să vedem câteva exemple:

Tomorrow I’m going > [tàmorau a/'m gauin(=> Mâine merg la


to my mother. tu ma' m aD 'a'I mama mea.

On Friday we are writing > [on fratdi ui: a:1’ va/tinlsl - Vineri îţi scriem scrisoarea.
the letter to you. Dză letă1 (u iu:[

Tomorrow we are opening > [tamorau "i: a:r ăupninT-1 - Mâine vom deschide
a shop. a şop] un magazin.

On Thursday they > 1on T’av.ivdi 1)''ci - Joi ei vor lucra acasă.
are working at home. a:1 "a :1k 111(" ' 1:1 liauni j

P entru indicarea viitorului p u tem fo lo s i urm ătoarele cuvinte:

next > [nekst] - următor, care urmează, viitor

in > [in] - în, peste, în decurs de, după

Aceste cuvinte se folosesc de obicei în următoarele expresii:

next week - săptămâna viitoare

next month - luna viitoare

next Saturday - sîmbâta viitoare

in an hour - peste o oră

in two days - peste doua zile

in three weeks - peste trei săptămâni

Citiţi propoziţiile următoare în care figurează aceste expresii:

Next M onday I’m taking >[nekst mande; a/m teikin(s) - Lunea viitoare te duc
you to England. iu: tu inglănd] în Anglia.

I’m going to Romania >[a/m găinii'^1tu rumemiă —Merg în România


in two days. in tu: de/z] peste două zile.
Ţinând cont de regulile anterioare traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Săptămâna viitoare mergem la mama mea. > Next week we are going to my mother.

M âine după-amiază citesc această carte. > Em reading this book tomorrow afternoon.

Sâmbătă nu merg cu maşina la serviciu. > On Saturday I ’m not taking the car to work.

Unde merg ei luna viitoare? > Where are they going next month?

Vizităm Anglia peste trei săptămâni. > We are visiting England in three weeks.

M âine dimineaţă merg la plimbare. > l"m going for a walk tomorrow morning.

El se duce la serviciu miercuri? > Is he going to work on Wednesday?

r( D T t P

Atenţie la deosebirile dintre expresiile de mai jos:

in the morning - dimineaţa

tomorrow morning - mâine dimineaţă

in the afternoon - după-amiaza

tomorrow afternoon - mâine după-amiază


Şi acum urm ează inform aţii noi in legătură cu pronum ele personale şi adjectivele pronom inale
posesive. In lecţia an terioară am stu d ia t p ronum ele you la acuzativ, cu înţelesul „pe tine, p e voi, p e
dum neavoastră, ţie, vouă, dum neavoastră''. Ia r acum s ă vedem şi celelalte p ro n u m e la cazurile
nom inativ şi acuzativ p recu m şi a djectivele p ro n o m in a le posesive.

N om inativ A d jective pronom inale A cu za tiv (si D ativ)


p o sesive

I - eu my - meu, mea, me >[ m 1:1 - pe mine, mă,


mei, mele mie, îmi, mi-, -mi
you - t u , your - ta, tău, tăi, you >| /u: 1 pe tine, te, ţie, îţi,
dumneavoastră tale, dumitale, ţi, dumitale, dvs.
dvs.
he -e l his — lui/său, him - pe el, îl, 1-, lui, îi, i-
lui/sa,
lui/sâi,
(lui/sale)
she - ea her - ei/său, her >[ha:r] - pe ea, o, ei, îi
sai, sale
it —cl, ea its - lui, sale, ei it a it] - pe el, îl, 1-, lui, îi, i-,
(pt. obiecte, (pt. obiecte, pe ea, o, ei, îi
noţiuni abstracte, noţiuni abstracte,
animale) animale)
we - noi our - nostru, noastră, us >[as] - pe noi, ne, nouă,
noştri, noastre ne, ni
you •- voi, dvs. your vostru, voastră,
voştri, voastre. you >1 '" 1 - pe voi, vă, pe
dumitale, dvs. dumneata, pe dvs.
vouă, vă, vi
they - ei, ele their - lor them >['D 'em ] - pe ei/ele, lor, le, li

Să exersăm formele acestor pronume pentru cazurile acuzativ, respectiv dativ:

I’m just talking to him. - Tocmai îi vorbesc.


She loves me. - Ea mă iubeşte.
I don’t understand her. - Nu o înţeleg.
His father likes us. - Tatăl lui ne place.
I’m writing a letter to them now. - Acum le scriu o scrisoare.
We are talking about it now. - Acum vorbim despre aceasta.

In ultima propoziţie am întâlnit o prepoziţie noua:

about >[âbaut] - despre, de

în exerciţiul următor, completaţi propoziţiile cu pronumele corespunzătoare:

Te iubesc. - 1 love >vou. ~


Tocmai vorbesc despre el. - I’m just speaking about >him.
O cunoşti pe ea? - Do you know >her?
Mâine mergi la şcoală cu noi? - Are you going to school with >us tomorrow?
Cine se uită la mine acum? - Who is looking at >me now?
Mâine îi duc la Bucureşti. - I’m taking >them to Bucharest tomorrow.

Tocmai citesc despre aceasta. - I ’m just reading about >it.

Maria merge cu tine mâine la plimbare? - Is Mary going for a walk with >you
tomorrow?

Iar acum urmează trei verbe noi:

to give > [tu giv] - a da, a dărui

to send > [tu send] - a trimite

to show > [tu şău] —a arăta

Exersaţi verbele noi în propoziţii. Citiţi cu voce tare:

He is giving me > [hi: iz givin(g) mi: - Acum îmi dă stiloul lui.


his pen now. hiz pen nau]

I am just sending > [a/ Em djast sendin(g) - Tocmai trimit o scrisoare.


a letter. â letă']

They are showing me > [ D7ez a:' şăuinlgl mi: - Ei îmi arată acum
their apartment now. Dze/' ăpa:rtmânt nau] apartam entul lor.

în următorul exerciţiu completaţi propoziţiile în limba engleză cu adjectivele pronominale posesive


şi pronumele personale corespunzătoare la nominativ şi acuzativ:

Acum îţi dau cartea mea. - >1 am giving >you my book now.

El tocmai îi scrie ei o scrisoare. - >1 Ic is just writing a letter to >her.

Nu vorbim despre ei şi - >Wc are not talking about >them and


maşinile lor. >their cars.

Peste o săptămână te duc la mama mea. - In a week >1 am taking >you to my mother.

în continuare, iată cifrele de la 11 la 19:

11 - eleven > [ilevn]

12 - twelve > [tuelv]

13 - thirteen >| n

14 - fourteen > [fo:rti:n]

15 - fifteen >[fifti:n]

16 - sixteen > [ siksti :n]

17 - seventeen > [sevntkn

18 —eighteen > [ e/'ti :n]


Sa exersăm aceste numere traducând în limba engleză următoarele expresii:

17 zile > se\ enteen days

peste 16 săptămâni > in sixteen weeks

12 luni > twelve months

peste 18 zile > in eighteen days

15 băieţi > fifteen bovs

11 minute > eleven minutes

13 clădiri > thirteen buildings

19 maşini > nineteen cars

peste 14 luni > in fourteen months

înaintea terminării lecţiei să recapitulăm cele învăţate până acum. Traduceţi în limba engleza

Mâine mergi la el (la casa lui)? > Are you going to his house tomorrow?

Unde trimiţi scrisoarea ci? > Where are you sending her letter?

Săptămână viitoare îi ducem în Anglia > Next week we are taking them to England
pentru cincisprezece zile. lor 11Keen days.

A treia casă din dreapta are douăsprezece camere. > 1he third house on the right has twelve rooms

Eu tocm ai duc bebeluşul lor în bucătărie. > I’m just taking their baby to the kitchen.

Pe biroul tău este un stilou. > There is a pen on your desk.

A cest bărbat are două fiice. > This man has two daughters.

Nu înţeleg engleza. >1 d o n ’t understand English.

Vreau să-ţi dau cărţile mele. > 1 want to give you my books.

Ne place să mergem la plimbare duminica. >W e love to go for a walk on Sunday.

In fiecare vineri îl vizitez pe fiul meu. > 1 visit my son every Friday.

Acum ei nu se uită la noi. > T hey aren’t looking at us now.

Cine are ochi frumoşi? > Who has nice eyes?

Nu citesc această carte acum. > I ’m not reading this book now.

Tocmai scriu o scrisoare tatălui nostru. > I’m just writing a letter to our father.

Ei vorbesc acum despre fiica ta? > Are they talking about your daughter now?

M omentan nu-i arătăm (ei) > At the moment we are not showing her
casa noastră. our house.

Sâm bătă venim întotdeauna la tine. >O n Saturday we always come to you.

Unde este? > Where is il?

Ş tii d e s n r e s D n v o n k n o w a h n i i t it')
Iar acum, la sfârşit, urmează exerciţiul de pronunţie. Citiţi cuvintele grupate după vocalele identice:

[a/] [>:] [ău] [e] [E]


Friday we post enter m an

all right see go seven understand

behind read tomorrow every

moment
RECAPITULAREA LECŢIEI 5

în limba engleză zilele săptămânii se scriu cu literă mare:


M onday - luni
Tuesday - marţi
Wednesday - miercuri
Thursday - joi
Friday- - vineri
Saturday - sâmbătă
Sunday - duminică

5.1.1. Dacă înaintea zilelor săptămânii se afla cuvântul „every” (fiecare) atunci nu se foloseşte
prepoziţia „on”:
on Monday - luni
every Monday - în fiecare luni

Dacă într-o propoziţie sunt două complemente circumstanţiale de timp, cel care determină
timpul mai exact, trece pe primul loc:

sâmbătă la ora cinci - at five on Saturday

5.3. Present Continuous Tense (timpul prezent continuu)

5.3.1. Timpul prezent continuu se foloseşte pentru exprimarea unei activităţi care se desfăşoară
în momentul vorbirii.
In p ro p o z iţiile la p rez e n tu l co n tin u u se fo lo sesc u rm ăto arele co m plem ente
circumstanţiale de timp:
now - acum

at the moment - chiar acum, în acest moment

just . tocmai, chiar

“Just" sta înaintea verbului cu terminaţia ,,-ing”, iar „now, at the m om ent” se află la
începutul sau la sfârşitul propoziţiei:

I ’m just talking to them. - Tocmai vorbesc cu ei.

He is working at the moment. - El lucrează chiar în clipa aceasta.

They are writing letters now. - Ei scriu acum scrisori.

5.3.2. Prezentul continuu se foloseşte şi pentru exprimarea acelor evenimente care sunt plănuite
în viitorul apropiat şi se vor desfăşura în mod sigur. în aceste situaţii folosim următoarele
complemente de timp:
tom orrow - mâine
next (week, month) - următor, care urmează (săptămână, lună)
in (two hours) - în, în decurs de (două ore)

Aceste complemente de timp se află la începutul sau la sfârşitul propoziţiei:

I’m going to England - Peste doua zile merg


in two days. în Anglia.

Next week they are Săptămână viitoare ei deschid


opening a shop. un magazin.
5.3.3. Ordinea părţilor de propoziţie la timpul prezent continuu este următoarea:
Subiect + „to be” + verb + complement direct (sau
prezent cu terminaţia ,,-ing” alte părţi de propoziţie)

He is going hom e now.

Interogativul se formează prin inversarea ordinii:

He is going home now. - El merge acum acasă.

Is he going home now? - Acum merge acasă?

Negativul se formează adăugând particula „not” la „to be” :

He isn’t going home now. - Acum nu merge acasă.

5.3.4. Dacă verbul se termină în ,,-e”, atunci la adăugarea tenninaţiei ,,-ing” se omite ,,-e”-ul:

to write - writing —

to take - taking

C azurile nom inativ, acuzativ şi dativ ale pronum elor personale precum şi adjectivele
pronom inale posesive sunt cuprinse în tabelul următor:

Nominativ Adjective pronominale Acuzativ (şi Dativ)


posesive

I my me - pe mine, ma, mie, îmi, mi-,


-mi

you your you - ţie, îţi, -ţi, dumitale,


pe dum neavoastră, pe tine, te

he his him - pe el, îl, 1-, lui, îi, i-

she her her —pe ea, ei, îi

it its it - pe ea, o, ei, îi, pe el, îl, -l, lui, îi,


(pentru obiecte, noţiuni abstracte,
animale)

we our us - pe noi, ne, nouă, ne, ni

you your you - pe voi, vă


pe dumneavoastră, vouă, vă, vi

they their them - pe ei, ele, lor, le, li

I visit him every Monday. - îl vizitez în fiecare luni.

He often talks to them. - Vorbeşte des cu ei. (Le vorbeşte des.)

They like me. - Ei mă plac.

We are talking about her. - Vorbim despre ea.


TEMA PENTRU ACASA 5

-Rezolvaţi exerciţiile de mai jos şi trimiteţi-le pentru verificare.

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. Next week we are going to England.

2. Who is speaking at the moment?

3. She is just sending a letter to our mother.

4. He wants to speak English.

5. Their sons are just going out o f this big building.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Le dai mâine această carte?

2. Cine conduce acum maşina noastră?

3. Marţi la ora şapte fiica noastră vine la noi.

4. în fiecare miercuri scriem scrisori unor oameni.

5. în clipa aceasta nu lucrez în biroul meu.

C. Alcătuiţi propoziţii folosind următoarele cuvinte:

1. who, us, next, Friday, visiting, is

2. when, they, Romania, to, coming, are

3. boy, the, love, girl, the, does

D. In fiecare din următoarele propoziţii există o greşeală. Rescrieţi propoziţiile, corectând greşelile

1. On every Tuesday I visit my mother.

2. What time are you takeing this book tomorrow?

3. Where do you go now?

4. W ho is usually reading books?

5. We are just going to see his.


LECŢIA 6 - PARTEA ÎNTÂI

începem lecţia nouă prin învaţarea câtorva cuvinte noi. Repetaţi cuvintele
şi fiţi atenţi la pronunţia corectă:

sister > [ sistà1'] - soră

hand > [hEnd] - mână

money > [m ani] - bani

question > [k uestşăn] - întrebare

way > [l'e/] - drum, cale

garden > [gafdn] - grădină

fish > [fiş] - peşte

suit >[su:t] - costum de haine

animal > [E nim ăl] - animal

to eat > [tu i:t] - a mânca, (a se hrăni)

Repetaţi aceste cuvinte în alta ordine:

garden > [ga:rdn] - grădină ■

way > [ue/] - drum, cale

to eat > [tu i:t] - a mânca, (a se hrăni)

question > [k uestşan] - întrebare

fish > |ii.ş| - peşte

money > 1mani J - bani

animal > [Enimal] - animal

sister > [sistă1] - soră

hand > [hEnd] —mână

suit > [su:t] - costum de haine

Iar acum sa învăţăm şi câteva expresii:

to ask a question > [tu a:sk a kllestşan] - a pune o întrebare,


a întreba ceva

this way > [D zis uei] - pe aici, pe această cale

which way > [uitş uei] - pe unde


Să vedem acum câteva propoziţii cu cuvintele noi. Citiţi cu voce tare:

My sister is a nice girl. >[niai sista' iz a na/s ga:'I] - Sora mea este o fată drăguţă.

I d on’t want to eat this fish. >[ a/ daunt uont tu i:t D zis fis] - N u vreau să mănânc acest peşte.

Tomorrow we are going >[tamorau "i: a:r gauin<s> - M âine mergem


to her garden. tu ha:' ga:rdn] în grădina ei.

Do you want to ask him >|du m : uont tu a:sk him - Vrei să-i pui lui
this question? l)/ is D'estsan] această întrebare?

I haven’t money. > [ a/ hEvnt tnani] - Nu am bani.

Their suits are green. > I I3/ e/r su:ts a:r grim] - Costumele lor sunt verzi.

That woman has > [D 7Et “uman hEz - Femeia aceea are
nice hands. na/s hEndz] mâini frumoase.

Have you animals at home? >[hEv /u: Enimalz Et haunr] - Ai acasă animale?

The way to this town > [Dza ue/ tu D zis taun - Drumul spre acest oraş
is long. iz lon(gl] este lung.

Substantivul „bani” se foloseşte întotdeauna la singular:

Where is my money? - Unde sunt banii mei?

Completat! propoziţiile în limba engleză cu cuvintele care lipsesc:

Tatăl meu are două surori. - M y father has two lis te r s .

Banii ei sunt pe masă. - H er xnoney is on the table.

Mama şi tatăl nostru se plimbă - Our mother and father are walking
acum în grădină. in the >garden now.

Cine îi pune acum o întrebare? - W ho is asking him a >questioii now?

Vreau să le dau aceste costume. - I w ant to give them these ssuits .

Acum mâncăm peşte. - We are >eating fish at the moment.

Peste o săptămână ducem animalele noastre - In a week we are taking our >animals
în grădină. to the garden.

Fratele tău are în mână cartea mea. - Your brother has my book in his H iand.

Eu merg pe aici. - I ’m going this >way.

Traduceţi din limba română în limba engleză:

Acum sunt în grădina noastră. > I ’m in our garden now.

Surorii tale îi place să mănânce peste. > Your sister likes to eat fish.
El are bani în mână. > He has money in his hand.

Costumul tău este frumos. > Your suit is nice.

Nu înţeleg întrebarea ta. > I don’t understand your question.

Pe unde mergi la serviciu de obicei? > Which way do you usually go to work?

Iubesc anim alele mari. > 1 love big animals.

Şi acum să vedem cel de-al treilea caz în care se foloseşte timpul Present Continuous. Prezentul
continuu se foloseşte şi atunci când acţiunea se desfăşoară în prezent şi se referă la o activitate
excepţională. In acest caz folosim următoarele complemente de timp:

today - azi

this (week, month) - acesta, aceasta/în această (săptămână, lună)

Să vedem câteva exemple:

I usually go to work by bus, > [a/ /u:juali gau tu ua:'k - De obicei merg la lucru
but today I am going by car. ba/ bas bat fade/ a i Em cu autobuzul, dar azi
gauin(s) ba/ ka:'j merg cu maşina.

We usually eat at home, but > [ ui: ;u:juăli i:t Et hâum bat - De obicei mâncăm acasă, dar
this week we are eating D?is ui:k lli: a:' i:tinlg) în această săptămână
at a restaurant. Et ă restront] mâncăm la restaurant.

This month I’m w riting > [D zis manT* a/m ra^'tin<s, - în această lună scriu
letters to my sister. letă'z tu ma/ sistar] scrisori surorii mele.

He usually reads books >[hi: /u:juali ri:dzbuks - De obicei seara el citeşte


in the evenings, but today in Dh i:vnin(g) bat tade/ cărţi, dar azi el merge
he is going for a walk. lii: iz gaum 1"1lo:r a uo:k’| la plimbare.

I usually g o to w ork by b u s ,... ... but to d a y I am going by car.


înainte de a trece la exerciţiul următor, vom învăţă un cuvânt nou:

but >[ bat] - dar, însă, totuşi

Completaţi propoziţiile de mai jos cu verbele la timpul corespunzător, prezentul continuu sau simplu:

Mama mea de obicei lucrează până la opt, - My mother usually >\vorks to eight,
dar azi lucrează până la cinci. but today she >is working to five.

Dimineaţa merg des la şcoală, dar în - I often >go to school in the morning, but
această dimineaţă merg la cumpărături. this morning I >am going shopping.

Tatălui lo rîi place să citească cărţi după-amiaza, - Their father >likcs to read books in the
dar azi o vizitează pe mama sa. afternoon, but today he >is visiting
his mother.

în această lună nu conduc maşina. - This month I >am not driving the car.

Azi nu luciani, dar îl ducem pe fiul nostru - Today we >are not working but we are taking
la Bucureşti. our son to Bucharest.

După această pregătire exerciţiile de traducere nu mai pot constitui o problema:

De obicei merg pe jos la lucru, dar azi > I usually walk to work, but today
tatăl meu mă va lua cu maşina. my lather is taking me by car.

Nu-mi place să-l vizitez pe acest băiat, > 1 d o n ’t like to visit this boy,
dar săptămâna aceasta mă duc la el. but this week I’m going to him.

De obicei ei m erg la lucru dimineaţa, > They usually go to work in the morning,
dar azi merg după-amiaza. but today they are going in the afternoon.

Nu-mi place să o aştept pe sora lui, > I don’t like to wait for his sister,
dai azi o aştept. but today I am waiting.

în această lună îl duc în Anglia. > This month I’m taking him to England.

Iar acum urmează verbe noi:

to fly > [ Ui lla/'| - a zbura (a călători cu avionul)

to bring > | Iii Iii in1 '| - a aduce

to smile (at) > | Iu snia/l {IT) | - a zâmbi (cuiva)

Să vedem aceste verbe în propoziţii:

Tomorrow I’m-flying > [tàmovau aim llain1'* M âine călătoresc cu avionul


to Berlin. tu ba:'linj la Berlin.

He often brings her > [hi: ofn b rin ^ ’z ha:1 El-ii-aduce des cărţilbi.
books. bilks]

That girl is ju st smiling > [D zEt ga:1 iz djast - Fata aceea tocmai îţi zâmbeşte.
at you. sma'lin(gl Et iu:]
Să verificăm dacă aţi asimilat cuvintele noi. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Mâine călătoresc cu avionul la Londra. > Tomorrow I ’m Lying to London.

Acest băiat îmi zâm beşte întotdeauna. > This boy always smiles at me.

Tata aduce masa în a doua cameră. > Father is brinuinu the table to the second room

Acum vă vom prezenta din nou câteva cuinte noi. Repetaţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

plane > [ple/n] - avion

aeroplane > [eârăple/n] - avion

name > [ne/în] - nume

bedroom > [bedrumi] - dormitor

sometimes > [samta/mz] - uneori, câteodată

în limba engleză atât „Eu ma num esc....” cât şi „pe mine mă cheam a” se
traduc prin „my name is...” .

Sa exersam cuvintele noi; completaţi propoziţiile în lim ba engleza:

Câteodată o văd pe sora lor. —I >som etim es see their sister.

In această casă sunt trei dormitoare. - There are three >bedroom sin this house.

Cum te cheamă? —What is your >name?

Cum îi cheamă? - What are their > names?

îmi place să merg cu avionul. I like to go by > plane.

Iar acum în cadrul discuţiei despre timpul prezent continuu învăţăm o regulă gramaticală foarte
importantă cu privire la folosirea verbelor. Există verbe pe care nu le putem folosi la acest timp.
Acestea sunt verbe care exprimă senzaţii sau sentimente. Iată câteva exemple din lecţiile anterioare:

to see > [tu si:] a vedea

to know > [tu nău] a şti, a cunoaşte

to like > [tu lazk] a-i plăcea, a îndrăg

to think > [tu Tsin(glk] a crede

to want > '[tu uont] a vrea

to have > [tu hEv] a avea, a poseda


to understand > 1tu anda'stEnd] - a înţelege, a pricepe

to be > [tu bJ:] - a fi

Iată câteva exemple:

1 know his sister. >| a/ nau hiz sista1] - 0 cunosc pe sora lui.

I don’t understand him. >| a/ daunt andarst£nd him! - Nu-1 înţeleg.

I like you. >| a/ kifk ru: j - îmi placi.

C hiar si in cazul in care p c lângă aceste verbe in p ro p o ziţie se a flă expresiile now, just.
ment in m od obligntoriu sc fo lo seşe tim pul Present Simple.

At the moment I don’t >| la ITa măumant a/ dăunt —Nu-1 văd acum.
see him. si: him]

I don’t know it now. >[a/ dăunt nâu it nau] —Acum nu ştiu.

I don’t understand you >[a; dăunt anda’stEnd iu: - Acum nu te înţeleg.


now. nau]

Completaţi propoziţiile cu verbele corespunzătoare:

Acum ştiu că mâine el merge la Bucureşti. - Now I >kiiow he >is going to Bucharest
tomorrow.

în această săptămână o văd marţi. - This week I >see her on Tuesday.

Tatăl nostru nu lucrează acum în grădină. - Our father >is not working in the garden now.

Unde merg cu avionul surorile lui mâine? - Where >are his sisters flying tomorrow?

Aceşti oameni lucrează întotdeauna sâmbăta. - These people always >work on Saturdays.

Nu vor să meargă cu noi acolo. - They >don't want to go there with us.

Cine lucrează în a doua cameră acum? - Who >is working in the second room now?

Fiul nostru vine acasă de obicei la ora - Our son usually >comes home at five in the
cinci după-amiaza, dar azi vine la două. afternoon, but today he >is coming at two.

Ea nu vrea să meargă la şcoală. - She >doesn't want to go to school.

Acest ceas este de obicei în camera mea, - This clock >is usually in my room,
dar azi este în dormitorul lui. but today it >is in his bedroom.
7

In cele ce urmează ne vom ocupa de pluralul substantivelor. Acele substantive care la singular au
terminaţia -s, -sh, -ch, -x, la plural primesc terminaţia -es, care se pronunţă [iz]:

bus >{ bas] -b u se s >[basiz]

church >j tşâ:'tş] - churches >[tşă:'tşiz]

Dacă substantivul se termină în -e, la plural primeşte doar terminaţia -s şi se pronunţă la fe l\ iz]:

house >{haus] - houses >[hauziz]

office >{ofis] - offices >{ofisiz]

Aceeaşi regula este valabilă şi pentru verbe:


/ -— '

to teach > [tuti:tş] - a învăţa (pe alţii), he teaches >[hi: ti:tşiz] "
- a preda

Terminaţia -es se foloseşte la persoana a treia singular şi în cazul în care verbul la infinitiv se
termină în -o.

to g o >f tu gău] - a merge she goes >[şi: găuz]

Să exersăm regulile. Completaţi propoziţiile în limba engleză şi citiţi-le apoi cu voce tare. Atenţie la
pronunţie!

La Bucureşti autobuzele sunt roşii. - In Bucharest >buses are red.

Casele de pe strada Gării sunt frumoase. - >Houses in Station Street are nice.

Mama mea predă engleza într-o şcoală. - My mother >teaches English in a school.

Sunt unsprezece birouri în această clădire. - There are eleven >oftices in this building.

Sora mea vrea să viziteze acele biserici. - My sister wants to visit those >churches.

Petre m erge acolo în fiecare marţi. - Peter >goos there every Tuesday.

lată câtevă verbe noi:

to keep > [tu ki:p] - a ţine

to pay (for) > [tu pe/] - a plăti

to hear > [tu hiă'] - a auzi

to try > [tu tra/] - a încerca, a proba


Citiţi următoarele propoziţii şi fiţi atenţi la pronunţie:

Mary keeps an animal > [m ean ki:ps an Enimal - M aria ţine acasă un animal.
at home. lit haum]

Her sister teaches them > [ ha:1sista'* tktşiz D zem - Sora ei îi învaţă în fiecare zi
to read every day. Iu n:d evri de/] să citească.

Who pays for the books? > I hu: pe/z fo:' D za buks] - Cine plăteşte cărţile?

Do you hear my father > ]d u /u: hia' mat fa:D zăr - îl auzi pe tatăl meu
in the garden? m Dza ga:‘dn] în grădină?

They are ju st trying to > [ Dzei a:1*djast tra/in(s) tu - Ei tocmai încearcă


ask you a question. a:sk iu: ă kllestşăn] să-ţi pună o întrebare.

Traduceţi în limba engleza propoziţiile de mai jos:

Acum (ei) înecarea sa scrie o scrisoare lungă > They are trying to write a long letter
mamei lor. to their mother now.

Ai animale acasă? > Do you keep animals at home?

Mâine plătim aceste case. > Tomorrow we are paying for these houses.

Tatăl lui are birouri în această clădire. > His father has offices in this building.

Cine încearcă să iasă din grădină? > Who is trying to go out o f the garden?

Sunt câteva biserici frumoase în Bucureşti. > There are some nice churches in Bucharest.

Următoarea regulă se referă la pluralul substantivelor care se termină în -y. Dacă înaintea sunetului
-y se află (la singular) o consoană, atunci la plural terminaţia -y se schimbă în -i, şi va f i urmat de
terminaţia -es.

baby - babies > [be/biz]

country — countries > [ kantriz]

factory - factories > [ lEktai izj

Dat a ierminatia -y a unui substantiv la singular este precedată de o vocală, atunci cuvântul primeşte
la plural dour ierminatia -s:

boy boys >[bo/z]

way ways > [ue/z]

Aceeaşi regulă este valabilă şi pentru verbele cu terminaţia -y:

to try he tries >[hi: tra/z]

to pay she pays > [şi: pe/z]


Completaţi propoziţiile în limba engleză:

El încearcă întotdeauna să fie bun. - He always >tries to be good.

Ea tocmai plăteşte pentru aceste cărţi. - She is just >paying for these books.

Tatăl lui are câteva fabrici. - His father has some >factories.

Aceşti bebeluşi nu le aud pe mamele lor. - These >babies d o n ’t hear their mothers.

Aceşti băieţi vor să viziteze câteva ţări. - These >bovs want to visit some >countries.

Atenţie: verbul „to hear” nu poate fi folosit la timpul prezent continuu.

în exerciţiul urm ător vom verifica noţiunile însuşite până acum, referitoare la pluralul substantivelor
şi la ortografia corectă a verbelor conjugate. Traduceţi în limba engleză:

Aceşti băieţi nu vor să meargă acasă. > These boys don't want to go home.

Bebeluşii lui sunt acum în grădină. > His babies are in the garden now.

Ea încearcă să citească o carte în fiecare zi. > She tries to read one book every day.

în fiecare săptămână le trim item cinci scrisori. > Every week we send (hem five letters.

în acele ţări oamenii trăiesc în case mici. > In those countries people live in little houses.

Nu vreau să le cer acestor băieţi să scrie > I don't want to ask these boys to write about it.
despre aceasta.

îmi plăteşte lunar 20 de dolari. > 1 le pays me 2 0 dollars every month.

Aceste fabrici sunt mari. > These factories are big.

Iar acum să învăţăm modul Imperativ.

Dacă exprimăm un ordin, verbul nu este precedat de particula tor

Go home! > [gäu haunr] - Mergi acasă!


Mergeţi acasă!

Read this book! > [n :d Dzis bukj - Citeşte aceasta carte!


Citiţi aceasta carte!

Bring me a chair! > [briifri mi: a tşeă1] - Adu-mi un scaun!


Aduceti-mi un scaun
Look at my sister! > [ luk Et ma/ sistăr] - Priveşte-o pe sora mea
Priviţi-o pe sora mea!

Think about it! > [Tsin,g)k ăbaut it] - Gândeşte-te la asta!


Gândiţi-vă la asta!

Teach me! > [ti:ts mi:] - învaţâ-mă!


învăţaţi-mă.

în limba engleza pentru persoana a doua atât la singular, cât şi la plural,


folosim aceeaşi expresie imperativă.

Daci) vrem să exprim ăm o rugăm inte, atunci se a d a u g ă cu vâ n tu l please [piez] -te rog, vă rog:

Ask him for it, please. > [a:sk him fo:r it pli:z] - Cere-i lui, te rog.

Pay for this bicycle, please. > [pe/ t o D h s ba/sikl pli:z] - Plăteşte această bicicletă, te rog.

D acă vrem să ordonam cuiva sau să rugăm p e cineva să iu i fa c ă ceva, a tu n ci înaintea verb u lu i se
p u n e fo rm a negativă a a u xilia ru lu i do (d o n ’t). Ş i a ici p u te m fo lo s i verbul please:

D on’t open the window! > [daunt aupn Dză Uindău] - Nu deschide fereastra!

D on’t go oul o f your room. > [daunl gau aut av io:' ru:ni] _ Nu ieşiţi din camerele voastre.

D on’t think about it, picase. > I daunl I inl"lk abaul il pli / | Nu te gândi la asta, te rog.

D on’t show mc this book, • I daunl sau un: D'is bnk - Nu-mi arăta aceasta carte,
please. !’11 / 1 te rog.

Sa exersam imperativul cu ajutorul exerciţiului de mai jos:

Deschide uşa aceasta! _ >Open this door!

Du-te la plimbare! - >Go for a walk!

Nu merge cu maşina, te rog. - >Don t go by car, please.

încearcă să-l cumperi! — >Try to buy it!

Aşteaptă-mă tc rog! — >Wait for m e, please.

Nu lua maşina mea! _ >Don t take my car!

Nu vorbi cu această fată, te rog! _ >Don t talk to this girl, please.


Nu lucra seara! - >Don't work in the evening!

Mulţumeşte-i pentru asta! - >Thank her for it!

Trimite această scrisoare, te rog. - >Send this letter, please.

“O p en your m outh, p lea se !”


LECŢIA
5 6 - PARTEA A DOUA

în accaasta parte vom recapitula regulile gramaticale şi cuvintele noi pe care le-am învăţat în cele
doua lecţii.

în primul exerciţiu silabele accentuate sunt scrise cu litere îngroşate. Pentru început ascultaţi doar
dialogurile. Apoi ascultaţi-le încă o dată şi repetaţi dialogul.

Mary: What is your name?


Peter: My name is Peter.

liarbara: Is it Sunday today?


.lohn: No, it is Monday, the second day of the week.
liarbara: Isn’t Monday the first day o f the week? -
.lohn: No, Sunday is the first day of the week in England.

Torn: Do you like Saturday?


Mary: Yes, 1 do. On Saturday I always go to town so I usually have some time to visit my
sister.
Tom: When do you usually go shopping?
Mary: 1 go into some shops on Tuesday and Wednesday.

John: What is her name0


Barbara: 1ler name is Sheila.
John: It’s a nice name. Some little babies have nice names. She is smiling at you.
Barbara: She always smiles at me to show me she loves me.

Mary: W'lio is working here?


Peter: 1 am working here, I’m writing a letter.

Tom: Tomorrow they arc going lo Bucharest to pay for the houses.
B arbara: But where are they now?
illllliililliil Tom: This morning they are going lo the post-office. They are going there now.

Mary: I want to ask you a question: which way arc Tom and Peter going to the office now?
John: Ask my father, please. I think lie knows it.

Peter: What do you see now?


Barbara: I see a man, a woman and a little boy.
Peter: Is she talking to the man at the moment?
Barbara: Yes, she is.
Peter: All right. I’m going there now. Wait for me in the garden.

Mary: When do you want to go to England?


John: I want to go there next year, but I don’t know English.

Barbara: Is the first house your house?


Join: No, Peter has the first house and John has the third. Our house hasn’t a garden. It is
the second.
Iar acum vom verifica întregul material nou din aceste două lecţii. Traduceţi în limba engleza
propoziţiile de mai jos:

Vreau să trimit aceste scrisori vineri. > I want to send these letters on Friday.

Această carte este pentru tine. > This book is for you.

Cred că această scrisoare este lungă. > I think this letter is long.

Ţine acest stilou şi scrie-i o scrisoare. > Take this pen and write a letter to her.

România şi Anglia sunt ţări frumoase. > Romania and England are nice countries.

Sâmbătă voi merge la plimbare. > On Saturday I’m going for a walk.

Mâncăm des în grădină. > We often eat in the garden.

Cui îi place să citească cărţi? > Who loves to read books? -

Miercuri la nouă sunt întotdeauna acasă. > At nine on Wednesday I’m always at home.

Tocmai ieşim din casă. > We are just going out o f the house.

Acum încearcă s-o citească? > Is he trying to read it now?

Maria nu vizitează această biserică acum. > Mary is not visiting this church now.

Cât este ceasul acum? > What time is it now?

Ştiu româneşte, dar nu ştiu engleza. > 1 know Romanian hut 1 don’t know English.

Cine vorbeşte englezeşte? > Who speaks English?

Aceşti bebeluşi sunt aici. > 1hesc little babies are here.

In dormitorul meu se află un pat şi un birou. There are a bed and a desk in my bedroom.

Fiica lui are ochi albaştri şi o gura roşie. > His daughter has blue eyes and a red mouth.

Mama mea lucrează acum în bucătărie. > My mother is working in the kill lien now.

Luna viitoare (ei) zboară cu avionul > Next month they are flying by plane
în Anglia. to England.

Peste zece zile ne ducem la ei. > We are going to them m ten days.

Mâine ne iei şi pe noi cu tine? > Are you taking us with you tomorrow?

Dă-i lui această bicicletă, te rog. > Give him this bicycle, please.

Sora ei se plimbă acum în grădină. > Her sister is walking in the garden now.

El are un costum verde. > He has a green suit.

Şi peştele este un animal. > A fish is also an animal.

Vrei să mă întrebi ceva? > Do you want to ask me a question?


Crezi că este o cale bună de a obţine > Do you think it’s a good way to get
aceşti bani? this money?

De obicei lucrez luni, dar azi > 1 usually work on Monday but today I am
nu lucrez. not working.

Cine îmi zâmbeşte? > Who is smiling at me?

Adu-mi aceşti bani. > Bring me tins money.

Cum îl cheamă? > What is his name?

Acum nu-1 văd. > I don’t see it noiv.

Iar acum, să exersăm pronunţia vocalelor din următoarele grupuri de cuvinte:

l.uj | e/| [E] [a/] [>]

good way keep hand try sister

book pay teach man my office

look day eat animal [ this

baby read five visit


RECAPITULAREA LECŢIEI
5 6

6.1. Cuvântul „money” este întotdeauna folos la singular.

My money is on the table. - Banii mei sunt pe masă.

6.2. In limba engleză atât „mă numesc”, cât şi „] mine mă cheamă” se traduc prin ,,my name is..

What is your name? - Cum te cheamă?/Cum te numeşti?

My name is Mary. - Mă numesc Mana./Mă cheamă Maria.

His name is Peter Smith. - El se numeşte/pe el îl cheamă/numele lui


este Peter Smith.

What are their names? - Cum îi cheamă?

6.3. Exista verbe care nu pot fi folosite la timpul prezent continuu. Acestea sunt verbele caK
exprimă senzaţii sau sentimente:
to see - a vedea
to know - a şti, a cunoaşte
to like - a-i plăcea, a îndrăgi
to think - a crede
to hear - a auzi
to want - a vrea, a dori
to have - a avea, a poseda
to understand - a înţelege, a pricepe
to be - a fi
I don’t understand you. Nu te înţeleg.
I think you are right. - Cred că ai dreptate.

6.3.1. Şi în cazul în care în propoziţiile care conţin aceste verbe figurează expresiile „now,
just, at the moment”, trebuie folosit timpul prezent simplu:
Now I don’t understand him. - Acum nu-1 înţeleg.

6.3.2. Dacă din context reiese că acţiunea se desfăşoară tocmai în momentul vorbirii, atunci
expresiile „now, just, at the moment” pot lipsi din propoziţie:
Where are you going? - Unde te duci?
We are going to school. - Mergem la şcoală.

6.4. Pluralul substantivelor

6.4.1. Dacă substantivul la singular se termină în ,,-s, -sh, -ch, -x” pluralul se formează
prin adăugarea terminaţiei ,,-es” care se pronunţă întotdeauna [ i/J :
bus - buses
church - churches

Dacă în afară de terminaţile de mai sus cuvântul la singular mai are şi terminaţia ,,-e”,
atunci la plural primeşte doar un ,,-s” si pronunţia este de asemeneaţ iz ]. ,
6.4.2. Daca într-un cuvânt la singular terminaţia ,,-y” este precedată de o consoană, atunci la
plural ,,-y” -u l se transformă în la care se adaugă terminaţia ,,-es”:
baby - babies
factory - factories

6.5. Formarea timpului prezent simplu la persoana a treia singular prin adăugarea la verb a sufixului

6.5.1. Daca la infinitiv verbul are terminaţia ,,-s, -sh, -ch,-x” sau „-o”, atunci la persoana a
treia singular primeşte sufixul ,,-es” care se pronunţă întotdeauna [iz ]:
teach - teaches
go - goes

6.5.2. Dacă infinitivul verbului are terminaţia ,,-y” precedată de o consoană, atunci la persoana
a treia singular ,,-y”-ul se transformă în „i”, la care.se adaugă sufixul ,,-es”:
try - tries

6.6. Propoziţiile imperative

6.6.1. Daca vrem să exprimăm un ordin folosim forma de infinitiv scurt a verbului,
Iară particula „to”:
(io borne! - Mergi acasă!
Dacă vrem să nc exprimăm politicos sau vrem doar să cerem ceva, atunci se adăugă
cuvântul „picase”:
Open the door, picase. - Deschide uşa, te rog.

6.6.2. Dacă ordonăm cuiva să nu facă ceva, atunci forma negativă a verbului auxiliar „do”
(don’t) înaintea verbului:
D on’t go home! - Nu merge acasă!
Putem folosi cuvântul „please” pentru o exprimare politicoasă:
D on’t take it, please. - Nu-1 lua, te rog.

6.6.3. In limba engleză, aceeaşi formă de imperativ se poate referi atât la singular cât şi la
plural:
Go home! - Mergi acasă!
Mergeţi acasă!
TEMA PENTRU ACASA 6

Rezolvaţi şi trimiteţi pentru verificare exerciţiile de mai jos:

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. We don’t want to visit that man today.

2. D on ’t try to take this book!

3. Who teaches Romanian in this school?

4. Are the babies at home?

5. What are their names?

6. Where is your money?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. El îi aude în clipa asta?

2. Aceste două fabrici sunt în apropierea staţiei?

3. Mergi la tata şi cere-i bani!

4. Cine vrea să pună o întrebare?

5. Unde sunt aceste biserici?

6. Mâine nu am timp să o scriu.

C. în propoziţiile următoare exista greşeli. Corectaţi-le şi rescrieţi fiecare propoziţie

1. He isn’t knowing this girl.

2. In eighteen days 1 go to Bucharest.

3. H e’s name is Peter.

4. Our bois are good.

5. Her daughter trys to get the car.

6. You don’t read this book, please.


VOCABULARUL LECŢIILOR 5 SI 6

about [abaut] despre, de, cu privire la

aeroplane > | eaniplem] - avion

animal > | EnimăI] - animal

to ask a question % | lu iu.sk ă k lIestşăn] - a pune o întrebare

at the moment > | Id (Vă maumănt] - în acest moment, chiar acum

baby > ( he/'bi] - bebeluş

bed > [bed] - pat

bedroom > [bedrium] ^ dormitor

book > [buk] - carte

to bring > [tu brin<s>] - a aduce (cu sine)

but > [bat] - dar, însă, totuşi

to come > [tu kam] - a veni, a ajunge

daughter > [ do:la1’] - fiică

desk > |desk| - masă de scris, birou, pupitru, bancă

dollar > | doin' | - dolar

to eat > 1tu i:t| - a mânca, a se hrăni

eighteen > [erti:n] - optsprezece

eleven > [ilevn] - unsprezece

England > [inglănd] - Anglia

English > [inghş] - englez

eye > laH - ochi

fifteen > ] li It i:n) - cincisprezece

fish > KM - peşte

to fly | 111 fill/ | - a zbura

fourteen > | i(i:11i:n i - paisprezece

Friday > | Ira/diJ. [fraide/] - vineri

garden > [ga.'dnj - grădină

to give > [tu giv] - a da, a dărui

hand > [hEnd] - mână

to hear > [tu hiar] - a auzi

her > [had] - pe ea, ei, îi, - 1 ; ei/său,săt, sale


here >[ hia'j - aici, pe aici

him >[him] - pe el, îl, 1-, lui, îi, i-,

in >[m] - în, la, înăuntrul

it >[,t] - aceasta, asta (pentru obiecte,


noţiuni abstracte, animale)

just >[djast] - tocmai, chiar

to keep >[tu ki:p] - a ţine

kitchen >[ kitşăn] - bucătărie

letter >[ letà' ] - scrisoare

little >[litl] - mic, un pic, puţin

to love >[tu lav] - a iubi, a-i fi drag ^

man >[mEn] - bărbat

me >[mi:] - pe mine, mă, mie, îmi, mi, -mi

Monday >[mandi], [ma :i] - luni

money >[mani] - bani

month >[ma nTs] - lună (calendaristică)

mouth > [ma uT s] - gură

name >[ne/m] - nume

next >[nekst] următor, care urmează

nineteen >[ na/nli:n | nouăsprezece

now >| nau| - acum

out o f >| mil av | - din (de ex. a scoate ceva din cevaM

to pay (for) > | lu pc/| - a plăti (ceva/pentru ceva)

pen >1110111 - stilou

plane > [ plein] - avion, aeroplan

please > [pli:z] - te rog, fii amabil

post-office >[păust ofis] - oficiu poştal

question > [k l'estşăn] - întrebare

to read >[tu ri:d] - a citi

right > [ ra/t] - drept, potrivit, corect

all right > [ o: 1 ra/t] - în ordine, în regulă


on the right >[on D'a ra/t] - în dreapta, în partea

to the right >( hi ITa rad] - la dreapta

to be right >[tu bi: ra/t] - a avea dreptate

Romania >[rume/nia] - România

Romanian >[rume/nian] - român

Saturday >[sEtă'di], [sEta'clei] - sâmbătă

to send >[tu send] - a trimite

to show >[tu şău] - a arăta

seventeen >[sevnti:n] - şaptesprezece

sister >[ sista1] —soră

sixteen >[ sikstim] - şaisprezece

to smile (at) >[tu sma/l Lit] - a zâmbi (cuiva)

sometimes >[samta/mz] - câteodată, uneori

son >[san] -fiu

suit >[su:t] - costum de haine

Sunday >[sandi], [sande/] - duminică

to talk (to/with) >[tu to:k] - a vorbi, a conversa

to teach >[tu ti:tş] - a preda, a învăţa (pe

them >[ D'em] - pc ci/ele, lor, le, li

the third >| 1Va T''a:M| al treilea

thirteen ■| III 11i II | - treisprezece

Thursday •| T a.'/di |, | T':i:'zde/J -jo i

tomorrow ■ l.imoi.iu - mâine

to try >| tu Ira/] - a încerca, a proba

Tuesday >| l/u:/.di|, | 1/u /df/j —marţi

twelve >|l"clv| - doisprezece

twenty >| l"enti | - douăzeci

to understand >[tu anda'stEnd] - a înţelege, a pricepe

us >[as] - pe noi, ne, nouă, ne,

way >[ue/] - drum, cale, direcţie

Wednesday > [uenzdi], [llenzde/] - miercuri

week > [ui:k] —săptămână

what time...? > [uot ta/ml la ce oră?


which way? > [uits ue/] - pe care drum, în ce direcţie?

with > [ uiDz] ~ cu, împreună cu

you > [/u:] - ţie, îţi, ţi, dumneavoastră,


vouă, vă, vi, pe tine te,
pe dumneata, pe dvs., pe voi, vă
DINCOLO DE PRIMII PAŞI
5

Aţi făcut deja primii paşi în învăţarea limbii engleze. Aţi constatat probabil, că vă este din ce în ce
mai uşor să înţelegeţi propoziţiile simple. S-ar putea să aveţi greutăţi cu unele structuri gramaticale
sau cu unele cuvinte, dar aceasta este ceva obişnuit. în curând veţi putea folosi fără nici o dificultate
şi aceste forme mai complicate.

Pentru a vă ajuta, de acum înainte, la începutul fiecărui manual, vom prezenta o recapitulare a
regulilor gramaticale învăţate în caietul precedent. Repetarea sistematică a celor învăţate vă ajută
să vă fixaţi noţiunile deja studiate şi totodată, vă stimulează dezvoltarea cunoştinţelor de limba
engleza.

Mult succes!

Profesorul dumneavoastră

© Copyright by
EUROCOR - Institutul European de Cursuri prin Corespondenţă S.R.L.
2000
ISSN 1453-8474
ÎN D R U M A R P E N T R U R EZO LV A R EA T E M E I

1. Vă rugăm, începeţi rezolvarea temei pentru acasă numai după ce aţi parcurs
întregul material, aţi repetat cuvintele şi aţi rezolvat fără greşeli ultim ele exerciţii
de verificare. înainte de a începe rezolvarea acesteia vă recomandăm să studiaţi cu
atenţie şi să recitiţi încă o data textul, urmărind regulile pe care recapitularea le
accentuează prin punctare.

2. Atunci când învăţăm o limba străină, aceasta trebuie exersată şi repetată cu aceeaşi
perseverenta eu care am învăţul sa mergem. în acest scop v-au fost propuse o serie
de exerciţii. Va sugeram sa revedeţi din când în când materialul deja parcurs. In
scurt timp, cursantul se va convinge ca acest lucru nu este lipsit de sens. Tema
im plica întotdeauna şi repetarea materiei diir lecţiile anterioare. O bişnuiţi-vă cu
acest mod de lucru, care, în mod spontan şi fără eforturi deosebite, vă
îm prospătează şi consolidează cunoştinţele. Pentru a putea obţine rezultate în
învăţarea lim bilor străine cu ajutorul m etodei noastre, nu aveţi nevoie de un talent
deosebit. Chiar şi cei care sunt mai puţini receptivi în învăţarea lim bilor străine,
vor ajunge după câteva luni de studiu la un n ivel la care nici nu au sperat.

D eci, fiţi gata de muncă!

3. Propunerea noastră este să începeţi rezolvarea tem ei folosind ciorna. Va fi mai


uşor să vă corectaţi şi să propuneţi m ai m ulte posibile răspunsuri, iar la sfârşit să
alegeţi varianta care vi sc pare a fi cea mai bună.

4. Transcricţi tema „pe curat” doar când sunteţi siguri de rezolvare. Pentru trimiterea
tem elor folosiţi formularele tipărite în acest scop.

5. Nu uitaţi să vă scrieţi num ele, prenumele, adresa, codul profesorului şi numărul


de cursant sub care aţi fost înregistrat. A cesta din urmă se găseşte în scrisoarea care
confirm ă participarea dvs. la curs.

6. V ă rugăm scrieţi citeţ!

7. Alăturaţi tem ei pentru acasă un plic timbrat autoadresat. In acest plic veţi primi
tem a corectată.

8. Este foarte important să notaţi pe plic numărul de cursant sub care aţi fost
înregistrat!

0. în cazul în care com andaţi materiale noi de curs, sau aveţi alte cereri legate de
relaţiile cu publicul, scrieţi-le separat pe o foaie de hârtie şi trimiteţi-le pe adresa
noastră împreună cu tema. în colţul din stânga jo s al scrisorii, scrieţi „Relaţii cu
publicul”.

10. D um neavoastră sunteţi cel care stabileşte termenul de trimitere a tem ei.
Independent de acesta, lucrarea dum neavostră va fi întotdeauna controlată şi
retrimisă de către profesor.

Veţi vedea, eforturile dum neavoastră vor fi răsplătite. V ă dorim mult succes!
LECŢIA 7 - PARTEA ÎNTÂI

Pentru început iată câteva cuvinte noi. Citiţi cu voce tare:

brother > [braDzăr] - frate

friend > [frend] - prieten

horse > [ho:'s] - cal

ship > [Şip] - navă, vapor

cigarette > [sigăret] - ţigară

the fourth > 1)• a tb:'T'j - al patrulea, a patra

year > [/îà1] - an (calendaristic)

foot > [fut] - laba piciorului

radio > [re/diáu] - radio

song > [son(g)] - cântec, melodie

music > [m/u:zik] - muzică

family > 1IT,mili] - familie

Acum repetaţi cuvintele în alta ordine:

year > |/ia'i - an (calendaristic)

ship ■ > [Şip] - navă, vapor

family > [fEmili] - familie

horse > [ ho:rs] - cal

friend > [frend] - prieten

radio > [re/diau] - radio

music > 1m/u:zik | - muzică

brother > ¡ liraO'a'j - frate

cigarette > 1sigaret] - ţigară

song > ]son(g)] — cântec, melodie

the fourth > 1Dza fo:'Ts] - al patrulea, a patra

foot > l fut] - laba piciorului

i
Să folosim aceste cuvinte în propoziţii:

My brother is looking > [ mai braD'ă1 iz lukin(g) - Fratele meu se uită


at a big horse. Et â big ho:rs] la un cal mare.

Bring me your cigarettes! > [brin<g) mi: /o:1sigârets] - Aduceţi-mi ţigările voastre!

I hear a song on > [a/ hiă:1 ă sonlg) on - Aud o melodie la radio.


the radio. Dză re/diău]

We are going to England > [ lli: a:1 găuin(g) tu in(s,glănd - Mâine mergem cu vaporul
by ship tomorrow. ba? şip tămorâu] în Anglia.

Our family likes to visit > [auăr fEmili laiks tu vizit - Familiei noastre îi place
London. landăn] să viziteze Londra.

My friend is coming to me >[m a/ frend iz l<amm,gl tu mi: - Prietenul meu vine la mine
this year. Dhs zia’J anul acesta.

1 live in the fourth house >[a? Iiv m D'a fo:rF haus - Locuiesc în a patra casă
in this street. in Dxis stri:t] de pe această stradă.

Look at his right foot! >[luk Et hiz razt fut] - Uită-te la piciorul lui drept!

Do you like music? >[du iu laz'k m?u:zik] - îţi place muzica?

într-una din propoziţiile anterioare aţi întâlnit expresia:

on Iile radio > | <>n 1)/a iv/dinu| - la radio

Acum, completaţi propoziţile în limba englez.a. Folosiţi filtrul roşu:

Este/Există un radio în această fabrică? - Is there a >radio in this factory?

Nu cunoaştem această familie. - We don’t know this >family.

Văd un cal pe fereastră. - I see a >horse through the window.

Te doare piciorul? - Does your >foot hurt?

La anul merg la şcoală. - I’m going to school in a >year.

Ţigările lor sunt pe birou. - Their cigarettes are on the desk.

Lui îi place să meargă cu trenul şi cu vaporul. - He likes to go by train and by >ship.

El este cel de-al patrulea frate al meu. - Me is my >lourlli brother.

Mamei tale îi place muzica? - Does your mother like enusic ?

Prietenul meu nu are surori, - My >lfiend has no sisters.

îmi place mult acest cântec. - I love this >song.

2
După cum aţi observat, înaintea substantivului music (muzica) nu se
KÜI pune nici un fel de articol.

Urmăriţi cu atenţie felul în care este folosit cuvântul of în următoarele expresii:

a cup o f coffee > [a kap av kofi] - o ceaşcă de cafea

a lot o f cars > | a lot av ka:'z] - o mulţime de maşini

a piece o f paper > [a pi:s ăv pe/pă1'] - o bucată de hârtie

some of my friends > [ sam ăv mat frendz] - câţiva prieteni de-ai mei

Iată cuvintele noi din expresiile de mai sus:

cup >[kap] - ceaşcă

coffee > [kofi] - cafea

a lot o f > [ă lot ăv] - o mulţime de, foarte mult,


foarte mulţi

piece >[pi:s] - bucată

paper > [petpà1] - hârtie

Cuvântul olV.v/r folosit pentru a exprima posesia (ceva/cineva aparţine cuiva). De asemenea, putem
exprima şi cantitatea eu ajutorul lui of. Pe exemplu:

a cup o f coffee o ceaşca tic cafea


(din toata cantitatea de cafea)

O f poate f i întâlnit şi în expresia de mai jos:

some o f - câtva, câţiva, nişte, ceva

lată denumirea câtorva alimente în limba engleză:

tea >[t,:] - ceai

beer > 1bia'J - bere

water >|"o:la'] - apă

sugar 1supa11 - zahăr

jam >|(l|f:m | - gem, dulceaţă

honey > | Iu ii ii | - miere (de albine)

cheese - caşcaval, brânză

bread > [b re d | - pâine

butter > [buta' J - unt


Să exersăm aceste cuvinte. Traduceţi în limba engleza:

cafea şi ceai > coffe and lea

pâine şi unt (pâine cu unt) > .bread and butter

caşcaval şi dulceaţă > cheese and jam

bere şi apă > beer and water

zahăr şi miere > sugar and honey

Cuvintele de mai sus sunt substantive care nu au plural. Există şi în limba română asemenea sub­
stantive; de exemplu, zahăr, fasole, sete, miere. Această categorie cuprinde —printre altele-
substantivele care denumesc materia; de exemplu:

1. lichide, de exemplu: coffee, tea, water, beer, milk


2. substanţe solide, de exemplu: sugar, coffee
3. gaze, de exemplu: air [ea1] - aer
4. produse ca: bread, cheese etc. -

Nu uitaţi că înaintea acestor substantive nu folosim articolul nehotărât


„a/an”. Substantivul „money” face parte tot din această grupă.
(Atenţie! Denumirea monedei (exemplu: „dolar ”, „leu") are plural.

Să folosim în propoziţii substantivele fara plural. Traduceţi în limba engleză:

Vreau să am o mulţime de bani. > I waul to have a lot of money.

Vrei cafea? > Do you want coffee?

Vrei să mănânci pâine cu dulceaţă? > Do you want to eat bread with jam'7

4
Baiatul acela mănâncă pâine cu miere. > That boy is eating bread with honey.

Banii mei sunt pe masă. > My money is on the table.

Pentru exprimarea cantităţii folosim următoarele două cuvinte:

many >[meni] - mulţi, multe, numeroşi,


numeroase (se foloseşte doar cu
substantivele care au plural)

much > [ inatş J - mult, multă (se foloseşte cu


substantivele care nu au plural)

Să vedem câteva exemple:

She has many cars. > [ ş i : h h z meni ka:'z] - Ea are multe maşini.

I haven’t much money. > [ a/ hEvnt mats ma m - Nu am mulţi bani.

întrebările referitoare la cantitate în limba engleză sunt:

How many? > [hau meni] - câţi? câte? (în cazul substantivelor
care au plural)

How much? > [hau mats] - câţi? câte? (în cazul substantivelor
care nu au plural)

De exemplu:

How many people > | hau iman pi.pl Câţi oameni cunoşti?
do you know? du m: na n)

How much sugar > [hau mats şuga1 - Cât zahar vrei?
do you want? du hi: “out]

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Ea are multe cărţi englezeşti. - She has >many English books.

Nu am mult ceai. - I haven’t >much tea.

Câtă pâine vreţi să mâncaţi? - >How much bread do you want to eat?

Câtă bere vor să aducă? - >How much beer do they want to bring?

Avem mulţi prieteni. - We have >many friends.

Cât ceai vrei? - >How much tea do you want?

Câte ceşti de ceai vrea sora dumneavoastră? - >How many cups o f tea does your
sister want?

Câte bucăţi de caşcaval sunt - >How many pieces o f cheese are


pe farfurie? on the plate?
Expresia a Iot of poate fi folosita atât cu substantivele care au plural, cât
şi cu cele care nu au plural.

Să învăţam câteva cuvinte noi:

cheap >[tşi:p] - ieftin

expensive >[ ikspensiv] - scump, costisitor

together >[tăgeDză'] - împreună

a little > [a litl] - puţin, câtva, ceva (cu substantive


care nu au plural)

dog > 1dog] - câine

more than >[nm :1 | ) / En| - mai mult/mai multă decât, mai


mulţi/mai multe decât

because >[bikozJ - pentru că, fiindcă, deoarece

less than > [les D zEn] - mai puţin decât, mai puţin de

around >[ăraund] - în jurul, prin apropiere

fast > [ fa:st] - repede, iute, rapid

what about > [ uot ăbaut] - ce ar fi să...? cum stăm cu...?


ce mai e cu ...? '

easy >| i:zi| - uşor, simplu

to buy >1 III Ini/ I - a cumpăra, a face cumpărături

Iar acum sa folosim cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

The chairs are around > [D ză tşeâ'z a:' âraund - Scaunele sunt în jurul mesei.
the table. D 2ă te/'bl]

These ships are fast. > [D zi:z sips a:1 fa:st] - Aceste vapoare sunt rapide.

English is easy. > [in (g,gliş iz i:zi] - Engleza este uşoară.

I have more cars than you. > [a/ hEv mo:' ka:'z DzEn /u:] - Am mai multe maşini decât tine.

Buy me this bicycle! >[ba/ mi: D zis ba/sikl] - Cumparâ-mi această bicicletă!

It’s cheap. >1 ds tsi:pj - Este ieftin.

I’m not buying this house, >[a/m not bn/in1"1 Dos haus - Nu cumpăr această casă,
because it’s expensive. bikoz its ikspcnsiv | deoarece este scumpă.

He has less money than > [ hi: hEz los mam D'En - El are mai puţini bani decât
his brother. hiz braDza'] fratele său. .

6
Give me a little beer, please. >[giv mi: à litl bià1 pli:z] - V a rog, daţi-mi puţină bere.

What about Mary? > [ uot abaut mean] - Ce mai face Mary?

Do you love your dog? > [du iw. lav /o:r dog] - Vă iubiţi câinele?

Are we going there > [ a :M'i: găuin(g) D zeă' - Mergem împreună acolo?
together? tageDV]

Reţineţi deosebirile dintre expresiile de mai jos. Ambele sunt folosite cu substantive care nu au plural.

a little - puţin, câtva, ceva

little - mic, puţin

De exemplu:

I have a little money. - Am ceva bani.

I have little money. ’ - Am puţini bani.

Cuvântul little poate f i folosit şi ca adjectiv, şi atunci se traduce prin: mic, infim . In acest caz,
înaintea lui poate sta şi un articol; de exemplu:

She has a little dog. Ea are un câine mic.

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele noi:

Am doi câini şi îi iubesc. have two ><loys and 1 love them.

Prima maşina este ieftina, a doua The first car is >elieap and the second
este scumpă. is --expensive.

Peste o săptămână mergem împreună în In a week we are going to England


Anglia. >together.

“Peter has less money than Mary.”


7
Ara mai puţină bere decât Peter. - 1 have >less beer than Peter.

Este uşor să scrii? - Is it >easy to write?

Vreau să mănânc puţină pâine. - I want to eat > a little bread.

Vreţi mai mulţi bani? - Do you want >more money?

El se plimbă în jurul acestei clădiri. - He is walking >around this building.

Merge întotdeauna repede? - Does he always walk >fast?

Cu mine cum rămâne? - > What about me?

lata câteva verbe noi:

to sit > [tu sit] - a se aşeza, a şedea

to smoke > [lu smàuk] - a fuma

to worry > [tu uori] - a se nelinişti, a se îngrijora,


a-şi face griji

to sing > [tu sin<gi] - a cânta

Şi acum să introducem verbele noi în propoziţii. Citiţi cu voce tare:

Where do you want to sit? c;i ilu ni: oui lu sil Unde vrei să stai?

How many cigarettes do you > [ huu m(>m sipnrets du /u: Câte ţigări fumezi/
smoke every day? smaul. c \ n dc/| fumaţi zilnic?

Mother always worries about > [ maD'a' o:luc/z "onz about Mama se îngrijorează întotdeauna
her daughters. ha:1' doda'z] pentru fiicele sale.

She is singing a nice > [şi: iz sin^'m*8’ ă nais Acum ea cântă o melodie
song on the radio now. son<s) on D ză re/diău ñau] plăcută la radio.

încercaţi să traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Ea fumează mai mult decât tatăl ei. She smokes more Ilian hei' father.

Nu-ţi face griji!/Nu vă faceţi griji! — D o n ’t w o itv !

El vrea să cânte o melodie uşoară. I le wants to smg an easy song.

Vrem sa ne aşezam aici. - We want to sit here.


Iar acum vom învăţă folosirea genitivului cu apostrof ’s, (the Saxon Genitive [Dfii sKksnn djenitiv]).
Se foloseşte de obicei pentru persoane.

1. La singular:

Genitivul se formează punând în fa ţă posesorul urmat de un apostrof şi litera s. Apoi urmează


obiectul posedat:

Maşina Măriei. - Mary’s car > | mcariz ka:1]

Tatăl Măriei. - Mary’s father > | m ean/ fa:Dzăv]

2. La plural:

Dacă substantivul este la plural şi se termină cu litera s atunci se adaugă doar un apostrof:

maşina fraţilor mei - my brothers’ car > [ma/ bralVa'z ka:1]

Dacă substantivul aflat la plural nu se termină în -s atunci se adaugă atât apostroful cât şi
litera s:

casa acestor oameni - these people’s house > [D zi:z pi:plz haus]

De exemplu:

My mother’s brother has a nice car. —Fratele mamei mele are o maşină frumoasă.

Where is your father’s office? - Unde este biroul tatălui tău?

This is my friends' house. Aceasta este casa prietenilor mei.

Do you like Mary’s dog? îţi place câinele Măriei?

Do you know our driver’s sister? - O cunoşti pe sora şoferului nostru?

Their brother’s bicycle is very good. - Bicicleta fratelui lor este foarte bună.

I always take my friend’s son - întotdeauna îl iau cu mine pe fiul


with me. prietenului meu.

Our family’s friends are young. - Prietenii familiei noastre sunt tineri.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Prietenul fratelui său este şi prietenul meu. • —>His brother’s inend is also my friend.

Cartea acestei fete este pe masă. - > I'll is girl’s book is on the table.

Văd casa surorii mele. - I see >my sister’s house.

Vrei să mă duci la apartamentul - Do you want to take me to >your brother's


fratelui tău? apartment?

Cine vrea să vadă birourile tatălui nostru? - Who wants to see >our father’s offices?

9
Daca substantivul (posesorul) nu denumeşte ofiinţă, atunci se foloseşte cuvântul of pentru exprimarea
genitivului: ■

the window o f this room > [ Dză Uindău ăv Dzis ru:m] - fereastra acestei camere

Pentru fiinţe, se pot folosi ambele construcţii, cu acelaşi înţeles:

my father’s room = the room of my father

my friends’ car = the car o f my friends

In limba engleză, genitivul cu apostrof este mai des folosit.

In exerciţiu] următor, transformaţi genitivul cu apostrof în genitivul format cu prepoziţia of. Dacă
transformarea nu este posibilă, repetaţi propoziţia originală:

my brother’s daughter > the daughter of my brother

a cup o f coffee > a cup o f coffee

my father’s book > the book of my father

the house o f Mary > M ary’s house

the bicycle o f my brother > my brother’s bicycle

my son’s room > the room of my son

a month o f the year > a month of the, year

the rooms of the house > the rooms of the house

the mouth o f the horse > 11ic horse’s mouth

two pieces of bread > two pieces o! bread

their friend’s sister > the sister of their friends

Şi acum sa învăţăm un nou verb: can [kEn] - a putea, a fi capabil, a şti.

Acest verb face parte din grupa verbelor modale, ceea ce înseamnă că forma lui este identică la
toate persoanele, iar verbul care-l urmează nu are particula to.

Iată câteva exemple:

I can drive a car. > [a; kEn dra/v ă k a :'] - Ştiu să conduc
(o maşină).

She can give you this book. > [şi: kEn giv in: IDEs link | - Ea poate să-ţi dea această carte,

My brother’s friend > [ma; braDEi'V. frond - Prietenul fratelui meu


can sing this song. kEn sin'E' IDEs son(|,|J poate să cânte acest cântec.

They can sit on these > [D ze/ kEn sit on DE.z - Ei pot să stea pe aceste
chairs. tşeă'z] scaune.

10
Traduceţi următoarele propoziţii:

► Pot să mănânc zece mere. > I can cat ten apples.

Sora mamei mele ştie să vorbească englezeşte. > My mother’s sister can speak English.

Ei pot să plătească biletele noastre. > They can pay for our tickets.

Putem să fumăm în această cameră. > We can smoke in this room.

Poţi să vorbeşti cu noi despre asta. > You can talk with us about it.

Interogativul se form ează prin inversarea ordinii verbului can şi a subiectului; de exemplu:

I can sing. Can 1 sing? - Pot să cânt?

Her sister can drive. Can her sister drive? - Sora ei ştie să conducă?

We can take the car. Can we take the car? - Putem să luăm maşina?

They can go for a walk. Can they go for a walk? - Ei pot să meargă la plimbare?

His friends can Can his friends - Prietenii lui ştiu


speak English. speak English? să vorbească englezeşte?

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză:

► Pol sa vina (ci) aici dupa-amiaza? > ( an 11try come here in llir allernoon?

Pol sa iau aceasta cai le? ■■(' an I l a k e 111 i:. I t o o k "

Fratele dumneavoastră ştie > ( ’un vom hiolhci speak Engl i sh?
să vorbească englezeşte?

Fiul lui ştie să cânte? > Can his son sing?

Răspunsurile scurte se formează cu ajutorul pronumele personal şi a verbului can. In răspunsuri


negative verbul can este urmat de cuvântul not, iar forma prescurtată este can’t [ ka: nt]. Reţineţi că
se pot scrie şi împreună'. cannot[kEnotj.

Citiţi următoarele răspunsuri scurte în limba engleza:

Can your daughter sing? > [kEn /o:r do:tăr sin(si] - Fiica ta ştie sa cânte?

Yes, she can. > [ies şi: kEn] - Da.

No, she can’t. >[nau şi: ka:nt] - Nu.

Can you drive? > [kEn / u: dra/v] - Ştiţi să conduceţi?

Yes, I can. > [ies a i kEn] - Da.

No, I can’t. > [ nâu a/ ka:nt] - Nu.


Forma negativă cannot sau can’t se foloseşte şi în alte tipuri de enunţuri:

I can’t sing. > [ a /ka:nt sin^1] - Nu pot să cânt.

She cannot open the door. > [şi: kEnot ăupăn Dza do:1] - Ea nu poate deschide uşa.

Şi acum sa exersam ce am învăţat până acum. Traduceţi în limba engleza următoarele propoziţii:

► Pot să te vizitez mâine. > I can visit you tomorrow.

Ea nu poate mânca această brânză. > She can't eat this cheese.

Pot să fumez în această cameră? > Can 1 smoke in this room?

Poţi să-l aştepţi. > You can wait for him.

Pot să-mi arate casa lor? > Can they show me their house?

Tatăl lui nu poate vorbi acum cu dumneavoastră. > I iis father can’t talk with you now.

Putem să scriem aceasta pentru tine. > We can write it for you.

® întrebările formulate cu verbul can pot începe şi cu pronume interogative: şi în acest caz se inversează
ordinea, de exemplu'.

Where can I see these books? - Unde pot vedea aceste cărţi?

Who can read this letter? - Cine poate citi această scrisoare?

When can she come to us? - Când poate veni ea la noi?

Who can’t go there? - Cine nu poate să meargă acolo?

Să exersam interogativul cu verbul can. Traduceţi în limba engleză:

!► La ce oră poate să vină? > Wlial time can he come?

Când pot să iau aceste scrisori? > When can 1 take these letters?

Unde putem sa va aşteptăm? > Where can we wait for you?

Cine ştie să cânte? > Who can sing?

Cine nu ştie româneşte? > Who c an’t speak Romanian?

N Iată ultimele cuvinte noi din această parte a lecţiei. Citiţi-le cu atenţie:

better > [beta1] - mai bun, mai bine

the best > [Dya best] - cel mai bun, cel mai bine

why > [ua/] - de ce? pentru ce? din ce cauză?

which > [ "its] - care, pe care, ce

whose > [hu:z] - al, a, ai, ale cui cărui /cărei /căror

how > [hau] - cum?, în ce fel?

12
Urmăriţi felul în care se folosesc aceste cuvinte în propoziţii:

Which car is better? > [“its ka:r lz beta1’] - Care maşina este mai buna?

How can I write > [ hau kiln a/ ra/t - Cum pot să scriu
this letter? DCs Icla'J această scrisoare?

Why are you worrying? > [ “a/ a:1 /u: “orim'U] - De ce te îngrijorezi?

You are my best friend. > [ in: a:1nia; best fiend] - Eşti prietenul meu cel mai bun.

This plane is the best. > [ Dris ple/.i iz Dza best] - Acest avion este cel mai bun.

Whose is this bicycle? >[hu: z iz Oris ba/sikl] - A cui este această bicicletă?

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza:

► Al cui stilou este acesta? - >Whose pen is this?

Această carte este cea mai bună. - This book is >the best.

Care scaun este mai bun? - >Which chair is better?

De ce nu poţi mânca asta? - >Why can’t you eat this?

Nu ştiu cum să scriu asta. - I don’t know >how to write it.

Am ajuns la recapitularea materiei din această parte a lecţiei.

► Traduceţi în limba engleza:

Ale cui cântece le cânta ei acum? \Vli<i s o songs arc they singing now?

De ce nu poţi merge acolo cu vaporul? - Why can’t you go there by ship?

Peste trei ani voi cumpăra o maşină. - In three years I’m buying a car.

Câtă pâine cu unt poţi mânca? - How much bread and butter can you eat?

Care carte pot să o iau? (Ce carte pot să iau?) - Which book can I take?

Câţi câini are sora prietenului tău? - How many dogs has your friend's sister?

Cât zahăr doriţi? - How much sugar do you want?

Nu pot fuma aici, deoarece fratelui lui Mary - ! can’t smoke here, because Mary’s brother
nu-i place. doesn't like it.

Daţi-mi două ceşti de cafea. - ( live me two cups of coffee.

Am bani puţini. - i have a little money.

Avem puţină brânză. - We have little cheese.

Putem merge acolo împreună? - Can we go there together?

Ferestrele acestei camere sunt mari. - The windows of this room are big.
LECŢIA 7 - PARTEA A DOUA
9

Urmează alte câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare:

poor > [puă'][po:r] - sărac, sărman, biet

rich > [ritş] - bogat

cat > [kEt] - pisică

tonight > [tañad] - diseară, astă seară,


în noaptea asta

to drink > | tu di iib'-’kj - a bea

summer > [sama'J - vară

park > [pa:'k] - parc

tree > [tri:] - copac, arbore, pom

apple > [Epi] - măr

lata aceleaşi cuvinte, într-o alta ordine:

cat > [kEt] - pisică

summer > 1sama11 - vară

apple > 1Epi 1 - măr

poor > [púa1] [po:1] - sărac, sărman, biet

tonight > [täna/'t] - diseară, astă seară,


în noaptea asta

park > [pa:'k] - parc

rich > [ritş] - bogat

to drink > [tu drin(S!lk] - a bea

tree > [tri:] - copac, arbore, pom

14
Să folosim cuvintele noi în propoziţii:

Her mother’s brother is > [ ha:1inaD'Wz braD W iz - Fratele mamei ei este


a poor man. a po:‘ mEn] un om sărac.

That rich woman has > [D / Ht ritş “uman hEz - Femeia aceea bogată are
three houses. 'P n: hauziz] trei case.

Can we go to the park? > [k b n ui: gău tu Dză pa:rk] - Putem merge în parc?

I want to have many trees > [a 1uont tu hEv meni tri:z - Vreau să am mulţi copaci
in my garden. in mai gafdn] în grădină.

I can’t drink beer tonight. > [ni ka:nt drin(g)k biăr tăna/t] - Nu pot să beau bere diseară.

I like to eat apples in summer. > [a/ la/k tu i:t Eplz in samă1] - îmi place să mănânc mere vara,

What do cats like to drink? > [l,ol du kEts la/k tu drin(g)k] - Ce le place pisicilor să bea?

Reţineţi expresia: in s u m m e r - vara

Completaţi propoziţiile în limba engleză; folosiţi filtrul roşu:

► Ei vin la noi diseară. - They are coming to us >tonight.

Vreţi să fiţi bogat? - Do you want to be >rich?

Această sărmană pisică nu are casă. - This >poor cat has no home.

Ea de ce poate bea bere şi eu nu? - Why can she >drink beer, and I can’t?

Vara mergem des în parc. - In >summer we often go to the >park.

Aceste mere sunt scumpe, - These >apples are expensive.

îmi place să privesc copacii. - I like to look at >trees.

Adverbul never [nevâr] înseamnă - niciodată, nicicând.


In limba engleză acesta este un adverb de negaţie, de aceea, alături de el nu poate fi folosită nici o
altă negaţie în propoziţie.

1 never drink beci'. > | a/ ncva' drin(s)k biâ'] - Eu nu beau niciodată bere.

She never goes to work > | si: ne\ a1 gnu/. In "a:'k Ea nu merge niciodată la lucru
in the morning. in ITn mo 'nin1"’| dimineaţa.

Traduceţi următoarele propoziţii folosind adverbul never - niciodată:

Ei nu pot niciodată să conducă o maşină. > They can never drive a car.

Eu nu mă plimb niciodată în parcul acela. > I never go for a walk to that park,

Eu nu cânt niciodată cântece. > I never sing songs.

Ei nu cumpără niciodată brânză. > They never buy cheese.


lata câteva adjective noi:

tall > [ to: L] —înalt, mare

short > [soft] - scurt, scund

large > [la:1dj] - mare, spaţios, larg

big > [big] - mare, voluminos

great > Lgre/t] - mare, măreţ, remarcabil

Completaţi propoziţiile în limba engleza cu cuvintele corespunzătoare:

Nu intru niciodată în clădirile înalte. - I never enter > tall buildings.

Ei caută o casă spaţioasă. - They are looking for a > large house.

Tu eşti un prieten remarcabil. - You are a > great friend.

Priveşte această clădire mare! - Look at this > big building!

Scrisoarea ei este scurtă. - Her letter is > short

Să învăţăm câteva verbe noi

to forget > [ tu forget] —a uita, a nu-şi aminti

to stop > [tu stop] —a opri, a înceta, a întrerupe

to listen (to) > [tu lisn] —a asculta, a fi atent (la)

Să folosim aceste verbe în propoziţii:

I always forget to write > [a; o:lue;'z forget tu ra/i întotdeauna uit să-i scriu
a letter to her. a lela1' tu ha:1] (ei) o scrisoare.

We often stop near this shop. > | "i: olii slop in;i' I )us sop| Ne oprim des lângă acest magazin.

Listen! Pink Floyd > | lisn | >ml"lk I!o„l - Ascultă! Cântă Pink Floyd.
are singing. a.‘ .sin1"'m1 111

I like to listen to the radio > | a / I;i/ U In l i s n In 1 )' ;i i e / d i n u - Seara îmi place să ascult
in the evening. in I )'i i : v i i m1"11 radioul.

Reţineţi! Verbul to stop are doua înţelesuri: a se opri pentru a face ceva, sau a înceta sa faca ceva.

She wants to stop to smoke. - Ea vrea să se oprească ca să fumeze.

She wants to stop smoking. - Ea vrea să se lase de fumat.

Atunci când verbul to stop înseamnă a înceta, el este urmat de un verb


cu terminaţia -ing fără particula to. Dacă to stop înseamnă a se opri,
atunci verbul care-1 urmează este însoţit de particula to şi nu are terminaţia
ing.

16
Traduceţi în limba engleza următoarele propoziţii:

► Vreau sa ascult melodiile acestea acum. > 1 want to listen to these sones now.

Nu uitaţi că pot s-o scriu > D on ’t forget 1 can write it


pentru dumneavoastră. for you.

Mă opresc întotdeauna aici ca să privesc > 1 always stop here to look at


această clădire. this buildinu.

Nu mai vreau sa merg cu autobuzul, ci > I want to stop gome by bus


vreau să cumpăr o maşină. and buy a car.

lată alte cuvinte noi. Repetaţi-le:

without > 1‘hiTaut 1 - fără, lipsit de

something > 1samTbn'tM —ceva

too > Li«:] - prea, foarte

ever > [eva'] — vreodată, cândva

forever > [ forevä'] - pentru totdeauna, mereu, veşnic

between > [bitui:n] - între (două obiecte), dintre

or > |o f - sau, ori

good night 1I'II11 II,1/1 1 - noapte bună

Exersaţi cuvintele noi într-o ordine diferita:

ever > [evar] - vreodată, cândva

or > [0 :'] - sau, ori

without > [uiD2aut] - fără, lipsit de

too > [tu:] - prea, foarte

forever > [ fore va1J - pentru totdeauna, mereu, veşnic

good night > [gud na/t] - noapte bună

something > [sanfPnP-'J - ceva

between > [bitui:n] - între (două obiecte, persoane),


dintre
Să folosim acum aceste cuvinte în propoziţii. Citiţi cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţia corecta:

My office is between this > [mai ofis iz bitui:n DAs - Biroul meu este între aceasta
building and the restaurant. bildin(s' End Dză restărănt] clădire şi restaurant.

We can’t buy this car > [ui: kamt ba/ DAs ka:1 - Nu putem cumpăra această
because it’s too expensive. bikoz its tu: ikspensiv] maşină deoarece este prea scumpă.

I can’t work without > [a/ kamt ua:rk lliDzaut - Nu pot lucra fără
music. m/u:zik] muzică.

I want to talk with you > [af uont tu to:k uiD2 ;u: - Vreau să vorbesc cu tine
about something. ăbaut samTAn(g)] despre ceva.

I can’t wait forever! > [a/ kamt lled forevă1] - Nu pot aştepta veşnic (o veşnicie)!

Goodnight! I’m going > [gud na/l a/in gauin,gl - Noapte bună! Merg acasă.
home. hä urn]

Does he ever read books? > [daz hi: eva1 n:d buks] - El citeşte vreodată cărţi?

Do you want tea or coffee? > [du iu: uont ti: o:1kofi] - Vrei ceai sau cafea?

Completaţi în următoarele propoziţii în limba engleza cu cuvintele care lipsesc:

El este prea sărac ca să zboare cu avionul. - He is >too poor to fly by plane.

Fratele meu stă între aceste două fete. - My brother is sitting >bel ween these two girls.

Au sa-ţi arate ceva. They have > s u me l l i mg to show you.

Noapte buna! Good ''Might!

O grădină fără copaci nu este Inimoasa. - A garden >without trees isn’t nice.

Vreau să cumpăr cartea aceasta sau aceea. - I want to buy this >or that book.

El lucrează vreodată acasă? - Does he >ever work at home?

Nu pot să-l caut mereu. - I can’t look for it >forever.

Urmează un exerciţiu de recapitulare. Traduceţi în limba engleza:

Fratele prietenului meu poate să cânte > My friend’s brother can sing
aceste cântece. these songs.

Ea vrea să-mi arate calul ei. > She wants to show me her horse.

Dă-mi două ceşti de cafea şi puţină pâine. > Give me two cups of coffee and a little bread.

Aceasta este cea mai bună muzică. > This is the best music.

18
Pot (ei) să scrie scrisori lungi? >Can they write long letters'.'

De ce nu poţi veni diseară? >\Vhy can't you come tonight?

Câţi bani poţi să-mi dai? >H ow much money can you give me’.'

Daţi-mi cinci felii de pâine. >G ive me live slices of bread.

Ea are multe maşini, dar prea puţini bani. >She has many cars but too little money

El stă întotdeauna pe scaunul acela. >H e always sits on that chair.

Vreau să mă las de fumat. >1 want to stop smoking.

Sunt îngrijorat pentru fiul surorii mele. > I ’m worried aboul my sister's son.

Acestea sunt casele prietenilor lui? > Are these his friends' houses .'

Camerele acestei case sunt mici. >The rooms of this house arc hltlc.

Nu pot să scriu asta, clar pol sa încerc. >1 can’t write it but 1 can try.

Cred că acest parc esle mai bun. >1 think this park is better.

Un om bogat poale înţelege un om sărac? >Can a rich man understand a poor man

Discara mergem la John. > Tonight we are going to John.

Poţi veni la noi vara? >C’an you come to us in summer?

Dimineaţa nu mănânc niciodată miere. >1 never eat honey in the morning.

Ea o vizitează vreodată pe marna sa? >D oes she ever visit her mother?

Nu poţi să uiţi asta. > You can’t forget about it.

Această cameră mare este a mea. >This large room is mine.

Când lucrez, îmi place să ascult muzică. >1 like to listen to music when I work.

Vreau să caut ceva. > I want to look for something.

în încheierea lecţiei, vă propunem un exerciţiu de pronunţie:

|,a) 1o: | H |auj [E]

hear talk rich know cat

near walk sit show can

daughter listen open

fish

kitchen
RECAPITULAREA LECŢIEI
7 7

7.1. Cuvântul of se foloseşte pentru exprimarea posesiei (a, al, ai, ale cui). în limba engleza
putem exprima cu această structură atât cantitatea, cât şi proporţia (cât din ceva):

a cup o f coffee - o ceaşcă de cafea

7.2. Substantivele care nu au plural şi denumesc materia (lichide, solide sau gaze).

7.2.1. înaintea substantivelor care nu au plural nu folosim articolul nehotărât a/an:


Do you like cheese? - îţi place brânza?

7.2.2. Aceste substantive nu se folosesc la plural: ■


She eats a lot o f bread. - Ea mănâncă multă pâine.

7.2.3. Aceste substantive apar întotdeauna la persoana a treia singular:


Honey is good. - Mierea este bună.

7.3. Many/much:

7.3.1. Cuvântul many înseamnă un mare număr de, mulţi/multe, numeroşi/ numeroase,
o mulţime de - se referă la substantivele care au şi singular şi plural:
many books - multe cărţi

Pronumele interogativ how many - înseamnă câţi?, câte? - se foloseşte în întrebările


referitoare la o cantitate măsurabilă, exprimată de substantive care au şi plural:
How many cars do you have? - Câte maşini aveţi?

7.3.2. Cuvântul much - înseamnă şi mult sau multă; se foloseşte cu substantive care
nu au plural:
much bread —multă pâine

Iar how mucii arc semnificaţia de câţi?, câte? se refera la o cantitate exprimată de
substantive tara plural:
Ilow much coffee do you want? Câta cafea vreţi?

7.4. Cuvintele a lot of şi some referitoare la cantităţi, se folosesc atât în cazul substantivelor
cu plural, cât şi al celor fără plural:

a lot o f books - o mulţime de cărţi a lot o f beer - multă bere

some books - câteva cărţi some beer - nişte bere

7.5. Little înseamnă puţin, a little se traduce prin câtva, ceva. Când stau înaintea substantivelor
cu plural, little înseamnă mic:

I have little money. - Am bani puţini.

I have a little money. - Am ceva bani.

I have a little dog. - Am un căţeluş.

7.6. Genitivul cu apostrof ’s

7.6.1. Genitivul ’s se foloseşte doar cu substantivele care desemnează fiinţe (oameni şi


animale).

20
7.6.2. Singular:
Genitivul cu apostrof se formează prin adăugarea apostrofului după substantivul care
denumeşte posesorul şi a consoanei s. Apoi urmează obiectul posedat:
Mary’scar - maşina Măriei
Mary’s father - tatăl Măriei

7.6.3. Plural:

1. Dacă substantivul la plural are terminaţia s, se adăugă doar un apostrof după


acesta:
my brotbers’ car - maşina fraţilor mei

2. Dacii substantivul la plural nu are terminaţia s, atunci se adăugă atât apostroful


cât şi terminaţia s:
thesc peoplc’s house - casa acestor oameni

7.7. Dacă substantivul nu desemnează fiinţe, atunci folosim cuvântul of pentru exprimarea
genitivului:
ferestrele acestei camere - the Windows of this room

7.8. Verbul can - este un verb modal, care se traduce prin a putea, a fi în stare, a fi capabil, a şti:

7.8.1. Forma lui can este aceaşi la toate persoanele, la singular şi plural, iar verbul care-1
urmează nu are particula to.

7.8.2. Structura propoziţiei:

1. Propoziţia afirmativă:
He can drive. - El ştie să conducă.

2. Interogativul se formează prin inversarea ordinii:


Can he drive? - Ştie să conducă?

3. Răspunsuri:

a) afirmativ: yes + pronume personal + can


Can he drive? Yes, he can. - Da.

b) negativ: no + pronume personal + cannot sau can’t


Can he sing? No, he can’t. - Nu.

7.8.3. Forma negativă can’t se foloseşte şi în propoziţii dezvoltate.

7.9. Cuvântul never este un adverb de negaţie care nu poate fi folosit în propoziţie împreună cu
alte negaţii:
I never drink beer. - Nu beau niciodată bere.

7.10. Verbul to stop are două sensuri:

1. a înceta, a întrerupe - în acest caz, după el urmează un verb cu terminaţia -ing:


I want to stop smoking. - Vreau să mă las de fumat.

2. ”a se opri” - în acest caz, după el urmează un verb la infinitiv:


I want to stop to smoke. - Vreau să mă opresc ca să fumez.
i TEMA PENTRU ACASA 7

I i!lli^ * !llllii:illl A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1 want to drink two cups o f tea and eat two slices o f bread with jam.

lllIlBIiillIili 2. Give me some water to drink.

How much money do you want to give him?

l i | | | » l | l l i p i 4. My brother’s friends are nice.

Who can sing that song?


g — 5'

■ ¡ ¡ ¡ « ■ ■ ■ ■ l 6. I will never forget that day.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

De ce nu-1 poţi uita pe băiatul acela?

p lI lg lllp I p liT T :" 2. Ei nu merg niciodată la piaţă.

I lI p llB iliW illB 3. Fiii acestui şofer ştiu să conducă (maşina).

I B I g l l l l l l l l l l l 4. Cât zahăr doriţi?

S I P c lip ^I B 5. Ferestrele acestei case sunt mari.

6- Vreau sa încetez sa mă gândesc la acest lucru.

Corectaţi greşelile din propoziţiile următoare

1 * 1 8 1 ® !1 E * 1 II 1• Car my father’s is big.

p |p |M l i |^ B i W I 2. I want to listen music.

3. How much books can you read every day?

I I M ||p llM llllH 4. Why can’t he to go there with Mary?

5. Whose are these breads?

6- I don’t never worry about my father.

22
LECŢIA 8 - PARTEA ÎNTÂI

Ca şi până acum, începem lecţia cu învaţarea cuvintelor noi. Citiţi-le şi fiţi


atenţi la pronunţie:

east >[i:st] - răsărit, est

west > [uest] - apus, vest

date > [de/t] - dată

winter > | “intar] - iarnă

leg >[lcgj - picior

shoe > 1 su:J - pantof

barber > [ ba:'ba'] - frizer, (bărbier)

hair > [hea1] - păr

the sun > [Dzá san] - soarele

weather > [ueDza‘] - vreme

snow > [ snău] - zăpadă

rain > [re/n] - ploaie

to snow > |In snau j - a ninge

to rain . • | In i cm | a ploua

Iată aceleaşi cuvinte în altă ordine:

the sun > [Dza san] - soarele

winter > [uintăr] - iarnă

east >[i:st] - răsărit, est

shoe >[şu:] - pantof

barber > [ba:rbar] - frizer, (bărbier)

to rain > [tu re/n] - a ploua

leg > [leg] - picior

date > [de/t] - dată

snow > [snău] - zăpadă

hair > [heăr] - păr

to snow > [tu snău] - a ninge

weather > [ ueDză'] - vreme

rain > [re/n] - ploaie

west > [uest] - apus, vest


Iar acum să folosim aceste cuvinte în propoziţii:

It usually snows in winter. > [it /u:juali snâuz in uintar] - Iama de obicei ninge.

I can’t buy these > [a/ ka:nt bai Dzi:z - Nu pot cumpăra aceşti
expensive shoes. ikspensiv şu:z] pantofi scumpi.

She has long legs. > [şi: hEz Ion1?1legz] - Ea are picioare lungi.

He is going from the west > [hi: iz gauin(gi from Dză l'est - El merge de la vest
to the east. tu D zi i:st] la est.

Is the weather always nice > [iz Dza lleD/a' o:l"e/z na/s —Vara vremea este întotdeauna
in summer? in samă'] frumoasă?

Do you know what date > [du /u: nâu uot de/t - Ştii ce dată este azi?
it is today? it iz tadei]

Can you see the sun? > [kEn /u: si: Dza san] - Poţi să vezi soarele?

My hair is short. > [mat hea1 iz sof t] - Părul meu este scurt.

I’m looking for my > [a/m lukintg) fo:r mai - îmi caut pantofii verzi.
green shoes. gn:n şn:z]

It’s raining so we can’t > [its re/nin<s) său ui: ka:nt - Plouă, deci nu putem merge
go to the park. gâu tu Dză pa:'k] în parc.

He is a barber. > [hi: iz â ba:'ba‘] - El este frizer.

R e ţin e ţi f e l u l în c a r e s e f o r m e a z ă c o n s tr u c ţiile cu v e r b e le to snow, to rain. F iţi a te n ţi în s p e c i a l la


f e l u l în c a r e s e f o l o s e ş t e c u v â n tu l it:

It is raining. Plouă.

It is snowing. Ninge.

It often rains in summer. - Vara plouă des.

It often snows in winter. — Iama ninge des.

24
Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză; folosiţi filtrul roşu:

Cumpără-mi aceşti pantofi! - Buy me these >shoes!

Ce dată este azi? - What >date is it today?

Ea are părul lung. - She has long >hair.

Acum nu văd soarele. - I don’t see the >sun now.

Vreţi să trăiţi în Orientul Apropiat? - Do you want to live in the Near >East?

Azi avem vreme frumoasă. - We have nice >weather today.

Poate să ningă vara? - Can it >snow in summer?

Frizerul crede că părul meu este frumos. - The >1v.n'ber thinks my >huir is nice.

Nu vreau să merg spre vest. - 1 don’t want to go to the >west.

Acest câine are picioare scurte. - This dog has short >legs.

Uneori plouă mult iama. - There is much >rain in >winter sometimes.

Acum, să învăţăm lunile anului:

January > [ djKn/uari] - ianuarie

February >[ Iclinian 1 - februarie

March ■|m, Td martie

April ■1.........1 aprilie

May ■1 mn 1 mai

June > 1i.lprnj - iunie

July > [djula/] - iulie

August >[o:gäst] - august

September >[septemba'] - septembrie

October > [oktăubâ'] - octombrie

November >[näuvemba' 1 - noiembrie

December >[disembarj - decembrie

Kf
în exerciţiul următor completaţi propoziţiile în limba engleza cu numele corespunzătoare ale lunilor
anului:

O vizitez întotdeauna în martie, - 1 always visit her in >March.

în iulie mergem în Anglia. - We go to England in >July.

Vrei să mergi la şcoală în septembrie? - Do you want to go to school in >September?

în ianuarie ninge des. - It often snows in >January.

Aprilie este cea mai bună lună a anului. - > April is the best month o f the year. '

Nu te pot lua la Londra în mai. - I can’t take you to London in >May.

25
i

V rem să cum pătam această casă m woîembne. - t N e w a n t t o b u y t b t s b o u s e m > ’N o v e m b e v .

Pot sa plec în Grecia, dar în iunie. - I can go to Greece, but in >June.

In decembrie, îl vizităm întotdeauna - In >December we always visit


pe prietenul fratelui nostru. our brother’s friend.

Nu-mi place luna august. - I don’t like >August.

în februarie deschidem un magazin mare - In >February we are opening a big shop


pe această stradă. in this street.

Pot să găsesc de lucru în octombrie. - I can get work in > October.

Până acum am învăţat că în limba engleză pluralul substantivelor se form ează prin adăugarea
terminaţiei -s sau -es. Există însă şi substantive cu plural neregulat. Iată câteva exemple:

man > [mEn] - bărbat

men > [men] - bărbaţi

woman > [Uumăn] - femeie

women > [uimin] - femei

foot > [fut] - laba piciorului

feet > - picioare (labe)

Traduceţi următoarele expresii

patru bărbaţi > iourini'ii

trei femei > IIik'c womcn

două picioare > Iwo l'cct

Iar acum vom învăţa câteva numerale noi în limba engleză:

30 - thirty > [Tsă:'ti]

40 - forty > [fo:'ti]

50 - fifty > [fifti]

60 - sixty > [siksti]

70 - seventy > [sevnti]

80 - eighty > [e/ti]

90 - ninety > [na/nti]

100 - a hundred > [ă handrid]

26
Traduceţi în limba engleza următoarele numerale:

10-20-30 > ten-twenty-thirty

60-40-50 > sixty-forty-fifty

90-100-80 > ninety-a hundred-eighty

70-30-50 > seventy-thirty-fifty

lata şi câteva numerale compuse:

61 sixty-one > [siksti uan]

28 twenty-eight > [tuenti eft]

42 forty-two > [fo:rti tu:]

97 -- ninety-seven > [na/nti sevn]

105 a hundred and five > [ă handrid End fa/v]

('ilili cu aleude şi tai voce laie următoarele numerale:

99 ' • 1111 u ■I v Mini'

36 > llui ly six

44 > forty-four

71 > seventy-one

83 > eighty-three

172 > a hundred and seventy-two

111 > a hundred and eleven

53 > filly three

65 > sixty-livc

După cum aţi putut observa, în cazul numeralelor compuse, hundred este urmat de and, iar cifrele
de la unu la zece se leagă prin liniuţă de cifrele care exprimă zecile.

Traduceţi următoarele propoziţii:

► August are treizeci şi una de zile? > Has August thirty-one days?

Acest frizer este fratele prietenului meu. > This barber is my friend’s brother.

Unor bărbaţi le place părul lung. > Some men like long hair.

Noi nu trăim în vest, ci în est. > We don’t live in the west, but in the east.

Ninge des în decembrie? > Does it often snow in December?


Aceste femei au părul scurt. > This women have short hair.

Ce dată este azi? > What date is today'?

Soarele se arată rar în februarie. > The sun seldom shows in February.

Trei luni au nouăzeci şi trei sau o sută > Are three months ninety-three or a hundred
de zile? days?

Citeşti multe cărţi? > Do you read many books9

Sa învăţăm câteva cuvinte. iţiţi cu voce tare:

brown > [braunj - maro, cafeniu, brunet

black > [blEk] - negru, neagră

else > [els] - mai, încă, altă

what else > ["ol clsj - altceva? (mai doriţi ceva?)

almost > [odmaust] - aproape că

difficult > [difikâlt] - dificil, complicat

soon > [su:n] - curând

all > [o: 1] - tot, toată, toţi, toate, întreg

from time to time > [from latin tu ta/m] - din când în când

yellow > | /Hau| galben

Urmează aceleaşi cuvinte, d ar înli-o ordine diferita:

difficult > [difikallj - dificil, complicat

yellow > [telâu] - galben

brown > [braun] - maro, cafeniu, brunet

soon > [sum] - curând

what else > [uot els] - altceva? (mai doriţi ceva?)

from time to time > [from ta/m tu ta/m] - din când în când

all > [oil] - tot, toată, toţi, toate, întreg

else > [els] - mai, încă, altă

almost > [odmăust] - aproape că

black > [blEk] - negru, neagră

28
Sa folosim cuvintele noi în propoziţii:

She has black shoes. >[şi: hEz blEk şu:z] - Ea are pantofi negri.

Do you want this brown suit? >[du zu: uont Dzis braun sir.tj - Vrei acest costum cafeniu?

From time to time we go >[from ta/rn tu ta/m l'i: gnu - Din când în când ne plimbăm
for a walk to that park. fo:r ă uo:k tu DzEt pa:1k | în parcul acela.

She’s flying to England > [si:z flarin’ tu in(g)gland - în curând, ea va merge în Anglia
soon. su:n] cu avionul.

What else do you want? > [ uot els du /u: uont] - Mai doriţi ceva?

All people like apples. > [o:l pi.pl la/k Eplz] - Tuturor oamenilor le plac merele.

This is something else. > [D zis iz samTsin(g) els] - Asta este altceva.

Do you think yellow cars >[du iu: Tsin(g)k /eläu ka:'z - Crezi că maşinile galbene
are nice1/ a:1 na/s] sunt frumoase?

This book is loo difficult > [D 7is buk iz tu: difikält - Această carte este prea dificilă
to lead. tu ri:d] pentru a fi citită.

Almost all women like >[o:lmäust o:l uimin la/k - Aproape tuturor femeilor le plac
tall men. to: 1 men] bărbaţii înalţi.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

în camera mea este un birou negru, > Nine is ,i black desk m my mom.

îţi place sa citeşti cârti dificile? > Do you like to lead di Hi cull books'.'

Pisicile sunt galbene sau maro? > Are cats yellow or brown'.'

Este aproape seară. > It’s almost evening.

în curând vizităm (vom vizita) toate aceste ţări. > We are visiting all these countries soon.

Este dificil de înţeles asta? > Is it difficult to understand it?

Ce altceva mănâncă câinele tău? > What else does your dog eat?

Aproape că îmi place de el. > I almost like him.

Vrei să iei toate cărţile? > Do you want to take all the books?

Ce altceva pol sa beau? > What else can I drink?

Din când în când ascult muzică la radio. > from time to time 1 listen to music
on the radio.

Iată câteva verbe noi:

to put > [UI pul I a pune, a aşeza, a plasa

to do > [tu du: | a face, a se ocupa cu

to cut > [tu kat | a tăia, a tunde

to shine > [tu şa /n j a străluci, a lumina, a luci

29
Urmează acelaşi verbe dar într-o altă ordine:

to do > [tu du:] - a face, a se ocupa cu

to shine > [tu şam] - a străluci, a lumina

to cut > [tu kat] - a tăia, a tunde

to put > [ tu put] - a pune, a aşeza, a plasa

Vă prezentăm în continuare verbul to do - a face. Acest verb are şi rol de auxiliar ce ajută la

©
formarea timpului Sim ple Present, (propoziţii interogative şi negative).

Urmăriţi exemplele de mai jos:

What áre you doing now? > [uot a:1 iu: du:in(g) nau] - Ce faci acum?

What do you do every > [uot du iu: du: evri —Ce faci în fiecare sâmbătă?
Saturday? sEta'dei]

What else does she want > [uot els daz şi: uont - Ce altceva vrea ea să mai facă?
to do? tu du:]

Traduceţi următoarele propoziţii din limba engleza în care figurează verbul „to do”:

► What do they usually do in the afternoon? > Ce fac ei de obicei după-amiaza?

It doesn’t snow in summer. > Vara nu ninge.

We don’t like beer. > Nu ne place berea.

Does he want to do it tomorrow? > Vrea să facă asta mâine?

Completaţi propoziţiile în limba engleza cu verbele care lipsesc:

► Nu vreau să-mi fac tema azi.

Frizerul vrea să mă tundă.


- I don’t want to x lo my homework today.

—The barber wants to >cut my hair.

Priviţi! Străluceşte soarele! - Look! The sun is >shining!

Pune această carte pe masa mea. - >Put this book on my table.

The sun usually shines In July’


Să vedem câteva verbe a căror consoană finala se dublează la adaugarea terminaţiei -ing:

get - getting > [getin(g)]

sit - sitting > [sitin(g)]

stop - stopping > [stopin(gl]

put - putting > [putm(g>]

cut - cutting > [ kn<in(s>]

forget - forgetting > [ lbrgctin(*

Iată o regulă importantă cu privire la adăugarea terminaţiei verbului. Dacă ultima silabă a verbului
este accentuată şi conţine o vocală scurtă (scrisă cu o singură literă) şi o singură consoană, prin
adăugarea terminaţiei -ing, acesta consoană finală se dublează.

Să vedem cum se aplică această regulă:

stop > [stop] - cuvânt format dintr-o singură silabă, de aceea, în mod
automat este accentuată;
- la mijloc conţine o vocală scurtă;
- la sfârşitul verbului stă o singură consoană:
stop-stopping.

Această regulă poate fi folosită şi în cazul verbelor formate din mai multe silabe:

forget > | loi i'C‘l| cuvânt compus din două silabe, a doua silabă este
accentuată:
. - silaba accentuată conţine o vocală scurtă;
- la sfârşitul verbului se află o singură consoană:
forget-forgetting.

Iar acum urmează un alt tip de verb:

keep > | k i:p] - cuvânt compus dintr-o singură silabă, silaba este
accentuată;
- la sfârşit se află o singură consoană;
- vocala este lungă;
- în acest caz ultima consoană nu se dublează:
keep-keeping.

Un alt exemplu:

work > [uă:’k] - silabă accentuată;


- la mijloc are o vocală scurtă;
- la sfârşitul cuvântului există două consoane, care nu
permit dublarea consoanei: work-working.
Şi iată încă un verb:

look >[luk] - silabă accentuată:


- la sfârşit există o singură consoană, vocala scurtă din
mijloc se scrie cu „ o ” dublu. De aceea ultima consoană
nu se dublează: look-looking.

Şi acum, încercaţi să adăugaţi verbelor terminaţia corectă. Completaţi următoarele propoziţii în limba
engleză:

Tatăl meu se plimbă acum în grădină. - My father is >walking in the garden now.

Ei tocmai taie copacii în parc. - They are just >cutting the trees in the park.

Prietenul meu tocmai opreşte maşina. - My friend is just >stoppmg the car.

Acum îmi caut pantofii galbeni. - I am >looking for my yellow shoes now.

Cine stă pe scaunul acela? - Who is >sitting on that chair?

Ea trimite scrisori la oficiul poştal. - She is >sending letters to the post-office.

Ei vizitează acum această biserică mare. - They are >visiting this big church now.

Nu uiţi ceva? - Aren’t you >forgetting something?

’ (H» y In continuare, să învăţăm un alt verb modal, must [ mast] - a trebui. Asemănător lui can şi forma lui
must este identică pentru toate persoanele, iar verbul care-l urmează nu are particula to.

iată cum se foloseşte în propoziţii:

I must cut my hair. > I ;u in a s l kal ma/ hea' | - Trebuie să mă tund.

She must forget about him. > [şi: mast forget abaut him] - Ea trebuie să-l uite.

They must think about > [Dze; mast Tsin(glk ăbaut - Ei trebuie să se gândească
their baby. Dzeir be/bi] la copilul lor.

Interogativul se form ează prin inversarea verbului must cu subiectul:

Mary must go to school. Must Mary go to school? - Mary trebuie să meargă la şcoală?

My father must buy a car. Must my father buy a car? - Tatăl meu trebuie să cumpere
o maşină?

She must read this book. What must she read? - Ce trebuie ea să citească?

32
Iar acum sa verificam noţiunile învăţate. Traduceţi în limba engleza următoarele propoziţii:

Mâine trebuie să mergi la lucru. > You must go to work tomorrow.

Trebuie să fac asta azi? > Must 1 do it today?

Cine trebuie să-ţi dea această scrisoare? > Who must give you this letter?

Ale cui cântece trebuie să le cântăm? > Whose songs must we sing?

Trebuie sa-mi arăţi casa ta. > You must show me your house.

Ea trebuie sa predea la şcoală engleza. > She must teach Enulish at school.

în încheiere, să recapitulam materialul acestei părţi a lecţiei. Traduceţi în limba engleza:

în martie trebuie să merg la Londra. > In March I must go to London.

Azi este 30 noiembrie. > Today’s date is November 30.

Vara vremea este frumoasă. > The weather is nice in summer.

Ninge? > Is it snowing?

Pot să vină în februarie? > Can they come in February?

Uita-te la aceste femei şi la aceşti bărbaţi. > Look at these women and these men.

îmi trebuie patruzeci şi cinci de minute > I must have forty-five minutes to get there
ca sa ajung acolo.

Ce altceva mai vreţi să vedeţi? > What vise do you want to sec?

Acum mă uit la această maşină neagră. > I ’m looking at this black car nows

Străluceşte azi soarele? > Is the sun shining today?

Mama îl tunde acum. > Mother is cutting his hair now.

Ce faci acum? > What are you doing now?


LECŢIA
5 8 - PARTEA A DOUA

Citiţi cu atenţie următorul text. Cuvintele şi silabele accentuate sunt tipărite cu litere îngroşate

Barbara: Can your brother sing?


John: Yes, he can sing many songs. He listens to music on the radio every day.
Barbara: Does he know the song „It’s a long way to Tipperary”?
John: Yes, he does, but this song is not difficult to sing.

Tom: Tomorrow I’m buying a big, red car. It’s a fast car and not too expensive. I want to
show it to you tomorrow evening.
Mary: My brother also wants to buy a cheap car, because he has little money. He doesn’t like
red, brown or black, so he wants to buy a green or yellow car.

Peter: Can I talk to your brother Terry?


Barbara: Yes, he is at home now.
Peter: What is he doing?
Barbara: He is sitting in his room and writing a long letter to his friend. He can write long
letters.
Peter: I want to go to the park with him.
Barbara: I think he can’t go with you. He must send the letter, so we must go to the post-office
together.

Mary: 1lave you a brother or sister?


John: 1 have a brother. 1lis name is Tony. My brother is a nice boy. He is tall, he has big
black eyes and long legs.
Mary: Tony’s friends must like him.
John: Yes, and girls can never forget him.

Tom: W hy are you going to the kitchen?


Barbara: Because Tony wants some tea and some bread with jam and I want a cup o f coffee.
Tom: You can’t drink coffee, because there’s no sugar.

Mary: Where does your family live?


Peter: My father and mother live in Bucharest, my brother and his family live in London.

Barbara: Where is your house?


John: It’s near Bucharest. Its rooms are big. I have a large bedroom and a big kitchen. I can
have cats and dogs. I want to live there forever.

34
Mary: I think you smoke too many cigarettes and drink too much coffee.
Tom: Yes, I want to stop smoking soon.
Mary: And what about coffee?
Tom: I like coffee and I don’t want to stop drinking it.

Barbara: Why do you like this park?


Peter: Because 1 can see a lot of animals here. All trees in this park are green. It’s not easy
to go there: you must take a bicycle, because you can’t walk there.

Mary: Bather wants to cut your long hair.


John: Is he trying to do it?
Mary: Don’t worry. You must go to the barber’s shop.

Barbara: Where is your brother going by car tonight?


Tom: He is visiting his best friend. He must usually drive a car there, but he likes to drive.
Barbara: Does he drive much?
Tom: Yes, he does. In summer he usually goes to England. Sometimes he goes to the Near
East, because his friend works there.

în încheiere, traduceţi următoarele propoziţii in limba engleza:

Iii ne dau întotdeauna ceai bun. > They always give us good tea.

în decembrie esle des zapada. > There is often snow in December.

El vrea sa ia (oale cărţile. > He wants to take all the books.

A cui este accasla casa? > Whose is this house?

în curând cumpărăm un birou mare. > Soon we are buying a big office.

Nu uitaţi aceasta data! > D on’t forget this date!

Aceşti pantofi negri sunt scumpi. > These black shoes are expensive.

Ei nu ne pot auzi. ■ > They can ’t hear us.

Această săptămână este prea lungă. > This week is too long.

Diseară ascult radioul. > Tonight I’m listening to the radio.

Nu vreau să mă tund. > 1 don’t want to cut my hair.

Iulie este cea mai călduroasă lună? > Is July the hottest month?

Vreau altceva. > I want something else.

Puteţi să-mi aduceţi puţină miere? > Can you bring me some honey?

Avem prea puţin bani ca să cumpărăm > We have too little money to buy
această casă scumpă. this expensive house.

Pisicilor nu le place apa. > Cats don’t like water.


Acest câine maro este > This brown dog is
prietenul meu cel mai bun. my best friend.

Este prea uşor! > It’s too easy!

Nu-ţi face griji în ceea ce priveşte vremea. > D on’t worry about the weather!

Avionul zboară spre vest. > The plane is flying to the west.

In grădina noastră este multă zăpadă. > There is a lot of snow in our garden.

Câtă dulceaţă poţi mânca? > How much jam can you eat?

Nu pune această scrisoare pe masă în bucătărie! > Don’t put this letter on the table in the kitchen

Tocmai îl întrebăm despre fiul lui. > We are just asking him about his son.

Cine ne predă engleza? > Who teaches us English'.'

Vă rog nu fumaţi în dormitor. > Please don’t smoke in the bedroom.

Nu vreau să aştept la nesfârşit. > I don’t want to wait forever.

Trebuie să-i duc cu maşina la şcoală. > I must take them to school by car.

36
RECAPITULAREA LECŢIEI 8

8.1. Substantive cu pluralul neregulat:

man - men

woman - women

Tool - feet

8.2. Verbul to do are două funcţii: este verb auxiliar ce ajută la formarea timpului prezent simplu
Simple Present - (propoziţii interogative şi negative), sau poate fi verb cu înţelesul de a
face, a se ocupa cu.

What is he doing now? - Ce face el acum?

She never does it. - Nu face asta niciodată.

What do you usually do on Sunday? - Ce faci de obicei duminica?

8.3. La folosirea terminaţiei -ing ultima consoană se dublează, dacă:

1. Ultima silabă este accentuată.

2. Conţine o vocală scurtă.

Exemple:

get - getting

stop - stopping

8.4. Must a trebui

8.4.1. l iste un verb modal, cu aceeaşi formă pentru toate persoanele, iar verbul care-1 urmează
nu are particula to.

8.4.2. Interogativul se formează prin inversiune, adică inversăm ordinea lui must şi a
subiectului:

I must go home. *Must I go home? - Trebuie să merg acasa?

Mary must drive - Must Mary drive there? - Mary trebuie să meargă acolo
there. cu maşina?

They must go to - Where must they go? - Unde trebuie să meargă?


school.
TEMA PENTRU ACASA 8

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

How much beer can you drink today?

2 . Who must come here tomorrow?

|l l i l ! l l i i l l ® H | 3. Why can’t you go to England in March?

P l l l ^ ^ ^ l l l l 4. Are they cutting the trees in the garden?

5. Our father always forgets to buy bread.

6. Those women have babies.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

i. • -Trebuie să venim la tine azi.

2. Am mâncat puţină ciocolată şi nişte pâine.

llllll» ^ ^ M g W l 3. Ce faci diseară?

^ ^ 1 1 1 1 1 ^ 1 1 4. Tuturor bărbaţilor le place costumul?

^ |i |® p i||||^ ||« 5. De ce trebuie să vorbească despre maşinile lor?

6■ El stă acum pe scaun.

C. Corectaţi greşelile din propoziţiile de mai jos

1 E These girls are readding books now.

2. Who are those man?

3- She musts go to her father.

4. Do you must look for those people?


£ #■
There is always many snow in winter.

She doesn’t never forget to buy bread.

•;3S

38
VOCABULARUL LECŢIILOR 7 SI 8
9 5

air > [ear] - aer, atmosferă

almost >[o:lmăust] - aproape că

all > t°:l] - tot, toată, toţi, toate, întreg

apple >[Epl] - măr

April > [ e/pril] - aprilie

around >[ăraund] - prin apropiere, în jurul

August >[o:găst] - august

barber > [ba:'bar] - frizer, bărbier

because >[bikoz] - pentru că, fiindcă, deoarece­

beer >[bia‘] - bere

better > [ beta1] - mai bun, mai bine

the best > [D ?ă best] - cel mai bun, cel mai bine

between >[bitui:n] - între (două obiecte), dintre

big > [big] - mare, voluminos

black > | blIlk I - negru, neagră

bread >| In cd 1 - pâine

brown > I brannj - maro, cafeniu, brunet

brother >[braD?ar] - frate

butter >[batar] - unt

to buy >[tu ba/] - a cumpăra, a face cumpărături

cat >1 kid] - pisică

can >[ kiln] - a putea, a fi capabil, a şti

cannot >[kKnot] - a nu putea, a nu fi capabil,


a nu şti

cheap >[tşi:p] - ieftin

cheese >[tsi:z] - caşcaval, brânză

cigarette >[sigăret] - ţigară

coffee >[kofi] - cafea

cup >[kap] - ceaşcă


to cut > [ tu kat] - a tăia, a tunde

date > [de/t] - dată

December > [disemba1] - decembrie

difficult > [ difikal t] - dificil, complicat

to do > [tu du:J - a face, a se ocupa cu

dog > [dogj - câine

to drink > [tu dnif'-'k] - a bea

east >[i:st] - est, răsărit

easy - uşor, simplu

eighty > [ e/ti] - optzeci

else > [els] - mai, încă, altă

ever > [ eva1] — vreodată, cândva

expensive > [ ikspensiv] - scump, costisitor

family > [fEmili] - familie

fast > [fa:st] - repede, iute, rapid

February > [februări] - februarie

feet > [fi:t] - labe (de la picior)

fifty > | 1!111| cincizeci

foot ;.|h " | laba piciorului

forever > | 11mc \ a1| - pentru totdeauna, mereu, veşnic

to forget > [lu forget] - a uita, a nu-şi aminti

forty > [fo:'ti] - patruzeci

the fourth > [D2a fo:'Ts] - al patrulea, a patra

friend > [frend] — prieten, amic

from time to time > [ from ta/m tu ta/m] - din când în când

good night > [gud na/t] - noapte bună

great > [ grert] - mare, măreţ, remarcabil

hair > [heăr] - păr

honey > [hani] - miere (de albine)

horse > [ho:'s] - cal

40
how > [_hauj - cum?, în ce fel?

how many >(hau meni] - câţi? câte?

how much >[hau mats] - câţi? câte?

hundred >[ handrid] - sută

jam >[djlim | - dulceaţă, gem

January >[ djEn/uariJ - ianuarie

July >[djula/J - iulie

June >[dju:n | - iunie

large >]la:'dj| - mare, spaţios, larg

leg > IM - picior

less than >] les D'lin] - mai puţin decât, mai puţin de

to listen (to) > [ tu lisn] - a asculta, a fi atent (la)

a little >[ă litl] - puţin, câtva, ceva

a lot o f >[ă lot ov] - o mulţime de, foarte mult,


foarte mulţi

many >[ meni] - un mare număr, mult, numeroşi


o mulţime de

March >1 111■':'1s 1 - martie

May >| mc/| - mai

men >[ men] - bărbaţi, oameni

more than > [m o:‘ D?En] - mai mult/mai multă/mai mulţi/


mai multe decât

much >[matş] - mult, multă

music >[m/u:zik] - muzică

must >[mast] - a trebui

November >[nauvemba' | - noiembrie

ninety >[ na/nti] - nouăzeci

October >[oktăuba'] - octombrie

of >[ăv] - al, a, ai, ale, lui

or >[ o:'] - sau, ori

paper >[pe/pa'] - hârtie

Al
park > [pa:'k] - parc

piece >[pi:s] - bucată

poor > [ puăr] [ p o :'] - sărac, sărman, biet

to put > [tu put] - a pune, a aşeza, a plasa

radio > [re/diau] - radio

rain > [re/n] - ploaie

to rain > [tu re/n] - a ploua

rich > [ritş] - bogat

September > [septemba1] - septembrie

seventy > [sevanti] - şaptezeci

to shine > [tu şa/n] - a străluci, a lumina, a luci

ship > [Şip] - navă, vapor

shoe > [ŞLi:] - pantof

short > [şo:rt] - scurt

to sing > [tu sm(g>] - a cânta

to sit > [tu Slt] - a şedea, a se aşeza

sixty > [sikslil - şaizeci

snow :> | s i i a u | zăpada

to snow > | Iu s u a u | — a ninge

to smoke > [tu smâuk] - a fuma

something > [samTsin(g)] - ceva

song > [son,g)] - cântec, melodie

soon > [su:n] - în curând

to stop > [tu stop] - a opri, a înceta, a întrerupe

sugar > [Şugăr] - zahăr

summer > [sam ă1] - vară

the sun > [Dzăsan] - soarele

tall >[to:l] - înalt, mare

42
tea >| ti:] - ceai

thirty > [T să:rti] - treizeci

together >[tâgeDză'] - împreună

tonight > [ tâna/t] - diseară, astă seară, în noaptea asta

too > [tu:] - prea, foarte

lice > [tri:] - copac, arbore, pom

water > [ uo:tăr] - apă

weather > [ ueDza'J - vreme

west > [ uest] - vest, apus

what about >["ot abaut] - ce ar fi să ...? cum stăm cu ...?


ce mai e cu ...?

what else > [ uot els] - altceva? mai doriţi ceva?

which > [ uitş] - care, pe care, ce

whose >[hu:z] - al, a, ai, ale cui/cărui

why >["a,] - de ce? pentru ce? din ce cauză?

winter > | "inia 1 - iarnă

without >| "il Kaul | - fără, lipsit de

women >| "iiuin | - femei

to worry >[tu "on] - a se nelinişti, a se îngrijora,


a-şi face griji

year > [ " â r] - an (calendaristic)

yellow >[ielău] - galben


RECAPITULARE

De acum înainte vom începe lecţiile cu o scurtă recapitulare a materialului anterior. Tot aici vor fi
prezentate cunoştinţele de gramatică din lecţia următoare.

1. Articolul hotărât the:

the tower the school

the train the table

the car the time

the office the apple

Dacă cuvântul care urmeaza după articolul hotărât începe cu o vocală, atunci pronunţia
articolului hotărât este [D7i]:

the apple > [Dzi Epl]

the eye > 11)zi a/|

l)c cole mai multe ori formam pluralul substantivelor adăugând cuvântului terminaţia -s:
suit suits > [suits]

ship ships > [şips]

Dacă substantivul la singular se termină cu un sunet surd, atunci terminaţia de plural se


pronunţă [s]:
book - books > [buks]

cat - cats > [kEts]

Dacă însă substantivul la singular se termină cu un sunet sonor, atunci terminaţia de plural se
pronunţă [z]:

car - cars > [ka:rz]

day - days > [dez'z]

Dacă ultima literă a cuvântului este s, sh, ch, x atunci pluralul se formează prin adăugarea
terminaţiei -es, care se pronunţă [ iz]:

bus - buses > [basiz]

house - houses > [hauziz]


LECŢIA 9 - PARTEA ÎNTÂI
9

începem lecţia învăţând obişnuitul set de cuvinte noi. Citiţi-le clar şi cu voce tare:

quarter >[kuo:rtăr] - sfert, sfert de ceas/oră

husband >[hazbănd] - soţ

bookcase > Ibukkeis] - raft, bibliotecă

lamp >[lEmp] - lampă

plant >[pla:nt] - plantă

tie - cravată

dining-room >| (l»i/nin(B) - sufragerie

breakfast brlik liis! | - mic dejun

parents >1 pciiiiin ts | părinţi

shirt >fşa:'f| - cămaşă

hospital >[hospitl] - spital, clinică

Să repetăm cuvintele, într-o altă ordine:

quarter >jkllo:W] - sfert, sfert de ceas/ora

tie tai] - cravată

husband >[hazbănd] - soţ

parents >fpeărănts] - părinţi

hospital >[hospitl] - spital, clinică

shirt >[şă:rt] - cămaşă

lamp >[lEmp] - lampă

breakfast >[brEkfâst] - mic dejun

dining-room >[damin(g) ru:m] - sufragerie

bookcase >[bukke/s] - raft, bibliotecă

plant >[pla:nt] - plantă

J—
Să introducem cuvintele noi în propoziţii. Repetaţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronimţia lor:

We have many plants >[ui: hEv meni pla:nts Et - Acasă avem multe plante.
at home. hăum]

Her husband is rich. >[hă:rhazbănd iz ritş] - Soţul ei este bogat.

These lamps are expensive. > fD zi:z IKmps a:' ikspensiv] - Aceste lămpi sunt scumpe.

I want to buy a shirt. >| ai "ont'lu ba/ a şă:'f| Vreau să cumpăr o cămaşă.

It is on the bookcase. >| il iz on Dzăbukkeis] - Acela este pe raft.

It’s a quarter past five. >[ils a k"o:rtăr pa:st fa/v] - Este cinci şi un sfert.

Do you know his parents? >[du /u: nău hiz peărănts] - îi cunoşti pe părinţii lui?

I often eat breakfast at seven. >[a i ofh i:t brEkfast Et sevn] - Eu iau des micul dejun la şapte.

He doesn’t like ties. >[hi: daznt la/k ta/z] - Nu-i plac cravatele.

I must go to hospital. >[a/ mast gău tu hospitl] - Trebuie să merg la spital.

We have a large dining-room. > [ui: hEv ă la:rdj - Avem o sufragerie mare.
da/nin® rum]

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele nou învăţate:

Cămăşile mele sunt ieftine. - My > shirts are cheap.

Trebuie să cumpăr o cravată. - I must buy a > tie.

Sunt şi părinţii lui aici? - Are his > parents also here?

In casa noastră sunt multe plante. - There are many > plants in our house.

Eu vreau să am această lampă verde. - I want to have this green > lamp.

Soţul tău este fratele meu. - Your > husband is my brother.

Pupe această bibliotecă în dormitorul nostru. - Put this > bookcase in our bedroom.

Ei vin peste un sfert de oră. - They are coming in a > quarter of an hour.

De obicei mâncăm în sufragerie. - We usually eat in the > dining-room.

Ce îţi place să mănânci la micul dejun? - What do you like to eat for > breakfast?

Tatăl meu trebuie să meargă la spital. - My father must go to > hospital.

Reţineţi utilizarea cuvântului for în următoarele expresii:

What do you like to eat Ce îţi place să mănânci


for breakfast? la micul dejun?

What’s for breakfast today? - Ce este azi la micul dejun?


Să vedem dacă ati retinut cuvintele noi. Traduceţi in limba engleză următoarele propoziţii:

Aceste plante trebuie să fie în grădină. >Thesc plants must be in the garden.

Nu-mi place să fiu în spital. >1 don’t like to be in hospital.

Este două şi un sfert. (Este trecut cu >It’s a quarter past two.


15 minute de ora două.)

Soţul meu conduce întotdeauna maşina. >My husband always drives the car.

Putem să luăm împreună micul dejun? >Can we eat breakfast together?

Pune aceste cărţi în bibliotecă. >Put these books on the bookcase.

Părinţii mei au bani puţini. >My parents have little money.

Care cămaşă pot s-o iau? >Which shirt can I take?

Trebuie să iau şi o cravată? >Must I also take a tie?

Aceste veioze sunt frumoase, dar prea >These lamps are nice, but too
scumpe. expensive.

Putem să fumăm în sufragerie. >We can smoke in the dining-room.

Articolul hotărât the se poate omite în cazul unor cuvinte ca: mother, father, town, church, music.
In cele ce urmează vă prezentăm şi alte cazuri asemănătoare, ca de exemplu:

înaintea denumirii meselor principale, folosite la modul general:

She always eats breakfast at seven. lia ia întotdeauna micul dejun la şapte.

înaintea denumirii anotimpurilor, dacă le folosim la modul general:

Do you like summer? - îţi place vara?

Dacă vrem să ne referim la o masă, sau la un anotimp anume, atunci trebuie să folosim articolul
hotărât the.

The dinner which I am eating now is good. - Cina pe care o mănânc acum este bună.

înaintea cuvântului hospital - spital, clinică nufolosim articolul hotărât, dacăparticipăm la activitate
în calitate de bolnav:

I must go to hospital. - Trebuie să merg la spital.

Dacă mergem la spital în calitate de vizitator sau ca membru al personalului, atunci spunem:

I go to the hospital every day. - Merg la spital în fiecare zi.

Acum vom învăţa câteva verbe noi:

to parit >[tu pa'.Tc] - a parca, a staţiona

to get up >[tu get ap] - a se ridica în picioare,


a se scula din pat

to put on >{tu put on] - a se îmbrăca, a aşeza

to stay >[tu stei] - asta, a rămâne

A
to have breakfast >[tuhEvbrEkfast] - a lua micul dejun

to make >[tu mez'k] - a face, a confecţiona

Să introducem verbele noi în propoziţii:

In Romania we always stay > [in rumc/niă "i: o:l"c/z - în România stăm
at a hotel. std lit ă liautcl] întotdeauna la hotel.

Tomorrow I must get up at >[ tămorău ai mast get ap - Mâine trebuie să mă scol
6 in the morning. lit siks in Dza mo:rnin(g)] la 6 dimineaţa.

You can park the car here. >[iu: kEn pa:Ti Dză ka:r - Poţi să parchezi maşina
hiăr] aici.

What time do you usually >[uot taz'm du m: zurjuăli - La ce oră iei de obicei
have breakfast? hEv brEkfast] micul dejun?

Can I put on my father’s >[kEn ai put on mai - Pot să (mă) îmbrac (cu) costumul
suit? fa:Dzărz su:t] tatălui meu?

They make chairs in this >[Dze/ mezk tşeărz in - Ei confecţionează scaune


factory. Dzis fEktări] în această fabrică.

Pentru exersarea cuvintelor noi completaţi următoarele propoziţii în limba engleză:

îmbrăcaţi o cămaşă albă. - > Put on a white shirt.

Trebuie să stau zece zile în spital. - I must > stay in hospital for ten days.

Nu putem parca pe această stradă. - We can’t > park in this street.

Nu-mi place să mă scol dimineaţa. - I don’t like to > get up in the morning.

Dumneavoastră, luaţi întotdeauna micul dejun - Do you always > have breakfast at eight?
la ora opt?

Tatăl meu confecţionează acum o bibliotecă. - My father is > making a bookcase now.

Verbul to have cu sensul: a avea, a poseda nu se foloseşte la prezentul continuu. în unele situaţii însă,
cu ajutorul lui înlocuim alte verbe. în aceste cazuri putem folosi verbul to have şi la timpul prezent
continuu;

to eat breakfast to have breakfast

to drink tea = to have tea

to smoke a cigarette = to have a cigarette

Are you having breakfast now? - Iei acum micul dejun?

What tea is he having now? - Ce fel de ceai bea el acum?

John is having his fourth cigarette. - John fumează a patra ţigară.

*
Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză folosind forma corespunzătoare a verbului
to have:

Peter şi Mary beau cafea acum. > Peter and Mary are having coffee now.

Acum am doi câini şi o pisică. > Now I have two dogs and one cat.

Ei iau micul dejun acum? > Are they having breakfast now?

A câta ţigară fumezi acum? > Which cigarette are you having now?

Momentan nu am bani. > I have no money at the moment.

Acum vom învăţa formele verbului to be la timpul trecut simplu (the Simple Past Tense [Dză simpl
pa:st lens]). Acesta se foloseşte pentru exprimarea unei acţiuni care s-a petrecut în trecut, la un
moment determinat şi nu are legătură cu prezentul. De obicei folosim alături de el următoarele
complemente de timp:

yesterday > [iestărde;], [iestărdi] - ieri

ago > [ ăgău] - în urmă (cu), acum (-)

last > [la:st] - ultim, (cel) din urmă, trecut

Aceste complemente de timp stau la începutul sau la sfârşitul propoziţiei.

Să urmărim acum folosirea cuvintelor ago şi last în următoarele structuri:


two days ago - în urmă cu două zile, acum două zile
three weeks ago - în urmă cu trei săptămâni, acum tref săptămâni
four years ago - în urmă cu patra ani, acum patru ani
last year - anul trecut
last month - luna trecută
last Sunday - duminica trecută
I a tă f o r m e le v e r b u lu i to be la trecut simplu:

I was ^ai uoz] - eu am fost, eu eram

you were uă:r] - tu ai fost, tu erai, dumneavoastră


ati fost, dumneavoastră eraţi

he was ^hi: uoz] - el a fost, el era

she was £si: uo /| - ea a fost, ea era

It was ^■¡1 "o/| - aceasta a fost/asta a fost, era


(genul neutru)

we were }"i: "a:'] - noi am fost, noi eram

you were *ui: uă:r] - voi ati fost, voi eraţi

they were £D ze iuă:r] - ei au fost, ei erau

în următoarele propoziţii am utilizat formele verbului to be la timpul trecut simplu alături de


complementul de timp corespunzător:

Yesterday I was at home in 4 ;estardez ai uoz Et - Ieri seară am fost acasă.


the evening. hăum in Dzi i:vnin®]

I know you were in England ^ ai nou m: uă:r in - Ştiu că ai fost în Anglia,


two years ago. in®glănd tu: /iărz ăgău] în urmă cu doi ani.

Last week he was in hospital. ^la:st ui:k hi: uoz in - Săptămâna trecută el a
hospitl] fost în spital.

Last month she was in ^la:st manTs şi: uoz in - Luna trecută ea a fost în
Bucharest. bukărest] Bucureşti.

It was a long time ago. ;fit uoz ă lon(g) tazm - Aceasta a fost cu mult
ăgău] timp în urmă.

Three years ago we were ifTYi: ;iărz ăgău ui: uă:r - în urmă cu trei ani am
in that factory. in Dzct tEktări] fost în fabrica aceea.

r“ - I think you were there 4 'di Tsin(g,k m: uă:r - Cred că ai fost acolo ieri.
yesterday. Dzear zestărdez]
.
Ten years ago they were 4 ten iiârz ăgău Dzei uă:r - în urmă cu zece ani ei
babies. bc/biz] erau bebeluşi.

Completaţi propoziţiile în limba engleză. Folosiţi filtrul roşu:

Mama mea a fost în Anglia în urmă cu - My mother >was in England >a week ago.
o săptămână.

Aceşti
9 oameni au fost în România anul trecut. - These people >wcrc in Romania >last year.

Ieri am fost în grădina lui. -Yesterday I >was in his garden.

Anul trecut am fost împreună, -Last year we >were together.

în urmă cu doi ani ai fost în Anglia. -Two years ago you ^were in England.

Ştiu că el a fost la tine acasă ieri. - 1 know he :was at your house


>yesterday.

7
A fost anul trecut. - I t > was last year.

Dumneavoastră aţi fost luna trecută la - You > were at your daughter’s school
şcoala fiicei dumneavoastră. > last month.

Forma de interogativ a verbului to be la timpul trecut simplu se formează prin inversarea ordinii
subiectului cu forma corespunzătoare a verbului la timpul trecut.
Construcţia răspunsului afirmativ: cuvântul yes, urmat de pronumele personal şi de forma
corespunzătoare a verbului to be.
Construcţia negaţiei: cuvântul no, urmat de pronumele personal, deforma corespunzătoare a verbului
to be şi de cuvântul not. Construcţia was not prescurtată devine wasn’t [uoznt]; construcţia were not
devine weren’t [*'ă:rnt].

De exemplu:

I was at school yesterday.


Were you at school Yes, I was. No, I was not.
yesterday?
> [Uă:riu: Et sku:l z'estărdez] > [z'es az'uoz] > [nau az' uoz not]

- A i fost ieri la şcoală? -D a, (am fost). -N o , I wasn’t.


> [nau az uoznt]

-N u , (nu am fost).

They were at home last week.

Were they at home last Yes, they were. No, they were not.
week?
> | "a:1l)zei l il haum la:sl "i:k'| > | z'es l)zci "a:11 > | nau Dzci "a:1'not]

Au fost ci acasă Da, (au fost). - No, they weren’t.


săptămâna trecută? > [nau Dzei ua:rnt]

-N u , (nuaufost).
Last year he was in England.

Was he in England last Yes, he was. No, he was not.


year?
> [uă:rhi: in in^glănd la:st z'iăr] > [z'es hi:uoz] > [nau hi: uoz not]

- A fost el în Anglia? -D a, (a fost). -N o , he wasn’t.


anul trecut? > [nau hi: “oznt]

-N u , (nu a fost).

Formulaţi întrebări şi răspunsuri scurte la următoarele propoziţii, în limba engleză:


Yesterday she was at work. - >, Was she at work yesterday?

- Yes, > she was.


- N o ,> she wasn’t.

We were together last year. - > Were we together last year?


- Yes, > we were.
- No, > we weren’t.
They were in his office yesterday. - > Were they in his office yesterday?
- Yes, > they were.
- No, > they weren’t.

He was a good boy ten years ago. - > Was he a good boy ten years ago?
- Yes, > he was.
- No, > he wasn’t.

® în cazul întrebărilor mai detaliate aşezăm cuvântul interogativ la începutul întrebării:

When were you in England? > [uen uă:rm: in în(8)glănd] - Când ai fost în Anglia?

Why wasn’t she at work > [uaz uoznt şi: Et uä:Ti - De ce nu a fost ea la
yesterday? z'estărdez] serviciu ieri?

Această negaţie poate fi folosită şi în propoziţii complete:

She wasn’t in England three > [şi uoznt in in(8,gland - Ea nu a fost în Anglia în
years ago. Tsri: i iărz ăgău] urmă cu trei ani.

My parents weren’t here > [mai peărănts uă:rnt hiăr - Părinţii mei nu au fost ieri
yesterday zestărdez] aici?

► Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Unde au fost ei sâmbăta trecută? > Where were they last Saturday?

Cine a fost în biroul lui în urmă cu o oră? > Who was in his office an hour ago?

Sora lor nu a fost la Londra săptămâna trecută. > Their sister wasn’t in London last week.

Ieri nu am fost la oficiul poştal. > Yesterday we weren’t at the post-office.

Să ne întoarcem la formarea pluralului. Ştim deja că unele substantive formează pluralul în mod
neregulat. în cele ce urmează vom învăţa alte două modalităţi de formare a pluralului neregulat:

1. Substantive care la formarea pluralului îşi schimbă rădăcina şi pronunţia:

foot > [ lilt] - picior, laba feet >[fi:t] - picioare


piciorului

tooth >[tu:Ts] - dinte, măsea teeth >[ti:Ts] - dinţi

goose >[gu:s] -gâscă geese >[gi:s] - gâşte

mouse > [maus] - şoarece mice > [mats] - şoareci

child >[tşaxld] - copil children > [tşildrăn] - copii

2. Substantive care se termină în -f, iar la plural acesta se schimbă în v. Dacă f e urmat de e,
atunci îi adăugăm doar un -s, altfel cuvântul primeşte terminaţia -es:

loaf > Jauf] - franzelă, pâine loaves > [lăuvz] - franzele


(de o anumită formă)

wife > [uaif] - soţie, nevastă wives > [ua;vz] - soţii, neveste

9
shelf >[şelf] -raft shelves >[şelvz] -rafturi

life >[laif] - viaţă lives >[la/vz] - vieţi

half >[ha:f] - jumătate halves >[ha:vz] - jumătăţi

leaf >[li:f] - frunză leaves >[li:vz] -frunze

knife >[narf] - cutit


9
knives >[nafvz] - cuţite

Aproape toate aceste cuvinte sunt noi pentru dumneavoastră. De aceea, repetaţi-le intr-o altă ordine:

life >[ laif] - viaţă lives >[la/vz] - vieţi

knife >[na/'f) - cutit


» knives >[narvz] - cuţite

tooth >[tn:T'i] - dinte, măsea teeth >1 li:T'| - dinţi

loaf >[ lauf] - franzelă, pâine loaves >[läuvz] - franzele

mouse >[maus] - şoarece mice >[mais] - şoareci

leaf >[li:f] -frunză leaves >[li:vz] -frunze

wife >[ua/f] - soţie, nevastă wives >[ua/vz] - soţii,


9 5neveste
foot >[fut] - picior, laba feet >[fi:t] - picioare

child >[tşa/ld] - copil children >[tşildrăn] - copii

shelf >[self] -raft shelves >[şelvz] - rafturi

goose >[gu:s] - gâscă geese >[gi:s] - gâşte

half >[ha:f] - jumătate halves >[ha:vz] - jumătăţi

„A wife is cutting a loaf into halves with a knife.”


Acum vom învăţa o serie de cuvinte noi:

downstairs >[daunsteărz] - la parter, jos

in front o f >[ in frânt ov] - în faţa, dinaintea

opposite >[opăzil] - vizavi de, în partea cealaltă

after >| a: Ilari - după, după aceea

still ..încă, mai

Să folosim cuvintele noi în propoziţii:

The hotel is opposite our >[D ză hăutel iz opazit] - Hotelul este vizavi de
house. auărhaus] casa noastră.

He is still working. > [hi: iz stil uă:rkin(8)] - El lucrează încă.

Park the car in front o f this >[pa:rk Dză ka:rin frânt ] - Parchează maşina
» în fata
»
building. ov Dzis bildin(g) ] acestei clădiri.

Our kitchen is >[auăr kitşăn iz] - Bucătăria noastră este la


downstairs. daunsteărz] parter.

I think he was there after six. > [a/ Tsin(g)k hi: uoz] - Cred că el a fost acolo
Dzeăra:ftărsiks] după şase.

► Completaţi propoziţiile în limba engleză folosind cuvintele nou învăţate:

Pot parca acolo după opt. - I can park there > after eight.

Ea tocmai se duce la parter. - She is just going > downstairs.

Acest om este în faţa casei noastre. - This man is > in front o f our house.

El te vizitează încă? - Does he > still visit you?

Biroul lui este vizavi de staţia de autobuz. - His office is > opposite the bus station.

( 1(B) ) Am învăţat deja că structura there is/there are se foloseşte la timpul prezent în cazul substantivelor
nehotărâte. Forma acestei construcţii la trecutul simplu este there was/there were. De exemplu:

There were a lot o f trees in this garden - Erau o mulţime de copaci în această
last year. grădină anul trecut.
Sa recapitulăm acum materialul din prima parte a lecţiei. Traduceţi următoarele propoziţii în limba
engleză:

Acelea sunt cuţitele tale (dumneavoastră)? > Are those your knives?

îl văd întotdeauna după micul dejun. > I always see him after breakfast.

Pune lampa pe bibliotecă. > Put the lamp on the bookcase.

Vreau să cumpăr trei franzele. > I want to buy three loaves o f bread.

Vara nu mergem cu maşina. > In summer we don’t go by car.

La ce oră se scoală el de obicei? > Wluit lime does he usually get up?

Te rog, rămâi după cină. > Please, stay after dinner.

Sunt şoareci în această clădire. > There are mice in this building. _

Soţului meu îi place această cravată. > My husband likes this tie. .

Vrei să îmbraci cămaşa


» asta roşie?
» > Do you want to put on this red shirt?

Aceste plante au fost în grădina noastră în > These plants were in our garden a year
urmă cu un an. ago.

Ei nu au fost ieri în sufragerie. > They weren’t in the dining-room yesterday.

Ea are gâşte în grădină. > She has geese in the garden.

Părinţii tăi erau înalţi? > Were your parents tall?

Este aproape cinci şi un sfert. > 11’s almost a quarter past five.

Vezi frunze în acest copac? > Do you see leaves in this tree?

Locuim vizavi de o biserică. > We live opposite a church. -

Mâine trebuie să mă scol după patru. > I must get up after four tomorrow.

De obicei iau micul dejun la nouă. > I usually have breakfast at nine.

Te văd des în faţa acestei fabrici. > I often see you in front o f this factory.

Dinţii lui nu sunt albi. > Elis teeth aren’t white.

în urmă cu o oră erau mulţi copii în parc. > An hour ago there were many children
in the park.

12
LECŢIA
9 9 - PARTEA A DOUA

In partea a doua a acestei lecţii vom exersa trecutul simplu. Să învăţăm mai întâi câteva cuvinte noi:

dinner >[dinăr] - masă (principală), prânz,


cină, dineu

the moon >[Dzămu:n] - luna

bird >[bă:rd] - pasăre

cellar ï’fselâ1'] - pivniţă, beci

corner >[ko:rnăr] - colt>

television set >[telivijn set] - televizor

TV set >[ti:vi: set] - televizor

thing >[Tsin®] - lucru, obiect

cinema >[sinămă] - cinema(tograf)

shed >[şed] - şopron,şură

sock >[sok] - şosetă

living-room >[livin(g) ru:m] - cameră de zi

seat >[si:t] - loc de stat, scaun

Să reluăm cuvintele într-o altă ordine:

television set >[telivijn set] - televizor

shed >[şed] - şopron,şură

seat >[si:t] - loc de stat, scaun

TV set >[ti:vi: set] - televizor

sock >ţsok] - sosetă


»

cellar >[selăT - pivniţă, beci

dinner >[dinăr] - masă (principală), prânz,


cină, dineu

thing >[Tsin®] - lucru, obiect

cinema >[sinămă] - cinematograf)


i
the moon >[Dzămu:n] - luna

living-room ^livin® ru:m] - cameră de zi

bird >[bă:rd] - pasăre

comer ^ko^nă1] - colt»

13
Să folosim cuvintele noi în propoziţii:

Birds are sitting in the trees > [ba:rdz a:r sitin(g)n in - în copacii din grădina mea
in my garden now. D za tri:z in maz ga:rdn stau acum păsări.
nau]

The cellar in our house is > [Dza selar in auar haus - Pivniţa din casa noastră
large. iz la:rdj] este mare.

I love to go to the cinema. > [ az lav tu gau tu Dza - îmi place să merg la cinema.
sin ama]

Put on your socks! >[put on z'o:r soks] - Pune-ţi şosetele!

I always look for a seat on >[az o:lueiz luk lb:1'a si:t - întotdeauna caut un loc în
the hus. on Dza bas] autobuz.

The moon is shining now. >[D zamu:n iz sa/nin(g)] - Lima străluceşte


nau] (luminează) acum.

I often forget about many >[ai ofn forget ábaut - Uit des multe lucruri.
things. meni Tsin(g)z]

What time do you usually > [uot tazm du z'u: zu:juali - La ce oră cinezi de obicei?
have dinner? hEv dinar]

We have a television set in >[ui hEv a telivijn set in - Avem un televizor în


every room. evri ru:m] fiecare cameră.

The shed was too little. >[D za sed uoz tu: litl] - Şura era prea mică.

This shop is in the corner. >[Dzis sop iz in Dza - Acest magazin este pe colţ.
ko:rnar|

Our living-room is nice. >| aim' livin(|,) ru:m iz - Camera noastră de zi este
nazs | frumoasă.

We must buy a T V set. >| "i: ina,si ba/ a ti:vi: set] - Trebuie să cumpărăm un
televizor.

Reţineţi câteva din expresiile folosite în propoziţiile anterioare:

on the bus - în autobuz

in the corner - pe colţ, în colţ

Iar acum traduceţi în limba engleză propoziţiile de mai jos:

Bicicleta ta este în şopron. >Your bicycle is in the shed.

Luna străluceşte (luminează) în fiecare noapte? >Does the moon shine every night?

Este televizor în camera de zi? >Is there a TV set in the living-room?

Vrei un loc? >Do you want a seat?

Nu-mi plac şosetele albe. >1 don’t like white socks.

Ei locuiesc vizavi de cinema. >They live opposite the cinema.

Am câteva scrisori de scris. >1 have some letters to write.


Scaunul este în colţ. > The chair is in the comer.
Sunt mulţi şoareci în pivniţă. > There are a lot o f mice in the cellar.
Este scump acest televizor? > Is this television set expensive?
Putem să cinăm împreună? > Can we have dinner together?

Să ne întoarcem la timpul trecut simplu. Ştim deja când trebuie săfolosim acest timp şi cum trebuie
să conjugăm verbul to be la timpul respectiv. Iată alte câteva verbe la timpul trecut:

Pronume personal + verb +


sau substantiv
I visited my mother yesterday. - Ieri am vizitat-o
[vizitid] pemamamea.

He waited for me last week. - El m-a aşteptat


[uertid] săptămâna trecută.

După cum aţi observat verbul primeşte terminaţia -ed. Aceasta se adaugă doar verbelor care nu au
terminaţia -e:

visit - visited > [vizitid]


wait - waited > [ uertid]

Dacă verbul are terminaţia ■


-e, i se adaugă doar litera -d:

like - liked > [ lazkt]

La folosirea terminaţiei -ed să fim atenţi la următoarele:

1. în cazul verbelor a căror terminaţie este litera -y precedată de o consoană, litera j se


transformă în -i la fe l ca şi în cazul formării pluralului substantivelor:
try - tried >[tra;d]

2. în cazul unor verbe, consoana de la sfârşitul cuvântului se dublează, întocmai ca şi în cazul


terminaţiei -ing:

stop - stopped >[ stopt]

Iar acum să vedem regulile referitoare la pronunţia verbelor al căror trecut se formează prin adăugarea
sufixului -ed:

1. în cazul în care consoana de la sfârşitul verbului nu se pronunţă, terminaţia -ed vafi pronunţată
[t]:
look - looked >[lukt]

2. Dacă terminaţia verbului este o consoană sonoră sau o vocală - cu excepţia literei e-, atunci
pronunţia terminaţiei -ed este[ d]; '

show -sh ow ed >[şoud]

worry -worried > [ uorid]

15
3. Dacă consoana finală a verbului este t sau d, atunci pronunţia terminaţiei este [id]:

visit - visited >[vizitid]

Exemplele urmatoare va vor ajuta să înţelegeţi şi să folosiţi regulile anterioare. Citiţi propoziţiile de
mai jos cu voce tare:

We visited our parents >[ui: vizitid auăr peărănts - Ieri i-am vizitat pe
yesterday. iestărdei] părinţii noştri.

He entered this shop a >[hi: entărd Dris şop a - El a intrat în acest magazin în
minute ago. minit ăgău] urmă cu un minut.

They walked to work two >[Dzei llo:kl tu uă:rk tu: - Ei au mers pe jos la lucru
days ago. dez'z ăgău] acum două zile.

Yesterday she stopped >[/estărdez şi: stopt - Ea s-a lăsat ieri de fumat.
smoking. smăukin(K)]

She wanted to visit us last >[şi: "ontid tu vizit as - Ea a vrut să ne viziteze,


week. la:st ui:k] săptămâna trecută.

I worried about you >[ai uorid ăbaut z'u: - Ieri m-am îngrijorat în
yesterday. z'estărdez] legătură cu tine.

They lived in London ten >[Dzei livd in landn ten - Ei au locuit în Londra în urmă
years ago. iiărz ăgău] cu zece ani.

He listened to the radio >[hi: lisnd tu Dză reidiău - El a ascultat ieri radioul.
yesterday. iestărdei]

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu forma corespunzătoare a verbului la timpul trecut simplu:

Părinţii mei au deschis ieri un birou. - My parents > opened an office yesterday.

Când a intrat el în casă, noi eram în - When he > entered the house we were in
grădină. the garden.

Ea ne-a mulţumit ieri pentru asta. - She > thanked us for it yesterday.

în urmă cu o săptămână am vorbit cu fratele - A week ago I > talked with your brother.
tău.

Ieri am aşteptat-o două ore. - Yesterday I > waited for her for two hours.

Noi am lucrat în Anglia anul trecut. - Last year we > worked in England.

Şoferul ne-a arătat ieri maşina sa. - The driver > showed us his car yesterday.

Săptămâna trecută am mers pe jos la şcoală, -L ast week we > walked to school.

îm plăcea acest oraş când eram copil. - 1 > loved this town when I was a boy.

Prietenul ei i-a cerut o carte. - Her friend > asked her for a book.

Ei au vrut să meargă acolo acum un an. - They > wanted to go there a year ago.

Noi am căutat ieri cravatele lui. - We > looked for his ties yesterday.

16
în limba engleză există şi o serie de verbe neregulate, care nu formează timpul trecut cu sufixul
-d sau -ed. Cele trei forme ale acestor verbe trebuie învăţate pe de rost.

Forma I Forma a II-a Forma a Ill-a


infinitiv trecutul simplu participiul trecut

see > [si:] - a vedea saw > [so:] seen > [si:n]

go > [gou] - a merge went > [uent] gone > [gan]

have > [hEv] - a avea had > [hEd] had > [hEd]

be > [bi:] - a fi wasAvere > [uoz/“ă:r] been > [bi:n]

eat > [i:t] - a mânca ate > fc/t] eaten > [i:tn]

drink > [drin(8)k] — a bea drank > [drEn(g)k] drunk > [dran(s)k]

învăţaţi toate cele trei forme verbale! De participiul trecut (Past Participle) ne vom ocupa în lecţia
următoare.

► Repetaţi de mai multe ori cele trei forme ale verbelor neregulate:

a fi > be > was/were > been

a bea > drink > drank > drunk

a vedea > see > saw > seen

a merge > go > went > gone

a mânca > eat > ate > eaten

a avea > have > had > had

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:


- ► > I drank too much beer yesterday.
Ieri am băut prea multă bere.

în urmă cu doi ani am avut un apartament > Two years ago I had an apartment in
la Londra. London.

Părinţii mei au mers în Anglia acum > My parents went to England three weeks
trei săptămâni. ago.

Atunci i-am văzut pe aceşti oameni. > I saw these people then.

Noi am mâncat multe mere ieri. > We ate a lot o f apples yesterday.

Ieri la şapte dumneavoastră eraţi la lucru. > You were at work at seven yesterday.

17
Să ne întoarcem acum la problema pluralului neregulat. în cele ce urmează vom învăţa o altă serie
de substantive neregulate:

1. Substantive compuse care denumesc ocupaţii şi conţin substantivele man şi woman:

postman > [păustmen] postmen > [păustmăn] - poştaş/poştaşi

policeman > [păli:smen] policemen > [păli:smăn] - po liţi st/poliţişti

fireman >[fa¡'armen] firemen > [fa/armăn] - pompier/i

policewoman > [păli:sumăn] policewomen > [păli:suimin] - femei/e poliţist

2. Substantive al căror plural se formează prin adăugarea sufixului -es:

potato > [păteitou] potatoes > [păteitouz] - cartof/i

tomato > [târna: tou] tomatoes > [tâmahăuz] - rosie/rosii


» »

3. Substantive care primesc sufixul -en la plural:

ox > [oks] oxen > [oksn] - bou/boi

4. Substantive care au aceeaşi formă şi la plural, şi la singular:

deer >[diăr] deer >[diăr] —căprioară/


căprioare

sheep >[şi:p] sheep >[şi:p] - oaie/oi

... four sheep and four d e e r ...

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Aceşti poştaşi aduc scrisori în biroul nostru. > These postmen bring letters to our office.

Pompierii aceia erau înalţi, > Those firemen were tall.

îţi plac cartofii? > Do you like potatoes?

Tomatele sunt roşii. > Tomatoes are red.

Am avut patru boi şi zece oi. > We had four oxen and ten sheep.

Vezi acele căprioare lângă copaci? > Do you see those deer near the trees?
Şi acum să recapitulam materia întregii lecţii. Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii

El a vrut să facă ieri o bibliotecă, > He wanted to make a bookcase yesterday,


dar nu a avut timp. but he had no time.

De obicei iau micul dejun acasă şi cina > I usually have breakfast at home
la un restaurant. and dinner at a restaurant.

Acele cravate nu erau frumoase. > Those ties weren’t nice.

Ea a fost atunci în spital? > Was she in hospital then?

Ai plante în sufragerie? > Have you plants in the dining-room?

Soţiilor le place să meargă la plimbare cu > Wives like to go for a walk with their
soţii lor. husbands.

Vara uneori plouă, iar iama ninge. > It sometimes rains in summer
and in winter it snows.

Poţi să te scoli? > Can you get up?

Trebuie să mă îmbrac cu cel mai bun costum. > I must put on my best suit.

Pisicilor le plac şoarecii? > Do cats like mice?

Ai dinţi frumoşi. > You have nice teeth.

Pune aceste cărţi pe aceste rafturi! > Put these books on these shelves!

Când a coborât, el a văzut doi copii în faţa lui. > When he went downstairs he saw two
children in front of him.

Acest cinematograf este vizavi de şcoala noastră. > This cinema is opposite our school.

Mergi în pivniţă şi adu scaunele verzi! > Go to the cellar and bring the green chairs!

Am vrut să cumpăr un televizor bun, > I wanted to buy a good TV set,


dar era prea scump. but it was too expensive.

Ieri m-am îngrijorat pentru tine. > Yesterday I worried about you.

Mai mult de o sută de păsări stau > More than a hundred birds are sitting on
în copacul nostru în clipa aceasta. our tree at the moment.

Trebuie să am întotdeauna loc în autobuz. > I must always have a seat on a bus.

Ieri noi am mâncat prea mult. > We ate too much yesterday.

Multe femei poliţist lucrează în oraşul nostru. > Many policewomen work in our town.

Ieri ti-am
» văzut bicicleta în sura
» aceea > Yesterday I saw your bicycle in that shed
din colţul grădinii. in the comer o f the garden

Ieri te-a aşteptat un poştaş în faţa casei. > A postman waited for you in front
o f the house yesterday.

Atunci noi aveam mai mulţi* bani. > We had more money then.

19
I
RECAPITULAREA LECŢIEI 9

9.1. în unele situaţii putem omite articolul hotărât the, şi anume, în cazul unor cuvinte ca mother,
father, town, church, music. în cele ce urmează vă prezentăm şi alte situaţii în care
articolul hotărât poate lipsi:

9.1.1. înaintea denumirii meselor principale folosite la modul general:

She always eats breakfast at seven. - Ea ia întotdeauna micul dejun la şapte.

9.1.2. înaintea denumirii anotimpurilor folosite la modul general:

Do you like summer? - îţi place vara?

9.1.3. înaintea cuvântului hospital, în calitate de bolnav:

I must go to hospital. - Trebuie să merg la spital.

Dacă stăm la spital, sau mergem acolo în vizită, sau ca membru al personalului,
folosim articolul hotărât:

I go to the hospital every day. - Merg la spital în fiecare zi.

Dacă ne referim la o masă sau un anotimp anume, atunci se foloseşte întotdeauna


articolul hotărât the:

The dinner which I am eating - Cina pe care o mănânc acum este bună.
now is good.

9.2. The Simple Past Tense (timpul trecut simplu)

9.2.1. Folosim acest timp în cazul unor acţiuni terminate, care s-au desfăşurat în trecut, şi care
nu au legătură cu prezentul. Folosim următoarele complemente de timp:

yesterday [7cs(,;ildo///cN(<i'di] - (ziua de) ieri

ago [agiiu] - în urmă (cu), acum...

last [la:st] - ultim, cel din urmă, trecut

Aceste trei adverbe de timp stau la începutul sau la sfârşitul propoziţiei.

9.2.2. Formele verbului to be la Trecut Simplu:

Iwas [a i“oz] - eu am fost, eram

you were [hi: ”ă:r] - tu ai fost, erai/dumneavoastră aţi fost, eraţi

he was [hi: "oz] - el a fost, era

she was [şi: “oz] - ea a fost, era

it was [it uoz] - aceasta, asta a fost, era (genul neutru)

we were ["i: “ă:r] -n o i am fost, eram

you were [hi: "ă:r] - voi ati fost, eraţi

they were [Dzef uă:r] - ei, ele au fost, erau


9.2.3. Forma interogativă a timpului trecut simplu (Simple Past) a verbului to be se formează
prin inversarea subiectului cu forma corespunzătoare a verbului to be. Construcţia
răspunsului afirmativ: yes + pronume personal + forma corespunzătoare a verbului
to be la timpul trecut simplu. Forma negativă: no + pronume personal + to be
+ not. Was not se poate prescurta wasn’t; iar, were not - weren’t.

I was at school yesterday. - Ieri am fost la şcoală.


Were you at school yesterday? -A i fost la şcoală?
Yes, 1was. -D a, (am fost).
No, I was not. -N u, (nu am fost).
No, 1wasn’t
Where were you yesterday? - Unde ai fost ieri?

9.2.4. Construcţia propoziţiei la timpul trecut simplu:

Pronume personal + verb + .....


sau substantiv

I visited my mother yesterday.

He waited for me last week.

Verbul primeşte sufixul -ed. Această regulă este valabilă dacă ultima literă a verbului nu
este -e.

Dacă ultima literă a verbului este -e, atunci îi adăugăm doar un -d.

like - liked [lazkt]

9.2.5. în cazul utilizării sufixului -ed trebuie să fim atenţi la următoarele:

Dacă ultima literă a verbului este -y, atunci aceasta se transformă în -i, şi apoi primeşte
terminaţia
> -ed.

try -tried [ traz'd]

în cazul unor verbe, consoana de la sfârşitul cuvântului se dublează, la fel ca şi în cazul


adăugării terminaţiei -ing.

stop - stopped [stopt]

9.2.6. Regulile de pronunţie a verbelor formate cu ajutorul terminaţiei -ed:

Dacă ultima litera a verbului la infinitiv este o consoană surdă atunci pronunţia sufixului
este:

look - looked [lukt]

Dacă ultima literă a verbului este o consoană sonoră sau o vocală, atunci pronunţia
sufixului este:

show - showed [şoud]


Dacă ultima consoană a verbului este -t sau -d atunci pronunţia sufixului este [id]:

visit - visited [vizitid]

9.2.7. Verbe neregulate:

In limba engleză există şi verbe al căror trecut nu se formează cu ajutorul terminaţiei


-ed. Formele verbelor neregulate şi pronunţia lor trebuie învăţate ca şi cuvinte separate.

La pagina 37 veţi găsi lista verbelor neregulate învăţate până acum.

9.3. Pluralul substantivelor neregulate:

9.3.1. Substantive a căror rădăcină şi pronunţie se modifică de la singular la plural:

foot [fut] feet [fi:t] - laba piciorului, labe

9.3.2. Substantive compuse, una din componente fiind man sau woman:

postman [păustmen] postmen [păustmăn] - poştaş/i '

9.3.3. Substantivele care se termină cu vocala o primesc la plural terminaţia -es:

potato [păte/tou] potatoes [păte/touz] - cartof/i

9.3.4. Substantive care la plural primesc terminaţia -en:

ox [oks] oxen [oksn] - bou/boi

9.3.5. Substantive care au aceeaşi formă atât la singular cât şi la plural:

deer [diă[] deer f diăr] - căprioară/căprioare

22
TEMA PENTRU ACASA 9

A. Traduceţi în limba română următoarele propoziţii:

1. Are your brothers having breakfast now?

2. Where were you yesterday?

3. My children like mice, but I don’t.

4. I think these knives are on those shelves.

5. In the comer o f the cellar there was a little bird.

6. I wanted to go to England last year.

B. Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

1. Ieri noi am lucrat acasă, dar săptămâna trecută am fost la birou.


wsrnmăii
2. El a avut trei neveste.

3. Trebuie să cumpărăm nişte cartofi.


WmWBi
mmm 4. Azi cinăm în restaurantul de vizavi de cinematograf.

5. Nu lua aceşti ciorapi roşii.


mm
6. Toate căprioarele sunt frumoase.

Corectaţi greşelile din propoziţiile de mai jos:

i. This policewomen are in the comer, in front of that shop.

2. How many sheeps do you keep in that shed in the garden?

3. 1 was at home yesterday and I listened music.


M lM M 4. My daughter tryed to buy this car, but it was too expensive.

5. We seed your brother three weeks ago.

6. They goed to London then.

^ •*»
LECŢIA 10 - PARTEA ÎNTÂI
9

Să începem lecţia învăţând câteva cuvinte noi. Fiţi atenţi la pronunţie:

nurse > [nă:rs] -infirmieră, soră

football > [futbo:l] - fotbal

match > [mEtş] -m eci

very > [veri] -foarte

magazine > [mEgăzi:n] - revistă, magazin

spring > [sprmE)] - primăvară, primăvăratic

autumn > [o:tăm] - toamnă

typist > [taz'pist] - dactilografa

newspaper > [nz'u:speipăr] - ziar, gazetă

tool > [tu:l] - unealtă, sculă

baker > [bezlcă'] -brutar

Acum repetaţi aceleaşi cuvinte într-o altă ordine:

tool > [hul] - unealtă, sculă

football > [ lîilbo: 1] - fotbal

typist > [taz'pist] - dactilografa

magazine > [niligazi:ri| - revistă, magazin

very > [veri] -foarte

newspaper > [nz'u.speipă] - ziar, gazetă

nurse > [nă:rs] -infirmieră, soră

autumn > [o:tăm] - toamnă

baker > [bezMr] -brutar

spring > [sprin00] - primăvară, primăvăratic

match > [mEtş] -m eci


Să folosim acum cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţia lor:

She is reading a newspaper >[şi: iz ri:din(g) ă - Ea citeşte acum un ziar.


now. niu:spe/păr nau]

Is it still spring? >[ iz it stil sprin®] - Este încă primăvară?

My father keeps his tools in >fma/ fa:Dzărki:ps hiz - Tatăl meu îşi ţine uneltele
the shed. lu:lz in Dza şed] în magazie.

Do they like magazines for >| tiu Dzc/ la/k mligăzimz - (Lor) le plac revistele pentru
women? fo:r"imin] femei?

My sister is a nurse. >[ma; sistăr iz ă nă:rs] - Sora mea este infirmieră.

Must we have a typist in >{mast ui: hEv ă taipist - Trebuie să avem o dactilografa
the office? in Dzi ofis] în birou?

There is a football match >[Dzeăr iz ă futbod mEtş - Este un meci de fotbal


tonight. tănaz't] diseară.

Autumn comes after summer. forţăm kamz a:ftăr samăr] - Toamna vine după vară.

This baker makes very good >[Dzis beikărme/ks veri - Acest brutar face pâine
bread. gud bred] foarte bună.

Folosiţi cuvintele noi pentru completarea următoarelor propoziţii în limba engleză:

Aceste unelte sunt foarte scumpe. - These > tools are > very expensive.

Primăvara copacii sunt verzi. - In > spring the trees are green.

Două dactilografe lucrează în biroul nostru. - Two > typists work in our office.

Mergeţi des la meciuri de fotbal? - Do you often go to > football matches?

Magazinul acestui brutar este pe colţ. - This > baker’s shop is in the comer.

Mama mea este infirmieră. - My mother is a > nurse.

Toamna franzele sunt galbene. - In > autumn the leaves are yellow.

Citeşte această revistă! - Read this > magazine!

| Adu-mi ziarul (meu)! - Bring me my > newspaper!

Iar acum vom învăţa alte verbe neregulate:

do >[*>:] did >[did] done >[dan]

drive >[ draz'v] drove >[drăuv] driven >[drivn]

speak >[spi:k] spoke >[spouk] spoken >[spoukn]

take >£tefk] took >[tuk] taken >[teikn]

read >[ri:d] read >[red] read >[red]

write >[rait] wrote >[rout] written >[rltn]

25
Să introducem aceste verbe în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

He did it yesterday. - El a făcut asta ieri.

A year ago we drove to England. - în urmă cu un an noi am fost cu maşina în


Anglia.

The nurse spoke with her friend last week. - Infirmiera a vorbit cu prietena sa
săptămâna trecută.

Yesterday I took the children to school. - Ieri am dus copiii la şcoală.

I read this book many years ago. - Am citit această carte cu mulţi ani în
urmă.

My husband wrote a letter to his sister. - Soţul meu i-a scris o scrisoare surorii sale.

Iată un exerciţiu de verificare. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Săptămâna trecută sora lui i-a scris o > Last week his sister wrote a long letter -
scrisoare lungă. to him.
Ei ne-au luat ieri toţi banii. > They took all our money yesterday.

Atunci el a plecat cu maşina. > Then he drove.

Ieri am citit o scrisoare frumoasă. > Yesterday I read a nice letter.

Am vorbit cu ei acum două zile. > We spoke to them two days ago.
Ei au făcut asta ieri. > They did it yesterday.

La sfârşitul caietului de curs veţi găsi lista tuturor verbelor neregulate învăţate până acum.

în lecţia anterioară aţi aflat cum se formează interogativul şi negativul verbului to be la timpul
trecut simplu (Simple Past). Acum veţi învăţa formarea interogativului şi a negativului altor verbe la
acest timp. Asemănător timpului prezent (Simple Present), şi la timpul trecutfolosim un verb auxiliar.
Acest verb auxiliar este verbul to do la trecut şi anume did [did].

Reţineţi structura propoziţiei:

Verb auxiliar + pronume personal + verb la timpul + ...


sau substantiv prezent

Did you/the student read this book yesterday?

Nu uitaţi!
în propoziţiile în care folosim verbul auxiliar did, verbul de conjugat este la prezent, fă ră particula
to.

Iată câteva exemple:

Mary saw John yesterday.

Did Mary see John yesterday? > [did meări si: djon iestărdez] - L-a văzut Mary pe John ieri?

26
They smoked many cigarettes last year.

Did they smoke many > [did Dzei srnauk meni - Ei au fumat multe ţigări anul
cigarettes last year? sigàrets la:st ziar] trecut?

She drank too much beer last night.

Did she drink too much beer > [did si: drin(8)k tu: mats - A băut ea prea multă bere
last night? biar la:st na/t] seara?noaptea trecută?

Reţineţi următorul complement de timp:

last night ieri seară/noapte

Răspunsurile afirmative le formulăm folosind cuvântul yes, urmat de forma corespunzătoare a


pronumelui personal şi de verbul auxiliar. Propoziţiile negative cuprind cuvântul no, pronumele
personal, forma corespunzătoare a verbului auxiliar şi cuvântul not. Construcţia did not poate fi
prescurtată sub forma didn’t [didnt].

De exemplu:

The nurse gave me a newspaper yesterday.

Did the nurse give me a newspaper - Mi-a dat ieri infirmiera un ziar?
yesterday?

Yes, she did. >|7cs şi: did] -D a.

No, she didn’t. >| nau şi: didnt] -N u.

They wanted to go there last year.

Did they want to go there last year? - Au vrut ei să meargă acolo anul trecut?

Yes, they did. >[ ie s D 'e i did] - Da.

No, they didn’t. >[nău D'o/ didul] -N u.

Acum formulaţi întrebări, răspunsuri afirmative şi negative la următoarele propoziţii:

► She worried about her son yesterday. - > I)id she worry about her son yesterday?
..Yes, > she did.
- No, > she didn’t.

You took the money. - > Did you take the money?
-Yes, > I did.
-N o , > I didn’t.

My daughter did it two days ago. - > Did my daughter do it two days ago?
-Yes, > she did.
- No, > she didn’t.

They ate too much bread yesterday. - >Did they eat too much bread yesterday?
- Yes, > they did.
- No, > they didn’t.

27
In cazul întrebărilor în care se cer detalii sau completări, pronumele interogativ se pune înaintea
cuvântului did:

John went home yesterday. Where did John go yesterday? - Unde s-a dus John ieri?

She wanted these books. What did she want? - Ce a vrut ea?

They listened to music last When did they listen to - Când au ascultat ei
night. music? muzică?

Reţineţi că structura acelor întrebări în care figurează pronumele


interogativ who este cea a unei propoziţii afirmative, de aceea verbul se
al'lă la forma all-a (Simple Past)/forma de afirmativ:
Peter spoke to ine - Peter a vorbit cu mine
last Sunday. duminica trecută.
US’ Who spoke to me - Cine a vorbit cu mine
last Sunday? duminica trecută?
We opened the shop - Noi am deschis magazinul
last week. săptămâna trecută.
Who opened the shop - Cine a deschis magazinul
last week? săptămâna trecută?

Să folosim cele învăţate traducând în limba engleză următoarele propoziţii:

Unde a lucrat această infirmieră anul trecut? >Where did this nurse work last year?

Aceste dactilografe îşi iubeau munca? >Did these typists like their work?

Cine s-a dus în Anglia primăvara trecută? >Who went to England last spring?

Aceste ziare şi reviste au fost pe masă >Were this newspapers and magazines
în bucătărie? on the table in the kitchen?
Ieri ai dus uneltele în magazie? > Did you take the tools to the shed yesterday?

Ai văzut sufrageria lor? >Did you see their dining-room?

Unde s-au dus ieri părinţii Măriei? > Where did Mary’s parents go yesterday?

Ai luat ieri micul dejun? > Did you have breakfast yesterday?

Cine a oprit circulaţia? > Who stopped the traffic?

Să învăţăm alto câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

again >[ăgem],[ăgen] - din nou, iarăşi, încă o dată

before >[bifo:r] - înainte de, mai înainte

busy >[bizi] - ocupat

ready >[redi] -gata

full >[ful] - plin, încărcat

till >[til] - până la, până ce

too >[tu:] - de asemenea, şi

to watch >[tu“ots] - a se uita, a veghea, a pândi

the other >[Dfr aD2ar] - celalalt, cealaltă (ceilalţi, celelalte)

Complotaţi propoziţiile în limba engleză folosind cuvintele noi:

El a fost aici înainte de luni. -H e was here > before Monday.

Ea l-a văzut şi po el. - She saw him, > too.

Eşti gata? Trebuie să mergem. -A re you > ready? We must go.

Aceste două maşini sunt frumoase dar - These two cars are nice but > the other
cealaltă este mai bună. is better.

Autobuzul era plin cu oameni. -T h e bus was > frill of people.

Uite! Pasărea cântă din nou! - Look! The bird is singing > again!

Sunt prea ocupat ca să merg cu tine - I’m too > busy to go with you to the cinema.
la cinematograf.

Dumneavoastră trebuie să lucraţi până la - You must work > dll five o ’clock.
ora cinci.

Te-ai uitat ieri la meci? - Did you > watch the match yesterday?

29
Reţineţi următoarea expresie în limba engleză:

Here you are. >[hiăr fu: a:r] - Poftiţi/Poftim.


(Este aici).

De exemplu:
Give me that book, please. - Daţi-mi cartea aceea, va rog.
Here you are. - Poftiţi.

Urmează alte cuvinte şi expresii noi:

all sorts of >[ 0:1 so:rts ov] - de toate felurile, de tot felul

all kinds of >[ 0:1 kaîndz ov] - de toate tipurile, de toate


felurile

My father liked all sorts >[maf fa:D2arla/kt o:l so:rts - Tatălui meu îi plăceau toate
of books. ov buks] felurile de cărţi.

Yesterday we visited all >[festărdef ui: vizitid o:l - Ieri am vizitat tot felul
kinds of shops. kafndz ov sops] de magazine.

How are you? >[hau a:r fu:] - Ce mai faci?

în ultima întrebare a exerciţiului anterior ne putem referi şi la alte persoane.

De exemplu:

Cum este el?/Ce mai face el? >1 low is he?

Cum sunt ei?/Ce mai fac ei? >How are they?

Cum este fratele tău?/Ce mai face fratele tău? >How is your brother?

Să ne întoarcem acum la regulile timpului trecut simplu (Simple Past Tense). Forma prescurtată
negativă didn’t sau forma întreagă did not poate fi folosită şi în propoziţii afirmative. Fiţi atenţi
întotdeauna la faptul că în cazul în care cuvântul did este prezent în propoziţie, atunci verbul
principal se foloseşte fără particula to, deci la forma I din dicţionar.

He didn’t see his children >[hi: didnt si: hiz tşildrăn - El nu şi-a văzut ieri copiii,
yesterday. festă'def]

My mother’s friend didn’t >[maf maDzărz frend didnt - Prietenul mamei mele nu
come to us last week. kam tu as la:st “i:k] a venit la noi săptămâna trecută.

30
Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

Atunci nu l-am înţeles.


> > I didn’t understand him then.

Nu au vrut să caute asta ieri. >They didn’t want to look for it yesterday.

Părinţii mei nu au uitat să mă viziteze ieri. >My parents didn’t forget to visit me
yesterday.

Nu s-a lăsat de fumat când a fost în spital. >Iie didn’t stop smoking when he was
in hospital.

Soţia mea nu şi-a pus aceşti pantofi verzi ieri. >My wife didn’t put on these green shoes
yesterday.

în exerciţiul următor vom recapitula prima parte a lectiei:


»

Când ni văzut acest meci? > When did you see this match?

Iii a avui lot leiul de unelte. >He had all kinds of tools.

Acest om a Ibst brutar? > Was this man a baker?

De ce ai condus ieri o maşină? > Why did you drive a car yesterday?

Cine a scris scrisoarea aceasta? > Who wrote this letter?

Cum au făcut asta? >How did they do it?

Ieri noi nu am băut bere. >We didn’t drink beer yesterday.

Ai citit despre asta ieri în ziar? >Did you read about it in the newspaper
yesterday?

Ce mai faci? >How are you?

Ieri am fost prea ocupat ca să vorbesc cu tine. >Yesterday I was too busy to talk with you.

La ce oră [-aţi văzut dumneavoastră pe > What time did you see the other man?
celălalt om?

I-ai mulţumit ieri surorii tale pentru cartea asta? >Did you thank your sister for this book
yesterday?

în încheiere, exersaţi-vă pronunţia cu ajutorul următoarelor seturi de cuvinte care conţin acelaşi sunet:

[au] [u:] [ou] [e/]

brown shoe smoke table

town too no take

our room so wait

hour do go day

tower two know plane


LECŢIA 10 - PARTEA A DOUA
9

Citiţi dialogurile următoare şi exersaţi-vă cu atenţie pronunţia. Cuvintele şi silabele care trebuie
accentuate sunt scrise îngroşat:

John: Can I talk to your husband for a minute or two?


Mary: I think you can’t. My husband went to our daughter at a quarter to six.
John: Why did he go there?
Mary: He wanted to buy a bookcase and a lamp for her in the shop opposite our house.

Tom: What did Peter do after he came home?


Barbara: He went to the hospital where his mother was.
Tom: Did he stay long with his mother?
Barbara: No, he didn’t. He talked to her and they listened to the radio together. \

Mary: Were you at home yesterday?


Peter: Yes, I was, but I wanted to go to the cinema.
Mary: Did you go?
Peter: No, I didn’t. My friend visited me. We stayed at home. We wanted to watch a
football match.

John: What did you do last week?


Barbara: On Monday I read a letter. It was a very nice letter.
John: Did you go to work on Tuesday?
Barbara: Yes, I did. I had a lot of work to do and I was very busy. I wrote all sorts o f letters.
John: Are you a typist?
Barbara: Yes, I am. 1like this work.

Mary: Did you have time to talk to John last week?


Peter: Yes, I did.
Mary: How is he?
Peter: He is all right. On Wednesday he stopped smoking.
Mary: Did he also stop drinking beer?
Peter: Yes, he did.

Barbara: Tom, where did you live when you were a little boy?
Tom: When I was a little boy I lived in a little house with my parents.
Barbara: Did your parents have a garden, too?
Tom: Yes, they did. The garden was very nice. We liked to eat in the garden.
Barbara: And what about animals?
Tom: My parents kept geese and sheep in the garden, so many children visited me then.
John: Mary, come downstairs!
Mary: I’m coming!
John: Can you see that car in front of the shop on the comer?
Mary: Yes, I can. It was opposite our house yesterday. Whose car is it?
John: It’s my friend’s car. Yesterday I wanted to buy it.
Mary: Did you buy it?
John: No, I didn’t.
Mary: Why?
John: Because it was too expensive.

Barbara: Is Torn at home?


Peter: No, lie isn’t. Tom is still working.
Barbara: I saw him at nine in the morning.
Peter: Usually he gets up at nine in the morning, but today he had breakfast at seven.
Barbara: Did he have time to go for a walk with your dog?
Peter: No, lie didn’t. After breakfast he went to work.

Mary: What did you have for dinner yesterday?


Toni: i had some potatoes and some tomatoes.

John: 1 have a letter for you. Here you are.


Barbara: Thank you.

In ultimul exerciţiu vom recapitula întregul material al lecţiilor nouă şi zece. După ce aţi rezolvat
iară greşeală acest exerciţiu, puteţi trece la tema pentru acasă:

Soţul meu a cinat ieri în camera de zi. > My husband ate dinner in the living-room
yesterday.

Ai văzut aceste plante în grădină? > Did you see these plants in the garden?

Nu ei au fticut această bibliotecă. > They didn’t make this bookcase.

Trebuie să vorbeşti cu sora lui John. > You must talk to John’s sister.

Câtă vreme ai rămas acolo atunci? > How long did you stay there then?

Ieri nu au fost la lucru. > They weren’t at work yesterday.

Cine a avut patru neveste? > Who had four wives?

După cină mergem la cinema. > After dinner we are going to die cinema.

El nu s-a sculat înainte de micul dejun. > He didn’t get up before breakfast.

Biblioteca noastră are douăsprezece rafturi. > Our bookcase has twelve shelves.

I-am întrebat pe poliţişti despre strada aceasta. > I asked the policemen about this street.

De unde ai cumpărat acest televizor? > Where did you buy this television set?

33
Atunci am avut multe păsări în grădină. >We had many birds in the garden then.

Luna a strălucit ieri? >Did the moon shine yesterday?

Am încercat să fac asta anul trecut. A tried to do this last year.

Acest ziar este foarte bun. iThis newspaper is very good.

Cine mi-a băut ceaiul? AVho drank my tea?

Când au venit ei? >When did they come?

Ai auzit ieri despre asta? ;Did you hear about it yesterday?

Casa aceasta a fost plină de oameni. >This house was full of people.

1A
RECAPITULAREA LECŢIEI
9 10
10.1. Interogativul şi negaţia la timpul trecut simplu (Simple Past):

10.1.1. La timpul trecut simplu formulăm interogativul folosind verbul auxiliar did, (care este
forma de trecut a verbului to do).

Structura propoziţiei:

Verb + Pronume personal + verb la + ...


auxiliar sau substantiv timpul prezent

Did you/the boy read this book yesterday?

Mary saw John yesterday. - Mary l-a văzut ieri pe John.

Did Mary see John yesterday? - L-a văzut Mary pe John ieri?

10.1.2. Răspunsurile afirmative le formulăm cu ajutorul construcţiei yes + pronume


personal + verb auxiliar. Răspunsurile negative au structura no + pronume personal
I verb auxiliar + not. Forma did not o putem prescurta didn’t

The nurse gave me a newspaper - Infirmiera mi-a dat ieri un ziar.


yesterday.

Did (lie nurse give me a news­ - Mi-a dat ieri infirmiera un ziar?
paper yesterday?

Yes, she did. -D a .

No, she didn’t. -N u .

10.1.3. Lu formularea întrebărilor care cer completare, pronumele interogativ trece înaintea
verbului auxiliar did.

John went home yesterday. - John s-a dus ieri acasă.

Where did John go yesterday? - Unde s-a dus ieri John?

10.1.4. Structura interogativului format cu ajutorul pronumelui interogativ w ho este


identică cu cea a propoziţiilor afirmative, de aceea verbul se află la forma a Il-a, deci
lu timpul trecut simplu:

Peter spoke to me last Sunday. - Peter a vorbit cu mine duminica trecută.

Who spoke to me last Sunday? - Cine a vorbit cu mine duminica trecută?

10.2. Expresii utile:

all sorts o f - de toate felurile/soiurile, de tot felul

all kinds of - de toate tipurile, de toate felurile

How arc you? - Ce mai faci?

Here you are. - Poftiţi! Poftim! (când dăm ceva)


TEMA PENTRU ACASA 10

A. Traduceţi în limba română următoarele propoziţii:

1. I wasn’t at school two weeks ago.

2. Why did you go to John yesterday?

3. What did these policemen want?

4. How is your mother today?

5. Who worked in the garden last Monday?

6. There are all sorts o f cars in that shop.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Unde a fost el noaptea trecută?

2. Cine v-a pus dumneavoastră această întrebare?

3. Ei au fost ieri la cel mai bun restaurant din oraş.

4. Ea nu a vrut să ne plătească.

5. Când te-ai sculat?

6. Ieri am plătit aceste roşii.

C. Corectaţi greşelile din propoziţiile de mai jos:

1. Who did open that door?

2. They didn’t be at home yesterday.

3. I saw all kind o f small animals.

4. We want to be firemans.

5. I want to keep two oxen and ten sheeps in the garden.

6. She has no knifes in the kitchen.


LISTA VERBELOR NEREGULATE
Forma I Forma a II-a Forma a Ill-a
Infmitiv Simple Past Past Participle

bring - a aduce, a duce brought >| bro:t] brought >[bro:t]

come a sosi, a veni came >( kenn] come >[kam]

cut a tăia, a tunde cut >) kal] cut >[kat]

do a face, a se ocupa cu did >[did] done >[dan]

drink a bea drank > 0rEn«%] drunk >[dran(g)k]

drive a conduce, a mâna drove >[drouv] driven >[drivn]

eat a mânca ate >[ eft] eaten >[i:tn]

fly a zbura flew >[flu:] flown >[floun]

forget a uita forgot >[ forgot] forgotten >[forgotn]

get a obţine, a face rost got >[got] got >[got]

give a da, a dărui gave >[ get v] given >[givn]

go a merge, a umbla went >["ent] gone >[gan]

have a avea had >[hlid] had >[hEd]

hear a auzi heard >[hă:rd] heard >[hă:rd]

keep a ţine, a păstra kept >[kept] kept >[kept]

know a şti, a cunoaşte knew >[mu:] known >[noun]

make a face, a confecţiona made >[me¡d] made >[me¡d]

pay a plăti paid >[peid] paid >[pe/d]

put a pune, a aşeza put >[put] put >[put]

read a citi read >[red] read >[red]

see a vedea saw >[so:] seen >[si:n]

send ..a trimite sent >[sent] sent >[sent]

shine ..a străluci, a lumina shone >[shăun] shone >[shăun]

sing - a cânta sang >[sEn(g)] sung >[san(g)]

sit - a şedea, a sta aşezat sat >[sEt] sat >[ sEt]

speak - a vorbi spoke >[spăuk] spoken >[spăukn]

take - a prinde, a lua took >[tuk] ! taken >[te¿kn]

teach - a preda taught >[to:t] taught >[to:t]

think - a gândi thought >[T5o:t] thought >[T*o:t]

understand - a înţelege, understood >[andărstud] understood >[andarstud]


a pricepe

write - a scrie wrote >[răut] written >[ritn]

37
VOCABULARUL LECŢIILOR 9 SI 10 9 9

after > [aiftă1] - după, după aceea

again > [ăgez'n], [ăgen] - din nou, iarăşi, încă o dată

ago > [ăgău] - în urmă (cu), acum...

autumn > [o:tăm] - toamnă

in autumn > [in oftăm] - toamna

baker > [be/kăr] - brutar

before > [bifo:1] - înainte de, mai înainte

bird > [bă:rd] - pasăre

bookcase > [bukke/s] - raft, bibliotecă

breakfast > [brekfast] - mic dejun

busy > [bizi] - ocupat

cellar > [selă1] - pivniţă, beci

child/children > [ tşazld]/[ tşildrăn] - copil/copii ^

cinema > [sinămă] - cinematograf)

comer > [ko:rnăr] - colţ

deer > [diă1] - căprioară, căprioare

dining-room dinner > [damin(g) ru:m] - sufragerie

dinner > [dinăr] - masă (principală), prânz,


cină, dineu

downstairs > [daunslcârz] - la parter, jos

to go downstairs > [ tu gou daunsteă'z] - a coborî (la parter),


a merge (în) jos

every > | cvri] - fiecare

fireman/firemen > [ lă/a'men]/[ fazarmăn] - pompier/pompieri

football > [lutbo:l] - fotbal

front > [frânt] - partea din faţă/de

in front o f > [in frânt ov] - în faţa, dinaintea

full >[ful] - plin, încărcat

to get up > [tu get ap] - a se scula din pat, a se


ridica în picioare

goose/geese > [gu:s]/[gi:s] - gâscă/gâşte

half/halves > [ha:f]/[ha:vz] - jumătate/jumătăţi

to have breakfast > [tu hEv brekfast] - a lua micul dejun

here you are > [hiar z'u: a:1] - Poftiţi! Poftim! (când dăm ceva)

How are you? > [hau a:r z'u:] - Ce mai faci? Cum te mai simţi?
hospital >[hospitl] - spital, clinica

husband >[hazbănd] - soţ

kind >[kanid] - fel, tip

all kinds of >[o: 1 ka/ndz ov] - de toate tipurile, de toate felurile

knife/knives >|'na/l:]/[na/vz] - cuţit/cuţite

lamp >| II imp] - lampă

last >|la:sfj - ultim, (cel) din urmă, trecut

leaf/leaves >| li:l'|/| 1i:vz] - frunză/frunze

life/livcs >|huT|/f la/'vz] - viaţă/vieţi

living-room >1 llvin(|i) m:m] - camera de zi

loaf/loavcs >| lflul'|/l lmivz‘1 - franzelă, pâine (de o anumită


formă)/franzele

magazine >[mlignzl:n| -- revistă, magazin

to make >| lu i»c/k| a tace, a confecţiona

match >| mlit^l meci /

the moon >| IV'fl mu:n | lumi

mouse/mice >[maus]/[nui/'s] tfoareco/şoareoi

newspaper >[m'u:speipar] - ziar, gazetă

nurse >[nă:rs] - infirmieră, soră

opposite >[opăzit] - vizavi de, de partea cealaltă

the other > [0 ^ aDzăT\ - celălalt, cealaltă (ceilalţi,


celelalte)

ox/oxen >[oks]/[oksn] - bou/boi

parents >[peărănts] - părinţi

to park >[tu pa:Tc] - a parca, a staţiona

plant >[pla:nt], [plEnt] - plantă

policeman/policemen >[păli:smEn]/[păli:smăn] - p oliţist/p oliţişti

policewoman/policewomen >[păli:s“măn] [păli:sl'imin] - femei poliţist/femeie poliţist

postman/postmen >[păustmEn]/[păustmăn] - poştaş/poştaşi

potato/potatoes >[păte/tou]/[păte;touz] -«cartoficartofi

to put on >[tu put on] - a se îmbrăca, a aşeza

quarter >[kuor:tăr] - sfert, sfert de ceas/ori

ready >[redi] - gata, pregătit

seat >[si:t] - loc de stat, scaun

shed >[şed] - şopron,şură

39
sheep > [?i:p] - oaie, oi

shelf/shelves > [ şelf]/[ şelvz] - raft/rafturi

shirt > [şă:rt] - cămaşă

sock > [sok] - şosetă

sort > [soft] - fel, tip

all sorts o f > [o: 1 softs ov] - de toate felurile, de tot felul

spring > [sprin(g)] - primăvara, primăvăratic

in spring > [in sprin(gJ] - primăvara

to stay > [tu stei] - a rămâne, a sta

still > [stil] - încă, mai

television set > [telivijn set] - televizor

thing > [Tsin(s)] - lucru, obiect

tie > [tat] - cravată '

till > [til] - până la, până ce

tomato/tomatoes > [ tăma:tou]/[ tăma:touz] - roşie/roşii, tomate

too > [tu:] - de asemenea, şi

tool > [tu:l] - unealtă, sculă

tooth/teeth > [tu:Ts]/[ti:Ts] - dinte/dinţi

TV set > [ti:vi: set] - televizor

typist > [ta/pist] - dactilografa

very > [vcri] - foarte

to watch > [ hi "otş] - a se uita, a veghea, a pândi

wife/wives > ["ail]/["a/vz] - soţie, nevastă/soţii, neveste

yesterday > [/esla'de/], [z'estă'di] - ieri

40
RECAPITULARE
1. Simple Present Tense (prezentul simplu) se foloseşte pentru a exprima acţiuni obişnuite,
repetabile. Unele verbe se folosesc doar la prezentul simplu, acestea neavând formă continuă.
Iată câteva exemple:

He often goes to the cinema.

Do you sometimes visit your mother?

They don’t like to listen to the radio.

2. Folosim Present Continuous Tense (prezentul continuu) pentru descrierea acelor acţiuni care
se desfăşoară chiar în momentul vorbirii, respectiv pentru descrierea acţiunilor diferite de cele
obişnuite. Complementele de timp utilizate cu acest timp verbal sunt: now, this (week, month,
year), today. Acelaşi timp se foloseşte pentru descrierea acţiunilor care se vor desfăşura în
viitorul apropiat. De exemplu:

Mary and John are having breakfast now.

Is he eating at a restaurant this week?

We are not going to England next week.

3. Folosim Simple Past Tense (timpul trecut simplu) pentru exprimarea unei acţiuni care s-a
desfăşurat la un moment definit în trecut. De exemplu:

We watched a good film yesterday.

Where did you go last year?

She didn’t show me her house when I visited her last week.

4. Conjugarea verbului to have:

I have we have

you have you have

he has they have

she has

it has

1
LECŢIA
9 11 - PARTEA ÎNTÂI
Sa învăţăm câteva cuvinte referitoare la vreme:

cold > [kâuld] - rece, răcoros

the sky > [D za ska/] - cerul

cloud > [klaud] - nor

fog > [fog] - ceaţă

wind > [uind] - vânt

strong > [stron(s)] - tare, puternic

heat > [hi:t] - căldură (puternică),


caniculă

temperature > [tempritşâ1] - temperatură, febră

weather-forecast > [l'eDzâr fo:rka:st] - prognoza vremii,


buletin meteorologic

shawl > [şo:l] - eşarfa

coat > [kâut] - haină, sacou

boot > [bu:t] - gheată, cizmă

Repetaţi cuvintele, dar într-o alta ordine; fiţi atenţi la pronunţie:

heat > [hi:t] - căldură (puternica),


caniculă

coat > [kăut] - haină, sacou

the sky > [ Dza ska/] - cerul

fog > [fog] - ceaţă

cold > [kăuld] - rece, răcoros

shawl > [Ş°: 1] - eşarfa

cloud > [klaud] - nor

weather-forecast > [ueDzăr fo:rka:st] - prognoza vremii,


buletin meteorologic

temperature > [tempritşăr] - temperatură, febră

boot > [bu:t] - gheată, cizmă

wind > [uind] - vânt

strong > [stron(g>] - tare, puternic

2
Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii în care au fost introduse cuvintele noi:

It’s very cold today. > [its veri kăuld tăde/] - Azi este foarte rece.

Put on your coat. > [put on ;'o:r kâut] - Pune-ţi haina.

The wind was strong > [D 7ă uind uoz stron(s) - Ieri vântul a fost puternic.
yesterday. ;estărde;]

She doesn’t like heat. > [şi: daznt la/k hi:t] - Ei nu-i place căldura.

We want to listen to the > [ ui: llont tu lisn tu Dza - Vrem să ascultăm buletinul
weather-forecast. ueD/ăr fo:rka:st] meteorologic.

There are many clouds > [ D/eăr a:r meni klaudz - Sunt mulţi nori pe cer.
in the sky. in D7â ska;]

This is my best shawl. > [D zis iz ma/ best şo:I] - Aceasta este eşarfa mea cea
mai bună.

Do you like high > [du ;u: la;k ha; - îţi plac temperaturile ridicate?
temperatures? temprit.sa'z]

There is usually fog > [D /ear iz ;u:juali fog - De obicei iama este ceaţă-
in winter. in uintăr]

Where are my boots? > [uear a:rma; bu:ts] - Unde îmi sunt cizmele?

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu noile cuvinte învăţate:

Nu o văd în ceaţă. - I don’t see her in the > fog.

Ce temperatură este în mai? - What > temperature is it in May?

Azi cerul este albastru. - The > sky is blue today.

Este haina lui? - Is it his >coat?

Lor le place căldura. - They like >heat.

Luna este acoperită de nori. - The moon is behind the >clouds.

Poţi citi prognoza vremii în ziar. - You can read the >weather-forecast in
the newspaper.

Sunt scumpe aceste cizme? - Are these >boots expensive?

El a vrut să-mi cumpere o eşarfa ieri. - He wanted to buy me a >shawl yesterday.

Nu-mi place vântul puternic. - I don’t like >strong wind.

Nu-i da (lui) ceai rece! - Don’t give him >cold tea!

3
Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Tata mi-a cumpărat ieri o eşarfa > My father bought me a very nice shawl
foarte frumoasă. yesterday.

Soarele este sus pe cer? > Is the sun high in the sky?

Luna trecută a fost caniculă. > Last month we had heat.

Copiii noştri au febră mare. > Our children have a high temperature.

Trebuie să cumpăr cizme. > I must buy boots.

Ieri a fost rece? > Was it cold yesterday?

La ce oră este buletinul meteorologic > What time is the weather-forecast


la radio? on the radio?

Vântul este prea puternic azi. > The wind is too strong today.

Pot să îmbrac această haină? > Can I put on this coat?

Nu pot vedea soarele printre nori. > I can’t see the sun through the clouds.

Azi este ceată la Londra. > There is fog in London today.

Reţineţi expresia:
m (
in the sky pe cer

Articolul nehotărât a/an este folosit întotdeauna înaintea substantivelor care denumesc ocupaţii,
religii sau naţionalităţi. De exemplu:

She is a typist. - Ea este dactilografa.

My sister is a nurse. - Sora mea este infirmieră.

He is a baker. - El este brutar.

I am a Catholic. - Eu sunt catolică.

Her husband is an American. - Soţul ei este american.

Când vorbim despre o funcţie care poate f i îndeplinită doar de o singură persoană, atunci putem
neglija folosirea articolului hotărât the.

Who is president o f Romania? - Cine este preşedintele României?

Who is the president o f Romania? - Cine este preşedintele României?

In propoziţiile anterioare apar şi câteva cuvinte noi:

Catholic > [kEPlik] - catolic (de religie)

president > [prezidănt] - preşedinte

Numele proprii şi adjectivele provenite din acestea se scriu întotdeauna cu literă mare în limba
engleză.

4
în această lecţie vom face cunoştinţă cu un timp nou: Present Perfect Tense [ prezant pă:rfikt tens],
adică prezentul perfect. Acest timp se confundă deseori cu Simple Past Tense (timpul trecut simplu),
de aceea vă sugerăm să acordaţi o atenţie deosebită folosirii sale.

înainte de a continua, repetaţi verbele neregulate prezentate la sfârşitul lecţiei 10.

Folosim Present Perfect in cazul unor evenimente care s-au terminat chiar acum sau ceva mai
devreme, sau care au început in trecut (de exemplu: last week) şi se continuă şi in prezent (cu
repercusiuni asupra prezentului). De multe ori, momentul desfăşurării acţiunii nu este specificat cu
exactitate.

Construcţia propoziţiei la timpul Present Pefect este următoarea:

Pronume + verbul + forma a III-a + ...


personal auxiliar a verbului
sau substantiv have/has principal

She has bought a dog. - Ea şi-a cumpărat un câine.

I have seen that house. - Am văzut casa aceea.

We have been at home. - Noi am fost acasă.

In propoziţie, verbul auxiliar este reprezentat de forma corespunzătoare a verbului to have, care nu
poate f i tradusă ad literam.

In cazul unui verb regulat, la fe l ca şi in cazul timpului Simple Past, verbului se adaugă sufixul
-d sau -ed.

Citiţi propoziţiile următoare:

I have had a temperature. > [a/ hEv hEd a tempritşar] ~ Am avut febră.

She has taught me English. > [şi: hEz to:t mi: inlg)gli.s] - Ea mi-a predat engleza.

My parents have smoked > [mai pearants hEv smaukt - Părinţii mei au fumat
a lot o f cigarettes. a lot av sigarets] o mulţime de ţigări.

1 have known about his > [ai hEv noun abaut hiz - Ştiam de mama lui.
mother. maD/arJ

She has looked for her coat. > [ si : hEz lukt fo:' ha:r kaut] - Ea şi-a căutat haina.

They have waited for > [ D/ei hEv l'eitid fo:' - Ei m-au aşteptat acasă.
me at home. mi: Et hăum]

5
Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Te-am aşteptat timp îndelungat. - I > have waited for you a long time.

Am auzit despre asta. - We > have heard about it.

Ne-au dat o maşină foarte frumoasă. - They > have given us a very nice car.

Tata mi-a scris o scrisoare. - Father > has writtena letter to me.

Ei mi-au cerut bani. - They >have asked me for money.

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii, folosind prezentul perfect:

I-am scris o scrisoare (lui). > I have written a letter to him.

Am vorbit cu ei. > We have talked to them.

Am auzit la radio buletinul meteorologic. > We have heard the weather-forecast


on the radio.

A fost foarte frig. > It has been very cold.

M-am gândit la asta. > I have thought about it.

I-am cerut (ei) eşarfa mea. > I have asked her for my shawl.

Noi am adus aceste ziare. > We have brought these newspapers.

Noi am lucrat cu aceşti oameni. > We have worked with these people.

Ai băut prea multă bere. > You have drunk to much beer.

Ea a venit la noi cu John. > She has come to us with John.

Am uitat să-ţi aduc asta. > I have forgotten to bring you this.

Alături de complementele de timp this...(w eek, m onth,...), today, tonight, folosim timpul Present
Perfect. In aceste cazuri vorbim despre evenimente care s-au petrecut în trecut, dar care au legătură
cu prezentul. Aceste complemente de timp se găsesc Ia începutul sau la sfârşitul propoziţiei De
exemplu:

I have been at home today. > [a/ hEv bi:n Et haum tade/J - Azi am fost acasă.

We have been at the cinema > [ ui: hEv bi:n Et D'a sinama în seara aceasta (noi) am fost
tonight. tana/'t] la cinematograf.

Today I have worked > [tadei a i hEv uă:rkt - Azi (eu) am lucrat în grădină.
in the garden. in DYt ga:'dn]

She has done her homework > [şi: hEz dan ha:1' haumllo:rk - E a şi-a făcut temele
this week. I) is l,i:k] săptămâna aceasta.

6
Completaţi propoziţiile în limba engleză cu forma corespunzătoare a verbului (la Present Perfect):

Azi am cumpărat flori. - 1 >have bought flowers today.

Săptămâna asta ne-am vizitat părinţii. - This week we >have visited our parents.

Anul acesta am plătit casa. - We >have paid for the house this year.

Am trimis această scrisoare săptămâna - 1 >have sent this letter this week.
aceasta.

Luna aceasta am văzut câteva - This month we >have watched


filme la televizor. some films on TV.

Azi am vorbit cu sora mea. - I >have talked to my sister today.

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

Părinţii noştri au plecat azi în Anglia. > Our parents have gone to England today.

Săptămâna aceasta am cumpărat un sacou > This week I have bought a coat and a shawl.
şi o eşarfă.

în seara acesta Maria a vizitat-o pe sora > Mary has visited her husband's sister tonight.
soţului ei.

Azi am vorbit cu tata. > We have talked to our father today.

Săptămâna aceasta am avut febră. > I have had a temperature this week.

Vara a fost foarte răcoroasă în acest an. > The summer has been very cold this year.

în această seară i-am scris o scrisoare > Tonight I have written a letter to my friend.
prietenului meu.

Anul acesta (noi) am fost la Londra. > This year we have been in London.

Sora mea a predat engleza anul acesta, > My sister has taught English this year.

în această săptămână am lucrat după amiază. > This w eek we have worked in the afternoon.

lata alte cuvinte noi legate de starea vremii:


v \ ia
’ NL- outside > [autsa/d] - afară

foggy > [fogi] - ceţos

.. • ¡1111 to blow > [tu blau] - a sufla, a bate (despre vânt)

sunny > [sani] - însorit

low > [lau] -jo s


! l§ |f ! ! I I ! ! ! ! ! ¡ ! !
awful >[0=11] - crâncen, teribil, îngrozitor
g l l® i « lll|l
windy > {]“indi] - vântos, cu mult vânt

cloudy > [klaudi] - noros (înnorat)


lilB lillllli
Repetaţi cuvintele într-o alta ordine:

awful > [ o :fl ] - crâncen, teribil, îngrozitor

windy > [ uindi] - vântos, cu mult vânt

low > [lau] - jos

sunny > [sani] - însorit

outside > [autsa/d] - afară

cloudy > [klaudi] - noros, înnorat

foggy > [fogi] - ceţos

Verbul to blow este un verb neregulat. Cele trei forme ale sale sunt următoarele:

blow > [blau] blew > [blu:] blown > [blaun]

Am introdus cuvintele noi în următorul dialog. Citiţi propoziţiile şi acordaţi o deosebita atenţie
pronunţiei:

What weather was it > [llot ueDză' lloz it - Cum a fost vremea ieri?
yesterday? /estărde/]

It was awful. We had a lot > [it uoz o:fl ui: hEd â lot - A fost îngrozitoare. A plouat
o f rain. av re/n] foarte mult.

Did the sun shine? > [did Dza san şam] - Soarele a strălucit?

No, it didn’t. The sky > [nâu it didnt D za ska/ - Nu. Cerul a fost foarte înnorat.
was very cloudy. uoz veri klaudi]

Was the temperature low? > [ uoz D ză tempritşâr Iau] - Temperatura a fost scăzută?

Yes, it was very low. > [z'es it uoz veri lău - Da, a fost foarte scăzută.
And it was windy. End it uoz uindi] Şi a fost vânt.

Was it foggy? > [ uoz it fogi] - A fost ceaţă?

Yes, in the morning. > [/es in Dză mo:'nin(g'] - Da, dimineaţa.

Did you go outside > [did tu: gău autsa/d - Ai fost ieri afară?
yesterday? /estârde/]

No, I stayed at home all day. > [nâu a/ ste/d Et hâunr o:l - Nu, am stat toată ziua acasă.
de/]

8
Verificaţi dacă aţi reţinut cuvintele noi. Traduceţi în limba engleza:

afara > outside

jos, scăzut > low

înnorat > cloudy

vântos, (cu) vânt > windy

însorit, (cu) soare > sunny

ceţos, (cu) ceaţă > foggy

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză folosind cuvintele noi:

Cum este vremea azi? > How is the weather today?

Azi vremea este frumoasă. > h >s nice today.

Dimineaţa a fost vânt şi înnorat, > In the morning it was windy and cloudy
dar acum este însorit. but now it is sunny.

Nu suflă vântul. > The wind isn’t blowing.

Temperatura este joasă dar nu este ceaţă. > The temperature is low, but it isn’t foggy.

Cred că putem să cinăm afară. > I think we can have dinner outside.

Observaţi folosirea cuvântului it cu referire la starea vremii:

It was windy yesterday. - Ieri a fost vânt.

Now it is sunny. - Acum este însorit.

Was it foggy yesterday? - A fost ceaţă ieri?

It is nice today. Azi vremea este frumoasa.


Urmează câteva exemple în care nu se foloseşte articolul hotărât the:

We went by car yesterday. - Ieri am mers cu maşina.

They are still at work. - Ei lucrează încă.

We are driving east now. - Acum conducem spre est.

We have been in town today. - Azi am fost în oraş.

They live in Station Street. — Ei locuiesc în strada Gării.

în următorul exerciţiu vom face o comparaţie între utilizarea timpurilor Simple Past şi Present Per­
fect. Completaţi propoziţiile în limba engleză cu formele verbale corespunzătoare:

Ieri am mers pe jos la serviciu. - Yesterday I > walked to work.

Noi ştiam despre asta în urmă cu o săptămână. - We >knew about it a week ago.

Maria a trimis toate scrisorile azi. - Mary >has sent all the letters today.

Am văzut o mulţime de plante. - We >have seen a lot o f plants.

Ieri i-am cumpărat (lui) un sacou şi o eşarfa. - Yesterday I > bought him a coat and a shawl.

Ei au intrat în această clădire. - They >have entered this building.

Azi a fost o zi ceţoasă. - Today it >has been a foggy day.

Săptămâna trecută a suflat un vânt puternic. - Last week a strong wind >blew.

Ei au vrut să facă asta ieri. - They > wanted to do it yesterday.

Am cunoscut-o cu mult timp în urmă. - I >knew her a long time ago.

Anul trecut le-am dat cărţile noastre. - Last year we >gave them our books.

Soarele a strălucit azi. - The sun >has shone today.

Speram ca exemplele şi exerciţiile v-au ajutat sa înţelegeţi deosebirile care există între cele două
timpuri. Dacă totuşi mai aveţi unele neclarităţi, repetaţi încă o dată materia lecţiei.

10
LECŢIA II - PARTEA A DOUA
Să continuăm lecţia cu câteva cuvinte noi:

stamp > [stEmp] - timbru

ticket > [tikit] - bilet

novel > [novl] - roman

telephone > [telifăun] - telefon

tram > [trEm] - tramvai

tram stop > [trEm stop] - staţie de tramvai

bus stop > [bas stop] - staţie de autobuz

flower > [flauăr] - floare

bank > [bEn(g)k] - bancă

calendar > [kElindaT] - calendar, almanah

secretary > [sekrâtri] - secretar(ă)

purse > [pă:rs] - portofel, geantă, poşetă

Repetaţi cuvintele într-o altă ordine:

tram > [trEm] - tramvai

bank > [bEn(g'k] - bancă

ticket > [tikit] - bilet

purse > [pâ:rs] - portofel, geantă, poşetă

stamp > [stEmp] - timbru

novel > [novl] - roman

flower > [flauăr] - floare

bus stop > [bas stop] - staţie de autobuz

calendar > [kElindăr] - calendar, almanah

tram stop > [trEm stop] —staţie de tramvai

secretary > [sekrâtri] - secretar(ă)

telephone > [telifăun] - telefon

11
Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii în care apar cuvintele noi:

She has bought seven > [şi: hEz bo:t sevn stEmps] - Ea a cumpărat şapte timbre.
stamps.

We have tickets for the bus. > ["i: hEv tikits fo:r Dzâ bas] - Avem bilete de autobuz.

They didn’t have a > [D zei didnt hEv a - Anul trecut ei nu avem telefon.
telephone last year. telifoun la:st /iar]

She is Peter’s secretary. > [şi: iz piită'z sekrătri] - Ea este secretara lui Peter.

We must go there by tram. > [ui: mast gău Dzeăr bai - Trebuie să mergem acolo
trEm] cu tramvaiul.

The bus stop is at the comer. > [D za bas stop iz Et D7â - Staţia de autobuz este pe colţ.
ko:rnăr]

She gave me flowers > [şi: ge/v mi: flauărz - Ea mi-a dat flori ieri.
yesterday. testable/]

Where is the tram stop? > [ ueăr iz Dzâ trEm stop] - Unde este staţia de tramvai?

There is a calendar > [D zeăr iz ă kElindăr - în bucătărie este un calendar.


in the kitchen. in D ză kitşân]

The bank is opposite > [D ză bEn,g,k iz opăzit - Banca este vizavi de casa
Peter’s house. pi:tărz haus] lui Petre.

I have seen your purse > [a/ hEv si:n io:' pă:'s - Am văzut portofelul tău
on the table. on Dză te/bl] pe masă.

He read this novel last > [hi: red Dzis novl la:st - El a citit acest roman
week. ui:k] săptămâna trecută.

Completaţi propoziţiile cu cuvintele nou învăţate:

Fiica ei este secretară. - Her daughter is a >secretary.

Putem merge cu tramvaiul? - Can we go by >tram?

Ieri te-am aşteptat în staţia de autobuz. - Yesterday we waited for you at the >bus stop. |

Iţi plac romanele lungi? - Do you like long >novels?

Uită-te în calendar. - Look at the >calendar.

Sunt puţini bani în portofelul meu. - There is little money in my >purse.

în piaţă este o staţie de tramvai. - There is a >tram stop in the square.

Nu este telefon aici. - There is no telep h o n e here.

Ea a adus biletele cu ea. - She has brought the >tickets with her.

Du-te la oficiul poştal şi cumpără timbre. - Go to the post-office and buy >stamps.

Putem merge împreună la bancă? - Can we go to the >bank together?

Pune florile pe biroul ei. Put the >flowers on her desk.


12
£
Traduceţi în limba engleză cuvintele următoare:

telefon > telephone

staţie de tramvai > tram stop

staţie de autobuz > bus stop

roman > novel

portofel > purse

bancă > bank

tramvai > tram

bilet > ticket

timbru > stamp

floare > flower

calendar > calendar

secretar(ă) > secretary

Să ne întoarcem din nou la utilizarea timpului Present Perfect Tense. Folosim acest timp pentru
descrierea evenimentelor petrecute în trecut şi care includ mai mult sau mai puţin momentul actual,
alături de always, ever, never şi just, precum şi alături de următoarele complemente de timp:

recently > [rhsntli] - recent, de curând

lately > [lez'tli] - recent, de curând, în ultima vreme

already > [o:lredi] - deja

yet > t ?et] - încă, deja

so far > [sau fa:r] - până acum, deocamdată

Complementul de timp “yet” se află întotdeauna la sfârşitul propoziţiei, “so far” la


începutul sau la sfârşitul propoziţiei, iar celelalte complemente de timp se găsesc
înaintea formei a IlI-a a verbului sau la sfârşitul propoziţiei.

Citiţi cu voce tare complementele de timp care se folosesc alaturi de Present Perfect:

ever > [evăr] - vreodată, cândva

already > [o:lredi] - deja

always > [o:lue/z] - întotdeauna

lately > [le/tli] - recent, de curând, în ultima vreme

so far > [ s a u f a :r] - până acum, deocamdată

never > [nevar] - niciodată

just > [djast] - tocmai

yet > [ ret] - încă, deja

recently > [ ri:sntlij - recent, de curând

13
în exemplele următoare observaţi cum este folosit timpul Present Perfect şi complementele de timp
învăţate anterior:

I have never seen that girl. > [ a/ hEv nevar si:n D7Et - Niciodată nu am vazut-o pe fata
ga:'l] aceea.

They have always liked > [D zei hEv o:luezz la/kt - Le-a plăcut întotdeauna
this house. Dzis haus] această casă.

We have just had dinner. > [ui: hEv djast hEd dină'] - Noi tocmai am cinat.

I have heard about him >[az hEv ha:rd âbaut him - Am auzit despre el în ultima
lately. le/tli] vreme.

They have already made > [D zez hEv o'.lredi mezd - Ei au confecţionat deja
ten bookcases. ten bukkez'siz] zece biblioteci.

We have worked a lot > [ ui: hEv l'a:rkt a lot - în ultimul timp, noi am muncit
recently. ri:sntlil foarte mult.

Iar acum, completaţi următoarele propoziţii în limba engleză. Reţineţi locul complementelor de timp
în propoziţie:

Noi am avut deja doi câini. - We >have already had two dogs.

Ei tocmai au adus aceste scaune. - They > have just brought these chairs.

Până acum am lucrat dimineaţa. - So far we >have worked in the morning.

Seara ei s-au plimbat întotdeauna prin parc. - They >have always walked in the park
in the evening.

în ultima vreme am văzut câteva oraşe frumoase. - We >have seen some nice towns lately.

Traduceţi în limba engleză propoziţiile de mai jos:

Noi am vrut întotdeauna să mergem în > We have always wanted to go to England.


Anglia.

Ea nu şi-a iubit niciodată soţul. > She has never loved her husband.

Mama lui John a vorbit recent cu soţia lui. > John’s mother has recently spoken
to his wife.

Am scris deja cinci scrisori. > I have already written five letters.

Ea tocmai s-a dus la plimbare. > She has just gone for a walk.

Până acum m-am dus la serviciu cu maşina. > So far 1 have gone to work by car.

Maria şi soţul ei au deschis de curând > Mary and her husband have opened
un magazin. a shop lately.

Folosirea complementelor de timp yet şi ever la timpul Present Perfect o vom prezenta în lecţia 12,
când vom învăţa formarea interogativului şi a negativului.
14
Iată un nou grup de cuvinte. Fiţi atenţi la înţelesul şi la pronunţia lor:

next to > [neksttu] - aproape de, lângă

early > [a:rli] - devreme

late > [le/t] - târziu

to get on > [tu get on] - a (se) urca

to get off > [tu get of] - a coborî

to say > [tu se/] - a spune

Aceleaşi cuvinte, dar într-o altă ordine:

late > [le/t] - târziu

to say > [tu sei] - a spune

to get off > [tu g eto f] - a coborî

early > [ă:'li] - devreme

to get on > [tu get on] - a (se) urca

next to > [neksttu] - aproape de, lângă

Formele verbelor to get on şi to get off sunt identice cu acele forme ale verbului to get pe care le-am
prezentat în lecţia anterioară.

Verbul to say face parte din grupa verbelor neregulate. Cele trei forme ale sale sunt următoarele:

Forma I Forma a Il-a Forma a UI-a

say > [sei] said > [sed] said > [ secU

Sa introducem în propoziţii cuvintele recent învăţate. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

It is too early to go to > [it iz tu: ă:rli tu gau tu - Este prea devreme pentru
the cinema. Dză sinămă] a merge la cinematograf.

She has already got on > [şi: hEz o:lredi got on - Ea s-a urcat deja în autobuz.
the bus. Dzà bas]

We visited her late in > [ui: vizitid hă:r lert in - Am vizitat-o seara târziu.
the evening. Dzi i:vnin(g)]

Their house is next to > [ Dze/'r haus iz nekst tu - Casa lor este aproape de bancă.
the bank. Dză bEn(8,k]

I must get o ff at this stop. > [a/ mast get o f Et Dzis - Trebuie să cobor la această staţie.
stop]

He is saying it is very late. > [hi: iz se/in(g) it iz veri - El spune că este foarte târziu.
Iert]

15
Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Trebuie să cobor la a patra staţie. - 1 must >get oft at the fourth stop.

Eu mă scol întotdeauna devreme. - I always get up > early.

Poţi să te aşezi lângă mine? - Can you sit >next to me?

Ea a venit la noi după-amiază târziu. - She came to us >late in the afternoon.

Urcă! Pot să te duc până la bancă. - >Get on! I can take you to the bank.

Ea spune că această casă este prea scumpă. - She >says this house is too expensive.

în limba engleză complementul circumstanţial (de exemplu “early”)


urmează, de obicei, după verb:

I always get up early. Ma scol întotdeauna devreme.

Să vedem în ce măsură aţi reţinut cuvintele noi:

a (se) urca > to get on

târziu > late

a spune > to say

aproape de, lângă > next to

a coborî > to get off

devreme > early

Complementul de timp late poate avea mai multe înţelesuri.

It was too late to go here. - A fost prea târziu, ca sa


mergem acolo.

The bus was late yesterday - Autobuzul a întârziat ieri.

He was late for breakfast - El a întârziat dimineaţă


in the morning. la micul dejun.

La sfârşitul lecţiei vom repeta întreaga materie. Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleza:

Azi a fost foarte frig. > It has been very cold today.

El tocmai a spus că nu poate merge cu noi. > He has just said he can’t go with us.

Ieri ai cumpărat această maşină? > Did you buy this car yesterday?

Am căutat-o pe mama mea. > I have looked for my mother.

Trebuie să îmi pun o haină şi o eşarfa > 1 must put on a coat and a shawl
pentru că este frig. because it is cold.

Azi copiii noştri au avut > Our children have had a high
febră mare. temperature today.
Ieri vântul a suflat cu putere? > Did a strong wind blow yesterday?

16
Până acum am citit trei romane. > I have read three novels so far.

Ieri a fost o zi însorită. > It was a sunny day yesterday.

Nu-mi plac dimineţile ceţoase. >1 don’t like foggy mornings.

Seara mergem afară. > In the evening we are going outside.

îmi place să citesc romane englezeşti. > I like to read English novels.

Pot să cumpăr bilete de cinema. > I can buy tickets to the cinema.

Poţi să-mi dai două timbre? > Can you give me two stamps?
Am cumpărat un telefon roşu > We have bought a red telephone
pentru bucătărie. for the kitchen.

Dimineaţa am văzut-o în staţia de tramvai. > I saw her at the tram stop in the morning.

De ce i-ai dat ei flori? > Why have you given her flowers?
Azi secretara mea a uitat să-şi ia > My secretary has forgotten to take her
portmoneul. purse today.

Aceşti oameni au telefon? > Have these people a telephone?

De unde pot cumpăra un calendar? > Where can I buy a calendar?

El nu a mers niciodată la şcoală. > He has never gone to school.


M-am lăsat deja de fumat. > I have already stopped smoking.

Tocmai am luat micul dejun. > We have just had breakfast.

Am fost acolo dimineaţa devreme. > I was there early in the morning.
De ce ai întârziat ieri la serviciu? > Why were you late for work yesterday?

Trebuie să te urci la această staţie şi > You must get on at this stop and get off
să cobori lângă oficiul poştal. next to the post-office.

Trenul are întârziere? > Is the train late?

”My secretary has forgotten to take her


purse today”

La sfârşitul lecţiei, iata obişnuitul exerciţiu de pronunţie:

[ou] [e] [*:] [ai]


low best eat buy

ago west keep sky

show seven teach high

coat get feet tie


17
RECAPITULAREA LECŢIEI 11
11.1. înaintea substantivelor care denumesc ocupaţia, religia sau naţionalitatea se foloseşte
întotdeauna articolul nehotărât a/an:

She is a typist. - Ea este dactilografa.

1 am a Catholic. - Eu sunt catolic.

Her husband is an American. - Soţul ei este american.

Dacă vorbim despre o funcţie care poate fi îndeplinită doar de o singură persoană, atunci putem
folosi sau omite articolului hotărât the:

Who is president o f Romania? - Cine este preşedintele României?

Who is the president o f Romania? - Cine este preşedintele României?

11.2. The Present Perfect Tense (prezentul perfect)

11.2.1. Propoziţia se construieşte astfel:

Pronume + verbul auxiliar forma a 111-a + ...


personal have/has a verbului principal

She has bought a dog.

Verbul auxiliar este to have conjugat la indicativ prezent. Dacă verbul principal este
regulat atunci primeşte terminaţia -d sau -ed, iar forma lui este identică cu forma a 111-a
din dicţionar (Simple Past).

11.2.2. Când folosim acest timp:

1. Folosim timpul Present Perfect pentru descrierea acţiunilor trecute şi încheiate:

She has bought a car. - Ea a cumpărat o maşină.

2. Timpul Present Perfect se foloseşte alături de complementele de timp this (week,


m onth,...), today, tonight. Acestea se află la începutul sau la sfârşitul propoziţiei.

1 have been at home today. - Azi am fost acasă.

3. Folosim de asemenea, timpul Present Perfect alături de complementele de timp


always, never, ever, just, recently, lately, already, yet, so far.

Complementul de timp yet se află întotdeauna la sfârşitul propoziţiei, so far la


începutul sau la sfârşitul propoziţiei, iar restul complementelor de timp se găsesc
înaintea formei a IlI-a a verbului sau la sfârşitul propoziţiei.

18
*wv

't.

] 1.3 Articolul hotărât „the” poate fi omis în următoarele situaţii:

We went by car yesterday. - Noi am mers ieri cu maşina.

They are still at work. - Ei lucrează încă.

We are driving east now. - Noi conducem spre est.

We have been in town today. - Noi am fost în oraş azi.

They live in Station Street. - Ei locuiesc în strada Gării.

î 11.4. Complementul de timp „late” poate avea mai multe înţelesuri: ...

I It is late. - Este târziu.


) +
y.yţiş.
The bus was late yesterday. - Ieri a întârziat autobuzul.

He was late for breakfast in the morning. - El a întârziat dimineaţa la micul dejun

1
J

19
TEMA PENTRU ACASA 11
A. Traduceţi în limba română următoarele propoziţii:

1. They have already read this book.

2. Peter has been late for school today.

3. He was a secretary three years ago.

4. My brother has made a nice bookcase for his mother.

5. They have already been in England.

6. I have talked with her lately.

B. Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

1. Nu am văzut-o niciodată pe sora ta.

2. Tatăl lui este preşedintele României.

3. în ultima vreme am vizitat câteva ţări frumoase.

4. Ei au întârziat întotdeauna la şcoală.

5. îmi place să mă scol devreme.

6. Am tăiat cinci copaci din grădina noastră.

C. Corectaţi greşelile din propoziţiile de mai jos:

1. I never saw this town.

2. They were at home all day today.

3. She wanted to go by the car yesterday.

4. I have already drinked the beer.

5. She has so far written two books.

6. They have bought this nice house three years ago.


LECŢIA
9 12 - PARTEA ÎNTÂI
Ca de obicei, vom începe şi această lecţie învăţând cuvinte noi. Citiţi-le cu
voce tare şi fiţi atenţi la traducerea lor:

floor > [flo:r] - podea, etaj

carpet > [ka:rpit] - covor

floor lamp > [ flo:1 lEmp] - lampă cu picior

curtains > [kăfitinz] - perdele, draperi:

ceiling > [si:lin,s)] - tavan

fireplace > [fa;arpleis] - cămin, şemineu

wall-paper > [uo:l peipăr] - tapet

socket > [sokit] - priză

picture > [piktsar] - tablou, pictură

armchair > [a:rmtşeăr] - fotoliu

settee > [seti:] - canapea

Acum recitiţi cuvintele într-o alta ordine:

curtains > [ka:rtinz] - perdele, draperi:

settee > [seti:] - canapea

floor > [flo:r] - podea, etaj

fireplace > [fa/ărpleis] - cămin, şemineu

socket > [sokit] - priză

floor lamp > [flo:r lEmp] - lampă cu picior

carpet > [ka:rpit] - covor

ceiling > [si:lin(g)] - tavan

wall-paper > [uo:lpe;păr] - tapet

armchair > [a:rmtşeăr] - fotoliu

picture > [piktşăr] - tablou, pictură


Sa folosim cuvintele noi în cadrul unui dialog. Citiţi propoziţiile cu voce tare:

This room is awful. > [Dzis ru:m iz o:fl] - Camera aceasta este groaznică.

I think we must put the > [a; Tsin(g)k ui: mast put Dză —Cred că trebuie să punem
settee next to the fireplace. seti: nekst tu D za fazarplez's] canapeaua lângă şemineu.

What about the curtains? > [ uot ăbaut D ză kă:rtinz] - Şi perdelele?

They must be brown. > [Dze/ mast bi: braun] - Trebuie să fie cafenii.

I also want to put the > [az olsău uont tu put D za - In plus, (eu) vreau să pun
armchairs next to the table. a:rmtşeărz nekst tu Dză tezbl] fotoliile lângă masă.

We must also have > [ui: mast olsău hEv - De asemenea, trebuie să punem
white wall-paper. uazt uo:l pezpar] tapet alb.

What do you think about a > [l'ot du /u: Tsin<B,k ăbaut ă - Ce zici de un covor
yellow carpet on the floor? zelău ka:rpit on Dză flo:r] galben (pe podea)?

Yes, and there must be > [zes End Dzeărmast bi: - Da, şi nu trebuie nici o lampă
no lamp on the ceiling. nâu lEmp on D za si:lin(g)] pe tavan.

We have many sockets > [l'i: hEv meni sokits - Avem multe prize în cameră,
in the room, so we can in Dză ru:m său ui: kEn aşa că putem avea şi
have floor lamps. hEv flo:r lEmps] lămpi cu picior.

And what do you want > [End uot du zu: uont - Si


i ce vrei să faci cu aceste
to do with these pictures? tu du: uiDz Dzi:z piktşărz] tablouri?

I don’t want them here. > [az dăunt uont Dzem hiâr] - Nu le vreau aici.

Before A fter...

22
Reţineţi construcţia care apare într-una din propoziţii:

there must be no lamp on the ceiling - nu trebuie să fie nici o lampă pe tavan

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză folosind cuvintele noi:

Priza este în spatele acelui scaun. - The > socket is behind that chair.

De unde pot cumpăra un covor? - Where can I buy a > carpet?

Plafonul trebuie să fie alb? - Must the > ceiling be white?

întotdeauna mi-a plăcut să stau în fotoliul acesta. - I have always liked to sit in this
> armchair.

Am pus o lampă cu picior lângă fereastră. - I have put a > floor lamp next to
the window.

Ieri am văzut un tablou foarte frumos. - I saw a very nice > picture yesterday.

Aceste perdele sunt prea scumpe. - These > curtains are too expensive.

Canapeaua este în colţul camerei. - The > settee is in the comer o f the room.

Copiii stau acum pe podea. - The children are sitting on the > floor now.

Aveai atunci un şemineu? - Did you have a > fireplace then?

Când ai cumpărat acest tapet? - When did you buy this > wall-paper?

Verificaţi-vă daca aţi reuşit sa va însuşiţi cuvintele noi. Traduceţi în limba engleza:

canapea > settee

lampă cu picior > floor lamp

priză > socket

tapet > wall-paper

tavan > ceiling

covor > carpet

podea > floor

perdele > curtains

şemineu > fireplace

tablou > picture

fotoliu > armchair

23
Ştim că pronumele nehotărât some poate sta înaintea unui substantiv numărabil (în acest caz are
înţelesul de câtva, câţiva, nişte, uniij sau înaintea unui substantiv care denumeşte un obiect ce nu
are form ă de plural (în acest caz cu înţelesul de puţin, ceva, nişte/ Putem folosi acest pronume ca
sinonimul altor două pronume nehotărâte:

1. A little [a litl]—puţin, câtva, ceva ( înaintea substantivelor nenumărabile ):

There is a little bread on the table. - Este puţină pâine pe masă.

2. A few [a J7n:J- câtva, câţiva ( înaintea substantivelor numărabile ):

There are a few bottles on the floor. - Sunt câteva sticle pe podea.

înlocuiţi adjectivul some cu a little/a few:

I visited some friends yesterday. - 1 visited >a few friends yesterday.

Bring me some wall-paper. - Bring me >a little wall-paper.

Can you give me some money? - Can you give me > a littlemoney?

1 have smoked some cigarettes today. I have smoked >a few cigarettes today.

Să ne întoarcem din nou la timpul Present Perfect şi să învăţăm cum se formulează întrebările şi
răspunsurile.

Formăm interogativul prin inversiune: verbul auxiliar have/has ocupă locul subiectului, iar acesta
trece pe locul al doilea.

Citiţi propoziţiile următoare :

I have already seen Have you already > [hEv iu: o:lredi - Ai văzut deja
this picture. seen this picture? si:n DHs piktşă'] acest tablou?

She has never read Has she never read > [hEz şi: nevàr red - Nu a citit niciodată
this book. this book? D7is buk] această carte?

Has she ever read > [hEz şi: evàr red - A citit ea vreodată
this book? Dzis buk] această carte?

We have written Have you written > [hEv h i : ritn - Aţi scris până acum
two letters so far. two letters so far? tu: letarz său fa:r] două scrisori?

Treceţi următoarele propoziţii la forma interogativă:

She has already had breakfast. > Has she already had breakfast?

My mother has never liked my husband. > Has my mother ever liked my husband?

They have taught me English. > Have they taught me English?

She has been at work today. > Has she been at work today?

We have already seen two pictures. > Have we already seen two pictures'7
Răspunsul afirmativ se formulează cu ajutorul cuvântului yes, a pronumelui personal şi a form ei
corespunzătoare a verbului auxiliar:

Have you cut your hair? Yes, I have. > [ its a/ hEv] - Da.

Have they already Yes, they have. > [/es Dzei hEv] - Da.
bought this house?

Has she just come? Yes, she has. > [/es şi: hEz] - Da.

Propoziţiile negative se form ează cu ajutorul cuvântului no, a pronumelui personal, a form ei
corespunzătoare a verbului auxiliar şi a cuvântului not. Structura have not poate f i prescurtată,
devenind haven’t [hEvnt], pe când form a prescurtată construcţiei has not este hasn’tfhEznt]:

Have you cut your hair? No, I have not. > [nău a i hEv not] - Nu.
No, I haven’t. >[nau a i hEvnt]

Have they already No, they have not. > [nău D zei hEv not] - Nu.
bought this house? No, they haven’t. >[nău Dzez hEvnt]

Has she already been No, she has not. > [nău şi: hEz not] - Nu.
in England? No, she hasn’t. > [nău şi: hEznt]

Completaţi următoarele răspunsuri scurte:

Has the sun shone today? - Yes, >it has.


—No, >it hasn’t.

Have you already thought about it? - Yes, I >have.


- No, I >haven’t.

Have they wanted to be there first? - Yes, >they have.


—No, >they haven’t.

Has the secretary forgotten about the letter? - Yes, >she has.
- No, >she hasn’t.

La formarea întrebărilor complexe aşezăm pronumele interogativ înaintea verbului auxiliar:

Where have you seen this > [uearhEv z'u: si:n Dzis - Unde ai vazut-o pe aceasta fata?
girl? ga:rl]

What has she done so far? > [ uot hEz şi: dan său fa:r] - Ce a făcut ea până acum?

Who has said this? > [hu: hEz sed Dzis] - Cine a spus asta?

How many books have > [hau meni buks hEv - Câte cărţi ai adus?
you brought? /u: bro:t]

Pronumele interogativ when - “când” nu se foloseşte în întrebările în care verbul


este la timpul Present Perfect.

25
în exerciţiul următor completaţi propoziţiile în limba engleză cu părţile de propoziţie care lipsesc:

Peter has been at home today. - Where >has Peter been today?

She has given me a little beer. - Who >has given me a little beer?

They have had a dog lately. - What >have they had lately?

We have worked in the office this week. - Where >have we worked this week?

Formele negative se pot folosi şi la formularea propoziţiilor întregi:

I haven’t visited my > [ai hEvnt vizitid mai - Nu am vizitat-o încă pe mama.
mother yet. maDzar iet]

She hasn’t read the > [şi: hEznt red Dză - Ea nu a citit încă ziarul.
newspaper yet. niu:speipar iet]

They haven’t seen my > [Dzei hEvnt si:n mai - încă nu mi-au văzut casa.
house yet. haus iet]

Complementul de timp already nu poate fi folosit în propoziţii negative, în


timp ce complementul de timp yet nu poate fi folosit în propoziţii afirmative. în
schimb, ambele complemente circumstanţiale pot fi folosite la formarea
interogativului. Reţineţi, complementul circumstanţial yet are două înţelesuri:
deja (în propoziţii interogative) şi încă nu (în propoziţii negative).

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

încă nu am vorbit cu ea. > 1 haven't talked to her yet.

Ea a auzit deja despre asta? > Has she heard it yet?

Nu am trimis încă această scrisoare. > We haven’t sent this letter yet.

Luna încă nu a strălucit noaptea aceasta. > The moon hasn’t shone yet this night.

Tata nu s-a sculat încă. > Father hasn’t got up yet.

Ai fost deja acasă? > Have you already been at home?

Dactilografele nu au venit azi la serviciu. > The typists haven’t come to work today.

Formele verbului to have se pot prescurta după cum urmează:

I have = I’ve > [a/v] we have = w e’ve > [ui:v]

you have = you’ve > [/u:v] you have = you’ve > [¿u:v]

he has = he’s > [hi:z] they have = they’ve > [Dze/v]

she has = she’s > [>':/• I

it has = it’s > [hs]

26
Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii. Folosiţi formele prescurtate dacă este posibil:

Ai încercat vreodată să te laşi de fumat? > Have you ever tried to stop smoking?

Câtă cafea ai băut azi? > How much coffee have you drunk today?

încă nu m-ara gândit la asta. > I haven’t thought about it yet.

Am înţeles deja. > I've already understood it.

El nu a venit încă. > He hasn't come yet.

Am vorbit cu el recent. > We’ve talked to him recently.

E\ i-au plăcut întotdeauna florile, > She's always liked flowers.

în ultima vreme nu ne-am uitat la televizor. > We haven't watched television recently.

Unde ai pus această plantă? > Where have you put this plant?

Sa învăţam acum câteva prepoziţii. încercaţi să reţineţi folosirea lor în context:

under > [anda1] - sub

over > [ăuvâr] - peste, deasupra, pe

across > [akros] - de-a curmezişul, pe partea cealaltă

from > [ from] - de la, din

by > [ha;] - (chiar) lângă, cu

Sa introducem în propoziţii cuvintele recent învăţate:

We usually work from > [ ui: /utjuali lla:rk from - De obicei lucrăm de la
seven to three. sewn tu T sri:] şapte la trei.

Bring a chair from > [brin'-1a tsear from - Adu un scaun din bucătărie.
the kitchen. D'a kit.şanj

They are by the window'. > [D 7e/ a:1ba/ D'a Uindau] Ei sunt lângă fereastră.

I have it from my mother. > [a/ hEv it from ma/ - Am asta de la mama mea.
maLTa']

The dog is under the table. > [ D'a dog iz andar - Câinele este sub masă.
\ y a le/bl]

The picture is over the lamp. > [ D'a piktşa1 iz ăuvar - Tabloul este deasupra lămpii.
lY-d lEmpl
He is going across the street. > [hi: iz gauin(g) akros - El traversează strada.
Dza stri:tj

The office is across the square. > [Dzi ofis iz akros - Biroul este de partea cealaltă
Dza skuear] a pieţii.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu prepoziţiile care lipsesc:

Pune masa aceea vis-à-vis de fereastră. - Put that table > across the window.

Fotoliile sunt lângă fereastră. - The armchairs are > by the window.

Aceste flori sunt de la soţul tău? - Are these flowers > from your husband?

Avionul zboară deasupra oraşului. - The plane is flying > over the town.

Pisicii noastre îi place să stea sub canapea. - Our cat likes to sit > under the settee.

Repetaţi cu atenţie grupurile de cuvinte care urmează:

[ă:r] [âu] [a/] [u:]


early know fireplace too

curtains low shine blue

bird go sky you

first over my who


LECŢIA 12 - PARTEA A DOUA
Citiţi cu atenţie următoarele dialoguri. Repetaţi exerciţiul până reţineţi corect pronunţia şi intonaţia.
Cuvintele şi silabele accentuate sunt scrise cu litere îngroşate.

Mary: Did you hear the weather-forecast on the radio yesterday?


Peter: Yes, I did. It was too cold yesterday to go for a walk.
Mary: And it was foggy, too.
Peter: I have never liked to walk in foggy weather, but the heat in summer was also
awful for me.
Mary: Do you want to have breakfast outside?
Peter: No, I don’t. I think the temperature is very low outside and the wind is blowing.
Tom has already put on his coat and shawl.

Barbara: We have a very nice house.


John: Yes, you have, and there is a nice settee in the living-room.
Barbara: We have bought two armchairs so far, and I want to buy a fireplace to the bedroom.
John: Have you ever seen a fireplace in the bedroom?
Barbara: No, I haven’t.
Look we can’t put the floor lamp next to the table because there is no socket there.
John: Yes, I see that. But you’ve just bought nice, green wall-paper.
Barbara: I wanted to buy a red telephone too, but there was little money in my purse.
And what about those pictures on the wall?
John: They are also very nice. I have always liked these pictures.

Tom: Look at the calendar. Is it Sunday or Monday today?


Barbara: Today is Sunday.
Tom: Then we can go to the cinema today.
Barbara: First you must buy the tickets and then we can go to the cinema.
Tom: I have bought them. And we can go by tram.
Barbara: Is the tram stop across the square?
Tom: Yes, it is. I think we must get o ff at the fourth stop.

Mary: Peter, a girl has just entered the house!


Peter: Who is she?
Mary: I think she is a secretary.
Peter: Does this secretary work in a bank?
Mary: I think she does, but she has brought you a letter from your sister.

Barbara: Peter! What have you done so far?


Peter: I’ve been at work today .Why?
Barbara: Because I want to go to the shop and I want to buy boots for me.
Peter: It’s too late to go to the shop now, and you can’t buy those boots because
they are too expensive.
Barbara: Then I want to buy some flowers. Where have you seen those flowers?
Peter: I saw them in the shop next to the bank.

29
în ultimul exerciţiu vom recapitula cele învăţate pana acum. Traduceţi următoarele propoziţii în
limba engleză;

Când au adus asta? > When did they bring it?

Ei vor să mă înveţe să citesc. > They want to teach me to read.

De ce mi-ai luat florile? > Why have you taken my flowers?

Cine a vrut să cumpere casa aceasta? > Who has wanted to buy this house?

Acum căutăm o canapea frumoasă şi > We are looking for a nice settee and
două fotolii. two armchairs now.

Vezi acest avion deasupra parcului? > Do you see this plane over the park?
0 ^
încă nu am vorbit cu el. > I haven’t talked to him yet. '

Am încercat să-i opresc. > I tried to stop them.

Când m-am urcat în autobuz, l-am văzut > When 1 got on the bus I saw my brother.
pe fratele meu.

El a venit deja. > H e’s already come.

Ai condus vreodată maşini mari? ' > Have you ever driven big cars?

în ultima vreme nu le-am scris scrisori > Lately we haven’t written letters to
prietenilor noştri. our friends.

Azi ne-au pus câteva întrebări. > They have asked us a few question today.

I-ai plătit lui deja tapetul? > Have you paid him for the wall-paper yet?

Ieri am auzit buletinul meteorologic. > We heard the weather-forecast yesterday. 0^

Staţia noastră de autobuz este pe partea > Our bus stop is across the street.
cealaltă a străzii.

Până acum am scris două scrisori. > I have written two letters so f .

El nu şi-a uitat niciodată prietenii. > He has never forgotten Ins triends.

Cine a făcut asta? > Who has done it?

La ce oră ai venit acasă? > What time did you come home'?

Uită-te la florile de lângă fereastră. > Look at the flowers by the window.

Nu au cumpărat încă perdele în cea > So far they haven't bought curtains
de-a doua cameră. for the second room.

Sora mea a cumpărat recent câteva cărţi. > My sister has recently bought a few books.

Când le-ai arătat casa noastră? > When did you show them our house?

30
RECAPITULAREA LECŢIEI 12 9

12.1. Some, a few şi a little.

Am învăţat că pronumele nehotărât some poate sta înaintea substantivelor numârabile (în
acest caz are înţelesul de câtva, câţiva, nişte, unii) şi înaintea substantivelor care nu au formă
de plural (în această situaţie cu semnificaţia de puţin, ceva, nişte).

Some poate fi folosit şi în locul altor două pronume nehotărâte:

1. A little [â litl] - puţin, câtva, ceva (înaintea substantivelor care nu sunt numârabile):

There is a little bread on —Este puţină pâine pe masă.


the table.

2. A few [a tiu:] - câtva, câţiva (înaintea substantivelor numârabile):

There are a few bottles on - Sunt câteva sticle pe podea,


the floor.

12.2. întrebările şi răspunsurile la timpul Present Perfect.

12.2.1. Formulăm interogativul prin inversarea ordinii verbului auxiliar have/has şi a


pronumelui personal sau a substantivului cu funcţie de subiect:

I have already seen this picture. - Have you already seen this picture?

12.2.2. Formulam răspunsurile afirmative cu ajutorul cuvântului yes, a pronumelui personal


şi a formei corespunzătoare a verbului auxiliar.

Have you cut your hair? - Yes, 1 have.

12.2.3. Formulăm negaţia cu ajutorul cuvântului no, a pronumelui personal, a formei


corespunzătoare a verbului auxiliar şi a adverbului not.

Construcţia have not poate fi prescurtată şi devine haven’t [IiEvnt], iar construcţia
has not devine hasn't [hEznt]:

Have you cut your hair? - No, l have not.

12.2.4. La formarea întrebărilor complexe aşezăm pronumele interogativ înaintea verbului


auxiliar:

Where have you seen this girl? - Unde ai văzut-o pe această fată?

12.2.5. La timpul Present Perfect pronumele interogativ when - când nu poate fi folosit la
formularea interogativului.

31
12.2.6 Complementul circumstanţial already nu poate fi folosit în propoziţii negative, în
timp ce complementul circumstanţial yet nu poate fi folosit în propoziţii afirmative.
Ambele complemente circumstanţiale pot figura în propoziţii interogative, având sensuri
diferite.

12.3 Formele conjugate ale verbului to have pot fi prescurtate în felul următor:

I have = I’ve ţa/v] we have = w e’ve [l'i:v]

you have = you’ve [zu:v] you have = you’ve [/u:v]

he has = he’s [hi:z] they have = they’ve [D^e/v]

she has = she’s [Şi-z]

it has = it’s [its]

Prepoziţiile în limba engleză

Folosirea în mod corespunzător a prepoziţiilor trebuie reţinută în context.

under > [andăr] - sub

over > [ăuvâr] - peste, deasupra, pe

across > [âkros] - de-a curmezişul, pe partea cealalta

from > [from] - de la, din

by > [ba/] - (chiar) lângă, cu

**■"1
TEMA PENTRU ACASA 12
A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. They have never been there in winter.

2. We have already bought two floor lamps.

3. There were a few armchairs in the living-room.

4. Have you already seen these pictures?

5. They haven’t read the newspaper yet.

6. The bus stop is across the street.

B. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

1. Ieri am lucrat de la şapte la două.

2. Când ai cumpărat perdelele?

3. Câte a scrisori a scris ea până acum?

4. In ultima vreme nu am vorbit cu el.

5. El a urcat deja în autobuz.

6. Adu-mi o ceaşcă de cafea din bucătărie.

C. Completaţi prepoziţiile corespunzătoare în propoziţiile de mai jos

1. Yesterday I got nice flow ers______ my husband.

2. How many novels have they read ______ far?

3. There are some clouds the sky.

4. The settee is n ex t_________the fireplace.

5. Put _ _ _ _ _ a coat. It is very cold today.

33
VERBELE NEREGULATE DIN LECŢIILE 11 SI 12 9 9

forma I-a forma a Il-a forma a IlI-a

blow >[blău] blew > [blu:] blown >[blaun]

say > [se/] said >[sed] said >[sed]

* ^

34
VOCABULARUL LECŢIILOR
9 11 SI
9 12
across > [ăkros] - de-a curmezişul, pe partea
cealaltă, vis-à-vis

already > [o:lredi] - deja

armchair > [a:rmtşeăr] - fotoliu

awful > f o :fl ] - crâncen, teribil, îngrozitor

bank > [bEn(g,k] - bancă

to blow > [tu blau] - a sufla, a bate (d. vânt)

boot > [bu:t_l - gheată, cizmă

bus stop > [bas stop] - staţie de autobuz

by > [bat] - (chiar) lângă, cu

calendar > [kElindă1] - calendar, almanah

carpet > [ka:‘pit] —covor

Catholic > [kET'hkJ - catolic(ă)

ceiling > [si:lin(gl] - tavan

cloud > [klaud] —nor

cloudy > [klaudi] - înnorat, noros

coat > [kaut] - haina, sacou

cold > [kauld] - rece,răcoros

curtains > [ka:rtinz] - perdele, draperii

early > [ ă:rli] - devreme

a few > [àf/u:] - câţiva, câteva

fireplace > [ fa/â'pie/s] - cămin, şemineu

floor > [tlo:r] - podea, etaj

floor lamp > [H o/lEm p] - lampa cu picior

flower > [flaua1] —floare

fog > Lfog] - ceaţă

foggy > [fogi] - ceţos, cu ceaţă

from > [from] - de la, din

to get off > [tu g eto f] - a cobori

to get on > [tu geton ] - a (se) urca

heat > | hi:t] - căldură (puternică), caniculă

:e > [le/'t] - târziu

35
lately > [le/tli] - recent, de curând, în ultima vreme

low > [lau] - jos, scăzut

next to > [neksttu] - aproape de, lângă

novel > [novl] - roman

outside > [autsa/d] - afară

over > [ ăuvăr] - peste, deasupra, pe

picture > [piktşăr] - tablou, pictură

president > [prezidánt] - preşedinte

purse > [pa:'s] —portofel, geantă, poşetă

recently > [rhsntli] - de curând, recent

to say > [tu se/] - a spune

secretary > [ sekratri] - secretar(ă)

settee > [ set!:] - canapea

shawl > [ so:l] - eşarfa

the sky > [ Dza ska/] - cerul

socket > [sokit] - priză

so far > [sau fa:r] - până acum, deocamdată

stamp > [stEmp] - timbru

strong > [stron(8)] - tare, puternic

sunny > [sani] - însorit, cu soare

telephone > [telifaun] - telefon

temperature > [tempritşă'] - temperatură, febră

ticket > [tikit] - bilet

tram > [trEm] - tramvai

tram stop > [trEm stop] - staţie de tramvai

under > [andar] - sub

wall > [uo:l] zid, perete

wall-paper > [uo:l pe/pa'] - tapet

weather-forecast > [ ueD zâr fo:rka:st] - prognoza vremii,


buletin meteorologic

wind > [ uind] - vânt

windy > [ uindi] - vântos, cu mult vânt

yet > [iet] - încă, deja

36
REZUMAT
1. Pronumele posesiv:

my - al m eu, a mea, ai m ei, ale our - al nostru, a noastră, ai noştri,


m ele ale noastre

your - a ta, al tău, ai tăi, ale tale, your - al vostru, a voastră, ai voştri,
a/al dum itale, ale voastre, a/al dumitale, dum­
dumneavoastră neavoastră

his - al lui/său, a lui/sa, ai their - a/al, ai/ale lor


lui/săi, ale lui/sale

her - al ei/său, a ei/sa, ai ei/săi,


ale ei/sale

its - a/al, ai/ale lui, sale, ei


(pentru obiecte, noţiuni
abstracte, animale)

Pronumele posesiv în limba engleză are aceeaşi formă pentru toate genurile şi nu­
merele.
my house - casa mea

my mother - mama mea


my child - copilul meu

my flowers - florile mele

2. Present Continuous Tense (timpul prezent continuu):

Se foloseşte pentru a descriem o activitate care se petrece în momentul vorbirii:

I am reading a book now.

He is walking at the moment.

We are just working in the garden.


LECŢIA 13. - PARTEA INTAI

vă invităm la micul dejun. Toate cuvintele noi se referă la această


temă:

plate > fple/t] - far!liric

fork > 1r °: rk | - furculiţă

spoon > [spu:n] - lingură

salt > [ so: h| - sare (de bucătărie)

salt-cellar > |so:lt selă'j - solniţă

egg > teg 1 - ou

saucer > so:să11 - farfurioară

napkin > [ i i E pk i n! - şerveţel, şervet

toast > toust | - pâine prăjită

toaster > [iOUStlV I - grătar pentru prăjit


pâine

egg-cup > leg kap| - pahar pentru ouă

Exersaţi aceleaşi cuvinte, dar în altă ordine:

toast > ' toi l-t | - pâine prăjită

salt > ! so: It i - sare (de bucătărie)

fork > |To:'k| - furculiţă

egg-cup > |eg kap| - pahar pentru ouă

napkin > fnEpkin] - şerveţel, şervet

saucer > [ s o :să1] - farfurioară

egg > kg] - ou

salt-cellar > [ s o :11 selă' ] - solniţă

spoon > spu:n | - lingură

plate > 1p l e u ! - farfurie

toaster > ! ioiisiă' i - grătar pentru prăjit


pâine

- 2
Observaţi felul în care folosim cuvintele noi m propoziţii. Citiţi propoziţiile cu voce tare şi
fiţi atenţi la pronunţie.

We have just bought large > | ui: hEv djast b o n hr.'dj - Noi tocmai am cumpărat
plates. p lefts ] farfurii mari.

Bring a few forks. >[brin^i?1 ă 1/u: l b i ' k s j - Adu câteva furculiţe.

Can I take this spoon? > [kl m a / le/'k D/ is spu:n] - Pot să iau această lingură?

They must buy a salt-cellar. > [ D ze/ mast ha/ ă so:It - Ei trebuie să cumpere o
s e Ia ' | solniţă.

I love toasts for breakfast. > [ a/ 1a\ tousts fo:' îmi place pâinea prăjită la
b re k last] micul dejun.

We don’t have salt at home. > [ ui: dount hEv so : 11 Et - Acasă nu avem sare.
houm]

How many eggs did you eat > | h a u meni egz did iu: i:t - Câte ouă ai mâncat la
for breakfast? fo:1 breklast] micul dejun?

Can you bring me a saucer? >| kEn iu: brin'^* mi: ă - Poţi să-mi aduci o
- r, farfurioară'?
so:sa

Have we red napkins at >[hhv ui: red nEpkms Et Avem acasă şerveţele
home? houm] roşii?

Put the bread into the toaster. >[put D za bred intu Dza Pune pâinea în prăjitorul
toustar| de pâine!

These egg-cups are very nice. > [D zi:z cg kaps a:1 veri Aceste pahare pentru ouă
na/s | sunt foarte frumoase.

Completaţi propoziţiile în limba engleză, utilizând cuvintele noi:

Trebuie să am un prăjitor de pâine în - 1 must have >a toaster in the kitchen.


bucătărie.

Câte farfurii ai cumpărat? - How many >plates have you bought?

Aceste linguri sunt prea mari. - These ^spoons are too big.

îţi place sarea? - Do you like >sa!t ?

De obicei mănânc un ou în fiecare zi. - I usually cat one >egg every day.

Am adus aceste pahare pentru ouă din - We have brought these >egg-ctips from
Anglia. England.

Care furculiţe vrei să le cumperi? - Which >ioi'k.s j o you want to buy?

Solniţa este plină. - The >salt-eeliar is full.

Aducc-ţi, vă rog, farfurioarele. - Bring the sa u c e r s . please.

Şerveţelul este sub scaunul tău. - The --napkin is under your chair.

Ţi-ai mâncat deja pâinile prăjite? Have you already eaten your Xoasts ?
în mod sigur v-aţi însuşit foarte bine cuvintele noi. Să le reluăm alături de numere. Traduceţi
în limba engleză:

23 de linguri > twenty-three spoons

62 de pahare de ouă > sixty-two egg-cups

o farfurioară de sare > one saucer o f salt

17 furculiţe > seventeen forks

12 grătare pentru prăjit pâine > twelve toasters

43 de solniţe > forty-three salt-cellars

99 de farfurii > ninety-nine plates

13 şerveţele > thirteen napkins

100 de ouă > a hundred eggs

câteva pâini prăjite > some toasts

Aţi reţinut desigur că, în limba engleză, pronumele posesiv se află de, obicei, înaintea
subsantivului:

This is m y car. - Aceasta este m aşina mea.


Our house is large. - Casa noastră este mare.

Sunt însă situaţii în care pronumele posesiv stă singur, ca un pronume independent şi nu este
urmat de substantiv. In acest caz se schimbă şi form a pronumelui, pe care îl num im pronum e
posesiv independent. De exemplu:

mine > [ma/'n] - al meu, a mea, ai mei, ale mele

yours > |/o :rz] - al tău, a ta, ai tăi, ale tale, al, a, ai, ale
dumitale, dumneavoastră
his > [hi/] - al lui/său, a lui/sa, ai lui/săi, ale lui/sale

hers > [hă:1/ 1 - al ei/său, a ei/sa, ai ei/săi, ale ei/sale

its > [us] - lui, sale, ei (pentru obiecte, noţiuni


abstracte, animale)

-4 -
ours > [auă 'z ] - al nostru, a noastră, ai
noştri, ale noastre
yours > [/o:'z] - al vostru, a voastră, ai
voştri, ale voastre
theirs > [l / c / '/ l - al/a/ai/ale lor

Să exersăm, în propoziţii, situaţiile în care trebuie să folosim pronumele posesiv:

It is my car. >[it i/ mu/ ka: ] - Aceasta este maşina mea.

This car is mine. > [ D / is ka:1 iz ina/n] - Această maşină este a


mea.
D on’t take his pen. > | d o u n t te/k hiz pen] - Nu lua stiloul lui!

Take yours. > [te/k /o:rz] - Ia-1 pe al tău!

This is their money. > [D/ is iz D / e/1 mani ] - Aceştia sunt banii lor.

This money is theirs. > [ i / i s mani iz D / c/'z] - Aceşti bani sunt ai lor.

în exerciţiul următor, completaţi propoziţiile:

Aceasta este bicicleta mea. - This is > m \ bicycle.


Această carte este a ta? - Is this book > yours ?
Aceste stilouri sunt ale lui. - These pens are > his .
Acea haină este a ei. - That coat is > hers .
Acestea sunt merele noastre. - These are >our apples.
Aceste ţigări sunt ale tale? - Are these cigarettes > your s?
Această solniţă este a lor? - Is this salt-cellar > theirs?
Acest ceasornic este ale lui. - This clock is > his .
Este maşina ei? - Is it > her car?
Acele ceşti sunt ale tale. - Those cups are > yours .
Aceste birouri sunt ale lor. - These desks are > theirs .
Sunt pisicile noastre. - They are >our cats.
Sunt pantofii mei. - They are > my shoes.

Urmează din nou câteva cuvinte noi:

empty > [empti ] - gol

delicious > [d ilişâ s| - delicios, savuros

fried > [fra/'d] - fript, prăjit

fat > jiUU - gras, plin de grăsime

in a hurry > | in ă h a n | - în grabă, la repezeală

- 5-
Exersaţi aceleaşi cuvinte, dar în altă ordine:
delicious > ¡diILăsj - delicios, savuros

in a hurry > [in ă hari] - în grabă, la repezeală

fried > [ fra/d | - fript, prăjit

empty > [empti] - gol

fat > [I'Hi 'l - gras, plin de grăsime

Reţineţi următoarea expresie: to be in a hurry. De exemplu:


BS" I am in a hurry. - Mă grăbesc.
They were in a hurry. - Ei se grăbeau.

Iar acum citiţi cu atenţie propoziţiile de mai jos în care am inclus cuvintele noi:

These tomatoes are delicious. > [D i:/ ta m a u o a / ;i. - Aceste roşii sunt
di lişăs] delicioase.

D on’t eat in a hurry. > (dount i:t in Q hari | - Nu mânca în grabă!

He likes fried potatoes. > [hi: la/ks fra/d păte/touz] - Lui îi plac cartofii prăjiţi.

Your cup is empty. > i/o: kap iz empti] - Ceaşca ta este goală.

This cat is very fat. > I ) is ki ! iz - es i fEt] - Această pisică este foarte
grasă.

Folosiţi cuvintele noi în următoarele propoziţii în limba engleză:

Acest bărbat gras mănâncă prea mult. - This > ¡at man eats too much.

Farfuria ei este goală? - Is her plate > cmpt\ ?

îmi place peştele prăjit. - I like > fried fish.

Te grăbeşti? - Are you > in a h u m ?

Brânza aceasta este delicioasă. - This cheese is > delicious.

Pentru exersare traduceţi cuvintele noi:

în grabă > in a hurry

gol > empty

gras > fa t

delicios > delicious


In cele ce urmează ne vom ocupa de exprimarea acţiunilor care se vor petrece în viitor. In
limba engleză in acest scop se foloseşte timpul Sim ple Future Tense fsimp] i7u:iş;V teusj-
Formarea lui este simplă: verbul auxiliar will | “¡11 urmat de forma I-a a verbului principal,
infinitivul.

Urmăriţi stuc tur a propoziţiei:

Pronumele + verbul auxiliar + foma I-a a +


personal w ill verbului principal

I will come to you tomorrow.


She will write a letter today.

Complementele de timp se plasează la începutul sau la sfârşitul propoziţiei. Complementele


de timp, care în cazul altor timpuri se află la mijlocul propoziţiei, Ia acest timp trec înaintea
verbului principal.

Urmează câteva exemple cu viitorul simplu:

He w ill visit his mother next > [ h i : "i ! v i / h lo/ m a l/ă 1 - El o va vizita pe mama sa
week. nckst u i:k| săptămâna viitoare.

They will have breakfast at > D / e.' l'il h L \ brekfăsi ft - Mâine la şapte vor lua ei
seven tomorrow. sevn tñmoron] micul dejun.

I will be at home in the > |a/ u il h i : hi h o u m in - Diseară voi fi acasă.


evening. iV •
D i i:vmn
lui,
- |

We will wait for you till > 1 t: il c n to: / u : til - Te vom aştepta până la
three o ’clock. Í ""i: ă k 1o k 1 ’
ora trei.

They will always live here. > [D / c/ L'i! o :luc // li\ hifk | - Ei vor locui întotdeauna
aici.
My father will go to > [mat f a : J il g o u t n - Tatăl meu va merge
England tomorrow. inglând tfimorou] mâine în Anglia.

La persoana a-I-a singular şi plural (I, we) în locul lui w ill se poate folosi
şi verbul auxiliar shall.
în limbajul uzual însă, se foloseşte mai des verbul auxiliar will.

în exerciţiul următor completaţi propoziţiile cu expresia corespunzătoare la timpul viitor:

Mâine vom cina în grădină. - Tomorrow we > w i!l have dinner in the
garden.
Săptămâna viitoare vom merge la Londra. - Next week w e >wil! go to London.
Peste două zile îi vom vizita pe părinţii noştri. - We >v\il! \>',ii our parents in two days.
Mâine seară vom asculta radioul. - Tomorrow evening w e >ui i ! liv.cn to
the radio.
Vom fi întotdeauna împreună. - We >uiJi a in ays he together.
Săptămâna viitoare vom plăti maşina. - Next week w e >wi!l p,i\ for the car.
Mâine îi voi scrie lui. - I >-.\ili write to him tomorrow.

- 7-
Vor merge la plimbare dimineaţa. - They > will go for a walk in the
morning.
Ea nu va vedea asta niciodată. - She > will never see it.
Voi fi la servici la cinci. - I > will be at work at five.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Părinţii noştri vor veni mâine la noi. > Our parents will conic to us tomorrow.
Săptămâna viitoare voi încerca să fac o > Next week 1 will try to make a bookcase.
bibliotecă.
Vom coborî la a treia staţie. > We will get off at the third stop.
Vom merge la Londra în martie. > We w ill go to London in March.
Mâine dimineaţă voi fi acolo. > 1 will be there tomorrow morning.
Ei ne vor aştepta. > They will wait for us.
Voi vorbi cu el despre acest roman. > 1 will talk with him about this novel.
Tata îmi va da miercuri maşina. > Father will give me the car on
Wednesday.
Mâine va străluci soarele. > The sun will shine tomorrow.

Iar acum vom învăţa câteva verbe. Citiţi cuvintele cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţia lor
corectă:

to leave > [tu 1i:v ] - a părăsi, a pleca

to boii > [tu bo/'l | - a fierbe, a clocoti

to use > [iu /u:z| - a folosi, a utiliza, a întrebuinţa

to pour > [tu p o :’ 1 - a turna, a vărsa

to pass > [tu pa:sj - a pasa, a da

to teii > [tu tel] - a spune

to hang > [tu h E n <y)] - a atârna, a agăţa

to translate > [tu trEnsle/t] - a traduce

Exersaţi aceleaşi cuvinte, într-o altă ordine:

to boii > [tu bo/'l] - a fierbe, a clocoti

to pass > [tu pa:s] - a pasa, a da

to use > [tu /u:/[ - a folosi, a utiliza, a întrebuinţa

to teii > | tu t e l ] - a spune

to hang > [tu hHn(s?) ] - a atârna, a agăţa

to translate > [tu trFnsle/t] — a traduce

to pour > | tu p o : 11 - a turna, a vărsa

to leave > [Iu 1i:v | - a părăsi, a pleca

- 8-
Reţineţi că expresia to leave for se traduce prin: a pleca,
a călători undeva.

Câteva dintre verbele noi sunt neregulate. Să ne însuşim cele trei forme ale acestor verbe:

forma a-I-a forma a-II-a forma a-III-a

leave >[li:v] left > [lefi] left > |left]

tell > [tel] told > | touldj told > [touldj

hang >[hEn<g)] hung > | h a r r ’,| hung > [han<£?)]

Iar acum să vedem cum se folosesc verbele noi în propoziţii:

They have already left. > [D 7e / hF.v o:lredi left] - Ei au plecat deja.

I • u . , I ( u ) i n / ­
I want to hang this picture > la/ out tu h h n ' 1) is - Vreau să atârn această
over the settee. piktş ă r o u \ ă ' D 'h seti:] pictură deasupra canapelei.

Please, pour me some tea. > |pli:z p o :1 mi: sam ti:] - Toarnă-mi, te rog, nişte
ceai.

I will tell him about it. > [a/ uil tel him fibaui it] - Ii voi spune lui despre
asta.

Pass me the salt. > [pa:s mi: D ză so : 11] - Dă-mi sarea.

I will boil the water. > [a/ uil bo/’I Dzu uo:tă'] - Voi fierbe apa.

I have already translated this > [a/ hl:\ o:lredi - Am tradus deja această
letter. trHnsle/tid Dzis leta'j scrisoare.

We can’t use Peter’s car > [ i: ka:nt /u:z pi:tă z ka: - Nu putem folosi azi
today. tăde/J maşina lui Petre.

în exerciţiul următor, completaţi propoziţiile în limba engleză cu forma corespunzătoare a


verbului:

Peste o săptămână vom pleca la Bucureşti. ~ We w ill > lea\ e for Bucharest in a week.

Ai fiert ouă? - Have you > boiled eggs?

Poţi folosi telefonul lui. - You can > us e his telephone.

îţi tom cafea. - I’m > pouring you coffee.

Poţi să dai zahărul? - Can you >pas s the sugar?

Nu-i voi spune lui despre asta niciodată. - I > wi 11 never tell him about it.

Ieri am atârnat perdelele. - Yesterday I > hung the curtains.

Până acum am tradus două cărţi. - So far I > h a \ e translated two books.

- 9-
Tell/say

Ambele verbe au acelaşi înţeles, dar le folosim în contexte diferite:

Cu ajutorul verbului say, spunem, exprimăm ceva:

H e’s said a few words about this novel. - A spus câteva cuvinte despre acest
roman.

They say we have a nice house. - Ei spun că avem o casă frumoasă.

Cu ajutorul verbului tell spunem cuiva ceva ( to tell about a povesti, a spune):

H e’s told me about the book. - Mi-a povestit despre carte.

She w ill tell you about my brother. - îţi va spune despre fratele meu.

Să încercăm să folosim cele învăţate. Utiliz; .ţi forma corespunzătoare a verbului „to say” sau

► „to teii” în următoarele propoziţii:

Ţi-am vorbit deja despre asta. - I ’ve already > told you about it.

El spune că nu-i place sora mea. - He > says he doesn’t like my sister.

W KM Spune ceva despre munca ta. - > Say something about your work.

El a spus că cerul este albastru. - He has > said the sky is blue.

încă nu mi-a spus despre asta. - He h a sn ’t > told me about it yet.

Când vrei să-i spui nevestei tale despre - When do you w ant to > tell your wife
această maşină? about this car?

Urmează ultimul exerciţiu al acestei părţi a lecţiei. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

► Mâine voi cumpăra farfurii şi farfurioare. > Tomorrow I will buy plates and saucers.

Nu pot fierbe ouăle acum! > I c a n ’t boil the eggs now '

Vom atârna acest tablou în dormitor. > Wc will hang this picture in the bedroom.

Nu lua lingura mea, ia-o pe- a ta! > Don’t take my spoon, lake yours.

Acest peşte prăjit este delicios. > This fried fish is delicious.

Copiii noştri vor veni la noi sâmbătă. > Our children will come to us on Saturday.

Spune-mi unde sunt şerveţelele. > Tell me where the napkins are.

Câte pâini prăjite poţi mânca? > How many toasts can you eat'.’

Această maşină este a mea, şi aceea este a > This car is mine and that is his.
lui.

Când vrei să pleci la Bucureşti? > When do you want to lease for
Bucharest?

Unde pot să-mi agăţ haina? > Where can 1 hang my coat?

Trebuie să traduc această carte până în > 1 must translate this book by hebruary.
februarie.
LECŢIA 13. - PARTEA A DOUA

începem lecţia învăţând cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi încercaţi


să le reţineţi:

arm > [ a :1in ] - braţ

knee > [ni:] - genunchi

toe > Ltou] - deget de la picior

nail > [ne/1] - unghie

finger > [fingă'] - deget

belly > [belii - burtă, stomac

chest > [tşest] - piept

elbow > [el bou] - cot

wrist > [rist] - încheietura mâinii

wrist-watch > [rist uotş] - ceas de mână

back > [bEk] - spate, spinare

shoulders [şouldă'z] - umeri

Repetaţi aceleaşi cuvinte dar în altă ordine:

wrist-watch > [rist uotş] - ceas de mână

elbow > [elbou] - cot

finger > [fingă1] - deget

knee > [ni:] - genunchi

shoulders > [şouldă'z] - umeri

wrist > [rist] - încheietura mâinii

chest > [tşest] - piept

nail > [ne/1] - unghie

arm > Lamn] - braţ

back > [bEk] - spate, spinare

toe > [tou] - deget de la picior

belly > [beli] - burtă, stomac


Citiţi cu atenţie propoziţiile de mai jos, în care veţi întâlni şi cuvintele noi:

You have long arms. > [/ li: hf:v lon*L) a : \ n z l - Ai braţe lungi.

She was on her knees. > [şi: lloz on h ă :1 ni:/] - Ea în genunchi.

Every man has ten fingers > [cvri inlin h E / ten - Fiecare om are zece
and ten toes. lin g ă '/ End ten tou/| degete la mână şi zece la
picior.

Your nails are too long. > [/o :r ne/lz a:1 tu: lon^*] — Unghiile tale sunt prea
lungi.

That man has a big belly. > | D / lit mEn h E / ă big - Omul acela are o burtă
beli] mare.

Men usually have hair on > | men /uijuăli h b \ h e ă1 - Bărbaţii au de obicei păr
the chest. on f)7:! tşcstj pe piept.

My elbow is all right now. > [mai clbou i / o:l ra/'t nan j - Cotul meu este bine acum.

. ri, / • u , _r ,
This wrist-watch is hers. > IL) is nst otş 1/ ha: /] - Acest ceas de mână este
al ei.

You have a brown back. > ] ni: hKv ă braun bLk] - Ai un spate bronzat.

She has a shawl on her > [şi: liliz ă şo:i on ha:' - Ea are o eşarfa pe umeri.
shoulders. şouldă'z]

Is your wrist all right now? > j i/ /o:' rist o:l ra/t nan] - încheietura mâinii tale es­
te bine acum?

Traduceţi în limba engleză denumirea următoarelor părţi ale corpului:

> chest

mână > lîm.'or

> arm

> bcllv

> knee

> toc

- 12 -
Acum ne vom întoarce la timpul Simple Future şi vom învăţa cum se form ează interogativul
şi răspunsurile corespunzătoare.

întrebările la timpul Simple Future se form ează prin inversarea ordinii verbului auxiliar will
şi a substantivului sau a pronumelui personal.

She will go to - Will she go to > [uil şi: gou tu - Va merge ea mâine
Bucharest tomorrow. Bucharest bukărcst tămorou| la Bucureşti?
tomorrow?
They will translate - Will they translate > [llil r /c / trEnslc/t - Vor traduce
this letter. this letter? D/ is letă1] această scrisoare?

Transformaţi următoarele enunţuri în propoziţii interogative:

We will leave for England tomorrow. > Will wc leave for England tomorrow?

Mother will tell them about this boy. > Will mother tell them about this boy?

They w ill hang ten pictures in their > Will they hang ten pictures in their
living-room. living-room'?

He will use his father’s car next month. > WiII he use his father’s car next month?

Next week they will come to us. > Wi 11 they come to us next week?

Traduceţi următoarele propoziţii interogative în limba engleză:

Vor încerca să facă asta mâine? > Wi 11 they try to do it tomorrow’.’

îmi vei cumpăra această haină? > Will you buy me this coat?

Va cânta el acest cântec? > Will he sing this song?

Ne va arăta el camera lui? > Will he show' us his room'.’

Vei lucra mâine? > \Vill you work tomorrow?


Ei vor lua copiii în Anglia? > Will they take the children to England?

Răspunsurile afirmative se form ează cu ajutorul cuvântului ycs, a pronumelui personal, şi a


verbului auxiliar will:

Will they make a bookcase tomorrow? Yes, they will. > [/cs D/ c/ uil]

Will you ask him this question? Yes, I will. > [/cs a/ uil]

Will she visit her brother next week? Yes, she will. >[/es şi: L1il]

Completaţi pronumele personal şi verbul auxiliar corespunzător în următoarele răspunsuri


scurte:

Will he write to you? - Yes, >he will .


Will she cut the trees tomorrow? - Yes, >she w ill .
Will you thank them for the book? - Yes, >1 will .
Will she wait for us? - Yes, >shc will .
Will your brother come to you next month? - Yes, >he will .

- 13 -
Negaţia se form ează cu ajutorul negaţiea no pronumelui personala, verbului auxiliar will,
şi a cuvântului not. Construcţia will not se poate prescurta astfel: won’t > [ uount| :

Will you pay for dinner? No, I will not. > [nou a/ lli! not
No, I w on’t. > [non a / V i n t ]

Will he send this letter? No, he will not. > [non hi: "il not]
No, he w on ’t. > [nou hi: uount]

Will your parents visit you tomorrow? No, they will not. > [non \Y c i uil not |
No, they w on’t. > [nou Dze/' uount]

Formulaţi răspunsul negativ la următoarele întrebări:

Will they talk to you? - N o, >they w on’t .

Will Peter show you thesuit? - N o, >he w on’t .

Will he use this chair? - N o, >he w on’t .

Will she tell me about thisman? - No, >she won't .

Propoziţiile interogative la care răspundem cu propoziţii întregi şi nu numai cu cuvintele


„ sa ” sau „ nu” sunt propoziţii interogative parţiale. Acestea se form ează cu ajutorul unui
pronume interogativ, aşezat înaintea verbului auxiliar:

When w ill you come? > [ llen uil i u: kam] - Când vei veni?

Where will they eat dinner? > [ uea‘ "¡1 Dze/ i:t dină - Unde vor cina?

Who w ill do it? > Ihu: il du: it] - Cine va face asta?

Traduceţi următoarele întrebări în limba engleză:

La ce oră te vei scula mâine? >What time will you get up tomorrow?

Ce maşină vei conduce la Londra? >What car will you dri\e to London?

Când vei merge la lucru? > When will you go to work?

Cine va căuta câinele? >W ho will look for the dog?

Unde vei agăţa telefonul? > Where will you hang the telephone?

Structura negativă will not/won’t o putem folosi şi în propoziţii integri:

I w on ’t put on this coat. > [a/ llount put on D zis - Nu voi îmbrăca această
kout I haină.

They w o n ’t buy this house. >[L)ze/ ummt ba/ Dzis - N u vor cumpăra această
haus] casă.

M y sister w on’t teach in this > [ma/ sista ount ti:tş in - Sora mea nu va preda în
school. D z i s s k i i : I] această şcoală.

- 14 -
în exerciţiul următor traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Nu voi fi niciodată dactilografa. > I will never be a typist.

Mama mea va merge mâine la spital. > My mother will go to hospital tomorrow

Peste două săptămâni nu vom avea de lucru. > We won't have work in two weeks.

Cine te va aştepta? > Who will wait for you'.'

Unde ne vom opri? > Where will we stop'.'

Vei traduce această scrisoare? > Will you translate this letter?

Voi vorbi cu tine despre acest magazin. > We will tell you about this shop.

Iată câteva cuvinte noi:

electric > [ilektrik] - electric

tired > [ta/aVl] - obosit

sweet > [sui:t] - dulce

only > [ounli] - numai, doar

hungry > [hangrij - flămând, înfometat

thirsty > [Tsă:rsti] - însetat

Exersaţi aceleaşi cuvinte dar în altă ordine:

only > [ounli] - numai, doar

hungry > [hangii] - flămând, înfometat

electric > [ilektrik] - electric

tired > [ta/â'd] - obosit

thirsty > [ïV s ti] - însetat

sweet > [sui:t] - dulce

Reţineţi expresiile următoare:

I am thirsty - cu semnificaţia de:

1. îm i este sete. - sens propriu


2. Sunt însetat (de). Doresc - sens figurat

I am hungry - cu semnificaţia de:

1. îmi este foame. sens concret, biologic


2. Sunt înfometat după ... sens figurat

- 15 -
în mod sigur v-aţi însuşit deja cuvintele noi. Traduceţi propoziţiile în limba engleză!

Au instrumente electrice? > Have they electric tools'.'


Ieri am fost foarte obosit şi înfometat. > I was very tired and hungry yesterday.
Unde ai cumpărat aceste mere dulci? > Where did you buy these sweet apples?
Mi-e sete. > 1 am thirsty.
Mi-au trimis numai o scrisoare. > They have sent me only one letter.

înţelesul expresiei „only” se schimbă în cazul în care este precedat de un


articol hotărât. Semnificaţia expresiei the only este: singurul, unicul.
Articolul hotărît „the” poate fi înlocuit cu un pronume posesiv.

De exemplu:

It’s the only plant in this > [its D zi ounli pla:nt in - Este singura plantă în
room. Dzis ru:m] această cameră.

He is my only brother. > fhi:z ma/ ounli braDzăr] - Este singurul meu frate.

Acum să facem cunoştinţă cu câteva verbe noi:

to taste > [tu tc/st] - a gusta

to feel > [tu fi:l] - a simţi, a atinge, a pipăi

to begin > [tu bigin] - a începe, a se apuca de

to build > [tu bild] - a clădi, a construi

to catch > [tu kEtş] - a prinde, a apuca, a


reţine, a sc îmbolnăvi de
to fall > [tu fo :1] - a cădea, a se prăbuşi

Iată cum folosim aceste veri în propoziţii:

When did you build this > [ucn did iu: bild I)zis - Când ai construit această
house? haus] casă?

Today I feel very good. > [tăde/ ni fi:1 veri gud] - Azi mă simt foarte bine.

Have you already tasted the > [hEv /u: o.'lredi te/stid - Ai gustat deja peştele?
fish? l / â fiş]
The leaves are falling from > [D ză li:vz a:r fo:lin(g) - Frunzele cad de pe copaci.
the trees. from D ză tri:z]
Summer always begins in > [sam ăr o:!uc/z biginz in - Vara începe întotdeauna
June. d j u : n ]
în iunie.

I must catch the train early > [a/ mast k ftş Dză tre/'n - Trebuie să prind trenul
in the morning. - r.- ■ „ 7 . r . (u). dimineaţa devreme.
a: li in D a mo: nin ^ ]

- 16 -
Câteva verbe noi sunt neregulate. Vom învăţa formele acestora:

Forma a I-a Forma a Il-a Forma a IlI-a


feel > [f<:11 felt > licit] felt > [felt]
begin > [bigin] began > fbigEn begun > [bigan]
catch > [kF.tşj caught > [ko:t] caught > ! ko:t]
build > fbild] built > [bill] built > [bill|
fall > i fo :1] fell > [fell fallen > [fo :ln ]

în continuare completaţi propoziţiile cu forma corespunzătoare a verbului:

► Pisica tocmai a prins o pasăre. - The cat has just > caught a bird.

Ieri am căzut pe podea. - I > tell on the floor yesterday.

Ei nu au construit încă această casă. - They haven’t > built this house yet.

Când vei începe să citeşti asta? - When will you > begin to read it?

Cum te-ai simţit când ţi-a vorbit despre - How did you > feel when he told you
asta? about it?

Iar acum vom recapitula întregul material al lecţiei. Traduceţi propoziţiile în limba engleză

► Voi merge la magazin şi voi cumpăra


farfurii şi şerveţele.
> 1 will go to the shop and buy plates and
napkins.

Ai mâncat vreodată ouă? > Have you ever eaten eggs'.1

Nu mi-e foame. > I'm not hungry

Azi nu iau maşina mea. O voi lua pe a ei. > I'm not taking my car today. 1 will take
hers.

Cina aceasta a fost delicioasă. > This dinner was delicious.

Ieri am început să clădim un şopron în > Yesterday we began to build a shed in


grădină. the garden.

Nu voi merge cu un autobuz gol. > I won't go by an empty bus.

Când îmi vei căuta câinele? > When will von look for my dog'?

Nu pot agăţa acest tablou. > ! can’t hang this picture.

El mi-a dat sarea. > He passed me the salt.

Spune-mi unde este fratele tău. > Tell me where your brother is.

Nu vor traduce niciodată această carte. > rhe\' will never translate this book.

El a spus că nu va fi şofer. > He has said he won't be a driver.

Câte unghii are un câine? > How many nails hits a dog'?

- 17 -
îţi voi da ceasul meu. > I will give you my w atch.

Nu vreau să beau, dar m i-e sete. >1 d o n ’t want to drink but ! am thirsty.

La sfârşitul lecţiei iată obişnuitul exerciţiu de pronunţie. Repetaţi cuvintele:

[u] [e/] Lo:J [o/1 [a/]


book taste pour boy fried

look plate floor boil bright

put late door why

good date sky

18 -
13. RECAPITULARE
13.1. Pronumele posesiv

Pronumele posesiv stă de obicei înaintea substantivului:


This is my car. - Aceasta este maşina mea.
Our house is large. - Casa noastră este mare.

Sunt însă şi situaţii în care pronumele posesiv apare singur, ca un pronume propriu
şi nu este urmat de substantiv. în acest caz se schimbă şi forma lui, şi se numeşte
pronume posesiv propriu:
mine > [main] - al meu, a mea, ai mei, ale mele
yours > [io:rz] - al tău, a ta, ai tăi, ale talc, al/a/ai/ale
dumitale, dumneavoastră
his > [hiz] - al lui/său, a lui/sa, ai lui/săi, ale lui/sale
hers > [hă:rz] - al ei/său, a ei/sa, ai ei/săi, ale ei/sale
its > [its] - lui, sale, ei (pentru obiecte, noţiuni
abstracte, animale)
ours > [auărz] - al nostru, a noastră, ai noştri, ale noastre
yours > [io:rz] - al vostru, a voastră, ai voştri, ale voastre
theirs > [D zc irz] - al/a/ai/ale lor

This book is mine. Această carte este a mea.


These cars are hers. Aceste maşini sunt ale ei.

13.2. Timpul viitor simplu - Simple Future Tense


13.2.1. Acest timp se foloseşte astfel:

1. Pentru descrierea tuturor acţiunilor, evenimentelor obişnuite sau unice


care se petrec în viitor folosim timpul Simple Future.

2. Formarea lui este simplă: verbului auxiliar „w ill” îi adăugăm forma I-a
a verbului principal, infinitivul.

Structura propoziţiei:

Pronume + verbul auxiliar +- verb principal + ...


personal forma a-l-a (infinitiv)

1 will come to you tomorrow.

She will write a letter today.


Complementele de timp stau la începutul sau la sfârşitul propoziţiei.
Acele complemente de timp care în cazul altor timpuri se află la
mijlocul propoziţiei, la acest timp trec înaintea verbului principal.

3. La persoana 1-a singular şi plural („I, w e”), verbul auxiliar „will” şi


„shall” [şEI] se pot folosi în egală măsură.Verbul auxiliar „will” se
foloseşte însă mai des.
13.2.2. Interogativul

Interogativul la timpul Simple Future se formează prin inversarea ordinii


verbului auxiliar „will” şi a pronumelui personal sau a substantivului.
She will go to Bucharest - Will she go to Bucharest tomorrow?
tomorrow.

13.2.3. Răspunsurile

Răspunsul afirmativ se formează cu ajutorul cuvântului „yes”, a pronumelui


personal, şi a verbului auxiliar „will”.
Will they make a bookcase - Yes, they will,
tomorrow? ?
Răspunsul negativ se formează cu ajutorul cuvântului „no”, a pronumelui I
personal, a verbului auxiliar „will” şi a cuvântului de negaţie „not”. Construcţia
„will not” poate fi prescurtată „won’t”. # ¡fi
Structura negativă „will not/won’t” poate fi folosită şi în propoziţii complete:
1 won’t put on this coat. - Nu voi îmbrăca această haină.

13.3. Verbele „say” şi „teii”

Ambele verbe au aceeaşi semnificaţie dar se folosesc în contexte diferite:

*say - „a spune, a zice ceva”:

He said a few words about this - El a spus câteva cuvinte despre acest
novel. roman.

They say we have a nice house - Ei spun că avem o casă frumoasă.

*tell - „a spune cuiva ceva”:

(to tell about - „a povesti, a spune”)


He told me about the book. - Mi-a povestit despre carte.
m **
13.4. „Hungry” şi „thirsty”

Semnificaţia propoziţiei „I am thirsty”:

1. îmi este sete. (necesitate biologică)

2. Sunt însetat de. Doresc ... (necesitate sufletească) i


Semnificaţia propoziţiei „I am hungry”:
f
1. îmi este foame, (necesitate fiziologică)

2. Am nevoie de (necesitate sufletească)

13.5 „Only” şi „the only”

Semnificaţia cuvântului „only” se schimbă în cazul în care este precedat de un


articol hotărât. „The only” are semnificaţia de „singurul”, „unicul”. Articolul hotărât
„the” poate fi înlocuit cu un pronume posesiv.

- 20 -
13. TEMĂ PENTRU ACASĂ
A. Traduceţi propoziţiile in limba română:

1. I haven’t caught your cat but theirs.

2. Why are you in a hurry?

3. Who will never build a school?

4. Where w on’t you go in March?

5. How many pictures has he hung on the wall in the bedroom?


I 6. I am very hungry.
l

B. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:


fP n
1. Peste o săptămână voi merge în Anglia.

2. Mâine nu vom lucra deorece trebuie să cumpărăm câteva lucruri.

3. Poţi să-mi dai furculiţa aceea?

4. Nu le spune cine a făcut asta.

5. Trebuie să spunem că noi nu am văzut asta.

6. Pot să folosesc maşina ta?

C. Corectaţi greşelile din propoziţiile următoare:

1. I will be sleep tomorrow.

2. Have they already translate this letter?

3. This is my plate and that is your.

4. She has already leaved for London.

P 5. He can’t fell in the street.

6. Mary is my the only sister.

-2 1 -
LECŢIA 14. - PARTEA ÎNTÂI

Să începem lecţia, ca de obicei, cu învăţarea cuvintelor noi. Cititi-le


cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

platform > !plEtfo:'m ] - peron, rampă

glass > [gla:s] - sticlă, pahar

accident > [Eksidănt] - accident

ashtray > [Eştrc/] - scrumieră *

hammer > [hEm ă1] - ciocan

vegetables > [ved jităblz] - legume

key > [ k i:] - cheie "

story > [sto :ri] - poveste, povestire

meat > [mi:t] - came

news > [n/u:z] - ştiri, noutăţi, veşti

wood > [u»d] - pădure, lemn

Repetaţi aceleaşi cuvinte, dar într-o altă ordine: =

vegetables > [vedj ităblz] - legume

accident > [Eksidănt] - accident

news > [n/u:z] - ştiri, noutăti, veşti


' l i
key > [ k i:] - cheie

platform > [plEtfo:'m ] - peron, rampă =

hammer > [hEm ă1] - ciocan

story > [sto:ri] - poveste, povestire ’

meat > [mi:t] - came

ashtray > [Eştrc/] - scrumieră

wood > [ uud] - pădure, lemn

glass > |g la :s] - sticlă, pahar


Iată cum se folosesc cuvintele noi în propoziţii:

Bring me that big hammer. > fbrin^* mi: D/ Et big - Adu-mi ciocanul acela
hEiua1] mare!

D on’t forget to take the keys. > [dount forget lu te/'k Dzâ - Nu uita să iei cheile!
ki:z|

Have you heard the news? > [hF,v /u: hă:1d DZă n/u:zl - Ai auzit noutăţile?

There were many people on > [D ze ă ‘ uă :’ meni pi:p 1 on - Erau mulţi oameni pe pe­
the platform. D 7;! plEtfo:'m J ron.

There was an accident in the > i l ) / e ă 1 uoz ăn Eksidănt - A fost un accident în


street. in D / a str i:t ] stradă.

Will you eat meat tomorrow? > [Llil nr. i:t iin :t lăinonui] - Mâine vei mânca carne?

He drank a glass o f water. > [hi: drEn<ir â glas ov - El a băut un pahar cu apă.
o:ta ]

There is a lot o f glass on > [D / eă1 iz ă lot ov glas - Este o mulţime de sticlă
the floor. on Dză Oo ■
•rlJ pe podea.

Who has told you this story? > [hu: ItEz tould /u: D7is - Cine ţi-a spus această
slo:ri] poveste?

We don’t have ashtrays at > [ui: dount hEv Eştre/z El - Nu avem acasă scrumieră.
home. houm]

They used good wood to > [D7e/ /u:zd gud uud tu - Au folosit lemn bun
make the chairs. mc/k Dză tşcă'z] pentru confecţionarea
scaunelor.

Do you want only > [du ni: uont ounli - Vrei doar legume la cină?
vegetables for dinner? vedjităblz fo:1 d in ă 1]
There are many woods in > [D7oiV a :1 meni uudz in - Sunt multe păduri în Ang­
England. inglănd] lia.

- 23
Vă mai ammtiti cuvintele noi? Dacă da, atunci folosiţi-le în următoarele propoziţii:

► Dă-i un pahar de lapte! - Give him one > glass o f milk.


Ciocanul a căzut pe podea. - The > hammer fell on the floor.
Va fi o poveste lungă. - It w ill be a long > story .
Ai veşti despre accident? - Have you > new s about the > accident ?
Am pus cheile pe masă. - I have put the > key on the table.
Ia puţină came! - Take a little > m e a t .
Vreau să locuiesc lângă o pădure. - 1 want to live next to a > wood .
Trenul porneşte de pe peronul doi. - The train leaves from > platform two.
Vara legumele sunt ieftine. - > Vegetables are cheap in the summer.
Poţi să-mi dai scrumiera? - Can you pass me the > ashtray ?

In exerciţiul următor daţi corespondentul englezesc al cuvintelor româneşti: m

► sticlă > glass peron > platform

accident > accident cheie > key

ciocan > ham mor came > meal

povestire > story pădure > wood

lemn > v ood ştiri > news

scrumieră > ashtray poveste > story

legume > vegetabl noutăţi > news

Urmăriţi utilizarea cuvântului own [oun]. Poate sta atât înaintea substantivului, cât şi în

<D urma lui, dar în acest caz se leagă de el prin prepoziţia of. De exemplu :

I use my own tools. > [a i i li :/ ma/ oun t u : i/ | - Folosesc uneltele mele


proprii.
m
He has his own room. > flu: hEz hiz oun ru:mf - El are camera lui proprie.

I have a garden o f my own. > 1a/ ht:\ ă ga:'dn ov ma/ - Am o grădină a mea
oun J proprie.

She has a house o f her own. > [şi: hEz ă haus o\ lui:' - Ea are o casă a ei proprie.
mini

Cele două structuri se pot înlocui reciproc.

Traduceţi următoarele propoziţii folosind cele două expresii ale cuvântului „own”:

► Ai bibliotecă personală? > l iave von vour ow n


bookcase?
> Have von a bookcase ot
vour own?

Fratele meu are hotelul lui > M\ brother has ¡¡o > M\ brother has a hotel ol
propriu. hotel. 'his own.

Am avut câinele meu > I had mv own doit. > 1 had a dog of my own.
(propriu).

- 24 -
Iată câteva verbe noi:

to help > [h, help] - a ajuta

to sell > ini sel] - a vinde

to clean > [tu k 1i :n ] - a curăţa

to find > [tu fa/nd] - a găsi

to hurt > [tu hă :11] - a răni, a jigni, a durea

to switch on > [tu s îtş on| - a aprinde (lumina)

to switch off > [tu s u.,its of] - a stinge (lumina)

Câteva dintre aceste verbe sunt neregulate. învăţaţi formele acestora:

forma a-I-a forma a-Ill-a forma a-UI-a

sell > [sel] sold > [sould] sold > [sould]

find > [fa/nd] found > [faund] found > [faund]


hurt > [hă:rt] hurt > Lhă:rt] hurt > [hă:’t]

Să exersăm folosirea verbelor în propoziţii. Citiţi propoziţiile cu voce tare şi fiţi atenţi la
pronunţia corectă:

She helped me to write this > [şi: helpt mi: tu ra/t D 7is - M-a ajutat să scriu
letter last week. letă1 1a:st ui:k] această scrisoare
săptămâna trecută.

He will clean his own shoes. > [hi: uil kli:n hiz oun şu:z] - îşi va curăţa pantofii
(proprii).

Where did you find the > [LIcă1 did /u: fa/nd D ză - Unde ai găsit biletele?
tickets? tikits]

Last night I hurt my knee. > [ la:st na/t a/ hă:’t ma/ ni:] - Noaptea trecută mam
rănit la genunchi.

His arm hurts. > [hiz a:'m hă:1ts] - îl doare braţul. .

Switch on the toaster, please. > [sL1itş on D7ă toustă' - Porneşte, te rog, prăjitorul
pli:z] de pâine.

Did you switch o ff the lamp > [did /u: s llitş o f D 7a - Ai stins ieri lampa?
yesterday? lEmp /cstă'de/]

They have sold seven cars > [D7e/ hEv sould scvn - Ei au vândut azi şapte
today. maşini.
ka:'z tăde/]

Have you cleaned your > [hEv /u: kli:nd /o:1 ru:m - Ţi-ai curăţat deja camera?
room yet?
/el ]

Will you sell your house? > [uil /u: sel /o:' bans] - îţi vei vinde casa? z

- 25 -
în exerciţiul următor completaţi propoziţiile cu forma corespunzătoare a verbului:

► Sora ei i-a ajutat des.


El tocmai şi-a rănit încheietura mâinii.
- Her sister often > helped them.
- He has just > hurt his wrist.
Ai vândut multe cărţi? - Have you > sold many books?
Ieri am găsit acest ciocan. - Yesterday I > found this hammer.
Maria tocmai deschide radioul. - Mary is just > switching on the radio.
Trebuie să curăţăm casa până vineri, - We must > clean the house by Friday.
închide televizorul! - > Switch off the TV set.

Vă amintiţi desigur cele trei forme ale verbelor noi. Traduceţi următoarele verbe în limba

► engleză, înşirând cele trei forme ale verbelor:

a vinde > to sell > sold > sold

a răni > to hurt > hurt > hurt # ^


a curăţa > to clean > cleaned > cleaned

a aprinde (lumina) > to switch on > switched on > sw itched on

a găsi > to find > found > found

a ajuta > to help > helped > helped

a stinge (lumina) > to switch off > switched off > switched off

Acum urmează câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţia corectă:

old > foil Id 1 - în vârstă, vechi, bătrân

new > fn/u:] - nou


. r tu),
everything > evn 1 m ^ J - tot, toate

everybody > [cvribodif - fiecare, toţi, toată lumea

clean > [kli:n] - curat, neted

nobody > [noubodi] - nimeni

nothing > [naT^in^] - nimic

American > [ämerikän] - american

Exersaţi aceleaşi cuvinte şi într-o altă ordine:

everybody > [evribodi] - fiecare, toţi, toată lumea

clean > [ k 1i :n J - curat, neted

American > [ămerikănj - american

nothing > | n a T sin,g)l - nimic

nobody > [noubodij - nimeni

new > fn / u :j - nou

everything > [evriTsin,g )| - tot, toate

old > [ould] - în vârstă, vechi, bătrân

26 -

Iată cuvintele noi în propoziţii:

Everybody knows her. > [evribodi nouz hă:'] - Toată lumea o cunoaşte.

There is nothing in the > [D / eă l iz naTsin( = ' in - Nu este nimic în


ashtray. D xi Eştrc/j scrumieră.

This is an old magazine. > [D zis iz ăn ould - Aceasta este o revistă


mEgăzim] veche.

He has forgotten everything. > [hi: hEz forgotn - El a uitat totul.


•T-S- (a), ~
evrtT in - j

I have bought a new suit. > [a/ hEv bo:t ă n/u: s it : t] - Am cumpărat un costum
nou.

There was nobody in the > [D / eăl uoz noubodi in - Nu era nimeni în cameră.
room. Dza ru:m]

She is an American. > [şi: iz. ăn ămcrikănj - Ea este o americancă.

Are the windows clean? > [a:1 D ză uindouz kli:n] - Geamurile sunt curate?

(Tro) Legat de complementul circumstanţial never, am învăţat deja că în limba engleză, nu există
negaţie dublă. Această regulă este valabilă şi pentru cuvintele nobody, nothing, de exemplu:

I saw nobody in the street. - Nu am văzut pe nim eni în stradă.


So far he has done nothing. - Până acum el nu a făcut nim ic.

în exerciţiul următor completaţi propoziţiile cu cuvintele corespunzătoare:

Cărţile noi sunt scumpe. - > New books are expensive.


Nu pot face nimic pentru tine. - 1 can do > nothing for you.
Cine este acest om bătrân? - Who is this > old man?
Voi spune asta la toată lumea. - I will tell > everybody about it.
Totul este gata. - > livciything is ready.
Nu voi ajuta pe nimeni. - I will help > nobody .
Aceste farfurii nu sunt curate. - These plates are not > c le a n .
Maşinile americane sunt scumpe. - > American cars are expensive.

Traduceţi în limba engleză propoziţiile de mai jos:

► Nu pot vorbi cu nimeni.


îţi plac cântecele americane?
> I can talk to nobody.
> Do you like American songs'.’
Tocmai am cumpărat o maşină nouă. > I have just bought a new car.
Toată lumea vrea să lucreze în această şcoală. > Everybody wants to work in this school.
Trebuie să vând aceste tablouri vechi. > 1 must sell these old pictures.
Camera este curată acum. > The room is clean now.
Nim ic nu este uşor. > Nothing is easy.
îti voi da totul. > 1 will uivc vou everything.

- 27 -
Reţineţi că pronumele everybody („fiecare, toţi, toată lumea”) se află
întotdeauna la persoana a-lll-a singular.

In lecţiile anterioare am fă cu t deja cunoştinţă cu timpul Present Continuous, p e care-I folosim


pentru exprimarea acţiunilor care se desfăşoară în momentul vorbirii. Dacă vrem să descriem
o acţiune din trecut, care s-a desfăşurat la moment dat sau Intr-o anumită perioadă, atunci
folosim timpul Past C ontinuous Tense [pa:st kontin/uăs tcnsj. Perioda se indică printr-un
complement de timp, sau cu ajutorul unei propoziţii la timpul trecut simplu, dar poate reieşi
şi din context.

La construirea propoziţiei folosim pronumele personal sau substantivul, form a


corespunzătoare de trecut a verbului to be (was/were) şi verbul principal cu sufixul -ing.

Pronumele + verb auxiliar + verb principal +


personal -ing
I w as walking yesterday at five,
They w ere cleaning their room all day
yesterday.

Conjuncţia while [l'a'l] - pe când, în timp ce, se foloseşte des cu timpul Past Continuous, şi
exprimă desfăşurarea simultană a două acţiuni.
li . • (a
The sun was shining while > | L) a san 0 / şa/nin - - Soarele strălulcea în timp
u u- u_ r u , • (a),
we were walking. a/1 1 : a: o:kin - ] ce ne plimbam.
i-a - a- r - (g) . „z­
We were listening to the > 1: a: lismn - tu D a - Noi ascultam radioul în
radio, while our father was re/diou a/1 aua la:D a timp ce tatăl nostru citea
reading a newspaper. u . ,• (e) . ziarul.
oz ri:dm 1 a
n/u:zpc/par]
Nu uitaţi că, în caşul folosirii sufixului -m g, precum şi a verbelor care nu au form ă continuă,
sunt valabile regulile învăţate la timpul Present Continuous.
Timpul Past Continuous se foloseşte şi atunci când vrem să exprimăm că în timpul desfăşurării
unei acţiuni a început o altă acţiune. Această acţiune din urmă se exprimă prin timpul Simple
Past.

I was having dinner when > la / uoz hE vin<s> dină1 - Cinam când a venit John.
John came. % djon ke/mj

Alte exemple pentru utilizarea timpului Past Continuous:


- i u- i ü , , • (a)
The wind was blowing all > D a incl oz mourn ~ - Vântul a suflat ieri toată
day yesterday. o:l de/ /esta de/j ziua.

His son was working at six > |l u z sail oz a: km “ hi - In urmă cu două zile fiul
two days ago. siks tu: de/z ă you] său lucra la şase.

They were waiting for me > ID e/ a: e/tm to: - M-au aşteptat de la unu la
from one to three. mi: from l'an lu T sr i : I trei.

Iar acum să exersăm timpul trecutul continuu. Traduceţi în limba engleză propoziţiile
următoare:

Ieri la ora cinci am scris o scrisoare. > At live yesterday I was writing a letter.
Soarele a strălucit ieri toată ziua. >7110 sun was sliming ail day yesterday.
în timp ce am făceam curat copiii mei > While I was cSeannm my children were
stăteau în grădină. sitting in the garden.
în timp ce conduceam maşina, am văzut-o > While ! was d r y i n g iha ear 1 saw my
pe sora mea pe stradă. sistei in the streei.
Ploua când m-am trezit. > When I go! up li was raining.
Am căutat această carte de la cinci la şase. >1 was lo o k in ': foi this book from live io

Interogativul la timpul Past Continuous se formează prin inversarea ordinii subiectului şi a


verbului auxiliar. In cazul întrebărilor complexe, înaintea verbului auxiliar se pune un pronume
interogativ:

Were you walking in the park at three - Te plimbai în parc ieri la trei?
yesterday?
Was he drinking beer when you saw him? - El ea bere când l-ai văzut?

Where was he going when I came? - Unde mergea când am venit eu?

Răspunsurile afirmative se form ează cu ajutorul cuvântului yes, a pronumelui personal şi a


verbului auxiliar. La formularea negaţiei folosim cuvântul no, pronumele personal, verbul
auxiliar was/were şi cuvântul de negaţie not (forma prescurtată: wasn’t, weren’t).

Was he driving home at six yesterday? Yes, he was. No, he was not.
No, he w asn’t.
Were they doing it all day yesterday? Yes, they were. No, they were not.
No, they weren’t.

- 29 -
Structura negativă se foloseşte şi în propoziţii întregi:
rr, / . u- r . . • (u)
They weren’t cleaning the > [D ci a: nt k 11 :nln - - Ei nu curăţau casa lunea
house at seven last Monday. D / a halts Ht sevn 1a :s t trecută la şapte.
mande/]
_ , - u , . • (u) u .
She w asn’t writing when I > [şt: oznt ra/tm “ cn a/ - Ea nu scria când am venit
came into the room. ke/m intu DZd ru:m] în cameră.

Acum traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Trenul a plecat la cinci de pe peronul trei. > At five the train was leaving from plat­
form three.

Toată ziua am căutati eri cheile. > I was looking for the keys all day
yesterday.
*
Ce făceai ieri la această oră? > What were you doing this time
yesterday?

Când am fost la Bucureşti, a nins tot timpul. > When I was in Bucharest it was snowing
all the time.

Mama mea gătea cina când am intrat în > My mother was cooking the dinner when
casă. I entered the house.

Unde te-ai dus ieri la nouă? > Where were you going at nine yesterday?

Noi curăţăm camera în timp ce tata lucra în > Wc were cleaning the room while father
grădină. was working in the garden.

Mă doare spatele. > My back hurts.

îmi vei cumpăra acest ceas? > Will you buy me this watch?

Vreau să am o maşină electrică. > 1 want to have an electric car.

Nu mi-e foame, însă mi-e foarte sete. > I’m not hungry but very thirsty.

Când sunt obosit merg întotdeauna la o > When I am tired 1 always go for a short
plimbare scurtă. walk.

Ieri dimineaţa lucrau doar zece oameni. > Yesterday morning only ten people were
working.

Petre este singurul bărbat din familia > Peter is the only man in our family.
noastră.

Ieri seară încă mai construiau casa. > Yesterday evening they were still
building the house.

Cum te simţi azi? > llow are you feeling today?

Când a fost acest accident? > What time was this accident?

La opt vom asculta ştirile. > We will listen to the news at eight.

Ajută-mă să găsesc cheile. > Help me to find the keys.

30 -
Vom merge la magazin şi vom cumpăra > We will go to the shop and buy
legume. vegetables.

M i-a spus povestea vieţii lui. > He told me the story o f his life.

Pe care peron este trenul nostru? > At which platform is our train'.'

Toată ziua ne-am plimbat ieri în pădure. > We were walking in the wood all day
yesterday.

Am vândut deja o sută de pahare. > We have already sold a hundred glasses.

Nimeni nu vrea să vorbească cu tine. > Nobody wants to talk with you.

Am spus deja totul. > I have already said everything.

îţi plac maşinile americane? > Do you like American cars'.'

Nu am nimic. > 1 have nothing.

Ce făceai când te-am văzutîn geam? > What were you doing when I saw you in
the window .'

Iată exerciţiul pentru exersarea pronunţiei în limba engleză! Repetaţi cuvintele:

t;T- 1 [i:] [ouj [a/]


hurt clean toaster find

bird been go smile

work green know kind

church seen own I

- 31 -
LECŢIA 14. - PARTEA A DOUA

Citiţi cu atenţie dialogul următor. Repetaţi acest exerciţiu până vă convingeţi de faptul că
v-aţi însuşit pe deplin pronunţia şi intonaţia. Cuvintele şi silabele accentuate sunt tipărite cu
litere îngroşate.

Peter: I saw an accident yesterday.


Mary: Was it in Station Street?
Peter: Yes, it was. I was buying vegetables when I saw it.
Mary: How many people were hurt?
t
Peter: Ten people hurt their arm s and legs. The doctors took these people to the
hospital.

Barbara: I heard sad news yesterday.


Tom: W hat was it about? ^
Barbara: It was about a man who left his wife and children and went to America.
Tom: W hat did he do in America?
Barbara: There he began to build a house but he didn’t have money.
Tom: And w hat was the sad news?
Barbara: He hurt his fingers when he used a hammer.

John: I bought an old car last week.


Mary: Why did you buy an old car?
John: Because I didn’t have much money, and I have never had a car o f my own.

Barbara: D o you have eggs for breakfast?


Peter: I usually d o n ’t have eggs for breakfast.
Barbara: What do you want for breakfast then?
Peter: I want toasts and butter.
Barbara: Do you like salt on your toast?
Peter: No, thank you. Salt makes me thirsty and it is not good for me.
Barbara: Your toast will be ready in a minute. I use my electric toaster.
Peter: Put the napkins near the plates.
Barbara: Yes, I do it that way. But don’t eat in a hurry. It’s not good.

Mary: John, w hat have you done all day today?


John: I have been at w ork today and now I am thirsty.
> Mary: Why? Haven’t you drunk all day today?
John: Yes, I have, but I am always thirsty after a long day o f work. ,
J/Â/

Sv N
Mary: W hat do you want to drink.
John: I w ant to have a glass o f beer.
Mary: Do you want your beer in a tall glass?
John: Yes, please. I like tall glasses.
Mary: And then do you want to listen to the radio?
John: No. This evening I want to go to the cinema together with you.

- 32 -
Iar acum să exersăm materialul învăţat în cele două lecţii. Traduceţi propoziţiile în limba
engleză:

Trebuie să cumpărăm farfurii şi farfurioare > Wc must buy new plates and saucers.
noi.

Vei mânca ouă şi pâine prăjită la micul > Will you eat eggs and toasts for
dejun? breakfast?

Ai curăţat deja grătarul pentru prăjit pâine? > Have you cleaned the toaster yet?

Tatăl tău are mai mulţi bani decât al meu. > Your father has more money than mine.

Carnea prăjită este adesea unsuroasă. > Fried meat is often lat.

Nu face asta în grabă. > D on’t do it in a hurry.

Ei nu ne vor ajuta. > They w on't help us.

Vei vorbi surorii tale despre acest om? > Will you tell your sister about this man'.’

Părinţii mei tocmai pleacă la Londra. > My parents have just left for London.

Mâine nu voi traduce multe scrisori. > I won't translate many letters tomorrow.

Poţi să-mi torni o ceaşcă de cafea? > Can you pour me a cup o f coffc?

Miercurea trecută au agăţat toată ziua > Last Wednesday they were hanging
tablouri în dormitor. pictures in the bedroom all day.

Vrei să spui că nu ai citit această carte? > Do you want to say you haven't read
this book'.’

Unde pot găsi acest grătar pentru prăjit > Where can I find this toaster?
pâine?

Unicul lor copil tocmai a plecat în Anglia. > Their only child has just left for England.

Această pâine prăjită este a ta? > Is this toast yours?

Mă grăbesc deoarece la cinci trebuie să fiu > 1 am in a hurry because 1 must be at


acasă. home at live.

Vom face totdeauna mobilă bună. > We will always make good furniture.

Când căutam ciocanul am găsit această > When 1 was looking for the hammer I
scrisoare veche. found this old letter.

Nu-mi vorbi despre acest om. > D on't tell me about this man.

Unde vei duce copiii anul viitor? > Where will you take the children next
year'.’

Ieri la nouă au plecat în Anglia. > Yesterday at nine tliev were leaving for
England.

Spune că nu eşti obosit. > Say you are not tired.

Nimeni nu mi-a spus despre asta. > Nobodv has told me about it.

- 33 -
14. RECAPITULARE
14.1. „My ow n /of my own”

Cuvântul „own” r >unj poate figura în două expresii. Sta înainte sau după un
substantiv, împreună cu pronumele posesiv. Dacă stă după substantiv, atunci se
leagă de acesta cu prepoziţia „ o f ’. De exemplu:

I use my own tools. - Folosesc propriile instrumente.

He has his own room. - El are cameră proprie.

I have a garden o f my own. - Am o grădină proprie. (Am grădiuamea.)

She has a house o f her own. - Ea are o casă proprie.

Cele două expresii se pot înlocui reciproc.

14.2. Alături de pronumele „nobody” şi „nothing” nu se foloseşte altă negaţie. în limba


4* ^
engleză nu există negaţie dublă.

I saw nobody in the street. - Nu am văzut pe nimeni în stardă.

So far he has done nothing. - Până acum el nu a făcut nimic.

14.3. Pronumele „everybody” („fiecare, toţi, toată lumea”) se află întotdeauna la persoana
!
a IlI-a singular.

Everybody wants some tea. - Toată lumea vrea puţin ceai.

14.4. Timpul trecut continuu - The Past Continuous Tense

14.4.1. Utilizarea timpului:

Acest timp se foloseşte pentru descrierea acţiunilor care s-au desfăşurat într-un
anumit moment sau într-o anumită perioadă din trecut.

14.4.2. Structura propoziţiei:


4» « I
Pronume + verb auxiliar + verb principal + ...
personal + -ing

I was walking yesterday at five.

They were cleaning their rooms all day


yesterday.

14.4.3. Conjuncţia „while” [ua /lj- „pe când, în timp ce” se foloseşte des cu timpul
Past Continuous şi exprimă faptul că două acţiuni se desfăşoară în acelaşi timp:
We were listening to the radio - N oi ascultam radioul în timp ce tatăl
while our father was reading a nostru citea ziarul.
newspaper.

14.4.4. De asemenea timpul Past Continuous se foloseşte şi atunci când o acţiune din
trecut a fost întreruptă de o altă acţiune. (Această ultimă acţiune este la timpul
Simple Past).
I was having dinner when John - Cinam când a venit John,
came.

- 34 -
14.4.5. Propoziţii interogative şi răspunsurile la acestea.

1. Propoziţiile interogative la timpul Past Continuous se formează prin inversarea


ordinii subiectului şi a verbului auxiliar. In cazul întrebărilor com plexe înaintea
verbului auxiliar se găseşte un pronume interogativ.
Were you walking in the park at - Te plimbaţi în parc ieri la trei?
three yesterday?
Where was he going when I cam e?- Unde mergea când am venit eu?

2. Răspunsurile afirmative se formează cu ajutorul cuvântului „yes”, al pronumelui


personal şi a verbului auxiliar „was/were”. La formularea răspunsului negativ
folosim cuvântul de negaţie „no”, pronumele personal, verbul auxiliar
„was/were” şi cuvântul „not”. („was/were not” se poate prescurta astfel „wasn’t”
şi „weren’t”.)

Was he driving home at six yesterday?


- Yes, he was. - N o, he wasn’t.

Were they doing it all day yesterday?


- Yes they were. - No, they weren’t.

3. Structura negativă o putem folosi şi în propoziţii complete:


They weren’t cleaning the house - Ei nu au curăţat casa lunea trecută la
at seven last Monday. şapte.

- 35 -
14. TEMĂ PENTRU ACASĂ
A Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1 My train is at platform seven.

2. It w ill be a house o f my own.

3. I w ill tell nobody about this accident.

4. W hile they were buying vegetables Peter was looking for the keys.

5. Will you help me to clean the house?

6. He has just found his old purse.

B. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:


* 1 3
1. Când tăiam pâine mi-am tăiat şi degetul.

2. Nu voi merge la Bucureşti.

3. Pentru el nimic nu este greu.

4. Aici totul este al tău.

5. In timp ce o ajutam să traducă această scrisoare copiii mei se plimbau în grădină.

6. Vreau să am un apartament al meu.

C. Corectaţi greşelile din propoziţiile de mai jos:

1. She w illn’t visit her old mother today.

2. I didn’t see nobody in the square.


m **
3. They want to have a big house o f my own.

4. I looked for my book all day yesterday.

5. Have you already selled that new watch?

6. I will give you every thing.

i
LISTA VERBELOR NEREGULATE DIN LECŢIILE 13. ŞI 14.
forma I-a forma a Il-a forma a -I ll-a
begin > [bigin] began > [bigEn] begun > [bigan]

build > fbild] built > [biIt] built > [bill]

catch > [kEtş] caught > [ko:t] caught > [ko:t]

fall > [fo:l| fell >[fe!] fallen > [fo:ln]


feel felt > 1felt] felt > [felt]

find > [fa/'ndj found > [faund] found > [Taund

hang >[hE n, 'J,l hung > [han(gl] hung > [hanly)J

hurt > [hă:1!] hurt > [hă:’l] hurt > [hă:'t]

leave > [li:v] left > 1left] left >[leftj

sell > [sel] sold > [sould] sold > [sould]

tell > [tell told > [tould] told > [tould]

- 37 -
VOCABULARUL LECŢIILOR 13. ŞI 14
accident > [Eksidant] - accident
American > [ămerikăn] -- american
arm > [a:'m] - braţ
ashtray > [Eştre/j - scrumieră
back > fbEk] -- spate, spinare
to begin > [tu bigin] - a începe, a se apuca de
belly > [beli | - burtă, stomac
to boil > [tu bo/l] - a fierbe, a clocoti
to build > [tu bild] - a clădi, a construi
to catch > [tu k ftş] - a prinde, a apuca
chest > [tşest] - piept
clean > [kli:n] - curat, îngrijit
to clean > [tu kli:n] - a curăţa
delicious > [dilişăs] - delicios, savuros

egg > [eg] . OU


egg-cup > [eg kap] - pahar pentru ouă
elbow > [clbou] - cot
electric > [ilektrik [ - electric
empty > iemptij - gol, ncocupat, liber
everybody > j ev ribodl j - fiecare, toţi. toată lumea
everything > [cvriT in - ] - tot. toatc(lucrurilc)
to fall > [tu fo:l] - a cădea, a se prăbuşi
fat > lif t ] — gras, unsuros
to feel > [tu fill] - a simţi
to find > [tu 1'a/nd] - a găsi
finger > [fingărJ - deget
fork > [fo:'k] - furculiţă
fried > [fra/dj - prăjit, fript
glass > [g 1a :s ] - sticlă, pahar
hammer > [hEm ăr] - ciocan
to hang > [tu hF.n(g)] -- a atârna, a agăţa
to help > [tu help] - a ajuta
his > [h i/] - al lui/său: a 1ui sa; ai
1ni/săi; ale lui/sale
hers > [hă:'/] - al ei/său; a ci/sa: ai ci săi
ale ci/sale
hungry > [hangri] •- flămând. înfometat
in a hurry > [in ă hari] - în grabă, la repezeală

- 38
to be in a hurry > ftu bi: in ă h a n ] - a se grăbi, a-i da zor

to hurt > | tu hă:'t] - a răni, a lovi, a jigni

its > [its] - lui, sale. ei (pentru


obiecte, noţiuni abstracte,
animale)
key > 1ki:J - cheie

knee > [Hi: 1 - genunchi

to leave > ]tu 1i:v ) - a părăsi, a pleca, a pleca


la ...
to leave for > ftu !i:\ fu:1] - a lăsa (ceva pentru), a se
muta de la ...la, a
schim ba.. .cu
meat [nu:i] - carne
mine > | ma/n] - al meu, a mea, ai mei, ale
melc
nail > [ne/l] - unghie
napkin > [nEpkin] -- şerveţel, şervet
new > [n/'u:] - nou
news > [n/u:z| - ştire, noutate, veste sau
ştiri, noutăţi, veşti
nobody > [noubodi | - nimeni

nothing > [ n a T si n ^ | - nimic


old > [oul d j - în vârstă, vechi(e), bătrân
only > founli] - numai, doar
the only > [ f / i omilii - singurul, unicul
ours > lauă'z] - al nostru, a noastră, ai
noştri, ale noastre
own > [mm] - propriu, personal
to pass > 1tu pa:s] - a pasa. a da
plate > [ple/t] - farfurie
platform > | plEtfo:'m ] - peron, rampă
to pour > [tu p o:1] -- a turna, a vărsa
salt > [ s o :11] - sare (de bucătărie)
salt-cellar > [ s o :11 s e 1ă ! ] - solniţă
saucer > | so:să ') - farfurioară, suport pentru
pahar
to sell > [tu se 1] - a vinde, a desface
shall > [şkl] - verb auxiliar pentru
formarea viitorului la
persoana l-a singular şi
plural
shoulders > - umeri
[şotiUia'/l
spoon > [ spurn i - lingură

39
story > | sto:ri] - povestire, relatare
sweet > | s ui:l] - dulce
to switch on > [tu s Llitş on] - a aprinde (lumina), a pune
în (functione un aparat
electric)
to switch o ff > [tu s llitş of] - a stinge (lumina), a scoate
din (functione un aparat
electric)
to taste > [tu te/st] - a gusta
to tell > [tu tel] - a spune
theirs > [D 'c/'z] - al/a/ai/ale lor
thirsty > [Tsă : rsti] - însetat
tired > [ta/a'd] - obosit, ostenit
toast > [ toust] - pâine prăjită * ^
toaster > [toustă ] - grătar pentru prăjit pâinea
toe > [ton] - deget de la picior
to translate > [tu trHnsle/t] - a traduce
to use > [tu /u:z| - a folosi, a utiliza, a
întrebuinţa
vegetables > [vcdjităbiz] - legume
while > ! i'ui 11 - pe când, în timp ce
wood > ]i!udj - pădure, codru, lemn
will > [u,l] - verb auxiliar pentru
formarea viitorului
wrist > [rist] - încheietura mâinii
wrist-watch > [rist uo t ş ] - ceas de mână
yours > [,o:rz] - al tău, a ta, ai tăi, ale tale,
al/a/ai/ale dumitale sau
dumneavoastră, al vostru,
a voastră, ai voştri, ale
voastre

-40
RECAPITULARE

1. Folosirea sufixului-ing:

a. Se elimină -e-ul mut de la sfârşitul cuvântului:

come - coming

b. Verbele formate dintr-o singură silabă dublează consoana finală:

stop - stopping

Această regulă este valabilă şi în cazul verbelor formate din mai multe silabe, dacă
ultima silabă este accentuată şi consoana finală este precedată de o vocală:

forget - forgetting

2. Adăugarea sufixelor -s şi es la substantive şi la verbe:

a. Substantivele sau verbele care se termină în -ss, -eh, -sh, -x, -o primesc terminaţia -es:

watch - watches

teach - teaches

go - goes

b. Litera -y în poziţie finală, precedată de o vocală, se transformă în -i, iar apoi se adaugă
terminaţia -es:

city - cities

try - tries

1
LECŢIA
9 15 PARTEA ÎNTÂI

Să începem lecţia cu câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu atenţie:

bill > Lbil] - bancnota, factura,


notă de plată

change > [tşe/ndj] - schimbare, schimb


valutar, (bani)
mărunt (mărunţi)

library > [la/brări] - bibliotecă

colour > [kala'] - culoare

fruit > [fru:t] - fruct

neighbour > [ne/băr] - vecin

pear > [pear] - pară

grape > [gre/p] - strugure

orange > [orindj] - portocală

break > [bre/k] —pauză

grass > [gra:s] - iarbă

food > [fu:d] - mâncare, hrană

another > [ănaDzăr] - altul, alta

Repetaţi cuvintele într-o altă ordine:

fruit > [fru:t] - fruct

grape > [gre/p] - strugure

grass > [gra:s] — iarbă

bill > [bil] - bancnotă, factură,


notă de plată

another > [ânaDza‘] - altul, alta

library > [la/brări] - bibliotecă

colour > [kala’] - culoare

break > [bre/k] - pauză

food > [fu:d] - mâncare

orange > [orindj] - portocală

pear > [peăr] - pară

neighbour > [ne/bar] - vecin

change > [tşe/ndj] - schimbare, schimb


valutar, (bani)
mărunt (mărunţi)
2
Să introducem cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu atenţie:

We buy food every day. > [ui: ba/ fu:d cvri dc/'J - Noi cumpărăm zilnic mâncare.

The weather is changing. > [D'a "eD'ar iz tşe/ndjin1-"1] - Vremea se schimbă.

Now we must pay the bill. > [nan ui: mast pe/ D/a bil] - Acum trebuie să plătim factura.

What colour were her eyes? > [uot kala' uă:r had a/z] - Ce culoare aveau ochii ei?

We’ve had only one break > [ ui:v hEd ăunli uan bre/k - Până acum am avut o
so far. său fa:'] singură pauză.

Have you seen your new > [ hEv iu: si:n to:' n/u: - I-ai văzut deja pe noii tăi
neighbours yet? ne/ba'z /etj vecini?

There is grass in our garden. > [D7ea' iz gra:s in auarga:'dn] - în grădina noastră este iarbă.

Take this book from > [te/k D'is buk from - Ia cartea aceasta de la
the library. EKa la/brari] bibliotecă.

I must buy another suit. > [a/ mast ba/ anaD'a' suit] - Trebuie să cumpăr un alt costum.

These grapes are delicious. > [D' \ :z gre/ps a:1 dilisas] - Strugurii aceştia sunt delicioşi.

Taste one o f these oranges. > | teist "an av D'iiz orindjiz] - Gustă una din aceste portocale.

They eat a lot o f fruit. > [ lVei i:t a lot a\ 1rn:tJ - Ei mănâncă multe fructe.

Where can I buy pears? > [ uear kEn ai ba/ pea'/.] - De unde pot să cumpăr pere?

3
Completaţi propoziţiile în limba engleza cu noile cuvinte:

Ai facturi de plătit? - Do you have > bills to pay?


Am vândut toate fructele. - We have sold all the > fruits.

Sunt scumpe portocalele? - Are > oranges expensive?


Ieri am uitat să cumpăr mâncare. - I forgot to buy > food yesterday.
Nu-mi plac aceste schimbări. - I don’t like these > changes

Pe atunci aveam vecini amabili. - We had nice > neighbours then.

Pe masă sunt mere şi pere. - There are apples and > pears on the table

Această pauză este prea lungă. - This >breakis too long.

Ştii unde este această bibliotecă? - Do you know where this > library is?
Vrei să cumperi doar struguri? - Do you want to buy only > grapes?
Toamna iarba este galbenă. - > Chassis yellow in the autumn.
Ce culoare au ochii ei? - What > colour are her eyes?
Dă-mi altă carte. - Give me > another book.

Sa vedem în ce măsură v-aţi însuşit cuvintele noi. Traduceţi în limba engleză:

bibliotecă > library

iarbă > grass

pauză > break

fruct > fruit

mâncare > food

altul, alta > another

vecin > neighbour

culoare > colour

schimbare > change

pară > pear

portocală > orange

chitanţă > bill

strugure > grape

Partea de gramatică a acestei lecţii se refera la gradele de comparaţie ale adjectivelor şi adverbelor:

1. Adjectivele şi adverbele formate dintr-o singură silabă primesc sufixul -er la comparativ,
respectiv -est la superlativ:

nice nicer the nicest

> [na/s] > Lna/su'j > [ ITa na/sast]

- amabil - mai amabil - cel mai amabil

4
Adjectivele şi adverbele care se termină în -e mut, vor pierde acest -e la adăugarea terminaţiei
-er sau -est:
2. Nu uitaţi: în limba engleză, înaintea superlativului se pune întotdeauna articolul hotărât the:

tall taller the tallest

>[ lo:l] > [toda1] > [D'a to:last]

—înalt - mai înalt - cel mai înalt

short shorter the shortest

>[şo:rt] > [şo:'tar] > [D7a şo:'last]

- scund - mai scund - cel mai scund

în cadrul recapitulării v-am reamintit regula potrivit căreia consoana finală a verbului se
dublează în cazul adăugării unui sufix. Această regulă este valabilă şi în cazul adjectivelor:

big bigger the biggest

>[hig] > [biga1] > [D7a bigăst]

- mare - mai mare - cel mai mare

In cazul adjectivelor şi adverbelor compuse din două sau mai multe silabe care se termină în
y, litera finală se transformă în i 1a adăugarea sufixelor -er sau -est:

windy windier the windiest

>[ uindiJ > [“india'] > [I>a “indiast]

—vântos - mai vântos - cel mai vântos

în cazul adjectivelor la gradul comparativ se foloseşte adesea cuvântul


than [D'FnJ - ca şi, decât.

Citiţi cu atenţie propoziţiile următoare, care conţin adjective şi adverbe la diferite grade de comparaţie:

My trousers are longer > [ma/ tranza'/. a:r lon'Dga1’ - Pantalonii mei sunt mai lungi
than yours. D i n m: ' / 1 decât ai tăi.

This is the cheapest car > [ D 7is iz D 'a tşi'.past ka:r - Aceasta este cea mai ieftină
in our shop. m aua1 şop] maşină din magazinul nostru.

Our neighbours are poorer > [ auar ne/ba'z a:1’ pir.ara'' - Vecinii noştri sunt mai săraci
than we are. D/ En "i: a:'] decât noi.

Today you have come earlier >[tade/ /u: hbv kam ablia1 - Azi ai venit mai devreme
than ever. D i n eva'j ca niciodată.

5
Completaţi propoziţiile în limba engleza cu adjectivele şi adverbele corespunzătoare:

Fratele meu are cea mai rapida maşină - My brother has >the fastest car
din oraş. in town.

Această femeie este mai puternică - This woman is > stronger than
decât doi bărbaţi. two men.

Vreau să fiu cel mai bogat om din România. - I want to be >the richest man in Romania.

Tatăl nostru este cel mai ocupat om. - Our father is >the busiest man.

Este mai rece astăzi decât ieri? - Is it >colder today than yesterday?

Cine este mai înalt decât tatăl meu? - Who is >taller than my father?

Sa vedem în ce măsură v-aţi însuşit cuvintele noi. Traduceţi în limba engleza:

glad > [glEd] - bucuros

sad >LsEd] - trist

beautiful > [b/u:tifal] - frumos, minunat

ugly > [agli] - urât, pocit

small > [smo:l] - mic

fresh > [ freş] —proaspăt

during > [d/uârin(s?)] - în timp ce

Reluaţi cuvintele într-o altă ordine:

beautiful > [b/u:tifal] - frumos, minunat

small > [smo:l] - mic

during > [d/uarin,g)] - în timp ce

sad > [sEd] - trist

fresh > [ lies] - proaspăt

glad > [glEd] - bucuros

ugly > [agli] - urât, pocit

lar acum sa folosim cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare:

These flowers are beautiful. > [D'Vz flauă'z a:rb/u:tifăl] - Aceste flori sunt frumoase.

Why were you sad yesterday? > [uai uă:' iu: sEd iesta'de/] - De ce ai fost trist ieri?

We worked during the night. > [ ui: l'ă:rkt d/uarin(gl D"a na/t] - Noi am lucrat în timpul nopţii.

This is our small house. > [D zis iz ană' smo:l haus] - Aceasta este mica noastră căsuţă.

Are these vegetables fresh? > [a:r Dzi:z vedjitablz freş] - Sunt proaspete legumele acestea?

6
I am glad you are ready. >[ai Em glEd iu: a:' redi] - Mă bucur că eşti gata.

This is an ugly > [D /is iz an agii - Aceasta este o clădire urâtă.


building. bildin<f]

Completaţi propoziţiile în limba engleză:

îmi plac fructele proaspete. - 1 like >fresh fruit.

Ce-ai făcut în timpul pauzei? - What did you do Aluring the break?

Maşina lui este urâtă. - His car is Aigly.

El a fost foarte bucuros că eu am fost acolo. - He was very >glad I was there.

De ce eşti trist? - Why are you >sad ?

Aceasta este o pictură frumoasă. - This is a >beautiful picture.

Această locuinţă este prea mică pentru - This apartment is too >small for
familia mea. our family.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Merele acestea sunt proaspete? > Are these apples fresh?

Am mâncat în pauză. > 1 ate during the break.

Aceasta a fost ziua cea mai tristă a săptămânii. > It's been the saddest day o f this week.

Casa aceasta frumoasă este a lor? > Is this beautiful house theirs?

Maşina ta este mai urâtă decât a mea. > Your car is uglier than mine.

Să ne întoarcem la gradele de comparaţie ale adjectivului şi adverbului. Există un grup de adjective


şi adverbe care formează gradele de comparaţie în mod neregulat. De exemplu:

Gradul pozitiv: Gradul comparativ: Gradul superlativ:

many >[menij more the most


much >[mats] >[mo:'j > [D /a maust]
- mult - mai mult - cel mai mult

little less the least


> [litl] >[les] > [D 'ali:st]
- puţin - mai puţin - cel mai puţin

bad worse the worst


> [blid] > [ l,a:'s] > [D /a ua:'st]
—râu - mai râu - cel mat rău
- prost - mai prost, proastă - cel mai prost, proastă

good better the best


>[gud] >[beta'j > [ D/a best]
- bun - mai bun - cel mai bun

; \
Dacă little este folosit în sensul de mic, la comparativ şi superlativ se
folosesc formele adjectivului small, adică: smaller, the smallest.

____________________________ .______________________________ )
7
Urmăriţi exemplele de mai jos:

She has more money than me. > [ si: hEz m o :1mani D'En mi:] - Ea are mai mulţi bani decât mine.

Buy less bread than > [ba/ les bred D'En - Cumpără mai puţină pâine
yesterday. /esta'de/] decât ieri.

Our lunch was better > [ aua' lants 11az betä' - Prânzul nostru a fost mai bun
than hers. D'En ha:'z] decât al ei.

This radio is worse but > | D/ is re/d/au iz ua:'s bat - Acest radio este mai prost,
cheaper. tsiipa'J dar mai ieftin.

My sister has the most trees > [ma/ sista 1hEz D/ a maust - Sora mea are cei mai mulţi pomi
in the garden. tri:z in D'a g a f dan] în grădină.

They have the least coffee. > [ D 'e / hHv D'a li:st kofi] - Ei au cea mai puţină cafea.

Those were the best days > [ D'auz ua:r D'a best de/z - Acelea au fost cele mai frumoase
o f my life. av ma/ la/TJ zile din viaţa mea.

We have bought the worst > [ ui: hHv bo:t D'a lla :’st - Noi am cumpărat cea mai proastă
house in this street. haus in D'is stri:tJ casă de pe această stradă.

Dacă prepoziţia than este urmata de un pronume personal, acesta este la


cazul acuzativ (me, you, him, her, it, us, you, them).

Verificaţi dacă aţi reţinut cele învăţate despre gradele de comparaţie ale adjectivului şi adverbului
Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Eu cumpăr întotdeauna cei mai buni struguri. > 1 always buy the best grapes.

Mâine vin mai devreme la tine. > Tomorrorw 1 will come to you earlier.

Vrei să cumperi o maşină mai mare? > Do you want to buy a bigger car?

Pauzele trebuie să fie mai lungi. > Breaks must be longer.

Ei sunt cei mai răi vecini. > They are the worst neighbours.

Am cumpărat mai puţine fructe decât ieri. > 1 have bought less fruit than yesterday.

Dă-mi o pară mai mică. > Give me a smaller pear.

Aceasta este cea mai tristă veste de azi. > T his is the saddest news today.

Fratele tău este mai înalt decât tine? > Is your brother taller than you'.'

Aceasta este cea mai urâtă culoare. > This is the imliest colour.

Dacă adjectivul la gradul superlativ este precedat de un pronume posesiv,


articolul hotărât the se elimină:

It is the best car. It is my best car.

8
Urmăriţi cu atenţie cuvintele şi expresiile noi din propoziţiile următoare, scrise cu caractere îngroşate:

This is the best song I have > [D'is iz D'a best son'--' - Acesta este cel mai bun cântec pe
ever heard. a/ hEv eva' hat'd] care l-am auzit vreodată.

My daughter is the shortest > [ma/ do:ta' iz D'a so:'tast - Dintre toţi prietenii ei, fiica
of all her friends. av o:l ha:1 frendz] mea este cea mai scundă.

This is the longest letter > [ Dhs iz Dză lon(glgast leta' - Aceasta este cea mai lungă
I have ever written. a/' hEv eva1 ritn] scrisoare pe care
am scris-o vreodată.

This is the fastest bicycle > [ D'is iz D'à fazstast Aceasta este cea mai rapidă
of all. ba/sikl av o:l] bicicletă dintre toate.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză folosind expresiile noi (Atenţie: expresia of all
poate fi neglijată în traducerea în limba română):

Acesta este cel mai trist film pe care >This is the saddest film 1 have
l-am văzut vreodată. ever seen.

Acestea sunt cele mai mari schimbări. > These changes are the greatest of all.

Această bibliotecă a avut cele mai multe > This library had the most books of all
cărţi din Anglia. in England.

Acesta este cel mai rău om pe care > This is the worst man 1 have ever seen,
l-am văzut vreodată.

Iată câteva verbe noi:

to sleep > [tu s 11:pJ - a dormi

to enjoy > [ tu indjot] - a se distra, a se simţi bine,


a se bucura

to remember > [tu rimemba1] - a(-şi) aminti, a-şi reaminti

to change > [ tu tşe/ndj] - a modifica, a schimba

to return > [ tu rită:'nj - a (se) întoarce, a da înapoi

to become > [tu bikam] - a deveni

to happen > [tu hEpnJ - a se întâmpla

to start > [tu sta:'tj a începe

Câteva dintre verbele de mai sus sunt neregulate. Iată cele trei forme ale acestora:

I. II. III.

sleep >[ sli:p] slept >[ slept] slept > [slept]

become >[bikam] became > [bike/in] become > [bikam]

9
Citiţi cu atenţie propoziţiile următoare în care am introdus verbele noi:

John slept ten hours > [djon slept ten aua'z - John a dormit zece ore
yesterday. /esta’de/] ieri.

She wants to become > [şi: Uunts tu bikam Ea vrea să devină


a typist. a ta/pist] dactilografa.

Can you change this bill? > [kEn iu: tşe/ndj Dzis bil] Poţi să schimbi aceasta bancnotă?

What happened during > [uat hEpnd d/uarin(g) Ce s-a întâmplat în timpul
the match? Dza mEtş] meciului?

1 must return the books > [a; mast nta:'n Dza buks Trebuie să înapoiez cărţile
to the library. tu Dza la/brari] la bibliotecă.

They enjoyed the autumn > [D ze/ indjo/d Dzi o:tam Ei s-au bucurat de soarele
sun. san] de toamnă.

Do you remember that day? > [du /u: rimemba' DzEt de/j - îţi aminteşti acea zi?

I started work yesterday. > [a/ sta:'tid "a:'k /esta'de/] - Ieri am început să lucrez.

Reţineţi expresia următoare:

Enjoy your meal! > [indjo; io.' mi:)] - Poftă buna!

în ultimul exerciţiu vom recapitula cele învăţate. Traduceţi în limba engleza:

Ce culoare are paltonul lui? > What colour is his coat?

Atunci aveam mai mult timp să ne uităm > We had more time to watch TV then.
la televizor.

Poftă bună! > Enjoy your meal!

Dintre toţi prietenii mei, el este omul cel > This is the richest man o f all my
mai bogat. friends.

De ce ai cumpărat farfurii urâte? > Why have you bought ugly plates?

Trebuie să bem mai puţină cafea. > We must drink less coffee.

Fiul lui este mai în vârstă decât al meu. > His son is older than mine.

Acest accident groaznic s-a întâmplat acum > This awful accident happened two
două luni. months ago.

De ce nu s-a întors încă? > Why haven’t they returned yet?

Trebuie să-mi dai înapoi banii mai devreme. > You must return me the money earlier

Acest câine este cel mai bun prieten al meu. > This dog is my best friend.

îmi place să donn până târziu. > 1 like to sleep long.

10
LECŢIA 15 - PARTEA A DOUA

Ca de obicei, vom începe lecţia cu setul de cuvinte noi. Citiţi-le cu atenţie

meeting >Lmi:tin(g)] - întâlnire, şedinţă,

adunare

loss >[los] - pierdere

sunrise >[sanra/z] - răsărit de soare

butcher >[ butsa'] - măcelar

grocer >[ grăusa'] - vânzător la băcănie,


băcan

greengrocer >[gri:ngrâusà'] - vânzător de legume


şi fructe

beard >[bia'd] - barbă

van >[ vEn] —furgoneta

airport >[earpo:'t] - aeroport

homework >[hăumua:'k] - temă pentru acasă

arrival >[ ara; val] - sosire

departure >[dipa:rtşar] - plecare, pornire

Urmează aceleaşi cuvinte, dar într-o alta ordine:

van >[ vEn] - furgonetă

butcher >[ butsa1] - măcelar

meeting >[mi:tin(g)] - întâlnire, şedinţă,


adunare

departure >[dipa:'tşar] - plecare, pornire

grocer >[ grăusa'] - vânzător la băcănie,


băcan

arrival >[ ara/val] - sosire

loss >[los] - pierdere

greengrocer >Lgri:ngrausa'] - vânzător de legume


şi fructe

homework >[hăum"a:rk] - temă pentru acasă

beard >[ bià'd] - barbă

sunrise >[sanra/z] - răsărit de soare

airport >[earpo:'t] - aeroport


Reţineţi expresiile următoare:

at the butcher’s la măcelărie

at the grocer’s la băcănie

at the greengrocer’s la magazinul de legume şi fructe

In cazul persoanelor:

at my brother’s la fratele meu

at Mary’s la Mari a

Sa introducem cuvintele noi în propoziţii:

Have you done your > [hEv ;u: dan /o:r] Ţi-ai făcut deja tema
homework yet? hauinua:'k /etj pentru acasă?

It was a great loss for me. > [ it uaz a gre/t los fo:r mi:] Pentru mine a fost o mare
pierdere.

He has a long beard. > [ In: h tz a lon^' b/a'd] El are o barbă lungă,

The meeting will be > [ D7a midin1"1uil bi: întâlnirea va fi la ora cinci.
at five. lit fa/v]

What time is their departure? > [ uat ta/m iz D'eT dipa:'tşăr] La ce oră pleaca ei?

There is an airport in > [D /ear iz an earpo:'t in în oraşul nostru este


our town. aua1 taun] un aeroport.

We watched the sunrise. > [ ui: uatşl D'a sanra/z] Am privit răsăritul soarelui.

Can you drive a van? > [kEn /u: dra/v a vlln] Poţi să conduci o furgonetă?

I buy meat at the bucher’s. > [a; ba/ mi:t Et D'a butşa'z] Eu cumpăr came de la măcelar.

Nobody saw their arrival. > [năubodi so: D'e/r ara/vl] Nimeni nu i-a văzut când au sosit.

The grocer lives near us. > [D 7a grăusa1 livz ilia1 as] Băcanul locuieşte lângă noi.

We can buy fruits at the > [ ui: kEn ba/ fru:ts Et D7a Putem cumpăra fructe de la
greengrocer’s. grimgrâusa'z] magazinul de legume şi fructe.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Tu eşti vânzător la magazinul de legume - Are you a >greengrocer?


şi fructe?

Ei când au plecat? - When was their >departure?

Vrei să fii măcelar? - Do you want to be a >butcher?

Am să-l învăţ să conducă o furgonetă. - I will teach him to drive a >van.

Pentru noi va fi o mare pierdere. - It will be a great >loss for us.

Ai avut totdeauna barbă? - Have you always had a >beard?


12
Răsăritul de soare a fost frumos. - The >sunnse was beautiful.

Ne întâlnim la aeroport. - I will see you at the >airport.

Tatăl lui a fost băcan. - His father was a >gi ocei.

S-a întâmplat înainte de sosirea ei. - It happened before her >arrival.

Ai multe teme pentru acasă? - Is there much >homework to do?

Vineri trebuie să fii la şedinţă. - You must be at the >meeting on Friday.

Verificaţi-va cunoştinţele traducând următoarele cuvinte:

► măcelar

pierdere
> butcher

> loss

plecare > departure

aeroport > airport

întâlnire > meeting

sosire > arrival

furgonetă > van

barbă > beard

temă pentru acasă > homework

răsăritul soarelui > sunrise

vânzător la magazinul de legume şi fructe > greengrocei

băcan > grocer

13
In această parte a lecţiei ne vom ocupa de un alt aspect legat de gradele de comparaţie ale
adjectivelor şi adverbelor.

Adjectivele compuse din două sau mai multe silabe şi care nu se termină in y, formează gradul
comparativ cu ajutorul cuvintelor more/less, iar superlativul cu expresiile the m ost/the least. in
ambele cazuri form a adjectivului sau adverbului este identică cu cea de la gradul pozitiv. De
exemplu:

Pozitiv Com parativ Superlativ

beautiful more beautiful the most beautiful

- frumos - mai frumos - cel mai frumos

Citiţi cu atenţie propoziţiile de mai jos:

It is the most difficult > [it iz D'a maust dificalt - Este întrebarea cea mai
question. kuestsn] dificilă.
My sister is more beautiful > [ma/ sista1iz mo:1' - Sora mea este mai frumoasă
than yours. b / u :11í a I D'En /o:'z] decât a ta.
That car was less expensive. > [D'Et ka:r "az les ikspensiv] - Maşina aceea era mai ieftină.

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleza:

Acesta este cel mai frumos oraş pe care > This is the most beautiful town
l-am văzut vreodată. 1 have ever seen.

Este mai greu decât am crezut. > This is more difficult than I thought.
Tapetul cel mai scump este cel mai frumos. > The most expensive wall-paper
is the most beautiful.

Iată alte câteva cuvinte noi:

dever > [kleva1] - deştept, isteţ Í


enough ■ > [inaf] - destul (de), suficient (de),
îndeajuns
light > [ la/t] - uşor, deschis la culoare,
luminos illlll
1
dark > [da:'k] - întuneric, întunecat, închis !
la culoare
heavy > [hevi] - greu
strange > [stre/ndj] - ciudat ii!!!
wide > [ ua/d] - lat lili
i
narrow > [nErau] - îngust, strâmt
polite > [pala/t] - politicos ¡III
Recitiţi cuvintele într-o altă ordine:

dark >[da:'k] - întuneric, întunecat, închis


la culoare
strânge >[stre/ndj] -c iu d a t

14
narrow > [nErau] - îngust, strâmt

wide > [ua/dJ - lat

polite > [pala/'t] - politicos

clever > [kleva1] - deştept, isteţ

light > [la/t] - uşor, deschis la culoare,

luminos

heavy > [hevi] - greu

enough > [mal] - destul (de), suficient (de),


îndeajuns

Cuvântul enough sta înaintea substantivelor şi după adjective sau


adverbe:

enough money bani destui


dark enough destul de întuneric
early enough destul de devreme

Citiţi următoarele propoziţii în care apar cuvintele noi:

He wasn’t polite to me > [hi: uoznt pala/t tu mi: - El nu a fost politicos


yesterday. /cstä'de/] cu mine ieri.

1 like narrow streets in > [a/ la/k nErau struts in - îmi plac străzile din acest oraş.
this town. Dzis taun]

I haven’t had enough time > [a/ hEvnl hEd m ai ta/m - Nu am avut destul timp
to do it. tu du: it] să fac asta.

It is sunny enough to go > [it iz sani inaf tu gäu - Vremea este îndeajuns de însorită
for a walk. fo:' ä uo:k] pentru o plimbare.

This is a light room. > [ D/ is iz a la/t ru:m] - Este o cameră luminoasă.

He is a clever boy. > [hi: iz ä kleva' bo/] - El este un băiat deştept.

It is very dark today. > [it iz veri da:'k tade/j - Azi este foarte întunecat.

This is the heaviest book > [ Dzis iz Dzâ heviast buk - Este cea mai grea carte pe care
1 have ever seen. a/ hEv eva' si:n] am văzut-o vreodată.

Do you see the girl with > [du /u: si: Dza ga:rl uiDz - Vezi fata cu părul deschis?
the light hair? D za la/t hea']

It was a strange accident. > [it uoz ä stre/ndj Eksidant] - A fost un accident ciudat.

This is the widest street > [D zis iz D'a ua/dast stri:t - Această stradă este cea mai lată
in town. in taun] din oraş.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu adjectivele nou învăţate:

Ea tocmai a cumpărat un palton de culoare - She has just bought a > lightcoat.
deschisă.

Nu pot citi într-o cameră întunecoasă. - 1 can’t read in a > darkroom.

15
Ea este foarte deşteaptă. —She is very >clever.

Trebuie să traversăm această stradă lată. - We must cross this >wide street.

El este destul de bogat ca să cumpere asta. - He is rich >enough to buy it.

L-ai întâlnit deja pe acest om ciudat? - Have you met this >strange man?

Această cutie este prea grea pentru mine. —This box is too >hcavy for me.

Masa aceasta este prea îngustă. - This table is too >narrow.

Traduceţi cuvintele de mai jos în limba engleză:

► greu > heavy

ciudat > strânge

întunecat > dark

îngust > narrow

politicos > poliţe

lat > widc

uşor > light

destul > enough

luminos > light

deştept > d ever

întuneric > dark

Urmează o altă regulă legată de gradele de comparaţie ale adjectivelor şi adverbelor. Adjectivele

© formate din două silabe, care au terminaţia -ow sau -er formează comparativul şi superlativul tot cu
ajutorul terminaţiilor -er şi -est:

narrow narrower the narrowest

> [nErnu] > [nEraua'J > [D /a nErauast]

- îngust - mai îngust - cel mai ingust

dever cleverer the cleverest

> [klevăr] > [ klevara'] > [ D7a klevarast]

- deştept - mai deştept - cel mai destept

16
Formaţi comparativul şi superlativul următoarelor adjective şi adverbe:

► bad

big
> \\ oi se

. > bigger
. > the worst

> th e biggest

good > better > the best

long > longer > the longest

nice > nicer > the nicest

short > shorter > th e shortest

little (puţin) > less > the least

cheap > cheaper > the cheapest

difficult > more difficult > the most difficult

easy > easier > the easiest

expensive > more expensive > th e most expensive

sad > sadder > the saddest •

ugly > uglier > the ugliest

small > smaller > the smallest

much > more > the most

wide > wider > the widest

polite > more polite > the most polite

busy > busier > the busiest

fresh > fresher > the freshest

> more awful > the most awful


tnt awful

early > earlier > the earliest

late > later > the latest

narrow > narrower > the narrowest

many > more > the most

sunny > sunnier > the sunniest

delicios > more delicios > the most delicios

light > lighter > th e lightest

fast > faster > the fastest

great > greater > the greatest

17
Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză:

Tocmai m-am întâlnit cu măcelarul. > 1 have just met the butcher.

La ce oră s-a întors el acasă? > What time did he return home?

Eram acasă când s-a întâmplat. > 1 was at home when it happened.

Câte portocale poţi să mănânci? > How many oranges can you eat?

îmi trebuie o pauză mai lungă. > 1 must ha\e a longer break.

Poftă bună! > Enjoy your meal!

Este o băcănie aproape de casa noastră. > There is a grocer's near our house.

Poţi să schimbi această bancnotă? > Can you change this bill?

Nu uita să-l vizitezi pe John. > Remember to visit John.

Du-te la băcănie şi cumpără nişte brânză. > Go to the grocer’s and buy some cheese.

întâlnirea va fi la aeroport. > The meeting will be at the airport.

Ţi-ai făcut deja tema pentru acasă? > Have you already done your homework?

La ce oră a răsărit azi soarele? > What time was the sunrise today?

Este cea mai ciudată poveste pe care mi-ai > This is the strangest story you have
spus-o vreodată. ev er told me.

Cine este mai în vârstă decât mine? > Who is older than me'?

Este cea mai tristă scrisoare a lui. > It is his saddest letter.

Am destui bani să cumpăr cartea aceasta. > 1 have enough money to buy this book.

M-am dus acolo îndeajuns de devreme ca > 1 went there early enough to see
să văd sosirea lor. their arrival.

Cât timp vrei să dormi? > How long do you want to sleep?

Este cea mai proastă cină pe care am > It is the worst dinner I have
mâncat-o vreodată. been eaten.

Florile lor sunt mai drăguţe decât ale noastre. > Their flowers are nicer than ours.

A fost lucrul cel mai ciudat. > It w as the strangest thing of all.

Trebuie să port acest sacou închis la culoare? > Must 1 wear this dark coat?

Noi avem bani suficienţi ca să mergem în Anglia. > We have enough money to go to England.

18
în încheierea lecţiei iata un exerciţiu de pronunţie. Literele îngroşate reprezintă sunetele identice
din fiecare coloană:

[e] [E] lauj La/]


fresh glad grow rise

spend sad grocer arrival

remember bad old wide

when van know behind

then ash tray go polite

19
RECAPITULAREA LECŢIEI 15

15.1. Formarea gradelor de comparaţie ale adjectivelor şi adverbelor:

15.1.1. Gradele de comparaţie ale adjectivelor şi adverbelor regulate:

1. Adjectivele şi adverbele monosilabice primesc terminaţia -er la comparativ şi


terminaţia -est la superlativ:

nice nicer the nicest

- amabil - mai amabil - cel mai amabil

Dacă adjectivul se termină cu -e mut, acesta se elimina la adaugarea terminaţiilor


-er şi -est.

Regula conform căreia consoana finală a verbelor având o singură silabă se


dublează în cazul adăugării unui sufix este valabilă şi în cazul adjectivelor şi
adverbelor.

big bigger the biggest

- mare - mai mare - cel mai mare

2. Adjectivele şi adverbele formate din doua silabe terminate în -y formează


comparativul şi superlativul schimbând -y în -i şi adăugând -er, respectiv -est:

windy windier the windiest

- vântos - mai vântos —cel mai vântos

3. Adjectivele şi adverbele formate din două silabe terminate în -ow sau -er
formează comparativul şi superlativul tot cu ajutorul terminaţiilor -er şi -est:

narrow naiTower the narrowest

- îngust - mai îngust - cel mai ingust

dever cleverer the cleverest

- deştept - mai deştept - cel mai destept

Exista adjective şi adverbe ale căror grade de comparaţie se formează


neregulat. De exemplu:

many more the most


much
- mult - mai mult - cel mai mult

little less the least


- puţin - mai puţin - cel mai puţin

bad worse the worst


- rău - mai rău - cel mai rău

good better the best


- bun - mai bun - cel mai bun

20
15.1.3. Adjectivele şi adverbele formate din două sau mai multe silabe care nu se termină în
-y, formează comparativul cu ajutorul cuvintelor m ore/less, iar superlativul, cu
expresiile the most/the least. In ambele cazuri, forma adjectivului este identică cu
forma la gradul pozitiv.

Pozitiv Comparativ Superlativ

beautiful more beautiful the most beautiful

- frumos - mai frumos - cel mai frumos

15.1.4. Adjectivele la superlativ sunt precedate întotdeauna de articolul hotărât the.

tall taller the tallest


î - înalt —mai înalt - cel mai înalt
i
15.1.5. Dacă adjectivul la superlativ este precedat de un pronume posesiv, articolul hotărât
M the se elimină:

It is the best car. - It is my best car.

15.2. Cuvântul enough stă înaintea substantivelor, dar după adjective şi adverbe:

enough money - bani destui

dark enough - destul de întunecat

early enough - destul de devreme

i
J

21
TEMA PENTRU ACASA 15

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba româna:

1. 1 have never seen the tallest building in the world.

2. My greatest friend is the smartest boy o f all 1 have ever met.

3. It wasn’t sunny enough to go for a walk without an umbrella.

4. Who was the strongest man in England then?

5. I will take the heaviest box.

6. Have you bought this meat at the butcher’s near the cinema?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Eu am dormit în camera cea mai mare a casei.

2. îmi amintesc că maşina lui era destul de rapidă.

3. El spune că vrea să fie prietenul meu cel mai bun.

4. Cumpărăm struguri mai târziu.

5. Acela era cel mai scump restaurant din oraş.

6. Vreau mai multe flori în camera mea.

C. Formaţi comparativul şi superlativul adjectivelor de mai jos:

1. delicios

2. fogg>
4^
3. light

4. strong

5. ready

6. good

22
LECŢIA 16 - PARTEA ÎNTÂI
9

Iată câteva cuvinte referitoare la îmbrăcăminte:

clothes > [klauD'z] - îmbrăcăminte

button > [batn] - nasture

hat > [hEt] - pălărie

collar > [kola1] - guler

sleeve > [ sli:v] - mânecă (a rochiei,


a cămăşii)

pocket > [pokit] - buzunar

skirt > [ska:rt] - fustă

blouse > [blauz] —bluză

handbag > [hEndbEg] - poşetă

necklace > [neklis] - colier

ear-ring > [iarin'-"1] - cercel

jersey > [dja:'zi] - jerseu

Acum repetaţi cuvintele într-o ordine diferită:

hat > [hEt] - pălărie

handbag > [hEndbEg] - poşetă

ear-ring > [iarin'--»] - cercel

clothes > [klauDzz] - îmbrăcăminte

pocket > [pokit] - buzunar

skirt > [ska:'f] - fustă

necklace > [neklis] - colier

jersey > [djă:'zi] -jerseu

button > [batn] - nasture

sleeve > [sl,:vj - mânecă (a rochiei,


a cămăşii)

blouse > [blauz] - bluză

collar > [kola1] - guler

23
Să introducem cuvintele noi în propoziţii:

What clothes can I put on? > [l'ot klauD'kEn a/ put on] - Cu ce haine pot să mă îmbrac?

1 think you must put on a > [a / Tsin(--'k /u: mast put on a - Cred că trebuie să te îmbraci
skirt and a blouse. ska:11 End a blauz] cu o fustă şi o bluză.

All o f my blouses are with > [o:l av ma/ blauziz a:1uiD/ - Toate bluzele mele sunt cu nasturi
buttons and long sleeves. bantz End lonlg) sli:vzj şi cu mânecă lungă.

Why don’t you like them? > [ ua/ daunt ;'u: la/k D/em] - De ce nu-ţi plac?

1 like blouses with > [a/ la/k blauziz uiD' - îmi plac bluzele cu guler
big collars. big kola'z] mare.

I will put on this blouse > [a/ Llil put on D/ is blauz - Mă voi îmbrăca cu bluza aceasta
and my blue jersey. End ma/ blu: djadzi] şi cu jerseul meu albastru.

Do you want to take the > [d u /u: “out tu te/k EKa - Vrei să-ţi pui colierul şi
necklace and ear-rings? neklis End iannb-'z] cerceii?

No, I don’t. I will put on a > [nau a/ daunt a/ uil put on a - Nu, îmi voi pune o pălărie
hat and the coat with hEt End D/akaut uiD/ şi haina cu buzunare
big pockets. big pokits] mari.

D on’t forget about > [ daunt forget abaut - Nu uita poşeta!


the handbag! D/a hEndbEg]

Reţineţi că verbul like înseamnă a plăcea:

I like this house. - îmi place această casă.

Did she like that book? - Ei i-a plăcut această carte?

Completaţi următoare propoziţii în limba engleză:

Ei vând cele mai ieftine pălării. - They sell the cheapest >hats.

Cea mai frumoasă fustă a mea este verde. - My most beautiful >skirt is green.

Mânecile erau prea scurte, - The >sleeves were too short.

îmi place poşeta ta. - I like your >handbag.

Jerseul acesta mai scump este mai frumos. - This more expensive >jersey is nicer.

Aveţi paltoane cu guler mai mare? - Do you have coats with bigger >collars?

Hainele tale sunt pe scaunul acela. - Your >c lothes are on that chair.

I-am cumpărat cercei frumoşi. - 1 have bought her beautiful >ear-rings.

Pâstrează-ţi banii în buzunar. - Keep the money in the >pocket.

îmi place mai mult colierul mai ieftin. - 1 like the cheaper >necklace more.

Caut nasturi pentru această haină. - I am looking for >buttons for this coat.

Mary ţi-a luat bluza albastră. - Mary has taken your green >blouse.

24
Acum traduceţi în limba engleză:

poşetă > handbag

jerseu > jersey

pălărie > hat

buzunar > pocket

fustă > skirt

colier > necklace

îmbrăcăminte > clothes

nasture > button

guler > collar

mânecă > sleeve

bluză > blouse

cercei > ear-rinus

Iată câteva verbe noi:

to lo se > [tu lu:z] - a pierde

to grow > [tu grâu] - a creşte, a cultiva

to meet > [tu mi:t] - a (se) întâlni, a (se) cunoaşte

to rise > [tu ra/z] - a răsări

to shut > [tu şat] - a închide

to spend > [tu spend] - a cheltui (bani), a (pe) trece (timp)


Repetaţi verbele într-o altă ordine:

to grow > [tu grau] - a creşte, a cultiva

to spend > [tu spend] - a cheltui (bani), a (pe) trece (timp)

to rise > [tu ra/z] - a răsări

to shut > [tu şat] - a închide

to meet > [tu mi:t] - a (se) întâlni

Verbele de mai sus sunt neregulate. învăţaţi cele trei forme ale acestora:

I. II. UI.

grow >[grau] grew > [gru:] grown > [grăun]

spend > [spend] spent > [spent] spent > [spent]


mm
rise > [ ra/z] rose > [ rauz] risen > [rizn]

lose >[lu:z] lost > [ lost] lost > [lost]

shut > [şat] shut >[şat] ■ shut > [şat]

meet > [mi:t] met > [met] met > [met]

Citiţi cu atenţie următoarele propoziţii, în care au fost folosite verbele noi:

She has lost her purse. > [şi: hEz lost ha:1 pads] - Ea şi-a pierdut portofelul.

His beard grew fast. > [ hiz b/a'd gru: fa:st] - I-a crescut repede barba.

We have never met. > [ ui: hEv neva1met] - Nu ne-am întâlnit niciodată.

The sun will rise at seven. > [D 'a san uil ra/z Et sevn] - Soarele va răsări la ora şapte. mm
Mary is shutting the door. > [mean iz satin <s> Dza do:'] - Mary închide uşa.

We want to spend three days > [ l'i: l'ont tu spend Tsri: de/z - Noi vrem :>ă petrecem trei zile
in London. in landn] la Londra.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu formele verbale corespunzătoare:

► Ieri s-au întâlnit la magazin. - They > met in the shop yesterday.

Ai închis deja uşa? - Have you already > shutthe door?

Ea pierde totdeauna biletele. - She always > losestickets.

Noi vom cultiva legume în grădină. - We will > growvegetables in the garden.

A răsărit deja soarele? - Has the sun > riscnyet?

Cheltui prea mulţi bani pe haine. - You > spendtoo much money on clothes.

26
Traduceţi unnatoarele verbe în limba engleză, la cele trei forme:

a creşte, a cultiva > grow > grew > grown

a răsări > rise > rose > risen

a pierde > lose > lost > lost

a închide > shut > shut > shut

a petrece (timpul) > spend > spent > spent

a întâlni, a cunoaşte > meet > met > met

¡n continuare vom învăţa două expresii utilizate pentru compararea obiectelor şi persoanelor:

as... as > [b z ...E z ] - la fel de, aşa... tot aşa de


(în propoziţie afirmativă)
n o tso ...a s > [not sau... Ez] - nu aşa (de)... ca (şi) (în propoziţie
negativă), nu atât... cât

De exemplu:

My car is as expensive as > [mai ka:1 iz Ez ikspensiv Maşina mea este la fel de scumpă
yours. Ez /o:'z] ca şi a ta.

He is not as old as me. > [hi: iz not Ez auld Ez mi:] - Nu e aşa de bătrân ca mine.

In propoziţii negative, în loc de not so... as putem folosi expresia not


as... as.

Folosiţi structura comparativă în propoziţiile de mai jos:

Acest mâr nu este atât de dulce ca acela. - This apple is not >as/so sweet as that.

Am aceeaşi vârstă ca şi tine. —I am >as old as you.

Ieri nu a fost atât de frig ca acum două zile. - Yesterday it was not >as/so cold as two
days ago.

Această masă este la fel de grea ca cealaltă. - This table is >as heavy as that.

Să mai învăţăm câteva cuvinte noi:

out of fashion > [ aut äv fEşn] - demodat


to change > [tu tşe/ndj] - a (se) schimba
(despre îmbrăcăminte)
soaked > [sankt] - umed, ud
worn > [uo:'n] - uzat, folosit (despre haine)
woollen > [Uulan] - (confecţionat din) de lână
waterproof > ["ota'pru.f] - impermeabil, rezistent la apă
simple > [simpl] - simplu

Recitiţi cuvintele într-o alta ordine:

soaked > [sankt] - umed, ud

simple > [simpl] - simplu


27
woollen > 1Uulan] - (confecţionat din) de lână
worn > [ uo:'n] - uzat, folosit (despre haine)
waterproof > [ljota'pru:f] - impermeabil, rezistent la apă
to change > [tu tşe/ndj] - a (se) schimba (despre
îmbrăcămintea)

out o f fashion > [aut av fEşn] - demodat

lată câteva propoziţii în care apar cuvintele noi:

Big collars are out o f > [big kola'z a:' aut av - Gulerele mari sunt demodate
fashion now. fEşn nau] acum.
Have you changed yet? > [hev ;'u: tşe/ndjd /el] - Te-ai schimbat deja?
I can’t put on this coat > [a/ ka:nt put on D/ is kaut - Nu pot să mă îmbrac cu această
because it is soaked. bikoz it iz sankt] haină pentru că este udă.
These shoes are worn. > [ D7i:z şu:z a:' uo:'n] - Aceşti pantofi sunt uzaţi.

1 like woolen jerseys. > [a; la/k l'ulan djă.'ziz] - îmi plac jerseurile de lână.
These clothes are > [ Dy\:z klauD'z a:' - Aceste haine sunt
waterproof. "ota'pruTJ impermeabile.

It is the simplest question > [ it iz Dza simplast k"estşn - Este cea mai simplă întrebare
o f all. av o:l] (dintre toate).

Completaţi propoziţiile următoare cu noile cuvinte învăţate:

Este scumpă această fustă de lână? - Is this >w o o le n skirt expensive?

Pălăriile sunt demodate. - Hats are >out o f fashion.

Această bluză uzată este urâtă. - This > \v o rn blouse is ugly.

Este impermeabil?

Erau uzi când au intrat în casă.


- Is it >\vaterproof?

- They were > soaked when they entered


mw%
the house.

îmi plac cântecele simple. - 1 like >simple songs.

Trebuie să mă schimb înainte de cină. - I must >chamie before dinner.

Traduceţi în limba engleză:

uzat > worn

simplu . > simple

demodat > out o f fashion

ud > soaked

a (se) schimba > to change

de lână > woolen

impermeabil > waterproof

28
Iar acum ne vom ocupa din nou de timpul Present Perfect. Două prepoziţii se folosesc adesea
împreună cu timpul menţionat:

f ii< $ ) ^ for >[fo:'] - d e (un timp)


U (6}
u m > Cu ajutorul lui for exprimăm durata acţiunii, de exemplu : de doi ani, de trei zile.
IU24>
I haven’t seen him for a week. > [a/ hEvnt si:n him lb:' ă ui:k] - Nu l-am văzutde o săptămână.
[ n l r n }
I have workrd here for > [ a/ hF.v "a:rkt hiă' fo:r - Lucrez aici de doiani.
two years. tu: /ia'z]

Since se foloseşte tot pentru exprimarea duratei acţiunii, dar indică şi momentul din trecut în care
a început acţiunea.

She hasn’t met him since > [si: hEznt met him sins Ea nu s-a întâlnit cu el
last month. la:stmanT'] de luna trecută.

They have changed since > [D'er hEv tsemdjd sins Ei s-au schimbat de
last year. la:st /ia' J anul trecut.

Predicatul propoziţiilor care conţin since şi for se traduce în româneşte la timpul prezent sau trecut
(vedeţi şi exemplele de mai jos):

I have lived here for twenty-three years. Locuiesc aici de douăzeci şi trei de ani.

I have lived here since 1975. Locuiesc aici din 1975.

„1 have lived in this house since 1975.


I have lived here for twenty-three years.”

Completaţi propoziţiile următoare cu una dintre prepoziţiile since sau for:

They haven’t returned home >forthree months.

We have visited them twice > since last Monday.

She hasn’t gone for a walk > since last month.

I haven’t driven a car > for two months.


She has known about it > since June.

They have lived in this house > Ior many years.

29
She hasn’t talked to her husband >since last Wednesday.

She has eaten nothing >for more than fout days.

P r e p o z i ti a since p o a t e ft u n I d e o p r o p o z i ţ i e s e c u n d a r ă la Simple Past:

I haven’t seen him since we > [a/ hEvnt si:n him sins - Nu l-am mai văzut de când
met in August. ui: met in o:gast] ne-am întâlnit în august.
He has had no money since >[hi: hEz hEd nău mani sins - Nu mai are bani de când
he paid for his car. hi: pei'd fo:r hiz ka:r] şi-a plătit maşina.

Traduceţi în engleză următoarele propoziţii:

Aceste pălării nu mai sunt la modă > These hats have been out o f fashion
de doi ani. for two years.

Sora mea nu mai locuieşte cu noi > My sister hasn’t lived with us since
de vara trecută. last summer.
N-am mai fost acasă de când a venit Mary. > 1 haven’t been at home since Mary came. m
Unde ai fost timp de patru ani? > Where have you been for four years?

Noi îl cunoaştem de mulţi ani. > We have known him for many years.

Iată câteva verbe noi:

to wear >[tu uear] - a purta

to fit >[tu fit] - a (se) potrivi

to zip up >[tu zip ap] - a închide fermoarul

to try on >[tu tra; on] - a încerca, a proba (despre


îmbrăcăminte)

to knit >[tu nit] - a tricota

Citiţi verbele noi într-o altă ordine:

to try on >[tu tra/ on] - a încerca, a proba (despre


m m
îmbrăcăminte)

to knit >[tu nit] - a tricota

to wear >[tu ueàr] - a purta

to zip up > [tu zip ap] - a trage fermoarul sus

to fit >[ tu fit] - a (se) potrivi

Verbul to wear este neregulat. Cele trei forme ale sale sunt:

w e a r > [uear] w o r e > [llo:'] wom > [ l'o:rn]

Să introducem verbele noi în propoziţii:

She knitted me a nice jersey. >[şi: nitidmi: a na/s djă:'zi] - Ea mi-a tricotat un jerseu frumos

These shoes have never fitted. > [D / i:z şu:z hEv nevàr fitid] - Aceşti pantofi nu mi-au fost
buni niciodată.

He zipped up his coat. > [hi: zipt ap hiz kăut] - El şi-a închis fermoarul
de la haină.
30
Have you tried it on yet? > [hEv /u: tra/d it on /et] - L-ai probat deja?

She likes to wear long > [şi: la/ks tu uea' lon(gl - Ei îi place sâ poarte fuste
skirts. ,ska:rts] lungi.

Completaţi unnâtoarele propoziţii în limba engleză cu formele verbale corespunzătoare:

De anul trecut ea a tricotat trei jerseuri. - She has > knitted three jerseys since last year.

Mary îşi închide fermoarul de la haină. - Mary is > zipping up her coat.

Putem proba acest costum? - Can we >try on this suit?

Vara nu port niciodată bluze cu - I never >wearblouses with long sleeves


mânecă lungă. in summer.

Fiicei mele îi sunt bune hainele mele. - My clothes >fit my daughter.

în încheierea acestei părţi a lecţiei, traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Cine ţi-a dat această veste? > Who told you this news?

Gulerul este destul de lung? > Is the collar long enough?

Când a răsărit ieri soarele? > What time did the sun rise yesterday?

Mi-am pierdut poşeta. > 1 have lost my handbag.

Nu l-am mai văzut de când a plecat din > 1 haven't seen him since he left
oraşul nostru. our town.

Toate femeile poartă cercei? > Do all women wear ear-rings?

Locuim aici de douăzeci de ani. > We have lived here for twenty years.

Pălăria verde nu ţi se potriveşte. > The green hat doesn’t fit you.

Casa noastră nu este aşa de mare ca a lor. > Our house is not so/as big as theirs.

Toate hainele mele sunt ude. > All my clothes are soaked.

Nimeni nu cumpără pălării impermeabile, > Nobody buys waterproof hats.

îţi voi tricota un jerseu de lână. > 1 will knit you a woollen jersey.

Fustele lungi nu sunt la modă acum. > Long skirts are out o f fashion now.

Urmează un exerciţiu de pronunţie. Citiţi cu atenţie următoarele seturi de cuvinte:

[a:r] [i] [o] [auj


« ¡ llllllllllllil
skirt knit collar soaked

jersey zip pocket clothes

heard fit lost grow

■MMI bird big clock know


ii 31
LECŢIA 16 - PARTEA A DOUA

Citiţi cu atenţie următoarele dialoguri. Silabele şi cuvintele accentuate sunt scrise cu litere îngroşate:

Mary: Do you like clothes which are out o f fashion?

Tom: No, I don’t. I never buy them.

Mary: But they are not so expensive as other clothes. And sometimes 1 have little money.

Tom: Last week I spent a lot o f money on a new coat. Another coat was cheaper, but it wasn’t
waterproof. And when I tried it on it did not fit.

Barbara: I must remember to buy some grapes.


Peter: The greengrocer in our street always has fresh grapes. And at the green-grocer’s you
always meet people to talk to.
m

Barbara: But I don’t have time to talk, because 1 have to return some books to the library, it’s late
already. And if 1 return them too late I have to pay more money.

John: My sister works at the airport. She must get up early, when it is still dark.
Mary: Does she like this work?

John: I think she does. She likes to watch the planes when they rise into the sky.

Mary: Where did she work before?

John: At the butcher’s. And she wanted to change her work, because she had to clean many
things there. She didn’t like it. •

Mary: So it was easy for her to leave the butcher’s for the airport?

John: Yes, it was. But it was difficult to find this new work. I helped her. She will never return to
the butcher’s shop.
m

Barbara: Do you know people who are always busy and spend all their time at work?

Peter: Yes, 1 know a lot o f them. They are always in a hurry. And some o f them smoke too much,
too.

Barbara: Do you think they enjoy life?

Peter: No, I don’t think they do. They never find time to enjoy things. 1 think they forget to live,
because they are so busy. I

Barbara: I think you are right. They don’t know what a good book is. And you will never find them
in a cinema.

Peter: Do you think these people are nice to talk to?

Barbara: No, I don’t. They know nothing about all these things. But it is difficult for them to
change.
Peter: You know, Barbara, it’s never too late to change. When they change they are glad.

32
Tom: Do you meet many people who say it is better to eat more vegetables and less meat?

Mary: Yes, I have met a lot o f them. And they also say that fresh fruit is good for everybody.

Tom: Is it good to listen to these people?

Mary: I think it is. Fat people live shorter. Do you want to live a long time?

Tom: Yes, I do. But what you eat is not the only thing. It is also what you do and don’t do.

Mary: I think you are right. If you sit on a chair all day you get tired. After a walk you will feel
better.

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză:

Folosesc întotdeauna cât se poate de puţină sare. >1 always use as little salt as 1 can.

Ai schimbat deja aceste bancnote? >H ave you already changed these bills?

Noi vom cultiva legume în grădina noastră. > We will grow vegetables in our garden.

Cine a cheltuit cel mai puţin? > Who spent the least money?

Iama întotdeauna port cele mai călduroase > In winter I alw ays wear the warmest
şosete de lână. woollen socks.

Cine este cea mai frumoasă fată din România? > Who is the most beautiful girl in Romania'.7

Ai închis deja geamul? > Have you already shut the w indow?

Ai venit îndeajuns de devreme ca să > You have come early enough


te întâlneşti cu el. to meet him.

Este mai greu decât am crezut. > It is heavier than 1 thought.

Unde este fratele tău mai mic? > Where is your younger brother?

Nu am mai fost la Mary de când am început >1 haven't been at Mary's since 1 started
să lucrez. to work.

Unde este cel mai mare ciocan? > Where is the biggest hammer?

Când trebuie să fii la aeroport? > What time must you be at the airport?

Tocmai am devenit vecini. >W'e have just become neighbours.

Aceasta este cea mai urâtă clădire >This is the ugliest building
pe care am văzut-o vreodată. I have ever seen.

Lui îi plac numai culorile deschise. > H e likes only light colours.

Tatăl meu este băcan dintotdeauna. > My father has been a grocer since always.

Copiii cresc foarte repede. >Children grow very fast.

Aceasta este o întrebare foarte simplă. > It is a v ery simple question.

33
Accidentul s-a întâmplat după plecarea lor. > The accident happened after their departure.

Acest jerseu este la fel de frumos ca şi acela. > This jersey is as nice as 1hat.

Mâncarea a fost mai proastă acolo decât acasă. > The food was worse there than at home.

Colierul mamei mele este mai frumos. > My mother’s necklace is more beautiful.

Pot să încerc această fustă? > Can 1 try on this skirt?

Schimbă-te înainte de cină. > Change before dinner.

Avem portocale destule pentru toată lumea. > We have enough oranges for everybody.

Acesta este cel mai bun cinematograf > This is the best cinema in our town.
din oraşul nostru.

^1

34
RECAPITULAREA LECŢIEI 16

16.1. Construcţiile as... as şi not so... as

Aceste structuri se folosesc la compararea obiectelor sau a persoanelor:

as... as - la fel de, aşa... ca (şi), tot aşa (de) (în


propoziţia afirmativă)

not so., as - nu aşa... ca şi (în propoziţie negativă)


nu atât de

My car is as expensive as yours. - Maşina mea este la fel de scumpă


ca şi a ta.

He is not as old as 1 am. - El nu are aceeaşi vârstă ca mine,

în propoziţii negative, în loc de not so ... as putem folosi expresia not as ... as.

16.2. Prepoziţiile for şi since se folosesc astfel:

Prepoziţia for înseamnă: pe o durată/periodă de.

Cu ajutorul acestei prepoziţii exprimăm durata acţiunii, de exemplu: de doi ani, de trei zile.

1 haven’t seen him for a week. - Nu l-am văzut de o săptămână.

Prepoziţia since înseamnă: din, de la un moment dat din trecut.

Se foloseşte tot pentru exprimarea duratei acţiunii, dar se referă şi la momentul din trecut în
care a început acţiunea.

She hasn’t met him since last month. - Ea nu s-a întâlnit cu el de luna trecută.

Since poate fi urmat de o propoziţie cu predicatul la timpul Simple Past:

I haven’t seen him since we met - Nu l-am mai văzut de când ne-am întâlnit
in August. în august.

Predicatul propoziţiilor care conţin since şi for se traduce în limba română fie la timpul
prezent, fie la trecut.

I have lived here for ten years. - Trăiesc aici de zece ani.

1 have lived here since 1980. - Trăiesc aici din 1980.

í&Xv:;
35
«I

TEMA PENTRU ACASA 16

A. Traduceţi propoziţiile următoare în limba română:

1. I want to try on that blouse.

2. She has worn the same hat for ten years.

3. Last week she knitted this woollen jersey for me.

4. Have you seen him since he changed his apartment?

5. This man is as strange as his neighbour.

6. We must remember to buy the least expensive clothes.

-I
B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Biserica aceasta este la fel de frumoasă ca şi cea din Londra.

2. Ieri mi-am pierdut portofelul în autobuz.

3. II cunosc pe acest om de când am cumpărat o casă de la el.

4. Fiul nostru a crescut mult în ultimele două luni.

5. Aceste legume nu sunt la fel de bune ca acelea.

6. Ei lucrează la un măcelar de la sfârşitul anului trecut.

C. Corectaţi greşelile din propoziţiile următoare:

1. She has knited three jerseys so far.

2. They have spent all their money for last week. + T %

3. My father has been in hospital since he has had an accident.

4. His parents are so nice as mine.

5. They have lately shutted their shop.

6. We haven’t been in England since two years.

36
LISTA VERBELOR NEREGULATE DIN LECTIILE 15 SI
9

i ii m

become > [bikam] became > [bike/'m] become > [bikam]

grow > [sţi'aii] grew > [gru:] grown > [graun]

lose > [ lu:z] lost > [ lost] lost > [lost]

meet > [mi:t] met > [met] met > [met]

rise > [ra/z] rose > [ rouz] risen > [rizn]

shut > [şat] shut > l sat] shut > [sat]

sleep > [sli:p] slept > [ slept] slept > [slept]

spend > [ spend] spent > [spent] spent > [spent]

wear > [ l'ea' J wore > [ uo:1] worn > [l:o:'n]

I e

37
VOCABULARUL LECŢIILOR
9 15 SI
9 16

airport >[carpo:rt] - aeroport

another >[anaD zar] - altul, alta, încă unul, încă una

arrival >[ ara/văl] - sosire

as... as >[Ez... Ez] - aşa, ca şi, tot aşa, la fel de

baker’s >[be/ka'z] - brutărie

beard > [biard] - barbă

beautiful >[b/'u:tifal] - frumos, minunat

to become >[tu bikam] - a deveni

bill >[bil] - factură, notă de plată


bancnotă [USA]

blouse > jblauz] - bluză

break > [ bre/k] - pauză

butcher >[butsar] - măcelar

butcher’s >[butsa'z] - măcelărie

button >[batn] - nasture

to change >[tu tşe/ndj] - a modifica, a schimba (bani),


- a (se) schimba (despre haine)

change > Lt.şc/nd j] - schimbare, schimb de bani,


mărunţiş

clever > [kleva1] - deştept, isteţ

clothes > [klauD/ z] - îmbrăcăminte

collar > [ kola'] - guler

colour > [ kala' J - culoare

dark > Lda:'kj - întunecat, închis la culoare,


întunecos

departure > [dipa:'tsar] - plecare, pornire

during > [d/uarin(g)] - în timp ce

ear-ring > [ inrin1"1] - cercel

to enjoy > [tu indjoi] - a savura, a se simţi bine,


a se bucura de

enough > [ inafj - destul, suficient, îndeajuns

to fit > [tu litj - a (se) potrivi

38
food > Lfu:d] - mâncare, alimente, hrană

for > [fo :r] - de un anumit timp

fresh > [ freş] - proaspăt

fruit > [fru:t] - fruct

glad > [glEd] - fericit, bucuros

grape >[gre/p] - strugure

grass > [gra:s] - iarbă

greengrocer > [gri:ngrausar] - vânzător la magazinul de legume


şi fructe

greengrocer’s > [grfngrăusâ'z] - magazinul de legume şi fructe

grocer > [grausa1] - băcan, vânzător la băcănie

grocer’s > [grăusărz] - băcănie

to grow > [tu grâu] - a creşte, a cultiva

handbag > [hEndbEg] - poşetă

to happen > [tu hEpn] - a (se) întâmpla

hat > [hEt] - pălărie

heavy > [hevi] - greu

homework >[haum lla:rk] - temă pentru acasă

jersey > [dja:'zi] - jerseu

to knit > [tu nit] - a tricota

library > [ la/brari] - bibliotecă

light > [ la/t] - luminos, deschis (la culoare),


uşor

to lose >[tu lu:z] - a pierde

loss >[los] - pierdere

to meet >[tu mi:t] - a (se) întâlni, a (se) cunoaşte

meeting >[mi:tin(g)] - şedinţa, întâlnire, adunare

narrow >[nErou] - îngust, strâmt

necklace >[neklis] - colier

neighbour >[ne/ba‘] - vecin

not so... as >[not sail Ez] - nu aşa (de)..., ca (şi); nu atât de

not as... as >[not Ez Ez] - nu aşa (de)..., ca (şi); nu atât de

orange > [ orindj] - portocală

39
out o f fashion >[aut ov fEşn] - demodat

pear >[pea'] - pară

pocket > [ pokit] - buzunar

polite > [ pala/tj - politicos

to remember >[tu nmembar] - a(-şi) aminti, a(-şi) reaminti

to return >[tu nta:'n] - a (se) întoarce, a da înapoi,


a înapoia

to rise >[tu ra/'z] - a răsări

sad >[slld] - trist

to shut >[tu şat] - a închide

simple >[simpl] - simplu

since > [ sins] - de atunci

skirt > [ ska:11] - fustă

to sleep >[tu sli:p] - a dormi

sleeve > [ s 1i:v ] - mânecă (a rochiei, a cămăşii)

small >[smo:l] —mic

soaked >[saukt] - ud, umed

to spend >[tu spend] - a cheltui (bani),


a (pe) trece (timp)

to start >[tu sta:'t] - a începe

strange > [ stre/nd j] - ciudat

sunrise >[sanra/z] - răsărit de soare


m
than >LD / En] - decât

to try on >[lu Ira/ on] - a încerca, a proba (despre


îmbrăcăminte)

ugly > [agli] - urât, pocit

van >[vHn] - furgonetă

waterproof > [ l'ota'pru:l] - impermeabil, rezistent la apă

to wear >[tu uear] - a purta (despre haine)

wide > [ ua/d] - lat

woollen > [ uulan] - (confecţionat) din lână, de lână

worn > [ llo:'n] - uzat, folosit (pentru haine)

to zip up > ltn zip ap| - a închide fermoarul

40
RECAPITULARE

1. Pronumele negativ no, nobody, nothing:

I have no time now. - Acum nu am timp.

Nobody came to visit us. - Nu a venit nimeni să ne viziteze.

I have nothing. - Nu am nimic.

2. There is/there are:

There is a car in the street. - Este o maşină în stradă.

There are some dogs in the garden. - Sunt câţiva câini în grădină.

3. Prepoziţia for exprimă durata acţiunii:

I haven’t seen him for a week. - Nu l-am văzut de o săptămână.

Prepoziţia since indică momentul din trec în care a început acţiunea:

She hasn’t met him since last year. - Ea nu s-a întâlnit cu el de anul trecut.

4. Construcţiile as... as şi not so... as folosite pentru compararea obiectelor sau a persoanelor:

as... as la fel, asa d e ,... tot asa de


(în propoziţie afirmativă)

not so... as nu aşa... ca şi (în propoziţie


negativă), nu atât

My car is as expensive as yours. Maşina mea este la fel de scumpă ca şi a ta.

He is not as old as me. Nu e asa


j de bătrân ca mine.
Nu are aceeaşi vârstă ca mine.

1
LECŢIA
9 17 - PARTEA ÎNTÂI

Să începem lecţia cu setul de cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi urmăriţi


traducerea lor în limba română:

job > tdjob] - muncă, ocupaţie, slujbă

wages > [uezdjiz] - salariu

raise > [re/'z] - mărire, creştere


(a salariului)

labourer > [le/bărăr] - muncitor


unemployment > [ animploz'mănt] - şomaj

colleague > [koli:g] - coleg

trade-union > [trez'd z'umiăn] - sindicat

member > [membăr] - membru

negotiations > [nigăuşiezşănz] - negocieri

employee > [emploz'i:] - angajat, salariat

strike > [straz'k] - grevă

management > [mEnidjmănt] - conducere, administraţie

Sa exersăm aceleaşi cuvinte, dar într-o alta ordine:

strike > [straz'k] - grevă

member > [membăr] —membru

raise > [rez'z] —mărire, creştere


(a salariului)

unemployment > [animploz'mănt] - şomaj

wages > [uez'djiz] - salariu

job > [djob] - muncă, ocupaţie, slujbă

management > [mEnidjmănt] - conducere, administraţie

trade-union > [trez'd z'umiăn] - sindicat

employee > [emploz'i:] - angajat, salariat

labourer > [le/bărăr] - muncitor

negotiations > [nigăuşiezşănz] - negocieri

colleague > [koli:g] - coleg

2
lata cuvintele noi în propoziţii:

I have many colleagues. > [a/ hEv meni kolkgz] - Am mulţi colegi.

The negotiations will be > [D ză nigăuşie/şănz uil bi: - Negocierile vor fi mâine.
tomorrow. tămorău]

We are waiting for > [ ui: a:r ue/tin(g) fo:r - Aşteptăm conducerea.
the management. Dză mEnidjmănt]

He has lost his job. >[hi: hEz lost hiz djob] - El şi-a pierdut slujba.

The employees want to talk. > [D za emplo/i:z uont tu to:k] - Salariaţii vor să vorbească.

I got a raise yesterday. >[a/ got â re/'z /estârde/] - Ieri am primit o mărire de salariu

He is a member o f >[hi: iz ă membăr ăv - El este membru de sindicat.


a trade-union. ă tre/d /u:nian]

We have great > [ui: hEv gre/t - în România şomajul


unemployment in Romania. animplo/mănt in ru:memia] este foarte mare.

They are talking about > [D ze/ a:r to:kin(g) ăbaut - Ei vorbesc despre
the last strike. Dza la:st stra/k] ultima grevă.

Do you think my wages >[du /u: Tsin(g,k ma1“e/djiz - Crezi că salariul meu
are high? a:r ha/] este mare?

Is he a labourer in >[iz hi: ă le/bărăr in - El este muncitor în


this factory? Dzis fEktări] această fabrică?

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Ai veşti despre grevă? - Have you the news about the >strike ?

Ştiu despre aceste negocieri, - I know about these ¡negotiations.

îţi place munca ta? - Do you like your >job ?

Anul trecut am avut mai mulţi membri. - Last year we had more ¡members .

Ei obţin în fiecare an o mărire de salariu. - They get a >raise every year.

Colegii mei mă vor ajuta întotdeauna. - My ¡colleagues will always help me.

Ce ştii despre şomajul din ţara ta? - What do you know about
¡unemployment in your country?

Peste o lună salariile noastre vor fi mai mari. - In a month our ¡wages will be higher.

Administraţia fabricii noastre este - The ¡management o f our factory is


foarte bună. very good.

Toţi muncitorii au şedinţă miercuri. - All ¡labourers have a meeting on Wednesday.

Toţi angajaţii tăi au familie? - Have all your ¡employees families?

Eşti membru al acestui sindicat? - Are you a member o f this ¡trade-union ?

3
Traduceţi în limba engleza noile cuvinte:

munca, slujba > job

coleg > colleague

angajat > employee

salariu > wages

conducere > management

membru > member

muncitor > labourer

şomaj > unemployment

sindicat > trade-union

salariu > wages

negocieri > negotiations

grevă > strike

mărire a salariului > raise

administraţie > management

Gramatica lecţiei se referă la utilizarea timpului trecut perfect (Past Perfect Tense). Acest timp se
foloseşte pentru a descrie o acţiune care s-a desfăşurat înaintea unei alte acţiuni trecute, aceasta din
urmă exprimăndu-se cu timpul Simple Past (trecutul simplu). Complementele circumstanţiale utilizate
cu Past Perfect Tense sunt:

after >[a:ftar] - după, după aceea, după ce,


ulterior

before >[bifo:r] - înainte de, înaintea, dinaintea

Urmăriţi structura propoziţiei:

Subiect + verb auxiliar forma a IH-a + ...


a verbului principal

She had read this book

They had built the house

lata cum este folosit Past Perfect Tense în propoziţii:

I had eaten breakfast before > [a/ hEd i:tn brekfast bifo:r - Am luat micul dejun înainte
I went to work. a;' uent tu ua:rk] de a merge la lucru.

After the employees had got >[a:ftăr Dzi emplo/i:z hEd got - După ce salariaţii au obţinut o
a raise they started to work. ă rez'z Dzez sta:rtid tu ua:rk] mărire de salariu, au început
să lucreze.

4
Before I visited my mother > [bifo:r a/ vizitid mai maDzăr —înainte de a o vizita pe mama
I had bought her flowers. a; hEd bo:t hă:r flauărz] i-am cumpărat flori.

She went to bed after she > [şi: uent tu bed a:ftăr şi: - Ea s-a dus la culcare după ce
had watched that film. hEd uotşt DzEt film] s-a uitat la filmul acela.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

înainte de a cumpăra această maşină am lucrat > Before I bought this car I had worked
mult timp într-o bancă. in a bank for a long time.

După ce s-a întors acasă el a mâncat > After he had returned home he ate
nişte pâine. some bread.

Am încercat această haină înainte > 1 had tried on this coat before
de a o cumpăra. I bought it.

Ea a început să se îngrijoreze după ce > She started to worry after


a primit această scrisoare. she had got this letter.

Iată acum câteva verbe noi. Reţineţi traducerea lor:

to negotiate > [tu nigăuşiezt] - a negocia, a duce tratative

to raise > [tu re/'z] —a spori, a mări

to apply for > [tu ăplai fo:r] - a cere, a solicita

to earn > [tu à:rn] - a câştiga (bani prin muncă)

to reduce > [tu rid/u:s] - a reduce, a micşora

to fire > [tu fa/ar] - a concedia

Să exersăm verbele şi într-o altă ordine:

to apply for > [tu ăplaz fo:r] - a cere, a solicita

to reduce > [tu rid/u.s] - a reduce, a micşora

to fire > [tu fazar] - a concedia

to negotiate > [tu nigăuşiezt] - a negocia, a duce tratative

to earn > [tu ă:rn] - a câştiga (bani prin muncă)

to raise > [tu rezz] - a spori, a mări

5
Sa introducem noile verbe în propoziţii:

I think we must raise > [ai Tsin(g,k ui: mast rezz - Cred ca trebuie sa mărim
wages. “ez'djiz] salariile.

Yes, our employees have > [ies auăr emplozlz hEv - Da, salariaţii noştri au solicitat
already applied for this. o:lredi âplazd fo:' Dzis] deja asta.

They say they earn to little. > [Dzei sez D zez ă:rn tu: litl] - Ei spun că ei câştigă prea
puţini bani.

We will negotiate it > [ui: uil nigăuşiez't it - Vom negocia asta cu ei.
with them. uiDz DzEm]

The management wants > [Dză mEnidjmănt uonts - Conducerea vrea


to fire a hundred o f them. tu faiăr ă handrid ov Dzem] să concedieze o sută dintre ei.

But remember we must > [bat rimembâ1ui: mast - Aminteşte-ţi însă că trebuie
reduce unemployment. ridzu:s animplozmânt] să reducem şomajul.

How can we do it if they > [hau kEn ui: du: it if Dzez - Cum putem să facem asta dacă
want to fire people? uont tu fazar pi:pl] ei vor să concedieze oameni?

Completaţi următoarele ţii cu verbele corespunzătoare:

înainte de a reduce şomajul ei au construit - Before they > reduced unemployment they
fabrici noi. had built new factories.

Ne vor mări salariile? - Will they > raise our wages?

Câţi muncitori au concediat deja? - How many labourers have they already
> fired?

înainte de a solicita o slujbă nouă, - Before I >applied fora new job


am lucrat într-un birou. I had worked in an office.

Ei câştigă mai puţin decât părinţii noştri? - Do they > earn less than our parents?

Nu vom negocia aici. - We will not > negotiate here.

Să vedem cum se form ează interogativul şi negativul la Past Perfect Tense.

Propoziţia interogativă se formează prin inversarea ordinii subiectului şi a verbului auxiliar:

They had been here before I came.

Had they been here before I came? > [hEd Dzez bi:n hiăr bifo:r az kez'm]

He had bought a book before he went home.

Had he bought a book before he went home? > [hEd hi: bo:t ă buk bifo:1 hi: uent hăum]

6
Răspunsul afirmativ seformează cu ajutorul adverbului yes, al pronumelui personal şi al verbului auxiliar
had. Negaţia se compune din: cuvântul no, pronumele personal, verbul auxiliar had şi adverbul not.

Structura had not poate fiprescurtată hadn’t [hEdnt].

Iată câteva exemple:

Had you been here before I came?

Yes, I had. > [¡es a/ hEd]

No, I had not. > [nău ai hEd not]

No, I hadn’t. > [nău a i hEdnt]

Had he written the letter before he went to the post-office?

Yes, he had. > [¡'es hi: hEd]

No, he had not. > [nău hi: hEd not]

No, he hadn’t. > [nău hi: hEdnt]

în exerciţiul următor formulaţi întrebări, răspunsuri afirmative şi negative la următoarele propoziţii

► They had seen this film before


we visited them.
> Had they seen this film before
we visited them?
- Yes, >they had.
- No, >they hadn’t.

He had been in England before he returned. > Had he been in England before he returned?
- Yes, >he had.
- No, >he hadn’t.

They had applied for the job before > Had they applied for the job before
I started to work there. I started to work there?
- Yes, >they had.
- No, >they hadn’t.

Construcţia negativă hadn’t se poate folosi şi în propoziţii afirmative:

They hadn’t seen Mary before > [D ze/ hEdnt si:n meări - Ei n-au vazut-o pe Maria înainte
she visited them. bifo:r şi: vizitid Dzem] ca ea să-i fi vizitat.

They hadn’t known > [ Dzei hEdnt naun abaut - Nu au ştiut despre asta înainte
about it before I told them. it bifo:r a/ told Dzem] ca eu să le fi spus.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Ai fost aici înainte de a se întâmpla asta? > Had you been here before it happened?

După ce m-am sculat m-am dus în bucătărie. > After I had got up I went to the kitchen.

7
Nu am văzut acest tablou înainte de a sosi aici. > I hadn’t seen this picture before I arrived here.

Ai încercat să negociezi înainte ca ei > Had you tried to negotiate before


să te concedieze? they fired you?

După ce administraţia le-a mărit salariile, > After the management had raised wages
angajaţii au fost foarte bucuroşi. the employees were very glad.

Nu m-am gândit la asta înainte să fi citit > I hadn’t thought about it before I read
această carte. this book.

Sa învăţăm alte câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

contents > [kontents] - cuprins, conţinut

oats > [ăuts] - ovăz

proceeds > [prousi:dz] - câştig (dintr-o activitate)

riches > [ritşiz] - avere, bogăţie

thanks > [TsEn(g)ks] - mulţumiri, recunoştinţă

surroundings > [ saraundin(g)z] - împrejurimi, vecinătate

savings > [se/vinlglz] - economii (bani economisiţi)

Cuvintele învăţate anterior sunt la plural, la fel ca şi cuvântul wages pe


care îl cunoaştem deja.

Repetaţi cuvintele noi într-o ordine diferita:

proceeds > [prousi:dz] - câştig (dintr-o activitate)

contents > [kontents] - cuprins, conţinut

thanks > [TsEn<g)ks] - mulţumiri, recunoştinţă

surroundings > [ saraundin(g)z] - împrejurimi, vecinătate

oats > [ăuts] - ovăz

savings > [se m n e z ] - economii (bani economisiţi)

riches > [ritşiz] - avere, bogăţie

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Unde este cuprinsul acestei cărţi? > Where are the contents o f this book?

Cailor le place să mănânce ovăz. > Horses like to eat oats.

Ce câştig anual ai? > What proceeds have you every year?

îmi ţin economiile acasă. > I keep my savings at home.

Cum şi-a câştigat el averea? > How has he earned his riches?

8
Le-am transmis mulţumirile mele. > I gave them my thanks.

împrejurimile sunt frumoase. > These are nice surroundings.

Iar acum sa recapitulam această parte a lecţiei rezolvând următorul exerciţiu. Traduceţi propoziţiile
în limba engleză:

Te-ai întâlnit deja cu salariaţii noi? > Have you already met the new employees?

înainte de a-1 cunoaşte pe John am lucrat cu Peter. > Before I met John I had worked with Peter.

Conţinutul acestei cutii este interesant. > The contents o f this box are interesting.

Negocierile vor fi foarte dificile, dar trebuie > The negotiations will be very difficult, but
să obţinem mărirea salariilor. we must get a raise.

El a cumpărat o casă nouă după ce a început > He bought a new house after he had started
să câştige mai mult. to earn more.

El câştigă prea puţin ca să şi economisească. > His earns too little to have savings.

Ai mai lucrat înainte de-a solicita > Have you ever worked before you applied
această slujbă? for this job?

Muncitorii noştri sunt membri > Our labourers have been members o f a
ai sindicatului de cinci ani. trade-union for five years.

După grevă conducerea a concediat > After the strike the management fired
mulţi angajaţi. many employees.

Trebuie să facem ceva ca să reducem > We must do something to reduce


şomajul. unemployment.

9
LECŢIA
9 17 - PARTEA A DOUA

Să continuăm lecţia învăţând o serie de cuvinte noi legate de cumpăraturi.


Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

supermarket > [su:parma:rkit] - supermarket

trolley > [troli] - cărucior

customer > [kastămăr] - cumpărător, client

shop-assistant > [şop ăsistănt] - vânzător, vânzătoare

receipt > [risi:t] - chitanţă

shopping-list > [şopin^ list] - listă de cumpărături

cash-desk > [kEş desk] - casă (într-un magazin)

shop-window > [şop Uindău] - vitrină

exit > [egzit] - ieşire

bargain > [ba:rgin] - vânzare la un preţ


favorabil, chilipir,
afacere

discount > [diskaunt] - reducere de preţuri

sales > [se/lz] - vânzare, reduceri,


vânzarea soldurilor

shopping-bag > [şopin(g) bEg] - sacoşă de cumpărături

Iar acum recitiţi cuvintele cu voce tare, într-o alta ordine:

shopping-list > [şopin<g) list] - listă de cumpărături

shop-window > [şop Uindău] - vitrină

supermarket > [su:părma:rkit] - supermarket

sales > [seilz] - vânzare, reduceri,


vânzarea soldurilor

exit > [egzit] - ieşire

bargain > [ba:rgin] - vânzare la un preţ


favorabil, chilipir,
afacere

shopping-bag > [şopin(g) bEg] - sacoşă de cumpărături

discount > [diskaunt] - reducere de preţuri

receipt > [risi:t] - chitanţă

customer > [kastămăr] - cumpărător, client

shop-assistant > [şop ăsistănt] - vânzător, vânzătoare

cash-desk > [kEş desk] - casă (într-un magazin)

trolley > [troli] - cărucior

10
Sa folosim cuvintele noi în propoziţii:

Have you already been > [hEv zu: o:lredi bi:n - Ai fost deja în
in the new supermarket? in Dzanz'u: su:parma:rkit] noul supermarket?

Yes, they have a lot o f > [z'es Dzez hEv a lot av - Da, au foarte
customers there. kastamarz Dzear] mulţi cumpărători.

You can take a trolley > [zu: kEn tezk a troli - Poţi să iei un cărucior
in this supermarket. in Dzis su:parma:rkit] în acest supermarket.

Oh, yes. And they often > [au z'es End Dze/ ofn - Da. Şi au des reduceri.
have sales. hEv sezlz]

Yesterday I bought a lot o f > [zestardez ai bo:t a lot av - Ieri am cumpărat o mulţime
things at discount. Tsin(g'z Et diskaunt] de lucruri la preţ redus.

It was a great bargain. > [it l,oz a grez't ba:rgin] - A fost o adevărată afacere.

My shopping-bag was full, > [mai sopin(gl bEg uaz ful - Sacoşa mea era plină
and I didn’t spend End az didnt spend şi nu am cheltuit
too much money. tu: mats mani] prea mulţi bani.

And the shop-assistants are > [End Dza sop asistants a:r - Şi vânzătorii sunt gata
always ready to help you. o:lue/z redi tu help zu:] întotdeauna să te ajute.

You can always get a receipt > [zu: kEn o:luez'z get a risi:t - Poţi obţine întotdeauna
at the cash-desk. Et Dza kEs desk] o chitanţă la casă.

You can also give the > [zu: kEn olsau giv Dza - Poţi, de asemenea, să-i dai
shop-assistant your sop asistant z'o:r vânzătoarei lista ta
shopping-list and wait sopin(g) list End uezt de cumpărături şi
near the exit. niar Dzi egzit] să aştepţi lângă ieşire.

She w ill bring you > [si: uil brin,g) zu: - Ea îţi va aduce
your shopping. zo:r sopinlgl] cumpărăturile.

And they always have > [End Dzez o:luezz hEv - Şi au întotdeauna
beautiful shop-windows. bzu:tifal sop Uindauz] vitrine minunate.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare:

Câte case aveţi în magazin? - How many >cash-desks have you


in the shop?

îmi place să cumpăr la vânzarea soldurilor. - 1 love to buy at > sales.

Căruciorul meu este plin. - My >trolley is full.

Am doar o sacoşă pentru cumpărături. - I have only one >shopping-bag.

11
Acest supermarket este cel mai bun - This Supermarket is the best
din oraşul nostru. in our town.

Aici sunt patru ieşiri. - There are four >exits here.

Acest vânzător este foarte drăguţ. -T h is Shop-assistant is very nice.

Mulţi cumpărători pleacă acum. - Many >customers are leaving now.

Am pierdut chitanţa. - 1 have lost the >receipt.

Această casă este la un preţ foarte bun. - This house is a >bargain.

Ai făcut deja lista de cumpărături? - Have you already made the shopping-list?

In vitrină este un radio drăguţ. - There is a nice radio in the Shop-window.

Facem mari reduceri. -W e give large >discounts.

Traduceţi în limba engleza următoarele cuvinte:

vânzare la preţ favorabil, afacere > bargain

sacoşă (de cumpărături) > shopping-bag

vitrină > shop-window

vânzător, vânzătoare > shop-assistant

ieşire > exit

listă de cumpărături > shopping-list

reducere de preţuri > discount

cărucior > trolley

vânzarea soldurilor, reduceri > sales

cumpărător > customer

12
chitanţă > receipt

casă (într-un magazin) > cash-desk

supermarket > supermarket

Desigur vă mai amintiţi de pronumele (câtva, câţiva, ceva, nişte, unii, puţin):

I have some books. - Am câteva cărţi.

I have some sugar. - Am ceva zahăr.

La forma negativa şi interogativa în locul lui some se foloseşte pronumele


any [eni].

Acest pronume se foloseşte în următoarele cazuri: la singular şi la plural,


cu substantive care au plural şi cu cele care nu au formă la plural şi în
propoziţii interogative şi negative (în unele cazuri şi în cele afirmative).

Iată câteva exemple:

Have you any bread at home? > [hEv ;'u: eni bred Et hăum] - Ai (nişte) pâine acasă?

Has she any coffee? > [hEz şi: eni kofi] - Ea are (nişte) cafea?

Have they any children? > [hEv Dzei eni tşildrăn] - Au copii?

Have w e any tea at home? > [hEv ui: eni ti: Et hăum] - Avem (nişte) ceai acasă?

în limba engleză pronumele any nu poate f i omis din propoziţiile interogative. In limba română
traducerea acestui cuvânt nu este necesară. Uneori se traduce totuşi, mai ales când se referă la
cantităţi mici (vezi exemplele anterioare).

Puneţi la forma interogativa următoarele propoziţii:

He saw some cars. > Did he see any cars?

My parents have some friends. > Have my parents any friends?

Her sister has some good books. > Has her sister any good books?

Mary has some customers in her shop. > Has Mary any customers in her shop?

Dacă răspundem afirmativ la întrebarea în care apare pronumele any, atunci răspunsul poate
cuprinde: a lot of, some, a little, a few şi/sau alte pronume care fa c referire la cantitate.

Have you any receipts? Yes, I have some. - Da, am câteva.

Has she any milk? Yes, she has a little. - Da, (ea) are puţin.

Have they any cars? Yes, they have a lot o f cars. - Da, au o mulţime de maşini.

Have you any trolleys? Yes, we have a few. - Da, avem câteva.

13
Dacă răspunsul este negativ, atunci putem folosi două construcţii:

Have you any - No, I haven’t any - No, I have no - Nu am chitanţă.


receipts? receipts. receipts.

Have you any time? - No, I haven’t any - No, I have no time. - Nu am timp.
time.

Have they any - No, they haven’t - N o , they have - Nu au bani.


money? any money. no money.

Nu uitaţi că not any şi no înseamnă acelaşi lucru - a nu avea deloc.

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleza. în cazul negaţiilor folosiţi ambele forme:

Au câţiva câini. > They have some/a few dogs.

Nu avem tablouri (nici un tablou). > We haven’t any pictures.


> We have no pictures.

Ai câini? > Have you any dogs?

Nu văd oameni aici (pe nimeni). > I see no people here.


> I don’t see any people here.

Am puţin unt. > I have some/a little butter.

Nu cunosc dactilografe (nici o dactilografa). > I know no typists.


> I don’t know any typists.

Iată alte câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

important > [important] - important, semnificativ

satisfied (with) > [sEtisfa/d] - satisfăcut, mulţumit (de)

hardly > [haddli] - abia, mai deloc, prea puţin

hardly any > [ha:'dli eni] - abia, puţin/un pic

hardly ever > [hafdli eva'j - nu prea, mai niciodată, foarte

true > [tru:] - adevărat

even > [i:vn] - chiar, până şi, nici măcar

How much is ...? > [hau mats izj - Cât costă...?

cash > [kEş] —bani gheaţă, bani în numerar

unskilled > [anskild] - necalificat

useful > [/u:sfal] —folositor

14
Acum repetaţi cuvintele într-o ordine diferita:

true > [tru:] - adevărat

unskilled > [anskild] - necalificat

hardly ever > [ha:rdli evar] - nu prea, mai niciodată, foarte rar

useful >[/u:sfal] - folositor

How much is ...? > [hau mats iz] - Cât costă...?

hardly any > [ha:rdli eni] - abia, puţin/un pic

satisfied (with) > [sEtisfa/d] - satisfăcut, mulţumit (de)

even > [i:vn] - chiar, până şi, nici măcar

hardly > [ha:'dli] - abia (dacă), mai deloc, prea puţin

important > [important] - important, semnificativ

cash > [kEş] - bani gheaţă, bani în numerar

Adverbul hardly exprimă o negaţie. De aceea, alături de el nu se foloseşte


alt cuvânt de negaţie:

I have hardly any friends. - Abia daca mai am vreun prieten.

Sa introducem cuvintele noi în propoziţii:

How much is this clock? > [hau nratş iz Dzis klok] - Cât costa acest ceas?

Were all customers > [ uâ:r o:l kastămâ'z - Au fost satisfăcuţi toţi
satisfied? sEtisfa/d] consumatorii?

1 am hardly ever in this > [ai Em ha:rdli evar in Dzis - Vin foarte rar în acest
shop. ŞopJ magazin.

Is that story true? > [ iz DzEt sto:ri tru:] - Este adevărată povestea aceea?

He always buys useful > [hi: o:E'e;z ba/z /u:sfal - El cumpără întotdeauna
things. Tfin'S'z] lucruri utile.

There is hardly any salt. > [D zeăr iz ha:rdli em so:lt] - Nu este sare mai deloc.

This car is even cheaper. > [D zis ka:' iz i:vn tşi:pâr] - Această maşină este chiar
mai ieftină.

You must pay in cash. > [iu: mast pe/ in kEş] - Trebuie să plăteşti cu bani gheaţă.

They will fire ten unskilled > [D ze/ uil fa/â' ten anskil - Vor concedia zece muncitori
labourers. le/bărărz] necalificaţi.

I have hardly any money. > [a/ hEv haddli eni mani] - Abia dacă mai am ceva bani.

Reţineţi următoarea expresie:

to pay in cash - a plaţi cu bani gheaţă,


a plăti în numerar

15
Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Eşti
> mulţumit
> de locul tau de munca? - Are you >satisfied with your job?

Toată lumea spune că este o poveste adevărată. - Everybody says it is a >true story.

Cât costă această bicicletă? - >How much is this bicycle?

Nici măcar nu l-au concediat. - They didn’t >even fire him.

Nu vrem angajaţi necalificaţi. - We don’t want >unskilled employees,

Plătim întotdeauna cu bani gheaţă. - We always pay >in cash.

Este foarte important pentru mine. - It is very im portant for me.

Ea nu a vorbit mai deloc. - She >hardly spoke.

Nu merg aproape niciodată la meciuri. - 1 >hardly ever go to matches.

Traduceţi următoarele expresii în limba engleză:

foarte puţin/ un pic > hardly any

util > useful

important > important

abia, mai deloc > hardly

Cât costă...? > How much is...?

necalificat > unskilled

mai niciodată > hardly ever

satisfăcut (de) > satisfied with

adevărat > true

până şi > even

bani gheaţă > cash

Acum să învăţăm formele compuse ale pronumelui some:

something > [samTsin(g)] - ceva

somebody > [sambadi] - cineva

somewhere > [samuear] - undeva

lata câteva exemple:

I have something to tell you. > [a/ hEv samTsinlg) tu tel r'u:] - Am ceva să-ţi spun.

It must be somewhere. > [it mast bi: samuear] - Trebuie să fie undeva.

Somebody is standing > [sambadi iz stEndin(g) - Cineva stă lângă


near our car. niar auar ka:1] maşina noastră.

16
In propoziţiile interogative în locul lui some se folosesc formele compuse ale pronumelui any:

Do you know anybody here? > [du m: nău enibadi hiăr] - Cunoşti pe cineva aici?

Did he give you anything? > [did hi: giv iu: eniTsin(g)] - Ţi-a dat ceva?

Do you see Mary anywhere? > [du iu: si: meări eniueăr] - O vezi undeva pe Maria?

Dacă răspunsul este negativ, atunci folosim formele compuse ale cuvântului any, iar verbul din
propoziţie va fi la forma negativă. Când folosim formele compuse ale lui no, atunci verbul va f i la
forma afirmativă. Nu uitaţi că în limba engleză nu există dublă negaţie.

Sa exemplificam explicaţia anterioara:

Do you know anybody here?


No, I don’f know anybody > [nău a/' dăunt nău enibadi
here. hiăr]

No, 1 know nobody here. > [nău a i nău năubadi hiăr] - Nu cunosc pe nimeni aici.

Did he give you anything?


No, he didn’t give me > [nău hi: didnt giv mi:
anything. eniTsin(s)]

No, he gave me > [nău hi: ge/v mi: - Nu mi-a dat nimic.
nothing. naTsin(g)]

Do you see Mary anywhere?


No, I don’t see her > [nău a; dăunt si: hă:r
anywhere. eniueăr]

No, I see her nowhere. > [nău ai si: hă:r năuueăr] - N u o văd nicăieri.

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii. Pentru propoziţiile negative folosiţi ambele structuri:

Nu vreau să vorbesc cu nimeni. > 1 don’t want to talk to anybody.


> I want to talk to nobody.

Le-ai văzut undeva pe aceste fete? > Have you seen these girls anywhere?

Nu-mi place de nimeni. > I don’t like anybody.


> I like nobody.

Poate cineva să plătească cu bani gheaţă? > Can anybody pay in cash?

Sora mea este undeva în Anglia. > My sister is somewhere in England.

Acest om nu iubeşte pe nimeni. > This man doesn’t love anybody.


> This man loves nobody.

Ai întâlnit acolo pe cineva important? > Did you meet anybody important there?

17
Iar acum sa recapitulam întreaga lecţie. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Colegii noştri solicită o mărire de salariu. > Our colleagues are applying for a raise.

Trebuie să reducem şomajul în România. > We must reduce unemployment in Romania.

Salariaţii şi conducerea se întâlnesc mâine > The employees and the management are
să negocieze salariile. meeting tomorrow to negotiate wages.

Membrii sindicatului nostru câştigă mai mult. > The members o f our trade-union earn more.

Câţi muncitori au concediat în ultima vreme? > How many labourers have they recently fired?

Ai văzut ceva interesant în > Have you seen anything interesting


împrejurimi? in the surroundings?

Câştigul lui este foarte mare. > His proceeds are very high.

înainte de a cumpăra această carte > Before I bought this book I had asked
m-am interesat de conţinutul ei. about its contents.

Săptămâna viitoare vor fi reduceri în > There will be sales in our


supermarketul nostru. supermarket next week.

Vei primi chitanţa la casă. > You will get the receipt at the cash-desk.

Clienţii noştri sunt întotdeauna satisfăcuţi > Our clients are always satisfied
de cumpărăturile avantajoase. with their bargains.

înainte de a merge la cumpărături am scris > Before I went shopping I had written
o listă de cumpărături. a shopping-list.

Pot să primesc o reducere? > Can 1 get a discount?

Ai ceas acasă? > Have you any clock at home?

Nu prea ascult muzică. > I hardly ever listen to music.

Cât costă această fustă? > How much is this skirt?

Nu voi spune nimănui despre asta. > I won’t tell anybody about it.

> 1 will tell nobody about it.

După ce am început lucrul a venit John. > After I had started work John came.

Urmează un exerciţiu de pronunţie. Literele accentuate din fiecare coloana desemnează sunete identice:

[E] [o] [u:] [ei]

cash trolley true sales

cat job blue day

hat clock do pay


can sock boot say

18
RECAPITULAREA LECŢIEI 17 9

17.1. The Past Perfect Tense - timpul trecut perfect

17.1.1. Utilizare

11folosim în cazul a două acţiuni din trecut, pentru a indica acţiunea care s-a petrecut
mai devreme. Acest timp indică faptul că prima acţiune s-a terminat deja. Cea de-a
doua acţiune se exprimă cu timpul Simple Past.

Complementele circumstanţiale cel mai des utilizate alături de acest timp sunt:

after - după, după aceea, după ce, ulterior

before — înainte, în faţă, dinaintea

17.1.2. Construcţia propoziţiei:

subiect + verb + forma a Ill-a a + ...


auxiliar verbului principal

She had read this book

They had built the house

17.1.3. F ormarea interogativului

Interogativul se formează prin inversarea ordinii subiectului si a verbului auxiliar:


\ ’
They had been here before I came. - Had they been here before I came?

17.1.4. Răspunsuri afirmative şi negative


&• Răspunsurile afirmative se alcătuiesc cu ajutorul adverbului „yes”, a pronumelui
personal şi a verbului auxiliar „had”. Negaţiile se formează cu ajutorul cuvântului
de negaţie „no”, a pronumelui personal, a verbului auxiliar „had” şi a adverbului
„not .

Expresia „had not” se prescurtează „hadn’t”:

Had you been here before I came? - Yes, I had.

- No, I had not.

- No, I hadn’t.

17.1.5. Structura negativă „hadn’t” se poate folosi şi în propoziţii afirmative:

They hadn’t seen Mary before - Nu au văzut-o pe Maria înainte


she visited them. ca ea să-i fi vizitat.

17.2. Următoarele cuvinte apar de obicei la plural:

contents - conţinut, cuprins


oats - ovăz
proceeds - câştig (dintr-o activitate)
riches - avere, bogăţie
thanks - mulţumiri, recunoştinţă
surroundings - împrejurimi, vecinătate
savings - economii, bani puşi de o parte
wages - salariu

19
17.3. „Some, any, no”

I have some books. - Am câteva cărţi.

I have some sugar. - Am ceva/puţin zahăr.

în propoziţiile interogative în locul lui „some” folosim adverbul „any”.

Acest adverb se foloseşte alături de substantive care au sau nu au plural; atât la singular şi
plural.

Have you any bread at home? - Ai acasă pâine?

Has she any friends? - Ea are vreun prieten?

în cazul unui răspuns negativ, se folosesc două structuri:

Have you any receipts? No, I haven’t any receipts. - Nu, nu am chitanţe.
No, I have no receipts.

Reţineţi că „not any” şi „no” înseamnă acelaşi lucru „nici un, nici o, a nu avea deloc .

17.4. Formele compuse ale lui „some, any, no”

something - ceva

somebody ' - cineva

somewhere - undeva

în propoziţii interogative în locul lui „some” folosim formele compuse ale lui „any”:

Do you know anybody here? - Cunoşti pe cineva aici?

în cazul unui răspuns negativ se folosesc formele compuse ale lui „any” iar verbul are formă
negativă, sau formele compuse ale lui „no” şi verbul la forma afirmativă:

Do you know anybody No, I don’t know - Nu cunosc pe nimeni aici.


here? anybody here.
No, 1 know nobody
here.

20
TEMA PENTRU ACASA 17

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba româna:

1. Have you read anything about that accident?

2. I had stopped smoking before I started to work in this office.

3. Before they fired the unskilled labourers they had talked to them.

4. Do you know the contents o f this book?

5. Did you get a receipt at the cash-desk in that supermarket?

6. Do these shop-assistants get higher wages than the management?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Ce crezi despre fratele lui?

2. Ai ceva bani puşi de o parte?

3. Nu am văzut pe nimeni în acest parc.

4. înainte de a mă uita la film, am băut o ceaşcă de cafea cu mama.

5. Pot găsi oriunde asemenea farfurii?

6. Cineva ştie că nu lucrezi aici.

C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. I haven’t seen nobody in the street.

2. I was at school before I returned home.

3. This surroundings are very nice.

4. My mother has any friends.

5. He can’t hardly cook dinner.

6. They just took a trolley.

21
LECŢIA
9 18 - PARTEA ÎNTÂI

Să începem lecţia cu noile cuvinte care definesc articole de uz casnic. Citiţi-


le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie: .

towel > [taual] - prosop

bucket > [bakit] - găleată

fridge > [fridj] — frigider

mop > [mop] - cârpă de şters pe jos

sink > [ sin(g)k] - chiuvetă

tile > [ta/l] - placă de faianţă/teracotă

gas-cooker > [gEs kukăr] - aragaz

tap > [tEp] —robinet

cupboard > [kabâd] - dulap de bucătărie

rubbish-bin > [rabiş bin] - ladă de gunoi

saucepan > [so:spEn] - cratiţă

oven > [ovn] - cuptor

Iar acum repetati-le într-o altă ordine:

tap > [tEp] - robinet

oven > [ovn] —cuptor

fridge > [fridj] - frigider


/
tile > [ta/1] - placă de faianţă/teracotă

gas-cooker > [gEs kukăr] - aragaz

saucepan > [so:spEn] - cratiţă

sink > [sin(g)k] - chiuvetă

bucket > [bakit] - găleată

cupboard > [kabăd] - dulap de bucătărie

towel > [tauăl] - prosop

rubbish-bin > [rabiş bin] - ladă de gunoi

mop > [mop] - cârpă de şters pe jos

22
Să introducem noile cuvinte în propoziţii:

I want to change something > [a i uont tu tşe/'ndj sam'Fin18' - Vreau sa schimb ceva
in the kitchen. in Dză kitşăn] în bucătărie.

I will put the fridge near > [a; uil put Dză fridj niăr - Voi pune frigiderul
the door. Dză do:r] lângă uşă.

These cupboards will hang > [D zi:s kabădz uil hEn(s) - Aceste dulapuri vor fi agăţate
on the walls. on Dză uolz] pe pereţi.

And I want to have tiles on > [End a1 uont tu hEv ta/lz on - Şi vreau să am faianţă pe perete
the wall over the sink. Dză uol ăuvăr D ză sinlg,k] deasupra chiuvetei.

I think we can also > [a/ Tsin(g)k ui: kEn olsău - Cred că putem schimba
change the tap. tşe/ndj Dză tEp] şi robinetul.

We will buy a new > [ui: uil ba/ă n/u: - Vom cumpăra un aragaz
gas-cooker and gEs kukăr End nou şi un cuptor
an electric oven. ăn ilektrik ovn] electric.

The rubbish-bin and the > [D ză rabiş bin End Dză - Coşul de gunoi şi găleata
bucket with the mop bakit uiDz Dza mop cu cârpa de şters pe jos
can be put here. kEn bi put hiar] pot fi puse aici.

And the towel can be > [End D ză tauăl kEn bi - Iar prosopul poate fi agăţat
hanged near the sink. hEn(g)d niar Dza sin(8)k] lângă chiuvetă.

And what about > [E n d uotabaut - Şi ce facem cu cratiţele?


the saucepans? Dza so:spEnz]

I must think about it. > [ a; mast Tsin(s)k ăbaut it] - Trebuie să mă gândesc la asta.

23
Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza cu noile cuvinte:

► Curăţăm podeaua cu cârpa de şters pe jos. - We clean the floor with a >mop.

Ia coşul de gunoi. - Take the >rubbish-bin.

De unde pot procura robinete mari? - Where can I get big >taps?

Este ceva în găleata aceea. - There is something in that > bucket

Frigiderul nostru este vechi. - Our > fridge is old.

Trebuie să cumpărăm un aragaz nou. - We must buy a new > gas-cooker

Farfuriile murdare sunt în chiuvetă. - Dirty plates are in the >sink.

îmi place faianţa din acest magazin. - I like the >tiles in this shop.

Această cratiţă nu este suficient de mare. - This >saucepan is not big enough.

Caută ceaiul în acest dulap. - Look for the tea in this > cupboard.

Ai prosoape curate? - Have you any clean >towels?

Cât costă acest cuptor? - How much is this >oven?


Verificaţi în ce măsură aţi reuşit sa va însuşiţi cuvintele noi. Traduceţi în limba engleză următoarele
cuvinte şi expresii:

coş de gunoi > rubbish-bin

cuptor, maşină de gătit > oven

prosop > towel

cârpă de şters pe jos > mop

dulap > cupboard

aragaz > gas-cooker -

cratiţă > saucepan

robinet > tap

chiuvetă > sink

faianţă > tile

găleată > bucket

frigider > fridge

în continuare vom învăţa regulile de formare a adverbelor. Adverbele se pot forma din adjective, prin
adăugarea terminaţiei -ly:

beautiful -m inunat beautifully >[b/u:tifali] - minunat, splendid

în acelaşi mod, putem forma adverbe din substantive care exprima timpul:

month - lună monthly >[manTsli] - lunar, în fiecare lună

week - săptămână weekly > [ui:kli] - săptămânal,


în fiecare săptămână
day - zi daily >[de/li] - zilnic, în fiecare zi

Atenţie: în cuvântul daily litera y s-a transformat în i!

24
Această schimbare intervine şi dacă litera y este precedată de o consoană:
easy -u ş o r easily >[i:zili] - uşor, cu uşurinţă

în multe cazuri, adjectivul şi adverbul se traduc prin acelaşi cuvânt în limba română.
Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu adverbele corespunzătoare:

Ea cântă minunat. - She sings >beautifully

Trenul merge foarte încet. - The train is going very >slowly

El a spus asta foarte trist. - He said it very >sadly

Trebuie să vorbim cu ei politicos. - We must talk with them >politely

Acest copil scrie groaznic. - This child writes >awfully

în limba engleza, corespondentul lui bine este well. Reţineţi ca gradele


sale de comparaţie sunt identice cu ale adjectivului good:

well - bine better - mai bine the best —cel mai bine

în engleză, la fel ca şi în limba română, unele adverbe au formă identica cu adjectivele


corespund

late - târziu, cu întârziere high - înalt, sus


cheap - ieftin long - lung, îndelungat
wide - larg hard - tare, dur
fast - repede, iute early - timpuriu, devreme

D^í Reţineţi ca în cazul lui cheap şi wide putem folosi şi terminaţia ly: ^
„cheaply, widely”.
___ J
____ !
Sa învăţăm câteva verbe noi:

to look > [tu luk] - a arăta, a părea să fie

to feel > [tuful] - a simţi, a se simţi

to smell > [tu smel] - a mirosi, a avea miros

to taste > [tu teist] - a gusta, a avea gust (de)

to sound > [tu saund] - a suna, a răsuna

Doua dintre aceste verbe sunt neregulate:

forma I forma a Il-a forma a IlI-a


feel > [fi:l] felt > [felt] felt > [felt]
smell > [smel] smelt > [smelt] smelt > [smelt]

Verbele învăţate anterior pot fi urmate doar de adjective. Nu se folosesc


adverbe împreună cu ele.

25
lata câteva exemple:

I feel very good today. > [a/ fi:l veri gud tădei] - Mă simt foarte bine azi.

You look beautiful. > [iu: lukb/u:tifal] - Arăţi minunat.

The dinner tastes great. > [ D2a dinar te/sts gre/t] - Cina are un gust grozav.

This music sounds good. > [D zis m/u:zik saundz gu:d] - Muzica aceasta sună bine.

Mary’s flowers smell nice. > [meri:z tlauàrz smel nais] - Florile Măriei au un miros plăcut.

Verificaţi daca aţi înţeles cum se folosesc adverbele. Traduceţi propoziţiile următoare:

Soţia mea tricotează minunat. > My wife knits beautifully.

Azi mă simt foarte trist. > I feel very sad today.

Ea arată foarte ciudat. > She looks very strange.

Acum trebuie să mergem repede. > We must go fast now.

De ce lucrezi aşa de mult? > Why are you working so hard?

Câţi bani cheltuieşti pe săptămână? > How much money do you spend weekly?

Tatăl meu merge întotdeauna foarte încet. > My father always walks very slowly.

Am cumpărat asta foarte ieftin. > I have bought it very cheap/cheaply.

Ea scrie ciudat. > She writes strangely.

Mama mea conduce foarte bine. > My mother drives very well.

Putem face asta foarte uşor. > We can do it very easily.

Sa învăţam alte câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

to serve > [tu sà:rv] - a servi, a folosi

to wrap (up) > [tu rEp ap] - a împacheta

to deliver > [tu dilivăr] - a distribui, a livra

to stock > [tu stok] - a se aproviziona, a avea mărfuri


în stoc

to support > [tu săpo:rt] - a sprijini, a susţine

insulated > [insiule/tid] - izolat

to let > [tu let] - a închiria, a fi de închiriat

for sale > [fo:r seil] - de vânzare

out o f order > [aut ăv o:rdăr] - stricat, defect

greasy > [gri:si] - unsuros, alunecos

26
Recitiţi cuvintele, într-o altă ordine:

to support > [tu săpo:rt] - a sprijini, a susţine

to deliver > [tu dilivăr] - a distribui, a livra

greasy >[gri:si] —unsuros, alunecos

insulated > [ ins/ule/tid] - izolat

to let > [tu let] - a închiria, a fi de închiriat

to stock > [ tu stok] - a se aproviziona, a avea mărfuri


pe stoc

to serve > [tu sa:rv] - a servi, a folosi

for sale > [fo :r se/1] - de vânzare

to wrap (up) >[tu rEp ap] - a împacheta

out o f order > [aut ăv o:rdär] - stricat, defect

Sa introducem cuvintele noi în propoziţii:

Is your house insulated? > [iz /o:r haus ins/ule/tid] - Casa ta este izolată?

My sister’s house is for sale. >[m a/ sistărz haus iz fo:r se/1] - Casa surorii mele este de vânzare.

The fridge is out o f order. > [D ză fridj iz aut ăv o:rdăr] - Frigiderul este defect.

Don’t use this plate. > [ dăunt /u:z Dzis ple/t - Nu folosi această farfurie.
It is greasy. it iz gri:si] Este unsuroasă.

There are a few rooms > [D zeăr a:r ă f/u: ru:mz - Sunt câteva camere
to let. tu let] de închiriat.

The shop-assistant > [D ză şop ăsistănt - Vânzătorul ne va servi.


will serve us. uil să:rv as]

Can you wrap up >[kEn iu: rEp ap - Puteţi împacheta


these books? Dzi:z buks] aceste cărţi?

They will deliver the > [D zei uil dilivăr Dză - Ei vor livra dulapurile
cupboards in the evening. kabădz in Dzi i:vnintg>] de bucătărie deseară.

The trade-union supports > [D ză tre/d /u:niăn săpo:rts - Sindicatul sprijină


the labourers. Dză le/bărărz] muncitorii.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza:

La ce oră vei livra acest frigider? - What time will you >deliver this fridge?

Casa noastră este izolată. - Our house is >insulated.

De cât timp nu funcţionează maşina? - How long has the car been >out of order?

Acestă unealtă se foloseşte la tăierea lemnului. - This tool >serves to cut wood.

27
Ai mâinile unsuroase. - You have >greasy hands.

Ne vei susţine la şedinţă? - Will you >support us at the meeting?

Acest avion este de închiriat? - Is this plane >to let?

Am avut asta pe stoc acum cinci ani. - We >stocked it two years ago.

Casa vecinilor noştri este de vânzare. - Our neighbour’s house is >for sale.

Vrei să împachetezi această poşetă? - Do you want to >wrap up this handbag?

Verificaţi> dacă ati


5 reuşit > cuvintele noi. Traduceţi în limba engleză următoarele cuvinte şi
» să reţineţi
»
expresii:

izolat > insulated


a împacheta > to wrap up
a ţine/a avea mărfuri pe stoc > to stock
defect > out of order
a livra > to deliver
unsuros > greasy
a servi > to serve
a închiria > to let
a sprijini > to support
de vânzare > for sale

Citiţi următoarea propoziţie în limba engleză:

I don’t know where this book is. - Nu ştiu unde este această carte.

Propoziţia subordonată scrisă cu caractere îngroşate se numeşte întrebare indirectă şi este introdusă
de un pronume interogativ (where, who, when), după care urmează topica obişnuită a unei propoziţii
afirmative.

De exemplu:

Tell me when they will come. - Spune-mi când vor veni.

Don’t tell them where I have put my savings. - Nu le spune unde mi-am pus economiile.

Conform exemplelor prezentate anterior, traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Ştii cât costă asta? > Do you know how much it is?

Spune-mi când pot să te vizitez. > Tell me when I can visit you.

Nu ştiu cine serveşte aici. > I don't know who serves here.

Peter ne va spune care casă este de închiriat. > Peter will tell us which house is to let.

Ştii ce fac copiii lui? > Do you know what his childrenare doing?

28
lata câteva verbe noi:

to mop > [tu mop] - a şterge (pe jos)

to iron > [tu alan] - a călca (cu fierul)

to dust > [tu dast] - a şterge praful

to peel > [tu pi:l] - a coji, a curăţa (legume, fructe)

to empty > [tu empti] - a goli, a descărca

to turn on > [tu tă:rn on] - a deschide, a da drumul, a aprinde


(lumina)

to turn off > [tu tă:rn of] - a opri, a stinge, a închide

Să introducem aceste verbe în propoziţii:

I have already mopped > [ai hEv o.lredi mopt - Am şters deja pe jos.
the floor. Dză flo:r]

Will you iron this shirt > [uil ;u: a/an Dzis şă:rt - Vrei să-mi calci cămaşa
for me? fo:r mi:] asta?

We must dust the chairs. > [ui: mast dast Dzà tşeărz] - Trebuie să ştergem praful
de pe scaune.

Peel the potatoes for dinner. > [ pi :1 Dza pàte/touz fo:r dinàr] - Curăţă cartofii pentru cină!

Did you empty > [did iu: empti - Ai golit scrumierele?


the ash-trays? Dzi Eştrerz]

Turn on the TV set, please. > [ta:'n on Dza ti: vi: set pli:z] - Dă drumul la televizor, te rog.

You must turn o ff the tap. > [/u: mast ta:rn o f Dzà tEp] - Trebuie să închizi robinetul.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză:

în timp ce călcam fusta, s-a întors - While I was >ironing the skirt my husband
soţul meu. returned.

înainte de-a începe să mănânc micul dejun, - Before I started to eat breakfast
am pornit aparatul de prăjit pâine. I >had turned on the toaster.

încă mai cureţi aceste legume? - Are you still >peeling these vegetables?

Golim coşul de gunoi în fiecare dimineaţă. - We >empty the rubbish-bin every morning.

Trebuie să ştergi praful de pe biblioteca ta. - You must >dust your bookcase.

Mamă, putem să ştergem pe jos - Mother, we can >mop the floor


în baie? in the bathroom?

îmi amintesc că am oprit radioul înainte - I remember that I >had turned off the radio
de-a pleca. before I left.

29
Traduceţi cuvintele şi expresiile în engleza:

► a opri > to turn off

a şterge pe jos > to mop

a călca (cu fierul) > to iron

a coji, a curăţa > to peel

a deschide > to turn on

a goli > to empty

a şterge praful > to dust

Existenţa sau prezenţa, respectiv absenţa unei fiinţe sau a unui obiect se exprima prin construcţia
there is/there are.

1 (21) Forma interogativă a acestei expresii se formează prin inversarea ordinii subiectului gramatical
9 ( 11) there si a verbului auxiliar:

There is a book on the table. Is there a book on the table? - Este o carte pe masă?

There are cars in Are there any cars in - Sunt maşini pe stradă?
the street. the street?

There has been a meeting Has there been a meeting - A fost o şedinţă aici?
here. here?

Această expresie poate f i folosită la toate timpurile.

Formulaţi întrebări pentru următoarele propoziţii:

► There were many bicycles in that shop. > Were there many bicycles in that shop?

There is a house for sale in London. > Is there a house for sale in London?

There will be sales in this supermarket. > Will there be sales in this supermarket?

Forma afirmativă se formează cu adverbul yes, subiectul gramatical there şi verbul auxiliar. Pentru
forma negativă folosim cuvântul de negaţie no, cuvântul there, verbul auxiliar şi adverbul not:

Is there coffee at home?

Yes, there is. > [;e sD zeariz] - Da, este.


No, there isn’t. > [nău Dzeăr iznt] - Nu, nu este.

Are there any mops here?

Yes, there are. > [ies Dzear a:r] - Da, sunt.


No, there aren’t. > [nău Dzear a:rnt] - Nu, nu sunt.

Will there be a meeting here?

Yes, there will. > [ies Dzear uil] - Da, va fi.


No, there won’t. > [nău Dzeär uount] - Nu, nu va fi.

30
Formulaţi răspunsuri afirmative şi negative la următoarele întrebări:

Have there been any accidents this month?


Yes, >there have. No, >there haven’t.

Are there any cups in the cupboard?


Yes, >there are. No, >there aren’t.

Will there be any good films on TV today?


Yes, >there will. No, >there w on’t.

Have there been any labourers here?


Yes, >there have. No, >there haven’t.

Va prezentam ultimul set de verbe noi din această lecţie:

to offer > [tu ofar] - a oferi

to permit > [tu pămit] - a permite

to allow > [tu älau] - a permite, a da voie,


- a admite

to promise > [tu promis] - a promite

to refuse > [tu rifiu:z] - a refuza, a respinge

Urmăriţi folosirea acestor verbe în propoziţii:

He promised me a new car. > [hi: promist mi: a n/u: ka:r] - El mi-a promis o maşină nouă.

Will they offer you > [hi DA/ ofa’ iw. - îţi vor oferi o slujbă
a better job? ä beta’ di ob] mai bună?

The managment refused > [ D :u niEmdjmant rif/u:zd - Conducerea a refuzat să-mi dea
to give me a raise. tu gi\ mi: a reiz] o mărire de salariu.

Mother will not allow you > [ maD7är Jil not alau Zu: - Mama nu-ţi va da voie
to go to the cinema. tu gàu tu Dzä sinäma] să mergi la cinematograf.

Have they permitted you > [hEv Dze/ pämitid /u: - Ţi-au permis
to bring the dog'1 tu brin(g) D ză dog] să aduci câinele?

Completaţi propoziţiile următoare cu verbele corespunzătoare:

Nu-ţi permit să fumezi aici. - I don’t >permit/allow you to smoke here.

Ea a refuzat să mă ajute. - She >refused to help me.

Promite-mi că te vei întoarce devreme. - > Promise me you will return early.

Pot să-ţi ofer două apartamente. - I can > offer you two apartments.

31
Traduceţi verbele următoare în limba engleză:

a oferi > to offer

a refuza > to refuse

a permite > to permit

a îngădui > to allow

a promite > to promise

Iar acum sa sintetizam materia din această parte a lecţiei într-un exerciţiu. Traduceţi în limba engleza
următoarele propoziţii:

Trebuie să golim repede frigiderul. > We must empty the fridge fast.

Când vor livra dulapurile? > What time will they deliver the cupboards?

Ea a spus asta foarte politicos. > She said this very politely.

Poţi folosi această găleată. > You can use this bucket.

Cât câştigi lunar? > How much do you earn monthly?

Arătaţi minunat împreună. > You look beautiful together.

Spune-mi unde sunt aceste cratiţe. > Tell me where these saucepans are.

Poate cineva să-mi calce bluza? > Can anybody iron my blouse?

Este pâine acasă? > Is there any bread at home?

El a condus întotdeauna foarte bine maşina. > He has always driven the car very well.

32
LECŢIA 18 - PARTEA A DOUA
9

Citiţi cu atenţie următorul dialog fiind atenţi la pronunţie şi intonaţie. Cuvintele şi silabele accentuate
sunt scrise îngroşat:

Peter: Mary, have you heard that a lot o f labourers don’t like their jobs?

Mary: No, I haven’t. And why don’t they like their jobs?

Peter: They say their wages are too low and they must often apply for a raise.

Mary: Well, I have heard about that. But the management has refused their applications so far.
Hardly any employees like the management.

Peter: And the other problem is that there is unemployment in our surroundings. Even John has
hardly worked this summer. The trade-union wants to negotiate about the strike.

Mary: And all our employees are members o f this trade-union. The management already knows
about it and wants to fire some o f the employees. Do you know how many people they
want to fire?

Peter: No, I don’t. I think there must be a few. But there are many unskilled workers and they
will not get a job.

John: I must give my thanks to your mother because she has helped me.

Barbara: How did she help you?

John: You know I wanted to buy a car after I had earned more money. But I was still short o f
money and she gave me some.

Barbara: Today we must go to the supermarket to do some shopping. There are many things on my
shopping-list. Now you can return this money!

John: Why must we go to the supermarket all the time?

Barbara: Because the shop-assistants are very polite there and they stock almost everything. And
today they have sales there.

John: Good, today I’ll take you to the supermarket in my new car.

Tom: Mary, today we have a lot o f work to do.

Mary: I know. 1 must dust the tables, empty the rubbish-bin and iron my father’s shirts.

Tom: And I must place the gas-cooker somewhere else, because it cannot stand next to the
fridge.

Mary: But you can’t do it today. All o f our electric tools are out o f order.

Tom: I almost forgot about that. Then I’ll go and buy a new electric oven to the kitchen.

Mary: But Tom, we must pay for it in cash and right now we are short o f cash.

Tom: Then I will peel the vegetables for dinner.

33
Barbara: Now you can read it, but later I will turn on the radio and we can listen to some music.

Peter: But I want to read this book tonight. You know I read two books daily.

Barbara: What are the contents o f that book?

Peter: The contents o f this book are very important and useful for a secretary.
Barbara: Then I will also read that book.

Rezolvaţi următorul exerciţiu care sintetizează întregul material al lecţiei. Traduceţi următoarele
propoziţii în limba engleză:

Colegii mei nu vor această grevă. > My colleagues don’t want this strike.

Ne vom întâlni ca să negociem > Will we meet to negotiate raises?


măririle de salarii?

Angajaţii noştri vor să schimbe conducerea. > Our employees want to change
the management.

înainte să începem lucrul, i-am aşteptat. > Before we started work we had waited
for them.

După ce am scris o scrisoare, am cumpărat > After I had written a letter I bought
două timbre. two stamps.

Cred că voi solicita o slujbă mai bună > I think I will apply for a better job
şi un salariu mai mare. and higher wages.

Anul acesta ei vor să cultive ovăz. > They want to grow oats this year.

Acum doi ani am locuit într-o > Two years ago we lived in
zonă minunată. beautiful surroundings.

Au mărit deja salariile? > Have they already raised wages?

Toţi clienţii sunt satisfăcuţi de cumpărăturile > All customers are satisfied with the shopping
din supermagazinul nostru. in our supermarket.

Nu uita să iei lista de cumpărături şi sacoşa. > Don’t forget to take the shopping-list and
the shopping-bag.

Fac reduceri doar în perioada > Do they give discounts only during sales?
soldurilor?

Trebuie să las căruciorul la casă? > Must I leave the trolley at the cash-desk?

El câştigă mulţi bani şi cumpără numai > He earns a lot and buys only bargains.
la preţ redus.

Nu am prieteni în acest oraş. > I haven’t any friends in this town.


> 1 have no friends in this town.

Ei nu-şi fac aproape niciodată tema pentru acasă. > They hardly ever do homework.

Crezi că acest dulap va fi util în bucătărie? > Do you think this cupboard will be useful
in the kitchen?

Această ştire este foarte importantă. > This news is very important.

Cât costă aceasta bicicleta? > How much is this bycicle?

34
Această poveste nu poate fi adevărată. >This story can’t be true.

Ai ceva să-mi spui? >Have you anything to tell me?

Unde sunt prosoapele? > Where are the towels?

înainte să mergem la Mary noi am şters > Before we went to Mary we had mopped
pe jos. the floors.

El merge foarte ciudat. > He walks very strangely.

Televizorul nu funcţionează. >The TV set is out o f order.

Vânzătorul tocmai îmi împachetează >The shop-assistant is just wrapping up


cumpărăturile. my shopping.

întreabă-1 când închide magazinul. >A sk him when he shuts the shop.

Şterge praful de pe mese şi calcă aceste haine. >Dust the tables and iron these clothes.

Poţi să opreşti radioul? >Can you turn off the radio .’

Sunt nişte cărţi aici? >Are there any books here?

în încheiere, vă propunem un exerciţiu de pronunţie. Literele de la începutul coloanelor şi cele scrise


accentuat indică acelaşi sunet:

[i:] [a] [at] [et]

peel dust iron sale

seen bucket tile make

leave but wide late

green sun drive date

35
RECAPITULAREA LECŢIEI 18

18.1. Adverbe

18.1.1. Majoritatea adverbelor se formează din adjective, prin adăugarea terminaţiei ,,-ly”:

beautiful - minunat beautifully - minunat

în mod similar se formează adverbe şi din substantivele care exprimă timpul:

month - luna monthly - lunar, în fiecare luna

week - săptămână weekly - săptămânal, în fiecare


săptămână

day - zi daily - zilnic, în fiecare zi

Reţineţi că în cuvântul „daily”, litera y s-a schimbat în i.

Aceeaşi schimbare se petrece şi în cazul în care litera -y este precedată de o consoană:

easy - uşor easily - uşor

18.1.2. în limba engleză adverbul corespunzător adjectivului „bun” este „well”. Reţineţi:
comparativul şi superlativul lui „well” sunt identice cu formele corespunzătoare
ale adjectivului „good”:

well - bine better - mai bine the best - cel mai bine

18.1.3. în limba engleză, la fel ca în limba română, mai multe adverbe au formă identică cu
adjectivele corespunzătoare:

late - târziu, cu întârziere

cheap - ieftin

wide - larg

fast - repede, iute

high - înalt, sus

long - lung, îndelungat

hard - tare, dur

early - timpuriu, devreme

în cazul adverbelor „cheap” şi „wide” se foloseşte şi terminaţia ,,-ly”: „cheaply,


widely”.

18.1.4. Alături de unele verbe pot sta doar adjective, nu adverbe:

to look - a arata, a părea sa fie

to feel - a se simţi, a simţi, a avea o senzaţie sau


un sentiment

to smell - a mirosi, a avea un miros

to taste - a gusta, a avea un anumit gust

to sound - a suna, a răsuna

36
18.2. întrebări indirecte

I don’t know where this book is. - Nu ştiu unde este aceasta carte.

Propoziţia subordonată este introdusă de un pronume interogativ (where, who, what etc.),
după care urmează o propoziţie cu structură afirmativă:

D on’t tell them where I have - Nu le spune unde


put my savings. mi-am pus economiile.

18.3. „There is/there are”

18.3.1. Interogativul _

Interogativul se formează prin inversarea ordinii subiectului gramatical „there” şi a


verbului auxiliar:

There is a book on Is there a book on - Este o carte pe masă?


the table. the table?

18.3.2. Răspunsul afirmativ se formează cu adverbul „yes”, subiectul gramatical „there” şi


verbul auxiliar. Negaţia se compune din cuvântul „no”, subiectul gramatical „there”,
verbul auxiliar şi cuvântul „not”:

Is there coffee at home? Yes, there is. - Da, este.

No, there isn’t. - Nu, nu este.

Această structură poate fi folosită la toate timpurile.

37
TEMA PENTRU ACASA 18

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba româna:

1. They haven’t delivered the sink and tap so far.

2. Are there any mops to mop the floors?

3. I don’t know where they will stock the cupboards.

4. At the moment he is working hard.

5. She had looked beautiful before she cut her hair.

6. My mother is satisfied with the new toaster.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Aceasta sună minunat, dar nu ştiu când putem merge acolo.

2. Sunt apartamente de închiriat în această clădire?

3. El a spus asta foarte trist.

4. Ne vei sprijini în timpul negocierilor?

5. Muzica a sunat foarte bine, dar textul nu a fost interesant.

6. Este cineva aici?


I
C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. 1 didn’t feel very well yesterday.

2. There aren’t any money in my purse.

3. I know he works very hardly.

4. Can you tell me what time must we be at school tomorrow?

5. There isn’t no restaurant in our surroundings.

6. He usually eats one meal dayly.

38
Verbele neregulate din lecţiile 17 şi 18

forma I forma a Il-a forma a Ill-a

feel > [fi:l] felt > [felt] felt > [felt]

smell > [smel] smelt > [smelt] smelt > [smelt]

39
VOCABULARUL LECŢIILOR 17 SI 18
9 9

after > [a:ftar] - după, după aceea, după ce,


ulterior

to allow > [tu ălau] - a permite, a da voie, a admite

any > [eni] - orice, oricare

anybody > [enibadi] - oricine, oricare, cineva

anything > [eniTsin(g)] - orice, ceva

anywhere > [enilleăr] - oriunde, undeva

to apply for > [tu ăpla/ fo:r] —a se adresa pentru, a cere, a solicita

application > [Eplikeî'şăn] - cerere, solicitare

bargain > [ba:rgin] - vânzare la preţ favorabil, chilipir,


afacere

before > [bifo:r] - înainte (de), înaintea, dinaintea

bucket > [bakit] - găleată

cash > [kEş] - bani gheaţă, bani în numerar

cash-desk > [kEş desk] - casă (într-un magazin)

colleague > [koliig] - coleg

contents > [kontents] - cuprins, conţinut

cupboard > [kabăd] - dulap de bucătărie

customer > [kastămăr] - cumpărător, client

to deliver > [tudilivăr] - a distribui, a livra

discount > [diskaunt] - reducere (de preţuri)

to dust > [tudast] - a şterge praful

to earn > [tu ă:rn] - a câştiga bani (prin muncă)

employee > [emplo/i:] - angajat, salariat

to empty > [tu empti] - a goli, a descărca

even > [i:vn] - chiar, până şi, nici măcar

exit > [egzit] —ieşire

to feel > [tu fi:l] - a simţi,


* *a se simţi»

to fire > [tu fa/ăr] - a concedia

40
for sale > [fo:r se/1] - de vânzare

fridge > [ fri dj ] - frigider

gas-cooker > [gEs kukar] - aragaz

greasy > [gri:si] - unsuros, gras

hard >[ha:rd] - tare, dur, greu

hardly >[ba:rdli] - abia, mai deloc, prea puţin

hardly any >[ha:rdli eni] - abia, puţin/un pic

hardly ever >[ha:rdli evar] - foarte rar, aproape niciodată,


nu prea

How much is... >[hau mats iz] - Cât costă...

important >[im po:rtant] - important, semnificativ

insulated > [insrule/tid] - izolat

to iron >[tu a/an] - a călca (cu fierul)

job >[djob] - loc de muncă, serviciu

labourer >[le/bărăr] - muncitor

to let >[tu let] - a închiria, de închiriat

to look >[tu luk] - a părea, a arăta, a avea aerul

management >[mEnidjmant] - conducere, administraţie '

member >[membar] - membru

mop >[mop] - cârpă de şters pe jos

to mop >[tu mop] - a şterge pe jos

negotiations >[nigăuşie/şănz] - negocieri

to negotiate >[tu nigăuşie/t] - a negocia, a duce tratative

nowhere > [nouueăr] - nicăieri, niciunde

oats >[outs] - ovăz

to offer >[tu ofar] - a oferi, a acorda

out o f order >[aut ov o:rdar] - stricat, defect

oven >[ovn] - cuptor

to peel >[tu pi:l] - a coji, a curăţa (legume/fructe)

to permit > [tu pămit] - a permite

proceeds > [prousi:dz] - câştig (dintr-o activitale)

41
to promise > [tu promis] - a promite

raise > [reiz] - sporire, mărire

to raise > [tu reiz] —a spori, a mări

receipt > [risi:t] - chitanţă, notă de plată

to reduce > [tu ridiu:s] - a reduce, a micşora

to refuse > [tu rifiu:z] - a refuza, a respinge

riches > [ritşiz] - avere, bogăţie

rubbish-bin > [rabiş bin] - coş de gunoi

sales > [seilz] —reduceri, vânzarea soldurilor

satisfied (with) > [sEtisfaid] - satisfăcut, mulţumit (de)

saucepan > [so:spEn] - cratiţă

savings > [seivin(g,z] - economii (bani)

to serve > [tu sä:rv] - a servi, a fi folosit

shop-assistant > [şop ăsistănt] - vânzător, vânzătoare

shopping-bag > [şopin(g) bEg] - sacoşă sau pungă de cumpărături

shopping-list > [şopin(g) list] - listă de cumpărături

shop-window > [şop Uindău] - vitrină

short o f (something) > [şo:rt äv] - lipsă de (ceva)

sink > [sin(g)k] - chiuvetă

to smell > [tu smel] - a mirosi, a avea miros

somebody > [sambadi] —cineva

somewhere > [sam ueăr] - undeva

to sound > [tu saund] —a suna, a răsuna

to stock > [tu stok] —a aproviziona, a ţine/a avea


mărfuri pe stoc

strike > [straik] - grevă

supermarket > [su:pârma:rkit] - supermarket

to support > [tu săpo:rt] - a sprijini, a susţine

surroundings > [săraundinlg,z] - împrejurimi, vecinătate

tap > [tEp] - robinet

to taste > [tu teist] —a gusta, a avea gust (de)

42
thanks > [TsEn(g)ks] - mulţumiri, recunoştinţă

tile > [tad] - faianţă/teracotă

towel > [tauăl] - prosop

trade-union > [tre/d zumiăn] - sindicat

trolley > [troli] - cărucior (într-un supermarket)

true > [tru:] - adevărat

to turn off > [tu tă:rn of] - a opri, a stinge, a închide

to turn on > [tutadnon] - a deschide, a da drumul, a aprinde


(lumina etc.)

unemployement > [animplo/mant] - şomaj

unskilled > [anskild] - necalificat

useful > [/u:sfal] - folositor, util

wages > [ue/djiz] - salariu

well > [uel] - bine

to wrap up > [tu rEp ap] - a împacheta

43
RECAPITULARE

1. Propoziţiile interogative introduse prin pronumele interogativ „who” au întotdeauna structura


unei propoziţii afirmative, iar verbul este la persoana a IlI-a singular.

Who saw you? - Cine te-a văzut?

Who wants the book? - Cine vrea cartea?

Numeralele ordinale:

the first - primul, prima, întâiul, întâia

the second - al doilea, a doua

the third - al treilea, a treia

the fourth - al patrulea, a patra


iW
HiHUBm

1
LECŢIA
» 19 - PARTEA ÎNTÂI

în această parte a lecţiei vom învăţa cuvinte legate de starea vremii


Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la înţelesul lor în limba română:

gale > [ge/1] - vânt puternic, vijelie

hail > [he/'l] - grindină

shower > [şaua1] - aversă, ploaie torenţi­


ală

ice > fa/'s] - gheaţă

shade > [şe/d] - umbră, nuanţă

dew > [d/u:] - rouă

thunderstorm > [Tsandărsto:'m j - furtună cu trăznete,


vijelie

umbrella > [umbrelă] - umbrelă

road > [rond] - drum, şosea

hurricane > [harikăn] - uragan

thaw > [Tso:] - dezgheţ, topire

sunny spells > [sâni spelz] - vreme însorită

Citiţi din nou cuvintele, dar în altă ordine:

thaw > [Tso:] - dezgheţ, topire

umbrella > [ambrelă] - umbrelă

shade > [şe/d] - umbră, nuanţă

hail > [he/1] - grindină

sunny spells > [sâni spelz] - vreme însorită

road > [roud] - drum, şosea

thunderstorm > [ T a n d a 1sto:rm] - furtună cu trăznete

ice > [a/s] - gheaţă

gale > [ge/1] - vânt puternic, vijelie

hurricane > [harikăn - uragan

dew > [d/u:] - rouă

shower > [şauăr] - aversă, ploaie torenţi­


ală
Iată cuvintele noi în propoziţii:

There were a lot o f gales > [Dzear lla:r a lot ov gedz - Au fost multe vijelii
in January. in djEn/uari] în ianuarie.

There was some hail > [ Dzea' uaz sam hell - Azi dimineaţă a fost
this morning. Dzis mo:rnin,=)] grindină. .

There is ice on the water. > [D zear iz a/s on Dza uo:ta'] - Este gheaţă pe apă.

Can you see the dew > [kEn ;u: si: Dza d/'u: - Poţi să vezi rdua
on the grass? on Dza gnus] pe iarbă?

There are no thunderstorms > [ Dzea' a:r nau Tsandii'sto:rmz - în aceste locuri nu sunt
in these surroundings. in Dzi:z saraundin<s)z] furtuni cu trăznete.

D on’t forget your umbrella! > [daunt forget io:' ambrela] - Nu-ţi uita umbrela!

This road is too narrow > [D zis raud iz tu: nErau - Acest drum este prea îngust
for a van. fo:ra vEn] pentru o furgoneta.

Hurricanes bring a lot o f >[harikanz brinig) a lot av - Uraganele aduc multă


rain. re/n] ploaie.

The thaw will start > [D za Tso: uil sta:rt - Dezgheţul va începe
next month. nekst manTs] luna viitoare.

The shade is long > [D za se/'d iz lon(g) - E multă umbră


in the afternoon. in Dzi a:ftarnu:n] după amiaza.
>
There will be a shower > [D zear uil bi: a sauar - Dimineaţa va fi aversă.
in the morning. in Dza mo:,nin(s,]

Sunny spells don’t often >[sani spelz daunt ofn - Toamna nu este des
happen in autumn. hEpn in o:tam] vreme însorită.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare. Folosiţi filtrul roşu:

Nu-mi place dezgheţul. - I don’t like >the thaw.

Ţi-ai cumpărat deja o umbrelă nouă? - Have you already bought a new >umbrella?

A fost o nuanţă de zâmbet pe faţa lui. - There was a >shade o f smile on his face.

In această primăvară nu va fi grindină. - There won’t be any >hail this spring.

Ultima zi însorită a fost în urmă cu o lună. - The last >sunny spell was a month ago.

Trebuie s-o luăm pe acest drum. - We must take this >road.

Vara îmi plac furtunile cu trăsnete. - I love thunderstorms in summer.

Este multă gheaţă pe râu. - There is a lot o f >ice on the river.

Chiar vrei să ieşi pe acest vânt puternic? - Do you really want to go out in this >gale?

Uraganul este în apropierea Americii. - The >hurricane is near America.

Dimineaţa este întotdeauna rouă pe iarbă. - There is always >dew on the grass
in the morning.

Cred că mâine vor fi averse. - I think there will be >showers tomorrow.

3
Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză:

îmi plac toate nuanţele de verde. > 1 like all shades o f green.

Acest drum este cel mai bun. > This road is the best.

Luna aceasta au fost multe vijelii. > This month there have been
many thunderstorms.

Nu-mi plac aversele. > I don’t like showers.

Pune-ţi pantofii! Este rouă pe iarbă. > Put on your shoes! There is dew on the grass.

Când este dezgheţ, străzile sunt ude. > When there is thaw, the streets are wet.

Pot să iau umbrela ta? > Can I take your umbrella?

Noi am pierdut totul în timpul uraganului, > We lost everything in the hurricane.

într-adevăr îţi place ceaiul rece cu gheaţă? > Do you really like ice-tea?

Sper că azi va fi vreme însorită. > I hope there will be sunny spells today.

Ieri a fost ploaie şi grindină. > Yesterday we had rain and hail.

Iama sunt des vânturi puternice. > There are often gales in winter.

Primăvara va sosi după ultimul dezgheţ. > Spring will come after the last thaw.

în această lecţie ne vom ocupa de o problema importantă a gramaticii engleze, modul condiţional.
Propoziţia condiţională este de trei tipuri. Iată primul tip:

Tipul întîi (I. Conditional) se referă la viitor. îndeplinirea condiţiei, respectiv realizarea activităţii
viitoare, este posibilă.

lată câteva exemple:

If you return this book > [ if iu: ritad'n D/is buk - Daca înapoiezi această carte,
you will get another. iu: uil get ănaDYi1] vei primi alta.

If she leaves too late, > [ if şi: li;vz tu: le/t - Dacă ea pleacă prea târziu,
she will be late for her bus. şi: ml bi: le/t fo:r ha:r bas] va pierde autobuzul.

The weather will be nice if > [D 7a lleD7a' l'il bi: na/'s if Vremea va fi plăcută, daca
the temperature isn’t lower. Dza tempnlsar iznt loua'] temperatura nu va fi mai scăzută.

Desigur aţi observat cum se utilizează if [ if] (înseamnă: dacă, presupunând că) în propoziţii.

Reţineţi că în propoziţia condiţională (care este introdusă prin if) se foloseşte timpul prezent
simplu (Simple Present), iar în propoziţia principală se utilizează viitorul simplu (Simple Future).

4
’ .

Completaţi propoziţiile următoare cu cuvintele corespunzătoare:

Dacă plouă nu vom merge la plimbare. - If it > rainswe won’t go for a walk.

Nu vei fi un medic bun, dacă - You w on’t be a good doctor if


nu înveţi. you > don't learn.

Dacă mâine e ger, vom rămâne - If there > isfrost tomorrow, we will stay
acasă. at home.

Dacă nu-şi ia umbrela, ea se va întoarce - If she > doesn’t takeher umbrella


acasă udă. she will return home wet.

Iar acum sa învăţam câteva adjective noi. Citiţi cuvintele cu voce tare şi reţineţi corespondentul lor
în limba română:

slippery > [slipari] - alunecos

severe > [sivia'] - sever, aspru, cumplit

changeable > [tsemdjabl] - schimbător

dense > [dens] -d e n s, compact

oppressive > [opresiv] -apăsător, înăbuşitor

dangerous > [de/nd jaras] -p ericu los

Sa exersăm aceleaşi cuvinte, dar într-o alta ordine:

changeable > [tşe/ndjabl] - schimbător

oppressive > [opresiv] -apăsător, înăbuşitor

slippery > [slipari] - alunecos

severe > [siviar] - sever, aspru, cumplit

dense > [dens] - dens, compact

dangerous > [de/ndjaras] -p ericu los

Citiţi cu voce tare următorul dialog scurt în care apar şi cuvintele noi:

A: Do you like the weather today?


B: No, it’s awful. In the morning the fog was so dense that I didn’t see my car.
A: Yes, and the streets were slippery. It was dangerous. I think this winter will be severe.
B: I am not sure. The weather is always changeable in November. And it's better than the
oppressive heat in summer.

Iată propoziţiile din text şi traducerea lor în limba română:

Do you like the weather > [du /u: lu/k D'a "eD V - îţi place azi vremea?
today? fade/]

No, it’s awful. > [nau its o:llJ —Nu, este groaznică.

5
In the morning the fog was r
> [in r-,Z-
D a mo: >'m•n(ii)
1 r\'/
D a- - Dimineaţa ceaţa a fost atât
so dense that I didn’t see my log uoz sou dens D / Et a/ de deasă, încât nu mi-am
car. văzut maşina.
didnt si: mai ka:1]

Yes, and the streets were > [ies Fnd D / ă stri:ts uă:‘ - Da, şi străzile au fost
slippery. s li pâri] alunecoase.

It was dangerous. > [it uoz deindjărăs] - A fost periculos.


r ■ r s ' ( u )I U. . „r II-,
I think this winter will be > [ai 1 in 1 k D is inta îl - Cred că această iarnă va fi
severe. bi: siv iă 1] aspră.

I am not sure. > [a/ Hm not şuă1] - N u sunt sigur.

The weather is always > [D a e u a iz o:l e/z - în noiembrie vremea este


changeable in November. tşe/ndjăbl in nouvem bă1] întotdeauna schimbătoare.

And it’s better than the > [End its betă1 DzEn D ză - Şi este mai bine decât
oppressive heat in summer. opresiv h i:t in sam ă1) căldura înăbuşitoare vara.

Desigur aţi memorat deja cuvintele noi. Completaţi următoarele propoziţii cu cuvintele cores­
punzătoare:

S-a depus un ger cumplit. - > Severe frost has set in.
în România avem o vreme schimbătoare. - We have > changeable weather in
Romania.
Este un trafic intens pe străzi. - There is > dense traffic in the streets.
Drumul a fost alunecos aşa că noi am mers - The road was > slippery so w e went on
pe jos. foot.
A ceste animale pot fi periculoase. - These animals can be > dangerous.
Vara aceasta a fost o căldură înăbuşitoare. - This summer there has been > oppressive
heat.

“Severe frost has set in.”

- 6-
i

Traduceţi în limba engleză următoarele cuvinte. Folosiţi filtrul roşu:

schimbător > changeable

dens > dense

alunecos > slippery

sever > severe

înăbuşitor > oppressive

periculos > daneerous

Numeralele ordinale învăţate până acum sunt:

the first primul, prima, întâiul, întâia

the second al doilea, a doua

the third al treilea, a treia

the fourth al patrulea, a patra

Celelalte numerale ordinale se formează prin adăugarea terminaţiei -th la numeralele cardinale:

six sixth > [siksTs]

seven seventh > [sevnT5]

Ortografia unora dintre numerale ordinale se schimbă prin adăugarea terminaţiei -th:

five fifth > [fifP]

twelve twelfth > [tuelfP ]

m In cazul in care numeralele se termină in -y, acesta se preschimbă în -ie, la adăugarea terminaţiei -th:

twenty twentieth > [tllentiâTs]

In cazul numeralelor ordinale compuse - ca de exemplu “al douăzeci şi unulea, al doilea , al


treilea ”, in engleză folosim cuvintele first, second, third, etc.:

al douăzeci şi unulea - the twenty-first > [tuenti fa:rst]

al treizeci şi doilea - the thirty-second > [Tsa:rti sekand]

şaizeci si treilea - the sixty-third > [siksti Tsa:'d]

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

► A fost a zecea noastră zi de lucru. > It was our tenth day o f work.

> This book is on tire twenty-sixth


Această carte este pe al douăzeci şi şaselea
raft la dreapta. shelf on the right.

Al patruzeci şi şaptelea profesor tocmai > The forty-seventh teacher has just
a solicitat slujba. applied for the job.

7
Dacă numeralele simt scrise cu cifre, atunci cifrelor li se adaugă ultimele două litere ale fo r ­
mei scrise cu litere:

first - 1st
second - 2nd

third - 3rd

twenty-fifth — 25th

Acum să învăţăm şase verbe noi:

to need > [tu ni:dl - a avea nevoie de, a trebui

to freeze > [tu fri:z] - a îngheţa, a degera

to melt > [tu melt] - a topi, a se topi

to drizzle > [tu drizl] - a burniţa

to drop > [tu drop] - a picura, a cădea, a scăpa

to set in > [tu set in] - a începe, a se instala

Să exersăm acelaşi verbe într-o altă ordine:

to drop > [tu drop] - a picura, a cădea, a scăpa

to melt > [tu melt - a topi, a se topi

to set in > [tu set in] - a începe, a se instala

to need > [tu ni:d| - a avea nevoie de, a trebui

to drizzle > | tu drizl] - a burniţa

to freeze > [tu fri:z] - a îngheţa, a degera

Dintre verbele de mai sus, două sunt neregulate. Iată formele lor:

forma a I-a forma a Il-a forma a IlI-a

freeze > j fri:z] froze > [frouz] frozen > [frouzn!

set in > [set inj set in > [set in] set in > [set in]

Să folosim aceste verbe în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi urmăriţi traducerea în limba
română:

He has always needed our > [hi: hEz o :lue/z ni:did - El a avut întotdeauna
help. auă1 help] nevoie de ajutorul nostru.

The water has frozen. > [D 7ă uo:tăr hEz frouzn] - Apa a îngheţat.

The thaw w ill set in next > [D 7ă Tso: uil set in nekst - Dezgheţul va începe luna
month. m anTs] viitoare.

The ice has already melted • > [D xi a/'s hEz o:lredi - Gheaţa s-a topit deja.

m eltid]

- 8-
We won’t go to town if it > [l'i: “ount gau tu taun it it _ Nu vom merge în oraş dacă
drizzles tomorrow. drizlz tanrorou] va burniţa mâine.

D on’t drop this magazine > [daunt drop D'is mEîgăzim - Nu scăpa pe podea
on the floor. on DTi fio:'] această revistă.

în exerciţiul următor completaţi următoarele propoziţii cu forma corespunzătoare a verbelor.

A căzut ceva de pe masă. - Something has >dropped from the table.

Gheaţa se va topi primăvara. - Ice will >melt in spring.

Trebuie să congelăm nişte mâncare. - We must >freeze some food.

Ai nevoie azi de maşină? - Do you >need the car today?

Dacă începe un îngheţ aspru, vom părăsi - If severe frost >sets in we will leave
acest oraş. this town.

A burniţat ieri toată ziua. - It >drizzled all day yesterday.

Desigur v-aţi însuşit deja verbele noi. Traduceţi în limba română:

a îngheţa > to freeze

a avea nevoie de > to need

a se topi > to melt

a se instala, a începe > to set in

a burniţa > to drizzle

a scăpa > to drop

Citiţi cu atenţie propoziţiile:

They make cars in this factory. - Ei fac maşini în această fabrică.

Cars are made in this factory. - în această fabrică se fac maşini.

Aţi sesizat deosebirea?

Propoziţia a doua este la diateza pasivă (Passive Voice[pa:siv vo/s]), care se foloseşte atunci când
subiectul este obiectul care suferă acţiunea iar autorul acţiunii este exprimatprintr-un complement.
Diateza pasivă se compune din forma corespunzătoare a verbului to be şi forma a IlI-a a verbului
principal.

9
Iată câteva exemple:

The hammer was found in > [D ză hEm ă1 lloz faund in - Ciocanul a fast găsit în
the shed. D ză şed] şură.

The floor in the kitchen will > [D ză flo :1 in D za kitşăn - Podeua din bucătărie va fi
be mopped tomorrow. uil bi: mopt tămorou] spălată mâine.

Unnează un exerciţiu uşor. Transfonnaţi propoziţiile din diateza activă în diateză pasivă. Com­
pletaţi propoziţiile:

She emptied the basket. - The basket > was emptied.

She has ironed her so n ’s shirts. - Her son’s shirts > have been ironed.

We w ill negotiate a raise tomorrow. - A raise > will be negotiated tomorrow.

They deliver newspapers every day. - Newspapers > are delivered every day.

Aţi observat, desigur, că complementul direct al propoziţiei la diateza "I


activă devine subiectul propoziţiei la diateza pasivă.

Să recapitulăm materialul acestei părţi a lecţiei. Traduceţi următoarele propoziţii în limba


engleză:

Am uitat să iau umbrela. > I have forgotten to take the umbrella.

Am avut doar câteva furtuni cu trăsnete > We have had only a few thunderstorms
vara aceasta. this summer.

Acest drum a fost construit în urmă cu doi > This road was built two y;ars ago.
ani.

A l doisprezecelea poliţist a sosit prea târziu. > The twelfth policeman came too late.

Dacă nu lucrezi nu vei avea bani. > If you don’t work you will not have
money.

Toate scrisorile au fost trimise deja. > All letters have already been sent.

îi vom vizita pe John şi pe Mary dacă nu > We will visit John and Mary if it doesn’t
plouă mărunt. drizzle.

Puloverul meu a fost croşetat. > My sweater has been knitted.

Dacă ceaţa este deasă, nu vom vedea nimic. > If the fog is dense, we will see nothing.

Drumurile alunecoase sunt foarte pericu­ > Slippery roads are very dangerous.
loase.

Am nevoie de o mulţime de haine noi. > 1 need a lot o f new clothes.

Acesta este al cincizecilea angajat al nostru. > This is our fiftieth employee.

- 10 -
LECŢIA 19 - PARTEA A DOUA

Furtunile şi ploile din prima parte a lecţiei ne-au făcut să ne gândim la


căminul nostru confortabil. Să intrăm în dormitor:
double bed > [dabl bed] - pat dublu

sheet > Lşi:t] - cearşaf


blanket > [blEn(g)kit] - pătură

pillow > [pilou] - perna


bedspread > [bedspred] - cuvertură de pat
alarm clock > [ălar'm klok ] - ceas deşteptător

sheets > [şi:ts] - cearşafuri, foi de hâr­


tie
wardrobe > [llo:’droub] - garderobă, şifonier,
dulap de haine
rug > [rag] - covoraş, carpetă
dressing-gown > [dresin<s) gaun] - halat, capot

single bed > [singl bed] - pat de o persoană


dream > [dri:m] - vis

nightmare > [na/tm eăr] - coşmar

Repetaţi cuvintele şi în altă ordine. Exersaţi pronunţia şi reţineţi sensul


lor în limba română:
rug > [rag] - covoraş, carpetă
dream > [dri:m] - vis
bedspread > [bedspred] - cuvertură de pat

double bed > [dabl bed] - pat dublu


pillow > [pilou] - pernă

nightmare > [na/tm eă1] - coşmar


blanket > [blE n(g)kit] - pătură
wardrobe > [uo:rdroub] - garderobă, şifonier,
dulap de haine
alarm clock > [ă!a:rm klok] - ceas deşteptător

sheet > [şi:t] - cearşaf


dressing-gown > [dresin*ë) gaun] - halat

single bed > [singl bed] - pat de o persoană

sheets > [şi:ts] - cearşafuri, foi de hâr-


tie

- 11 -
Să citim cu voce tare dialogul, în care am folosit şi cuvintele noi:

A: W hat do yo u want to have in o u r b e d ro o m ?


B: W e m u st have o n e d o u b le bed o r two s in g le b ed s.
A: I think we can have a w ardrobe in the co rn e r o f the room .
B: Y es, and two sm all ru g s near the bed. I want to buy m a n y new
thin gs. I am thinking about new d re ssin g -g o w n s, new p illo w s
and blankets.
A: ... new sh e e ts and a large b e d sp rea d . C a n we afford it?
B: I h ope we can. W e can a ls o bu y a new e le ctric alarm clo c k .
T h e y are very g o o d .
A: W ill we buy new, n ice d re am s to o ?
B: I think that after we buy all the new th in g s we ca n afford o n ly
nightm ares. T h e y are cheaper.

Să analizăm acum separat fiecare propoziţie. Citiţi propoziţiile şi fiţi atenţi la pronunţie:

What do you want to have in > [uot du /u: uont tu hEv in - Ce vrei să avem în noul
our new bedroom? auă' n/u: bedrum] nostru dormitor?

We must have one double > [ui: mast hEv Llan dabl — Trebuie să avem un pat
bed or two single beds. bed o:1 tu: singl bedz] dublu sau două paturi
simple.

I think we can have a big > [a/ Tsin(g)k ui: kEn hEv ă - Cred că putem avea un
wardrobe in the com er o f the big uo:'droub in D ză şifonier mare în colţul
room. camerei.
koM iâ1 ov D / ă ru:m]

Yes, and two small rugs near > f/es End tu: smo:l ragz — Da, şi două covoraşe mici
the bed. niă1 D ză bed] lângă pat.

I want to buy many new > [a/ uont tu ba/ meni n/u: ~ Vreau să cumpăr multe
things. T sin,g)z] lucruri noi.

I am thinking about new > [a/ Em Tsin,g)k ir /g) ăbaut - Mă gândesc la halate noi, H
dressing-gowns, pillow s and n/u: dresin(gl gaunz perne şi pături.
blankets.
pilouz End blEn<g)kits]

...n e w sheets and a large > [n/u: ş i:ts End ă la:1dj - ...cearşafuri noi şi o
bedspread. bedspred] cuvertură de pat mare.

Can w e afford it? > [kEn ui: ăfo:'d it] - N e putem permite asta?

I hope w e can. > [a/ houp ui: kEn] - Sper că putem.

We can also buy a new > [l'i: kEn olsou ba/ ă n/u: - Putem deasemenea
electric alarm clock. ilektrik ăla:'m klok] cumpăra şi un ceas
deşteptător electric nou.

They are very good. > [D / e/ a:' veri gud] - Sunt foarte bune.

W ill w e buy new, nice > [l'il ui: ba/ n/u: na/s — Vom cumpăra şi vise noi,
dreams too? dri:mz tu:] plăcute?

- 12 -
I think that after w e buy all > [a/ T sin(g,k D / Kt atl î ă' - Cred că după ce
the new things we can afford ui: ha/' o:l D 7a n/u: cumpărăm toate lucrurile
only nightmares. T sin<i:!)z "i: kI£n ăfo: 'd noi, ne vom putea permite
doar coşmaruri.
ounli n a / tm e ă 'z j

They are cheaper. > ID ci a: ts i:pa | - Sunt mai ieftine.

Acum folosiţi noile cuvinte. Introduceţi-le în unnătoarele propoziţii:

Ei au aici camere cu paturi duble. - They have rooms with > double beds
here.

Trebuie să-i cumpăr nevestei mele un halat - I must buy my w ife a new > dressing
nou. gown.

Putem să-ţi dăm doar pături şi perne. - We can only give you > blankets and
> pillows.

Cât costă acest ceas deşteptător. - How much is this > alarm clock?

Ai văzut cearşafurile verzi în magazin? - Did you see the green > sheets in the
shop?

Vom lua un pat simplu pentru fiica noastră. - W e’ll take one > single bed for our
daughter.

Ce culoare au covoraşele tale? - What colour are your > rugs?

Cuvertura de pat trebuie să fie albă. - The > bedspread must be white.

Vom face un şifonier şi-l vom aşeza în colţ. - W e’ll make a > wardrobe and put it in
the corner.

Visezi des noaptea? - Do you often have > dreams at night?

Ultim ele zile au fost un coşmar pentru mine. - The last days were a > nightmare for me.

”1 must buy my wife a new dressing-gown”.

- 13 -
Traduceţi în limba engleza următoarele cuvinte: ‘

vis > dream

pătură > blanket

halat, capot > dressing-gown

pernă > pillow

ceas deşteptător > alarm clock

covoraş > rug

cearşaf > sheet

cearşafuri, foi de hârtie > sheets

cuvertură de pat > bedspread

coşmar > nightmare

garderobă > wardrobe

pat dublu > double bed

pat de o persoană > single bed

Datele se scriu in felu l următor:

on the 21 st o f October - pe 21 octombrie

The bed will be delivered on > [D'a bed uil bi: diliva'd on - Patul va fi livrat la
the 15 th o f November. D'u Ji iti:nTs av nouvemba'] 15 noiembrie.

This letter was written > [D7is leta' llaz ritn on Aceasta scrisoare a fost scrisă ÎS
on 31st July. Dză Tsă:rti fa:rst av djula/] pe 31 iulie.

Să învăţam câteva verbe noi:

to kill > [tu kil] - a omori, a ucide

to drown > [tu draun - a îneca, a se îneca


!
to wreck > [ tu rek] - a sfărâma, a distruge, a avaria I

to bum > [ tu ba:rn] - a arde, a prăji, a fi aprins

Unul dintre verbe este neregulat:

forma 1 forma a Il-a forma a Ill-a

burn > [ ba:'nj burnt > [bai'ntj bumt > [ba:'nt]

14
Iată cum se folosesc verbele în propoziţii:

He killed seven people. > [hi: kild sevn pi:pl] - El a ucis şapte oameni.

That man has drowned his > iD / Lt mKn hEz draund - Omul acela şi-a înecat
dog. hiz dog] câinele.

D on ’t wreck my car! > dount rek ma/ ka:1] - Nu-m i distruge maşina!

Wood bums easily. > [uud bă:'nz i:zili] - Lemnul arde bine.

La diateza pasivă aceste verbe noi au altă semnificaţie:

to be killed > [tu bi: kild] - a-şi pierde viaţa, (a fi


ucis), a cădea (de ex. în
război)
to be drowned > [tu bi: draund] - a se îneca

to be wrecked > [tu bi: rekt] - - a se distruge, a suferi un


naufragiu, a se avaria
to be burnt down > [tu bi: ba:'nt daun] - a arde până în temelii

to be blown down > [tu bi: bloun daun] - a doborî, a răsturna

to be blown out > [tu bi: bloun aut - a sufla, a stinge prin
suflare

Urmează câteva exemple:

Fifty-two people were killed > [fifti tu: p i:p 1 l,ă:' kild in - în acest accident şi-au
in this accident. D / is Eksidăntl pierdut viaţa cincizecişidoi
de oameni.
You will be drowned if they > [iu: uil bi: draund if D ze/ - Te vei îneca dacă ei nu te
don’t teach you to swim. dount ti:tş iu: tu s uim] învaţă să înoţi.

The plane was wrecked in a > [D 7ă ple/n uoz rekt in ă - Avionul a fost avariat în
hurricane. harikân] timpul unui uragan.

The fire w ill be blown out in > [D ză fa/'ă1 uil bi: bloun - Focul va fi stins într-un
a minute. aut in ă minit] minut.

Many trees were blown > [meni tri:z uă:' bloun - Ieri au fost doborâţi mulţi
down yesterday. daun /estă'de/] copaci.

The car was burnt down. > [D ză ka:1 uoz bă:1nt daun - Maşina a ars de tot.

în exerciţiul următor, completaţi propoziţiile cu forma corespunzătoare a verbului:

Furtuna a avariat hotelul în data de 23 mai. - The hurricane > w recked the hotel on
23rd May.
Poţi să te îneci dacă înoţi mâine. - You can > drow n if you swim tomorrow.
Un copil şi-a pierdut viaţa în accident. - A child > was killed in the accident.
Casa noastră a ars până în temelii săptămâna - Our house > was burnt down last week.
trecută.

- 15 -
Copacii s-au răsturnat de vântul puternic. - The trees >were blown down in the gale.

Mai mult de o sută de oameni s-au înecat - More than a hundred people >were drowned
când vaporul a naufragiat. when the ship >was wrecked.

Oamenii ucid alţi oameni în fiecare zi. - People >kill other people every day.

încălzeşti cu lemne iama? - Do you >burn wood in the winter?

Focul a fost stins. - The fire >has been blown out.

Acum iată un grup de adjective noi. Exersaţi pronunţia şi reţineţi înţelesul lor în limba română:

sleepy > [sli:pi] - somnoros, adormit

quiet > [klla/at] - liniştit, calm, potolit

unpleasant > [anpleznt] - neplăcut

noisy > [no/zij - zgomotos, gălăgios

dirty > [d'Vti] - murdar

modem > [modali] - modem, nou, contemporan

Citiţi cu atenţie următoarele propoziţii în care apar adjectivele noi:

1 feel sleepy this > [a/ 11:1 sli:pi LVis - Sunt somnoros în
morning. mo:'niiW] dimineaţa aceasta.

Our street is very quiet. > [aua1 strut iz veri kua/ăt] - Strada noastră este foarte liniştită

Nightmares are unpleasant. > [na/tmea'z a:' anpleznt] - Coşmarurile sunt neplăcute.

These children were > [D V z tşildrun “a:1 - Aceşti copii au fost


very noisy. veri no/zi] foarte gălăgioşi.

We must clean the car > [ ui: mast k 1i:n D/a ka:' - Trebuie să curăţăm maşina
because it is dirty. bikoz it iz da:rti] deoarece este murdară.

This is a modern factory. > [D'is iz a moda'n lEktari] - Aceasta este o fabrică modernă.

în exerciţiul următor completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu noile cuvinte:

Copiii noştri sunt foarte somnoroşi. - Our children are very >sleepy.

Am avut vecini gălăgioşi. - We had >noisy neighbours.

Uită-te la mâinile tale murdare! - Look at your >dirty hands!

Vreau să trăiesc într-un oraş liniştit. - I want to live in a >quiet town.

Maşinile moderne sunt scumpe. - > Modem cars are expensive.

Niciodată nu am fost într-o situaţie - I have never been in a more


mai neplăcută! > unpleasant situation!
Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleză:

liniştit > quiet

murdar > dirty

zgomotos > noisy

modem > modern

somnoros > sleepy

neplăcut > unpleasant

In exerciţiul următor vom învăţa substantive care apar întotdeauna la plural:

trousers > [trauzărz] - pantaloni

spectacles > [spektăklz] — ochelari

scissors > [sizărz] - foarfecă

binoculars > [binok/ulărz] - binoclu

glasses > [glaisiz] - ochelari

Pentru a defini cantitatea exactă ta acestor obiecte, se foloseşte expresia a pair o f [ă peăr ov]
o pereche.

Citiţi cu voce tare exemplele:

1 want to buy a pair o f > [a/ uont tu ba/' ă peă' ov — Vreau să cumpăr o
trousers. trauzărz] pereche de pantaloni.

Where are m y binoculars? > [ueă' a:r ma/ binok/ulărz - Unde este binoclul meu?
I don’t see them. ai dount si: Dzem] Nu-1 văd.

We have sold ten pairs o f > [ui: hEv sould ten peă!z - Azi noi am vândut zece
spectacles today. ov spektăklz tăde/] perechi de ochelari.

She cannot find her glasses. > [şi: kEnot fa/nd hă:1 - Ea nu-şi găseşte ochelarii.
gla isiz]

I must buy three pairs o f > [a/ mast ba/ T sri: p eărz - Trebuie să cumpăr trei
scissors. ov siză rz] foarfece.

Iată câteva verbe noi:

to get > [tu get] - a obţine, a ajunge, a


deveni
to wake up > [tu ue/k ap] - a se trezi
to snore > [tu sno:'] - a sforăi

to dream > [tu dri:m] - a visa, a-şi închipui

to shave > [tu şe/v] - a bărbieri, a se bărbieri

to undress > [tu andres] - a (se) dezbrăca

- 17 -
Dintre aceste verbe, trei sunt neregulate. Formele lor sunt:

forma I forma a 11-a forma a III-a

get > [.get] got > [got] got > [got]

wake > [ueik] woke > [uouk] woken > [lloukn]

dream > [dri:m] dreamt > [dremt] dreamt > [dremt]

Să exersăm utilizarea verbelor noi în propoziţii. Fiţi atenţi la pronunţie:

I always get sleepy late at > [a/ o :llle/z get sli:pi le/t - Totdeuna devin somnoros
night. Ft na/tj noaptea târziu.

Undress and go to bed. > [andres End gou tu bed] - Dezbracâ-te şi du-te la
culcare!

We woke up at seven. > [ui: l'ouk ap Ft sevn] - Ne-arn trezit la şapte.

Flave you ever dreamt about > [hEv /u: evă1 dreml ăbaut - Ai visat vreodată la o casă
a big house? ă big haus] mare?

D o you always snore when > [du /u: o:l e/z sno: en - Sforăi întotdeuna când
you sleep? /ii: sli:p] dormi?

Have you shaved yet? > [hEv /u: şe/vd /et] - Te-ai bărbierit deja?

Completaţi propoziţiile cu forma corespunzătoare a verbului:

► Vremea va deveni ceţoasă. - It is > getting foggy.

Copiii s-au dezbrăcat deja. - The children have already > undressed.

Am visat la o maşină nouă. - I have > dreamt about a new car.

Mâine trebuie să te bărbiereşti mai - You must > shave earlier tomorrow,
devreme.

Sforăi de obicei? - Do you usually > snore?

S-au trezit înainte de şase. - They > woke up before six.

In următorul exerciţiu traduceţi cuvintele în limba engleză:

► sforăi > to snore

se dezbrăca > to undress

obţine > to get

se bărbieri > to shave

visa > to dream

se trezi > to wake up


Acest ultim exerciţiu este de verificare. Traduceţi propoziţiile în limba engleză şi exersaţi pronunţia:

Pe data de 25 mai a fost un vânt puternic. > There was a strong gale on 25th May.

Furtunile cu trăznete sunt întotdeauna periculoase. > Thunderstorms are always dancerous.

Şase oameni şi-au pierdut viaţa în acest uragan. > Six people were killed in this hurricane.

Dacă se întunecă nu vom găsi această casă. > If it gets dark we won’t find this house.

Acest ceas deşteptător a fost cumpărat din > This alarm clock was bought in
acest magazin. this shop.

Iţi place vremea schimbătoare? > Do you like changeable weather?

Pantalonii tăi sunt în dulap. > Your trousers are in the wardrobe.

Vaporul a naufragiat pe o ceaţă deasă. > The ship was wrecked in a dense fog.

Fiica lor s-a înecat anul trecut. > Their daughter drowned last year.

Săptămâna aceasta au fost multe averse. > There have been many showers this week.

Nu vei cumpăra această carte dacă cheltui > You w on’t buy this book if you spend
toţi banii pe haine. all the monjft' on clothes.

Este pe al douăzecilea raft. > It is on the twentieth shelf.

Mâncarea e congelată. > The food is frozen.

Copiii nu s-au trezit încă. > The children have not woken up yet.

La sfârşitul lecţiei urmează un exerciţiu de pronunţie. Cuvintele de pe aceeaşi coloană conţin sunete
identice:

[au] [â:r] [c] [a/]

shower burn wreck fire

drown dirty get ice

brown •third dense nice

down bird set find

19
RECAPITULARE 19
19.1. Propoziţia condiţională tipul întâi. (I. Conditional)

Acest timp se referă la viitor. îndeplinirea condiţiei, respectiv realizarea activităţii


viitoare este probabilă.

Semnificaţia conjuncţiei ,,if ’[if] : „dacă”.

Propoziţia condiţională (care stă după if) este la timpul prezent simplu (Sim ple Pre­
sent), iar propoziţia principală este la timpul viitor simplu (Simple Future).

l f you buy the paper we will read Dacă cumperi ziarul vom citi despre acel
about that accident. accident.
î
19.2. Numeralele ordinale:
i
Numeralele ordinale se formează prin adăugazea terminaţia -th la numeralul
cardinal:
six - sixth
seven - seventh

Ortografia unor câtorva numerale se schimbă prin adăugarea terminaţiei - th:


five - fifth
twelve - twelfth

în cazul în care numeralele se termină în -y , acesta se preschimbă în -ie , după


adăugarea terminaţiei -th:
twenty - twentieth

Dacă numeralul se termină în „-întâi, -doilea, -treilea” atunci în engleză se folosesc


cuvintele „first, second, third”:
douăzecişiunu - twenty-first

Dacă numeralele ordinale sunt scrise cu cifre, atunci cifrelor li se adaugă ultimele
două litere ale formei scrise cu litere:
first - 1st f>ÍR¡
twenty-fifth - 25th

19.3. Diateza pasivă - the Passive Voice

Diateza pasivă se foloseşte atunci când subiectul este obiectul care suferă acţiunea
iar autorul acţiunii este exprimat printr-un complement. Propoziţia cu structură pa­
sivă se formează din: forma corespunzătoare a verbului „to be” şi forma a III.-a a
verbului principal.

The hammer was found in the shed. - Ciocanul a fost găsit în şură.

19.4. Scrierea şi citirea datelor

on 21st October - Pe data de 21 octombrie


[on Dză tuenti fa:'st ov oktoubă'

în pronunţia datelor apar cuvinte adiţionale - care nu se scriu. Acestea sunt „the”
înaintea datei şi „ o f ’ înaintea denumirii lunii.

- 20 -
TEMĂ PENTRU ACASĂ 19
A. Traduceţi în limba română următoarele propoziţii:

1. A lot o f people were killed when the house was burnt down.

2. These glasses were broken yesterday.

3. When the sunny spells set in, the ice melted in a short time.

4. Will three pairs o f shoes be enough?

5. Today is the thirtieth day o f the month.

6. If you don’t mop the floor you w on’t go to the cinema today.

B. Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

1. Mă trezesc des, când afară este gălăgie.

2. Ochelarii tăi sunt mai moderni decât ai mei?

3. Aceşti copaci au fost doborâţi de uragan, (diateza pasivă)

4. In acest coşmar am căzut de pe o clădire înaltă.

5. In această iarnă vremea a fost schimbătoare.

6. Dacă negociem vom primi mărire de salariu.

C. Găsiţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. I w ill buy this car if it will be cheap.

2. It will be on 23 January.

3. This house w asn’t build last year.

4. Last winter was sevire.

5. If she is late for work tomorrow, they fire her.

6. Has that dog been bought last year?


LECŢIA
* 20 - PARTEA INT AI

Să începem lecţia cu un grup de cuvinte legate de circulaţie. Studiaţi-le


cu atenţie:

zebra-crossing > (zebră krosin(y 1 - zebră, trecere de pie­


toni

traffic lights > [trEfik la/'ts] - stop, semafor

pedestrian > [pidestriăn J - pieton

right o f way > [ra/'t ov "eil - prioritate de trecere

time-table > fta/m te/bl] - orar, program

cab > [kEb] - taxi

destination > [destine/şn] - destinaţie

underground > [andă'graund] - metrou

witness > [uitnes] - martor

ambulance > [Em b/ulăns] - ambulanţă

onlookers > [onlukă'z] - privitori, spectatori

Exersaţi cuvintele şi într-o altă ordine. Fiţi atenţi la pronunţie:

destination > [destine/şn] - destinaţie

pedestrian > | pidestriăn] - pieton

witness > [L‘itnes] - martor

zebra-crossing > [zebră krosinly ’] - zebră, trecere de pie­


toni

underground > | andă'graund] - metrou

time-table > [ta/m te/bl] - orar, program

traffic lights > [trEfik la/'ts] - stop, semafor

onlookers > [onlukărz] - privitori, spectatori

ambulance > [Em b/ulăns] - ambulanţă

cab > [kEb] - taxi

right o f way > [ra/'t ov uei] - prioritate de trecere


în următorul exerciţiu veţi revedea cuvintele noi în propoziţii . Citiţi-le cu voce tare:
, r^/ _r u. r ■ u.. ■ •
There were many witnesses >¡13 ea a: mem itm siz - Au fost mulţi martori le
o f that accident. ov Dzet Eksidănt] acel accident.

One boy was taken to > | uan bo/ lloz te/kn tu - U n băiat a fost transportat
hospital in an ambulance. hospitl in ăn Emb/ulăns] la spital cu ambulanţa.

The onlookers wanted to see > [D 7i onlukă'z uontid tu - Privitorii au vrut să vadă
everything. ■ -TS- (Si)-. totul.
si: evriT in - J

Even a zebra-crossing can be > [i:vn â zebră k ro sin ^ ’ - Până şi trecerea de pietoni
dangerous. kEn bi: de/ndjărâs] poate fi periculoasă.

Are there any traffic lights in > [ a :1 D / ear eni trEfik la/'ts - Sunt semafoare în această
this street? in D7is stri:t] stradă?

Where are these pedestrians > [ ueă' a:1 D 7i:z pidestriănz - Unde merg aceşti pietoni?
going? goin1' *]

The car on the right has the > [D ză ka:1 on D 7ă ra/t liEîz - Maşina din dreapta are
right o f way. D 7a ra/t ov ue/j prioritate.

Where can I find the > | lleă' kEn a/ fa/'nd D 7ă - Unde pot găsi orarul?
time-table? ta/'m te/blj

I took a cab to get to the > [a / tuk ă k fb tu get tu - Am luat un taxi ca să


office. D 7i ofis] merg la birou.

The destination o f this ship > [D 7a destine/şăn ov D 7is - Destinaţia acestui vapor
is N ew York. şip iz n/u: /o:!k] este N ew York.

If w e go by underground we > if ui: gou ba/ - Dacă mergem cu metroul,


w ill get there faster. andă'graund lli: uil get vom ajunge mai repede
D 7eă' faistâ'l acolo.

- 23 -
t
Completaţi propoziţiile cu cuvintele corespunzătoare! Exeraţi şi pronunţia:

Acest orar este vechi. This > time-table is old.

A zi sunt mulţi pietoni pe străzi. There are many > pedestrians in the
streets today.

Au fost prea mulţi privitori. There were too many > onlookers.

Câte taxiuri sunt în acest oraş? How many > cabs are there in this town?

Trebuie să facem mai multe treceri de pie­ We must make more > zebra-crossings.
toni.

Semafoarele nu funcţionează de două zile. The > traffic lights have been out o f or­
der for two days.

Dacă nu vine ambulanţa, te vom lua cu If the > ambulance doesn’t come we will
maşina. take you by car.

Merg des cu metroul. I often go by > underground.

Toţi martorii au înţeles întrebările? All > witnesses understood the ques­
tions?

Care este destinaţia ta? What is your > destination?

Avem prioritate? D o w e have the > right o f way?

Cu următorul exerciţiu vom controla în ce măsură v-aţi însuşit cuvintele noi. Traduceţi în limba
engleză:

taxi > cab

privitori > onlookers

program > time-table

metrou > underground

prioritate de trecere > right o f way

destinaţie > destination

zebră > zebra-crossing

ambulanţă > ambulance

pieton > pedestrian

martor > witness

semafor > traffic-lights

Să ne întoarcem acum la diateza pasivă.

Forma continuă la prezent şi trecut (Present Continuous, Past Continuous) a verbelor la di­
ateza pasivă se alcătuieşte cu forma continuă a verbului to be, ca verb auxiliar, şi form a
being | b fin 1”11 aflată înaintea form ei a 111-a verbului principal.

-24-
Iată câteva exemple:

She is reading - A book is being > [a buk iz bi:in(gl - O carte este


a book. read. red] citită.

They were cleaning the The house was being > [D'a haus llaz bi:in,g) - Ieri la zece se facea
house at ten yesterday. cleaned at ten yesterday, kli :nd Et ten /estâ'de/] curăţenie în casă.

în următorul exerciţiu transformaţi propoziţiile cu verbul la diateza activă în propoziţii cu verbul la


diateza pasivă:

She is cleaning her room now. > Her room is being cleaned now.

They were changing the management > The management was being changed
yesterday at two. yesterday at two.

They are negotiating raises at the moment. > Raises are being negotiated at the moment.

Sa mai învăţăm câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi reţineţi sensul lor în limba româna:

injured > [indja'd] - rănit, lovit, avariat

unconscious > [ankonşas] - inconştient, involuntar

mainly > [nie/nli] - mai ales, mai cu seamă

in vain > [ in ve/n] - zadarnic, inutil, în zadar

serious > [ si:rias] - serios, important

necessary > [nesisari] - necesar, inevitabil

lată cuvintele noi în propoziţii:

They were injured in > [ DAT "a:1 indja'd in —Ei au fost răniţi în
the accident. D'i Eksidantj accident.

Your brother is still > ţ/o:' braDdir iz stil - Fratele tău este încă
unconscious. ankonşasj inconştient.

It was a very serious book. > I it "az a veri si:nas problam] - Era o carte foarte serioasă.

We tried to help but it was > [l'i: tra/d tu help bat it uaz - Am încercat să ajutăm dar a fost
in vain. in vein] în zadar.

John’s sister works mainly > [djonz sista' "a.'ks memli - Sora lui John lucrează mai ales
at night. Hi na/tj noaptea.

I think this information > I a/ I m k Dds înla'me/şan - Cred că această informaţie


is necessary. 1 / nesisan] este necesară.

25
;
li

Urmează un exerciţiu nou. Completaţi propoziţiile folosind cuvintele corespunzătoare:

El a încercat să înţeleagă asta, dar în zadar. - He tried to understand it but > in vain.
Ei vând mai ales legume. - They sell > mainly vegetables.
A ici este necesară o trecere de pietoni. - A zebra-crossing is > necessary here.
El a fost inconştient mai mult de o - He was > unconscious for longer than a
săptămână. week.
Tatăl meu a pus o întrebare serioasă. - My father asked a > serious question.
Au fost răniţi şapte pietoni. - Seven pedestrians were > injured.

Desigur aţi memorat deja cuvintele noi. Traduceţi în limba engleză:

serios, important > serious

mai ales > m ainly

rănit > injured m m


zadarnic > in vain

necesar > necessary

inconştient > unconscious

inutil > in vain

necesar, inevitabil > necessary

Dintre toate numeralele englezeşti nu v-am prezentat încă zeroul. In limba engleză zeroul are
mai multe echivalente:

1. 0 - pronunţat ca şi [ou] se utilizează atunci când înşirăm mai multe cifre:

Her telephone number > [hă:1 telifoun nam bă1 iz - Numărul ei de telefon este
is nine, two, four, 0, na/n tu: fo:' ou sevn] nouă, doi, patru, zero,
seven. şapte.

2. Nil [nil], se foloseşte la prezentarea rezultatelor sportive: m

The result o f the > [D / ă rizalt ov D/ ă mEtş - Rezultatul meciului este


match is four nil. ¡z fo:r nil] patru-zero.

3. Zero [zirou 1, se foloseşte la descrierea unităţilor de măsură:

It is six degrees below > [it iz siks digri:z bilou - Sunt şase grade sub zero,
zero. zirou]

4. Nought (sau naught) [no:t], se foloseşte de obicei în matematică şi literatură:

Two minus two is > [tu: m a/năs tu: iz no:t] Doi minus doi fac zero.
nought.

A ll her work was for > [o :1 ha:1 Lla:'k uoz fo:1 Toată munca ei nu a
nought. no:f] valorat nimic.

în Statele Unite se foloseşte mai des zero - ul, în timp ce în Marea


Britanie nought - ul.

- 26 -
în exerciţiul anterior aţi învăţat mai multe cuvinte noi:

number > [nambii1] - număr

result > [rizalt] - rezultat

minus > [ma/năs] - minus

below > fbi 1ou] - dedesubt, jos, mai jos, sub

degree > [digri:| - grad, măsură, treaptă

Aţi văzut deja cuvintele noi în exemple. în exerciţiul următor completaţi propoziţiile cu
aceste cuvinte:

Ei locuiesc sub noi. - They live > below us.


Este acolo, jos. - It’s there, > below.
El are doctoratul. - He has a doctor’s > degree.
îm i place asta doar într-o oarecare măsură. - I like it only to som e > degree.
Care a fost rezultatul negocierilor? - What was the > result o f the negotia­
tions?
Care este numărul apartamentului tău? - What is the > number o f your apartment?
Azi temperatura este de minus cinci grade. - The temperature is > minus five today.

Acum iarăşi vom învăţa verbe noi:


to prevent > [tu privent] - a preîntâmpina, a preveni
to run over > llll ran ou vă1] - a călca, a lovi cu maşina

to hit > [tu hit] - a lovi, a nimeri

to direct > [tu da/rekt] - a dirija, a conduce

to cause > [tu ko:z] - a cauza, a provoca

to travel > tu trE\ 1] - a călători

- 27 -
Doua dintre aceste verbe sunt neregulate. Iată formele lor:

forma I forma a II-a fonna a IlI-a

run > [ran] ran > 11 En] run > [ran]

hit > [hit] hit > [hit] hit > [hit]

Verbele noi apar în următorul dialog. Citiţi textul cu atenţie:

A When we were travelling to Madrid we saw a terrible accident.

B Was anybody killed?

A Yes, but wait a moment. A big car hit a building.

B Were there any pedestrians in the street?

A Yes, the car ran over three people. Two of them were killed and one woman was injured.

B Were there any policemen there?

A There was one policeman. He directed the traffic but could not prevent the accident.

B Do you know what caused the accident?

A I think the car was out of order.

In dialogul nostru apare cuvântul could [ k ml]. Acesta este forma de trecut a verbului modal can.

Să analizăm separat fiecare propoziţie. Citiţi cu voce tare:

When we were travelling > [uen ui: l'a:' t r E v l i n ^ Când calatoream spre Madrid
to Madrid we saw a terrible tu madrid ui: so: a teribl am văzut un accident
accident. Eksidant] groaznic. 4H ^

Was anybody killed? > [uaz enibodi kiklj Şi-a pierdut cineva viaţa?

Yes, but wait a moment. > [/es bat ue/t a moumant] Da, dar aşteaptă o clipă.

A big car hit a building. > [a big ka:' hit a bildm1--1] O maşină mare a lovit o clădire. :

Were there any pedestrians > [“a:1 D/ea' eni pidestrianz Au fost pietoni
in the street? in D'a slri:t] pe stradă? t

Yes, the car ran over > [/es D'à ka:1rFn ouva1 Da, maşina a călcat
three people. Tri: pi:plj trei oameni.

Two o f them were killed > [tu: av D'em “a:1 kild Doi dintre ei şi-au pierdut
and one woman was End “an “uman "az viaţa şi o femeie a fost
seriously injured. si:nasli indjaddj grav rănită.

Were there any policemen > [ “a:1 D'ea1eni palfsman A fost acolo vreun
there? D'ea1] poliţist?

There was one policeman. > I De n' “az “an pali:smanj A fost un poliţist.

28
He directed the traffic but > [hi: da/'rektid D / ă trEfik - El a dirijat circulaţia, dar
could not prevent the bat kud not privent D 7i nu a putut preîntâmpina
accident. accidentul.
Eksidănt]

Do you know what caused > [du iu: nou l'ot ko:zd D 7i - Ştii ce a cauzat
the accident? Eksidănt] accidentul?

I think the car was out o f > [a/ T in - k D a ka: oz - Cred că maşina a fost
order. aut ov o;'dă' | defectă.

Răspundeţi în limba engleză la unnătoarele întrebări:

When did you see that terrible accident? > We saw that terrible accident when we
were travelling to Madrid.

What did the big car hit? > The big car hit a building.

H ow many people did the car run over? > The car ran over three people.

Who was killed? > Two o f the three people were killed.

What happened to the woman? > The woman was injured.

Were there any policem en there? > Yes, there was one policeman.

What did he do? > He directed the traffic.

What caused the accident? > The car was out o f order.

A cum ne vom ocupa de pronumele interogati w ho .vi utilizarea lui:

Acest pronume are mai multe înţelesuri: cine, pe cine, cui, cine, care, pe care. Dacă înţelesul
lui who este cine, întrebarea se referă doar la persoană şi who poate f i folosit ca substantiv. în
acest caz ordinea propoziţiei este directă, structura sa este afirmativă, iar verbul este la perso­
ana a lll-a singular.

W ho likes you? - Cine te iubeşte?


Who went home? - Cine s-a dus acasă?

In cazul în care pronumele interogativ who anare cu celălalte înţelesuri, interogativul se fo r ­


mează cu ajutorul verbelor auxiliare, form a corespunzătoare a verbului to be sau a verbelor
modale:

Who were these people? - Cine au fost aceşti oameni?


Who did you meet? - Cu cine te-ai întâlnit?

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Cine şi-a pierdut viaţa în acest accident? > Who was killed in this accident?
Pe cine vezi pe stradă în fiecare zi? > Who do you see in the street every day?
Cine este acest bărbat în haină maro? > Who is this man in a brown coat?
Cine scrie aceste scrisori minunate? > Who writes these beautiful letters'.’
Pe cine cauţi acum? > ' Who are vou look inn for now?

-2 9 -
' 14 {9 } ' N e v o m în t o a r c e a c u m la d i a t e z a p a s i v ă . P e n tr u a in d i c a p e r s o a n a c a r e e x e c u tă a c t i v i t ă t e a în

, 20 f 24> J p r o p o z i ţ i a Ia d i a t e z a p a s i v ă , s e f o l o s e ş t e p r e p o z i ţ i a by.

D e exemplu:

Peter made this chair. This chair was ">r p .^ * -r u Acest scaun a fost
> [D is tşea oz
made by Peter. mezd baz pi:tăr] făcut de Peter.

The trade-union is R aises are being > frezziz a:1 bi:in Măririle de salarii
negotiating raises. negotiated by the nigouşieztid baz sunt negociate de
trade-union. D7ă tre/d zumiăn] către sindicat.

în exerciţiul următor, traduceţi propoziţiile în limba engleză:

► Radioul tocmai a fost pornit de către John. > The radio has been turned on by John.

Aceste maşini sunt făcute de o fabrică din > These cars are made by a factory in
Chicago. Chicago.

El a fost ucis de doi oameni. > He was killed by two men.

Am fost trezit de copii gălăgioşi. > I was woken up by noisy children.

I Nu uitaţi că, dacă verbul se compune din două părţi, de exemplu wait
| for, look for, prepoziţia trebuie să apară şi în diateza pasivă:

I looked for it yesterday. It was looked for yesterday.

Şi iată ultimul exerciţiu al acestei părţi, în care vom recapitula materialul învăţat până acum.

► Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Aceşti martori au văzut cel mai bine acci­ > These witnesses saw the accident best.
dentul.

Au fost cinci grade sub zero. > It was five degrees below zero.

Cine a fost călcat de un taxi? > Who was run over by a cab?

Numărul meu de telefon este unu, nouă, > My number is one, nine, 0, five, two, 0.
zero, cinci, doi, zero.

Ei au avut prioritate de trecere? > Did they have the right o f way?

Aceşti oameni au încercat să ajute dar > These people tried to help but in vain.
zadarnic.

El călătoreşte mai ales cu metroul. > He travels mainly by underground.

Cine a scris acest orar? > Who wrote this time-table?

El s-a rănit grav? > Is he seriously injured?

Patruzeci minus patruzeci fac zero. > Forty minus forty is zero/nought.

Circulaţia este dirijată acum de un poliţist. > The traffic is being directed by a police­
man now.

Pe cine iubeşti? > Who do you like?

- 30
LECŢIA
* 20 - PARTEA A DOUA

Citiţi cu atenţie următorul dialog! Repetaţi exerciţiul până când vă convingeţi de faptul că v-aţi
însuşit pe deplin pronunţia şi intonaţia.

Cuvintele şi silabele accentuate sunt tipărite îngroşat.

Mary: Peter, have you ever been in an accident?


Peter: No, I haven’t, but my brother was yesterday afternoon.
Mary: How did it happen?
Peter: My brother was on a zebra-crossing at the traffic-lights and a cab was
coming from the right.
Mary: A nd...w hat happened?
Peter: The cab didn’t stop in tim e and my brother was hit by it.
Mary': Was your brother injured?
Peter: Yes, he was, but fortunately not seriously.
Mary: I am glad he wasn’t seriously injured. Were there any w itnesses who saw
the accident?
Peter: There were many onlookers, and the w itnesses say my brother did not
cause the accident.

Barbara: Have you heard the news that yesterday a pedestrian was hit by a car at the
traffic-lights?
John: No, I h aven’t, but some pedestrians think they always have the right o f
way.
Barbara: But everybody know s that it is not true.
John: Yes, everybody knows it only the pedestrians don’t. We must all try to
prevent accidents.
Barbara: You are right. Policemen cannot do everything.
John: I think it is better when there are also traffic-lights.

Mary: Peter, do you travel m ainly by underground to your office?


Peter: Yes, I do. You travel by underground fast and easily.
Mary: Yes, but it has become very expensive. Do you have a time-table?
Peter: There are so many underground trains that you don’t need a time-table.
And a m odem underground is not noisy or dirty.

Barbara: I feel so tired after a hard day o f work.


SvSsjSi:
John: People are tired when they get home from factories and offices.
¡III Barbara: And they do nothing only go to bed early because they are sleepy.
John: When it is too noisy outside they wake up.
Barbara: I usually wake up even when it’s only a little noisy.
John: But when you have a nightmare you are glad when you hear the alarm
clock.

- 31 -
:

In ultimul exerciţiu al lecţiei, traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Aceasta este deja a patra furtună în un- > This is already the fourth gale in eleven
sprezece zile. days.

Cinci oameni şi-au pierdut viaţa în acel > Five people were killed in that disaster.
dezastru.

Multe vapoare au suferit naufragiu. > Many ships were wrecked.

Focul a fost stins de un vânt puternic. > The fire was blown out by a strong wind.

El are nevoie de o pereche nouă de oche- > He needs a new pair o f glasses.
lari.

Aceste foarfece sunt periculoase pentru > These scissors are dangerous for children.
copii.

In această vreme schimbătoare nu-mi uit


umbrela.
> In this changeable weather 1 don't forget
my umbrella.
mmI
Casa noastră a ars până în temelii > Our house burnt down last week.
săptămâna trecută.

Aceste averse sunt de ploaie bune pentru > These showers are good for our garden.
grădina noastră.

Au cumpărat şase perechi de pantaloni. > They bought six pairs o f trousers.

în acea iarnă aspră a fost de multe ori ceaţă > In that severe winter there was a lot o f
deasă. dense fog.

Gheaţa s-a topit deja. > The ice has already melted.

Acest binoclu este vechi, am nevoie de unul > These binoculars are oid; 1 need a new'
nou. pair.

N oi am vândut zece perechi de pantofi. > We sold ten pairs o f shoes.

Aceasta este o cuvertură pentru un pat de o > This is a bedspread for a single bed.
singură persoană.

A cel dulap este făcut din lemn? > Is that wardrobe made o f wood?
I
li
ii Ochelarii tăi sunt pe perna ta. > Your spectacles are on your pillow.

El a sforăit zgomotos. > He was snoring noisily.

Cât costă aceste ceasuri deşteptătoare? > How much are these alarm clocks? f
ii
1':
ii După vremea însorită a fost o furtună cu > After the sunny spells there was a
ii
trăsnete. thunderstorm.

Mi-am ars mâna. > 1 have burnt my hand.

Mulţi oameni îşi pierd viaţa pe acest drum > Many people are killed on this narrow
îngust. road.

Ea era inconştientă când a fost dusă la > She was unconscious when she was
spital. taken to hospital.

- 32 -
Asta s-a întâmplat în a noua zi. > This happened on the ninth day.

Temperatura va coborî sub zero grade. > The temperature will drop below zero.

Nimănui nu-i place această căldură > Nobody likes this oppressive heat.
înăbuşitoare.

Acest dram este alunecos în mod periculos. > This road is dangerously slippers.

Dacă ai nevoie de aceşti bani, îi vei găsi pe > If you need this money yon w ill find it
raft. on the shelf.

Acest accident s-a întâmplat în data de 27 > This accident happened on 27th June.
iunie.

Cumpărătorul tocmai este servit de un > The customer is just being served by a
vânzător. shop-assistant.

Cine a solicitat această slujbă? > Who applied for this job?

D e cine ai nevoie? 51 Who do you need?

Ei au prevenit accidentul? > Have they prevented the accident?

Iar acum iată exerciţiul de pronunţie. Repetaţi cuvintele şi fiţi atenţi la pronunţia corectă a
sunetelor englezeşti. Literele aflate în aceeaşi coloană, scrise îngrşat desemnează sunete iden-
tice:

[ei] [o:] [i:] [']

vain cause degree serious

train nought least spring

mainly brought leave build

rain thought deep

- 33 -
RECAPITULARE 20
20.1. Dacă verbul la diateza pasivă este la un timp continuu (Present Continuous, Past
Continuous) atunci structura predicatului este forma continuă a verbului „to be”, ca
verb auxiliar şi forma a III-a a verbului principal, iar cuvântul „being” [bi:m - j trece
înaintea fonnei a III-a a verbului.
She is reading - A book is being > [ă buk iz bi:in(g) - Se citeşte o carte
a book. read. red] tocmai acum.

(Traducerea cuvânt cu cuvânt: „O carte este citită tocmai acum”.)

20.1.2. Dacă vrem să indicăm persoana care execută activitatea în propoziţia la diateza
pasivă, folosim prepoziţia „by”:

The traffic was directed by a - Circulaţia a fost dirijată de un poliţist,


policeman.

Dacă un verb este compus din două părţi, de exemplu: „wait for, look for”, atunci
prepoziţia trebuie să apară şi la diateza pasivă:

We waited for the bus. - The bus was waited for.

20.2. Pronumele interogativ „who”

20.2.1. In cazul în care semnificaţia pronumelui interogativ este „cine” ordinea pro­
poziţiei interogative este directă, structura sa este afirmativă iar verbul este la
persoana a III-a singular:

Who likes you? - Cine te iubeşte?

20.2.2. în cazul în care pronumele interogativ „who” are oricare din restul sem nificaţii­
lor, formăm interogativul cu ajutorul verbului auxiliar, a verbului „to be”, sau a
verbului modal:

Who did you see? - Pe cine ai văzut?

- 34 -
TEMĂ PENTRU ACASĂ 20
A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. Can these pedestrians be witnesses?

2. Who told you about the negotiations?

3. Who have you seen on TV?

4. If you don’t iron this shirt I will not put it on.

5. The beds are being delivered at the moment.

6. The underground will take you to your destination.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Am călătorit repede cu avionul.

2. Circulaţia a fost dirijată de poliţist?

3. Casa noastră se construieşte la un colţ periculos, (diateză pasivă)

4. Cu cine ai vorbit?

5. Vecinii taie acum copacii.

6. Dacă mănânci cina, vei primi îngheţată.

C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. She bought only necesary things.

2. Who did hit him?

3. Work has been done through Peter.

4. How much is this scissors? *

5. This job was applied.

- 35 -
Lista verbelor neregulate din lecţiile 19 şi 20
forma I forma a Il-a forma a Ill-a

bum > [ba:'n] burnt > [bă:‘nt] burnt > [ba:'nt

can > [kEn | could > [kuci ] could > [laid]

dream > [dri:m] dreamt > [dremt] dreamt > [dremt]

freeze > [fri:z] froze > [frouz] frozen > [Irouzn]

get > [get] got > [got] got > [got]

hit > [hit] hit > [hit] hit > [hit]

run > [ran] ran > [rEn] run > [ran]

set > [set] set > [set] set > [set]

wake > [ve/k] woke > [vouk] woken > [voukn]

^(1

36 -
VOCABULARUL LECŢIILOR 19 şi 20
alarm clock > [ăla:'m klok] - ceas deşteptător

ambulance > [Em b/ulăns] - ambulanţă

bedspread > [bedspred] - cuvertură de pat

below > [bilou] - dedesubt, jos, mai jos, sub

binoculars > [binok/ula'z] - binoclu

blanket > [b lE n (e)kit] - cuvertură, pătură

to blow > [ 1 0 blou] - a sufla, a se arde

to be blown down > [tu bi: bloun daun] - a doborî, a răsturna

to be blown out > [tu bi: bloun aut] - a stinge, a sufla

tu burn > [tu bă:rn] - a arde, a prăji, a fi aprins

tu be burnt down > [tu bi: bă:'nt daun] - a arde până în tem elii, a
arde de tot

cab > [kEb] - taxi

to cause > [tu ko:z] - a cauza

changeable > [tşe/ndjâbl] - schimbător

dangerous > [de/'ndjărăs] — periculos

degree > [di gri:] - grad, măsură, treaptă

dense > [dens] - dens, compact

destination > [destine/şn] - destinaţie

dew > [d/u:] - rouă

to direct > [tu da/rekt] - a dirija, a conduce

dirty > [dă:1ti] - murdar

double > [d ab l] - dublu

double bed > [dabl bed] - pat dublu

dream >[dri:m ] - vis

to dream > [tu dri:m] - a visa, a închipui

dressing-gown > [dresin^e ' gaun] - halat, capot

to drizzle > [tu drizl] - a burniţa, a ploua mărunt

to drop > [tu drop] - a picura, a cădea, a scăpa

to drown > [tu draun] - a îneca, a se îneca, a


scufunda

to be drowned > [tu bi: draund] - a fi înecat

- 37 -
to freeze > ţtu fritz] - a îngheţa, a degera

gale > [ge/'l] - vânt puternic, furtună

to get > (tu get] - a obţine, a ajunge, a


deveni

glasses > [glarsiz] - ochelari

hail > [he/1] - grindină

to hit > [tu hit] - a lovi, a nimeri

hurricane > [harikăn] - uragan, furtună ,

ice > [a/s] .. gheaţă

if > [if] - dacă, presupunând că *

injured > [indjă'd] - lovit, rănit, avariat

in vain > [in ve/n] - zadarnic, inutil, în zadar

to kill > [tu kil] - a omorî, a ucide

to be killed > [tu bi: kild] - a-şi pierde viaţa, a cădea


(în război) :

mainly > [me/'nli] - mai ales .

to melt > [tu melt] - a topi, a se topi

minus > [ma/năs] - minus

modem > [inodă'n] - modem, nou, contemporan

naught, (nought) > [no:t] - zero, nul, nimic :

necessary > [nesisări] - necesar, inevitabil

to need > [tu n i:d] - a avea nevoie de, a trebui

nightmare > [na/'tmeă1] - coşmar .

nil > [nil] - zero, nimic

noisy > [no/zi] - zgom otos, gălăgios

nought, (naught) > [no:t j - nimic, zero, nulă

number > [nam bă1] - număr, numeral ,

oh, 0 > [ou] - zero

onlookers > [onlukă'z] - privitori, spectatori .

oppressive > [opresiv] - apăsător, înăbuşitor

pair > [peă'j - pereche

pedestrian > [pidestriăn] - pieton

pillow > [pilou] - pernă

- 38 -
to prevent > [tu priventj - a preîntâmpina, a preveni

quiet > [kua/at] - liniştit, calm, potolit

result > [rizalt] - rezultat, consecinţă

right o f way > [ra/t ov ue/] - prioritate (de trecere)

road > froud] - drum, şosea

rug > [rag] - covoraş, carpetă

to run over > [tu ran ouvă1] - a călca (de o maşină)

scissors > [siză'z] - foarfecă

serious > [si:riăs] - serios, important

to set in > [tu set in] - a începe, a veni (un


anotimp)

severe > [siviă1] - sever, aspru

shade > [şe/'d] - umbră, nuanţă

to shave > [tu şe/v] - a bărbieri, a se bărbieri

sheet > [şi:t] - cearşaf, foaie (de hîrtie)

sheets > |şi:ts - cearşafuri, foi (de hîrtie)

shower > [şauă1] - aversă, ploaie torenţială

single > [singl] - singur, unic, necăsătorit

single bed > [singl bed] - pat de o singură persoană

sleepy > [sli:pi] - somnoros, adormit

slippery > [slipărij - alunecos

to snore > [tu sno:1] - a sforăi

spectacles > [spektăklz] - ochelari

sunny spells > [sâni spelz] - vreme însorită

thaw > [TSo:] - dezgheţ, topire

thunderstorm > [Tsandă'sto:'m ] - furtună cu trăznete

time-table > [ta/m tezbl] - orar, program

traffic-lights > [trEfik la/'ts] - stop, semafor

to travel > [tu trEvl] - a călători

trousers > [trauză'z] - pantalon

umbrella > [ambrelă] - umbrelă

unconscious > [ankonşăs] - inconştient, involuntar

underground > [andă'graund] - metrou

- 39 -
to undress > [tu andres] - a se dezbrăca

unpleasant > [anpleznt] - neplăcut

to wake up > [tu ue/k ap] - a se trezi

wardrobe > [V 'd r o u b ] - garderobă, dulap de haine

witness > [Llitnes] - martor, martor ocular

to wreck > [tu rek] - a sfărâma, a sparge, a


distruge

to be wrecked > [tu bi: rekt] - a suferi un naufragiu, a se


deteriaza

zebra-crossing > [zebră krosin<e) - zebră trecere de pietoni


*
zero > [zirou] - zero, nul
«I ^

- 40 -
RECAPITULARE

1. Comparaţia adjectivelor:

good better the best

big bigger the biggest

large larger the largest

easy easier the easiest

Pluralul substantivelor:

books halves women

glasses tomatoes sheep

babies children mice

3. Utilizarea verbului auxiliar „to do” în propoziţii interogative şi negative:

Do you often visit them?

Did they know?

We don’t live there.

They don’t want to go.

4. Diateza pasiva - the Passive Voice

- structură: - verbul „to be” la timpul corespunzător + forma a IlI-a a verbului de conjugat

The thief was caught (by the police). - Hoţul a fost prins (de poliţişti).

5. Fraza condiţională tipul I

- structură:
Propoziţia principală if - Propoziţia subordonată
(verbul la Simple Future Tense) (verbul la Simple Present Tense)

He will visit his friends if he has time. - îşi va vizita prietenii dacă va avea timp.

6. Scrierea şi citirea datelor

on the 21st o f October > [° n Dza tuenti fa1st ov oktăubăr] _p e data de 21 octombrie

1
LECŢIA
9 21 - PARTEA ÎNTÂI

Ca de obicei, începem şi aceasta lecţie cu câteva cuvinte noi.


Citiţi-le cu voce tare şi reţineţi sensul lor în limba română:

situation > [sit/ueişan] - situaţie, stare

scene > [si:n] - scenă, decor

film > [film] - film

difference > [difrăns] - diferenţă, deosebire

disease > [dizi:z] - boală, maladie

gesture > [djestşăr] ~ gest

person > [pă:rsn] - individ, persoană

invention > [invenşn] - invenţie, descoperire

play > [piei] - joc, piesă

task > [ta:sk] - sarcină, îndatorire

struggle > [stragl] - luptă, întrecere

spy > [spa/] - spion

Repetaţi din nou cuvintele, dar într-o alta ordine:

invention > [invenşn] - invenţie, descoperire

film > [film] - film

spy > [spa;] - spion

situation > [sit/ueişăn] - situaţie, stare

disease > [dizi:z] - boală, maladie

struggle > [stragl] - luptă, întrecere

gesture > [djestşăT] - gest

scene > [si:n] — scenă, decor

person > [pă:rsn] - individ, persoană

task > [ta:sk] - sarcină, îndatorire

difference > [difrăns] - diferenţă, deosebire

play > [piei] - joc, piesă

2
Sa folosim cuvintele noi în propoziţii:

We are in a difficult situation. > [lli: a:' in a difikălt sitmeişn] Suntem într-o situaţie dificilă.

It was a beautiful scene. > [it uoz a biu:tifal si:n] Era un decor minunat.

Have you seen that film? > [hHv ;u:.si:n D'Et film] Ai văzut filmul acela?

This is a dangerous disease. > [it iz ă de/ndjarăs dizi:z] Este o boală periculoasă.

Do you see the difference? > [du ;u: si: D za difrans] Vezi deosebirea?

It is a nice gesture. > [D zis iz ă nais djestşăr] Este un gest drăguţ.

Who are these persons? > [hu: a:r D zi:z pă:rsnz] Cine sunt aceste persoane?

Is television a useful > [iz telivijn a /u:sfal Este televizorul


invention? mvenşn] o invenţie utilă?

Who has written this play? > [hu: hEz ritn Dzis pie/] Cine a scris această piesă?

It is a hard task. > [it iz â ha:rd ta:sk] Este o sarcină grea.

Was it a long struggle? > [uoz it a lon(i?) stragl] A fost o luptă lungă?

There are spies in this > | IWar a:r spa/z in Dzis Sunt spioni în această
country. kantri] tară.
»

Completaţi următoarele propoziţii cu cuvintele noi:

Diferenţele nu sunt importante. - The d ifferen ces are not important.

Această piesă este foarte scurtă. - This >play is very short.

El cunoaşte situaţia lor? - Does he know their > situation?

Sarcina voastră este să scrieţi un eseu. - Your Mask is to write an essay.

Aceasta este ultima scenă a filmului. - This is the last >scene o f the >film.

Nu cunosc boala aceea. - 1 don’t know that > disease.

Nu sunt veşti despre întrecere. - There is no news o f the > struggle.

Nu cunosc nici una din aceste persoane. - 1 don’t know any o f these >persons.

A fost un gest ciudat. - It was a strange > gesture.

El a fost spion? - Was he a >spy?

Această invenţie este foarte utilă. - This >invention is very useful.


Traduceţi cuvintele în limba engleza:

luptă, întrecere > struggle

persoană > person

scenă > scene

spion > spy

invenţie > invention

gest > gesture

film > film

piesă > play

sarcină > task

deosebire > difference

situaţie > situation

boală > disease

Dacă la forma de infinitiv scurt (fără particula to a verbului) adăugăm terminaţia -ing, obţinem
participiul prezent, pe care-l putem folosi în propoziţii ca adverb.

De exemplu:

This job is exhausting. > [D zis djob iz igzo:stin(g)] - Această muncă este epuizantă.

The difference is striking. > [ Dză difrăns iz stra/kin(g)] - Deosebirea este frapantă.

The work is tiring. > [D ză uă:rk iz taiarin(g)] - Munca este obositoare.

His gesture was inviting. > [hiz djestşăruoz inva/tin<g)] - Gestul lui a fost ispititor.

This disease is catching. > [D zis dizi:z iz kEtşin<g)] - Această boală este molipsitoare.

The news is surprising. > [D zâ n;u:z iz săpra/zin'8*] - Veştile sunt surprinzătoare.

Să învăţam verbele noi de la care am format participiul prezent:

to invite > [tu inva/t] - a invita

to surprise > [tu sapra/z] - a surprinde, a uimi, a lua prin


surprindere

to tire > [ tu ta/ar] - a obosi

to strike > [tu stra/k] - a lovi, a izbi, a frapa, a şoca

to exhaust > [tu igzo:st] - a epuiza, a istovi

Dintre aceste verbe, to strike este neregulat. învăţaţi cele trei forme ale sale:

strike > [ stra/'k] struck > [ strak] struck> [strak]


4
1

lata cum se folosesc verbele noi în propoziţii:

Long work always > | Ion'-1ua:rk o:lue/z - Munca îndelungata mă oboseşte


tires me. la /a v mi:J întotdeauna.

I like to surprise you. > | a/ la/k tu sjpra/z iu:] - îmi place să te iau prin
surprindere.

We have already invited > [ ui: hi: v o.hcdi inva/tid - L-am invitat deja pe Peter.
Peter. pi:ta'J

They will exhaust their > ţ [Ye/ ;lil igzo:si D'ei' - îşi vor epuiza în curând
savings soon. sei vin("*z su:nj economiile.

The clock is just striking > [ EKa klok iz djast straikinl") - Ceasul tocmai bate ora
seven. sevnj şapte.

în exerciţiul următor completaţi spaţiile din propoziţii cu forma corespunzătoare a verbului sau cu
participiul prezent:

Pe cine vrei să inviţi? Who do you want to >invite?

Această boală molipsitoare este periculoasă. This >calching disease is dangerous.

M-ai surprins foarte tare. You have >surprised me very much.

A fost o zi foarte obositoare. It was a very >tiring day.

Te oboseşte această carte? Does this book >tire you?

întrebarea lui a fost surprinzătoare. His question was S u rp risin g .

Ultimul său film m-a frapat. His newest film s t r u c k me.

Propunerea ta e tentantă. Your proposition sounds >inviting.

Ne-am cheltuit deja toţi banii. We have already >exhausted all our money.

Este frapantă această diferenţă? Is this difference s tr ik in g ?

Această lungă plimbare a fost epuizantă. This long walk was >exhausting.

Vă amintiţi desigur de propoziţia condiţională de tipul I despre care am discutat în lecţia anterioară.
Conjuncţia if poate f i înlocuită cu alte conjuncţii:

when > [ucn] - când

as soon as > [ Ez su:n Ez] - îndată ce

after > ( a:fta'j - după, după aceea,


ulterior

before > Lbifo : 1j - înainte, dinaintea

Propoziţia care începe cu oricare dintre conjuncţiile de mai sus, se numeşte propoziţie
circumstanţială de timp. Nu este nici o diferenţă între structura propoziţiei condiţionale de tipul î ş i
propoziţia circumstanţială de timp. Verbul din propoziţia subordonată introdusă de aceste conjuncţii
este la timpul prezent simplu (Simple Present).

5
De exemplu:

He will buy the car as soon as > [hi: uil ba/ Dza ka:r Ez su:n - El va cumpără maşina de
as he gets the money. Ez hi: gets Dză mani] îndată ce primeşte banii.

I will have dinner before > [ai uil hEv dina' bifo:1 - Voi cina înainte să merg la el.
I go to him. a' gău tu him]

When you are in the same > [uen iu: a:' in Dzà se/m - Când te vei afla
situation you will sit/ueişn m: uil în aceeaşi situaţie
understand me. andarstEnd mi:] mă vei înţelege.

After I finish this book > [a:ftăr ai finiş Dzis buk - După ce termin cartea aceasta
I will go for a walk. a' uil gău for ă uo:k] o să fac o plimbare.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Când începe să plouă vom duce câinele > When it starts to rain we will take the dog
acasă. home.

De îndată ce citeşti această carte îmi vei > As soon as you read this book you will
spune ceva despre asta. tell me something about it.

înainte de-a pleca vom închide radioul. > Before we leave we will turn off the radio.

Voi face curăţenie în casă după ce lucrez > I will clean the house after 1 work
în grădină. in the garden.

Sa învăţăm câteva adjective noi. Unele dintre ele se formează din verbe. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi
atenţi la pronunţie:

alarming > [ala:rmin(g)] - alarmant, îngrijorător

exciting > [iksa/tin(g)] - interesant, captivant

moving > [mu:vin(g)] —emoţionant

foreign > [forin] - străin

useless > [iu:slis] - inutil, nefolositor

remarkable > [rima:rkabl] - remarcabil, deosebit

lata cuvintele noi în propoziţii. Ciţiţi propoziţiile cu voce tare şi fiţi atenţi la traducerea în limba
română:

I have heard some > [a i hEv ha:rd sam - Am auzit câteva


alarming news. ala:rmin*g) n/u:z] vesti alarmante.

We saw an exciting match. > [ui: so: ăn iksa/tin<8) mEtş] - Noi am văzut un meci captivant.

His speech was moving. > [hiz spi:ts uoz rmiwin^] - Discursul lui a fost emoţionant.

6
She is a foreign spy. >[şi: iz a forin spa/'j - Ea este o spioană străină.

This is a useless tool. > [ D'is iz â /u:slis tu:l] - Acesta este un instrument inutil.

This is a remarkable story. > [D 'is iz a rima:'kâbl sto:ri] - Aceasta este o poveste
remarcabilă.

Completaţi propoziţiile cu cuvintele noi:

Filmul a fost foarte captivant. - The film was very >exciting.

Am avut un vis deosebit. - I had a >remarkable dream.

El nu are bani străini. - He has no >foreign money.

Această scenă este foarte emoţionantă. - This scene is very >moving.

Această carte îmi este nefolositoare. - This book is >useless to me.

Prognoza meteo este alarmantă. - The weather forecast is > alarming

Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleza:

străin, din altă ţară > foreign

inutil, nefolositor > useless

emoţionant > moving

alarmant, îngrijorător > alarming

remarcabil, deosebit > remarkable

captivant > exciting

în textele anterioare am înlocuit uneori substantivele cu pronumele nehotărât one. Utilizarea


pronumelui nehotărât este obligatorie alături de adjective, iar lângă adjectivele sunt deseori un
articol hotărât:

I have two red chairs and a white one. - Am două scaune roşii şi unul alb.

They have two cars. He wants the big one. - Au două maşini. El o vrea pe cea mare.

Pronumele nehotărât one are şi form ă de plural:

Have you ever seen cheaper ones? - Ai văzut vreodată unele mai ieftine?

I like these black ones. - îmi plac acestea negre.


Completaţi propoziţiile cu forma corespunzătoare a pronumelui „one”:

Am multe ceasuri dar nici unul modem. - I have many clocks, but no modem > ones.

El şi-a pierdut ceasul şi a plătit o grămadă - He lost his watch and paid a lot of
de bani pentm unul nou. money for a new >one.

Aveţi de vânzare şi unele străine? - Do you also sell foreign >ones?

îmi plac câinii, dar acesta nu este unul frumos. - I like dogs, but this isn’t a nice > one.

Nu am multe reviste, le voi trimite - I haven’t many magazines, I will send


pe acestea vechi. these old >ones.

Ştiu că ochelarii sunt scumpi. Cât ai plătit - I know that glasses are expensive. How much
pentru aceştia noi? have you paid for these new >ones?

Ultima ei scrisoare a fost scurtă. - Her last letter was a short >one.

Această maşină este ieftină. - This car is a cheap >one.

Dintre toate cărţile acestea vreau să le citesc - Of all these books I want to read only
doar pe cele captivante. the exciting >ones.

Acum să învăţăm câteva verbe noi:

to disappoint > [tu disapo/nt] - a dezamăgi, a decepţiona

to excite > [tu iksa/t] - a provoca, a emoţiona

to move > [tu mu:v j - a se mişca, a se muta,


a (se) emoţiona

to alarm > [tu ala:'in | - a alarma, a speria

to choose > [tu tşu:z] - a alege, a selecta

to hide > [tu ha/d] - a ascunde, a acoperi

Doua dintre aceste verbe sunt neregulate. lata formele lor:

choose > [tşu:z] chose > [tşauz] chosen >[t.şăuznj


hide > [h a /d j hid > LliidJ hidden > [hidn]

Urmăriţi folosirea verbelor în propoziţii şi exersaţi pronunţia:

You have disappointed me. >[n\: hEv disapo/ntid mi:] - M-ai dezamăgit.

The film excited them. >[D-'a film iksa/tid D'em] - Filmul i-a emoţionat.

We have moved to Bucharest. > | ui: liFv mu:vd Iu bukarest] - Ne-am mutat la Bucureşti

8
The cars alarmed > [D7a ka:rz alafm d - Maşinile le-au speriat pe
the animals. D7i Enimâlz] animale.

What book have you chosen? > [ uot buk hEv /u: tşăuzn] - Ce carte ai ales?

They chose the largest > [D 7e/ tşăuz D7a lafdjăst - Au ales covorul
carpet. kafpit] cel mai mare.

Where have you hidden that? > [l,ear hEv /u: hidn D7Et] - Unde ai ascuns aceea?

Completaţi propoziţiile cu forma corespunzătoare a verbelor nou învăţate:

Oamenii nu s-au mişcat. - The men didn’t >move.

Ce te-a provocat? - What has >excited you?

Ea şi-a decepţionat părinţii. - She >disappointed her parents.

Au ascuns totul? - Have they >hidden everything?

Am ales cea mai scumpă carte. - I >chose the most expensive book.

Asta ne-a alarmat întotdeauna. - It has always >al armed us.

Sa recapitulăm prima parte a lecţiei. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Situaţia noastră este foarte dificilă. > Our situation is very difficult.

Ţi-a plăcut piesa? > Did you like the play"?

Tocmai am primit câteva veşti surprinzătoare. > 1 have just got some surprising news,

înainte să vedem acest film, ne vom face datoria. > Before we see this film, w e’ll do our task.

9
A fost cel mai interesant meci pe care > It was the most exciting match
l-am văzut vreodată. I have ever seen.

Când vrei să te muţi? > W hen do you want to move?

Chiar crezi că este inutil? > Do you really think it is useless?

S-a întâmplat ceva deosebit? > Has anything remarkable happened?

Cartea lui cea mai nouă m-a şocat. > His newest book struck me.

Este vreo diferenţă între aceste > Is there any difference between these
două boli? two diseases?

10
LECŢIA 21 - PARTEA .A DOUA
9

Să învăţăm câteva cuvinte referitoare la maşini:

engine > [endjin] - motor

petrol > [petrăl] - benzină, carburant

litre > [li'.tâ' j - litru

oil > [oil] - ulei

battery > [bEtári] - baterie, acumulator

trouble > [trabl] - necaz, neplăcere, griji,


deranj

lorry > [lori] - camion

tyre > [ ta/ar] - anvelopă, cauciuc

brake > [bre/k] - frână

mechanic > [mikEnik] - mecanic

indicator > [indike/ta‘] - indicator (de direcţie etc),


aparat de măsură/
de control

breakdown van > [bre/kdaun vEn] - maşină de depanare-auto

Repetaţi cuvintele într-o alta ordine:

trouble > [trabl] - necaz, neplăcere, griji,


deranj

petrol > [petrăl] - benzină, carburant

engine > [endjin] - motor

breakdown van > [bre/'kdaun vEn] - maşină de depanare-auto

litre > [li:tar] - litru

lorry > [lori] - camion

battery > [bEtari] - baterie, acumulator

brake > [bre/k] - frână

mechanic > [mikEnik] - mecanic

indicator > [indike/tarJ - indicator (de direcţie etc),


aparat de măsură/
de control

tyre > [ta/a1] - anvelopă, cauciuc

oil > [o/l] - ulei

11
lata cuvintele noi într-un scurt dialog. Citiţi-1 cu atenţie:

A: Yesterday I had some trouble with my lorry. It suddenly stopped and a breakdown van took it
to mechanic.

B: Did you have engine trouble or too little petrol?

A: No, I didn’t. The battery and the indicators didn’t work.

B: Did the mechanic help you?

A: Yes, he did everything very fast.

B: Did he also look at the brakes and the tyres?

A: Yes, they were all right. I bought two litres of oil and he changed it for me.
m

Iar acum să traducem fiecare propoziţie:

Yesterday I had some > [/esta'de/ a/ hEd sam - Ieri am avut probleme
trouble with my lorry. trabl uiDz mai lori] cu camionul meu.

It suddenly stopped and a > [it sadanli stopt End a - S-a oprit brusc şi o maşină
breakdown van took it bre/kdaun vEn tuk it de depanare auto
to a mechanic. tu D za mikEnik] l-a dus la un mecanic.

Did you have engine trouble > [did /u: hEv endjin trabl o:r - Ai avut probleme cu motorul
or too little petrol? tu: litl pctral] sau prea puţină benzină?

No, I didn’t. The battery and > [nau a/ didnt Dză bEtări End - Nu. Acumulatorul şi
the indicators didn’t work. Dzi indike/tarz didnt ua:rk] indicatoarele n-au funcţionat.
»

Did the mechanic help you? > [did Dza mikEnik help m:] - Te-a ajutat mecanicul?

Yes, he did everything > [;'es hi: did evriTsin,g) - Da, a făcut totul foarte repede.
very fast. veri fa:st]

Did he also look at > [did hi: o:lsau luk Et - S-a uitat si
* la frâne si
»
the brakes and the tyres? Dza bre/ks End D za ta/arz] la cauciucuri?

Yes, they were all right. > [/es Dze? ua:r o:l ra/'t] - Da, erau în regulă.

I bought two litres o f oil > [a/ bo:t tu: li:tărz ăv o il - Am cumpărat doi litri de ulei şi
and he changed it for me. End hi: tşe/ndjd it fo:r mi:] el mi l-a schimbat.

12
i

Completaţi propoziţiile următoare cu cuvintele noi:

Zece litri, vă rog. - Ten >!itres, please.

Mecanicul mi-a reparat frânele (de la maşină). -The mechanic fixed my (car) ¡»brakes

Ai două cauciucuri uzate. - You have two worn out >tyres.

Nu ştiu care este problema. - I don’t know what the >trouble is.

Cât costă acest motor? - How much is this >engine?

Ea conduce o maşină de depanare auto. - She drives a ¡»breakdown van.

Ai nevoie de un alt fel de ulei. - You need another kind o f >oil.

Unde putem parca aceste camioane? - Where can we park these >lorries?

Benzina este scumpă în această ţară. - >Petrol is expensive in this country.

Acest acumulator nu funcţionează. - This >battery is out o f order.

Este aici un mecanic care să mă ajute? - Is there a >mechanic to help me?

Foloseşte indicatoarele! - Use the ¡»indicators!

Traduceţi cuvintele următoare în limba engleză:

motor > engine

indicator > indicator

necaz, neplăcere > trouble

acumulator > battery

litru > litre

depanare auto > breakdown van

cauciuc, pneu > tyre

frână > brake

ulei > oil

carburant > petrol

camion > lorry

mecanic > mechanic

Să ne întoarcem la comparaţia adjectivelor şi adverbelor.

Când comparăm substantive, superioritatea se exprimă prin forma de comparativ precedată de


articolul hotărât the:

This is the cheaper of > [ Dzis iz Dza t.şi:păr ăv Dintre cele doua maşini aceasta
the two cars. Dza tu: ka:rz] este mai ieftină.

Is this the taller of > [iz Dzis Dza to:la' av Dintre cele două clădiri aceasta
the two buildings? Dza tu: bildin<g)z] este mai înaltă?

13
Creşterea sau descreşterea progresivă se exprimă prin utilizarea repetata a gradului comparativ al
adjectivului sau adverbului, legate prin conjuncţia and:

The car moved faster > [ Dză ka:r mu:vd fa:stăr - Maşina mergea din
and faster. End fa:star] . ce în ce mai repede.

Petrol is becoming more > [petrăl iz bikamin(g) mo:r - Benzina e din ce în ce


and more expensive. End mo:r ikspensiv] mai scumpă.

They talked less and > [D ze/ to:kt les End - Ei au vorbit din ce în ce
less quietly. les kua/atli] mai tare.

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleza:

Ei devin din ce în ce mai bogaţi. > They are becoming richer and richer.

Dintre cei doi băieţi el este mai mare. > He is the older o f the two boys.

Ei au vorbit din ce în ce mai tare. > They were talking loudlier and loudlier.

Dintre cele două întrebări aceasta este > Tins is the more difficult question
mai dificilă. o f the two.

Acum iată câteva adjective noi. Citiţi cuvintele cu voce tare şi reţineţi semnificaţia lor în limba
română:

spare > [spea'j - de rezervă, suplimentar, liber

left > [left] - stâng, din stânga

rear > [riar] - spate, dos, din spate

economical > [fikănomikăl] - economic(os); econom

reliable > [rila/abl] - demn de încredere, sigur

front > [frantj - partea din faţă/(de) dinainte, faţă

broken > [brăukn] - sfărâmat, spart, stricat

Sa folosim cuvintele noi într-un dialog. Citiţi-1 cu atenţie:

A: Can you see my new car?


B: No, which one is yours?
A: This one. It is the most reliable car in Europe.
B: Is it also economical?
A: Oh, yes. It doesn’t use much petrol.
B: Did they give you a spare tyre?
A: Yes, they did. And they also gave me the front and rear lights.
B: But look, the left indicator is broken.
A: Oh, yes! I didn’t see that.

14
Acum vom traduce fiecare propoziţie în parte. Citiţi-le cu atenţie şi exersaţi pronunţia:

Can you see my new car? > [kEn iu: si: ma/ n/u: ka:1] - Vezi maşina mea cea nouă?

No, which one is yours? > [nau uitş uan iz /o:'z] - Nu, care este a ta?

This one. > [D zis uan] - Aceasta.

It is the most reliable car > [it iz Dza maust rila/'abl ka:r - Este cea mai sigură maşină
in Europe. in juarâpJ din Europa.

Is it also economical? > [iz it o:lsău i:kânomikăl] - Este şi economicoasă?

Oh, yes. It doesn’t > [a u /es it daznt - Oh, da. Si nu consumă


use much petrol. /u:z mats petrăl] multă benzină.

Did they give you > [did Dzer giv r'u: - Ţi-au dat cauciuc
a spare tyre? â spea' ta;ar] de rezervă?

Yes, they did. And they also > [ies Dzd did End D ze/ o:lsau - Da. Şi mi-au dat
gave me the front and ge/v mi: D zâ frant End si
» farurile din fată
»
rear lights. riar la/tsj şi din spate.

But look, the left indicator > [bat luk D za left indike/tar - Dar priveşte, indicatorul din
is broken. iz brăukn] stânga este spart.

Oh, yes! I didn’t see that. > [au /es a/ didnt si: D zEt] - A, da. Nu am observat asta.

Completaţi propoziţiile în limba engleza cu cuvintele corespunzătoare:

Poţi să-mi dai cauciucul tău de rezervă? - Can you give me your > spare tyre?

Maşinile devin din ce în ce mai sigure. - Cars are becoming more and more >reliable.

Toate farfuriile erau sparte. - All the plates were > broken­

E ceva în ochiul lui stâng. - There is something in his >left eye.

Care este cea mai economicoasă maşină? - Which is the most E conom ical car?

Cauciucul din spate din dreapta e din ce în ce - The right >rear tyre is getting worse
mai prost. and worse.

Farurile din fată


» nu funcţionează.
» - The >front lights are out o f order.

Traduceţi în limba engleza:

stâng > left

(de) rezervă > spare

economicos > economical

sfărâmat > broken

15
din spate > rear

demn de încredere > reliable

partea din faţă > front

Aţi văzut deja cum se foloseşte verbul „to do” ea verb auxiliar la formarea propoziţiilor interogative
şi negative.

în unele situaţii verbul auxiliar to do se foloseşte şi în propoziţii afirmative pentru a accentua o


afirmaţie sau verbul principal. în aceste situaţii verbul auxiliar va f i accentuat:

Do come and visit me! - Vino şi viziteaza-ma (insist)!

Do sit down! - Stai jos (dacă îţi spun)!


I can teii you that he does work. - Pot să-ţi spun că el lucrează (într-adevăr).
Do listen to me! - Ascultă-mă!

în limba româna aceasta accentuare a verbului principal se redă prin cuvintele: într-adevăr, trebuie,
neapărat etc. De exemplu:

Neapărat vino şi vizitează-mă!


Trebuie să stai jos!
Pot să-ţi spun că el într-adevăr lucrează!

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Ia masa cu noi! > Do have dinner with us!

El a citit această carte. > He did read this book.

Ea a învăţat mult. > She did learn a lot.

Ajută-mă! > Do help me!

lata câteva verbe noi:

to fill up [tu fil ap] - a umple, a ocupa (un post liber),


a completa (un formular)
to check [tu tşek] - a controla, a verifica
to repair [tu ripear] - a repara, a îndrepta
to brake [tu bre/k] - a frâna
to accelerate [tu ăkselăre/t] - a accelera
to overtake [tu auvarte/k] - a ajunge din urmă, a depăşi

Formele verbului „to overtake”:

overtake overtook overtaken


> [auvarte/k] > [ăuvăfuk] > [âuvâfe/kn]

16
i

lata verbele noi în propoziţii. Citiţi cu voce tare:

Will you fill it up, please? > [ uil iu: fii it ap pli:z] - îmi faceţi plinul, vă rog?

Have you checked the oil? > [hEv zu: tşekt Dzi o;l] - Aţi controlat uleiul?

They repaired the bus > [ Dzc/ ripeărd Dză bas - Au reparat autobuzul
in a hurry. in â hari] în grabă.

Did you brake in time? > [did z'u: bre/k in ta/m] - Ai frânat la timp?

The car accelerated easily. > [D ză ka:r ăkselăre/tid iizili] - Maşina a accelerat cu uşurinţă.

They overtook us near > [D ze/ ăuvătuk as niăr - Ne-au depăşit aproape de
Bucharest. bukârestj Bucureşti.

Completaţi propoziţiile în limba engleza cu forma corespunzătoare a verbelor recent învăţate:

Maşina lui este reparată întotdeauna - His car is always >repaired


de acelaşi mecanic. by the same mechanic.

Cine a făcut plinul? - Who has > filled it up?

El încearcă să o depăşească. - He is trying to >overtake her.

Indicatoarele au fost verificate de către mine. - The indicators have been >checked by me.

Accelerează frumos. - It >accelerates beautifully.

Ai frânat vreodată pe un drum alunecos? - Have you ever >braked on a slippery road?

Traduceţi în limba engleză următoarele verbe:

a depăşi > to overtake

a verifica > to check

a accelera > to accelerate

a repara > to repair

a umple > to fill up

a frâna > to brake

Să ne întoarcem din nou la folosirea verbului „to do”:

Verbul to do se foloseşte şi în următoarele cazuri:

1. Pentru a evita repetarea verbului principal al propoziţiei, cu excepţia verbelor to be, to have
şi a verbelor auxiliare modale.

She works as hard as > [şi: uâ:rks Ez ha:'d Ez - Munceşte la fel de mult
you do. / u: du:] ca şi tine.

17
He writes as beautifully > [hi: ra/ts Ez b/u:tifali - Scrie la fel de frumos
as his father did. E z hiz fa:Dzar did] ca şi tatăl lui.

Who knows this man? > [hu: nauz Dzis mEn Cine-1 cunoaşte pe acest om?
Ido. a; du:] Eu (îl cunosc).

2. C u a ju t o r u l lu i, n e p u te m r e f e r i la v e r b u l m e n ţio n a t a n te r io r :

I asked him to repair > [a/ a:skt him tu ripeăr - L-am rugat sa repare maşina
the car and he did so. Dza ka:r End hi: did său] şi el a făcut-o (a reparat-o).

We told them to leave > [ui: tâuld Dzem tu li:v - Le-am spus să plece în linişte
quietly and they did so. kuaratli End Dze/ did său] şi aşa au făcut.

She told him to wait > [şi: tâuld him tu ue/t - Ea i-a spus să aştepte
but he didn’t. bat hi: didnt] dar el nu a aşteptat.

Traduceţi propoziţiile în limba engleza:

► Am cumpărat la fel de puţin ca şi el. > 1 bought as little as he did.

El vorbeşte la fel de repede ca şi tine. > He talks as fast as you do.

El ne-a rugat să spunem totul şi aşa am făcut. > He asked us to say everything and we did so.

L-am rugat să vină devreme şi aşa a făcut. > I asked him to come early and he did so.

Ultimul exerciţiu al lecţiei sintetizează întregul material învaţat. Traduceţi propoziţiile în limba engleza:

► Această invenţie este interesantă. > This invention is exciting.

Această sarcină este (una) dificilă. > This task is a difficult one.

Filmul a fost foarte dezamăgitor pentru mine. > The film was very disappointing for me. I
g
> I visited many foreign countries, but Denmark
Am vizitat multe ţări străine, dar Danemarca
a fost cea mai frumoasă. was the most beautiful one.
III
Slujba mea devine din ce in ce mai obositoare. > My job is getting more and more tiring.

El a văzut multe filme, dar i-au plăcut > He saw many films but he only liked
numai cele englezeşti. the English ones.
I
L-am rugat să vină cu mine la teatru > 1 asked him to go to the theatre with me
şi a venit. and he did so.

El se mişcă mai încet decât tine. > He moves more quietly than you do.

Această situaţie este (una) îngrijorătoare. > This situation is an alarming one.

Lupta lui a fost (una) inutilă. > His struggle was a useless one.

18
i '' V/
Motoarele devin din ce în ce mai > The engines are getting more and more
economicoase. economical.

Ea depăşeşte tot atât de multe maşini ca şi tine. > She overtakes as many cars as you do.

Acest mecanic este (unul) de încredere. > This mechanic is a reliable one.

Care dintre cauciucurile din faţă este mai vechi? > Which is the older o f the front tyres?

L-am rugat să aştepte maşina de depanare auto > I asked him to wait for the breakdown van
şi aşa a făcut. and he did so.

Ai schimbat cauciucurile din faţă, dar care > You have changed the front tyres, but what
e situaţia cu cele din spate? about the rear ones?

Urmeaza exerciţiul de pronunţie. Literele îngroşate din cuvintele de pe o coloană desemnează sunete
identice:

[ai] [ea] [er] [a:]

hide where play alarm

spy repair brake remarkable

tyre there day task

try pair say ask


RECAPITULAREA LECŢIEI 21 9

21.1. Participiul

Dacă la forma de infinitiv scurt (fără „to”) a verbului adăugăm terminaţia ,,-ing”, obţinem
participiul, care poate funcţiona ca adjectiv:

This job is exhausting. - Această muncă este epuizantă.

The difference is striking. - Diferenţa este frapantă.

21.2. Propoziţia circumstanţiala de timp are o structura identică cu cea a propoziţiei condiţionale de
tipul I.

Ea poate fi introdusă de următoarele conjuncţii:

when - când

as soon as - de îndată ce

after - după, după aceea, după ce, ulterior

before .. - înainte, dinaintea, altădată

Verbul din propoziţia introdusă de conjuncţiile menţionate se află la timpul prezent simplu
(Simple Present):

He will buy the car as soon as - El va cumpăra maşina de îndată


he gets the money. <• ce obţine banii.

I will have dinner before I go to him. - Voi cina înainte să merg la el.

21.3. One

în cazul unor comparaţii sau repetiţii, substantivele pot fi înlocuite în propoziţie de pronumele
nehotărât „one”. Utilizarea lui este obligatorie alături de adjective şi în multe cazuri adjectivul
este precedat de articolul hotărât:

I have two red chairs and a white one. Am doua scaune roşii si unul alb.

They have two cars. He wants the - Ei au doua maşini. El o vrea pe cea
blue one. albastră.

Pronumele nehotărât one poate să apară şi la plural:

Have you ever seen cheaper ones? - Ai văzut vreodată unele mai ieftine?

I like these black ones. - îmi plac acestea negre.

21.4. Comparaţia adjectivelor şi adverbelor:

21.4.1. în cazul comparaţiei referitoare la aceeaşi trăsătură a două substantive, superioritatea


se exprimă prin gradul comparativ precedat de articolul hotărât „the”:

This is the cheaper o f the - Dintre cele două maşini aceasta


two cars. este mai ieftină.

20
21.4.2. Creşterea sau descreşterea progresivă se exprimă prin repetarea formei de
comparativ a adjectivului sau adverbului, cele două forme fiind legate prin
conjuncţia „and”:

The car moved faster and Maşina mergea din ce în ce


faster. mai repede.

Petrol is becoming more and Benzina e din ce în ce


more expensive. mai scumpă.

They talked less and less quietly. - Eu au vorbit din ce in ce mai aprins.

21.5. Verbul auxiliar to do

21.5.1. Verbul auxiliar „to do” se foloseşte în propoziţii afirmative pentru a accentua, a
sublinia o afirmaţie sau pentru accentuarea verbului principal al propoziţiei. Verbul
auxiliar va fi accentuat în pronunţie:

Do come and visit me! - Vino şi vizitează-mă neapărat!

21.5.2. Verbul „to do” se foloseşte pentru înlocuirea verbului principal deja cunoscut, cu
excepţia verbelor „to be, to have” şi a verbelor auxiliare modale:

She works as bard as you do. - Munceşte la fel de mult ca şi tine.

21.5.3. Cu ajutorul verbului „to do” ne putem referi la verbul folosit anterior în propoziţie:

I asked him to repair the car — L-am rugat să repare maşina


and he did so. şi el a facut-o.

Urmărind exemplul de mai sus putem observa că folosirea verbului „to do” poate
aduce şi informaţii suplimentare.

21
TEMA PENTRU ACASA 21

A. Traduceţi propoziţiile următoare în limba româna:

1. Which is the more exciting o f these two films?

2. The fast ones are very expensive.

3. You will move as soon as your room is ready.

4. Do invite her for dinner!

5. We smoke as little as they do.

6. It is getting more and more cloudy.

R. Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză:

1. L-am rugat să aleagă şi el a facut-o.

2. Daţi-mi, vă rog, pe cea economicoasă.

3. El câştigă mai puţin decât ea.

4. Este sigură această roată de rezervă?

5. După ce termini de citit, vei repara biblioteca.

6. Mă vizitează din ce în ce mai des.

C. Corectaţi greşelile din fiecare propoziţie:

1. This is a useles task.

2. I drink less than he do.

3. The red one are sweeter.

4. After she will finish school she will be a teacher.

5. Is the engine accelerating good?


LECŢIA
y
22 - PARTEA ÎNTÂI

Să învăţăm câteva cuvinte din domeniul bancar:

account > [ăkaunt] - cont, factura, nota


de plată

cheque > [tşek] - cec

instalment > [instorimănt] - rată, plată în rate

loan > [làun] - împrumut

rate o f interest > [re/t ăv intri st] - rata dobânzii, dobândă

coin > [ko/'nj - monedă

form > [fo:‘m] - formular

information > [infameişn] —informaţii

balance > [bElăns] - balanţă, bilanţ, echilibru,


sold

withdrawal > [uiDzdro:ăl] - retragere, ridicare de bani

deposit > [dipozit] - depozit, depunere


(la bancă)

Repetaţi cuvintele noi şi într-o altă ordine:

withdrawal > [ uiDzdro:ăl] - retragere, ridicare de bani

coin > [koin] - monedă

loan > [lăun] —împrumut

account > [ăkaunt] - cont, factură, notă


de plată

deposit > [dipozit] - depozit, depunere


(la bancă)

instalment > [insto:lmânt] - rată, plată în rate

rate o f interest > [re/'t âv intri st] - rata dobânzii, dobândă

information > [infame/şn] - informaţii

cheque > [tşek] - cec

form > [fo:rm] - formular

balance > [bElăns] - balanţă, bilanţ, echilibru,


sold

23
lata cuvintele noi în propoziţii. Fiţi atenţi la pronunţie:

I have an account in a > [a/ hEv an ákaunt in a - Am un cont la o banca


reliable bank. rilambl bEnk] de încredere.

Do you want money > [du iu: uont mani —Vreţi bani sau un cec?
or a cheque? o:r ă tşek]

You can pay in instalments. > [iu: kEn pe; in insto:lmănts] - Poţi plăti în rate.

Can I get a loan here? > [kEn ai get â loun hiăr] - Pot obţine aici un împrumut?

The rate o f interest is high. > [D ză red ov intrist iz hai] - Rata dobânzii este ridicată.

Do you take coins? > [du iu: teik koinz] - Acceptaţi bani mărunţi (monede)?

You need these forms. > [iu: ni:d Dzi:z fo:rmz] - Ai nevoie de aceste formulare.
m
This, is useful information. > [D zis iz ;'u:sfal infame/şn] - Sunt informaţii
> utile.

Is my balance high enough? > [iz mai bElăns hai inaf] - Este suficient de mare
soldul meu?

He made a withdrawal. > [hi: meid ă uiDzdro:ăl] - El a ridicat bani.

She makes weekly deposits. > [şi: meiks ui:kli dipozits] - Ea face depuneri săptămânal.

Completaţi propoziţiile cu cuvintele care lipsesc. Citiţi textul cu voce tare:

Rata dobânzii creşte. - The >rate o f interest is rising.

Pentru ce este acest formular? - What is this > form for?

Azi voi ridica bani. - I will make a > withdrawal today.

24
De cât timp ai un cont? - How long have you had an >account?

I-am dat un cec. - I gave him a >cheque.

Aceasta este prima mea depunere. - This is my first >deposit.

Unde este bilanţul? - Where is the >balance?

Avem nevoie de mai multe informaţii. - We need more inform ation.

Avem nevoie de acest împrumut. - We need this >loan.

Aceasta este ultima rată. - This is the last instalm ent.

El vrea să schimbe aceste monede. - He wants to change these >coins.

Traduceţi cuvintele în limba engleză:

rată > instalment

monedă > coin

sold > balance

retragere > withdrawal

formular > form

depunere > deposit

rata dobânzii > rate o f interest

cont > account

cec > cheque

informaţie > information

împrumut > loan

In limba engleză există mai multe substantive care nu au plural; ele sunt urmate de un verb la
persoana a IlI-a singular. în limba română unele se traduc la singular, altele la plural.

Urmăriţi substantivele de mai j is şi reţineţi înţelesul lor:

business > [biznis] afacere, treabă

furniture > [fa:rnitşăr] mobilier, mobilă

progress > [prăugres] progres

strength > [stren(g)Ts] putere, forţă, tărie

revenue > [revăniu:] venit, în special din impozit

merchandise > [mă:'tşanda/zj marfa

property > [propăti] proprietate, avere

Iată şi alte substantive:

information > [infame/şn] - informaţii

money > [mani] -b a n i

news > [n/u:z] - ştire, noutate, veste/ştiri,


noutăţi, veşti

25
lata aceste substantive în propoziţii:

Business is good this year. > [biznis iz gud Dzis /ia1] - Afacerile merg bine anul acesta.

The furniture was cheap. > [D ză fă:rnitşăruoz tşi:p] - Mobila a fost ieftină.

Little progress was made. > [ litl prăugres 'Joz me/d] - S-a progresat puţin.

Her strength was exhausted. > [ha:r stren^'U: l'oz igzo:stid] - (Ea) era la capătul puterilor.

The revenue is high enough. > [D zâ revân/u: iz ha/ inaf] - Impozitul este destul de ridicat.

This merchandise is ready. > [D zis ma:'tşănda/z iz redi] - Această marfa este gata.

They lost all their property. > [D ze/ lost o:l Dzeir propăti] - Şi-au pierdut toată averea.

Completaţi următoarele propoziţii cu cuvintele care lipsesc. Citiţi propoziţiile cu voce tare şi fiţi
atenţi la pronunţie:

Această mobilă este nouă? - Is this >fumiture new?

Impozitul a crescut. - The >rcvenue has risen.

El are avere mare? - Has he much >property?

Este destul de puternic pentru aceasta munca? - Has he enough >strength for this work?

Facem o mulţime de afaceri cu ei. - We do a lot o f ¡»business with them.

S-au făcut multe progrese? - Has there been much >progress?

Au cumpărat marfa la preţ redus. —They bought the ¡»merchandise at discount.

lata acum câteva verbe noi. Urmăriţi semnificaţia lor în limba româna:

to cash > [tu kEş] - a ridica o sumă, a plăti în numerar

to lend > [tu lend] - a împrumuta, a da cu împrumut

to borrow > [tu borau] - a împrumuta, a lua cu împrumut

to fill in > [tu til in] - a completa (un formular,


- chestionar...)

to withdraw > [tu lliDzdro:] - a retrage, a lua înapoi, a scoate,


a ridica bani

to deposit > [tu dipozit] - a depune

to leam > [tu 1a:rn] - a învăţa, a afla

to call (to) > [tu ko: 1] - a chema, a striga, a denumi,


a boteza

26
¡m

Unele dintre aceste verbe sunt neregulate. lata formele lor:

forma I forma a Il-a forma a IH-a

lend > [lend] lent > [lent] lent > [lent]

withdraw > [ uiDzdro:] withdrew > [uiDzdru:] withdrawn > [uiDzdro:n]

learn > [la:rn] learnt > [la:'nt] learnt > [la:rnt]

Sa folosim verbele învăţate în propoziţii:

She cashed the cheque. > [şi: kEşt Dzâ tşek] - Ea a încasat cecul.

He has lent us the money. > [hi: hEz lent as Dză mani] - El ne-a împrumutat banii.

We borrowed less last year. > [ui: boràud les la:st /iàr] - Noi am împrumutat mai puţin
anul trecut.

Have you filled in the form? > [hEv ;'u: fild in Dzà fo:rm] - Ai completat formularul?

What did you leam yesterday? > [ uot did iu: la:'n /està'de/] - Ce-ai învăţat ieri?

They withdrew all their > [ Dzei uiDzdru: o:i Dze;r - Şi-au retras toţi banii.
money. mani]

How much have you > [hau matş hEv iu: - Cât ai depus?
deposited? dipozitid]

We called the cat Blinky. > [ ui: ko:!d Dza kEt blin'®'ki] - Am botezat-o Blinky pe pisică.

Completaţi propoziţiile în limba engleza:

Vrei să depui mulţi bani? - Do you want to > depositmuch?

încă nu l-ai completat. - You haven’t > filled it in yet.

Noi am împrumutat mulţi bani de la el. - We have > borroweda lot of money from him.

Ai învăţat cum se repară asta? - Have you > learnthow to repair it?

Ce ţi-a strigat? - What did she > callto you?

Completaţi, vă rog, acest formular pentru - Fill in this form to > withdraw money, please.
ridicarea banilor.

Ai încasat deja acest cec? - Have you > cashed this cheque already?

Cu cât te-a împrumutat? - How much did he > lendyou?

27
Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleză:

a retrage, a ridica bani > to withdraw


a chema > to call

a încasa, a schimba în bani (un cec) > to cash

a completa (un formular) > to fill in

a învăţa ~ to learn

a depune > to deposit

a da împrumut (cuiva) > to lend

a lua împrumut (de la) > to borrow

Acum sa ne întoarcem la problema verbelor terminate în ,,-ing”.

Această o formă a verbului desemnează substantivul form at din verb. In propoziţii ea are roluri
specifice substantivului dar îşi păstrează şi caracterul verbal, datorităfaptului că cere prepoziţiile şi
cazurile specificeformei de bază a verbului. In limba engleză aceastăformă a verbului cu terminaţia
„ -ing ” se numeşte gerund [ dj erând].

înainte de a analiza caracteristicile acestei forme verbale, iată câteva exemple. Cu ajutorul lor putem
observa că această formă a verbului se traduce în limba română printr-un substantiv sau un verb la
infinitiv.

Smoking is bad for you. - Fumatul este dăunător (pentru


dumneavoastră).

Is flying dangerous? - Zborul este periculos?

Before leaving he wrote a short letter. - înaintea de a pleca el a scris o scrisoare scurtă.

You can leam something by doing it. - Poţi să înveţi ceva făcând (asta).

Ca orice substantiv gerunziul poate să apară în propoziţie ca:

1. Subiect:
Walking in the woods is nice. - Plimbarea în pădure este plăcută.
Eating too much is not good for you. - A m ânca prea mult nu-ţi face bine.

2. După prepoziţii:

They talked about going to the cinema. - Au vorbit despre faptul că merg la cinema.

What do you think about buying a dog? - Ce părere ai despre cumpărarea unui câine?

Traduceţi în limba engleza următoarele propoziţii:

A te uita la TV poate fi obositor. > Watching TV can be tiring.

Nu-mi place să şterg pe jos. >1 don’t like dusting the floors.

Solicitarea unui loc de muncă este epuizantă. > Applying for a job is exhausting.

Ne gândim să concediem zece angajaţi. >W e are thinking about firing ten employees.

28
Sa învăţăm câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi reţineţi sensul lor în limba româna:

prepared > [pripeărd] - pregătit, gata (de, să)

safe > [se/f] - sigur, lipsit de pericol,


în siguranţă

present > [prezănt] - prezent, actual

sure > [suar] - sigur, convins

previous > [pri:vias] . - anterior, prealabil, precedent

risky > [riski] - riscant, periculos

Sa introducem cuvintele noi în propoziţii:

We are prepared to pay > [ ui: a:r pripeărd tu pe/ — Suntem gata să plătim
in cash. in kEş] în numerar.

Is it safe to deposit money > [iz it se/f tu dipozit mani - Este sigur să depui bani
with that bank? uiDz DzEt bEnk] la banca aceea?

What is the present rate > [llot iz Dză prezănt re/t - Care este rata actuală
o f interest? ov intrist] a dobânzii?

Are you sure that your > [a:r iu: şuâr DzEt /o:r - Eşti sigur că soldul tău este
balance is high enough? bElăns iz ha/ inaf] îndeajuns de ridicat?

When was your previous > [ uen uoz /o:r pri:vias - Când ai ridicat bani
withdrawal? uiDzdro:ăl] ultima oară?

Lending them money > [lendin(g) Dzem mani - Este riscant să le dai bani
is risky. iz riski] cu împrumut.

Completaţi propoziţiile în limba engleza:

Eşti sigur că ai un cont aici? - Are you >sure you have an account here?

Ultima mea depunere a fost mică. - My > previous deposit was small.

Eşti pregătit să plăteşti în numerar? - Are you > prepared to pay cash?

Acest împrumut este foarte riscant. - This loan is very > risky.

Cecurile sunt mai sigure decât bancnotele. - Cheques are > safer than bills.

Soldul actual este foarte scăzut. - The >present balance is very low.

29
Traduceţi cuvintele în limba engleză:

sigur > sure



pregătit, gata (de) > prepared

riscant > risky


prezent > present

sigur, în siguranţă > safe

precedent > previous

Să ne întoarcem la pluralul substantivelor.

Dacă substantivul este precedat de un numeral, altul decât unu, atunci substantivul este la plural:

We waited for one and a half hours. Am aşteptat o oră şi jumătate. m

They have lived here for three years. Locuiesc aici de trei ani.

He is ten years old. El are zece ani.

Dacă substantivul are semnificaţie de plural atunci trebuie să fie la plural:

® In that accident they lost their lives. - în acel accident şi-au pierdut viaţa.

We all drove our own cars. - Fiecare şi-a condus maşina.

We all bought our own tickets. - Noi toţi ne-am cumpărat biletele proprii.

Forma de gerunziu se foloseşte în următoarele cazuri:

1. După anumite verbe:

They stopped working after a few hours. - Ei au încetat lucrul dupa câteva ore.

Do you like swimming? - îţi place să înoţi? (îţi place înotul?)

2. Cu următoarele expresii:

it is no use - nefolositor, fără rost, nu are rost

it is worth - (care) merită

It is no use talking to him. - Nu are rost să vorbim cu el.

The book is worth reading. - Cartea merită să fie citită.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

► Lor le place să bea cafea?

Această maşină merită să fie cumpărată.


- Do they like drinking coffee?

- This car is worth buying.

Nu are rost să iei asta acum. - It’s no use taking it now.

El tocmai s-a oprit din scris. - He has just stopped writing.

30
în încheire sa recapitulam toate problemele gramaticale discutate. Traduceţi următoarele propoziţii
în limba engleză:

După completarea formularelor am primit banii. > After filling in the forms we got the money.

Aceste informaţii sunt demne de încredere. > This information is reliable.

îl vei suna pe fratele meu? > Will you call my brother?

Poţi plăti maşina în rate. > You can pay the car in instalments.

îmi place să fac afaceri cu el. > I like to do business with him.

Noi toţi am folosit bicicletele proprii. > We all used our own bicycles.

Eşti sigur că este riscant să le > Are you sure that lending them
împrumutăm bani? money is risky?

Este uşor să faci o depunere. > Making a deposit is easy.

Ştii care este rata actuală a dobânzii? > Do you know the present rate o f interest?

Poţi face asta vânzând proprietatea ta. > You can do it by selling your property.

Nu-mi place să iau cu împrumut. > I d o n 't like borrowing.

Câţi oameni şi-au pierdut viaţa? > How many people lost their lives?

Am avut un cont aici timp de zece ani. > 1 have had an account here for ten years.

El a încasat cecul în urmă cu > He cashed the cheque one


o lună şi jumătate. and a h alf m onths ago.

Iar acum urmeaza exerciţiul de pronunţie. Cuvintele de pe aceeaşi coloana au un sunet identic, desemnat
de literele scrise îngroşat. Citiţi-le cu voce tare:

[E] [e] [a] [>:]

cash lend trouble disease

bank cheque struggle previous

balance left cut scene

stamp twelve but seen

lamp engine sun been


LECŢIA
9 22 - PARTEA A DOUA

Citiţi cu atenţie următorul dialog. Silabele şi cuvintele accentuate sunt evidenţiate prin caractere
speciale:

Barbara: John, do you often have to go to the bank?

John: I think so. Why do you ask that?

Barbara: Because sometimes there are many people there.

John: Yes, many people want to make a withdrawal or a deposit.

Barbara: And you must fill in forms before you can do something.

John: People try to write very fast because they have little time.

Barbara: The bank always want information, but that takes time, too. m

John: But when you do the necessary things you leave the bank in a hurry.

Mary: Peter, don’t you think that we still have time for shopping?

Peter: I don’t know. The streets are still full o f traffic and you cannot drive very fast.

Mary: And something is wrong with the car. It didn’t accelerate w ell when I was driving home.

Peter: And you don ’t know what the trouble is, so you have to ask a mechanic to check
everything.

Mary: If the trouble is serious I have to call a breakdown van.

Mary: Peter, the mechanic just called and said that he had to put a new engine in our car, but is
that true?

Peter: I don’t know. You know that some people are not reliable. They only want your money,

Mary: But we don’t have enough money right now to pay for a new engine.

Peter: Then we have to borrow money, at a high rate o f interest.

Mary: This shows how one bad thing can cause another.

Peter: Well, it is better not to worry too much.

Urmează un exerciţiu de traducere în care vom recapitula materialul lecţiilor 21 şi 22. Traduceţi
propoziţiile în limba engleză:

Seara trecută noi am văzut o piesa emoţionantă. > We saw a moving play last night.

Ultima scenă a fost una remarcabilă. > The last scene was a very remarkable one.

Câteva invenţii sunt nefolositoare. > Some inventions are useless.

Nu toate filmele sunt interesante. > Not all films are exciting.

Dar mie îmi plac cele bune. > But I like the good ones.

Tu te uiţi la mai multe filme decât mine. > You watch more films than 1 do.
L-am rugat pe mecanic sa verifice motorul > 1 asked the mechanic to check the engine
şi el a facut-o. and he did so.

Aş putea să-l depăşesc uşor. > I could overtake him easily.

Maşinile străine devin din ce în ce mai ieftine. > Foreign cars are getting cheaper and cheaper.

Dintre cei doi băieţi, el îl întreabă pe cel > He is asking the older o f the two boys
mai mare unde este banca. where the bank is.

El nu ne-a putut da > He could not give us


informaţiile necesare. the necessary information.

Ei au făcut plinul în grabă. > They filled up the car in a hurry.

Este un motor foarte economic. > It is a very economical engine.

Eşti sigur că acumulatorul nu funcţionează? > Are you sure the battery is out o f order?

Este mai sigur să nu accelerezi prea mult. > It is safer not to accelerate too fast.

Am văzut un poliţist prin geamul din spate. > I saw a policeman through the rear window.

înainte să repare frâna, el a verificat > Before repairing the brake, he checked
indicatoarele. the indicators.

Nu este greu să schimbi un cauciuc. > Changing a tyre is not difficult.

El a ales o maşină străină. > He has chosen a foreign car.

Noi le-am împrumutat nişte ulei. > We have lent them some oil.

Eşti gata să ajuţi un spion? > Are you prepared to help a spy?

Situaţia este încă alarmantă? > Is the situation still alarming?

Poţi face asta înainte de a încasa cecul? > Can you do this before cashing the cheque?

Camioanele trebuie să aibă frâne foarte bune. > Lorries must have very good brakes.

Ei pot face asta fără toate > They can do it without making
gesturile acestea. all these gestures.

Vezi diferenţa? > C an you see what the difference is?

Nu are rost să te ascunzi. > It’s no use hiding.

Merită să cumpărăm un acumulator nou? > It is worth buying a new battery?

A devenit din ce în ce mai riscant. > It was getting riskier and riskier.

Am rugat-o să ridice bani şi ea a facut-o. > I asked her to withdraw money and she did so.

Am vrut să cumpărăm o maşină şi am ales-o > We wanted to buy a car and we chose
pe cea economică. the economical one.

Dintre cele două, cea ieftină este > The cheaper o f the two is the more
cea mai sigură. reliable one.
33
Controlează neapărat şi uleiul! > Do check the oil!

Aceasta este ultima rată, dar când au fost > T his is the last instalment, but when were
cele anterioare? the previous ones?

Este important să avem o roată de rezervă. > It is important to have a spare tyre.

Trebuie să alegem între a scoate bani > We must choose between withdrawing money
şi a-i împrumuta. and borrowing it.

îţi poţi vinde proprietatea. > You can sell your property.

Ea s-a lăsat de fumat săptămâna trecută. > S h e gave up smoking last week.

Patru oameni şi-au pierdut viaţa. > Four people lost their lives.

„Changing a tyre is not difficult.”

34
RECAPITULAREA LECŢIEI 22 9

22.1. în limba engleză există mai multe substantive care nu au formă de plural şi alături de care
verbul se foloseşte la persoana a IlI-a singular. în limba română unele sunt traduse prin forme
de singular, altele prin forme de plural:

business - afacere, treabă, treburi

fumiture - mobilier, mobilă

22.2. Gerunziul (substantive formate din verbe cu terminaţia ,,-ing”)

22.2.1. Ca orice substantiv la fel şi gerunziul apare în propoziţie ca :

1. Subiect al propoziţiei:

Walking in the woods is nice. — Plimbarea în pădure este plăcută.

2. După prepoziţii:

They talked about going to - Au vorbit despre plecarea la


Bucharest. Bucureşti.

22.2.2. Forma de gerunziu o folosim:

1. După anumite verbe:

They stopped working after a - Au încetat sa lucreze după


few hours. câteva ore.

2. Cu următoarele expresii:

it is no use - nu are rost

it is worth - merită să (...)

It is no use talking to him. - Nu are rost să vorbim cu el.

The book is worth reading. - Cartea merită citită.

22.3. Daca substantivul este precedat de un numeral „mai mare decât unu”, atunci substantivul
apare la plural:

We waited for one and a half hours. - Am aşteptat o oră şi jumătate.

They have lived here for three years. - Locuiesc aici de trei ani.

He is ten years old. - El are zece ani.

Dacă substantivul are semnificaţie de plural atunci trebuie să primească şi forma de plural:

In that accident they lost their lives. - Şi-au pierdut viaţa în acel accident.

35
TEMA PENTRU ACASA 22

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. My previous job was filling in forms.

2. It’s no use withdrawing all that money.

3. When did you make your last withdrawal?

4. I think borrowing money is risky.

5. Are you sure there is enough revenue?

6. It is better to ask for information before depositing money.


<1 *1
B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Noi toţi ne-am completat formularele.

2. Rata dobânzii creşte rapid.

3. Eşti gata să-mi schimbi acest cec în bani?

4. în această situaţie poţi să dai bani cu împrumut.

5. Ei au retras mulţi bani din acest cont.

6. îmi place să-mi verific des bilanţul.

í|¡Í llll¡i!¡!¡;i¡¡I :® ¡¡W !lÍ c. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. I want more informations. m

2. Why have you lended them those books?

3. Is there many progress?

4. It is safer without to borrow.

5. Who withdrawed it?

36
Lista verbelor neregulate din lecţiile 21 şi 22

forma I forma a Il-a forma a III-■a

choose > [tşu:z] chose > [tşauz] chosen > [tşăuzn]

hide > [hard] hid > [hid] hidden > [hidri]

learn > [ là:'n] learnt > [la:rnt] learnt > [lă:rnt]

lend > [lend] lent > [lent] lent > [lent]

strike > [stra/k] struck > [strak] struck > [strak]

withdraw > [uiDzdro:] withdrew > [uiDzdru:] withdrawn > [uiDzdro:n]

37
î

VOCABULARUL LECŢIILOR
9 21 SI
9 22 '

to accelerate > [tu ăkselareit] - a accelera

account > [ăkaunt] - cont

to alarm > [tu ăla:rm] - a alarma


as soon as > [Ez su:n Ez] - de îndată ce

balance > [bElăns] - balanţă, bilanţ, echilibru, sold

battery > [bEtări] - baterie, acumulator

to borrow > [tu borău] - a împrumuta, a lua împrumut *


brake > [bre/k] — frână
to brake > [tu bre/k] - a frâna *

breakdown van > [bre/kdaun vEn] - maşină de depanare auto **


broken > [brăukn] - sfărâmat, spart, stricat
business > [biznis] —afacere, treabă

to call (to) > [tu ko:l] - a chema, a striga, a denumi,


a boteza

to cash > [tu kEş] - a încasa, a schimba un cec în bani,


a plăti în numerar

catching > [kEtşin(g)] - molipsitor, contagios


to check > [tu tşek] - a controla, a verifica

cheque > [tşek] - cec (bancar)

to choose > [tu tşu:z] - a alege, a selecta

coin > [kotn] - monedă, bani

deposit > [dipozit] - depozit, depunere, bani puşi


la bancă

to deposit > [tu dipozit] - a depune, a depozita

difference > [difrăns] - diferenţă, deosebire

to disappoint > [tu disăpo/nt] - a dezamăgi, a decepţiona

disease > [dizi:z] - boală, maladie .

economical > [i:kănomikal] - econom, economicos

engine > [endjin] - motor „

to excite > [tu iksa/'t] - a provoca, a emoţiona

exciting > [iksa/tin<8)] - interesant, captivant

to exhaust > [tu igzo:st] - a epuiza, a istovi .

exhausting > [igzo:stin(g)] - epuizant, istovitor ¡¡1111


to fill in > [tu fii in] - a completa (un formular,
chestionar etc.) .

to fill up > [tu fii ap] - a umple, a ocupa (un post liber),
a pune (benzină în rezervor)
film > [film] - film

38
foreign > [forin] - străin, din altă ţară

form > [fo:rm] - formular

front > [frant] - partea din faţă, front, faţă

furniture > [fa:rnitsar] - mobilier, mobilă

gerund > [djerănd] - gerunziu (substantiv format


din verb)

gesture > [djestşăr] - gest

to hide > [tu haid] - a ascunde, a acoperi

indicator > [indike;tăr] - indicator (de direcţie, etc), aparat


de măsură/control

information > [infame/şn] - informaţii

instalment > [instodmănt] - rată, plată în rate

invention > [invenşn] - invenţie, descoperire

to invite > [tu inva/t] - a invita

inviting > [ inva/tin*^] - îmbietor, ispititor, ademenitor,


tentant

it’s no use > [itsnău/u:z] - n-are rost

to learn > [tu lă:rn] - a învăţa, a afla

left > [left] - stâng, din stânga

to lend > [tu lend] - a împrumuta, a da cu împrumut

litre (USA liter) > [li:tăr] - litru

loan > [lăun] - împrumut

lorry > [lori] - camion

mechanic > [mikEnik] - mecanic

merchandise > [mă:rtşănda/z] - marfa

to move > [tu mu:v] - a se mişca, a se muta, a se deplasa,


a emoţiona

moving > [mu:vin(g)] - emoţionant

oil > [oii] - ulei

to overtake > [tu ouvăfte/k] - a ajunge din urmă, a depăşi

person > [pă:rsn] - individ, persoană

petrol > [petrăl] - benzină, carburant

play > [pled - joc, piesă

prepared > [pripeărd] - pregătit, gata (de, să)

present > [ prezănt] - prezent, actual

previous > [pri:viăs] - anterior, prealabil, precedent

progress > [prăugres] - progres, evoluţie

property > [ propărti] - proprietate, avere

rate o f interest > [re/t ov intrist] - rata dobânzii, dobândă

39
rear > [riar] - (în/din) spate, dos, urmă

reliable > [rila/abl] - demn de încredere, sigur

remarkable > [rima:rkăbl] - remarcabil, deosebit

to repair > [turipeăr] - a repara, a îndrepta

revenue > [revăniu:] - venit (anual), câştig(uri), beneficii

risky > [riski] - riscant, primejdios, periculos

safe > [se/f] - sigur, lipsit de pericol, în siguranţă

scene > [si:n] - scenă, decor, peisaj

situation > [sit/ueişn] - situaţie, stare

spare > [spear] - de rezervă, suplimentar, liber

spy > [spa;] - spion

strength > [stren(g)Ts] - putere, forţă, tărie

to strike > [tu stra/k] - a lovi, a izbi, a frapa, a şoca

striking > [stra;'kin<s)] - izbitor, frapant

struggle > [ stragl] - luptă, ciocnire, întrecere

sure > [suar] - sigur

to surprise > [tu sapra/z] - a surprinde, a uimi,


a lua prin surprindere

surprising > [sapra/zin(g)] - surprinzător, neaşteptat

task > [ta:sk] - sarcină, îndatorire

to tire > [tuta/ăr] - a obosi

tiring > [ta;arin<g)] - obositor, plictisitor

trouble > [trabl] - necaz, supărare, griji

tyre > [ta;ar] - pneu, anvelopă, cauciuc

useless > [;u:slis] - inutil, nefolositor, zadarnic

to withdraw > [tu uiDzdro:] - a retrage, a lua înapoi, a scoate,


a ridica bani

withdrawal > [uiDzdro:al] - retragere, ridicare de bani

worth > [ua:T s] - care merită

40
RECAPITULARE

1. Pronumele “what, how, which, whom, whose”:

What do you want to do today? - Ce vrei să faci astăzi?

What flowers does she like most? - Care flori îi plac cel mai mult?

How fast is this car? - Cât de rapidă este această maşină?

Which school is the best? - Care este şcoala cea mai bună?

Whom did you see yesterday? - Pe cine ai văzut ieri?

Whose child is this? - Al cui este acest copil?

2. Gerunziul:

Walking here is nice. - E plăcut să te plimbi aici.

I don’t like ironing. - Nu-mi place să calc (cu fierul).

They are talking about visiting London. - Ei vorbesc despre vizitarea Londrei
LECŢIA 23 - PARTEA ÎNTÂI
9

Poate aţi studiat geografia, dar nu aţi fost încă la o lecţie de geografie ţinută
în limba engleză. Acum vă invităm la o astfel de lecţie:

earth, Earth > [a:rTs] - pământ, Pământ (planeta)

continent > [kontinánt] - continent

land > [ 1End] - uscat, pământ, câmp, teren

valley > [vEli] - vale

mountain > Imauntin] - munte

region > [rf.djăn] - regiune, ţinut, zonă

source > [so:'s] - izvor, sursă

canal > [kanEl] - canal

Europe > [/u:rap] - Europa

lake > [ le/k] - lac

ocean > [ouşan] - ocean

sea > [si:] - mare

harbour > [ ha:'băr] - port

the Danube > [D /ă dEn/u:b] - Dunărea

river > [riva1] - râu, fluviu

Să repetăm aceleaşi cuvinte într-o alta ordine, Exersaţi pronunţia şi memoraţi


înţelesul lor:

valley > [vEli] - vale

source > [so:rs] - izvor, sursă

earth, Earth > [a:rP ] - pământ, Pământ (planeta)

canal > [kanEl] - canal

Europe > [/u:rap] - Europa

continent > [kontinánt] - continent

lake > [le/k] - lac

ocean > [ouşan] - ocean

sea > [si:] - mare

land > [lEnd] - uscat, pământ, câmp, teren

harbour > [ha:Taar] - port

mountain > [maunlin] - munte

the Danube > [D'a dEn/u:b] - Dunărea

river > |riva'] - râu, fluviu

2
lata cuvintele noi în propoziţii. Fiţi atenţi la pronunţie şi la traducerea în limba româna:

There are seven continents > [ D7eă' a:r sevn kontinants - Pe Pământ sunt şapte
on the Earth. on Dzi a:rTs] continente.

I was happy when 1 saw the > [a/ uoz hEpi "en a; sou - Am fost fericit când am văzut
land. D'a lEndJ uscatul.

Our town is in a valley. > [auăr taun iz in a vEli] - Oraşul nostru este într-o vale.

Are there many mountains > [a:1 D7eăr meni mauntinz - Sunt mulţi munţi în Europa?
in Europe? in /u:rap]

What is the name o f this > [uot iz Dza neirn ov Dzis - Care este numele acestui
region? ri:djan] ţinut?

We want to find the source > [ui: "ont tu fa/nd D7a so:'s - Vrem să găsim izvorul Dunării.
o f the Danube. ov D7ă dEn/u:b]

How wide is this canal? > [hau 'aid iz Dzis kanEI] -C â t de larg este acest canal?

We live next to a beautiful lake. > [ui: liv nekst tu a b/u:tifal - Locuim lângă un lac minunat.
le/k]

What oceans do you know? > [ uot ouşanz du /u: nou] - Ce oceane cunoşti?

I have never seen the sea. > [a/ hEv nevar si:n D7ă si:] - Nu am văzut niciodată marea.

Has Bucharest a harbour? > [hEz bukărest a ha:Tmr] - Bucureştiul are port?

This is a very narrow river. > [D 7is iz a veri nErou rivar] - Acesta este un râu foarte
îngust.

3
Numele de ape sunt întotdeauna precedate de articolul hotărât “the”.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză folosind cuvintele care lipsesc:

Oceanele sunt foarte mari. - >Oceans are very big.

Această informaţie provine dintr-o sursă bună. - This information is from a good >source.

România are porturi modeme? - Has Romania modern >harbours?

Acest animal trăieşte pe uscat. - This animal lives on the >land.

Noi am petrecut o săptămână în regiunea aceea. - We spent a week in that >region.

Pământul este foarte mare? - Is the > Earth very large?

Multe animale au nevoie de mare - Many animals need the >sea to live.
pentru a trăi.

Sunt doar câţiva munţi în această ţară. - There are few > mountains in this country.

Acest canal este foarte îngust. - This > canal is very narrow.

Primăvara valea Dunării arată minunat. - In spring the > valley o f the Danube
looks beautiful.

Continentul nostru se numeşte Europa. - Our > continent is called >Europe.

Ei s-au dus la lac cu autobuzul. - They went to the > lake by bus.

Acest râu este în Anglia? - Is this > river in England?

Desigur aţi reţinut cuvintele englezeşti. Pentru a va verifica, încercaţi să le traduceţi în limba engleză

ocean > ocean munte > mountain

Dunărea > Ihe Danube izvor > source

râu > river uscat > land

vale > valley pământ, > earth, Earth


Pământ (planeta)

continent > continent Europa > Europe

lac > lake mare > sea

canal > canal port > harbour

regiune, ţinut > region

Să ne reîntoarcem la problema gerunziului.

Vom învăţa câteva verbe după care utilizarea gerunziului este obligatorie:

to hate > [tu he/t] - a urî, a duşmăni

to go on > [tu gou on] - a merge mai departe,


a continua

to finish > [tu finis] —a sfârşi, a tennina


4
to prefer > [tu prifad] - a prefera, a-i place (mai mult
decât)

to continue > [tu kantin/u:] - a continua, a urma, a duce


mai departe

to give up > [tu giv ap] - a abandona, arenunţa,


a se lăsa (de)

lata cum se folosesc verbele împreuna cu “gerunziul”

Many children hate > [meni tşildrân he/t - Mulţi copii urăsc să mearga
going to school. găuin<g) tu sku:l] la şcoală.

They went on working. > [D ze/ uent on uadkinlg>] - Au continuat să lucreze.

Pi Have you finished reading? > [liEv /u: finist ri:din<g)] - Ai terminat de citit?

He prefers leaving early. > [hi: prifadz Irvin1-' ă:rli] - El preferă să plece devreme.

They continued learning. > [ D ze/ kantin/u:d ladnin(gl] - Au continuat să înveţe.

1 have given up smoking. > [a/ liEv givn ap smaukin(g)] - M-am lăsat de fumat.
!■

Completaţi propoziţiile englezeşti cu forma corespunzătoare a verbelor împreună cu gerunziul:

Ea preferă să meargă cu trenul. ~ She >prefers going by train.

Ei au continuat să vorbească. - They >went on talking.

Urăsc să mă scol devreme. - 1 >hate getting up early.

Au continuat învăţarea limbii engleze. - They ¡»continued learning English.

Ai terminat de şters pe jos? - Have you >finished mopping the floor?

Nu pot să renunţ acum la cântat. - I can’t >give up singing now.

Iar acum să învăţăm câteva cuvinte noi:

main > [me/nj - principal, esenţial

shallow > [şElâu] - puţin adânc, superficial

mountainous > [mauntinăs] - muntos, de munte

deep >[di:p] - adânc

vast > [ va:st] - vast, foarte mare

flat >[flF.t] - plat, întins, neted

5
Citiţi cu atenţie următorul dialog în care apar şi cuvintele noi:

A: W here do you live?

B: I live in a mountainous region.

A: Do you live in the mountains?

B: No, in a valley.

A: Is it deep?

B: No, it is shallow, but very vast. And the so u rce of the Danube is
in my valley.

A: Is the Danube the main river in Rom ania?

B: Yes, it is. And what about you? W here do you live?

A: I live in a flat region in the east of Romania.

Citiţi separat fiecare propoziţie. Fiţi atenţi la pronunţie:

Where do you live? > [ llear du m:liv] - Unde locuieşti?

1 live in a mountainous > [a/ liv in a mauntinas - Locuiesc într-o regiune


/ region. ri:djan] muntoasă.

Do you live in the mountains? > [du /u: liv in D'a mauntinz] - Locuieşti la munte?

No, in a valley. > [nou in ă vLli] - Nu, într-o vale.

Is it deep? > [iz it di:p] - Este adâncă?

No, it is shallow, but > [nou it iz şElău bat vcri - Nu, este puţin adâncă,
very vast. va:st] dar foarte întinsă.

And the source o f the > [ find D'a so:'s ov D'a - Şi izvorul Dunării este
Danube is in my valley. dLn/u:b iz in mat vEli] (izvorăşte) în valea mea.

Is the Danube the main river > [iz D'a dKn;u:b D'a inciii - Dunărea este fluviul cel mai
o f Romania? riva1 ov ruanemia] mare al României?

Yes, it is. And what about you? > [/es it iz Fnd uot abaul /u:] - Da. Iar tu ce mai faci?

Where do you live? > [ uear du /u: livj - Unde locuieşti?

I live in a flat region in the > [a/ liv in a flft ri:djan in - Trăiesc într-o regiune de
east o f Romania. D'i i.st ov ru.mcmiaj câmpie din estul României.

6
m

în exerciţiul următor completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare:

Oceanele nu sunt superficiale/puţin adânci, - Oceans aren’t >shallow.

în aceşti munţi sunt văi întinse. - There are >vast valleys in these mountains.

Locuim într-o regiune de câmpie. - We live in a > flat region.

Acesta este canalul principal. - This is the >main canal.

Porturile trebuie să fie adânci. - Harbours must be >deep.

Romania este o ţară muntoasă? - Is Romania a >mountainous country?

Traduceţi cuvintele în limba engleză:

mic, puţin adânc > shallow - vast, larg > vast

plat, neted > flat - principal, esenţial > main

muntos > mountainous - adânc > deep

Cuiul verbul to have înseamnă a avea, a poseda, poate f i înlocuit cu construcţia to have got.

She has got many books. - Ea are multe cărţi.

Have you got anything for me? - Ai ceva pentru mine?

He hasn’t got a car. - El nu are maşină.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză folosind construcţia to have got:

Ei au două case. > They have got two houses.

Ea nu are câine. > She has got no dog.

Ai puţin timp? > Have you got any time?

De ce nu ai perdele? > Why haven’t you got any curtains?

Iată acum câteva verbe noi:

to lie > [tu la/] - a sta culcat, a zace

to steal > [tu sti:l] - a fura

to cost > [to kost] - a costa

to mean > [tu mi:n] - a însemna, a avea de gând

to swim > [tu suim] - a înota

to throw > [tu TTau] - a arunca, a azvârli

to throw out > [tu Than aut] - a arunca, a scoate afară

to laugh at > [tu la:f Et] - a râde de

7
Dintre verbele noi cele mai multe sunt neregulate, lată cele trei forme ale lor:

forma I forma a Il-a forma a Ill-a

lie > [ lar] lay > [le/] lain > [ le/'n]

steal > [sti:l] stole > [staul] stolen > [stăulăn]

cost > [kost] cost > [kost] cost > [kost]

mean > [mi:n] meant > [ment] meant > [ment]

swim > [suim] swam > [suEm] swum > [suam]

throw > [T srou] threw > [Tsru:] thrown > [PToun]

Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii în care sunt incluse şi verbele noi:

The book lay on the floor. > [D za buk lei on D7a flo:r] Cartea zace pe podea.

His car has been stolen. > [ hiz ka:r hFz bi:n stăulăn] Maşina lui a fost furată.

They threw out the old > [D ze/ Tsru: aut D7i áuld Au aruncat revistele vechi.
magazines. mEgâzrnz]

It cost me nothing to get it. > [it kost mi: naTsin<"> tu get it] ~ Nu m-a costat nimic să obţin
asta.

It has always meant the same. > [it hEz o:lue/z ment D7ă seim] - A însemnat întotdeauna
acelaşi lucru.

They swam across the canal. > [D 7e/ suEm akros D7ă kănEl] Au înotat de-a lungul
canalului.

Forma de gerunziu a verbului to lie este lying.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu forma corespunzătoare a verbelor:

Cât te-a costat asta? - How much did it > cost you?

Trebuie să aruncăm aceste lucruri. - We must > throw out these things.

Ei mi-au furat toate instrumentele. - They > stole ah my tools.

De ce zace asta aici? - Why is it > lying here?

Asta înseamnă că totul e pierdut. - This > means that everything is lost.

Ai înotat adesea în lac? - Did you often >swim in the lake?

Ea a aruncat cheile pe masă. - She > threw the keys on the table.
*

Verificaţi dacă aţi reţinut cele trei forme ale verbelor:

a costa > cost > cost > cost

a înota > swim > swam > swum

a însemna, a avea > mean > meant > meant


de gând

a sta culcat > lie > lay > lain

a fura > steal > stole > stolen

a arunca, a azvârli > throw > threw > thrown

După următoarele expresii folosirea gerunziului este obligatorie:

Do you mind... > [du iu: rna/nd] - îmi permiteţi să...; Sunteţi
atât de amabil să...

I don’t mind... > [a/ dount ma/nd] - Nu-mi pasă...; Nu mă


deranjează

I can’t help... > [a i ka:nt help] - Nu pot să nu...; Nu mă pot


abţine să...

There is no... > [Dxear iz nău] - Nu s e ...

This is like... > [D zis is la/k] - Este la fel ca şi...

It’s no good... > [its nău gud] - Este fără sens...; Nu are rost
sa...; Nu merita...

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu forma corespunzătoare a verbelor:

Eşti atât de amabil să conduci maşina? - Do you mind >driving the car?

Nu mă deranjează că scriu această scrisoare. - 1 don’t mind >writing this letter.

Nu mă pot abţine să cumpăr cărţi noi. - I can’t help >buying new books.

Nu se poate şti (spune) ce va face el. - There is no >saying what he will do

Nu merită să-i spunem. - It’s no good >telling him about it.

In încheiere vom discuta despre fraza condiţionala de tipul II (II Condiţional) sau condiţionalul
prezent. La modul condiţional prezent, îndeplinirea condiţiei este posibilă. Structura fra zei
condiţionale de tipul II este: în propoziţia principală verbul este compus din would [Uud] + infinitivul
scurt al verbului de conjugat (fărăparticula toj; în propoziţia subordonată introdusă de conjuncţia
if, verbul este la timpul trecut simplu (Simple Past).

If I had time I would come > [if a/ hEd ta/m a/ Uud kam - Daca aş avea timp, aş veni
to you. tu fu:] la tine.

She would write a letter if > [şi: Uud ra/t ă letăr if - Ea ar scrie o scrisoare dacă
she had a pen. şi: hEd ă pen] ar avea un stilou.
Cuvântul would este forma de trecut (Simple Past) a verbului auxiliar will.

In propoziţia condiţională de tipul / / verbul a fi are o singură form ă - were (I were, she were, he
were, it were):

If I were you I would not > [ if a/ ua:' /u: a; Uud not - în locul tău nu i-aş refuza,
refuse them. rifiu:z Dzem]

Introduceţi formele corespunzătoare ale verbelor în următoarele propoziţii în limba engleza:

Dacă ar costa mai puţin, aş cumpăra asta. - If it >cost less I >would buy it.

Daca am avea bani, am cina la restaurant. - If we >had money we > would have
dinner at a restaurant.

în locul tău m-as lăsa de fumat. - If I >w ereyou I >would give up smoking.

lata ultimul exerciţiu al lecţiei. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

România este în Europa. > Romania is in Europe.

Acesta este cel mai înalt munte în America. > This is the highest mountain in America.

Vrei să locuieşti în apropierea mării? > Do vou want to live near the sea?

Acesta este cel mai mare uscat (de) pe Pământ. > This is the largesl land on Earth.

Sunt o mulţime de canale în Anglia. > There are a lot o f canals in England.

Dacă l-aş urî, nu l-aş vizita. > If I hated him 1 would not visit him.

Vreau să continuu studiul. > 1 want to continue learning.

Când vei termina cina, vom merge la lac. > When you finish dinner we will go
to the lake.

Prefer să înot în râu. > I prefer swimming in the river.

Cărţile tale zac acum pe masă în cameră. > Your books are lying on the table
in the room now.

Ce vrei să spui? > What do you mean?

Nu are rost să cumperi mâncăruri scumpe. > It’s no good buying expensive food.

Eşti atât de amabil să te uiţi la această piesă? > Do you mind watching this play?

în locul tău nu i-aş vorbi despre asta. > If I were you, 1 would not tell her about it.

Nu mă pot abţine să nu râd. > I cannot help laughing.


LECŢIA 23 - PARTEA A DOUA
9

începem lecţia cu învăţarea cuvintelor noi. Imaginaţi-vă că sunteţi într-un


oraş foarte mare. Citiţi cuvintele cu voce tare şi fiţi atenţi la traducerea lor în
limba română:

city >[siti] - oraş

capital > [ kEpitl] - capitală

inhabitant >[inhEbitant] - locuitor, locatar

one-way street > [ uan ue; stri:t] - stradă cu sens unic

outskirts >[autskă:rts] - periferie (a unui oraş)

centre >[sentăr] - centru

slums > [slamz] - cartier sărac/sărăcăcios

suburbs >[sabă:rbz] - suburbie, periferie

department store > [dipaftmănt sto:r] - magazin

town hall > [tăun ho:l] - primărie

zoo > [zu:] - grădină zoologică

thoroughfare > ['Farăfeă'] - arteră principală de


circulaţie, stradă
principală

million > [miliăn] - milion

noise > [ no/z] —zgomot, gălăgie

Repetaţi acelaşi cuvinte într-o altă ordine:

suburbs > [sa b à ^ z] - suburbie, periferie

town hall > [tăun ho:l] - primărie

zoo > [zu:] - grădină zoologică

outskirts > [autskă:rts] - periferie (a unui oraş)

capital > [kEpitl] - capitală

centre > [sentăr] - centru

noise > [ no/z] - zgomot, gălăgie

one-way street > [uan ue/ stri .t] - stradă cu sens unic

thoroughfare > [Tsarăfeăr] - arteră principală de


circulaţie, stradă
principală

city > [siti] —oraş

slums > [ slamz] - cartier sărac/sărăcăcios

million > [miliăn] - milion

department store > [dipaftmănt sto:r] - magazin

inhabitant > [ inhEbitănt] - locuitor, locatar

11
Iată cuvintele noi într-un dialog. Citiţi-1 cu atenţie:

A: Do you like living in London? It’s a big city.

B: Yes, there are nine million inhabitants here. London is the capital of England.

A: Is your house in the centre?

B: O h, no. I live in the suburbs. My house is in a quiet one-way street.

A: I live in the outskirts of a sm all town.

B: Do you like it?

A: No, I don ’t. There are slum s near my street. And there is a thoroughfare next
to my house. There is always a lot of noise.

B: Are there any department stores in your town?

A: No, we have only small sh o p s near the town hall. But we have a big and
beautiful zoo.

B: We can go to London zo o now. It’s only three streets from here.

Sa urmărim fiecare propoziţie separat. Cititi cu voce tare şi fiţi atenti la pronunţie:

Do you like living in > [du /u: la/k livin'^1 in - îţi place să trăieşti la Londra?
London? Iandn]

It’s a big city. > [its a big siti] - Este un oraş mare.

Yes, there are nine million > [/es Dzear a:r na/n milian - Da, sunt nouă milioane de
inhabitants here. inhEbitants hia1] locuitori aici.

London is the capital of > [Iandn iz Dza kEpitl ov - Londra este capitala Angliei.
England. in<s)gland]

Is your house in the centre? > [iz /o:r haus in Dza sentar] - Casa ta este în centru?

Oh, no. I live in the suburbs. > [ou nou a/ liv in Dza saba:'bz] - Oh, nu. Locuiesc în suburbie.

My house is in a quiet > [mat haus iz in a klla/at - Casa mea este într-o stradă
one-way street. uan uei stri:t] liniştită cu sens unic.

I live in the outskirts > [a/ liv in Dzi autskafts - Locuiesc la periferia unui
of a small town. ov a smo:l taun] oraş mic.

Do you like it? > [du /u: la/k it] - îţi place acolo?

No, 1 don’t. > [naua/daunt] - Nu.

There are slums near my street. > [D zeara:r slamz nia:' mai stri:t] - Sunt cartiere sărăcăcioase în
apropierea străzii mele.

And there is thoroughfare > [ End Dzear iz a Tsarafea' - Şi este o stradă principală
next my house. nekst tu mai haus] lângă casa mea.

There is always a lot of > [D zear iz o:lue/z a lot ov - Este întotdeauna mult
noise. no/z] zgomot.

12
Are there any department > [a:1Dzeă' eni dipaf tmant - Sunt magazine mari în
stores in your town? sto:'z in /o:r taun] oraşul tău?

No, we have only small > [nou ui: hEv ăunli smo:l - Nu, avem doar magazine mici
shops near the town hall. şops niar Dză taun ho:l] în apropierea primăriei.

But we have a big and > [bat ui: hEv ă big End - Dar avem o grădină zoologică
beautiful zoo. b/u:tifal zu:] mare şi minunată.

We can go to London > [ui: kEn gou tu landn - Putem merge acum la grădina
zoo now. zu: nau] zoologică din Londra.

It’s only three streets from here. > [its aunli Tsri: stri:ts from hiăr] _ Este doar la trei străzi
depărtare de aici.

lata alte exerciţii pentru cuvintele noi. Completat! următoarele propoziţii în limba engleză cu cuvintele
care lipsesc:

Sunt multe străzi cu sens unic aici? ~ Are there many >one-way streets here?

Aceasta este cea mai importantă stradă - This is the main >thoroughfare 0f this town.
principală din acest oraş.

Londra este un oraş mare. - London is a large >city.

Faci des cumpărături în acest magazin? - Do you often do shopping in this


>department store?

Este veche această primărie? - Is this >town hall 01d?

Bucureştiul este capitala României. - The >capital o f Romania is Bucharest.

Locuitorilor le place să meargă vara la munte. - The inhabitants like to go to the mountains
in summer.

“Children like going to the zoo”

13
Nu sunt cartiere sărăcăcioase în acest oraş. - There are no > slums in this town.

în suburbii sunt puţine birouri. - There are few offices in the > suburbs.

Copiilor le place să meargă la grădina zoologică. - Children like going to the >zoo.

Gara este în centrul oraşului. - The railway station is in the > centreof
the city.

Nu vreau să locuiesc la periferia oraşului. - I don’t want to live in the > outskirts.

Ce este zgomotul acesta? - What is that > noise?

Pentru a verifica dacă aţi reţinut cuvintele noi, traduceţi-le în limba engleza:

primărie > town hall - suburbie > suburbs

periferie (a unui oraş) > outskirts -o ra ş > city

grădină zoologică > zoo - capitală > capital

arteră principală > thoroughfare - locuitor, locatar > inhabitant

centru > centre - magazin mixt > department store

cartier sărac > slums - stradă cu sens unic > one-way street

zgomot > noise

în lecţiile anterioare aţi învăţat pronumele who. în această lecţie vom învăţa despre folosirea
pronumelui what.

Dacă propoziţia interogativă care începe cu pronumele interogativ what se referă la subiect, atunci
propoziţia va avea structura obişnuită a propoziţiei afirmative:
What happened yesterday? - Ce s-a întâmplat ieri?

What is behind this mountain? - Ce este în spatele acestui munte?

What grows in your garden? - Ce creşte în grădina ta?

Dar dacă what înseamnă ce, ce fel de, cum, sau apare într-un alt caz decât nominativul, atunci
propoziţia va avea structura propoziţiei interogative:
What colour is the sea? - Ce culoare are marea?

What mountains do you like? - Ce fel de munţi îţi plac?

What did you see then? - Ce ai văzut atunci?

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

Ce scrii acum? > What are you writing now?

Ce a lăsat el? > What did he leave?

Ce trăieşte pe lună? > What lives on the moon?

La ce maşină se referă el? > What car does he mean?

14
Iată acum câteva cuvinte noi:

on foot >[on fut] - pe jos

crowded >[kraudid] - aglomerat

deserted >[diză:rtid] - părăsit, pustiu, gol

impressive >[impresiv] - impresionant (care produce


o impresie bună)

horrible > [boribl] - oribil, groaznic

industrial >[ indastriăl] - industrial

Urmăriţi cum se folosesc aceste cuvinte în propoziţii:

1 usually go to work on foot. >[a/ /u.juâli gou tu uâ:rk on fut] - De obicei merg la lucru pe jos.

The streets are crowded all day. > [D /â stri.ts a:r kraudid o:l de/] - Străzile sunt aglomerate toată
ziua.

At night they are deserted. >[Et na/t D/e; a:r diză/tid] - Noaptea ele sunt pustii.

There are impressive > [ D'ea1^a:' impresiv - în capitală sunt clădiri


buildings in the capital. bildinls?)z in D za kEpitl] impresionante.

The slums are horrible. >[ Dza slamz a:r horibl] - Cartierele sărace sunt oribile.

We live in an industrial town. > [ ui: liv in ăn indastriăl tăun] - Locuim într-un oraş
industrial.

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare:

Străzile oraşului sunt deseori pustii. - The streets o f the city are often >deserted.

Când este vremea frumoasă merg - I always go >on foot when the weather
întotdeauna pe jos. is nice.

El a văzut ieri un accident groaznic. - He saw a >horrible accident yesterday.

Această primărie este impresionantă. - This town hall is >impressive.

Această piaţă este întotdeauna aglomerată. - This square is always >crowded.

Oraşele industriale nu sunt frumoase. - industrial towns are not beautiful.

Să verificăm dacă aţi reţinut cuvintele noi. Traduceţi cuvintele în limba engleză:

plin, aglomerat >crowded

groaznic, oribil >horrible

15
industrial > industrial

părăsit, pustiu > deserted

impresionant > impressive

pe jos > on foot

Pronumele what se foloseşte şi în propoziţii exclamative care exprimă sentimente şi emoţii:

W hat a good film! - Ce film bun!

W hat a beautiful building! - Ce clădire frumoasă!

What a nice people! - Ce oameni drăguţi!

What heat! - Ce caniculă!

înaintea substantivelor care au şi formă de singular şi de plural se foloseşte


■ţCSF'* articolul nehotărât a/an la singular, dar nu se pune articol înaintea acestor
substantive dacă ele sunt la plural. Tot aşa nu se pune articol înaintea
substantivelor care au numai formă de singular.____________________________

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Ce pantaloni frumoşi! > What nice trousers!

Ce întrebare dificilă! > What a difficult question!

Ce vreme! > What weather!

Ce maşină rapidă! > What a fast car!

Ce mere delicioase! > What delicious apples!

lată acum un grup de verbe noi:

tocross > [tu kros] - a traversa, a străbate, a trece


dintr-o parte în alta

to depart > [tu d ip a :rt] - a pleca, a pomi, a pleca din

tobreak >[tubre/k] - a sparge, a sfărâma, a rupe,


a frânge

todraw >[tudro:] - a desena, a trasa, a trage

to forbid > [tu forbid] - a opri, a interzice, a împiedica

tofeed > [tu fi:d ] - a hrăni (a alimenta)

toreach > [tu ri:tş] - a ajunge (până) la, a atinge,


a sosi (la)

16
Dintre aceste verbe câteva sunt neregulate. învăţaţi formele lor:

forma I forma a H-a forma a Ill--a

break >[ bre/k] broke >[brouk] broken >[broukn]

draw >[dro:] drew >[dru:] drawn >[dro:n]

feed >[fi:d] fed >[ fed] fed >[ fed]

forbid >[ forbid] forbade >[ forbe/d] forbidden >[ forbidn]

noi în propoziţii:
lată cum se folosesc verbele ni

They crossed the street. > [ Dze/ krost Dză stri:t] - Ei au traversat strada.

She has already departed. > [şi: hEz o:lredi dipazlid] - A plecat ea deja.

Has she reached her >[hEz şi: ri:tşt hă:r - Ea a ajuns deja la destinaţie?
destination yet? destine/şn /et]

My son loves to draw ships. >[mai san lavz tu dro: şips] - Fiului meu îi place să
deseneze vapoare.

Father forbade me to go >[ fa:Dzăr forbe/d mi: tu - Tata mi-a interzis să merg
there with him. gâuD zeăruiDzhim] acolo cu el.

Have you fed the animals yet?


t? >[hEv iu: fed Dzi Enimâlz /et] - Ai hrănit deja animalele?

Acum completaţi propoziţiile în limba engleză cu forma corespunzătoare a verbului:

Ea şi-a rupt braţul când a căzut. —She >broke her arm when she fell.

Traversaţi strada doar pe trecerea de/pentru pietoni! - >Cross the street only at a zebra crossing!

Am hrănit animalele după micul dejun. - I >fed the animals after breakfast.

Ce ai desenat acolo? - What have you Alrawn there?

Ei au plecat la şapte. - They ^departed at seven.

Au ajuns la Londra? - Have they ^reached London?

Părinţii mei îmi interzic totul. - My parents >forbid me everything.

Verificaţi dacă aţi reţinut verbele noi:

a desena >to draw a interzice >to forbid

a atinge >to reach - a traversa >to cross

a sparge >to break a pleca >to depart

a hrăni >to feed

17
Acum vom sintetiza materialul acestei lecţii. Traduceţi in limba engleză:

Ei au continuat lucrul toată noaptea. > They went on working all night.

Bicicleta acestui copil a fost furată. > This child’s bicycle has been stolen.

Te-ai lăsat de fumat? > Have you given up smoking?

Eu am trei pisici. > 1 have got three cats.

El preferă să meargă pe jos. > He prefers going on foot.

Ce străzi aglomerate! > What crowded streets!

Acum nu are rost să plecăm. > It’s no good departing now.

Nu se ştie ce regiuni vom vizita. > There is no saying which regions


we will visit.
0
în grădinile zoologice hrănirea animalelor > In zoos feeding the animals is forbidden.
este interzisă.

Nu m-am putut abţine să nu zâmbesc când > 1 could not help smiling when 1 saw him
l-am văzut după atâţia ani. after many years.

El urăşte să locuiască în acest oraş industrial. > He hates living in this industrial town.

Ce s-a întâmplat? > What happened?

Ce ai pierdut? > What did you lose?

Eşti atât de amabil să-mi împrumuţi bani? > Do you mind lending me money?

în încheiere iată exerciţiul de pronunţie. Literele aflate în aceeaşi coloană, scrise accentuat, de­
semnează sunete identice:

[e/] [o:J [E] [a:]

hate draw shallow vast

break source flat harbour

main hall hat depart

way call cat arm

lake door capital task

.18
RECAPITULAREA LECŢIEI
9 23

23.1 Folosirea gerunziului este obligatorie:

1. După următoarele verbe:

to hate - a urî, a duşmăni

to go on - a continua, a merge mai departe

to finish - a sfârşi, a termina

to prefer - a prefera

to continue - a continua

to give up - a abandona, a se lăsa de

2. După următoarele expresii:

Do you mind... - îmi permiteţi să...; Sunteţi atât de amabil să...

I don’t mind... - Nu mă deranjează; Nu-mi pasă...

I can’t help... - Nu pot să nu...; Nu mă pot abţine să...

There is no... - Nu se poate şti ...

This is like... - Este la fel ca şi ...

It’s no good... - Este fără sens...; Nu are rost să...

23.2 Verbul to have înseamnă: a avea, a poseda ceva. Acest verb englezesc poate fi înlocuit cu
construcţia to have got:

She has got many books. - Ea are multe cărţi.

Have you got anything for me? - Ai ceva pentru mine?

He hasn’t got a car. - El nu are maşină.

23.3 Propoziţia condiţională de tipul II - II Conditional

23.3.1 în propoziţia condiţională de tipul II îndeplinirea condiţiei este posibilă.

23.3.2 Propoziţia subordonată introdusă de conjuncţia if este la timpul trecut simplu (Simple
Past), iar în propoziţia principală apare construcţia would + verbul de conjugat la
infinitiv scurt (fără particula to):

If 1 had time, 1 would go - Dacă aş avea timp aş merge


to the cinema. la cinema.

23.3.3 în propoziţia condiţională de tipul II folosim doar o singură formă a verbului a fi -


were (I were, she were, he were, it were):

If I were you I would not - în locul tău nu i-aş refuza,


refuse them.

19
23.4. Pronumele what

23.4.1. Dacă întrebarea începe cu pronumele interogativ what şi se referă la subiect, atunci
propoziţia va avea structura unei propoziţii afirmative:

What happened yesterday? - Ce s-a întâmplat ieri?

23.4.2. Dacă what înseamnă ce, ce fel, cum sau apare într-un alt caz decât nominativul,
atunci întrebarea va avea structura propoziţiei interogative:

What colour is the sea? - Ce culoare are marea’?

23.4.3. Pronumele what poate să apară în propoziţii exclamative care exprima sentimente şi
emoţii:

What a good film! Ce film bun!

What nice people! Ce oameni drăguţi! I


înaintea substantivelor care au şi formă de singular şi de plural se foloseşte articolul
nehotărât a/an atunci când sunt la singular, dar nu se pune articol la plural şi înaintea
oi
substantivelor care au numai formă de singular.

20
TEMA PENTRU ACASA 23

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. If I were you I would forbid him to go there.

2. It’s no good repairing it today.

3. What a beautiful city!

4. Have you got any news for me?

5. She has given up watching TV late at night.

6. What costs more than a million?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Vom merge să cinăm la restaurant când termin de citit.

2. Ce ochelari frumoşi!

3. Dacă aş fi tânăr, aş merge la munte.

4. Eu am mulţi prieteni.

5. Ai avea ceva împotrivă să traversăm pe jos această vale?

6. Preferăm să petrecem acasă sărbătorile.

C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. I would do it if you would wait.

2. What an impressive mountains!

3. The boy went on run.

4. What like you?

5. Is it dangerous to cross the throughfare?


LECŢIA
9 24 - PARTEA ÎNTÂI

Acum vom părăsi oraşul şi vom merge la ţara. Iată cuvintele noi, legate de
viaţă la ţară:

village > [vilidj] - sat, comună

farmer > [fafimă'j - fermier, ţăran

crop > [ krop] - recoltă

meadow > [ medáu] - pajişte, câmpie

produce > [prod/u:s] - produs, produse agricole

field > [fi:ld] - câmp, ogor

fertilizer > [fă:rtila;zăr] - îngrăşământ (artificial)

soil > [soil] - sol, pământ

rye > [rai] - secară

wheat > [ui:t] - grâu

flour > [flauar] - faină

domestic > [domestik] - domestic

Să repetăm cuvintele noi într-o altă ordine:

farmer > [fa:rmar] - fennier, ţăran

fertilizer > [fă:rtila/zar] - îngrăşământ (artificial)

village > [vilidj] - sat, comună

produce > [prod/u:s] - produs, produse agricole

domestic > [domestik] - domestic

flour > [flauăr] - făină

meadow > [medău] - pajişte, câmpie

wheat > [ui:t] - grâu

crop > [krop] - recoltă

rye > [rai] - secară

soil > [soil] - sol, pământ

field > [fi:ld] - câmp, ogor


lata cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la înţelesul lor:

1 like walking in the >[a/ la/k uo:kin(g) in D za - îmi place să mă plimb pe


meadows. medauz] câmpii.

What is the name o f your > [ uot iz D zä nenn ov /o:' - Cum se numeşte satul
village? vilidj] vostru?

What is flour used for? > [ uot iz flauăr /u:zd fo:'] - La ce se foloseşte faina?

The fields are deserted > [D 7a fi:ldz a:r dizăftid - Ogoarele sunt pustii iama.
in the winter. in D 7a "inta1]

Farmers always work hard. > [fa:'marz olue/z ua:'k ha:1d] - Ţăranii muncesc întotdeauna
din greu.

They live near the river. > [ D ze/liv niar D 7a riva'] - Ei locuiesc în apropierea
râului.

Will there be a good crop > [ uil D/că' bi: ä gud krop - Va fi o recoltă bună (în) anul
this year? Dzis /ia'] acesta?

Sometimes a lot o f fertilizer > [ samtahnz a lot ov - Uneori este nevoie de mult
is necessary. fă.'tila/za1iz nesisări] îngrăşământ.

We most buy produce in this > [ ui: ba/ prod/u:s in D zis - Trebuie să cumpărăm produse
shop. şop] în acest magazin.

You need wheat and rye >[;u: ni.d ui:t End ra/ - Ai nevoie de grâu şi secară
to make bread. to me/k bred] ca să faci pâine.

The soil is not always good. > [D^a so/1 iz not o:lue/z gud] - Solul nu este întotdeauna bun.

Dogs are domestic animals. > [dogz a:r domestik Enimälz] - Câinii sunt animale
domestice.

“Will there be a good crop this year?”


23
Acum folosind completaţi propoziţiile în limba engleza cuvintele noi:

Nu am avut recoltă bună de trei ani. - We haven’t had a good >crop for three years.

Ei locuiesc în acest sat. - They live in this >village.

Ogoarele din apropierea râului sunt bune. - The >fields near the river are good.

Secara creşte repede? - Does >rye grow fast?

Este rouă pe câmpii. - There is dew on the »neadow s.

Toţi fraţii mei sunt fermieri, - All my brothers are >farmers.

îngrăşământul devine din ce în ce mai scump. - >Fertilizer is getting more and more
expensive.

Este bun pământul în această regiune muntoasă? - Is the >soil good in this mountainous region?

Produsele de casă sunt cele mai bune. - >Domestic produce is the best.

Câtă faina trebuie să cumpărăm? - How much >flour must we buy?

Desigdr aţi însuşit deja cuvintele noi. Traduceţi în limba engleză:

pajişte > meadow -g râ u > wheat

câmp, ogor > field - făină > flour

sat, comună > village - îngrăşământ (artificial) > fertilizer

secară >rye - ţăran, fermier > fanner

produs > produce - recoltă > crop

domestic > domestic - sol, pământ > soi 1

In propoziţiile exclamative care exprimă sentimente se foloseşte des pronumele how - cum, ce
drăguţ, cât de. De obicei stă lângă un adjectiv sau un verb:

How good o f you to visit me! - Ce drăguţ din partea ta că mă vizitezi!


(Cât eşti de bun că mă vizitezi!)

How nice o f them to help! - Ce drăguţ din partea lor că ne ajută!

How noisy these children are! - Ce gălăgioşi sunt aceşti copii!

După construcţia how + adjectiv, înaintea substantivelor cu form ă de singular şi plural aflate la
singular, putem folosi articolul nehotărât a/an:

How nice a man he is! - Ce om drăguţ este (el)!

How delicious an apple that was! - Ce delicios a fost mărul acela!

încercaţi să traduceţi singuri în limba engleză următoarele propoziţii:

Ce drăguţ din partea ta că faci asta! >H ow good o f you to do it!

Ce săptămână bună a fost aceasta! >H ow good a week that was!


24
Ce frurmoasă era casa aceea! > How nice a house it was!
Ce minunate sunt aceste câmpii! > How beatiful these meadows are!

Urmeaza expresii şi cuvinte englezeşti noi. Citiţi-le cu voce tare:

in the country > [in Dzăkantri] - la ţară

to make hay > [tu me/k he/] - a cosi/a usca fânul

abundant > [aband;mt] - abundent, îmbelşugat, bogat

favourable > [fe/vărăbl] - favorabil

rural > [ru:ral] - rural, de ţară, rustic

holiday > [holide/] - zi de odihnă, vacanţă,


concediu

Vom folosi cuvintele noi intr- un dialog. Citiţi cu atenţie:

A: Where did you spend your holiday?


B: 1 was in the country.
A: What did you do there?
B: 1 made hay.
A: What?
B: Yes, my friend is a farmer. He had an abundant crop this summer
so 1 went there to help him.
A: And how did you like the rural life?
B: Very much. The weather was favourable and the work was nice.

Iar acum citiţi separat aceste propoziţii:

Where did you spend > [ueär did /u: spend - Unde ţi-ai petrecut concediul?
your holiday? io .' hol ide/]
I was in the country. > [a/ uoz in D zâ kantri] - Am fost la ţară.

What did you do there? > [uot did /u: du: Dzeâr] - Ce ai făcut acolo?

I made hay. > [a/ meid lie/] - Am cosit fân.

What? > [uot] - Ce?

Yes, my friend is a farmer. > [/es ma/ frend iz ä farmâr] - Da, prietenul meu este fermier.

He had an abundant crop > [hi: hEd an âbandănt krop - El a avut o recoltă bogată în
this summer so I went Dzis samâr său ai uent această vară, aşa că am mers
there to help him. Dzeăr tu help him] acolo ca să-l ajut.

And how did you like > [End hau did /u: la/k - Şi cum ţi-a plăcut viaţa la ţară?
the rural life? Dza ru-.râl la/fj

Very much. The weather 51[veri matş Dzâ ueDzâr - Foarte mult. Timpul a fost
was favourable and the work uaz fe/vărăbl End Dză uâ:rk favorabil şi munca a fost
was nice. uăz na/s] plăcută.
25
în exerciţiul următor completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele care lipsesc:

Azi este un vânt favorabil. - There is a > favourable wind today.

Aceste împrejurimi rurale sunt foarte liniştite. - These >rural surroundings are very quiet.

Mi-am petrecut concediul acasă. - I spent my >holiday at home.

Trebuie să cosim repede fânul. - We must >make hay fast.

Această recoltă este mai bogată decât - This crop is more >abundant than
cea anterioară. the previous one. •

La ţară nu este multă circulaţie. - There is not much traffic >in the country.

Acum încercaţi să traduceţi cuvintele următoare în limba engleză:

rural, de ţară > rural

a cosi fânul > to m a k e hay


m

favorabil > favourable

la ţară > in the country

abundent, bogat > abundant

concediu, vacanţă > holiday

Să ne reîntoarcem la pronumele interogative.

Aţi învăţat deja pronumele interogativ şi relativ which - care, pe care, ce. Construcţia which o f -
care din/dintre se foloseşte foarte des. Dacă acest pronume se referă la subiect, atunci propoziţia
va avea structura propoziţiei afirmative.

Which o f you knows where my keys are? - Care dintre voi ştie unde sunt cheile mele?
m %
Which o f these employees works the best? - Care dintre aceşti angajaţi lucrează cel
mai bine?

Which o f these dogs ran faster? - Care dintre aceşti câini a alergat mai repede?

Desigur atunci când întrebarea nu se referă la subiect, structura propoziţiei este cea a propoziţiei
interogative:

Which o f them do you know? - Pe care dintre ei îl cunoşti?

Which o f those cars have you bought? - Dintre acele maşini, pe care ai cumpărat-o?

Which o f them have you recently met? - Cu care dintre ei te-ai întâlnit recent?

Which o f these houses do you like the best? - Care dintre aceste case îţi place cel mai mult?

Which o f these rivers is the longest? - Care dintre aceste râuri este cel mai lung?

Which o f these books have you already read? - Pe care dintre aceste cărţi ai citit-o deja?

26
lata un grup de verbe noi. Citiţi-le cu atenţie:

to thresh > [tu'Preş] - a treiera

to fertilize > [tu fa:'tila;z] - a fertiliza

to dig > [tu dig] - a săpa, a face săpături

to grind > [tu gra/nd] - a măcina, a râşni

to plough > [tu plau] - a ara (pământul)

Dintre aceste verbe —două sunt neregulate. învăţaţi formele lor:

forma I forma a Il-a forma a IlI-a


dig >[dig] dug >[dag] dug >[dag]

grind >[gra/nd] ground >[graund] ground >[ graund]

Urmăriţi cum se folosesc aceste verbe în propoziţie:

We have threshed the weat. > [ui: liEv TTeşt D7â ui:t] - Noi am treierat grâul.

Have you fertilized your fields? > [liEv iu: ta:rtila/zd io:' fi:ldz - Ţi-ai fertilizat pământul?

They dug their potatoes last > [ Dze/ dag D7eir păte/tauz - Şi-au pus cartofii săptămâna
week. last ui:k] trecută.

All the rye has been ground. > [o:! D 7â rai hEz bi:n graund] - Toată secara a fost măcinată.

He ploughed his fields when > [hi: plaud hiz fi:ldz uen - Şi-a arat ogoarele când
the weather was good. D7ă ueD 7ăr uăz gud] timpul a fost bun.

Completaţi propoziţiile în limba engleza cu formele corespunzătoare ale verbelor şi fiţi atenţi la pro-
nunţia corectă:

Solul nefertil trebuie fertilizat des. - Bad soil must often be > fertilized.

Am fost foarte ocupaţi cu aratul. - We have been very busy > ploughing.

Toţi fermierii îşi treieră secara (proprie)? - Do all farmers > threshtheir own rye?

Săpatul cartofilor este o muncă grea? - Is > diggingup potatoes hard work?

Când grâul este măcinat, devine faină. - When wheat is > groun4 it becomes flour.

Traduceţi în limba engleză următoarele verbe româneşti:

a săpa, a face săpături > to dig

a ara (pământul) > to plough

a treiera > to thresh

a fertiliza > to fertilize

a măcina > to grind

27
Pronumele who, which şi whom, whose pot f i folosite in aşa numitele propoziţii subordonate
relative sau atributive. Propoziţia subordonată relativă dă informaţii necesare pentru identificarea
subiectului:

1. Propoziţia atributivă restrictivă oferă informaţiile necesare pentru identificarea subiectului:

Omul care a cauzat accidentul este - The man who caused the accident is
grav rănit. seriously injured.

lata câteva exemple:

Toţi cei care au (împlinit) optsprezece ani, - Everybody who is eighteen years old
pot avea maşină. can have a car.

Doar faina care a fost bine măcinată - Only flour which is well ground can be
poate fi folosită pentru a face pâine. used to make bread.

Femeia care stă în apropierea acestui - The woman who is standing near
magazin este profesoara mea. this shop is my teacher.

In propoziţia atributivă restrictivă în locul pronumelor who şi which, putem fo lo si şi


pronumele that:

Oamenii care câştigă mult, cheltuiesc mult. - People that earn a lot spend a lot.

Alte exemple pentru utilizarea propoziţiilor atributive restrictive:

Bărbatul pe care l-am văzut la meci - The man whom we saw at the match
este prietenul meu. is my friend.

Femeia a cărei maşina a fost furată, - The woman whose car has been stolen
acum trebuie să meargă pe jos. must walk now.

Secara care a fost treierată ieri a fost - The rye which was threshed yesterday
deja vândută. has already been sold.

Copilul care aleargă în grădină este al meu. - The child who is running in the garden
is mine.

2. Propoziţia subordonată atributivă poate f i şi descriptivă. In acest caz, dă informaţii


suplimentare despre subiectul sau complementul propoziţiei principale. Aceste informaţii
nu sunt necesare pentru identificarea subiectului sau complementului, de aceea propoziţia
secundară este plasată între două virgule:

Fratele meu, care este mecanic, - My brother, who is a mechanic,


are doi copii. has two children.

în această propoziţie subiectul este exprimat de la bun început (my brother), astfel, restul
informaţiilor sunt suplimentare.

Alte exemple:

Vecinul meu, a cărui soţie a fost dusă - My neighbour, whose wife has been taken
la spital, merge la ea acum. to hospital, is going to her now.

Câinele nostru, care are trei ani, Our dog, which is three years old,
este negru. is black.
Bicicleta lui, care stă în strada, - His bicycle, which is standing in the street,
este foarte rapidă. is very fast.

In p r o p o z i ţ i i l e s u b o r d o n a te a tr ib u tiv e d e s c r ip ti v e nu p u te m f o l o s i p r o n u m e le that.

Nu uitaţi, că pronumele who, whom se foloseşte doar când ne referim la persoane!

In următoarele exerciţii vom exersa utilizarea pronumelor relative. Traduceţi propoziţiile în limba
engleză:

Care dintre voi este cel mai în vârsta? > Which o f you is the oldest?

Bărbatul care vorbeşte acum cu Peter lucrează > The man who/that is talking to Peter now
în biroul meu. works in my office.

Fiica mea, al cărei soţ este medic, tocmai şi-a > M y daughter, whose husband is a doctor,
cumpărat o casă. has just bought a house.

Cine ştie unde este mama mea? > Who knows where my mother is?

Peter, pe care l-ai văzut ieri, este fermier. > Peter, whom you saw yesterday, is a farmer.

Recolta de anul trecut a fost mai bună. > The crop which we had last year was better.

Copiii noştri, care sunt acum la Londra, > Our children, who are in London now,
învaţă engleza. learn English.

Bărbatul care stă acum în maşina aceea este > The man w'ho is sitting in this car now is
o persoană foarte importantă. a very important person (VIP).

îmi place să fac afaceri cu oameni care > I like doing business with people who
sunt demni de încredere. are reliable.

Ce ai pus pe masă? > What have you put on the table?

în încheiere să recapitulăm întregul material al lecţiei. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Ce drăguţ din partea ta că ne-ai scos cartofii! > How nice o f you to dig up our potatoes!

Ei sunt oameni cărora le place să trăiască > They are people who like living
la ţară. in the country.

Ce favorabilă a fost vremea! > How', favourable the w'eather has been!

Părinţii mei, care au două case, tocmai > My parents, who have two houses, have just
au cumpărat-o pe a treia. bought the third one.

Ţăranii care nu folosesc îngrăşăminte > Farmers who use no fertilizers have
au recoltă mica. small crops.

Acesta este ţăranul care a cosit deja fânul. > This is the farmer who has already made hay.

Canalele care au apă mica nu pot fi folosite > Canals which are shallow; cannot be used
de toate vapoarele. by all ships.
29
Acest fân este de pe câmpiile care sunt > This hay is from the meadows which are
în apropierea râului. near the river.

Acesta este omul a cărui faină a fost furată? > Is this the man whose flour has been stolen?

Sora lui, care merge încă la şcoală, > His sister, who goes to school, wants to
vrea să devină profesoară. be a teacher.

Ce fată frumoasă este ea! > How beautitul a girl she is!

Acestea sunt ogoare care nu merită să fie arate. > These are fields which are not worth
ploughing.

Ţăranii din acest sat, care au întotdeauna > The farmers from this village, who always
recolte bune, folosesc îngrăşăminte. have good crops, use fertilizers.

Grâul creşte din belşug în acest an. > The wheat is abundantly growing this year.

Ei sunt oamenii cărora le-am vândut recolta > They are the people whom we have sold
noastră. our crop.

Toată secara a fost măcinată pentru faină. > All the rye has been ground into flour.

“This is the farmer who has already made hay.”

La sfârşitul primei părţi a acestei lecţii, urmează obişnuitul exerciţiu de pronunţie. Silabele aflate în
aceeaşi coloană, scrise accentuat, desemnează un sunet identic. Exersaţi pronunţia lor:

[i:] [a/] [au] [i]


meal grind plough village

wheat rye how river

been sky now which

seen I brown dig

people mind town big


30
LECŢIA 24 - PARTEA A DOUA

Iată un dialog pentru sintetizarea celor învăţate. Cuvintele şi silabele accentuate le-am scris îngroşat.
Astfel veţi reţine mai uşor intonaţia limbii engleze. Citiţi propoziţiile cu voce tare:

John: I am just reading in the newspaper that many people think living in the country is very
nice. Do you believe it?
Barbara: I can believe that, because there is not so much traffic, it is also less noisy.
John: And the air is cleaner there and it is nicer to see fields and meadows than all those
buildings and crowded streets.
Barbara: But a lot o f people prefer living in a town or even a big city.
John: It’s true because they say that in a town or city there are also good things.

Peter: In a town it does not take much time to go to work or to do shopping. Am I right?
Mary: Yes, you are right. There are also many cinemas if you want to see a film.
Peter: And I must admit, that some o f us feel good only when they see a lot o f people and
traffic.
Mary: Do you think, the country is too quiet for them?
Peter: Yes, and they often think that things which happen in a town are more important than
the things which happen in the country.

Barbara: Tom, have you heard them talk about living in a city or in the country?
Tom: Yes, I have. So you see it is difficult to say that life in the country is better than in a city
or town.
Barbara: Many people think that the situation which they have been in all their lives is the best.
Tom: And who can say that is not true?

în următorul exerciţiu de traducere vom recapitula materialul ambelor lecţii. Traduceţi propoziţiile
în limba engleză:

Mi-a displăcut/Am urât întotdeauna > 1 have always hated getting up early.
să mă scol devreme.

El preferă să înoate în lac. > He prefers swimming in the lake.

Locuim la periferia oraşului. > We live in the outskirts.

Tatăl lui, care locuieşte în provincie, > His father, who lives in the country,
are slujba în oraş. has a job in town.

Sunt multe canale care sunt strâmte. > There are many canals which are narrow.

Nu merită să vizităm această regiune de câmpie. > It's no good visiting this flat region.

Ai câteva ţigări pentru mine? > Have you got a few cigarettes for me?

Ce tablou urât este acesta! > How ugly a picture this is!

Nu poţi continua să interzici aceasta. > You can’t go on forbidding it.

Nu se poate şti de cât îngrăşământ > There is no saying how much fertilizer
vei avea nevoie. you will need.
31
Oraşele care se afla în regiuni industriale > Towns which lie in an industrial region
sunt murdare. are dirty.

Acest copil a desenat un cal. > This child has drawn a horse.

Locuiesc pe o stradă care deseori este pustie. > I live in a street which is often deserted.

Sunt animale domestice în grădina zoologică? > Are there domestic animals in the zoo?

Oamenii care locuiesc în suburbii sunt bogaţi. > People who live in the suburbs are rich.

Magazinele mari sunt în centru. > The department stores are in the centre.

Eşti atât de drăguţ să hrăneşti azi animalele? > Do you mind feeding the animals today?

Munţii sunt foarte impresionanţi. > The mountains are very impressive.

A costat mult? > Has it cost much?

Pe careş ogoare ai pus îngrăşămintele? > On w'hat fields have you thrown
the fertilizer?

Ce înseamnă deplasarea pentru tine? > What does moving mean to you?

Traversarea acestei străzi principale > Crossing this thoroughfare is dangerous.


este periculoasă.

Nu mă deranjează să duc asta la primărie. > 1 don’t mind taking it to the town hall.

Oamenii care fură nu sunt demni de încredere. > People who steal are not reliable.

Secara şi grâul sunt produse agricole. > Rye and wheat are produce.

Ai înotat vreodată în acest canal? > Have you ever swum in this canal?

Sunt prea multe străzi cu sens unic. > There are too many one-way streets.

Aceşti oameni, care sunt locuitorii > These people, who are the inhabitants
satului nostru, au fost concediaţi. o f our village, have been fired.

Dacă aş avea mai mult timp, aş merge > If I had more time 1 would go for a walk.
la plimbare.

32
RECAPITULAREA LECŢIEI 24

24.1 Pronumele how

2 4 . 1. 1 în propoziţiile exclamative se foloseşte des pronumele how - cum, ce, care exprimă
sentimente; cât de. De obicei stă lângă un adjectiv sau verb:

How good o f you to visit me! - Ce drăguţ din partea ta... că mă vizitezi!

24.1.2 După construcţia how + adjectiv, înaintea substantivelor cu două forme (singular şi
plural) aflate la singular, putem folosi articolul nehotărât a/an:

How nice a man he is! - Ce om drăguţ este el!

How delicious an apple that was! - Ce delicios a fost mărul acela!

24.2 Pronumele which

24.2.1 Pronumele which apare adeseori în construcţia which o f - care din/dintre.

Dacă această construcţie apare într-o propoziţie interogativă care se referă la subiect,
atunci cuvintele vor avea ordinea directă a propoziţiei afirmative:

Which o f you knows where my - Care dintre voi ştie unde îmi sunt
keys are? cheile?

24.2.2 în propoziţia interogativă care nu se referă la subiect, ordinea cuvintelor va fi cea a


propoziţiei interogative:

Which o f them do you know? - Pe care dintre ei îl cunoşti?

24.3. Propoziţiile subordonate atributive relative introduse de pronumele relative who, which,
that, whom, whose

24.3.1. Propoziţia atributiva restrictivă dă informaţii necesare pentru identificarea


subiectului:

Bărbatul care a cauzat accidentul - The man who caused the accident
este grav rănit. is seriously injured.

Fără propoziţia subordonată relativă nu am şti despre cine este vorba.

în propoziţiile restrictive, în locul lui who sau which, putem folosi şi pronumele
that.

Oamenii care câştigă mult, - People that earn a lot spend a lot.
cheltuiesc mult.

24.3.2. Propoziţia subordonată atributivă descriptivă dă informaţii suplimentare despre


subiect sau complement. Aceste informaţii nu sunt necesare pentru identificarea
subiectului sau complementului, de aceea această propoziţie secundară este pusă
între două virgule:

Fratele meu, care este mecanic, - My brother, who is a mechanic,


are doi copii. has two children.

în această propoziţie subiectul este exprimat (de exemplu fratele meu) astfel restul
informaţiilor sunt suplimentare. în propoziţiile descriptive nu se foloseşte pronumele
that.

33
TEMA PENTRU ACASA 24

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. People who had no cars went on foot.

2. What delicious apples these are!

3. The rivers which are too shallow cannot be used.

4. Rye that has been threshed will be sold tomorrow.

5. Many inhabitants have moved this year.

6. This region, which is mountainous, has also many lakes.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Ai pentru mine o roată de rezervă?

2. Aceşti fermieri, care au trăit întotdeauna aici, cultivă grâu.

3. Vom pleca de îndată ce arăm ogoarele.

4. în acest an a plouat mult.

5. Aceştia sunt oamenii care s-au lăsat de fumat.

6. Sunt multe artere principale, care sunt foarte largi.

C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. Our parents, that are very old, live here.

2. I shall do it when I finished this letter.

3. Cars who are expensive are usually fast.

4. What a beautiful valleys!

5. This man who is my neighbour has caused the accident.

34
LISTA VERBELOR NEREGULATE DIN LECŢIILE 23 SI 24 9 9

forma I forma a Il-a forma a Ill--a

3
break >[bre/k] broke broken >[broukn]

C
3
cost > [ kostj cost >[kost] cost > [ kost]

dig >[dig] dug >[dag] dug >[dag]

draw >[dro:] drew >[dru:] drawn >[dro:n]

feed >[f,:d] fed >[ fed] fed >[fed]

forbid >[ forbid] forbade >[ forbe/d] forbidden >[forbidn]

grind >[gra/ndj ground >[graund] ground >[graund]

lie >[la/] lay >Lle/] lain >[lezn]

mean >[mi:n] meant >[ ment] meant >[ment]

steal >]sti:l] stole >[stoul] stolen >[stouln]

swim > [sl'im] swam > [ s llHm] swum > [suam]

throw >[ Tsrou] threw -! 1 iu:! thrown > [T sroun]

will > [ u,]j would > [ uud]

35
VOCABULARUL LECŢIILOR
9 23 SI
9 24
abundant > [abandant] - abundent, îmbelşugat, bogat

to admit > [tu admit] - a admite, a recunoaşte

to break > [tubre/k] - a sparge, a sfărâma, a frânge,


a rupe

canal > [kanEl] - canal

capital > [kEpitl] - capitală

centre, (USA center) > [ senta'] - centru

city > [siti] - oraş

continent > [kontinant] - continent

to continue > [tu kăntin/u:] —a continua

to cost > [tukost] - a costa, a face

crop > [ krop] - recoltă

to cross > [tukros] - a traversa, a străbate, a trece


dintr-o parte în alta

crowded > [kraudidj - aglomerat, plin

the Danube > [D /adEn/u:b] - Dunărea

deep > [di:p] - adânc

to depart > [tu dipar't] - a pleca, a pomi, a pleca din

department store > [dipaftmant sto:r] - magazin mare, mixt

deserted > [dizar'tid] - părăsit, pustiu, gol

to dig > [tu dig] - a săpa, a dezgropa

domestic > [domestik] - domestic

to draw > [tudro:] - a trage, a desena, a trasa

earth, Earth > [a:'P] - pământ, Pământul (planeta)

Europe > [/u:rap] - Europa

fanner > [fa:'ma'] - fennier, ţăran, gospodar

favourable > [fe/varabl] - favorabil

to feed > [tu fi:d] - a hrăni, a alimenta

to fertilize > [tu fa:'tila/z] - a fertiliza

fertilizer > [la:rtila/zar] - îngrăşământ (artificial)

field > [ fi:Id] - câmp, ogor

to finish > [tu finiş] - a sfârşi, a termina

36
flat > LflEt] - plat, neted

flour >[flauăr] - faină

to forbid >[tu forbid] - a interzice

to give up >[tu giv ap] - a abandona, a renunţa la,


a se lăsa de

to go on >[tu gău on] - a continua, a merge mai


departe

to grind >[tu gra/nd] - a măcina, a râşni

harbour > [ haT^a1] - port

to hate >[tu he/t] - a urî, a duşmăni

to have got >[tu hEv got] - a avea, a poseda

hay > [he/] - fân

to help >[tu help] - a ajuta, a fi de ajutor

holiday > [ holide/] - zi de odihnă, vacanţă,


concediu

horrible >[horibl] - oribil, groaznic

1 can’t help ... > [a/ kant help] - Nu mă pot abţine ...
Nu pot să nu ...

impressive > [impresiv] —impresionant

industrial > [ indastrial] - industrial

inhabitant > [ inh Ebitănt] - locuitor, locatar

in the country > [in D'a kantri] - la ţară, rural

it’s no good... > [its nau gud] - Este iară sens...;


Nu are rost...să

lake > [leik] - lac

land > [lEnd] —pământ, teren

to laugh (at) > [tu laf Et] - a râde de

to lie > [tu la/] - a sta culcat, a zăcea,


a se întinde

main > [mein] - principal, esenţial,


fundamental

to make hay > [tu me/k he/] - a cosi, sau a usca fânul

meadow > [medau] - pajişte, luncă

to mean > [tu mi:n] - a însemna, a se referi la

million > [milian] - milion

37
to mind > [tuma/nd] - a fi atent la, a ţine seama de,
a lua în considerare

mountain > [mauntin] - munte

mountainous > [mauntinas] - muntos, de munte

noise > [no/zj - zgomot, gălăgie

ocean > [ouşan] - ocean

on-way street > [uan ue/stri:t] - stradă cu sens unic

on foot > [on fut] - pe jos

outskirts > [autskăfts] - periferie a unui oraş

to plough > [tu plau] - a ara (pământul)

to prefer > [tu priia:r] - a prefera, a-i plăcea mai mult


(decât)

produce > [prod/u:s] - produse, agricole

to reach > [tu ri:ts] - a ajunge până la, a atinge


(un scop)

region > [ ri:d jan ] - regiune, ţinut, zonă

river > [rivar] - râu, fluviu

rural > [ru:rul] • - rural, de ţară

rye > [ ra/] - secară

sea > [si:J - mare

shallow > [şElau] - puţin adânc, superficial (apă)

side street > [sa/d stri :t] - stradă laterală/secundară

slums > [slamz] - cartier sărăcăcios, mahala

soil > [soil] - sol, pământ

source > [so:rs] - izvor, sursă

to steal > [tu sti:l] - a fura, a sustrage

suburbs > [sabafbz] - suburbie

to swim > [tu s“im] - a înota

there is no... > [Dzeâr iznău] - nu se poate

this is like... > [Dzis iz la/k] - este la fel ca şi...

thoroughfare > [Tsarafeăr] - arteră principală (de


circulaţie)

town hall > [taun ho:l] - primărie

to thresh > [tu ’Preş] - a treiera

38
to throw > [tu'Prău] —a arunca, a azvârli

to throw out > [tu'Prău aut] - a arunca, a da afară

valley > [vEli] - vale

vast > [vast] - vast, mare, întins, uriaş

village > [vilidj] - sat, comună

wheat > [ui:t] - grâu

zoo > [zu:] —grădină zoologică

39
RECAPITULARE

Simple Past Tense (timpul trecut simplu) descrie o acţiune, petrecută în trecut:

They visited us last month. - Ei ne-au vizitat luna. trecută.

He wrecked his car yesterday. - El şi-a distrus ieri maşina.

Pronumele personal la nominativ şi la acuzativ:

Nominativ: Acuzativ:

I me
you you
he him
ü she her
it it
we us
you you
they them

Folosirea pronumelui relativ “that” în propoziţia subordonată atributivă restrictivă:

People that like to work Oamenii cărora le place să lucreze,


are always busy. sunt întotdeauna ocupaţi.

1
LECŢIA 25 - PARTEA ÎNTÂI
9

La început vom învăţa substantive noi, legate de viaţa la ţară:

barley > [ba:rli] - orz

seed > [si:d] - sămânţă

agriculture > [ Egrikaltsar] - agricultură

pasture > [pa:stşăr] - păşune

farmhand > [fa:rmhEnd] - muncitor agricol

plough > [plan] - plug

furrow > [ fa rou] - brazdă

tractor > f trEktar] - tractor

com > [ko:rn] - cereale, grâne, grâu, porumb

grain > [gre/n] - grăunte, bob

bam > [ba:rn] - hambar, şopron, şură

cow > [kau] - vacă

Repetaţi aceleaşi cuvinte şi în alta ordine şi fiţi atenţi la traducerea lor în


limba română:

furrow > [farou] - brazdă

cow > [kau] - vacă

seed > [si:d] - sămânţă

grain > [gre/n] - grăunte, bob

bam > [ba:rn] - hambar, şopron, şură

barley > [ba:rli] - orz

com > [ko:rn] - cereale, grâne, grâu, porumb

plough > [piau] - plug

farmhand > [fa:rmhEnd] - muncitor agricol

agriculture > [Egrikaltsar] - agricultură

pasture > [pa:stsar] - păşune

tractor > [ti-Ektar] - tractor


Urmăriţi cum se folosesc cuvintele noi în propoziţii. Citiţi propoziţiile cu voce tare şi fiţi atenţi la
pronunţie:

This farmer grows barley. > [D'is fa:rmar grăuz ba:rli] - Acest fermier cultivă orz.

Where will we buy seeds from? >["ear"il "i . ba1si:dz from] - De unde vom cumpăra seminţe?

Agriculture is important >[ Egi ikaltsa1 iz important - Agricultura este importantă


in this country. in D/ is kantri] în această ţară.

What are pastures used for? >["ot a:r pa:st.şărz /u:zd fo:r] - La ce se folosesc păşunile?

The farmhands are >[D'~a fadmhEndz a:r - Muncitorii agricoli ară.


ploughing. plauiiT"1]

This plough will be repaired. > [D / is plan "il bi: ripea'd] - Acest plug va fi reparat.

A plough makes furrows >f ă plan me/'ks farouz - Plugul face brazde în pământ.
in the soil. in D'i\ so/11

lllllllllllll* The farmers have paid for >fD^a fa:rmarz life pe/d fo:r - Fermierii au plătit împreună
this tractor together. Dfis trEkta' tăgeD'ar] acest tractor.

What kinds o f com >["at ka/ndz ăv ko:rn - Ce fel de cereale cunoşti?


do you know? du iii: nau]

Many grains are eaten by > [meni gre/nz a:r i:tn ba/ - Multe grăunţe sunt mâncate
IIIIIIIIIIIP III the birds. D'a ba:rdz] de păsări. -

We have a very large bam. >["i: hEv â veri la:rdj ba:rn] - Avem un hambar foarte mare.

How many cows has that >f hau meni kauz hEz D'Et - Câte vaci are acest fermier?
farmer got? fa:'mar got]

Acum introduceţi cuvintele corespunzătoare în următoarele propoziţii în limba engleză:

Vrem să cumpărăm un plug modern. - We want to by a modem ^plough .

Acest porumb este de pe acel ogor. - This scorn is from that field.

Brazdele trebuie să fie suficient de largi. - The sfurrows must be wide enough.

Orzul este scump anul acesta? - Is sbarley expensive this year?

Grăunţele sunt măcinate pentru faină. - The ^grains are ground into flour.

Acest muncitor agricol lucrează de mult aici? - Has this sfarmhand worked here
for a long time?

Câştigă mult oamenii în agricultură? - Do people earn much in Xigriciilture ?

Vacile sunt pe păşune. - The scows are in the pasture.

Acest tractor este adesea defect. - This stractor is often out o f order.

Seminţele se pun în brazde, - The ssceds are thrown into the sfurrows

în septembrie hambarul nostru este plin. - In September our sham is full.

3
Iată acum un exerciţiu de control. Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleză:

plug > plough

vacă > cow

brazdă > furrow

orz > barley

tractor > tractor

muncitor agricol > farmhand

cereale > corn

grăunte, bob > grain

păşune > pasture

sămânţă > seed

hambar > barn

agricultură > agriculture

în locul verbului auxiliar m ust —trebuie, a fi obligat - care exprimă o obligaţie, o necesitate, în
anumite cazuri se foloseşte construcţia to have to.

Să urmărim propoziţiile:

She has to drink less coffee. > [şi: hEz tu diin(glk les kofi] - Ea trebuie să bea mai puţină cafea.

Do you have to work today? > [du m: hEv tu "a:rk fade/] - Trebuie să lucrezi azi?

I won’t have to go there > [a/ “aunt hEv tu gău D/ear - Nu va trebui să merg acolo
tomorrow. tamo rou] mâine.

Nu uitaţi verbul auxiliar must poate fi folosit doar la timpul prezent. La


timpul trecut şi viitor în locul lui se foloseşte construcţia to have to.

Urmează un scurt exerciţiu cu verbul to have to. Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Ieri a trebuit să repar robinetul. > I had to repair the tap yesterday.

Când va trebui să termini lucrul? > When will you have to finish work?

Nu trebuie să măcinăm grâu azi. > We don't have to grind wheat today.

Ea trebuie să ducă vacile pe câmp. > She has to take the cows to the pasture.

Ce va trebui să scriu mâine? > What will I have to write tomorrow?

4
Iată alte cuvinte noi. Cititi-le cu voce tare şi memoraţi înţelesul lor în limba română:

agricultural > [Egrikaltşarăl] - agricol

fertile > [fa:rta/l] - fertil, rodnic

regularly > [regmlali] - (în mod) regulat/obişnuit

healthy > [lielPi] - sănătos

except > [iksept] - cu excepţia, în afară de

possible > [posibl] - posibil

interesting > [intrastin's)] - interesant

Acum vom exersa cuvintele noi într-un dialog. Citiţi propoziţiile cu atenţie:

A: Do you like living in an agricultural region?

B: Yes, I do. I think it is healthier to live in the country than in the city.

A: But is the life here interesting?

B: Yes, it is. There are many interesting things to do. We have everything here
except cinemas.

A: But isn ’t the work too hard?

B: No, it isn ’t. I only have to fertilize the soil regularly becau se it is not fertile
enough.

A: Is it possible to grow all kinds of cro p s here?

B: Certainly. I grow wheat, rye and barley.

Iar acum să urmărim fiecare propoziţie separat. Fiţi atenţi la pronunţie:

Do you like living in an > [du iu: la/k livin'-' in an - îţi place să trăieşti într-o regiune
agricultural region? Egrikaltşaral rkdjan] agricolă?

Yes, I do. > [ /es ai du - Da.

I think it is healthier to live > [ a/ T'in slk it iz helT iartu li v - Cred că este mai sănătos să trăieşti
in the country than in the city. in D/a kantri D/ En in D^a siti] la ţară decât la oraş.

But is the life here interesting? > [bat iz D'a la/f liiar - Dar este interesantă viata
t
aici?
intrustin'"1]

Yes, it is. > [ i c s it iz] -D a .

There are many interesting > [D/eara:r meni intrastin'“1 - Sunt multe lucruri interesante
things to do. Tsin(a,z tu du:] de făcut.

We have everything here > [ “i: hEv evriPin'^1hiar - Avem de toate aici, cu excepţia
except cinemas. iksept sinamaz] cinematografului.

But isn’t the work too hard? > [bat iznt D/a lla:rk tu: lia:rd] - Dar nu este prea grea munca?

No, it isn’t. > [nau it iznt] -N u .

5
I only have to fertilize > fa/ ăunii hEv tu fă:rtila/z - Trebuie doar să fertilizez pământul
the soil regularly because D'a so/1 rcg/ulărli bikoz în mod regulat pentru că nu este
it is not fertile enough. it iz not fa:rta/l inaf] destul de fertil.

Is it possible to grow all > [iz it posibl tu grău o:l - Este posibil să cultivi aici toate
kinds o f crops here? ka/'ndz âv krops hiăr] felurile de cereale?

Certainly. > fsă:'tănli] - Desigur.

I grow wheat, rye and barley. > f a/ grâu "i:t ra/ End ba:rli] - Eu cultiv grâu, secară şi orz.

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare:

Aceste vaci nu sunt sănătoase. - These cows are not >healthy

Mergem în mod regulat la meciul de fotbal. - We >regularly go to a football match.

Este posibil să vinzi aceste bilete? - Is it > possible to sell these tickets?

Putem veni toţi cu excepţia lui Mark. - We can all come, >execptMark.

Satul nostru se află într-o vale fertilă. - Our village lies in a >tertile valley.

Citesc întotdeauna ştirile agricole în ziar. - I always read the agricultural news
in the newspaper.

“Th ese cow s are not healthy.’’

Aţi reţinut cuvintele noi? Iată un exerciţiu de verificare. Traduceţi în limba engleza:

cu excepţia, în afară de > except

fertil, rodnic > fertile

posibil > possible

agricol > agricultura

sănătos > healthy

în mod regulat/obişnuit > regularly

interesant > interesting

6
Urmăriţi cu atenţie următoarele propoziţii

“”I like coffee” said John. - “îmi place cafeaua” a spus John.

John said he liked coffee. - John a spus că îi place cafeaua.

“She is cooking dinner” said Peter. - ”Ea pregăteşte cina” a spus Peter.

Peter said she was cooking dinner. - Peter a spus că ea pregăteşte cina.

Aţi observat deosebirile dintre timpurile verbelor folosite?

In ambele cazuri avem de-a fa ce cu vorbirea indirecta, care se foloseşte de obicei atunci când
parafrazăm spusele cuiva.

In cazul vorbirii indirecte, structura propoziţiei este următoarea: dacă verbul propoziţiei principale
(de exemplu John said, Peter said) este la timpul trecut (Simple Past, Past Continuous, Past Perfect),
atunci timpul verbului din propoziţia secundară, se schimbă conform regulii de concordanţă a
timpurilor, care este următoarea:

Simple Present —> Simple Past

Present Continuous —> Past Continuous

Iată câteva exemple:

He told me he grew all kinds o f com. - El mi-a spus ca el cultiva toate soiurile
de grâne.

Propoziţia parafrazată a fost “I grow all kinds o f com .”

She said she was always late for work. - Ea a spus că întârzie întotdeauna de la lucru.

I heard they were coming. - Am auzit că au venit.

In propoziţia principală, verbul se află cel mai des la timpul trecut simplu (Simple Past).

în exerciţiul următor, introduceţi forma corespunzătoare a verbului în propoziţiile în limba engleză:

El mi-a spus că este obosit. - He told me he >was tired.

Jane a spus că scrie o scrisoare. - Jane said she >was writing a letter.

Mama mi-a spus că nu are bani. - Mother said she >had no money.

Cine a spus că nu le place să lucreze? - Who said they >didn’t like working?

Iar acum să învăţăm un grup de verbe noi:

to sow > [ tu sou| - a semăna, a însămânţa

to store > f tu sto:r] - a ţine, a depozita

to harvest > (tu ha:rvist] - a recolta, a secera


7
to graze > [tugre/z] - a paşte, a duce la păscut

to milk > [tu milk] - a mulge

to fail > [tufe/1] - a nu reuşi (la, în), a cădea

Verbul to sow este neregulat. Reţineţi formele lui:

forma I forma a Il-a forma a IlI-a

sow > [sou] sowed > [ soud] sown > [soun]

Iată verbele noi în propoziţii. Citiţi cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

Have you sown the wheat yet? > [hEv /u: saun D^ă "i:t /et] - Ai semănat deja grâul?

They stored the crop in > [D'v/ sto:rd D7a krop in - Au depozitat grâul în
their bams. DAvTba:rnz] hambarele lor.

We have harvested all > [ui: hEv hafvistid o:l - Am recoltat tot grâul nostru.
our com. auar ko:rn]

The cows grazed in the > [D^a kauz gre/zd in D/a - Vacile au păscut pe păşune
pastures every summer. pa:stşărz evri samar] în fiecare vară.

You haven’t milked > [/u: hEvnt milkt DTi - Nu ai muls încă vacile.
the cows yet. kauz /et]

The crop failed that year. > f DTi krop fe/ld D7Et /iar] —Recolta a fost slabă anul acela.

Iar acum urmează un exerciţiu cu verbele noi. Introduceţi formele corespunzătoare ale verbelor în
următoarele propoziţii în limba engleză:

Ai recoltat multă secară anul acesta? - Have you >harvestcd much rye this year?

Au muls vacile foarte regulat. - They >milked the cows very regularly.

El nu a reuşit să se întoarcă la timp. - He has > failed to return in time.

Noi am semănat orzul ieri. - We >sowed the barley yesterday.

L-ai depozitat în hambar? - Have you >stored it in a bam?

Vacile au păscut întotdeauna - The cows always >grazed


în apropierea râului. near the river.

Ca exerciţiu, traduceţi noile cuvinte în limba engleză:

a paşte > to graze

a secera > to harvest

a mulge > to milk

8
a nu reuşi
j > to fail

a semăna, a însămânţa > to sow

a ţine, a depozita > to store

în încheiere să ne reîntoarcem la timpul Prezentul Continuu.


( 5 ( 6>
Cu ajutorul timpului prezent continuu se exprimă şi atitudinea critică (nerăbdare, supărare) în
legătură cu o activitate sau un eveniment. Complementul de timp utilizat în acest caz este always cu
sensul de (în)totd«auna, veşnic, mereu:

He is always forbidding me watching TV! - El îmi interzice întotdeauna să mă uit


la televizor!

She is always smoking cigarettes! - Ea fumează mereu!

Traduceţi în limba engleză următoarele propoziţii:

► Ei mă refuză întotdeauna! > They are always refusing me!

El citeşte mereu ziarele! > He is always reading newspapers!

Ei vorbesc mereu despre cai! > They are always talking about horses!

Tatăl meu bea întotdeauna doar cafea! > My father is always drinking only coffee!

9
LECŢIA
9 25 - PARTEA A DOUA

în partea a doua să ne mai îmbogăţim vocabularul legat de viaţa la ţară.


Iată cuvintele noi:

country lane > fkantri lem] - drum de tară

hedge > [hedjl - gard viu

crow > [krau] - cioară

scarecrow > [ skeăTcrău] - sperietoare (de ciori)

cattle > [kEtll - vite, bovine

cattle farming > [kEtl fa:rmin(g)] - crescătorie de vite

arable farming > f Erabl fa:rmin(gl] - cultivarea plantelor

mixed farming > [mikst fa:rmin(g)] - cultivare mixtă; fermă


mixtă

rat > [rEt] - şobolan

rodent > fraudent] - rozătoare

dairy > f deări] - lăptărie, fabrică de


prelucrare a laptelui

dairy produce > f deări prod/u:s] - produse lactate

Exersaţi aceleaşi cuvinte, dar în altă ordine: si


* încercaţi
* să vă însusiti
f •
pronunţia şi sensul lor în limba română:

arable farming > [Erabl fa:rmin(g)] - cultivarea plantelor


dairy > [deări] - lăptărie, fabrică de
prelucrare a laptelui

crow > [ krău] - cioară

country lane > [kantri le/n] - drum de ţară

rodent > fraudent] - rozătoare

dairy produce > [deări prod/ius] - produse lactate

rat > [rEt] - şobolan

hedge > [hedj] - gard viu

cattle > [kEtl] - vite, bovine

mixed farming > [mikst fa:rmin(i,)] - cultivare mixtă; fermă


mixtă

scarecrow > fskea'krâu] - sperietoare (de ciori)

cattle farming > [kEtl farmin'“1] — crescătorie de vite

10
Acum exersaţi cuvintele noi îi propoziţii:

A country lane is a road > [ a kantri le/n iz a răud - Drumul de ţara trece
through fields. Tsru: fi:ldz] printre ogoare.

There are hedges there. > \ D/car a lie d j iz Dzear] - Acolo sunt garduri vii.

There are many crows in >[ D7ear a:r meni krauz in - Sunt multe ciori pe câmp.
the fields. DTi frldz]

What is a scarecrow for? >["ot iz a skeaTrau fo:r] - La ce serveşte o sperietoare?

The cattle are grazing. > [ D'a kEtl a:r gre/zin^1] - Vitele pasc.

Is there much cattle farming > [ iz D/eâr maTş kEtl - Sunt multe crescătorii de vite
in Romania? fa:Tmin(ti) in ru:me/nia] în România?

Arable farming is more >[Erabl fa dm in^1 i z m o f - Cultivarea plantelor este


important. important] mai importantă.

We are in mixed farming. > [ ui: a:r in mikst fa d m in ^] - Noi cultivăm de toate.

A rat is bigger than a mouse. > [a rEt iz bigar D7En ă maus] - Un şobolan este mai mare decât
un şoarece.

Do rodents eat com? > |d u roudents i:t ko:'n| - Rozătoarele mănâncă cereale?

We take the milk to > ["i: te/'k D7a milk tu D7a - Ducem laptele în mod
the dairy regularly. deăn reg/ulăli] regulat la lăptărie.

Butter and cheese are dairy > [batar End tşi:z a:r dean - Untul şi brânza sunt
produce. prod/u:s] produse lactate.

~ \
Substantivul cattle este un substantiv colectiv, de aceea verbul aflat
lângă el se află întotdeauna la plural.

J
Introduceţi cuvintele corespunzătoare în următoarele propoziţii în limba engleză:

Ce culoare are cioara? - What colour is a >crow?

In satul nostru se află o lăptărie. - There is a >dairy in our village.

Se află multe ferme mixte - There is a lot o f >mixed tanning


în această regiune. in this region.

îţi plac produsele lactate? - Do you like >daiiy produce?

Ne plimbăm pe un drum de ţară. - We were walking in a >country lane

Lui nu-i place să cultive plante. - He doesn’t like >arablc fanning.

11
Gardurile vii nu sunt foarte înalte. - The >hedges are not very high.

Nu are rost să folosim o sperietoare (de ciori). - It’s no use having a > scarecrow.

Ştii ce sunt rozătoarele? - Do you know what > rodents are?

Ne-am vândut anul trecut vitele. - We sold our >cattle last year.

Este imposibil să creştem vite aici. - > Cattle farming is not possible here.

Am prins un şobolan. - I have caught a >rat

V-aţi însuşit deja cu siguranţă cuvintele noi. Pentru verificare, traduceţi următoarele cuvinte în
limba engleză:

rozătoare > rodent

cioară > crow

drum de ţară > country lane

lăptărie > dairy

fermă mixtă > mixed fanning

şobolan > rat

vite > cattle

produse lactate > dairy produce

sperietoare (de ciori) > scarecrow

gard viu > hedge

cultivarea de plante > arable farming

crescătorie de vite > cattle farming

12
Acum vom învăţa pronum ele reflexiv. Formele sale sunt:

I - myself > f ma/self]

you - yourself > [/o :rself|

he - himself > [himself]

she - herself > [h a :rself]

it - itself > f itself]

we - ourselves > [a u a rselvz]

you - yourselves >[ /ofselvz]

they - themselves > [ D /emselv7

Urmăriţi folosirea acestor forme în propoziţii:

He hurt himself. >[hi: hh:rt himself] - S-a rănit (el însuşi).

They offered themselves for >[D /e/ofard D/emselvz - S-au oferit (ei înşişi)
this job. tb:r D'is djob] pentru această muncă.

I can’t see m yself in this >fa/ ka:nt si: ma/self in - Nu mă pot vedea în
mirror. D/ is mirar] această oglindă.

Look at yourself! >[luk Et /o:rself] - Priveşte-te!

Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Mi-am cumpărat o maşină. >1 have bought a car for myself.

Ea şi-a călcat o bluză. >She ironed a blouse for herself.

M-am rănit. >1 have hurt myself.

Aceasta nu-i va răni pe ei, ci pe tine însuţi! >This will not hurt them, but yourself!

Iată-ne din nou la vorbirea indirectă şi la concordanţa timpurilor. Regulile de concordanţă ale
timpurilor în cazul trecutului simplu şi al prezentului perfect sunt:

Simple Past Past Perfect

Present Perfect Past Perfect

De exemplu:

Mary told me ”I was there three years ago”. - John said he had never seen a scarecrow.

John said ”1 have never seen a scarecrow”. - Mary told me she had been there three
years before.

Reţineţi: în vorbirea indirectă, în locul adverbului ago se foloseşte


adverbul before!

13
Cu ajutorul celor învăţate, folosiţi forma corespunzătoare a verbelor în următoarele propoziţii în
limba engleză:

Peter a spus că nu a văzut acel film. - Peter said he > hadn’t watched that film.

Am auzit ieri că ei nu s-au întors încă. - 1 heard yesterday they > hadn’t retumedyet.

John a spus că nu l-a cunoscut pe omul acela. - John said he > hadn’t known that man.

Mary a citit că administraţia acestei fabrici - Mary read that the management o f this factory
nu a concediat muncitorii. > hadn’t tired the labourers.

Să mai învăţăm câteva cuvinte noi. Citiţi-lc cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţia lor:

o f course > [avko:rs] - bineînţeles, desigur, fireşte

along > [aIon(s>] - de-a lungul, în lungul

harmful > [ha:rmfal] - dăunător, rău

wet > [uef] - ud, umed, ploios

dry > [dra/j - uscat

profitable > [profitabl] - profitabil, rentabil

Iar acum sa exersăm cuvintele noi în propoziţii. încercaţi să le traduceţi:

Of course it is truc. > f ov ko:rs it iz tru:] - Bineînţeles că este adevărat.

There are hedges along > f Dzeär a:r hedjiz alotW1 - De-a lungul drumului sunt
the road. D -'a raud] garduri vii.

Is smoking harmful? > [ iz smäukin(g) hafmfal] - Fumatul este dăunător?

Don’t store com in a wet > [daunt sto:r ko:rn in ă uet - Nu depozita grâul într-un loc
place. plc/s] umed!

This month has been > [Dzis manTs hEz bi:n - Luna aceasta a fost foarte
very dry. veri dra/j uscată.

Is agriculture profitable? > [iz Egrikaltsar profitabl] - Agricultura este profitabilă?

Introduceţi cuvintele corespunzătoare în următoarele propoziţii în limba engleză:

Străzile nu sunt încă uscate. - The streets are not > dry yet.

Ce creşte bine de-a lungul drumurilor? - What grows well >alongthe roads?

Ce este mai rentabil, cultivarea plantelor sau - Which is more p rofitable, arable
creşterea vitelor? farming or cattle farming?

Rozătoarele sunt foarte dăunătoare. - Rodents are very >harmful.

Care este cea mai umedă lună a anului? - Which is the >wettest month o f the year?
Bineînţeles că el poate conduce o maşină. - > O f course he can drive a car.

14
Verificaţi-vă cunoştinţele. Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleză:

uscat > dry

bineînţeles, desigur > of course

de-a lungul, în lungul > along

profitabil, avantajos > pro fi tab It

dăunător > harmful

umed, ploios > wet

Iată acum verbe noi:

to scare > f tu skea'1 - a speria, a îngrozi, a înspăimânta

to shear > [tu şiar] - a tunde

to plant > [tu pla:nt] - a planta, a sădi

to dry > [ tu dra/j - a usca

to yield > [tu /i:ld] - a produce, a da, a rezulta, a ceda

to set > [tu set] - a pune, a aşeza, a situa

to cover > [tu kavar] - a acoperi, a înveli

Două dintre verbe sunt neregulate. învăţaţi formele lor:

forma I forma a Il-a forma a IlI-a

shear > [şiâr] sheared > [ şiard] shom > [şo :rn]

set > [ set] set > [ set] set > [set]

Iată verbele noi în propoziţii. Nu uitaţi nici de exersarea pronunţiei:

Have I scared you? > [liF.v ai skcărd zu:] - Te-am speriat?

We sheared the sheep > ["i: siard Dfii şi:p - Noi am tuns oile în martie.
in March. in ma:rtş]

The com dried for many > [Dzâ ko:rn drazd fo:r meni - Grâul s-a uscat timp de mai multe
weeks. "i:ks] _ săptămâni.

How much has the crop > [hau mat.ş hEz D/ă krop - Cât a fost recolta de grâu?
yielded? /i: Idid]

We asked him to do it, but > [ui: askt bim tu du: it bat - Noi l-am rugat să facă asta,
he didn’t want to yield. hi: didnt “ont tu zi:Id] dar el nu a cedat.

She set the flowers in water. > [şi: set D/a flauarz in "o:tăr] - Ea a pus florile în apă.

The thunderstorm scared us. > [D'a Tsanda'sto:rm skea'das] - Furtuna (cu trăsnete) ne-a speriat.

Cover the bread! > [kavă’ D'a bred] - Acoperă pâinea!

15
Iar acum introduceţi forma corespunzătoare a verbului în următoarele propoziţii în limba engleză:

Ei au tuns oile într-o zi însorită. - They >shearcd the sheep on a sunny day.

Noi am pus ieri cartofii. - We >planted the potatoes yesterday.

Sperietoarea nu sperie păsările. - The scarecrow doesn’t >scare the birds.

Cerealele s-au uscat bine. - The com >dried well.

Trebuie să pui asta lângă fereastră. - You must >sct it next to the window.

El a uitat să acopere mâncarea. - He forgot about >covering the food.

Verificaţi-va cunoştinţele. Traduceţi următoarele verbe în limba engleză:

► a speria > to scare

a planta, a sădi > to plant

a tunde > to shear

a usca > to dry

a produce, a rezulta, a da > to yield

a pune, a aşeza > to set

a acoperi, a înveli > to cover

în vorbirea indirectă, verbul auxiliar will, folosit la formarea timpului viitor simplu (Sim ple Future)
are form a de trecut - would:

She said ”1 will not go there”. - She said she would not go there.

John said ”1 will have dinner at seven”. - John said he would have dinner at seven.

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

► Peter a spus că va fi acolo. > Peter said he would be there.

Mama a spus că vom sădi roşiile > Mother said we would plant tomatoes
în pământul acela. in that field.

► Iată ultimul exerciţiu al lecţiei, în care vom recapitula întregul material. Traduceţi următoarele
propoziţii în limba engleză:

Mâine va trebui să semănăm grâul. > Tomorrow we will have to sow wheat.

Tata a spus că este sănătos. > Father said he was healthy.

Ai muls deja toate vacile? > Have you milked all the cows yet?

Ea păstrează întotdeauna ziarele vechi! > She is always storing old newspapers!

El a spus că rozătoarele au mâncat toată > He said rodents had eaten all the rye.
secara.

Priveste-te!/Uită-te la tine! > Look at yourself!

16
El a spus că a văzut-o acum două săptămâni. > He said he had seen her two weeks before.

Mâine vom secera. > We arc harvesting tomorrow.

Unde vom depozita orzul? > Where will we store the barley?

Ei vorbesc mereu despre maşinile lor rapide. >Thcy are always talking about their fast cars.

Grâul nu poate fi arat încă. >The com cannot be harvested yet.

Doar pământurile fertile vor da o recoltă mare. >Only the fertile fields will yield much.

Vitele pasc pe păşune. >Thc cattle graze in the pastures.

în hambarul nostru sunt şobolani. > There are rats in our ham.

Rozătoarele mănâncă grăunţe de cereale. > Rodents eat grains o f corn.

îmi place să mă plimb de-a lungul >1 like walking along the country lanes.
drumurilor de ţară.

Este lăptărie în satul vostru? > Is there a dairy in your village?

Bineînţeles că am tuns deja oile. > O f course we have shorn the sheep already.

în încheiere urmează exerciţiul de pronunţie. Literele aflate în aceeaşi coloană şi notate cu caractere
accentuate desemnează un sunet identic. Citiţi cu voce tare cuvintele şi fiţi atenţi la pronunţie:

r° :i [El iaul [aul roui

shorn rat plough farmer rodent

com cattle cow barley crow

worn cash now bam sow

forty fat brown car show

caught flat mouth father blow

17
1
I

RECAPITULAREA LECŢIEI
9 25

25. L Verbul auxiliar modal must - care exprima necesitatea, obligaţia - poate fi înlocuit cu verbul
to have to. Verbul to have to nu este un verb auxiliar modal:

She has to drink less coffee. - Ea trebuie să bea mai puţină cafea.

Verbul auxiliar must are doar formă de prezent. La timpurile trecut şi viitor în locul lui se
foloseşte verbul to have to.

25.2. Vorbirea indirectă

25.2.1. Vorbirea indirecta este folosita pentru a parafraza spusele cuiva. »

25.2.2. Dacă verbul propoziţiei principale este la timpul trecut (Sim ple Past, Past
#* ^
Continuous, Past Perfect) atunci verbul propoziţiei secundare se schimbă conform
regulii de concordanţă a timpurilor, care este următoarea:

Simple Present -» Simple Past

Present Continuous -» Past Continuous

Simple Past Past Perfect

Present Perfect -> Past Perfect

will -» would

Forma verbului la timpul Past Perfect rămâne neschimbată.

John said he liked coffee. - John a spus că îi place cafeaua.

Peter said she was cooking dinner. - Peter a spus că ea a găteşte cina.

John said he had never seen - John a spus că nu a văzut niciodată


a scarecrow. o sperietoare.

Mary told me she had been there - Mary mi-a spus că a fost acolo în urmă
three years before. cu trei ani.

25.2.3. în vorbirea indirectă în locul adverbului ago se foloseşte adverbul before.

25.3. Timpul Prezent Continuu

Cu ajutorul timpului Present Continuous putem exprima şi atitudinea critică (nerăbdare,


nervozitate, supărare) în legătură cu o activitate sau un eveniment. Complementul de timp cel
mai des utilizat în acest caz este always, care aici are semnificaţia de întotdeauna, mereu.

He is always forbidding me watching TV! - îmi interzice întotdeauna să mă uit


la televizor!

18
25.4. Pronumele reflexiv

Formele sale sunt:

Pronumele personal Pronumele reflexiv

I —^ m yself > [ma/self]

you -> yourself > f/o:'seif]

he -» himself > [himself]

she -» herself > [hadself]

it -> itself > [ itself]

we —^ ourselves > [auărselvz]

I you -> yourselves > f/o:rselvz]

r ^ they -> themselves > [EPcmselvz]

He hurt himself. - El s-a rănit.

They offered themselves for this job. - Ei înşişi s-au oferit pentru această muncă.
TEMA PENTRU ACASA 25

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. She said they had harvested all the barley.

2. Why are you always storing these useless things?

3. Peter will have to milk all the cows in the pasture.

4. Will you buy yourself a new car now?

5. Who said my wife was ugly?

6. Mary said she had sown the seeds two hours before.

0^
B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Aceşti copii groaznici ne sperie întotdeauna animalele!

2. El a spus că nu i-a plăcut să meargă pe jos pe acest drum de ţară.

3. Trebuie să facem o sperietoare de ciori.

4. John a spus că creşterea vitelor nu a fost rentabilă în urmă cu doi ani.

5. Iţi voi spune ceva despre mine însumi.

6. Tata mi-a spus că vom planta flori în grădină.

C. Găsiţi şi corectaţi greşelile din propoziţiile următoare:

1. John said he likes dairy produce.

2. Why are they always drive old cars?

3. They have just bought a new house for themselfs.

4. Next month I will must shear the sheep.

5. I think it is possible to fertile this soil.

20
LECŢIA 26 - PARTEA ÎNTÂI

începem lecţia cu un grup de substantive noi. Citiţi-le cu voce tare şi


reţineţi înţelesul lor în limba română:

frost > [ frost] - ger, îngheţ

rainbow > [ re/nbou] - curcubeu

thunder > [Panda1] - tunet

heat-wave > [hi:t l'c/v] - val de căldură

hailstone > [he/lstăun] - grindină

distance > [ distăns] - distanţă, depărtare

shelter > [ şeltăr] - adăpost, refugiu

ditch > [ditş] - şanţ, canal

twilight > [tua/la/t] - amurg, crepuscul

sunset > [sansct] - apus de soare

dawn > [do:n] - zori

lightning > [la/tniiP’1] - fulger

Acum repetaţi aceleaşi cuvinte, dar în altă ordine:

hailstone > [he/lstâun] —grindină

distance > [distăns] - distanţă, depărtare

frost > [ frost] - ger, îngheţ

lightning > [la /tn iiP ’] - fulger

ditch > [ditş] - şanţ, canal

shelter > [ şeltăr] - adăpost, refugiu

thunder > [P anda] - tunet

rainbow > [re/nbou] - curcubeu

heat-wave > [ hi:t ue/v] - val de căldură

dawn > [do:n] - zori

sunset > [ sansct] - apus de soare

twilight > [ tua / l a / t ] - amurg, crepuscul

21
Iată cum se folosesc cuvintele noi în propoziţii. Repetaţi propoziţiile cu voce tare şi fiţi atenţi la
pronunţie:

There hasn’t been frost yet. > [D 7ear hEznt bi:n frost /et] - Nu a fost încă îngheţ.

The ditches are frozen. > [D 7ă ditşiz a:r frăuzn] - Şanţurile au îngheţat.

How many colours has > [hau meni kalärz hEz - Câte culori are un curcubeu?
a rainbow? â rembou]

Thunder scares many people. > [T sandăr skeărz meni pi:pl] - Tunetul sperie mulţi oameni.

We saw the village in > [ui: so: D7n vilidj in - Noi am văzut satul în depărtare.
the distance. D7ă distăns]

They found no shelter. > [D7c/ faund nau şeltăr] - Nu au găsit adăpost.

He continued ploughing > [hi: kăntin/md plauin(g) - El a continuat să are în amurg.


in the twilight. in D7a t"a/la/t]
m %
Can we work after sunset? > [kEn "i: "a:rk a:ftăr sauset] - Putem să lucrăm după asfinţit?

The heat-wave started > [D 7a hi:t "c/v staftid - Valul de căldură a început
in June. in dju:n] în iunie.

The hailstones were very big. > [D 7a he/lstăunz uâ:r veri big] - Grindina a fost foarte mare.

Farmers start working > [ fa:rmarz sta:rt "ă:rkin(s) - Fermierii încep să lucreze
at dawn. Et do:n] în zori.

Did you see the lightning? > [did iu: si: D7a la/tninig)] - Ai văzut fulgerul?

în continuare să exersăm cuvintele noi. Introduceţi cuvintele corespunzătoare în următoarele


propoziţii în limba engleză:

A fost puţin îngheţ iama aceea. - There was little > frost that winter.

Tunetul a speriat copiii. - The >thunder scared the children.

Unele apusuri de soare sunt minunate. - Some >sunsets are beautiful.

Noi am găsit un adăpost pe timpul furtunii, - We found a >sheltcr during the thunder-storm.

îmi plac zorile. - I like the >dawn.

Ce animale trăiesc în canale? - What animals live in the >ditches?

Noi nu am văzut fulgeml. - We didn’t see the >1 ightning.

Valurile de căldură nu sunt dese. - >Heat-waves don’t often happen.

Curcubeul apare adesea după ploile torenţiale. - There is often a >rainbow after a shower.

Ce distanţă este între cele două sate? - What is the >distance between
the two villages?

Nu ne-am întâlnit cu nimeni în amurg. - We met nobody in the >twilight.

22
Desigur aţi reţinut deja corespondentul românesc al următoarelor cuvinte în limba engleză:

val de căldură > heat-wave


apus de soare, asfinţit > sunset
zori > dawn
curcubeu > rainbow
îngheţ > frost
tunet > thunder
grindină > hailstone
amurg > twilight
fulger . > lightning
distanţă > distance
sânt, canal > ditch
adăpost > shelter

Pronumele de tipul myself, them selves pierd caracterul reflexiv, dacă le folosim pentru accentuarea
altor substantive sau adverbe, devenind pronume de întărire. De exemplu:

I m yself have given it to you. - Eu însumi ţi l-am dat.

You have done it yourself. - Tu însuţi ai făcut-o.

We shall plough the fields ourselves. - Noi înşine ne vom ara pământurile.

He has heard it from the doctor himself. - El a auzit asta chiar de la doctor.

După cum aţi putut observa, în aceste cazuri pronumele poate să stea la mijlocul sau la sfârşitul
propoziţiei, fă ră a-şi pierde caracterul de întărire:

You yourself have done it. sau: You have done it yourself.

“Have you done it yourself?”

23
Iată un grup de cuvinte noi:

mild > f ma/ld] - blând, blajin, moderat

raw >r«-o:i - crud, nefiert, aspru

piercing > [ pi;irsin,g)] - pătrunzător, ascuţit

cool > [ku:l] - răcoros

gloom y > [ glu:mi] - întunecos, sumbru

unsettled >[ansetald] - variabil, schimbător

endless > [ endlis] - nesfârşit, interminabil, fără sfârşit k

Iar acum citiţi acest scurt text referitor la starea vremii:

It is a gloom y day today. A piercing wind is blowing and there is raw frost. m '•Si
Yesterday the wind was cool but it was mild. The weather is always unsettled
in this region and it often rains. Som etim es the rain is en dless.

Să urmărim fiecare propoziţie separat. Fiţi atenţi la traducerea lor:

It is a gloomy day today. > [it iz a glu:mi dc/ fade/] - Azi vremea este întunecată.

A piercing wind is blowing > [a piiVsin'-"1 uind iz blauin(g) - Suflă un vânt pătrunzător
and there is raw frost. End D'c;ir iz ro: frost] şi este un frig aspru.

Yesterday the wind was cool > [ /estarde/ D'a uind "oz - Ieri vântul a fost răcoros,
but it was mild. ku:l bat it IJoz ma/ld] dar vremea a fost blândă.

The weather is always > [D 'a "eD'W iz o:luc/z - Vremea este mereu
unsettled in this region ansetald in D7is ri:djan schimbătoare în această
and it often rains. End it ofn re/nz] regiune şi plouă des.

Sometimes the rain is endless. > [samta/mz D'a re/n iz endlis] - Uneori plouă fără sfârşit.
m ^

Pentru a exersa cuvintele noi, completaţi următoarele propoziţii în limba engleză:

în luna martie vremea a fost mai blândă - March was >mildcr than May.
decât în luna mai.

Este un om sumbru. - He is a >gloomy man.

Nu-mi place acest frig pătrunzător. - I don’t like this >piercing cold.

în această ţară vremea este - In this country the weather


de obicei schimbătoare. is usually >unscttled.

Noi a trebuit să lucrăm în vântul acela aspru. - We had to work in the >raw wind.

Lucrăm mai bine atunci când este răcoare. - We can work better when it is >cool.

Pentru unii oameni o săptămână - To some people a week


poate fi interminabilă. can be >endless.

24
Aţi reţinut deja cuvintele noi? Traduceţi-le în limba engleză:

crud, aspru > raw

nesfârşit > endless

schimbător > unsettled

răcoros > cool

întunecat, sumbru > gloomy

moderat > mild

pătrunzător, ascuţit > piercing

Iată un exemplu de folosire a timpului trecut simplu (Simple Past):

Forma de trecut a verbului se foloseşte pentru a exprima ipotezele, dorinţele, în propoziţiile secundare
cerute de următoarele cuvinte şi expresii:

it is time > [it iz ta/m] - este timpul

I wish > f a / uis] - aş dori..,, aş vrea (să fie,,.)

if > [.fl - dacă, presupunând că...

if only > [if ăunli] - cât de bine ar fi, aş dori mult


(această expresie de multé ori nu
se traduce în limba română)

suppose > [ sapăuz] - să presupunem

fancy > [ fEnsi] - a-şi imagina, a-şi închipui

imagine > [ iinEdj in] - a-şi imagina, a-şi închipui

it would be better if > [ it Uud bi: beta1 if] - ar fi mai bine dacă...

lata aceste expresii în propoziţii:

It is time you went home. - Este timpul să pleci acasă.

I wish I were rich. - A ş dori să fiu bogat.

It would be better if we didn’t leave early. - A r fi mai bine dacă nu am pleca devreme.

If only there were enough time! - Cât de bine ar fi să avem timp suficient!

Suppose he came today. - Să presupunem că ar veni astăzi.

Imagine you had a lot o f money. - Imaginează-ţi că ai avea o mulţime de bani.

Fancy if the man you saw were your father! - Inchipuieşte-ţi că omul pe care l-ai văzut ar fi
tatăl tău!

în aceste propoziţii secundare se foloseşte doar o singură forma a verbului


to be, forma de trecut were.

25
Acum să exersăm folosirea timpului trecut simplu. Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Aş vrea să ştiu ce să fac. - I wish I >knew what to do.

Este timpul să-ţi scrie o scrisoare. - It is time he >wrote a letter to you.

închipuieşte-ţi că această casă ar fi a mea. - Fancy if this house swere mine.

De-ar conduce mai repede! - If only he >drove faster!

Să presupunem că ne oprim aici. - Suppose we stop p ed here.

Imaginează-ţi că John ar fx un bun conducător auto. - Imagine if John >were a good driver.

Ar fi mai bine dacă ei nu şi-ar lua câine. - It would be better if they >didn’t buy a dog.

Sperăm că aţi reuşit să rezolvaţi exerciţiul anterior. Să învăţăm câteva verbe noi:

to shiver > [ tu şivăr] - a tremura, a dârdâi (de frig)

to mmble > [ tu rambl] - a bubui

to seem > [tu si:m[ - a părea, a da impresia

to die > [ tu da/'] - amui i

to damage > [tu dEmidjl - a deteriora, a strica, a distruge

to suffer > [ tu safar] - a suferi

Forma de gerunziu - gerund - a verbului to die este dying.

Acum urmăriţi folosirea verbelor în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare:

We shivered with cold. > f ui: şivărd uiD7 kauld] - Noi am tremurat de frig.

The thunder was rumbling > f D/a Tsandar "oz rainblin<g) - Tunetul a bubuit
in the distance. in Dzâ distăns] în depărtare.

The ploughing seemed endless. > [DCi plauin(g) si:md endlis] - Părea că nu se mai termină
aratul.

Who died? > | hu: da/d] - Cine a murit?

The hailstones have damaged > [ D'i\ he/!stounz hEv - Grindina a distrus recolta.
the crop. demidjd D'a krop]

The cattle are suffering > [D'a kEtl a:r safa'in(p) - Vitele suferă de căldură.
from heat. from hi:tl
Iar acum e rândul dumneavoastră. Completaţi propoziţiile în limba engleză cu formele corespunzătoare
ale verbelor:

Cine ne-a stricat maşina noaptea trecută? - Who >damaged our car last night?

Până acum părea a fi nefolositor. - It has >scem cduseless so far.

N oi am tremurat în frigul pătrunzător. - We > shivered in the piercing cold.

Ei au suferit prea multă vreme deja. - They have > suffered too long already.

Ea a murit într-un accident. ' - She > died in an accident. ,

Desigur după acest exerciţiu ştiţi deja pe de rost verbele noi. Traduceţi cuvintele în limba engleză:

a părea, a da impresia > to seem


a suferi > to suffer

a tremura, a dârdâi > to shiver


a muri > to die
a deteriora, a strica > to damage
a bubui > to rumble

Iar acum ne vom ocupa din nou de pronumele relativ.

Ştim deja că pronumele that poate introduce propoziţia secundară relativă restrictivă. In cazul
propoziţiilor secundare restrictive, în locul pronumelui which se foloseşte în mod obligatoriu acest
pronume. în multe cazuri însă, pronumele that poate f i omis, ca de exemplu în următoarele cazuri:

1. După superlativ:

It is the best film (that) I have ever seen. - Este cel mai bun film pe care l-am văzut.

He bought the cheapest bicycle (that) - El a cumpărat cea mai ieftină bicicletă
they showed him. pe care i-au arătat-o.

These are the highest wages (that) - Acestea sunt cele mai ridicate salarii
they pay. pe care le plătesc.

This is the fastest plane (that) I have ever seen. - Acesta este cel mai rapid avion pe care
l-am văzut vreodată.

2. După următoarele cuvinte englezeşti:

everything anything something nothing

few little much

După all:
Everything (that) you see is his. - Tot ceea ce vezi, este al lui.

This is something (that) I don’t understand. - Acesta este ceva ce nu înţeleg.

Is there anything (that) I have forgotten? - Este ceva ce am uitat?

There is little (that) I can do for you. - Este puţin ceea ce pot face pentru tine.

All (that) we have bought is in the kitchen. - Tot ceea ce am cumpărat este în bucătărie.

27
3. După adjectivele any şi only:
Is there any information (that) you can give me? - Este vreo informaţie pe care mi-o poţi da?

This is the only news (that) I have heard. - Este singura ştire pe care am auzit-o.

Pentru a exersa cele învăţate anterior, traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Este râul cel mai lat pe care l-am văzut vreodată. > This is the widest river (that) I have ever seen.
Nu au nimic care ar merita acei bani. > They have nothing that is worth the money.
Este ceva ce ar trebui să ştiu? > Is there anything (that) 1 must know?
Ai vreo carte pe care aş putea să o iau? > Have you any books (that) I can take?

în ultimul exerciţiu de traducere al lecţiei ne vom referi la temele tratate anterior. Traduceţi propoziţiile
în limba engleză:

El însuşi vrea să o facă. > He wants to do it himself.


Voi face tot ce este necesar. > I will do everything that is necessary.
Este timpul să lucrezi mai din greu. > It is time you worked a little harder.
Vreau să semăn orz. > I want to sow barley.
Singurul lucru (care a fost) deteriorat > The only thing that was damaged
a fost bicicleta mea. was my bicycle.
De n-ar fi vremea atât de sumbră! > If only the weather weren’t so gloomy!
Ei înşişi au văzut grindina! > They have seen hailstones themselves!
A fost cel mai lung val de căldură pe care > This was the longest heat-wave (that)
l-am avut vreodată. we have ever had.
Va fi răcoare la noapte. > It will be cool tonight.
Aş vrea să nu tremur atât! > 1 wish I didn’t shiver so! m m
Aş vrea ca vremea să nu fie schimbătoare. > I wish the weather were not unsettled.
Nu a fost mult ce am putut vedea în amurg. > There was not much that we could see
in the twilight.

Iată exerciţiul de pronunţie. Literele scrise accentuat aflate în aceeaşi coloană, desemnează un sunet
identic:

[ i;] [al M [il

heat suffer hail shiver

seem rumble rain ditch

seed cut lane milk

feed but grain fish

28
LECŢIA 26 - PARTEA A DOUA

Exersaţi accentul şi intonaţia în următorul dialog. Citiţi propoziţiile cu voce tare şi fiţi atenţi la
pronunţia cuvintelor şi a silabelor scrise accentuat:

John: Barbara, I just read in the newspaper that to people who live in the country and earn their
money in agriculture, the weather is much more important than to those who live in a town
or city.
Barbara: That’s right, favourable weather is necessary for a good crop.
John: But sometimes it is too dry and at other times it is too wet.
Barbara: There has to be enough sun, too.
John: Yes, but if it is too dry for too long, the crop will not grow fast enough.
Barbara: But we know that farmers are not easily satisfied.

-r
Mary: Peter, did you listen to w hat Barbara and John have just said?
Peter: Yes, I did. The weather is something to talk about every day and everywhere.
Mary: When people meet, they like to talk about the weather.
Peter: They are glad when they can sit in the sun for example.

Barbara: Sometimes the weather can give us beautiful things.


Tom: A lightning can be very impressive, but it also scares some people.
Barbara: Is there anybody who doesn’t enjoy looking at a rainbow? And what about a beautiful
sunset?
Tom: Even a thunderstorm or a shower can be beautiful.
Barbara: The best thing is to be satisfied with the weather, for there is nothing that we can change
about it.

în încheiere urmează un exerciţiu de traducere în care am sintetizat cele învăţate până acum. Traduceţi
propoziţiile în limba engleză:

Nu poate fi adevărat ce spui. > What you say cannot be true.

Mâine plecăm la Madrid. > Wc are leaving for Madrid tomorrow.

Ei înşişi au plantat aceşti cartofi. > They planted these potatoes themselves.

El vorbeşte mereu despre maşina lui rapidă. > He is always talking about his fast car.

Acesta este ceva ce nu am văzut niciodată > This is something that I have never seen
până acum. before. ,

Cine citeşte cărţi, va învăţa mult. > Who reads books will learn much.

El mă duce acasă cu maşina diseară. > He is driving me home tonight.

De s-ar schimba vremea! > If only the weather changed!

Ei s-au oferit (singuri) să recolteze secara. > They offered themselves to harvest the rye.

Când vrei să tunzi oile? > When do you want to shear the sheep?

Am văzut eu însumi asta. > I have seen it myself.

29
Este singurul grâu pe care l-au depozitat > This is the only com that has been stored
deja. already.

Este cea mai blândă vreme pe care noi > This is the mildest weather that we have
am avut-o de mult timp. had for a long time.

Rozătoarele mănâncă multe cereale. > Rodents eat a lot of corn.

Oamenii de la ţară sunt cei mai sănătoşi? > Arc country people the healthiest ones?

Animalele cele mai d ătă to a re pe care > The most harmful animals that we know
le cunoaştem sunt şobolanii. are rats.

Creşterea vitelor este încă rentabilă? > Is cattle farming still profitable?

Vitele suferă de frigul aspru. > The cattle arc suffering from the raw cold.

Această păşune este prea umedă. > This pasture is too wet. I

Este ceva ce a fost deteriorat de grindină? > Is there anything that has been damaged -\!
by hailstones?

De ce sunt garduri vii de-a lungul > Whv are there hedges along the country lane?
drumurilor de ţară?

Mulţi oameni bătrâni au murit în timpul > Many old people died during the heat-wave.
valului de căldură.

Au fost tunse deja oile? > Have the sheep been shorn yet?

Acesta este ceva ce nu pare a fi posibil. > This is something that doesn’t seem to
be possible.

Acest câmp nu a dat nimic ce poate fi vândut. > This field has yielded nothing that
can be sold.

Noi am auzit bubuitul tunetului > We heard the thunder rumbling


în depărtare. in the distance.

Ei au continuat să recolteze în amurg. > They went on harvesting in the twilight. m IP!

30
RECAPITULAREA LECŢIEI
5 26

26.1. Pronumele de tipul myself, themselves lc putem folosi şi pentru accentuarea altor substantive,
în aceste cazuri le numim pronume de întărire şi accentul cade pe prima silabă a cuvântului.

I m yself have given it to you. - Eu însumi ţi-am dat asta.

în acest caz, pronumele stă la mijlocul sau la sfârşitul propoziţiei, fără a-şi pierde caracterul de
întărire.

You yourself have done it.

You have done it yourself.

26.2. Forma de trecut a verbului se foloseşte pentru a exprima ipoteze, dorinţe, în acele propoziţii
secundare cerute de următoarele cuvinte şi expresii;

it is time - este timpul

I wish - aş dori..., aş vrea să fie...

if - dacă, presupunând că...

if only - exprimă o dorinţă puternică de exemplu;


”de-ar fi ...” de multe ori nu se traduce în
limba română.

suppose - presupunând

fancy - a-şi imagina, a-şi închipui

imagine - a-şi imagina, a-şi închipui

it would be better if - ar fi mai bine dacă

Aceste propoziţii secundare se referă întotdeauna la prezent sau viitor, de exemplu;

It is time you went home. - Este timpul să pleci acasă.

I wish I were rich. - Aş vrea să fiu bogat.

în aceste propoziţii secundare se foloseşte doar forma de trecut were a verbului to be.

26.3. Pronumele relativ that se poate omite în următoarele situaţii;

1. După superlativ;

It is the best film (that) I have ever seen. - Este cel mai bun film pe care l-am văzut.

He bought the cheapest bicycle (that) - El a cumpărat cca mai ieftină-bicicletă


thev showed him. pe care i-au arătat-o.

2. După următoarele cuvinte englezeşti;

everything anything something nothing

few little much


După all.

3. După adjectivele any şi only;

Is there any information (that) Este vreo informaţie pe care


you can give me? mi-o poţi da?
TEMA PENTRU ACASA 26

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. They built their house themselves.

2. If only my daughter were more beautiful!

3. It would be better if they didn’t damage our fridge.

4. I have never seen anything more exciting.

5. They are the only people I like.

6. Can you tell me why they are digging ditches?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. De-ar fi copiii mei mai deştepţi!

2. Imaginează-ţi că ai găsit un portmoneu cu bani.

3. Crezi că el însuşi a deteriorat acest lucru?

4. Este tot ce pot face pentru tine.

5. Este timpul să pleci la lucru!

6. Nu-mi place frigul pătrunzător şi vântul aspru.

C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. I wish I am younger.

2. The thunder rumblled in the distance.

3. We will see the sunset ourselfs. m


4. This gloomy weather is endles.

5. Their flower is dieing.

32
Lista verbelor neregulate din lecţiile 25 şi 26

forma I forma a Il-a forma a IlI-a

set > [set] set > r-sct] set > Tset]


shear > [şiar] sheared > [şiard] shorn > [so:rn]
sow > [sou] sowed > [soud] sown > [soun]

33
VOCABULARUL LECŢIILOR 25 SI 26 9 9

agricultural > [Egrikaltşărăl] - agricol

agriculture > [Egrikaltşăr] - agricultură

along > [alon("'l - de-a lungul, în lungul

arable farming > [Eràbl fa:rmm(gl] - cultivarea plantelor

barley > fba:rl¡1 - orz

bam > [ba:rn] - hambar, şură, şopron

cattle > [kEtl] - vite, bovine

cattle farming > [kEtl fa:rmin(K)] - creşterea vitelor

cool > [ku:ll - răcoros

com > [ko:rn] - grâne, cereale, grâu, porumb

country lane > [kantri le/'n] - drum de ţară

to cover > | tu kava'] - a acoperi, a înveli

cow > [kau] - vacă

crow > [krau] - cioară

dairy > [deàri] - lăptărie, fabrică de prelucrare


a laptelui

dairy produce > [deàri prod/u:s] - produse lactate

to damage > [tu dEmidj] - a deteriora, a strica, a distrage

dawn > [do:n] - zori, auroră

to die > [ tu da/] - a muri, a deceda

distance > [distàns] - distanţă, depărtare

ditch > [dits] - şanţ, canal

dry > [dra/'l - uscat

to dry > [ tu dra/'] - a usca

endless > [endlis] - nesfârşit, interminabil

except > [iksept] - cu excepţia, în afară de

tu fail > [ tu fe/'l] - a nu reuşi, a cădea

to fancy > [tu fEnsi] - a-şi imagina, a-şi închipui

farmhand > [fa:rmhEnd] - muncitor agricol

fertile > [ ta:rta/l] - fertil, rodnic

frost > [frost] - ger, îngheţ

furrow > [farou] - brazdă

34
gloom y > [gluimi] - întunecos, sumbru

grain > [gre/n] - grăunte, bob

to graze > [tu grc/z] - a paşte, a duce la păscut

hailstone > [he/lstăun] - grindină

harmful > [ha:rmfal] - dăunător, rău

to harvest > [tu ha:rvist] - a recolta, a strânge, a secera

to have > [tu hEv tu] - a trebui

to healthy > [helP il - sănătos

heat-wave > [ hi:t "e/vj - val de căldură

hedge > [hcdj] - gard viu

herself > [ha:rself] - ea însăşi, chiar ea

himself > [himself] - el însuşi, chiar el

if only > [ifăunli] - cât de m u lt..., de-ar...

to imagine > [tu imEdjin] - a-şi închipui, a-şi imagina

interesting > [intrăstin(g)] - interesant

itself > [itself] - el însuşi

it is time > [it iz ta/m] - este timpul

it would be better if > [ it "ud bi: beta' if] - ar fi mai bine dacă

I wish > [a/ "is] - aş dori, aş vrea să fie

lightning > [la/tnin^1] - fulger

mild > [ma/ld] - blând, blajin, moderat

to milk > [tu milk] - a mulge

mixed farming > [mikst fa:rmin(g>] - cultivare mixtă

m yself > [ma/self] - însumi, însămi, chiar eu

o f course > [av ko:rs] - bineînţeles, desigur, fireşte

oneself > ["anself] - însuşi, însăşi .

ourselves > [auărselvz] - înşine

pasture > [pa:stşăr] - păşune

piercing > [pia’sin^’1] - pătrunzător, ascuţit

to plant > [tu plaint] - a planta, a sădi

plough > [plau] - p lu g

possible > [posibl] - posibil, cu putinţă

35
profitable > [profitabil - profitabil, rentabil

rainbow > [re/nbou] - curcubeu

rat > r'Efi - şobolan

raw > r«’:l - crud, nefiert, neprelucrat, aspru

regularly > [reg/ulafii] - în mod regulat/obişnuit

rodent > [roudent] - rozător

to rumble > [fturambl] - a bubui

to scare > [tuskear] - a speria »

scarecrow > [ skea'krau] - sperietoare (de ciori)

to seem > [tusi:m] - a părea, a da impresia

seed > fsi:dl - sămânţă «I n


to set > [ tu set] - a pune, a aşeza, a situa

to shear > [tu siar] - a tunde

shelter > [şeltăr] - adăpost, refugiu

to shiver > [tu sivar] - a tremura, a dârdâi (de frig)

to sow > [tu sou] - a semăna, a însămânţa

to store > [tu sto:r] - a ţine/a depozita

to suffer (from) > [ tu safar] - a suferi de

sunset > [ sanset] - apus de soare, asfinţit

to suppose > [tusăpâuz] - a presupune, a-şi închipui

themselves > [D/emselvz] - înşişi, însele, chiar ei/ele

thunder > [Tsandar] - tunet

twilight > [tua/la/t] - amurg, crepuscul

tractor > [ti'Ektar] - tractor

unsettled > [ansetald] - variabil, schimbător

wet > ructi - ud, umed, ploios, de ploaie

to yield > [tiwi:ld[ - 1. a produce, a da, a rezulta;


2. a ceda

yourself > [/o:'st‘lf] - tu însuţi sau însăţi, dumneavoastră


înşivă

yourselves > [/o:rselvz] - voi, sau dumneavoastră înşivă

36
RECAPITULARE

1. Propoziţia condiţională de tipul I se referă la viitor şi îndeplinirea condiţiei este posibila:

If I have money I will buy - Dacă voi avea bani, voi cumpăra
a new shirt. o cămaşă nouă.

2. Propoziţia condiţională de tipul 11 se referă la prezent, iar îndeplinirea condiţiei este puţin
probabilă sau imposibilă:

If I were you I would not buy it. - în locul tău nu l-aş cumpăra.

3. Verbul auxiliar modal “must” - exprimă necesitatea, obligaţia. Must poate fi înlocuit cu “to
have to” - care nu este un verb auxiliar modal.

She has to write the leter. - Ea trebuie să scrie scrisoarea.

Verbul auxiliar modal “modal” are doar o formă de prezent. La trecut şi viitor se foloseşte în
locul lui verbul “to have to”.

4. Pronumele relativ “that” se poate omite în următoarele situaţii:

a) Dupa un superlativ:

It is the best film (that) I have seen. - Este cel mai bun film pe care l-am vazut.

b) După următoarele cuvinte:

everything anything something nothing

few little much

c) După adjectivele “any” şi “only”:

Is there any information (that) - Poţi să-mi dai vreo


you can give me? informaţie?
LECŢIA
9 27 - PARTEA ÎNTÂI

Această lecţie este consacrata problemelor legislative. Citiţi cu voce tare


subsantivele noi şi reţineţi traducerea lor în limba română:

law > [!o:] - lege

crime . > [kra/m] - infracţiune, crimă

criminal > [kriminl] - criminal

fine > [fa/'n] - amendă, penalizare

pickpocket > [pikpokit] - hoţ de buzunare

burglar > [bă:'glâr] - spărgător

burglary > [bă:rglări] - spargere (furt)

thief, thieves > [Tsi:f| [Tsi:vz] - hoţ, hoţi

theft > [Peft] - furt

robbery > [robari] - jaf, furt

shoplifter > [şopliftăr] - hoţ de magazine

prisoner > [prizână1] - prizonier, deţinut

police > [páli:s] - poliţie

Exersaţi cuvintele noi şi fiţi atenţi la pronunţie:

shoplifter > [şopliftă1] - hoţ de magazine

thief, thieves > [Tsi:f| [Tsi:vz] - hoţ, hoţi

law > [lo:] - lege

fine > [fa/n] - amendă, penalizare

pickpocket > [pikpokit] - hoţ de buzunare

robbery > [robări] - jaf, furt

prisoner > [prizănăr] - prizonier, deţinut

police > [păli:s] - poliţie

crime > [kra/m] - infracţiune, crimă

theft > [Peft] - furt

burglary > [bă:rglări] - spargere (furt)

criminal > [kriminl] - criminal

burglar > [bă:rglâ'] - spărgător

2
Cuvântul police este un substantiv colectiv, precedat întotdeauna de
articolul hotărât the, iar verbul este la plural.

lata cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi urmăriţi traducerea lor în limba română:

The law forbids some things. > [Dza lo: forbidz sam Tsin(s)z] - Legea interzice unele lucruri.

Killing a person is a crime. > [kilin<g) ă pă:rsn iz ă kra/m] - A omorî o persoană este o crimă.

A criminal does things that > [a kriminl daz Tsin(g)z DzEt - Criminalul face lucruri care
are forbidden. a:r forbidn] sunt interzise.

You must pay the fine. > [ iu: mast pe/ D7ă fa/n - Trebuie să plăteşti amenda.

Pickpockets want to steal > [pikpokits uont tu sti:1 - Hoţii de buzunare vor să-ţi fure
your purse. io:’ pa:'s] portmoneul.

A burglar enters your house > [a b ă :'” la' entă'z io:’ haus - Spărgătorul intră în casa ta
to steal things. tu sti:1 Tsinfs)z] să fure lucruri.

There are many burglaries > [ Dzea’ a:r meni bă:rglâriz - Sunt multe spargeri
every day. evri dc/J zilnic.

A thief steals. > [ă Tsi:f sti:lz] - Hoţul fură.

There are more and > [ D 'ea1a:r mo:1 End - Sunt din ce în ce
more robberies. mo:' robariz] mai multe jafuri.

Theft is stealing other > [Tseft iz sti:lin<gl aD zăr - Furtul înseamnă sustragerea
people’s things. pi:plz Tsin<g)z] lucrurilor altor persoane.

3
Shoplifters take things > [şoplifta'z te/'k Tsin<glz - Hoţii de magazine scot
out o f shops without paying aut av sops uiDzaut pe/in(g) (sustrag) lucruri din magazine
for them. fo:r Dzem] fără să plătească pentru ele.
A prisoner has escaped. > [â prizanâ1 hEz iskeipt] - Un prizonier a scăpat.

Completaţi următoarele propoziţii cu cuvintele care lipsesc:

Mulţi criminali nu sunt în închisoare. - Many > criminals are not in prison.

Hoţii pot fi periculoşi. - > Thieves can be dangerous.

Furtul de maşini este o infracţiune serioasă? - Is car > the ft a serious > crime?

Hoţii de buzunare trebuie să fie foarte rapizi. - > Pickpockets have to be very fast.

Spărgătorul şi-a rupt piciorul în casa noastră. - The > burglar broke a leg in our house.

Ieri a avut loc un jaf în apropierea - There was a > robbery near
oficiului poştal. the post-office yesterday.

Când a avut loc spargerea aceea? - When was that >burglary?

Deţinuţii au stat mult timp în închisoare. - The >prisoners spent a long time in prison,

Poliţia caută doi oameni. - >The police are looking for two people.

Aceasta este împotriva legii? - Is this against the >law?

A trebuit să plătim o amendă. - We had to pay a >fme.

Hoţul de magazine a fost prins - The >shoplifter was caught


în timp ce părăsea magazinul. when he was leaving the shop.

Aţi remarcat desigur prepoziţia against, care înseamnă „împotriva, (în)


contra.”

Probabil aţi reţinut deja cuvintele noi. Traduceţi în limba engleza:

amendă, penalizare > fine

prizonier, deţinut > prisoner

hoţ de magazine > shoplifter

criminal > criminal

spargere > burglary

poliţie > police

jaf > robbery

spărgător > burglar

lege > law

hoţ > thief

hoţ de buzunare > pickpocket

infracţiune, crimă > crime

4
19 {4 ) \ Vă prezentăm acum cel de-al treilea tip de propoziţie condiţională. In acest tip de propoziţie
23 M j condiţia nu este realizabilă. Verbul din subordonata condiţională este la timpul Past Perfect, iar în
propoziţia principală verbul este la condiţionalul trecut, care are următoarea structură:wouId +
have + forma a IlI-a a verbului de conjugat.

lata câteva exemple:

If the burglar hadn’t been caught, we would - Dacă spărgătorul nu ar fi fost prins,
have lost a lot of money. pierdeam bani mulţi.

I would have had time to read it - Aş fi avut timp să o citesc,


if you had told me yesterday. dacă îmi spuneai ieri.

Pe baza exemplelor de mai sus, traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

► El nu ar fi ajuns la închisoare,
dacă nu ar fi furat această carte.
—If he >hadn’t stolen this book
then he >would not have gone to prison.

Daca noi coseam fânul mai devreme, —If we >had made hay earlier
l-am fi vândut. we >would have sold it.

Aş fi mers cu tine ieri la cinematograf, —I >would have gone to the cinema with you
dacă aş fi avut timp. yesterday if I >had had time.

Mi-ar fi vorbit despre acel lucru, —He >would have told me about it earlier
dacă ar fi ştiut mai devreme. if he >had known

Ce ai fi făcut dacă —What >would you have done if


te concediau atunci? they >had fired you then?

Verbele would şi could sunt verbe modale. Structura propoziţiei interogative în care apar şi aceste
verbe este: could/would + subiect + verbul de conjugat, de exemplu:

Could you leave yesterday? - Ai putut pleca ieri?

What would you do if you were rich? - Ce ai face dacă ai fi bogat?

Forma negativă a acestor verbe sunt:

could not - forma prescurtată couldn’t [kudnt]

would not - forma prescurtată wouldn’t [Uudnt]

They couldn’t see us there. - Nu puteau să ne vadă acolo.

My mother wouldn’t spend this much - Mama mea nu ar nu ar cheltui atât,


if she hadn’t money. dacă nu ar avea»bani.
lata câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la traducerea lor în limba româna:

innocent > [inâsànt] inocent, nevinovat

guilty > [giltij vinovat

obviously > [obviasli] (în mod) evident

outrageous > [autreidjàs] imoral, revoltător

brutal > [bru:tl] brutal, crud

Iată cuvintele noi într-un scurt dialog. Citiţi cu atenţie dialogul:

A: Do you think this man is guilty?


B: He can’t be innocent. He obviously stole the cash from the bank.
A: Yes, that was outrageous. I heard that he had been very brutal.
B: I hope he will go to prison for a long time.

Traduceţi propoziţiile din text în limba româna:

Do you think this man > [du iu: Tsin's)k Dzis mEn - Crezi ca acest om
is guilty? iz gilti] este vinovat?

He can’t be innocent. > [hi: ka:nt bi: inăsânt] - Nu poate fi nevinovat.

He obviously stole the cash > [hi: obviasli staul lYa kEş - Evident, el a furat banii
from the bank. from D'a bEn<s)k] din bancă.

Yes, that was outrageous. > [ ies DzEt uăz autre/djăs] - A fost într-adevăr, revoltător.

I heard that he had been > [a/ ha:'d DzEt hi: bEd bi:n - Am auzit că a fost
very brutal. veri bru:tl] foarte brutal.

I hope he will go to prison > [a/ haup hi: uil gau tu prizn - Sper că va ajunge la închisoare
for a long time. fo:' a lon<s) ta/in] pentru multă vreme.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza cu cuvintele care lipsesc:

Ai auzit vreodată despre această - Have you ever heard o f this


crimă revoltătoare? > outrageous crime?

Este posibil că ea este vinovată? - Is it possible that she is > guilty?

Bărbatul părea să fie nevinovat. - The man seemed to be > innocent

Evident, ei au auzit ştirile. - They have > obviously heard the news.

Nu fii atât de brutal! - Don’t be so > brutal

6
i.

Sa exersam încă o data cuvintele noi. Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleza:

nevinovat > innocent

brutal > brutal

(în mod) evident > obviously

revoltător > outrageous

Să urmărim în continuare cum se face trecerea din vorbirea directă în vorbire indirectă, în cazul
propoziţiilor interogative.

Iată mai întâi, câteva exemple:

John asked “Are you at home?”. - John asked if I were at home.

Peter asked “When were you in England?”. - Peter asked when I had been in England.

Aţi observat desigur, că ordinea în propoziţia indirectă interogativă este identică cu cea din
propoziţia afirmativă. De fapt, este vorba despre o propoziţie afirmativă şi nu de una interogativă.
In cazul întrebării decizionale (da/nu), propoziţia secundară care urmează după propoziţia
principală este introdusă prin prepoziţia if. In cazul propoziţiei interogative complementare
pronumele interogativ rămâne neschimbat. Nu uitaţi timpul verbelor se schimbă!

Acum, treceţi propoziţiile interogative de la vorbirea directa la vorbirea indirecta:

Mary asked “Where is he going?”. > Mary asked where he was going.

Peter asked “Did they meet her?”. > Peter asked if they had met her.

Jane asked “Who has taught her how to swim?”. > Jane asked w'ho had taught her how to sw im.

John asked “Does he like music?”. > John asked if he liked music.

în exerciţiul următor, traduceţi următoarele propoziţii in limba engleza:

Peter a întrebat daca legea interzice acel lucru. > Peter asked if the law forbade it.

Mary a întrebat când l-a prins poliţia > Mary asked when the police had caught
pe hoţ. the thief.

John a întrebat dacă hoţii de buzunare > John asked if pickpockets


sunt infractori. were criminals.

Jane a întrebat unde vrem să mergem. > Jane asked where we wanted to go.

Peter a întrebat câte spargeri au avut loc > Peter asked how many burglaries there
în acest oraş. had been in this city.

7
în această lecţie nu aţi învăţat încă verbe noi. lată-le:

to commit > [tu kamit] - a comite

to arrest > [tu arest] - a aresta, a pune sub interdicţie

to rob > [ tu rob] - a jefui, a fura

to prosecute > [tu prosikiu'.t] - a institui/a intenta (un) proces

to confess > [tu känfes] - a mărturisi, a recunoaşte

to sentence (to) > [tu sentäns] - a condamna

to beware o f > [tu billeär äv] - a se feri, a se păzi

Acum vom folosi verbele noi într-un dialog. Citiţi cu atenţie:

A: Beware of this man! He’s a criminal.


B: What crime did he commit?
A: He robbed ten rich people.
B: Was he prosecuted?
A: Yes, he was. The police arrested him after looking for him for two months.
B: Did he confess to the robberies?
A: Yes, he did. And then he was sentenced to ten years.

Citiţi propoziţile separat şi fiţi atenţi la pronunţie:

Beware o f this man! > [biueär äv D'is mEn] - Fereşte-te de omul acesta!

H e’s a criminal. > [hi:z ä kriminl] - Este un criminal.

What crime did he commit? > [ l'ot kra/m did hi: kamit] - Ce infracţiune a comis?

He robbed ten rich people. > [hi: robd ten ritş pi:pl] —El a jefuit zece oameni bogaţi.

Was he prosecuted? > [ uäz hi: prosik/'u:tid] - I s-a intentat proces?

Yes, he was. > [/es hi: l'az] - Da.

The police arrested him > [ D/a pali:s ărestid hi:m - Poliţia l-a arestat
after looking for him a:ftar lukinis> fo:r hi:m după ce l-a căutat timp de
for two months. foftu: manPJ două luni.

Did he confess > [did hi: känfes - El a recunoscut jafurile?


to the robberies? tu Dza robariz]

Yes, he did. > [/es hi: did] -D a .

And then he was sentenced > [End Dzen hi: uäz sentänst - Apoi a fost condamnat
to ten years. tu ten /;irz] la zece ani.

8
Completaţi următoarele propoziţii cu cuvintele care lipsesc:

Vecinul lui a comis un furt. - His neighbour >commited a theft.

Cine a fost arestat? - Who has been >arrested?

Ieri cinci oameni l-au jefuit pe băcan. - Five men >robbed the grocer’s yesterday.

Fereşte-te de străzile întunecoase! - >Beware of dark streets!

De ce nu li s-a intentat un proces? - Why haven’t they been >prosecuted?

El şi-a recunoscut toate infracţiunile. - He ¡»confessed to all his crimes.

Cine i-a condamnat? - Who has s e n t e n c e d them?

în următorul exerciţiu, traduceţi verbele noi în limba engleză:

a aresta > to arrest

a intenta (un) proces > to prosecute

a se feri > to beware of

a condamna > to sentence

a comite > to commit

a jefui > to rob

a mărturisi, a recunoaşte > to confess

lata ultimul exerciţiu al lecţiei. Traduceţi propoziţiile în limba engleza:

El m-a întrebat când îl vor condamna. > He asked me when they would sentence him.

Dacă as fi ştiut mai devreme, > If l had known earlier


nu m-aş fi întors acasă. I would not have returned home.

ştii că fratelui nostru i s-a intentat un proces? > Do you know our brother was prosecuted?

El a fost arestat pentru că a comis o infracţiune. > He was arrested because he commited a crime.

Mary a întrebat dacă această întâmplare > Mary asked if this story
a fost revoltătoare. was outrageous.

Au avut loc recent multe spargeri > There have been a lot o f burglaries
în împrejurimile noastre. in our surroundings recently.

Ştii că legea noastră interzice furtul? > Do you know our law forbids theft?

Fereşte-te de acest om brutal! > Beware of this brutal man!

I-au condamnat la cinci ani. > They sentenced them to five years.

Ea şi-a recunoscut crima. > She confessed the crime.

9
LECŢIA
9 27 - PARTEA A DOUA

Sa continuăm tot cu problemele legislative. Urmeaza un grup de substantive


noi. Citiţi-le cu voce tare:

sentence > [sentans] - sentinţa

remorse > [rimo:rs] - remuscare, căinţă

police-station > [pali:s stc/sn] - post de poliţie

ticket > [ tikiit] —bilet, proces verbal


(de contravenţie)

speeding > [spi:din(s)] - exces de viteză

murder > [ma:rdar] - crimă, omucidere

murderer > [nia:'darar| - ucigaş, asasin

evidence > [evidans] - dovadă, mărturie

behaviour > [bihe/viár] - purtare, comportament

blackmail > [blEkme/1] - şantaj

capital > [kEpitl - pedeapsă capitală/


punishment panişmant] cu moartea

death sentence > [de'P sentans] - condamnare la moarte

Exersaţi cuvintele noi, dar în alta ordine:

murderer > [măddără1] - ucigaş, asasin

speeding > [spi:din<g)] - exces de viteză

sentence > [sentans] - sentinţă

capital > [kEpitl —pedeapsă capitală/


punishment panişmant] cu moartea

remorse > [rimods] - remuşcare, căinţă

ticket > [tikat] - bilet, proces verbal


(de contravenţie)

blackmail > [blEkme/1] - şantaj

murder > [ mădda1] - crimă, omucidere

evidence > [evidans] - dovadă, mărturie

death sentence > [de'P sentans] - condamnare la moarte

police-station > [paii:s ste/şn] - post de poliţie

behaviour > [bihe/viar] - purtare, comportament

10
1I
1

Citiţi cu voce tare următoarele propoziţii în limba engleză în care am introdus cuvintele noi şi fiţi
atenţi la traducerea lor în limba română:

He got a long sentence. >Lln: got a lon(s) sentâns] - El a primit o pedeapsă lungă.

Does he feel any remorse? > | daz hi: fi: 1 eni nmo:'s] - El are vreo remuşcare?

They were taken > [D''e; ua:r tcikn - Au fost duşi la


to the police-station. tu D'ă pali:s ste/şnj postul de poliţie.

Do you often get a ticket? > [du iu: ofn get a tikat] - Primeşti des procese verbale
de contravenţie?

Last week I got one > [ last ui:k a/ got uan - Săptămâna trecută am primit
for speeding. fo:r spfdin1"'] una pentru exces de viteză.

Is murder the most > [ iz mă:'dâr D7a mausl - Omuciderea este cea mai
serious crime? si:rias kra/m] serioasă infracţiune?

Is it known who > [ iz it naun hu: - Se ştie cine a fost


the murderer was? Drii ma:'darar uăz] ucigaşul?

There is enough evidence. > [ D/eăr iz inaf evidans] - Sunt dovezi suficiente.

What do you think > [l'ot du /u: Trin'Uk - Ce părere ai despre


o f her behaviour? av ha' hi lie/via'] comportamentul ei?

They are guilty o f blackmail. > [ D/e/ a:1gilti âv blEkme/1] — Sunt vinovaţi de şantaj.

Do they get capital > [du Dze/ get kEpitl —Vor primi pedeapsa
punishment? panişmânt] capitală?

The death sentence > [ D7a deTs sentâns —Condamnarea la moarte


did not scare him. did not skea' him] nu l-a speriat.

în următorul exerciţiu completaţi propoziţiile în limba engleza cu cuvintele care lipsesc:

Săptămâna aceasta au avut loc trei crime. - There have been three >murders this week.

Postul de poliţie este lângă hotel. - The >police-station is next to the hotel.

| Dovezile sunt puţine. - There is a little >evidence.


I
|
l
I Comportamentul lor este foarte ciudat. - Their >behaviour is very strange.
I
Ucigaşii au fost arestaţi. - The ¡»murderers have been arrested.

Şantajul este adesea profitabil. - > Blackmail is often profitable.

Ce pedeapsă au primit? - What > sentence did they get?

Unu oameni cred că pedeapsa capitală - Some people think >capital punishment
este fără rost. is useless.

Poliţistul i-a întocmit un proces verbal. - The policeman gave him a ¡»ticket.

11
Se condamnă la moarte pentru furt? - Is there a >death sentence for theft?

Excesul de viteză este periculos. - >Speeding is dangerous.

Desigur, puteţi deja sa traduceţi cuvintele noi în limba engleza:

criminal, ucigaş > murderer

condamnare la moarte > death sentence

dovadă > evidence

sentinţă > sentence

exces de viteză > speeding

pedeapsă capitală/cu moartea > capital punishment

proces verbal de contravenţie > ticket

post de poliţie > police-station

crimă, omucidere > murder

comportament > behaviour

remuşcare > remorse

şantaj > blackmail

Iată o modalitate de exprimare a viitorului, cu ajutorul construcţiei to be going to a avea de gând


să. In această construcţie se conjugă doar verbul to be în funcţie de persoană şi timp (I am going to,
she is going to, they are going to, etc.). De exemplu:

I am going to watch a film tonight. - Deseară mă uit la un film.

They were going to fly to England. - Ei au avut de gând să zboare în Anglia.

. ^
Interogativul se formează prin inversiunea ordinii subiectului cu forma corespunzătoare a verbului -
to be. Negaţia se formează prin adăugarea la forma corespunzătoare a verbului to be a adverbului
de negaţie not. De exemplu:

Where are you going to spend your holiday? - Unde îţi vei petrece concediul?

She was not going to visit us yesterday. - Ea nu a avut de gând să ne viziteze ieri.

Pe baza exemplelor, traduceţi propoziţiile care urmeaza în limba engleza:

Nu avem de gând să-l arestăm pe acest om. > We aren’t going to arrest this man.

Unde îţi vei duce copiii? > Where are you going to take your children?

Tatăl meu va vinde maşina noastră veche. > My father is going to sell our old car.

Poliţia îi va duce la postul de poliţie? > Are the police going to take them
to the police-station?

Nu-ţi voi povesti această întîmplare. > I’m not going to tell you this story.

12
lata alte câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce tare şi reţineţi sensul lor:

relieved >[ rili: vd] - uşurat

sufficient > [ saHsant] - suficient

violent >[vaialant] - violent

decent >[di:sant] - decent, cumsecade

envious (of) >[ envias] - invidios (pe)

gentle >[ djentl] - blând, gingaş, amabil

Iată cuvintele noi în propoziţii:

He was relieved when >[hi: uoz ri li :vd uen - El a fost uşurat când
he was not prosecuted. hi: uaz not prosik/u:tid] nu i s-a intentat proces.

Is this sufficient for today? > [iz D7is săfişănt fo:' tădez] —Este suficient pentru azi?

He has always been > [ hi: hEz o:lue/z bi:n - El a fost întotdeauna
a violent man. a va/alànt mEn] un om violent.

Most people are decent. >[maust pi:pl a:r di:sant] - Majoritatea oamenilor
sunt cumsecade.

The thief said he was envious > [D /a Tsi:f sed hi: uoz envias - Hoţul a spus că era invidios
o f rich people. av rit.ş pi:pl] pe oamenii bogaţi.

What a gentle person she is! > [ uot à djentl pădsn şi: iz] — Ce persoană amabilă este ea!

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleza cu cuvintele corespunzătoare:

Aceştia sunt oameni decenţi. - These are >decent people.

Te-ai simţit uşurat şi tu? - Were you >relieved, too?

Fii amabil cu ei! - Be >gentle to them!

Este suficient ulei? - Is there su fficien t oil?

Sunt întotdeauna atât de violenţi? - Are they always so >violent?

Nu are rost să fi invidios. - It’s no use being >envious.

Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleza:

decent > decent

uşurat > relieved

invidios (pe) > envious (of)

amabil > gentle

violent > violent

suficient > sufficient

13
Iar acum vom învăţă un alt tip de pronume - pronumele relativ compus. Iată trei dintre acestea:

whoever > [hu:evar] - oricine, oricare

whatever > [ uoteva'] - orice

whichever > [uitşevăr] - oricare, orice

Să le folosim în propoziţii:

Whatever happens > [uotevar hEpnz - Orice s-ar întîmpla,


I will help you. a/ “il help /u:] te voi ajuta.

Whoever sees the thief > lu;:'\u! si :z Dza 1'i:f - Oricine vede hoţul,
must tell the police. mast tel Dza pali:s] trebuie să anunţe poliţia.

Whichever of these cars > [“itseva1 av D zi:z ka:rz - Orice maşină


you choose, it will cost you in: tsu:z it L'il kost in: ai alege, te va costa
a lot. a lot] mult.

După pronumele relative compuse, pentru exprimarea viitorului se


foloseşte timpul Simple Present.

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleza:

Orice casă cumperi, va fi prea mică > Whichever house you buy it will be too small
pentru familia ta. for your family.

Oricine îmi cere bani, îl voi refuza. > Whoever asks me for money, 1will refuse him.

Orice scrii va fi bine. > Whatever you write it will be all right.

lata acum câteva verbe noi. Citiţi-le cu atenţie ş învăţaţi semnificaţia lor:

to accuse (of) > [tu âk/u:z] - a acuza, a învinui (de)

to release > [tu ri li: s] - a elibera, a pune în libertate

to murder > [tu mă:rdar] - a ucide, a omorî

to report > [tu ripodl] - a raporta, a anunţa

to convict (of) > [tu kanvikt] , - a condamna, a declara vinovat


(pe cineva)

to punish > [tu paniş] - a pedepsi

to find out > [tu fa/nd aut] - a constata, a descoperi

14
Citiţi cu atenţie următorul dialog în care apar şi cuvintele noi:

A: Six m onths ago som ebody reported a m urder to the police.

B: Did they catch the murderer?

A: Yes, they did. He was accused and convicted.

B: How was he punished?

A: He was sentenced to capital punishment. But after tw o weeks he was released.

B: Why? W asn’t he guilty?

A: No, he w asn’t. The police found out that som ebody else had com m itted the crime.

Traduceţi în limba româna propoziţiile din text:

Six months ago somebody > [siks man’F s agiiu sambodi —Cu şase luni în urmă,
reported a murder npodtid a mădda' cineva a anunţat o crimă
to the police. tu 137a pali:s] la poliţie.

Did they catch the murderer? > [did D/e/ ketş D'a măddăra1] - L-au prins pe criminal?

Yes, they did. > [ies D'ei did] - Da.

He was accused and > [hi: uoz ak/u:zd End - El a fost acuzat şi
convicted. kanviktid] condamnat.

How was he punished? > [hat: uoz hi: panişt] - Ce pedeapsă a primit?

He was sentenced to > [hi: uoz sentans; tu — El a primit pedeapsa


capital punishment. kEpitl pamsmant] cu moartea.

But after two weeks > [bat altă' tu: "i:ks - Dar după două săptămâni,
he was released. hi: "oz rili:st] el a fost pus în libertate.

Why? > [ llai] - De ce?

Wasn’t he guilty? > [ 1!oznt hi: gilti] - Nu a fost vinovat?

No, he wasn’t. > [non hi: Jo/nt] -N u .

The police found out that > [D /a pa!i:s faund aut D F.t - Poliţia a constatat
somebody else had committed sambodi els hEd kamitid că altcineva a comis crima.
the crime. D/a kra/m]

Să exersăm folosirea verbelor noi. Completaţi propoziţiile în limba engleză cu forma verbală
corespunzătoare:

Noi am anunţat furtul la postul de poliţie. - We > reported the theft at the police-station.

De ce l-au eliberat? - Why have they >released him?

El m-a acuzat că i-am furat cizmele. - He > accused me o f stealing his boots.

15
De ce nu i-au pedepsit? - Why haven’t they >punished them?

Pentru ce l-au condamnat? - What did they >convict him of?

El şi-a omorât secretera. - He >has murdered his secretary.

Am descoperit deja cine mi-a mâncat cina. - I have already >found out who ate my dinner.

Traduceţi în limba engleza verbele:

a raporta, a anunţa > to report

a elibera, a pune în libertate > to release

a condamna, a declara vinovat > to convict

a pedepsi > to punish

a acuza, a învinui (de) > to accuse (of)

a omorî, a ucide > to murder

a constata, a descoperi > to find out

In final, sa verificăm în ce măsură aţi reuşit sa reţineţi materialul acestei lecţii:

Doi hoţi de buzunare au fost arestaţi azi. > Two pickpockets have been arrested today.

Poliţia nu ştie unde se află acest criminal. > The police don’t know where this criminal is.

Spărgătorul ar fi fost prins mai devreme, > The burglar would have been caught earlier
dacă am fi avut telefon atunci. if we had had a telephone then.

Evident, ei au comis această infracţiune. > They obviously committed this crime.

16
Purtarea lui este revoltătoare. >H is behaviour is outrageous.

Peter a întrebat dacă prietenul lui > Peter asked if his friend
a fost condamnat. had been sentenced.

Ei au întrebat când vom intenta proces > T hey asked when we would prosecute her.
împotriva ei.

Feriţi-vă de oamenii răi! > Beware of bad people!

El a primit pedeapsa cu moartea. > He got a death sentence.

Dacă ai fi condus mai încet, nu ţi s-ar fi întocmit > l f you had driven slowlier you wouldn’t
un proces verbal de contravenţie. have got a ticket.

Nu avem suficiente dovezi să-i acuzăm >W e don’t have enough evidence to accuse
de acest jaf. them of this robbery.

Acest hoţ are vreo remuşcare? >D oes this thief have any remorse?

Poliţia are de gând să-l ducă pe ucigaş > T h e police are going to take the murderer
la postul de poliţie. to the police-station.

Oricine va veni aici, îl voi da afară. > Whoever comes here I will throw him out.

Cum ai de gând să-l pedepseşti? > H ow are you going to punish him?

Acum urmeaza obişnuitul exerciţiu de pronunţie. Literele din aceeaşi coloana, scrise accentuat,
desemnează un sunet identic:

[e] [i:] [a;] [i]

theft relieved fine convict

death decent crime criminal

envious thief time fish

gentle release rise thick

17
RECAPITULAREA LECŢIEI 27 9

27.1. Propoziţia condiţională de tipul III (III Conditional)

27.1.1. în propoziţia condiţionala de tipul III condiţia este ireala, nu este realizabila.

27.1.2. în propoziţia condiţională introdusă de prepoziţia „if” verbul este la timpul Past
Perfect, iar în propoziţia subordonată apare construcţia: „would + have + forma a IlI-a
a verbului de conjugat”.

De exemplu:

If the burglar hadn’t been caught - Daca spărgătorul nu ar fi fost prins, 1


we would have lost a lot o f money. noi am fi pierdut o mulţime de bani.
J
I would have had time to do it - Aş fi avut timp să fac asta
if you had told me yesterday. dacă îmi spuneai ieri.

27.2. Vorbirea indirecta, propoziţia indirectă interogativa

27.2.1. Ordinea în propoziţia indirectă interogativă este identică cu aceea dintr-o propoziţie
afirmativă.

27.2.2. în cazul întrebării decizionale (da/nu) propoziţia secundară care urmează după
propoziţia principală este introdusă prin prepoziţia if. De exemplu:

Peter asked “Did they meet her?” - Peter asked if they had met her.

în propoziţia interogativă complementară, pronumele interogativ rămâne neschimbat.


De exemplu:

Mary asked “Where is he going?”. - Mary asked where he was going.

Timpul verbului se schimbă conform regulii concordanţei timpurilor.

27.3. Construcţia „to be going to” - „a avea de gând să”:

27.3.1. în această construcţie, se schimba doar forma verbului „to be” în funcţie de persoana
şi timp (I am going to, she is going to, they are going to etc.). De exemplu:
I
I am going to visit them today. - îi voi vizita azi. î
ţ
27.3.2. Interogativul se formează prin inversiunea subiectului cu forma corespunzătoare a
verbului to be, iar negaţia prin adăugarea adverbului de negaţie „not” la forma
corespunzătoare a verbului „to be”.

Where are you going to spend - Unde ai de gând să-ţi petreci


your holiday? concediul?

She was not going to visit us - Ea nu a avut de gând sa ne viziteze


yesterday. ieri.

18
27.4. Pronumele relative compuse:

whoever - oricine, oricare

whatever - orice

whichever - oricare, orice

Whatever happens I will help you. - Orice s-ar întâmpla te voi ajuta.

Whoever sees the thief must tell the police. - Oricine vede hoţul, trebuie sa anunţe poliţia.

Whichever o f these cars you choose, - Orice maşina alegi,


it will cost you a lot. te va costa mult.

Deşi după pronumele relative compuse se foloseşte timpul Simple Present, de obicei, ele se
referă la viitor.

27.5. „Would, could”

27.5.1. Verbele „would” şi „could” sunt verbe auxiliare modale, de aceea propoziţiile
interogative formate cu ajutorul lor, implică inversiunea, de exemplu:

Could you leave yesterday? - Ai putut pleca ieri?

What would you do if you - Ce ai face daca ai fi bogat?


were rich?

27.5.2. Formele lor negative sunt:

„could not” - forma prescurtată „couldn’t”

„would not” —forma prescurtată „wouldn’t”

They couldn’t see us there. - Nu puteau să ne vada acolo.

My mother wouldn’t pay for this - Mama mea nu ar plăti pentru asta
if she hadn’t money. dacă nu ar avea bani.
TEMA PENTRU ACASA 27

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba româna:

1. John isn’t going to invite her to his house.

2. Whoever comes tell him I am not at home.

3. Peter asked who had caught the pickpocket.

4. If the police had had this information earlier, they would have found the criminal easily.

5. The prisoner asked if he had to pay a fine.

6. This outrageous brutal crime was committed by a very young man.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Spărgătorul a fost arestat după ce a jefuit două case.

2. De ce ai de gând să-l declari vinovat de acest omor?

3. Dacă locatarii ar fi anunţat mai devreme spargerea, ei nu ar fipierdut totul.

4. Orice vrei să faci, ar fi mai bine dacă ai renunţa.

5. Maria a întrebat când îi vor elibera soţul.

6. Peter a întrebat dacă hoţului de buzunare i s-a intentat proces.

C. Alegeţi cuvântul care se potriveşte în propoziţie:

1. John asked w h o .............arrested.

a. is

b. was

2. The children............going to play in the garden.

a. were

b. wasn’t

3. ..........................tells you this, don’t think it’s true.

a. whatever

b. whoever

4. If th e y ..............................him to capital punishment it would have been horrible.

a. had sentenced

b. sentence

20
LECŢIA
5 28 - PARTEA ÎNTÂI

Să revenim la problemele legislative, dar vom studia alte teme. Dacă până
acum ne-am ocupat de expresiile legislaţiei penale, în continuare vom
face cunoştinţă cu expresii ale legislaţiei civile:

wedding > [ uedin(8)] - nuntă

wedding-day > [uedin(g) de/] - ziua nunţii

wedding-ring > [uedin(g) rin(g)] - verighetă

God, god > [god] - Dumnezeu, divinitate

bride >[bra/d] - mireasă

guest > [gest] - musafir, invitat

bachelor > [bEtşală1] - celibatar

bridegroom > [bra/dgru:m] - mire

marriage > [mEridj] - căsătorie

divorce > [divo:'s] - divorţ

relatives > [relâthvz] - rude

service > [să:rvis] - serviciu, ceremonie

Iată noile cuvinte într-o alta ordine. Fiţi atenţi la pronunţie şi reţineţi
corespondentul lor în limba română:

bachelor > [b E tşălăr] - celibatar

bride > [braid] - mireasă

God, god > [god] - Dumnezeu, divinitate

guest > [gest] - musafir, invitat

service > [să:rvis] - serviciu, ceremonie

wedding-ring > [uedin(g> rin(g)] — verighetă

divorce > [divo:‘s] - divorţ

wedding > [“edin*8*] - nuntă

marriage > [mEridj] - căsătorie

wedding-day > [ L‘edin<g) de/] - ziua nunţii

relatives > [relâti:vz] - rude

bridegroom > [bra/dgru:m] - mire

21
lata cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

When is their wedding-day? >["en iz Dze/' uedin,g) dei] - Când va avea loc nunta lor?

What a beautiful wedding > [ uot ă b/u:tifal uedin(g) - Ce nuntă minunată


that was! DzEt uoz] a fost!

He bought expensive >[hi: bo:t ikspensiv - El a cumpărat verighete


wedding-rings. lledin(g) rin(g)z] scumpe.

God, help me! >[god help mi:] - Doamne, ajută-mă!

The bride was late. > [D za braid uoz leit] - Mireasa a întârziat.

The bridegroom is very tall. > [ D ză braidgru:m iz veri to: 1] - Mirele este foarte înalt.

How many guests were there? >[hau meni gests ua:r Dzear] - Câţi invitaţi au fost acolo?

This man is a bachelor. > [ D zis mEn iz a bEtşăla'] - Acest bărbat este celibatar.

There are many divorces >[ Dzeă' a:' meni divo:'siz - Sunt multe divorţuri
every year. evn ia‘] în fiecare an.

They say marriage >[ Dzei sei mEridj iz - Ei spun că mariajul va dura
is forever. forevar] o veşnicie.

Were all your relatives there? > [ uă:r o:l io:r relăti:vz Dzeăr] - Au fost acolo toate rudele tale?

The service was impressive. > [D za să:'vis uoz impresiv] - Ceremonia a fost impresionantă.

“The bridegroom is very ta ll.”

22
Iată un alt exerciţiu: completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele care lipsesc:

Căsătoria nu este pentru mine. - > Marriage is not for me.

Nu voi fi acolo la nunta lor. - I will not be at their > wedding

Ştiu că există Dumnezeu. - I know there is > God

Toată lumea a vorbit despre divorţul lor. - Everybody talked about their >divorce.

Ai cumpărat deja verighetele? - Have you bought the > wedding-rings yet?

El a spus că nu va uita niciodată - He said he would never forget his


ziua nunţii sale. > wedding-day.

Au întârziat la ceremonie. - They were late for the > service.

Mireasa şi mirele au puţine rude. - The > bride and the > bridegroom have
few > relatives

Ai fost unul dintre musafiri? - Were you one o f the > guests?

Mă bucur că sunt celibatar. - I’m glad I’m a > bachelor

De cât timp îl cunoştea mireasa? - How long has the > bride known him?

Mirele este fratele meu. - The > bridegroom is my brother.

Traduceţi cuvintele în limba engleza, pentru a le reţine cât mai bine:

mire > bridegroom

divorţ > divorce

musafir > guest

verighetă > wedding-ring

mireasă > bride

serviciu, ceremonie > service

Dumnezeu > God

rudă, rude > relatives

ziua nunţii > wedding-day

nuntă > wedding

celibatar > bachelor

căsătorie > marriage

Sa revenim la pronumele relative.

Pronumele relative aflate la începutul propoziţiilor relative restrictive, p o t f i omise în anumite


cazuri.

23
De exemplu:

The people (whom) I visited were - Oamenii pe care i-am vizitat, au fost
very nice to me. foarte drăguţi cu mine.

D on’t lose the ticket (which) he has given to you. - Nu pierde biletul pe care ţi l-a dat.

Do you like the book (that) you have read? - îţi place cartea pe care ai citit-o?

The news (which) we heard was very bad. - Ştirea pe care a auzit-o, a fost foarte proastă.

Is the car (which) you drove yesterday expensive? - Este scumpă maşina pe care ai condus-o ieri?

Traduceţi în limba engleza frazele care conţin propoziţii secundare relative. Daca este cazul, omiteţi
pronumele relative, conform regulii anterioare:
m W %
Aceşti oameni pe care îi cunosc demult, > These people, whom 1 have known for a long
au fost concediaţi ieri. time, were tired yesterday.

Maşina pe care am cumparat-o săptămână trecută, >The car I bought last week
este foarte rapidă. is very fast.

Femeia care se plimbă acolo, >The woman who is walking there is


este sora tatălui meu. my father's sister.

Unde ai cumpărat costumul > Where have you bought the suit
pe care tocmai îl porţi? you are wearing'?

Cartofii pe care i-am scos, sunt mici. >The potatoes we have dug are small.

Acest scaun, care este foarte vechi, >This chair, which is very old, lllllll
nu este de vânzare. is not for sale. P:?L,,i§

Casa pe care am construit-o nu este foarte înaltă.


. . .
> The house we have built is not very high.
**Ifl
Poliţistul care l-a arestat pe infractor, >The policeman that arrested the criminal
a spus că nu a fost uşor. said that it hadn’t been easy.

Iată acum câteva cuvinte noi:

■H R h engaged > [ingerdjd] - logodit


OO

happy >[
hEpi] - fericit

I!!!! enormous > [ino:‘mas] - enorm,‘ uriaş»

single >[singl] - necăsătorit, celibatar

III incredible >[inkrBdibăl] - incredibil

¡¡ill religious >[rilidjàs] - religios

24
Citiţi următoarele propoziţii în limba engleza în care am folosit cuvintele noi:

Since when have they > [sins uen hEv D7e/ - De când sunt logodiţi?
been engaged? bi:n inge/djd]

It was the happiest day > [ it uoz Dza hEpiăst de/ - A fost cea mai fericită zi
o f their lives. ăv D7e/r la/vz] din viaţa lor.

They are going to live > [Dze; a:r găuin<8) tu liv - Ei vor locui într-o
in an enormous house. in ân ino/m ăs haus] casă enormă.

Are you still single? > [a:r ;u: stil singl] - Eşti încă necăsătorit?

Their divorce is incredible. > [D 7e/r divo:'s iz inkredibăl] - Divorţul lor este incredibil.

These people are > [D 7i:z pi:pl a:r - Aceşti oameni sunt
very religious. veri rilidjăs] foarte religioşi.

Completaţi propoziţiile în limba engleza cu cuvintele noi:

Aceasta este o grădină imensă. - This is an >enonnous garden.

Este incredibil că el este deja aici. - It is >incredible that he is already here.

Ei au fost logodiţi doar pentru - They have been >engaged for only
scurt timp. a short time.

Ea a spus că vrea să rămână necăsătorită. - She said that she wanted to stay >single

Sunt religioşi aceşti oameni? - Are these people >religious?

Ai fost fericit? - Were you >happy?

Aţi reuşit desigur, să reţineţi cuvintele noi. Traduceţi în limba engleza:

incredibil > incredible

logodit > engaged

necăsătorit, celibatar > single

enorm, uriaş > enormous

religios > religious

fericit > happy

( m ) Să revenim la vorbirea indirectă:

1. Propoziţii condiţionale

In cazul vorbirii indirecte în propoziţia condiţională de tipul I, timpul verbului se schimbă


conform regulii de concordanţă a timpurilor (timpulprezent se schimbă în timp trecut):
Peter said “If I have time I will - Peter said that if he had time he would
go to the cinema”. go to the cinema.

In cazul propoziţiilor condiţionale de tipul II şi III, timpul verbului rămâne neschimbat, de


exemplu:

John said “If I were you I would not - John said that if he were me he would not
do it.” do it.

Mary said “If I had had the money earlier - Mary said that if she had had the money
I would have paid for the car.” earlier she would have paid for the car.

2. Expresii după care propoziţia secundară trece la timpul Simple Past. In următoarele expresii
se schimbă timpul verbului: 1

it is time - it was time

I wish - I wished

Timpul verbului din propoziţiile secundare care urmează după aceste expresii, nu se schimbă.
Iată două exemple:

Peter said “I wish I had a house.” - Peter said he wished he had a house.

Mary said “It’s time I went home.” - Mary said it was time she went home.

Pe baza regulilor enunţate anterior, traduceţi propoziţiile în limba engleza:

John a spus ca daca s-ar fi însurat cu Mary, - John said that if he had married Mary
atunci ar fi fost fericit. then he would have been happy.

Mary mi-a spus că este timpul să îl părăsesc. - Mary told me that it was time 1 left him.

Peter a spus că dacă ar avea bani destui, - Peter said that if he had enough money
m-ar împrumuta şi pe mine. he would lend me some.

Joan a spus ca ar vrea sa fie mai bogata. - Joan said she wished she were richer.
m w %
Mama mea a spus că dacă ar vrea să meargă acolo, - My mother said that if she wanted to go there
s-ar duce. she would go.

Sa învăţăm încă câteva verbe:

to marry > [tu m E ri] - a se căsători (cu), a se însura

to divorce > [tu divo:'s] - a divorţa

to attend > [tu atend] - a fi prezent, a frecventa

to believe > [tu biii:v] - a crede

to swear > [ tu suear] - ajura

Verbul „to swear” este neregulat. Formele sale sunt:

formal forma a II-a forma a IlI-a

swear > [ s uear] swore >[ suo:‘] sw o m > [suo:'n]


26
im

Citiţi cu atenţie dialogul următor în care apar şi verbele noi:

A: Do you know that Joan is going to divorce her husband?

B: Oh, no! I can’t believe it! Are you sure?

A: I swear it’s true.

B: But she married him a year ago!

A: I know. I attended the wedding.

B: This news is awful. I thought they were happy together.

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză:

Do you know that Joan > [du ;'u: nou D'Et djoun - Ştii că Joan
is going to divorce iz gauin(gl tu divo:rs divorţează de soţul ei?
her husband? ha:r hazbànd]

Oh, no! I can’t believe it! > [ou nou a/ ka:nt bili:v it] - Oh, nu! Nu pot să cred!

Are you sure? > [a:r iu: şua' j - Eşti sigur?

I swear it’s true. > [a; suear its tru:] - Jur că este adevărat.

But she married him > [bat şi: mErid him - Dar s-a căsătorit cu el acum
a year ago! ă /iâr âgou] un an.

I know. I attended > [ai nou a/ ătendid - Ştiu. Am participat


the wedding. Dza uedin,g)] la nuntă.

This news is awful. > [D zis n/u:z iz o :fl] - Această veste este groaznică.

I thought they were > [ a /T so:t U'ci l,â:r - Am crezut că erau


happy together. hEpi tâgeDzàr] fericiţi împreună.

Completaţi propoziţiile în limba engleza cu forma verbala corespunzătoare:

Poţi să juri că este adevărat? - Can you > swear that it is true?

Ei au crezut întotdeauna în Dumnezeu. - They have always > believed in God.

Câţi oameni au fost prezenţi la nuntă? - How many people > attended the wedding?

Au divorţat cu mulţi ani în urmă. - They have been > divorced for many years.

Cu cine te-ai căsătorit? - Whom have you > married?

Pentru a reţine verbele noi, traduceţi în limba engleză:

a se căsători, a se însura sau a se mărita > lo marry

a crede > tobelieve

a divorţa > todivorce

ajura > to swear

a fi prezent/de faţă la, a participa la > to attend

27
lată două cazuri în care se utilizează verbele auxiliare could şi would.

Iată câteva exemple:

Could you open the window? - Ai putea deschide geamul?

Would you give me some tea? - (Eşti atât de amabil) Poţi să-mi dai puţin ceai?

Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză folosind aceste două verbe auxiliare:

Eşti atât de amabil să-mi cumperi biletele? > Would you buy me the tickets?

Ai putea să te uiţi la scrisoarea mea? > Could you look at my letter?

Eşti atât de amabil să-mi împrumuţi cărţile tale? > Would you lend me your books?

Ai putea să uiţi aceste cuvinte? > Could you forget these words?

Vrei să faci curat în cameră? > Would you clean your room?

în exerciţiul următor, vom recapitula materia acestei lecţii. Dacă nu întâmpinaţi dificultăţi, înseamnă
că puteţi trece la partea a doua a lecţiei 28. Traduceţi în limba engleză:

Omul care a fost arestat, > The man they have arrested
nu a mărturisit încă. has not confessed yet.

L-ar fi condamnat pe prizonier, > They would have convicted the prisoner
dacă ar fi fost mai multe dovezi. if there had been more evidence.

Celibatarul despre care a vorbit ea, > The bachelor she talked about
a fost una dintre rudele mele. was one o f my relatives.

în ziua nunţii a fost incredibil de cald. > The wedding-day was incredibly hot.

28
i r

Ea nu este acea femeie fericită > She is not the happy woman
din ziua nunţii sale. she was on her wedding-day.

Mirele o cunoştea pe mireasă >The bridegroom has known the bride


de mult timp. for a very long time.

Au fost multe ceremonii săptămâna aceasta. > There have been many services this week.

El de ce ajurat să rămână celibatar? > Why has he sworn to stay single?

Verighetele pe care ni le-au arătat, > The wedding-rings we were shown


erau revoltător de scumpe. were outrageously expensive.

Nu mă voi mărita cu el. > I am not going to marry him.

Ea este cea mai frumoasă mireasă > She is the most beautiful bride
pe care am văzut-o vreodată. 1 have ever seen.

Cărţile care se află pe masă sunt ale tale. > The books which are on the table are yours.

în încheiere, urmeaza obişnuitul exerciţiu de pronunţie. Citiţi cu atenţie următoarele cuvinte:

[E] [e] [o:] [e/]

happy wedding divorce engaged

marriage guest com outrageous

bachelor relatives enormous rate

man men dawn late

hat when sworn gave

*
Épi
f lp
îh | : ;:
îş
i

Wt
şim

ţm

29
LECŢIA 28 - PARTEA A DOUA

Această parte a lecţiei începe cu un dialog. Fiţi atenţi la pronunţia cuvintelor şi silabelor accentuate:

Barbara: Speaking about crim e you know that people have always said that crim e doesn’t pay.
John: But in some countries crime seems to be profitable because the criminals are not sufficiently
punished.
Barbara: I agree, and if a prisoner is convicted o f a crime, he often doesn’t have to go to prison for
a long time.
John: How true it is. They say this is because the criminal didn’t know what he was doing when
he commited the crime. D on’t ask me how they know.
Barbara: And if a prisoner’s behaviour is good he is released.
John: I think the only thing we can do to change this situation is to punish the people who don’t ¿ jk
want to punish the criminals. '

Mary: O f course there are happier things to talk about than crim e, such as weddings.
Peter: Yes, just tell me please who isn’t happy himself when he sees other people happy on their
wedding-day.
Mary: Even if you prefer to stay single you can imagine that this is a day they will never forget.
Peter: We m ust hope that life will always bring us more to be happy about than to be sad about.

Urmeaza ultimul exerciţiu de traducere al acestei lectn:

Ploua când ne-am dus la postul de poliţie > It was raining when we were going to the
ca să anunţăm spargerea. police-station to report the burglary.

în luna aceea au fost comise multe > Many brutal murders were committed
crime brutale. that month.

El a spus că nu se va simţi în siguranţă, > He said that he would not feel safe
până când criminalul nu va fi arestat. till the murderer was arrested.

Dacă aş fi avut timp, aş fi fost prezent > If I had had time 1 would have attended
la ceremonie. the service.

Crima de care el a fost acuzat, a fost > The crime he was accused o f was
una violentă. a violent one.

Omul care a fost eliberat a fost > The man who was released was
evident nevinovat. obviously innocent.

Anul în care recolta s-a distrus, a fost prea secetos. > The year our crop failed, was too dry.

El nu este omul care era când ne-am întâlnit > He is not the man he was when
prima dată. we first met.

30
Crezi ca e vinovat? > Do you think he is guilty?

Nu vreau plătesc amenda pentru că > I don't wanl to pay the fine because
sunt nevinovat. 1 am innocent.

Şantajul este infracţiune profitabilă. > Blackmail is a very profitable crime.

Acest avion este uriaş. > This plane is enormous.

L-am întrebat dacă oamenii religioşi sunt > 1 asked him if religious people were
întotdeauna amabili. always gentle.

Ea a spus că nu l-a văzut > She said she had not seen him
de la divorţ. since the divorce.

A fura este împotriva legii. > Stealing is against the law.

in Săptămâna viitoare participăm la o nuntă. > \Ve are attending a wedding next week.

Aş vreau să fiu din nou celibatar. > I wish I were a bachelor again.

Orice faci, nu-i da drumul. > Whatever you do, don’t release him.

Aceasta poate fi folosită ca dovadă. > This can be used as evidence.

Cât de nevinovat părea ucigaşul! > Mow innocent the murderer looked!

Eşti sigur că hoţul se ascunde > Are you sure the thief is hiding
prin împrejurimi? in the surroundings?

31
RECAPITULAREA LECŢIEI 28

28.1. Pronumele relative compuse aflate la începutul propoziţiilor relative restrictive pot fi omise
în anumite cazuri. Exemple:

The people (whom) 1 visited were Oamenii pe care i-am vizitat au fost
very nice to me. foarte drăguţi cu mine.

Don’t lose the ticket (which) Nu pierde biletul


he has given to you. pe care ţi l-a dat.

Do you like the book (that) îţi place cartea


you have read? pe care ai citit-o?

28.2. Vorbirea indirectă

28.2.1. Propoziţia condiţională

în cazul folosirii vorbirii indirecte în propoziţia condiţională de tipul I, timpul


verbulului se schimbă conform regulii de concordanţă a timpurilor (din timpul prezent
trece la timpul trecut):

Peter said “If I have time I will go - Peter said that if he had time he would go
to the cinema”. to the cinema.

în cazul propoziţiei condiţionale de tipul II şi III timpul verbului rămâne neschimbat:

John said “If I were you - John said that if he were me


I would not do it”. he would not do it.

Mary said “If I had had the money - Mary said that if she had had the money
earlier I would have paid for the car”. earlier she would have paid for the car.

28.2.2. Timpul următoarelor expresii se schimbă conform regulii de concordanţă a timpurilor:

it is time - it was time

I wish - I wished

în schimb în vorbirea indirectă timpul verbului din propoziţia secundară, care urmează
după aceste expresii nu se schimbă. De exemplu:

Peter said “I wish I had a house”. - Peter said he wished he had a house.

Mary said “It’s time I went home”. - Mary said it was time she went home.

28.3. Folosirea verbelor auxiliare modale „could” si „would”:

Could you open the window? - Ai putea deschide geamul?

Would you give me some tea? - Poţi să-mi dai puţin ceai?

32
TEMA PENTRU ACASA 28

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba româna:

1. The man I met then was divorced.

2. I said that if I were a teacher, I would teach English.

3. The bride wished the service were shorter.

4. Could you tell me if they are happy?

5. He told me that if he had not bought the wedding-rings earlier, he would not have had
money then.

6. I wanted to attend the wedding but I was late for the train.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. El presupune că este timpul să începi lucrul.

2. Ai cina cu mine? (Eşti atât de amabil să cinezi cu mine?)

3. Cine a spus că dacă aş fi mai tânără, m-ar lua de nevastă?

4. Casa pe care am văzut-o atunci era prea scumpă pentru mine.

5. L-ai putea ruga pe mire să aducă florile?

6. Ea a spus că vrea să fie necăsătorită.

C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

1. The house has just been bought is large.

2. Could they to swear it’s true?

3. He said it is time he leaves.

4. She told me that if she divorces her husband she will be happy.

5. Would you opened the window?


VOCABULARUL LECŢIILOR 27 SI 28

to accuse (of) > [tuak;u:z] - a acuza, a învinui (de)

against > [agenst] - împotriva, (în) contra

to ai rest > [tu arest] - a aresta

to atfend > [tu ătend] - a fi prezent/de faţă la, a participa

bacfieloi > [bEtşălăr] - celibatar

behaviour > [bihe/viăr] - purtare, comportament

to believe > [tu bili:v] - a crede (în)

to beware (of) > [ tu biueăr] - a se feri, a se păzi (de) *

blackmail > [blEkme/1] - şantaj

bride > [bra/d] - mireasă

bridegroom > [bra/dgru:m] - mire

brutal > [bru:tl] - brutal, violent

burglai > [bă:rglă'] - spărgător

burglary > [bă:'glan] - furt cu spargere

capital punishment > [kEpitl panişmânt] - pedeapsă capitală/cu moartea

to commit > [tu kamit] - a comite

to confess > [tukănfes] - a mărturisi, a recunoaşte

to convict (of) > [tu kânvikt] - a condamna, a declara vinovat


(pe cineva)

crime > [kra/m] - infracţiune

criminal > [kriminl] - criminal

death > [deTs] - moarte

death sentence > [deTs sentăns] - condamnare la moarte


i-:
decent > [di:sant] - decent

divorce > [divods] - divorţ .


’ 1
to divorce > [tu divo:rs] - a divorţa '

engaged > [ingerdjd] - logodit

enormous > [inodmăs] - enorm, uriaş, colosal

envious (of) > [enviăs] - invidios (pe)

evidence > [evidans] - dovadă, mărturie

fine > [fa/n] - amendă, penalizare

to find out > [tu fa/nd aut] - a constata, a descoperi, a afla


34
gentle > [djentl] blând, gingaş, amabil

God, god > [god] Dumnezeu, divinitate

guest > [gest] musafir, invitat

guilty > [gilti] - vinovat

happy > [hEpi] - fericit

incredible > [inkredibal] - incredibil

innocent > [inâsânt] - inocent, nevinovat

law > [lor] - lege

to look > [tu luk] - a privi, a arăta cumva (bine eu )

marriage > [mEridj] —căsătorie

to marry > [tumEri] —a se căsători, a se însura

murder > [mă:rdâr] - crimă, omucidere

to murder > [tumă:'dar] - a ucide, a omorî

murderer > [mă:'dărăr] - criminal, asasin, ucigaş

obviously > [obviasli] - (în mod) evident

outrageous > [autre/djăs] - ruşinos, neruşint, imoral

pickpocket > [pikpokit] —hoţ de buzunare

police > [pali:s] - poliţie

police-station > [păli:s ste/şn] - post sau comisariat de poliţie

prisoner > [prizănâr] - prizonier, deţinut

to prosecute > [tu prosik/u:t] - a institui/a intenta (un) proces

to punish > [tupaniş] - a pedepsi

relatives > [relăti:vz] - rudă, rude

to release > [turili:s] - a elibera, a pune în libertate,


a-i da drumul

relieved > [rili:vd] - uşurat

religious > [rilidjas] - religios

remorse > [rimods] - remuscare, mustrare de conştiinţă

to report > [tu ripodt] - a raporta, a anunţa

to rob > [tu rob] - a jefui, a prăda (de), a fura

robbery > [robări] - jaf, furt

sentence > [sentăns] - sentinţă

to sentence (to) > [tu sentăns] - a condamna

35
service > [sa:'vis] - serviciu, ceremonie

shoplifter > [şoplifta'J - hoţ de magazine


single > [singl] - necăsătorit, celibatar
speeding > [spi:(Jin(t;)] - exces de viteză
sufficient > [săfişant] - suficient, îndestulător
to swear > [ tu sueăr] —ajura

theft > [Tseft] - furt

thief, thieves > [Tsi:fJ [Tsi:vz] - hot, hoţi

ticket > [tikit] - bilet, proces verbal


(de contravenţie)

violent > [va/alant] - violent

wedding > [ lledin<s)] - nuntă, cununie

wedding-day > [l'edin<g) de/] - ziua nunţii

wedding-ring > [uedin(g) rin,g)] - verighetă

whatever > [ “oteva'J - oricare, orice, indiferent de

whichever > [ uitşevăr] - oricare

whoever > [hu:evar] - oricine

36
RECAPITULARE

1. Participiul Prezent:

This is tiring work. - Este o munca istovitoare.

The film was exciting. - Filmul a fost captivant.

2. Modul imperativ:

Go to school! - Du-te la şcoală!

- Duceţi-vă (mergeţi) la şcoală!

m Stop drinking! - încetează să bei!

- încetaţi să beţi!

3. Propoziţia condiţională de tipul I:

If you don’t make a mistake - Dacă nu faci o greşeală,


it will be all right. va fi în regulă.

She won’t tell me if I don’t ask. - Ea nu-mi va spune, dacă n-o întreb.

4. Folosirea verbelor auxiliare modale could şi would:

a. propoziţiile interogative se formează prin inversarea subiectului cu verbul auxiliar modal

Could you lend me some money? - Ai putea să-mi împrumuţi nişte bani?

Would you be so kind - Sunteţi atât de amabil (încât)


to help me? să mă ajutaţi?

b. în propoziţiile negative, formele acestor verbe sunt:

Could not - forma prescurtată couldn’t

1 couldn’t come because 1 was busy. - Nu am putut veni pentru că am fost ocupat.

Would not - forma prescurtată wouldn’t

I wouldn’t tell you the truth if - Nu ţi-aş spune adevărul dacă


I didn’t trust you. nu aş avea încredere în tine.

1
LECŢIA 29 - PARTEA ÎNTÂI
9

Prima parte a lecţiei se referă la trecerea timpului. Citiţi cu voce tare noile
cuvinte şi reţineţi traducerea lor în limba română:

season > [si:zn] - anotimp

moment > [măumânt] - moment, clipă

midnight > [midna/t] - miezul nopţii

noon > [nu:n] - amiază, miezul zilei

fortnight > [fo:'tna/t] - două săptămâni

weekday > [ L,i:kde/j - zi lucrătoare

leap-year > [li:p /iar] - an bisect

century > [sentsari] - secol

the day before > [ D'a de/' bifo:r - alaltăieri


yesterday iestărde/]

the day after > [D /ăde/a:ftăr - poimâine


tomorrow tâmoiău]

past > [pa.st] - trecut

future > [f/u:tşăr] - viitor

Iata-le acum in altă ordine:

past > [pa:st] - trecut

noon > [nu:n] - amiază, miezul zilei


c/5

season - anotimp
N
V

the day before > [D'a de/bifo:1 - alaltăieri


yesterday iestâ'de/]

fortnight > [fo:rtna/t] - două săptămâni

moment > [măumânt] - moment, clipă

future > [f/u:tşar] - viitor

the day after > [D''ade/a:ftâr - poimâine


tomorrow tamorâu]

midnight > [midna/t] - miezul nopţii

weekday > [ui:kdc/] - zi lucrătoare

century > [sentşari] - secol

leap-year > [li:p /iăr] - an bisect

2
Acum vom folosi cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la pronunţie:

Which is the season > [ uits iz DAi si:zn - Care este anotimpul
you like best? iu: la/k best] care îţi place cel mai mult?

Wait a moment. > ["e/'t a măumant] - Aşteaptă o clipă!

They came after midnight. > [D /e/ kc/m a:ftar midna/t] - Ei au venit după miezul nopţii.

I’ll be there at noon. > [a/1 bi: D/ear Et nu:n] - Voi fi acolo la amiază.

She died a fortnight ago. > [şl: da/d a fo:'tna/t agău] - Ea a murit acum două
săptămâni.

Monday is a weekday. > [ mande/ iz a l7:kde/] - Lunea este o zi lucrătoare.

This year is a leap-year. > [Dfis /ia' iz a li:p lia'] - Anul acesta este un an bisect.

This is the twentieth > [ D'is iz D'a tuentiaTs - Acesta este secolul XX. ‘
century. sentşan]

We met the day before > [ ui: met D'a de/ bifo:r —Ne-am întâlnit alaltăieri.
yesterday. /esta'dei]

Wait till the day after > [ ue/t til D/a dei a:lta' - Aşteaptă până poimâine!
tomorrow. tamorau]

I like reading > [a/ la/k ri:diniy1 - îmi place să citesc


about the past. abaut D7a pa:st] despre trecut.

What will the future > [uot uil D'a f/'u:tşăr —Ce ne va aduce viitorul?
bring us? brin1“1as]

în continuare completaţi propoziţiile cu cuvintele corespunzătoare:

► Nu mă culc niciodată înainte


de miezul nopţii.
- I never go to bed before
>midnight.

Accidentul a avut loc alaltăieri. - The accident happened the >day


1 *
before yesterday.

De ce există ani bisecţi? - Why are there >leap-years?

Toate erau mai bune în trecut. - Everything was better in the >past.

La amiază ploua. - It was raining at >noon.

Vara este anotimpul cel mai fierbinte - Summer is the hottest >season
al anului. o f the year.

Nu ştim nimic despre viitor. - We don’t know anything about


the >future.

Ei se vor căsători poimâine. - They will marry the >day after tomorrow

Secolul douăzeci şi unu va începe - The twenty-first >centuiy will start


în curând. soon.

O clipă, vă rog. - A >moment, please.

Lucrezi în fiecare zi lucrătoare? - Do you work on all >weekdays?

Vor pleca peste două săptămâni. - They are leaving in a >fortnight.

3
Iar acum traduceţi în limba engleză cuvintele:

an bisect > leap-year

moment > moment

alaltăieri > the day before yesterday

amiază > noon

trecut > past

zi lucrătoare > weekday

viitor > future

două săptămâni > fortnight

miezul nopţii > midnight

secol > century

anotimp > season

poimâine > the day after tomorrow

In continuare vom prezenta utilizarea participiului -ing.

Participiul -ing în limba engleză se foloseşte frecvent în propoziţii asemănătoare exemplelor de mai
jos:

When I entered the room, I saw him - Când am intrat în cameră l-am văzut
at the table. la masă.

Pentru prescurtarea propoziţiei subordonate, partea de propoziţie scrisă accentuat se înlocuieşte cu


participiul -ing:

Entering the room, I saw him at the table. - Intrând în cameră l-am văzut la masă.

In exemplele de mai sus aţi observat, desigur, că atât propoziţia subordonată, în care apare forma
de participiu prezent entering, cât şi propoziţia principală care conţine verbul saw, au acelaşi
subiect, pronumele I.
Participiul prezent se traduce în limba română prin gerunziu.

Iată câteva exemple în care am utilizat participiul prezent:

When I opened the door, I saw - Când am deschis uşa, am văzut


the children in the room. copiii în cameră.

Opening the door, I saw the children - Deschizând uşa, i-am văzut pe copii
in the room. în cameră.

If they fire these people, they will make - Dacă-i concediază pe aceşti oameni,
a mistake. ei vor face o greşeală.

Firing these people, they will make - Concediind aceşti oameni ei vor face
a mistake. o greşeală.

4
1
.

Acum alcătuiţi construcţii asemănătoare celor prezentate anterior şi completaţi cu ele propoziţiile în
limba engleză:

Uitându-se pe geam, Mark - >Looking through the window, Mark


i-a văzut. saw them.

De pe munte se vedea - >Standing on the mountain, we could


marea. see the sea.

Aşteptând autobuzul, ea a văzut - > Waiting for the bus, she saw that
cât de intens este traficul. there was a lot o f traffic.

Citind scrisoarea, nu-mi venea - >Reading the letter, I couldn’t


să-mi cred ochilor. believe my eyes.

Ascultând muzica, el a uitat - >Listening to the music, he forgot


de timp. the time.

Conducând spre casă, el a auzit ştirile - >Driving home, he heard the news
la radio. on the radio.

Văzând camera, Anne a spus că - >Seeing the room, Anne said it wasn’t
nu este destul de mare. large enough.

Fiind sărac, John nu şi-a putut cumpăra o - >Being poor, John couldn’t buy a new
cămaşă nouă. shirt for himself.

Acum urmează un grup de cuvinte noi, care se referă tot la timp:

a.m. > [e/em] - prescurtare de la antemeridian,


înainte de prânz
p.m. > [pi:em] - prescurtare de la postmeridian,
după amiază

formerly >[fo:'mă'li] - altădată, odinioară

one day > [ Uun de/] - într-o zi

in (the) future >[in(D 'a) f/u:tşa'] - în viitor

5
Iată cuvintele noi într-un dialog. Citiţi cu atenţie:

A: W hat do I have to do today, Jane?

B: At nine a.m. you have a meeting with the management.

A: I remember. And at eight p.m. I have dinner with Peter.

B: Yes, th a t’s right. Today you have a lot to do between the meeting and dinner.

A: I think I d id n ’t have much work formerly.

B: No, you d id n ’t. But it’s changed recently.

A: I hope I can have a holiday one day.

B: Yes, in the future, but not now.

Să exersam fiecare propoziţie în parte. Atenţie la pronunţie

What do I have > [ “ot du a/ hF.v - Ce am de făcut azi, Jane?


to do today, Jane? tu du: tadtv dje/'n]

At nine a.m. you have > [El na/n eiem /u: hEv - La nouă dimineaţa
a meeting with a mi:tin(g) uiD7 veţi avea o şedinţă
the management. D7a mEnidjinant] cu administraţia.

I remember. > [a; rimemba'] - îmi amintesc.

And at eight p.m. I have > [End Et e/t pi:em ai hEv - Şi la opt seara iau
dinner with Peter. dina' uiD' pi:tar] cina cu Peter.

Yes, that’s right. > [/es D7Ets ra/t] - Da, aşa este.

Today you have a lot to do > [tade/ /u: hEv a lot tu du: - Azi aveţi multe
between the meeting bitui:n D'a mi:tin(g) de făcut între şedinţă
and dinner. End dina1] şi cină.

I think I didn’t have > [ai Tsin,glk a/ didnt hEv - Cred că altădată
much work formerly. mats ua:rk fofm ali] nu aveam mult de lucru.

No, you didn’t. > [nan /u: didnt] - într-adevăr.

But it’s changed recently. > [bat its tşe/ndjd ri:sntli] - Dar în ultima vreme s-a schimbat.

I hope I can have > [ai haup a; kEn hEv - Sper ca într-o zi să
a holiday one day. a holidei uan tie/] pot să merg în concediu.

Yes, in the future, > [/es in D'a f/irtşa1 - Da, în viitor,


but not now. bat not nan] dar nu acum.

Iar acum să exersam cuvintele noi. Completaţi propoziţiile următoare:

Lucrul începe la opt dimineaţa. - Work starts at 8 >a.in

în viitor ea va trebui să scrie toate scrisorile. - She will have to write all letters > in the future.

La şase seara magazinele sunt închise, - At 6 > p.m. the shops are closed.

într-o zi mă vei înţelege, - >One day you will understand me.

înainte nu erau multe maşini. - > Formerly there were not many cars.
6
Urmează un exerciţiu de traducere. Traduceţi cuvintele în limba engleză:

într-o zi > one day

după prânz > p.m.

altădată, odinioară > formerly

înainte de prânz > a.m.

în viitor > in (the) future

In lecţiile anterioare am studiat imperativul la persoana a Il-a singular şi plural.

La celelalte persoane, atât la singular cât şi la plural, pentru formarea imperativului se foloseşte
verbul let [ let] - a permite, a îngădui, a lăsa. De exemplu:

Let me read it! - Lasă-mă să o citesc!

Let them invite us! - Lasă-i să ne invite!

Let her take the car! - Las-o să ia maşina!

Let us finish it now! - Lasă-ne să terminăm acum!

Forma contrasa a lui „let us” este „let’s” [lets], de exemplu:

Let’s go! - Să mergem!

Să utilizăm regulile învăţate anterior în următorul exerciţiu de traducere. Traduceţi propoziţiile în


limba engleză:

Lasă-1 să uite asta repede! > Let him forget about it fast!

Să cinăm azi acasă! > Let’s have dinner at home today!

Lasă-i să vină aici! > Let them come here!

Lasă-mă să mă uit! > Let me see it!

Iată câteva verbe noi:

to appear >[tu apia1] a apărea, a se înfăţişa, a se vedea

to disappear >[tu disapia'] a dispărea

to describe >[tu diskrarb] a descrie, a prezenta

to bury >[tu beri] a îngropa, a înmormânta

to leap > [tu li:p] a sări, a sălta

Verbul to leap este un verb neregulat. Iată formele sale:

forma I forma a Il-a forma a Ill-a

leap >[ 11:PJ leapt >[lept] leapt > Lleptj

7
Acum urmăriţi folosirea verbelor noi în propoziţii:

The car appeared behind > [D za ka:r apia'd bihaind - Maşina a apărut
the comer. Dza ko:‘nar] după colţ.

The shoplifter disappeared. > [D ză şopliftă'disàpia'd] - Hoţul de magazine a dispărut.

She described the thief > [şi: diskra/'bd Dzà Tsi:f - Ea a descris hoţul
to the policeman. tu Dza pàli:smEn] poliţistului.

Where have they buried him? > [ueàr hEv Dze/ berid him] - Unde l-au îngropat?

The children leapt across > [D za tşildrăn lept ăkros - Copiii au sărit peste
the ditch. Dza dits] şanţ.

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu verbele corespunzătoare:


'JŢTŢiiijjjriiŢJJJJjT,

Soarele a dispărut în spatele norilor. - The sun >has disappeared behind the clouds.

Când va apărea din nou? - When will he >appear again?

Poţi să descrii spărgătorul? - Can you >describe the burglar?

Când vor fi înmormântaţi aceşti oameni? - When will these people >be buried?

Avioanele au apărut în depărtare. - The aeroplanes >appeared in the distance.

Dacă sari poţi să-ţi rupi piciorul. _ >Leaping you can break your leg.

Daţi echivalentul în limba engleză pentru următoarele verbe:

► a îngropa, a înmormânta

a apărea, a se înfăţişa
> to burry

> to appear
I

a dispărea > to disappear


j
a descrie > to describe I

a sări > to leap

Am învăţat deja cum se scriu şi se citesc datele în limba engleză. Acum vom învăţa cum se citesc anii:

© 1. Denumirile anilor compuşi din trei cifre se citesc după cum urmează:

537 - five hundred and thirty-seven

966 - nine hundred and sixty-six

2. Denumirile anilor formaţi din patru cifre, dintre care ultimele două sunt zero, sunt citite ca
multiplu de sute:

1700 - seventeen hundred („şaptesprezece sute”)

2000 - twenty hundred („douăzeci de sute”)

8
Celelalte numere din patru cifre se împart în două grupuri sunt citite ca două numere de câte
două cifre:

1995 - nineteen ninety-five („nouăsprezece nouăzeci


şi cinci”)

1961 - nineteen sixty-one („nouăsprezece şaizeci şi


unu )

4. Dacă a treia cifră este 0 - zero, acesta se citeşte ca şi oh [o u ] :

1806 - eighteen oh six („optsprezece zero şase”)

Iată câteva exemple de propoziţii în care am folosit anii:

Our teacher was bom in 1961 (nineteen sixty-one). - Profesorul nostru s-a născut în 1961.

I lived in England in 1953 (nineteen fifty-three). - în 1953 am stat în Anglia.

Iar acum traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

► S-a întîmplat în 753. > It happened in seven hundred and fifty-three.

Această casă a fost construită în 1800. > This house was built in eighteen hundred,

în 1999 voi termina şcoala. > In nineteen ninety-nine I will finish school.

în ultimul exerciţiu al lecţiei vom recapitula cele învăţate până acum. Traduceţi propoziţiile în

► limba engleză:

* Alaltăieri, mergând la şcoală > Going to school the day before yesterday,
m-am oprit lângă acest magazin. I stopped near this shop.

Să încercăm să ne întâlnim la prânz. > Let’s try to meet at noon.

Peste două săptămâni va fi 1999. > It will be nineteen ninety-nine in a fortnight.

Vara este cel mai frumos anotimp? > Is summer the nicest season?

Odinioară nu erau multe oraşe. > Formerly there weren’t many towns.

Am vrut să-i spun ceva, dar el a dispărut. > 1 wanted to tell him something but
he disappeared.

Intrând în casa, el a aprins lumina. > Entering the house, he switched on the light.

9
LECŢIA
9 29 - PARTEA A DOUA

Iată un alt grup de cuvinte noi. Citiţi-le cu atenţie şi urmăriţi traducerea


în limba română:

absence > [Ebsâns] - absenţă, lipsă

birthday > [bă:rTsde/] - zi de naştere

delay > [dile/] - întârziere, amânare

display > [disple/] - etalare, expunere, afişaj

number > [nambar] - număr

occasion > [ake/jan] - ocazie

opportunity > [opart/u:niti] - prilej favorabil, moment


potrivit

patience > [pe/şans] - răbdare

presence > [prezăns] - prezenţă

second hand > fsekănd hEînd] - secundar (al ceasului)

trip > [trip] - excursie, călătorie,


deplasare

word > [uă:'d] - cuvânt

Exersaţi cuvintele şi în alta ordine:

patience > [pe/şăns] - răbdare

second hand > [sekănd hEnd] - secundar (al ceasului)

delay > [dile/] - întârziere, amânare

presence > [prezăns] - prezenţă

occasion > [ăke/jân] - ocazie

trip > [ti'ip] - excursie, călătorie,


deplasare

birthday > [bă:'Tsde/] —zi de naştere

opportunity > [opărt/'u:niti] - prilej favorabil, moment


potrivit

display > [disple/] - etalare, expunere, afişaj

word > [ua:’d] - cuvânt

number > [nambâr] - număr

absence - absenţa, lipsa


lata cuvintele noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare:

It was a nice trip. > [it “oz a mu's trip] - A fost o excursie plăcuta.

There is a large number > [D 7ea' iz ä la :' dj namba1 - Există un număr mare
of hotels in that town. àv hautelz in D7Et taun] de hoteluri în acel oraş.

My watch has a small display. > [mai l'ats hEz a smol displef] - Ceasul meu are afişajul mic.

This clock has a second hand. > [D7is klok hEz a sekand hEnd] - Acest ceas are secundar.

Can 1 have a word with you? > [ kEn ai bEv à ua:rd uiD7 /n:] - Pot vorbi cu tine?

The train had a delay. > [ D7a tre/n hF.d a dile/] - Trenul a avut întârziere.

I met her on the occasion > [a/ met ha:' on D7i ake/jan - Am întâlnit-o cu ocazia
o f your birthday. av /o:r ba:'Tsde/J zilei tale de naştere.

Today is her twenty-second > [tade/ iz hä:' tuenti sekand - Astăzi ea împlineşte douăzeci
birthday. ba:'Tsde/] şi doi de ani.

He is waiting for an > [hi: iz ucrtin(sl fo:' an - El aşteaptă un moment


opportunity. opart/u:niti] potrivit.

Have a little patience! > [hEv ä litl pe/şans] - Ai puţină răbdare!

I will do it during > [a; uil du: it d/uärin'»* - Voi face asta în absenţa lor.
their absence. D7e/r Ebsans]

You cannot say that > [/u: kEnot se/ D7Et - N u poţi spune asta
in her presence. in had prezans] în prezenţa ei.

Expresia to have a word with somebody înseamnă a vorbi cu cineva (a


schimba o vorbă cu cineva).

Iar acum completaţi propoziţiile în limba engleza cu cuvintele corespunzătoare:

Ea a dat petrecerea cu ocazia - She gave the party on the >occasion


căsătoriei noastre. o f our wedding.

Am avut un alt prilej favorabil mai târziu. - I had another Opportunity later.

Absenţa lor a fost alarmantă. - Their >absence was alarming.

Secundarul este stricat. - The >second-hand is broken.

El nu a spus nimic. - He didn’t say a>word.

Un număr de oameni au fost concediaţi. - A>numbci o f people were fired.

Excursia noastră a fost doar una scurtă. - Our >'rip was only a short one.

Afişajul arată numere. - The >display shows numbers.

11
Nu au fost întârzieri. - There were no > delays.

Ziua mea de naştere este în data de nouă. - My > birthday is on the ninth.

Ea îşi pierde adesea răbdarea cu copiii ei. - She often loses > patience with her children,

Voi scrie scrisoarea în prezenţa ta. - I’ll write the letter in your >presence.

Traduceţi în limba engleza cuvintele:

► absenţă, lipsă > absence

zi de naştere > birthday

răbdare > patience

întârziere > delay

prezenţă > presence

cuvânt > word

prilej favorabil > opportunity

excursie > trip

afişaj > display

secundar (al ceasului) > second hand

număr > number

ocazie > occasion

(19(4)') Să ne întoarcem la propoziţia condiţională de tipul I.

© Propoziţia subordonată condiţională poate f i introdusă şi de unless [anles], care înseamnă if not
- dacă nu, în afară de cazul când. Folosind unless cu sensul de if not, predicatul propoziţiei
subordonate nu mai poate f i negat, pentru că în limba engleză nu există negaţie dublă:

Dacă nu vii la şapte, - If you don’t come at 7 - Unless you come at 7


vom întîrzia. we will be late. we will be late.

Vom începe lucrul —We w ill start to work - We will start to work
dacă nu apare. if he doesn’t appear. unless he appears.

Pe baza exemplelor de mai sus, traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

> Dacă nu mănânci, nu mergem


la grădina zoologică.
> Unless you eat we w on't go
to the zoo.

Dacă nu plouă, mergem pe jos. > Unless it rains we will go on foot.

Dacă nu ai bani, îţi voi împrumuta. > Unless you have money 1 will lend you

Dacă nu voi primi mâine o scrisoare, > I will write to him unless 1 get
îi voi scrie. a letter tomorrow.

Dacă nu le spui, ei nu vor şti > Unless you tell them they w on’t know
cum să facă asta. how to do it.

12
lata cuvinte si expresii noi:

second-hand > [sekand hF.nd] - uzat, folosit, de la mâna a doua

occasionally > [ăke/jănăli] - din când în când, uneori, de oazie

actually > [ Ektşuăli] - într-adevăr, în realitate, de fapt

sharp > [şa:rp] - ascuţit, precis, exact

digital > [didjitäl] - digital

to be fast > [tu bi: 1a:st] - a se grăbi/a fi înainte (ceasul)

to be slow > [tu bi: slau] - a întârzia/a rămâne în urmă


(ceasul)

Veţi găsi cuvintele noi în acest scurt dialog. Citiţi cu atenţie:

A: What a nice watch you have got!


B: Oh, thanks. 1 occasionally bought a new watch.
A: Is it digital?
B: Yes, it is. But actually, it’s not new. It’s a second-hand watch.
A: Does it keep sharp time?
B: Oh, no. 1 wish it did. Now it’s two minutes fast. Yesterday it was one minute slow.

Să citim propoziţiile separat. Exersaţi pronunţia:

What a nice watch > [ uot ä na/s uotş - Ce ceas frumos ai!
you have got! /u: hEv got]

Oh, thanks. >[äu TsEn<g,ks] - Oh, mulţumesc.

I occasionally met Fred and >[a/ äkeijänali met fred End - M-am întâlnit întâmplător cu Fred
I bought a watch from him. a/ bo:t a uotş from him] şi am cumpărat un ceas de la el.

Is it digital? >[iz it didjital] - Este digital?

Yes, it is. >[/es it iz] - Da.

But actually it’s not new. >[bat Ektşuăli its not n/u:] - Dar, de fapt nu este nou.

It’s a second-hand watch. >[ its ä sekand hEnd uotş] - Este un ceas folosit.

Does it keep sharp time? >[daz it ki:p şa.'p ta/m] - Merge bine?

Oh, no. >[au nau] - Oh, nu.

I wish it did. >[ai l'iş it did] - Aş vrea să meargă.

Now it’s two minutes fast. >[nau its tu: minits fa:st] - Acum grăbeşte cu două minute.

Yesterday it was >[/est;Vde/ it uoz - Ieri a întîrziat un minut.


one minute slow. “an minit slau]

13
Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele care lipsesc:

Vei avea nevoie de un cuţit ascuţit pentru asta. - You’ll need a >sharpknife for this.

Uneori trebuie să ridicăm bani. - We have to withdraw money > occasionally

Ei nu-i place să cumpere - She doesn’t like buying


lucruri uzate. > second-hand things.

Ceasul a rămas în urmă din nou. - The clock > is slow again.

Ceasurile digitale nu sunt scumpe. - > Digital watches are not expensive.

Ceasul lor nu o ia înainte niciodată. - Their clock > is hardly ever fast

El arată foarte tânăr, dar de fapt are 50 de ani. - He looks very young but he’s > actually 50.

Urmează un exerciţiu de traducere. Traduceţi expresiile următoare în limba engleza:

a rămâne în urmă (ceasul) > to be slow

uzat, folosit > second-hand

ascuţit, precis > sharp

din când în când, uneori > occasionally

a merge înainte (ceasul) > to be fast

Partea de gramatică a lecţiei se referă la verbele care au două complemente:

complement direct - răspunde la întrebările “pe cine? ce?”

complement indirect - răspunde la întrebarea “cui?”

Atunci când complementul indirect stă înaintea celui direct, structura propoziţiei este următoarea:

She gave me a book. - Ea mi-a dat o carte.

Ordinea complementelor poate fi schimbată, dar, în acest caz, înaintea complementului indirect se
foloseşte particula to:

She gave a book to me. - Ea mi-a dat o carte.

Sa încercăm sa traducem propoziţiile în limba engleza pe baza celor doua construcţii de mai sus:

îmi vei arăta camera ta? > Will you show me your room?
> Will you show your room to me?

Le-am descris acel accident. > I have described them that accident.
> 1 have described that accident to them.

Da-i (lui) mai multă pâine. > Ciive him more bread!
> Give more bread to him!

14
Iată acum un grup de verbe noi:

to dial >[tu da/al] - a forma un număr

to fix >[tu fiks] - a fixa, a consolida, a prinde

to mend >[tu mend] - a repara

to ring > [ tu rin(=*] - a suna

to strike > [ tu strai k] - a lovi, a bate

Dintre acestea to ring şi to strike sunt verbe neregulate. Iată formele lor:

forma I forma a Il-a forma a IlI-a

ring >[rin‘s'] rang >[rEn(g'] rung >[ranlg)]

strike >[stra/k] struck >[strak] struck >[strak]

Iată acum verbele noi în propoziţii. Atenţie la pronunţie:

My watch will be mended >[m a/ uot.s uil bi: mendid - Ceasul meu va fi reparat
tomorrow. tàmorau] mâine.

The clock struck twelve. >[ D'a klok strak tue Iv] - Ceasul a bătut ora douăsprezece.

Have you fixed a date already? >[hEv /u: fikst ă dc/t o:lredi] - Aţi fixat deja o dată?

I dialled John’s number. > [ai da/ald djonz nambar] - Am format numărul lui John.

The telephone has rung > [D za telifaun hEz ran!S) - Telefonul a sunat toată
all afternoon. o:l a:ftarnu:n] după-amiaza.

Completaţi propoziţiile în limba engleză, folosind cuvintele noi:

Ceasul tocmai bătea ora patru când - The clock Avas striking four when
am venit acasă. we came home.

Cine ţi-a reparat ceasul? - Who >has mended your watch?

Ei au fixat o dată pentru nunta lor. - They >fixed a date for the wedding.

Ea a format numărul corect? - >Has she Alialled the right number?

I-ai sunat deja? - >Have you Aung them yet?

Traduceţi în limba engleză verbele următoare:

a forma un număr > to dial - a fixa > to fix

a suna > to ring - a repara > to mend

a lovi, a bate > to strike

15
Iar acum urmează ultimul exerciţiu al lecţiei. începeţi rezolvarea temei pentru acasa doar după ce aţi
rezolvat fără greşeală acest exerciţiu:

în drum spre birou am văzut un accident grav. > Walking to my office, I saw a serious accident.

Auzind vorbele lui nu m-am putut abţine > Hearing his words, 1 couldn’t help
să nu zâmbesc. smiling.

Trăind la ţară, ea nu a văzut niciodată > Living in the country, she has never seen
un aeroport modem. a modem airport.

Câştigând puţin, el nu a putut cumpăra mult. > Earning little money, he couldn’t buy much.

Mobila a fost recent livrată. > The furniture has recently been delivered.

într-o zi nu voi mai avea multă răbdare > One day I will not have much patience
cu ei. with them.

Negocierile vor avea loc în 1999. > The negotiations will be in nineteen
ninety-nine.

Dacă nu scrii această scrisoare, nu vom merge > Unless you write this letter we w on’t go
la plimbare. for a walk.

Ceasul meu rămâne mereu în urmă. > My watch is always slow.

Nu le voi da aceşti bani. > 1 w on’t give them this money.


> 1 won’t give this money to them.

Lasă-1 să cumpere un număr mare de pahare noi. > Let him buy a big number o f new glasses.

Urmeaza obişnuitul exerciţiu de pronunţie. Repetaţi următoarele grupuri de cuvinte

[•:] [u:j Li] [e/]

leap noon fix display

season soon ring patience

mean moon bring occasion

seen food sing day

green spoon digital raise

16
RECAPITULAREA LECŢIEI 29

29.1. în locul unei propoziţii subordonate putem folosi participiul prezent (forma -ing).

When I entered the room, I saw him - Când am intrat în cameră,


at the table. l-am văzut la masă.

Entering the room, I saw him at the table. - Intrând în camera, l-am văzut la masă.

29.2. Modul imperativ

29.2.1. La toate persoanele, (cu excepţia persoanei a Il-a) atât la singular cât şi la plural,
imperativul se formează cu ajutorul verbului let - a permite, a îngădui, a lăsa.

Let me do it! - (Lasă-mă) să fac asta!

Let them invite us! - (Lasă-i) să ne invite!

Let her take the car! - (Las-o) să ia maşina!

Let us finish it now! - (Lasă-ne) să terminăm acum!

29.2.2. Forma scurtă pentru let us este let’s, de exemplu:

Let’s go! - Să mergem!

29.3. Citirea anilor

29.3.1. Anul format din trei cifre se citeşte după cum urmează:

537 - five hundred and thirty-seven

966 - nine hundred and sixty-six

29.3.2. Anii formaţi din patru cifre, dintre care ultimele două sunt zero, sunt citiţi ca multiplu
de sute. De exemplu:

1700 - seventeen hundred („şaptesprezece sute”)

2000 - twenty hundred („douăzeci de sute”)

29.3.3. în alte cazuri anii din patru cifre diferite se împart în două grupuri şi se citesc ca atare:

1995 - nineteen ninety-five („nouăsprezece,


nouăzeci şi cinci”)

1961 - nineteen sixty-one („nouăsprezece, şaizeci


şi unu ’)

29.3.4. Dacă a treia din cele 4 cifre este „0”, acesta se citeşte „oh”:

1806 - eighteen oh six („optsprezece zero şase”)

17
29.4. Propoziţia condiţională de tipul I.

Propoziţia subordonată condiţională poate fi introdusă şi cu cuvântul unless în loc de if.


Semnificaţia lui unless este if not - dacă nu, în afară de cazul când. Folosind unless cu sensul
de if not predicatul prepoziţiei subordonate este obligatoriu la forma afirmativă.

Dacă nu vii la şapte, - If you don’t come at 7, Unless you come at 7,


vom întîrzia. we will be late. we will be late.

29.5. Complementul direct şi indirect

Unele verbe pot avea două complemente:

direct - răspunde la întrebările “pe cine?, ce?” j

indirect - răspunde la întrebarea “cui?”

Când complementul indirect îl precede pe cel direct, atunci structura propoziţiei este următoarea:

She gave me a book. - Ea mi-a dat o carte.

Ordinea complementelor poate fi schimbată, dar în acest caz complementul indirect este
precedat de to:

She gave a book to me. - Ea mi-a dat o carte.

in ^**1

18
I

TEMA PENTRU ACASA 29

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. Reading the newspaper, I couldn’t believe the news.

2. Unless she earns enough, she w on’t go on holiday.

3. Let’s open all the windows in the house.

4. Let John go there and find it.

5. Why don’t you want to show the picture to me?

6. She will arrive in a fortnight at noon.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Ce vei face în viitor?

2. (Lasă-i) să ne povestească ei această întîmplare!

3. Dacă nu vei fi serios, într-o zi n-o să te mai cred.

4. Vrând să repare radioul, el l-a stricat.

5. Avem un prilej să mergem într-o excursie.

6. I-am dat lui ceasul meu digital (2 variante de traducere).

C. Scrieţi următoarele date cu litere:

1. 1782

2. 795

3. 1900

4. 2005

5. 3000

19
LECŢIA 30 - PARTEA ÎNTÂI

începem lecţia cu un grup de substantive noi. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi


atenţi la sensul lor în limba română:

answer > [a:nsar] - răspuns

appearance > [ăpiă'ăns] - apariţie, ivire, înfăţişare

attempt > [ătempt] - încercare, tentativă

collection > [kâlekşn] - colecţie

environment > [ inva/ranmântj - mediu, ambianţă

habit > [hEbit] -o b ic e i, deprindere

headline > [hedla/n] - titlu (în ziar)

history > [histâri] - istorie

morning paper > [mo:rnin(s) pe/pă'] - ziar de dimineaţă

promise > [promis] - promisiune

subject > [sabdjikt] - subiect, temă, materie

subscription > [săbskripşn] - abonament

Repetaţi cuvintele înti -o altă ordine:

headline > [hedla/n] - titlu (în ziar)

history > [histări] - istorie

environment > [inva/rănmănt] - mediu, ambiantă

subscription > [ săbskripşn] - abonament

collection > [kălekşn] - colecţie

attempt > [ătempt] - încercare, tentativă

morning paper > [mo:rnin(g) pe/păr] - ziar de dimineaţă

answer > [a:nsăr] - răspuns

promise > [promis] - promisiune

appearance > [ăpiă'ăns] - apariţie, înfăţişare

habit > [hEbit] - obicei, deprindere

subject > [sabdjikt] - subiect, temă, materie

20
Iată acum cuvintele noi în propoziţii:

She gave me no answer. > [şi ge/v mi: nău ansăr] - Ea nu mi-a răspuns.

We learn from history. > [lli: lâ:'n from histâri] - învăţăm din istorie.

I like reading about > [a; la/k ri:din(B) ăbaut - îmi place să citesc despre
that subject. DzEt sabdjikt] subiectul acela.

The attempt was useless. > [Dzi ătempt l'oz ;u:slis] - încercarea a fost fără rost.

It is his habit to have > [it iz hiz hEbit tu hEv - El are obiceiul să ia târziu
a late breakfast. a left brekfâst] micul-dejun.

We have to clean up > [ ui: hEv tu kli:n ap - Trebuie să curăţăm mediul


our environment. aua' inva/rănmânt] nostru înconjurător.

Do you want to see > [du /u: llont tu si: - Vrei să vezi colecţia mea
my stamp-collection? mai stEmp kălekşn] de timbre?

Their appearance excited us. > [ Dze;' apiărăns iksa/tid as] - Apariţia lor ne-a bucurat.

You have to keep > [/u: hEv tu ki:p - Trebuie să-ţi ţii
your promise. io:' promis] promisiunea.

The news is in the morning > [ Dză n/'u:z iz in Dza mo:rmn,B) - Ştirea este în ziarele
papers. pe/pa'z] de dimineaţă.

I read only the headlines. > [a/ ri:d aunli Dză hedlainz] - Citesc doar titlurile principale.

He has had a subscription > [hi: hEz hEd a sabskripsn El are un abonament
for many years. fo:r meni /ia'z] de mulţi ani.

în continuare să exersam folosirea cuvintelor noi. Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză
cu cuvintele corespunzătoare:

Mediul (nostru) înconjurător este foarte important. - Our Environment is very important.

Şi a doua sa încercare a eşuat. - Also his second >attempt failed.

Crezi că istoria era o materie plăcută - Did you think >history was a nice Su b ject
la şcoală? in school?

Abonamentul este mai ieftin. - The Subscription is cheaper.

Citesc întotdeauna ziarul de dimineaţă. - I always read the >morning-paper.

Ei au o colecţie impresionantă. - They have an impressive >collection.

Acestea sunt obiceiuri proaste. - These are bad >habits.

El nu cunoaşte răspunsul. - He doesn’t know the >answer.

Nu promite prea mult! - D on’t give too many >promises!

21
înfăţişarea ei ne-a făcut sa zâmbim. Her >appearance made us smile.

Ai citit titlurile principale? - Have you read the >headlines?

m **

Aţi reţinut cuvintele noi? Traduceţi în limba engleza:

ziar de dimineaţă > morning paper

încercare, tentativă, experienţă > attempt

apariţie, înfăţişare > appearance

titlu (în ziar)


pm
> headline

promisiune > promise

abonament > subscription

răspuns > answer

subiect, temă > subject

obicei > habit

mediu, înconjurător > environment

colecţie > collection

istorie > history

Adverbele once - [ uans] - o dată, twice - Itua/s] - de doua ori, sunt folosite foarte des pentru a
exprima frecvenţa cu care se petrece o acţiune. Celelalte adverbe se formează cu ajutorul unui
numeral şi al substantivului time: three times, four times etc.
Traduceţi următoarele propoziţii, folosind cuvintele învăţate anterior:

Am citit de cinci ori această carte. > I have read this book five times.

L-am întâlnit o singură dată. > I have met him once.

Gândeşte-te de două ori înainte de a spune ceva. > Think twice before you say something.

Am pierdut cheile deja de trei ori. > I have lost the keys three times already.

Iată dm nou expresii si cuvinte noi:

just in time > [djast in ta/m] - tocmai la timp

in the meantime > [in D'a mi:nta/m] - între timp, până una alta,
deocamdată

wait a minute > [ ue/t ä minit] - aşteaptă puţin/o clipă, ai puţină


răbdare

plenty o f time > [plenti äv ta/m] - timp destul

Urmăriţi expresiile noi în următorul dialog. Citiţi cu atenţie:

A: There is an interesting film on at the cinem a today.

B: W hat tim e does it start?

A: At eight. We have plenty of time. In the meantime we can do som e shopping.

B: Certainly. It’s six now. We’ll do the shopping and get to the cinem a just in time.

A: Wait a minute! I’ve forgotten we have no money! We can’t buy anything.

Să citim propoziţiile din text separat:

There is an interesting film > [D'ear iz an intrastin<g) film - Este un film interesant
on at the cinema today. on Et D7a sinama tade/] la cinematograf astăzi.

What time does it start? > [llot ta/m daz it start] - La ce oră începe?

At eight. > [ Et e/t] - La opt.

We have plenty o f time. > [l'i: hEv plenti av ta/m] - Avem timp destul.

In the meantime we can do > [in D7a mi:nta/m ui: kEn du: - între timp putem face
some shopping. sam şopin(g)] nişte cumpărături.

Certainly. > [să:rtanli] - Desigur.

It’s six now. > [its siks nau] - Acum este şase.

We’ll do the shopping > [ ui:l du: D'ă şopin,g) - Vom face cumpărăturile
and get to the cinema End get tu DTi sinimâ şi vom ajunge tocmai la timp
just in time. djast in ta/m] la cinematograf.

Wait a minute! > [ue/t ă minit] - Aşteaptă puţin!

23
I’ve forgotten we have > [a/'v forgotn ui: hEv - Am uitat, nu avem bani!
no money! nàu mani]

We can’t buy anything! > [ui: ka:nt bai eniT’in(B)] Nu putem sa cumpărăm nimic.

Completaţi următoarele propoziţii în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare:

► Stai puţin, şi biletele tale? - >Wait a minute, and your tickets?

Am ajuns tocmai la timp ca să vedem plecarea lor. - We were >just in time to see their departure.

A fost timp suficient pentru a înapoia cartea. - There was >plenty o f time to return the book,

între timp fa curat în camera ta! - >In the meantime clean your room.

Urmeaza din nou o traducere:


* fi
► stai puţin > wait a minute - între timp > in the meantime

tocmai la timp > just in time - timp berechet > plenty of time

In afară de adjectivele daily, weekly, folosite şi ca adverbe, in limba engleză sunt şi alte adjective
a căror terminaţie este -ly, de exemplu:

lovely > [lavli] - drăguţ, simpatic, frumos

fatherly > [fa:Dzarli] - părintesc, patern

silly > [sili] - prost

friendly > [frendli] - prietenos, amical

Dacă din adjectivele cu terminaţia -ly vrem săformam un adverb, nu putem să dublăm sufixul -ly. In
aceste cazuri adverbele se formează cu următoarele structuri: # iF1i
in a lovely way > [in ă lavli ue/[ - într-o manieră drăguţă

in a fatherly manner > [ in ă fa:Dzărli mEnăr] - într-un mod părintesc

in a silly manner > [ in ă sili înEnă'] - într-un mod prostesc

in a friendly way > [in à frendli ue/] - într-un mod prietenesc

Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză, folosind expresiile noi:

► Nu face asta într-un mod prostesc! > Don’t do it in a silly manner!

Ne-au vorbit prietenos. > They talked to us in a friendly way.

Ea ştie să cânte frumos. > She can sing in a lovely way.

Fratele meu îmi vorbeşte întotdeauna > My brother always speaks to me


părinteşte. in a fatherly manner.

24
Acum urmeaza cu un grup de verbe noi:

to waste > [tu ue/st] - a irosi, a pierde (inutil)

to succeed (in) > [tu sirksi:d] - a reuşi, a izbuti

to pollute > [tu palu:t] - a polua

to neglect > [tu niglekt] - a neglija

to subscribe (to) > [tu sabskra/b] - a se abona, a plăti cotizaţia/


abonamentul

Verbul to succeed este folosit şi în următoarea construcţie:

to succeed in + verb - a reuşi, a izbuti


cu terminaţia în -ing

I succeeded in... - Am reuşit (sa fac ceva)

She succeeded in mending her car. —Ea a reuşit să-şi repare


maşina.

Iată verbele noi în propoziţii. Reţineţi traducerea lor în limba română si fiţi atenti la pronunţie

You have wasted a lot > [/'u: hEv ue/stid a lot - Ai irosit multă apă.
o f water. av uo:;a I

She has not succeded > [şi: hEz not saksi:did - Ea nu a reuşit să facă asta.
in doing this. in du:inlg’ Dds]

This river is heavily polluted. > [D'is rivar iz liEvili palu:tid] - Acest râu este foarte poluat.

They neglected their cats. > [ D'ei niglektid DAE kEts] - Şi-au neglijat pisicile.

I have subscribed to > [a/ hEv sabskra/bd tu - M-am abonat la un ziar


a morning-paper. â mo:'nin(g) pe/par| de dimineaţă.

Completaţi propoziţiile în limba engleză:

Nu am reuşit să ne întoarcem - We >have not >succeeded in returning


la timp. in time.

Au irosit o jumătate de oră vorbind. - They >wasted half an hour on talking.

El s-a abonat la acest ziar. - He >has subscribed to this paper.

Aceşti copii au fost neglijaţi ani - These children >have been neglected
de-a rândul. for years.

Acest lac nu este încă poluat. - This lake is not >polluted yet.

25
Traduceţi verbele noi în limba engleza:

a fi abonat, a plăti cotizaţia/abonamentul > to subscribe to

a neglija > to neglect

a polua > to pollute

a reuşi, a izbuti, a avea succes (în) > to succeed

a irosi, a pierde > to waste

Dacă verbul are două complemente (direct şi indirect), atunci la diateza pasivă, oricare dintre ele
poate f i subiectul propoziţiei:

He showed me his garden. El mi-a arătat grădina lui.

I was shown his garden. Mi-a fost arătată grădina lui.

His garden was shown to me. Grădina lui mi-a fost arătată.

în exerciţiul următor, încercaţi sa construiţi propoziţii la diateza pasiva operând ambele tipuri de
transformări:

They sent him a letter. > He was sent a letter.


> A letter was sent to him.

He won’t give you the money. > You won't be given the money.
> The money won’t be given to you.

He described the accident to us. > We were described the accident.


> The accident was described to us.

In limba engleză, participiul terminat în -ing poate înlocui propoziţia relativă.

Urmăriţi exemplele:
A man who lives in this street was injured - Un bărbat care locuieşte pe această stradă,
in an accident yesterday. a fost rănit ieri într-un accident.

Structura propoziţiei după eliminarea pronumelui relativ:

A man living in this street was injured Un bărbat, de pe această strada, a fost rănit
in an accident yesterday. ieri într-un accident.

In propoziţia astfel transformata, participiul -ing determină substantivul.

Iar acum, exersaţi folosirea participiulului prezent. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleza:

Stiloul care se află pe masă este al meu. > The pen lying on the table is mine.

Femeia care se plimbă acolo este o secretară. > The woman walking there is a secretary.

Oamenii care vizitează satul nostru sunt > The people visiting our village are
din Anglia. from England.

Cine sunt acei oameni care stau acolo? > Who are the people sitting there'.'
26
îl cunoşti pe acel om care vine la noi? > Do you know the man coming to us?

Oamenii care folosesc aceste unelte > The people using these tools
sunt foarte satisfăcuţi. are very satisfied.

Tablourile care atârnă aici vor fi vândute. > The pictures hanging here will be sold.

Sunt întotdeauna mulţi oameni > There are always many people spending
care-şi petrec vacanţa aici. their holidays here.

Au fost oameni care au vândut > There were people selling


portocale şi struguri. oranges and grapes.

Cei ce vor mai multe informaţii > People wanting more information
se pot reîntoarce după ora cinci. can return after five.

în ultimul exerciţiu al lecţiei veţi avea ocazia să reveniţi asupra tuturor noţiunilor noi de gramatică
şi vocabular:

La ce te-ai abonat? > What have you subscribed to?

Am rugat-o de două ori să plece în linişte. > 1 have asked her twice to leave quietly.

Ne-a vorbit părinteşte. > He spoke to us in a fatherly way.

Oamenii care-şi neglijează înfăţişarea cred că > People neglecting their appearance think it
nu este important să arate bine. is not important to look good.

Animalele care trăiesc în pădure, > Animals living in the woods


pot găsi mâncare suficientă. can find enough food.

Stai puţin, nu ţi-ai pierdut umbrela? > Wait a minute, haven’t you left your umbrella?

Ne-au arătat două filme. > W'e were shown two films.
> Two films were shown to us.

O voi spune doar o singură dată. > I will say it only once.

Au vorbit prietenos. > They were talking in a friendly manner.

Au sosit tocmai la timp; nu a trebuit să aşteptăm. > He came just in time; we didn’t have to wait.

Urmeaza exerciţiul de pronunţie. Cuvintele aflate pe aceeaşi coloana conţin un sunet identic. Citiţi
cu voce tare:

[e] [E] [a:] [au]

neglect habit sharp sound

spend can hard house

mend man dark our

met hand ask found

set land arm out

27
LECŢIA 30 - PARTEA A DOUA

Urmează un exerciţiu de citire şi pronunţie. Cuvintele şi silabele accentuate le-am scris cu litere
îngroşate. Ascultaţi caseta şi citiţi dialogul cu atenţie, pentru a vă însuşi cât mai corect intonaţia
limbii engleze:

Barbara: John! Clever people say time is an important thing in our lives.
John: O f course. To do the things we have to do we need time.
Barbara: When there is too little time we cannot do things as well as we want to do them.
John: Yes, but there are people who always know what to do with the time.
Barbara: You are so right.They go for a walk or read a book or make all kinds o f things that are
useful or beautiful.
John: Sometimes they sell these things, which is their way o f showing that time is really money.

4%
Mary: What John was saying was true. But don’t other people feel bad when there is nothing for
them to do, or at least they think there is nothing?
Peter: Yes, I think so. Usually these people are wasting their time or choose to listen to the radio
or watch television.
Mary: And these people are very happy when friends come to visit them so they can talk about
the news or whatever is worth talking about.

Barbara: Wouldn’t it be difficult to say which o f these is the better way o f spending time?
Tom: Well, it’s hard to say. We are always ready to say that we are doing things the right way
and other people are not.
Barbara: But how can we be sure?
Tom: It is a good thing that we are all different.

Iată ultimul exerciţiu al lecţiei. Dacă reuşiţi să îl faceţi fără nici o greşeala, atunci puteţi trece la
► rezolvarea temei pentru acasă. Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză: ^ V^

Citind ziarul de dimineaţă m-am gândit > Reading the morning paper, I thought of
la promisiunea pe care am facut-o. the promise I had made.

Trăgând fermoarul hainei, am părăsit casa > Zipping up my coat, I left the house
în grabă. in a hurry.

Avionul pleacă la trei după-amiaza. > The aeroplane leaves at 3 p.m.

Ea a format numărul lor de două ori. > She has dialled their number twice.

Ea a răspuns prosteşte. > She answered in a silly way.

Noi am văzut un bărbat care nu avea păr pe cap. > We saw a man having no hair on his head.

Vasul a naufragiat în urmă cu două săptămâni. > The ship was wrecked a fortnight ago.

Acesta este geamul prin care > This is the window through which
a dispărut spărgătorul. the burglar disappeared.

Ei i s-a permis uneori sa plece mai devreme. > She was occasionally permitted to leave early.
28
Au fost întârzieri de două ori. > There was a delay twice.

în viitor nu vom pierde timpul. > In future no time will be wasted.

Câţi ani bisecţi sunt într-un secol? > How many leap years are there in a century?

Să mergem azi la cinematograf! > Let’s go to the cinema today!

Prezenţa lor nu este necesară. > Their presence is not necessary.

Câţiva oameni cred că este timp destul > Some people think there is plenty of time
pentru a opri poluarea pământului. to stop polluting the Earth.

Ce materii ţi-au plăcut cel mai mult la şcoală? > What subjects did you like the best in school?

în trecut multe lucruri erau mai ieftine. > In the past many things were cheaper.

Va trebui să fii acolo exact la ora opt. > You’ll have to be there at eight o’clock sharp.

Ea a primit scrisoarea tocmai la timp. > She got the letter just in time.

între timp vom fixa o dată. > In the meantime we’ll fix a date.

Noi am reuşit să terminăm lucrul > We succeeded in finishing the w'ork


înainte de miezul nopţii. before midnight.

Maşinile poluează mediul. >C'ars pollute the environment.

Vor fi mai multe ocazii favorabile în viitor. > There will be more opportunities in the future.

Unii oameni au obiceiuri stranii. > Some people have strange habits.

Am văzut mulţi oameni care purtau > I saw many people wearing
ochelari fumurii. dark glasses.

El şi-a vizitat sora cu ocazia > He visited his sister on the occasion of
zilei ei de naştere. her birthday.

Mi s-a promis o slujbă mai bună. > I was prommised a better job.
> A better job was promised to me.

29
RECAPITULAREA LECŢIEI 30

30.1. Adjective cu terminaţia -ly

30.1.1. în afară de adjectivele daily, weekly care pot fi folosite şi ca adverbe, în limba engleza
sunt şi alte adjective a căror terminaţie este -ly. De exemplu:

lovely - drăguţ, simpatic, frumos

fatherly - părintesc, patern

silly - prost

friendly - prietenos, amabil

30.1.2. Dacă vrem să formam un adverb din adj ectivul cu terminaţia -ly, nu i se adaugă încă un
sufix -ly. în acest caz vom folosi următoarele structuri adverbiale:

in a lovely way - într-un mod plăcut/drăguţ

in a fatherly manner - într-un mod părintesc

in a silly manner - într-un mod neghiob/prostesc

in a friendly way - într-un mod prietenos

30.2. Daca verbul are două complemente (direct şi indirect), atunci la diateza pasivă, oricare dintre
ele poate fi subiectul propoziţiei:

He showed me his garden. - El mi-a arătat grădina lui.

1 was shown his garden. - Mi-a fost arătată grădina lui.

His garden was shown to me. - Grădina lui mi-a fost arătată.

30.3. în fraza din limba engleza, participiul prezent (în -ing) poate înlocui propoziţia subordonata
relativă:

A man who lives in this street Un bărbat, care locuieşte pe această strada,
was injured in an accident yesterday. a fost rănit ieri într-un accident.

A man living in this street was Un bărbat de pe această stradă a fost rănit
injured in an accident. ieri într-un accident.

în asemenea cazuri participiul prezent determina substantivul.

30
£

TEMA PENTRU ACASA 30


ţjm m r n m
;®¡|1ÍÍ|B®¡11¡ l i l i A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba româna:

m u i. She is always doing serious things in a silly manner.

^fcll!¡l|¡iP®llI l l l l 2. We have succeeded in arriving there just in time.

lililí 3. Their children were brought to hospital.

¡lili 4. Factories polluting the environment are very dangerous.

B ill 5. They liked her lovely clothes.

¡lili 6- How could you waste all the money?

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:


^hlililIIilMi
■ ■ ■ ■ ■ lililí 1. Am reuşit să mă abonez la acest ziar.
p llllil*
lili 2. Intre timp am citit ştirile, (două variante)

|p ||t | 3. Ne-au vorbit întotdeauna prieteneşte.

t a l l l l lililí 4. Maşinile care folosesc multă benzină sunt scumpe.

lililí 5. L-am văzut pe acest bărbat doar o singură dată.

IPII|¡1 6. Ea câştigă foarte puţin pe săptămână.


lilllli
■ l i l i I llll <-'• Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:

lllll 1. He loves me fatherly.


f
■ ■ liliI l l 2. These cars were sold a rich man.

p i l l i i i l ¡§§11: 3. My father succeeded to mend the tap.

P lI llI lB i |i¡ |£ |
É¡É::^
4. The children who playing in the room are too noisy.

IB l!! 5. She has already said it twice times.


VERBELE NEREGULATE DIN LECTIILE 29 SI 30 9 9

forma 1 forma a Il-a forma a Ill-a

leap > [li:p] leapt > [lept] leapt > [lept]

ring > [rin*8'] rang > [rEn<8)] rung > [ran*81]

strike > [stra/k] struck > [strak] struck > [strak]

m ^

32
VOCABULARUL LECŢIILOR 29 SI 30 9 9

absence >[Ebsans] - absenţă, lipsă

actually > [Ektşuăli] - într-adevăr, în realitate

a.m. >[e/em] - prescurtare de la antemeridian,


înainte de amiază

answer >[a:nsar] - răspuns

to appear > [tu apia'] - a apărea, a se înfăţişa, a se vedea

appearance >[âpiârăns] - apariţie, înfăţişare

as >[Ez] - cum, aşa cum

attempt > [ atempt] —încercare, tentativă

to be fast > [tu bi: fa:st] - a fi/a o lua înainte (ceasul)

to be slow >[tu bi: slauj - a fi/a rămâne


în urmă (ceasul)

birthday > [ba:rTsde/] —zi de naştere

to bury >[tu beri] - a îngropa, a înmormânta

century >[sentşari] - secol, veac

collection > [kalek.şân] - colecţie

the day after tomorrow > [ D7a de/ a:ftâr tâmorâu] - poimâine

the day before yesterday > [D /â de/ bifo:r /esta'de/] - alaltăieri

delay >[dile/] - întârziere, amânare

to describe >[tu diskra/b] - a descrie, a prezenta

to dial > [tu da/âl] - a forma un număr

digital >[didjital] - digital

to disappear >[tu disâpia1] - a dispărea

display > [ disple/] - etalare, expunere, afişaj

environment >[inva/ranmânt] - mediu, ambianţă

fatherly >[fa:D zărli] - părintesc, patern

to fix >[tu fiks] - a fixa, a consolida, a prinde

formerly >[fo:'ină'li] - altădată, odinioară

fortnight >[fo:'tna/t] - două săptămâni

33
friendly > [frendli] - prietenesc, amical

future > [f/u:tşăr] - viitor

habit > [hEbit] - obicei, deprindere

headline > [hedla/n] - titlu principal (în ziar)

history > [histari] - istorie

in future > [inf/u:tşăr] - în viitor

in the meantime > [in Dzămi:nta/m] - între timp, până una alta,
deocamdată

just in time > [djast in ta/m] - tocmai la timp

to leap > [tu li:p] - a sări, a sălta

leap-year > [li:p/iâr] - an bisect

lovely > [lavli] - drăguţ, simpatic, frumos

manner > [rnEna'] - mod, fel, manieră

to mend > [tumendj - a repara

midnight > [midna/t] - miezul nopţii

moment > [măumânt] - moment, clipă

morning paper > [mo:rnin(g) pe/pa'] - ziar de dimineaţă

to neglect > [tu niglekt] - a neglija

noon > [nu:n] - amiază, miezul zilei

number > [namba1] - număr

occasion > [ake/jan] —ocazie

occasionally > [ake/janali] - din când în când, uneori

once > [uans] - o (singură) dată

one day > [l'ande/] - într-o zi

opportunity > [opa't/u:niti] - prilej favorabil

past > [pa:st] - trecut

patience > [pe/şans] - răbdare

plenty o f time > [plenti ăv ta/m] - timp destul

p.m. > [pi:em] - prescurtare de la postmeridian,


după amiază

to pollute > [tu polu:t] - a polua

presence > [prezans] - prezenţă

34
promise > [promis] - promisiune

to ring > [tu rin(g)] - a suna

season > [si:zn] - anotimp

second hand > [ sekănd hEnd] - secundar (al ceasului)

second-hand > [sekând hEnd] - uzat, folosit, purtat

sharp > [sa:rp] - ascuţit, precis, exact

silly > [sili] - prost, neghiob

to strike > [tu stra/k] - a lovi, a bate

subject > [sabdjikt] - subiect, temă, obiect

to subscribe (to) > [tu sâbskra/b] - a fi abonat

subscription > [săbskripşn] - abonament

to succeed (in) > [tu sâksi:d] - a reuşi, a izbuti

trip > [trip] - excursie, (scurtă) călătorie

twice > [ tua/s] - de două ori

unless > [anles] - dacă nu (cumva), în afară


de cazul când

wait a minute > [ “e/t ă minit] - aşteaptă puţin/o clipă,


ai puţină răbdare

to waste > [ tu ue/st] - a irosi, a pierde (inutil)

way > [ue/] - drum, cale, mod

weekday > [ ui:kde/] - zi de lucru, zi lucrătoare

word > [ ua:rd] - cuvânt

35
RECAPITULARE

1. Dacă un substantiv apare de mai multe ori într-o propoziţie, poate fi înlocuit cu cuvântul one:

I don’t like this book; - Nu-mi place această carte;


I like that one. mie îmi place aceea.

1 don’t want these shoes; - Nu vreau aceşti pantofi;


I want cheaper ones. vreau unii ieftini.

2. Modul imperativ:

Come here! - Vino aici!

D on’t eat so fast! - Nu mâncaţi aşa de repede!

Let them go now! - Lasă-i să plece acum!

3. Genitivul saxon (the Saxon Genitive):

Mary’s car - maşina Măriei

these people’s houses - casele acestor oameni

my parent’s friends - prietenii părinţilor mei


LECŢIA 31 - PARTEA ÎNTÂI

Ca şi până acum, să începem lecţia cu câteva cuvinte noi. Citiţi-le cu voce


tare şi reţineţi sensul lor în limba română:

matter > [ m Etă'j - chestiune, problema,


treabă

fact > [fEkt] —fapt; realitate

object > [obdjikt] - obiect, scop

idea > [a/dia] - idee

peace > [pi:s] - pace

soldier > [săuldjă'] - soldat

war > [uo:r] - război

mistake > [miste/k] - greşeală, eroare

complaint > [kămple/nt] - nemulţumire, plângere,


reclamaţie

incident > [insidănt] - incident, întâmplare

space > [spe/s] - spaţiu, univers

space travel > [ spe/s trEvl] - călătorie în spaţiu

luggage > [lagidj] - bagaj

Sa exersam cuvintele noi într-o altă ordine:

peace > [pi:s] - pace

object > [obdjikt] - obiect, scop

luggage > [lagidj] - bagaj

matter > [mEtar] - chestiune, problemă,


treabă

incident > [insidănt] - incident, întâmplare

idea > [a/dia] - idee

fact > [fEkt] - fapt

space travel > [spe/s trEvl] - călătorie în spaţiu

war > [ uo:r] - război

mistake > [miste/k] - greşeală, eroare

complaint > [kample/nt] - nemulţumire, plângere,


reclamaţie

soldier > [sauldja1] - soldat

2
în exerciţiul următor am folosit cuvintele noi în propoziţii:

We don’t know everything > [ui: dâunt nău evriTsin(8) - Nu ştim încă totul
about this matter yet. abaut D7is mEta' /et] despre această problemă.

The facts are alarming. > [D'a fFkts a:' ala:rmin<8)] - Faptele sunt alarmante.

They saw a strange object > [D'W so: a stre/ndj obdjikt - Au văzut un obiect straniu
in the sky. in D7a ska/] pe cer.

These ideas are not new. > [D'r.z a/diaz a:1not n/u: j - Aceste idei nu sunt noi.

All we want is peace. > [ol ui: JOnt iz pi:s] - Tot ce dorim este (să fie) pace.

What do you know > [ uot du /u: nâu - Ce ştii despre război?
about the war? ăbaut D7ă uo:r]

This soldier has made > [D 7is săuldjă1hEz me/d - Acest soldat a făcut
a serious mistake. a skriâs miste/k] o greşeală serioasă.

You can return it if there are > [/u: kEn rităfn it if D7car a:r - Puteţi s-o înapoiaţi dacă aveţi
complaints. kample/nts] nemulţumiri.

The incident was in > [ Dfi insidănt uoz in - Incidentul a apărut în


all the papers. o:l Dza pe/parz] toate ziarele.

Is there enough space > [ iz Dzear inaf spe/s - Este destul spaţiu
for our furniture? fo:r aua' la:rnitşâ'] pentru mobila noastră?

The first space travel was in > [ D7a fa'st spe/s trEvl uoz in - Prima călătorie în spaţiu
1957. na/nti:n fifti sevn] a avut loc în 1957.

Is that luggage yours? > [ iz DzEl lagidj :o:'z] - Acest bagaj este al tău?

Iar acum completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele care lipsesc:

Am citit mult despre acel război. - I have read much about that >war

Negocierile vor aduce pacea? - Will the negotiations bring >peace?

Acele idei sunt greu de înţeles. - Those >ideas are difficult to understand.

Scopul nostru este să obţinem o mărire - Our >ohject to get a raise


de salariu cât mai curând posibil. as soon as possible.

Faptul că el m-a ajutat a impresionat-o - The >lact that he helped me impressed


pe mama. my mother.

El nu poate să acorde mult timp acestei probleme, - He cannot spend much time on this >matter

îmi place să călătoresc fără bagaje. - I like travelling without any >luggage .

Este periculoasă călătoria în spaţiu? - Is >space travel dangerous?

Universul este incredibil de vast. _ >Spac:e is incredibly vast.

Aceste incidente se petrec în mod regulat? - Do these in c id e n ts happen regularly?

Aceste nemulţumiri merită să fie ascultate. - These >complaints are worth listening to.

3
Ai făcut de două ori aceeaşi greşeală. You have made the same > mi stake twice.

Soldaţii sunt gata de luptă. The > soldiers are ready for the fight.

Rezolvaţi următorul exerciţiu de traducere:

incident, întâmplare > incident

greşeală, eroare > mistake

pace > peace

război > war

chestiune, problemă, treabă > matter

soldat > soldier

spaţiu, univers > space

nemulţumire, plângere, reclamaţie > complaint

obiect, scop > object

idee > idea

fapt > fact

bagaj > luggage

S<32) în lecţiile anterioare, aţi întâlnit deja verbul modal must - a trebui.

Acum vom învăţa form a negativă a acestui verb:

1. Forma negativă a verbului must se obţine prin adăugarea adverbului de negaţie not: must
not (forma prescurtată fiind mustn’t [masnt] care înseamnă a nu fi permis/îngăduit, a nu
avea voie, a fi interzis, de exemplu:

She mustn’t smoke. - Ea nu are voie să fumeze.

You mustn’t talk here. - Nu ai voie să vorbeşti aici.

4
2. Structura negativă - nu trebuie, se exprimă cu forma scurtă n eed n ’t [nkdnt], de exemplu:

You needn’t read all these books. —Nu trebuie sâ citeşti toate aceste cărţi.

She needn’t worry about it. - Ea nu trebuie să-şi facă griji în legătură
cu asta.

Iar acum să folosim verbele modale învăţate anterior. Completaţi propoziţiile în limba engleză cu
verbul corespunzător:

Nu trebuie să mergem acolo. - We >needn’t go there.

De ce nu am voie să vin aici? - Why > mustn’t I come here?

Nu avem voie să facem această greşeală. - We >mustn’tmake this mistake.

Nu trebuie să ascult plângerile tale. - I >needn’t listen to your complaints.

Nu ai voie să-ţi laşi bagajul aici. - You > m ustn’t leave your luggage here.

Aceste ştiri nu sunt neapărat adevărate. - This news > needn't be facts.

Urmează un alt grup de cuvinte noi. Exersaţi pronunţia şi reţineţi înţelesul lor în limba română:

objective > [abdjektiv] —obiectiv, nepărtinitor

decisive > [disa/siv] - hotărâtor, decisiv

urgent > [ă:rdjant] —urgent

concrete > [ konkri:t] - concret, palpabil

abstract > [EbstrEkt] - abstract

peaceful > [pksful] - paşnic, liniştit

presently > [prezântli] - imediat, îndată

Iată cum se folosesc cuvintele noi în propoziţii:

Can you talk about this > [kEn m: to:k abaut Dzis - Poţi să vorbeşti obiectiv
objectively? abdjektivli] despre asta?

Tomorrow will be > [lamorau uil bi: - Mâine va fi ziua


the decisive day. D7a disa/siv de/] decisivă.

This is a very urgent > [D 7is iz a veri ăddjant - Aceasta este o treabă foarte
matter. inEtâ’] urgentă.

Is there concrete information? > [ iz D7ear konkrkt infame/şn] - Sunt informaţii concrete?

1 don’t like abstract > [ai daunt la/k EbstrEkt - Nu-mi plac subiectele
subjects. sabdjikts] abstracte.

The surroundings are > [ D7a saraundin*"1?. a:1 - împrejurimile sunt


very peaceful. veri pLsfal] foarte paşnice.

We’ll start it presently. > [ ui:l sta:rt it prezântli] - Vom începe imediat.

5
Acum completaţi propoziţiile în limba engleză cu noile cuvinte:

Ideile abstracte sunt dificil de înţeles. - > Abstract ideas are difficult to understand.

Avem nevoie urgentă de mai mult - We >urgently need more


îngrăşământ chimic. fertilizer.

Aceasta trebuie prezentată într-un mod obiectiv. - It has to be shown in an ¡»objective way.

Vom termina imediat. - We’ll finish it presently.

Ei trăiesc într-o regiune liniştită. - They live in a >peaceful region.

Masa este un obiect concret. - A table is a ¡»concrete object.

Este greu să fii obiectiv în această problemă. - It is difficult to be ¡»objective in this matter.

Traduceţi următoarele cuvinte în limba engleză:

concret > concrete

decisiv > decisive

paşnic, liniştit > peaceful

imediat, îndată > presently

abstract > abstract

urgent > urgent

obiectiv > objective

Aţi reuşit sa rezolvaţi exerciţiul anterior? lata acum un grup de verbe noi:

to matter > ftu niEta'J - a conta, a avea importanţă

to notice > [ tu nautisj - a observa, a băga de seamă

to complain > [ tu kample/n] - a se plânge, a reclama

to agree > [tu agri:] - a fi de acord, a accepta

to disagree > [ tu disăgri:] - a nu fi de acord, a nu accepta

to decide > [tu disa/dj —a decide, a hotărî

Iată cuvintele noi într-un scurt dialog. Citiţi-1 cu atenţie:

A: Peter, Jan e com p lains that you forbid her everything.


B: Really? I h a ve n ’t noticed.
A: S he w an ted to go on holiday with her friends an d you d id n ’t agree.
B: I think I w as right. But does it m atter?
A: Yes, it does. You d id n ’t even tell her w hy you d isa g ree d .
B: N o w you are right. Next tim e w hen I d e cid e to forbid her som ething I’ll explain why.

6
1
1

Să analizăm acum fiecare propoziţie separat:

Peter, Jane complains that > [ pi:ta' dje/n kămple/nz Dzht - Peter, Jane s-a plâns
you forbid her everything. hi: forbid ha:' evriTsin(;-'J că îi interzici totul.

Really? I haven’t noticed. » | riali a i hF.vnt năutist] - într-adevăr? Nu am observat.

She wanted to go on holiday > [si: "ontid tu gau on bolide; - Ea a vrut să meargă în concediu
with her friends and you h D 7 it.i.’ trend/, find hi: cu prietenii ei dar tu
didn’t agree. didnt agri:j nu ai fost de acord.

I think I was right. > \ a/ Tfin'^’k a; L,oz rah] - Cred că am avut dreptate.

But does it matter? > [bat daz it mEtar] - Dar contează asta?

Yes, it does. > [/es it daz] - Da.

You didn’t even tell her > j /u: didnt i:\ ri tel ha:' - Nici măcar nu i-ai spus
why you disagreed. aw /n: disagrfdj de ce nu ai fost de acord.

Now you are right. > [nau hi: a:r ra/'t] - Acum ai dreptate.

Next time when I decide > [neksl l a / i t i "en a/ disa/d - Data viitoare când
to forbid her something tu forbid ha:1sam T 'in'-1 voi decide să-i interzic ceva,
I’ll explain why. ah ikspie/n ua/j îi voi explica de ce.

Acum completaţi propoziţiile în limba engleză cu verbele corespunzătoare:

A contat mult pentru mine. - It >maltered a lot to me.

Ai observat că el a băut prea mult? - Have you »noticed that he has drunk
too much?

S-au plâns de căldură. - They » co m p la in e d o f the heat.

Ştiu că ei nu sunt de acord. - I know they don’t »agree.

Nu am fost de aceeaşi părere în acea problemă. - We »disagreed on that matter.

Noi am decis să nu-i aşteptăm. - We » d e cid e d not to wait for them.

Traduceţi în limba engleză următoarele verbe:

a accepta, a fi de acord > to agree

a decide, a hotărî > to decide

a se plânge, a reclama > to complain

a observa > to notice

a conta, a avea importanţă > to matter

a nu fi de acord » to disagree

7
Si
Iar acum să revenim la imperativul format cu verbul let.

Dacă propoziţia în care verbul este la imperativ este negativă (vrem ca cineva să nu facă ceva),
atunci se foloseşte cuvântul de negaţie not.

De exemplu:

Let’s not agree. - Să nu fim de acord!

Let them not decide themselves. - Să nu decidă ei înşişi!

în exerciţiul următor traduceţi propoziţiile în limba engleza:

Las(-o) să nu facă această greşeală! > Let her not make this mistake.

Să nu luăm bagajul cu noi! > Let's not take the luggage with us 4Ü
Să nu-1 lăsăm să vorbească tot timpul > Let him not talk about the war
despre război. all the time.
r t t r m Y t V t 'f Y t t r f t y ü .

Urmează ultimul exerciţiu al lecţiei, în care vom sintetiza cele învăţate. Traduceţi propoziţiile
următoare în limba engleză:

Acest incident nu trebuie să se mai întâmple. > This incident mustn’t happen again.

Călătoria în spaţiu este captivantă. > Space travel is exciting.

Nu trebuie să te gândeşti la această problemă. > You needn’t think about this matter.

El are o idee bună, să-l lăsăm să vorbească. > He has a good idea, let him speak.

L-ai observat pe bărbatul cu pălăria verde? > Have you noticed this man in a green hat?

Nu ai voie să hotărăşti fără să vorbeşti cu Jane. > You mustn't decide without talking to Jane.

Nu contează. > It doesn’t matter.

Să nu-i lăsăm să se plângă! > Let them not complain!

Nu trebuie să ajungem la un acord acum. > We needn’t agree now.

8
LECŢIA 31 - PARTEA A DOUA

începem partea a doua a lecţiei cu substantive referitoare la război.


Cititi cuvintele cu voce tare:

army > [a:rmi] - armată

navy > [ne/'vi] - flotă maritimă, n


militară

air force > [ear fo:rs] —forţă aeriană

civilian > [sivil/an] - civil

trench > [trentş] - tranşeu

weapon > [uepn] - armă

enemy > [enami] - inamic

ally > [ Ela/] - aliat

cartridge > [ka:rtridj] —cartuş

atom-bomb > [Etăm bom] - bombă atomică

battle > [bEtl] - bătălie, luptă

submarine > [sabmări:n] - submarin

Să exersam cuvintele noi şi într-o altă ordine:

enemy > [enămi] - inamic

ally > [Ela/] - aliat

battle > [bEtl] - bătălie, luptă

navy > [ne/'vi] - flotă maritimă, n


militară

cartridge > [kadtridj] - cartuş

submarine > [sabmărkn] - submarin

army > [a:rmi] —armată

atom-bomb > [Etăm bom] - bombă atomică

air force > [eàrfo:rs] - forţă aeriană

weapon > [uepn] - armă

trench > [trentş] - tranşeu

civilian > [s'fvil/an] - civil

9
Urmăriţi folosirea cuvintelor noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi fiţi atenţi la traducerea lor în
limba română:

This country has > [D zis kantri hEz - Aceasta ţară are
a small army. ă smo:l a:rmi] o armată mică.

In a war the air forces are > [in a uo:! Dzj ea' fodsiz a:r - Intr-un război forţa aeriană este
often decisive. ofn disa/siv] deseori decisivă.

Many civilians were killed. > [meni sivil/anz ua:' kild] - Mulţi civili au fost ucişi.

The soldiers had to dig > [D zâ săuldja'z hEd tu dig - Soldaţii au trebuit să sape
trenches. trent.şiz] tranşee.

Our weapons are not > [auar uepnz a:r not - Armele noastre nu sunt
modem enough. moda'n inaf] destul de modeme.

We have no information > [ui: hEv nău infame/şn - Nu avem informaţii


on the enemy. on D'i enami] despre inamic.

Our allies were too late > [auar Ela/'z ua:r tu: le/t - Aliaţii au venit prea târziu
to help us. tu help as] să ne ajute.

These are bad cartridges. > [D zi:z a:r bEd ka:rti idjizj - Acestea sunt cartuşe proaste.

Was it necessary to use > [ uoz it ncsisari tu /u:z - A fost necesară folosirea
the atom-bomb? D7i Etam bom] bombei atomice?

The battle started at night. > [D za bEtl stadtid Et na/t] - Bătălia a început noaptea.

Their navy has no > [D ze f ne/vi hEz nau. - Flota lor maritimă nu are
submarines. sabmarimz] submarine.

Acum completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele care lipsesc:

Sunt destule cartuşe? - Are there enough > cartridge^

Inamicul are avioane modeme. - The > enemy has modem planes.

Tranşeele sunt suficient de adânci. - The > trenches are deep enough.

Aliaţii noştri ne sprijină. - Our > allies support us.

Mulţi civili părăsesc oraşul. - Many >civilians are leaving the town.

Ei construiesc multe submarine. - They are building many > submarines

Bătălia a continuat timp de o săptămână. - The > battle has continued for a week.

Noi folosim cele mai modeme arme. - We are using the latest > weapons.

Bomba atomică a fost folosită de aliatul nostru. - The >atom-bomb was used by our ally.

10
1
Fratele meu este în aviaţia militară. - My brother is in the >air force.

Armata are nevoie de mult petrol. - The >army needs a lot o f petrol.

Unele ţări nu au flotă maritimă. - Some countries haven’t got a >navy.

Acum traduceţi noile cuvinte în engleză:

forţa aeriană > ail force

armă > weapon

cartuş > cartridge

submarin > submarine

luptă, bătălie > battle

aliat > ally

civil >civilia;i

flotă maritimă >navy

bombă atomică > atom-bomb

armată > army

tranşeu > trench

19 (14) în continuare iata cum putem exprima datele:


Ie m j
In the forties there were >[ in D'a loftiz D/car '’a:1 în anii patruzeci au fost (avut loc)
many battles. mem btlll/j multe lupte.

11
După cum aţi observat, expresiile ca anii patruzeci, anii cincizeci etc., se formează adăugând la
numeral articolul hotărât şi sufixul -es. Nu uitaţi că litera -y de la sfârşitul cuvântului se transformă
în -i, iar aceasta este urmată de terminaţia -es.

Iată exemplele:

the fifties - anii cincizeci

the sixties - anii şaizeci

Aceste expresii pot fi scrise cu ajutorul cifrelor în felul următor:

the 80s the eighties anii optzeci

the 20s - the twenties - anii douăzeci

Dacă vrem să subliniem secolul, atunci data se scrie în felul următor: Pi


ÉS
fj the 1830s - the eighteen thirties - anii o mie opt sute treizeci

the 1970s - the nineteen seventies - anii o mie nouă sute şaptezeci

Pe baza exemplelor de mai sus traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

Războiul a început în anii 1930. >The war started in the 1930s


(nineteen thirties).

Mary s-a născut în anii şaizeci. > Mary was born in the 60s (sixties).

Această casă a fost construită în anii 1790. > This house was built in the 1790s
(seventeen nineties).

în anii ’40 au fost puţine maşini > In the 40s (forties) there were few cars
în România. hi Romania.

Urmează din nou câteva cuvinte noi:

tactical > [ tEktíklJ - tactic

civilian >[sivil/anj - civil

nuclear >[n/u:kha'] - nuclear

live > [ la/v] - viu, intens

naval > [n c/'vl] - naval, maritim

armoured > [ a : rma'dj - blindat, armat

12
"1

Urmăriţi folosirea cuvintelor noi în propoziţii. Citiţi-le cu voce tare şi exersaţi pronunţia:

The enemy made > [ Dzi enămi me/d Inamicul a făcut


a tactical mistake. ă tEktikl miste/k] o greşeală tactică.

Also civilian planes > [à:lsàu siviban plemz - Se folosesc şi avioane


are used. a:1 /u:zd] civile.

Nuclear weapons are > [n/u:kliar "epänz a:r - Armele nucleare sunt extraordinar
enormously dangerous. ino:rmasli de/ndjaras] de periculoase.

The police were using > [D za pâli :s ua:r /u:zin(g) - Poliţia a folosit cartuşe
live cartridges. la/v kadtridjiz] adevărate.

Naval planes are important > [nm d ple/nz a:' impo:rtànt - Avioanele flotei maritime sunt
in a modem war. in a moda'n uo:r] foarte importante într-un
război modem.

Their planes are only lightly > [D /e/’ ple/nz a:' aunli la/tli - Avioanele lor sunt slab
armoured. a:rma'd] blindate.

Completaţi propoziţiile în limba engleză cu cuvintele corespunzătoare:

Inamicul are doua submarine nucleare. - The enemy has two >nuclear submarines.

De obicei avioanele tactice nu sunt - The >tactical planes are usually not
foarte mari. very big.

Nu este uşor să distrugi - It is not easy to damage


un avion blindat. an >arinoured plane.

Aceşti copii au găsit cartuşe adevărate. - These children have found >live cartridges.

Bătălia navală a fost decisivă. - The >naval battle was decisive.

Soldaţii purtau haine civile. - The soldiers were wearing >civilian clothes.

Traduceţi în limba engleză cuvintele următoare:

naval, maritim > naval

civil > civilian

nuclear > nuclear

tactic > tactical

blindat > armoured

viu > live

13
în continuare ne vom ocupa din nou de gramatică.

Am învăţat deja cuvântul one, care se foloseşte pentru înlocuirea unui substantiv care se repetă în
propoziţie.

Iată şi cateva detalii:

Cuvântul one nu se foloseşte pentru înlocuirea unui substantiv care se repetă, dacă în propoziţie se
află şi pronumele own.

De exemplu:

I w on’t give you my pen; use your own. - Nu-ţi voi da stiloul meu; foloseşte-1 pe al tău.

He doesn’t need your car. He has - El nu are nevoie de maşina ta. El are
his own. propria maşină.

We never buy vegetables. - N u cumpărăm niciodată zarzavaturi.


We grow our own. Noi înşine le cultivăm.

Să învăţăm câteva verbe noi:

to fight > [ tu fa/t] - a (se) lupta, a se bate

to surrender > [tu sarendä'] - a se preda, a capitula

to join > [tu djo/n] - a se uni, a intra (în)

to arm > [tu a:'m] - a (se) înarma

to fire at > [tu fa/a' Et] - a trage (cu o armă)

to sink > [tu sin(g,k] - a (se) scufunda

Dintre verbele de mai sus două sunt neregulate. Iată formele lor:

forma I forma a Il-a forma a HI-a

fight > [ ta/t] fought > [ io:t] fought > [fo:t]

sink > [sin,g,k] sank > [sEn(g)k] sunk > [sanlg)k]

Acum iata noile verbe în propoziţii:

This country has fought > [D'is kantri hEz fo:t - Această ţară a dus
many wars. meni uo:'zJ multe războaie.

The enemy soon surrendered. > [Dri enami su:n sarenda'd] - Inamicul a capitulat repede.

He has joined his army, > [hi: hEz djo/nd hiz a:'mi - El a intrat în armata lui,
we have joined our own. ui: hEv djo/nd ana' aim] noi am intrat în a noastră.

14
They armed themselves > [D?e /a :rmd D7emselvz - S-au înarmat cu cuţitele lor.
with their own knives. "iiy D'ei' aun na/'vz]

They have fired at us > [D 'e/ hEv fa/ard Et as - Au tras uneori asupra noastră.
occasionally. âke/janali]

The submarine sank > [D7a sabmarim sEn(“>k - Submarinul a scufundat


five ships in two days. fa/v sips in tu: de/z] cinci vapoare în două zile.

We fought in vain. > [lli: fo:t in vein] - Noi am luptat în zadar.

Our allies have surrendered. > [auâr Ela/z hEv sârendârd] - Aliaţii noştrii au capitulat.

Will you join us? > [uil ;u: djo/n as] —Ni te vei alătura?

Are our soldiers > [a:1 auăr săuldja'z - Soldaţii noştrii sunt
sufficiently armed? sâfişantli a:rmd] suficient de înarmaţi?

We fired at the enemy planes, > [ui: la/a'd Et D/i enămi ple/nz - Am tras în avioanele inamice,
not at our own. not El auă' aun] nu în ale noastre.

They have sunk too many > [D;,e/ hEv san'shk tu: meni —Ei ne-au scufundat deja
o f our ships already. av auar şips o.lredi] prea multe nave.

Urmează un exerciţiu nou în care vom folosi cuvintele noi. Completaţi următoarele propoziţii în
limba engleză:

Vom înceta lupta de îndată ce inamicul - We will stop >fighting as soon as the enemy
se va preda. >.surrenders.

După o săptămână, el a venit după soţia sa - After a week he >joined his wife
la Londra. in London.

Am scufundat un vapor la miezul nopţii. - We >sank a ship at midnight.

Nu am tras niciodată asupra nimănui. - I have never >lired at anybody.

Avioanele sunt foarte înarmate. - The planes are heavily >armed.

Vom lupta până la ultimul om. - We will >fight to the last man.

Ei s-au predat fără să lupte. - They Surrendered without Sighting.

Cele două armate s-au unit înainte - The two armies >joined before
de ultima bătălie. the last battle.

Câte nave au fost scufundate - How many ships >have been sunk
în această săptămână? this week?

15
Pentru a verifica dacă aţi reţinut cele studiate până acum, traduceţi verbele următoare în limba
engleză:

a trage (cu o armă) > to fire (at)

a se uni, a intra în > to join

a (se) scufunda > to sink

a înarma > to arm

a(se)lu p ta > to fight

a se preda > to surrender

Să revenim încă o dată la folosirea cuvântului one în înlocuirea substantivelor.

Iată şi alte cazuri în care cuvântul one poate fi omis:

1. După numerale cardinale:

I have three chairs and she has five. - Eu am trei scaune şi ea are cinci.

She bought two coats and stole three. - Ea a cumpărat două haine şi a furat trei.

2. După genitivul saxon:

This bicycle is not so expensive - Această bicicletă nu este atât de scumpă


as John’s. ca a lui John.

It was not her mistake, but her sister’s. - Nu a fost greşeala ei, ci a surorii sale.

3. După pronumele some, any, these, those:

If you want cigarettes, I can give you some. - Dacă vrei ţigări, îţi pot da câteva.

He was looking for cheap curtains, - El a căutat perdele ieftine,


but he didn’t see any. dar nu a văzut niciuna.

4. După forma de superlativ a adjectivelor:

O f all the cars we have, this - Dintre toate maşinile pe care le avem aceasta
is the fastest. este cea mai rapidă.

O f all the flowers I have seen today, - Dintre toate florile pe care le-am văzut azi,
these are the most beautiful. acestea sunt cele mai frumoase.

în exerciţiul următor vom exersa construcţiile învăţate anterior. Traduceţi propoziţiile în limba
engleză:

Maşina lui nu este atât de rapidă ca a lui Mary. > His car is not so/as fast as M ary’s.

Noi am cumpărat două vapoare > We bought two ships


şi ei au cumpărat cinci. and they bought live.

Am camera mea şi el o are pe a sa. > 1 have my own room and he has Ins on n.

Soţia lui este cea mai frumoasă. > His wife is the most beautiful.
16
Noi avem doi copii, iar vecinii noştri > We have two children and our neighbours
au cinci. have five.

Nu trebuie să împrumut bani; îi am pe ai mei. > I needn't borrow any money; 1 have my own.

Părinţii lui John sunt mai bătrâni decât ai lui Mary. > John’s parents are older than M ary’s

Acest băiat este cel mai înalt. > This boy is the tallest.

Urmează ultimul exerciţiu al lecţiei. Traduceţi propoziţiile următoare în limba engleză:

Când am observat că a început să se întunece, > When we noticed it was getting dark,
ne-am alăturat aliaţilor noştri. we joined our allies.

Nu avem nevoie de submarinele flotei lor militare, > \Vc don’t need the submarines of their navy ;
le avem pe ale noastre. we have our own.

El a făcut două greşeli, dar tu ai făcut şase. > He made two mistakes, but you made six.

Armele inamicului nu sunt modeme. > The weapons o f the enemy are not modem.

Reclamaţiile cumpărătorilor merită > The complaints o f the customers are worth
ascultate. listening to.

Am obosit repede pentru că bagajul meu > 1 soon got tired because my luggage
a fost greu. was heavy.

Nu ai voie să iei asta. > You m ustn’t take it.

în anii ‘20 noi aveam o armată mică. > In the 20s (twenties) we had a small anny.

Nu trebuie să faci asta azi. > You needn't do it today.

Ei au decis să folosească bomba atomică. > They have decided to use the atom-bomb.

în încheiere iata exerciţiul de pronunţie. Repetaţi cuvintele:

[e] [e/] [a/] [a] ■

weapon navy decide army

trench naval live arm


*

bed mistake decisive cartridge

enemy space Are armoured

let lake fight car

17
RECAPITULAREA LECŢIEI 31

31.1. Forma negativă a verbului modal must

31.1.1. Dacă verbului modal must i se adaugă adverbul de negaţie not, obţinem forma must
not (forma scurtă mustn’t) care înseamnă a n u fi permis/îngăduit, a nu avea voie, a
fi interzis.

She mustn’t smoke. - Ea nu are voie să fumeze.

You mustn’t talk here. - Nu ai voie să vorbeşti aici.

31.1.2. Corespondentul englezesc al expresiei nu trebuie este needn’t:


J
You needn’t read all these books. - Nu trebuie să citeşti toate aceste cărţi.
0 r tl
She needn’t worry about it. - Ea nu trebuie să-şi facă griji în legătură
cu acest lucru.

31.2. Dacă vrem ca cineva să nu facă ceva, atunci verbului let i se adaugă cuvântul de negaţie not:

Let’s not go there! - Să nu mergem acolo!

Let them not speak. - Să nu-i lăsăm să vorbească.

31.3. Expresiile anii patruzeci, anii cincizeci se formează adăugând numeralului articolul hotărât
şi sufixul -es. Litera -y de la sfârşitul cuvântului se transformă în -i, de exemplu:

the fifties - ami cincizeci

the sixties - anii şaizeci

Aceste expresii pot fi scrise cu cifre în felul următor:

the 80s - the eighties - anii optzeci

Dacă vrem sa subliniem secolul, atunci data se scrie în felul următor:

the 1830s - t h e eighteen thirties - anii o mie opt sute treizeci f


the 1970s -t h e nineteen seventies - anii o mie nouă sute şaptezeci

18
31.4. Omiterea cuvântului one în cazul în care înlocuieşte substantive:

în următoarele cazuri cuvântul one care înlocuieşte substantive care se repetă, poate fi omis

1. După adjectivul own

1 w on’t give you my pen; - Nu-ţi voi da stiloul meu; foloseşte-1


use your own. pe al tău.

2. Dupa numerale cardinale:

I have three chairs and she has five. - Am trei scaune şi ea are cinci.

3. Dupa genitivul saxon

This bicycle is not so expensive - Aceasta bicicletă nu este atât de scumpa


as John’s. ca a lui John.

4. După pronumele some, any, these, those:

If you want cigarettes, - Dacă vrei ţigări,


I can give you some. îţi pot da câteva.

5. După forma de superlativ a adjectivelor:

O f all the cars we have, - Dintre toate maşinile pe care le avem,


this is the fastest. aceasta este cea mai rapidă.

*
TEMA PENTRU ACASA 31

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. Let them not buy this expensive bicycle.

2. In the ’80s there were a lot o f battles.

3. They have two submarines and we have ten.

4. She mustn’t give us these towels.

5. You needn’t join the army.

6. I wanted stamps but they didn’t have any.

B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Nu-mi place această idee. O prefer pe aceea.

2. Călătoriile în spaţiu au început în anii treizeci.

3. Nu avem voie să facem aceeaşi greşeală de două ori.

4. Să nu-1 lăsăm pe John să se plângă.

5. Nu trebuie să lupt în acest război.

6. Acesta nu este bagajul meu, ci al Măriei.

C. Corectaţi greşelile din următoarele propoziţii:


m
1. You needn’t to go to school today. You can stay at home if you want.

2. Let her not to open the window.

3. I have one daughter and they have two ones.

4. We met in the 1970.

5. They don’t needn’t wear these trousers.


LECŢIA
5 32 - PARTEA ÎNTÂI

în continuare vă vom prezenta alte cuvinte legate de război:

rifle > [ra/fl] - puşcă

tank > [tEn<s>k] - tanc

aircraft > [eăTcraift] - avion, avioane

aircraft carrier > [eărkra:ft kEriă1] - port-avion

anti-aircraft gun > [Enti ea'kra:ft gan] - tun anti-aerian

ammunition > [Em/unişn] - munftié

target > [ta:'git] - ţintă

casualties > [kEj/uàltiz] - pierderi, victime

measures > [mejàrz] - măsuri, dispoziţii

bomber > [boina1] - bombardier, avion de


bombardament

fighter > [ fa/tăr] - avion de vânătoare

attack > [âtEk] - atac, asalt

Exersaţi cuvintele noi şi într-o altă ordine:

aircraft carrier > [ea'kra:ft kEriàr] - port-avion

attack > [atEk] - atac, asalt

tank > [tEn(glk] - tanc

measures > [mejà'z] - măsuri, dispoziţii

rifle > [ ra/fl] - puşcă

bomber > [ boma'] —bombardier, avion de


bombardament

aircraft > [eà'kra:ft] - avion, avioane

casualties > [kEj/uâltiz] - pierderi, victime

ammunition > [Em/unişn] - muniţie

fighter > [ fa/tar] - avion de vânătoare

anti-aircraft gun > [ Enti ea'kra:ft gan] - tun anti-aerian

target > [tafgit] - ţintă

21
Acum urmăriţi folosirea cuvintelor noi în propoziţii:

The soldiers are armed > [D zâ sauldja'z a:r a:'md - Soldaţii sunt înarmaţi
with rifles. uiDz ra/flz] cu puşti.

How many tanks has > [ hau meni iEn<s)ks hEz - Câte tancuri are inamicul?
the enemy got? Dzi enämi got]

Aircraft carriers are > [ea'kra:ft kEria'z a:' - Port-avioanele sunt


enormous ships. inofmäs sips] vapoare enorme.

Our aircraft have not > [auăr eărkra:ft hEv not - Avioanele noastre nu
yet returned. /et rităfnd] s-au întors încă.

We need more > [ ui: ni:d mo:r - Avem nevoie de mai multe
anti-aircraft guns. Enti earkra:ft ganz] tunuri anti-aeriene.

They are having troubles > [D7e/ a:' h E v in ^ 1trablz - Ei au probleme


with their ammunition. lliDz Dzc/r Em/unişn] cu muniţia lor.

A ship is an easy target. > [a şip iz. an i:zi ta:'git] - Un vapor este o ţintă uşoară.

How many casualties were > [hau meni kEjmaltiz L'a:' - Câte victime au fost
there in that battle? Dzear in DzEt bEtl] în acea bătălie?

We have to take > [ ui: hEv tu te/k - Trebuie să luăm


serious measures. si:rias mejarz] măsuri serioase.

Our bombers have hit > [auăr bom arz hEv hit - Bombardierele noastre
all the targets. o:l Dza ta:rgits] au nimerit toate ţintele.

We lost two fighters > [ ui: lost tu: fa/tä'z - Ieri noi am pierdut două
yesterday. /estarde/] avioane de vânătoare.

The attack came in > [ Dzi ütEk kenn in - Atacul a început


the early morning. Dzi ă:'li mournin'^1] dimineaţa devreme.

“The soldiers are armed with rifles”

22
Să exersăm încă o dată cuvintele noi. Com pletaţi propoziţiile în limba engleză cuvintele
corespunzătoare:

Tunurile noastre anti-aeriene au fost nefolositoare. - Our> anti-aircraft guns were useless.

Bombardierele zboară la înălţime foarte mare. - The > bombers fly very high.

Acestea sunt puşti străine. - These are foreign > rifles.

Au fost puţine victime. - There were hardly any > casualties.

Au fost alese multe ţinte industriale. - Many industrial > targets were chosen.

S-au raportat două avioane de vânătoare avariate. - Two > fighterswere reported damaged.

Atacul va avea loc în ceaţă. - The > attack will be made in fog.

Ultimul lor port-avion - Their last > aircraft carrier


a fost scufundat în zori. was sunk at dawn.

Pe un port-avion este loc - On an aircraft carrier there is space


pentru multe avioane. for many > aircraft

Tancurile sunt sigure. - The > tanksare reliable.

Aceste măsuri nu sunt suficiente. - These > measuresare not sufficient.

Nu avem muniţie pentru aceste arme. - We have no > ammunition for these weapons.

Acum traduceţi în limba engleză cuvintele:

avion (avioane) > aircraft '

muniţie > ammunition -

pierderi, victime > casualties ,

bombardier > bomber

atac, asalt > attack

ţintă > target

tanc > tank

port-avion > aircraft carrier

măsuri, dispoziţii > measures

avion de vânătoare > fighter

puşcă > rifle

tun anti-aerian > anti-aircraft gun

/ 23

->
7 <*> I Acum ne vom reîntoarce la o problemă gramaticală discutată în lecţia anterioară, şi anume, genitivul
saxon.

Genitivul saxon se foloseşte înaintea substantivelor care exprimă timpul sau distanţa, de exemplu:

Did you hear last night’s news? - Ai auzit ştirile de ieri seară?

There was a two hours’ delay. - A fost o întârziere de două ore.

The building was a m ile’s distance from us. - Clădirea era la o distanţă de o milă de noi.

Nu uitaţi să adăugaţi substantivului la singular sau plural apostroful şi litera s!

Să aplicăm această regulă în următorul exerciţiu:

Ştii ceva despre întâlnirea de săptămâna trecută? > Do you know anything about last week's
meeting?

Şcoala se afla la o distanţă de un kilometru > The school is a mile’s distance


jumătale de casa mea. from my house.

Cunoşti rezultatele de lunea trecuta? > Do you know last Monday’s results?

Să învăţăm câteva cuvinte noi:

military > [militari] - militar

defensive >[difensiv] - defensiv, de apărare

missing >[m isin(g)] - dispărut

hostile > [ hosta/1] - ostil, inamic

jet > [djet] - avion cu reacţie

vulnerable (to) > [ valnärabl] - vulnerabil, care poate fi atacat

în exerciţiul următor puteţi urmări folosirea cuvintelor noi în propoziţii. Citiţi-le cu atenţie şi reţineţi
traducerea lor în limba română:

Only military targets > [a unli militari tadgits - Doar ţintele militare
are important. a:1 important] sunt importante.

We took defensive measures. > [ ui: tuk difensiv mejä'z] - Am luat măsuri de apărare.

Twenty soldiers are > [tuenti săuldjă'z a:r - S-a raportat dispariţia a
reported missing. ripo:'tid misin,gl] douăzeci de soldaţi.

No hostile fighters were seen > [nau hosta/l fa/ta'z ua:' si:n - Nu au fost văzute avioane
that day. D'Etde/] de vânătoare inamice în acea zi.

Heavy jet bombers will be > [hevi djet boma'z uil bi: - Sunt necesare avioane de
necessary for those targets. nesisari to:' D'äuz ta:'gits] bombardament cu reacţie pentru
acele ţinte.

Tanks are vulnerable to some > [lEn,g)ks a:' valnarabl tu sam - Tancurile sunt vulnerabile faţă de
kinds o f aircraft. kamdz av earkra:ft] unele tipuri de avioane.
24
Acum completaţi propoziţiile în limba engleza eu cuvintele noi:

Avioanele lor de vânătoare cu reacţie - Their >jet fighters are very fast. ~
sunt foarte rapide.

Au dispărut cinci avioane. - Five planes are >missing

Multe clădiri militare sunt avariate. - Many >military buildings are damaged.

Vapoarele sunt vulnerabile la atacurile - Ships are v u ln e ra b le to attacks


submarinelor. by submarines.

Bombardierele inamice sunt înarmate. - The >hostile bombers are armed.

Vom avea nevoie de mai multe arme defensive. - We shall need more d e f e n s iv e weapons.

Iar acum urmează două expresii folosite des în limba engleză:

to be interested in > [tu bi: intrastid in] - a fi interesat(ă) de/să...

to be afraid o f > [ tu bi: afre/d av] —a se teme de

Aceste expresii se folosesc la toate timpurile din limba engleză, prin conjugarea corespunzătoare a
verbului to be.

De exemplu:

They are interested in buying your house. - Sunt interesaţi să cumpere casa ta.

I am afraid o f big dogs. - Mi-e frică de câinii mari.

How long have you been interested in weapons? - De când te interesează armele?

They were afraid o f the enemy. - Le-a fost frică de duşman. -

Pentru a exersa folosirea celor două expresii, traduceţi în limba engleza următoarele propoziţii:

Mă interesează submarinele. > 1 am interested in submarines.

De ce ţi-e frică de mine? > Why are you afraid of me?

Te interesează această ştire? >Are you interested in this news?

Cred că o va interesa. >1 think she will be interested in it.

Pe părinţii mei nu-i interesează prietenii mei. >M y parents are not interested in my friends.

Le-a fost frica de cel de-al doilea atac. >They were afraid of the second attack.
Vom învăţa ultimele verbe noi din această lecţie:

to destroy > [tu dislro/] - a distruge, a dărâma

to bomb > [tu bom] - a bombarda

to bring down > [tu brin(g) daun] - a doborî (un avion etc.)

to take off > [tu te/'k of) - a decola, a-şi lua zborul

to attack > [tu atEk] - a ataca, a asalta

to defend > [tu difend] - a apăra

to receive > [ tu risi:v] - a primi

to carry > [tu kEii] - a transporta, a duce

Iată folosirea verbelor noi în următoarele propoziţii:

Many factories were > [ meni fEktâriz lla:r - Au fost distruse multe fabrici în
destroyed in the attack. distro/d in D?i atEk] timpul atacului.

The enemy bombed > [ Dzi cnami bomd - Inamicul a bombardat


our capital. auăr kEpitl] capitala noastră.

They have brought down > [D /ei hEv bro:t daun - Au doborât trei dintre
three o f our aircraft. TTi: av auăr ea'kraTt] avioanele noastre.

The fighters have attacked > [D 'a fa/'tă'z hEv atekt - Avioanele de vânătoare au atacat
the tanks. D'atEnT'ks] tancurile.

The planes took o ff from > [ LVâ ple/nz tuk ol" from - Avioanele au decolat de pe
the aircraft carrier. D/i eă'kradt kEna'] vasul purtător de avioane.

We defended the capital > [ lli: difendid Dza kEpitl - Noi am apărat capitala cât
as long as possible. Ez Ion1"1 Ez posibl] mai mult timp posibil.

Three ships carrying > [Tsri: şips kEr/inig) - Trei vapoare, care transportau
ammunition were sunk. Em/unişn l'a:' san,glk] muniţie au fost scufundate.

I received a letter yesterday. > [a/ risi:vd a leta' /esta'de/] - Ieri am primit o scrisoare.

Completaţi propoziţiile următoarele cu verbele corespunzătoare:

Ne putem apăra porturile? - Can we >defend our harbours?

Avioanele s-au înălţat în direcţia vântului. - The planes >took off into the wind.

Au bombardat avioanele noastre de vânătoare - They >bombed our fighters


înainte ca ele să poată decola. before they could take off.

Jumătate din tancuri au fost distruse - Half o f the tanks were >destroyed
în primele câteva minute. in the first few minutes.

Vestea pe care am primit-o este îngrozitoare. - The news I have >received is awful.

26
Tunurile anti-aeriene au doborât - The anti-aircraft guns have > broughtdown
multe avioane. many aircraft.

Bombardierele au atacat de două ori în acea zi. - The bombers > attackedtwice that day.

Ele pot transporta bombele cele mai grele. - They can > carry the heaviest bombs.

în încheierea acestui şir de exerciţii, traduceţi în limba engleza următoarele cuvinte:

a transporta, a duce > to carry

a apăra > to defend

a primi > to receive

a ataca > to attack

a decola > to take off

a doborî > to bring down

a bombarda > to bomb

a distruge > to destroy

Iar acum sa ne întoarcem la pronumele şi adjectivul pronominal any.

Adjectivul pronominal any se foloseşte şi in propoziţii afirmative. In acest caz înseamă: orice,
oricare, şi se foloseşte pentru determinarea persoanelor şi obiectelor.

Any child knows the answer - Orice copil ştie răspunsul


to that question. la această întrebare.

He will take any room you can Va accepta orice cameră pe care poţi
offer to him. să i-o feri.

You can come any day. Poţi veni în orice zi.

Vă prezentăm şi formele pronominale compuse ale acestui cuvânt:

anybody > [enibodi] - oricine, oricare

anyone > [eniuan] - oricine, oricare

anything > [eniTsin<-“>] - orice

anywhere > [eniueàr] - oriunde , în orice loc

lata câteva exemple:

Anybody can tell you that. - Oricine îţi poate spune asta.

You can give it to anyone you meet there. - Poţi să dai asta oricărei persoane pe care
o întâlneşti acolo. -

Those people will do anything for money. - Oamenii aceia vor face orice pentru bani.

You can put that chair anywhere. - Poţi pune oriunde scaunul acesta.

27
în exerciţiul următor vom exersa utilizarea adjectivului pronominal any şi a formelor sale compuse.
Traduceţi propoziţiile în limba engleză:

Orice cameră este destul de bună pentru mine. > Any room is good enough for me.

Poate fi folosit în orice ţară. > It can be used in any country.

Orice carte cumpărată va fi împachetată > Any book that is bought will be wrapped up
frumos. nicely.

Oricine poate vedea că acele flori > Anybody can see that those flowers
nu sunt proaspete. are not fresh.

Oricine a fost acolo, ştie cât de intens > Anyone who has been there knows how much
este traficul. traffic there is. .

Poate fi făcut cu orice lucru ascuţit. > It can be done with anything that is sharp.

Criminalul se poate ascunde oriunde. > The criminal can be hiding anywhere.

Iată şi ultimul exerciţiu de traducere din această te a lecţiei. Traduceţi propoziţiile următoare în
limba engleză:

Puştile pe care le folosiţi sunt mai bune > The rifles you are using are better
decât acestea. than these.

Dintre toate tancurile pe care le-am condus, > O f all the tanks I have driven,
acesta este cel mai rapid. this is the fastest.

Orice bombardier poate fi doborât. > Any bomber can be brought down.

Oricine poate nimeri această ţintă. > Anybody can hit this target.

Atacul poate începe oriunde. > The attack can start anywhere.

Dintre toate ţintele pe care trebuia să le apărăm, > O f all the targets we have to defend,
acesta este cea mai vulnerabilă. this is the most vulnerable.

Dacă aliaţii noştri au nevoie de bombardiere, > If our allies need bombers,
putem să le dăm câteva. we can give them some.

Aceste cauciucuri sunt cele mai bune. > These tyres are the best.

Orice măsură de apărare ne va ajuta. > Any defensive measure will help.

Te interesează aceste fapte? > Are you interested in these facts?

în încheierea lecţiei, urmează obişnuitul exerciţiu de pronunţie

[e] [E] [a,] [i]

jet casualties rifle military

defend attack fighter missing

measure carry light civilian

trench tactical time bring

send matter find sink


LECŢIA 32 - PARTEA A DOUA
9

Citiţi cu atenţie următorul dialog:

Mary: Every day when you read the morning papers, there is news about all kinds o f wars, isn’t
it, Peter? -

Peter: Well, yes. But is it bad? In this way we cannot forget that while we ourselves are living in
peace, things are not so good for a lot o f other people.

Mary: W hy is it that people cannot live peacefully for a longer time?

Peter: This question is hard to answer. It must be something deep within us.

Mary: Is there anything we can do about it?

Peter: I really don’t know. Some people say that we have to destroy all weapons and close the
factories that make them.

Mary: But things don’t work that way.

Barbara: I agree with what Mary just said, and you John? -

John: There will always be people who will do anything for money.

Barbara: I guess so, but other people say that negotiating is the answer. But it often happens that
people finish negotiations when it seems they are getting less than the others.

John: We have to try to be good to other people and in the meantime remember what has often
been said: if you want peace you have to be prepared to fight.

Iată-ne ajunşi la ultimul exerciţiu al cursului. Ca de obicei, traduceţi propoziţiile în limba engleză:

El a crezut că nu vor fi reclamaţii, > He thought there would be no complaints,


dar au fost patru. but there were four.

Ştiu că ideile tale sunt mai bune decât ale mele. > I know your ideas are better than my own.

A trebuit să căutăm port-avioane, > We had to look for aircraft carriers,


dar nu am găsit niciunul. but we didn't find any.

Mi-am pierdut puşca şi am luat-o pe a lui Mark. > I had lost my own rifle and took Mark's.

Nu crede că un tanc poate fi folosit oriunde! > Don’t think that a tank can be used anywhere!

Oricine poate vedea că duşmanul > Anybody can see that the enemy
va pierde războiul. is losing the war.

Oricine poate transporta aceste cartuşe. > Anybody can carry these cartridges.

29
Orice bombardier cu reacţie poate distruge > Any jet bomber can destroy
acele ţinte. those targets.

Ei au decolat pentru a ataca fabrici de muniţie. > They look off to attack ammunition factories.

Ce s-a decis în legătură cu > What has been decided about


armele nucleare? nuclear weapons?

Nu trebuie să folosim bomba atomică. > W'e mustn't use the atom-bomb.

Aliaţii noştri au capitulat. > Our allies have surrendered.

Ce arme defensive au > What defensive weapons have


bombardierele lor? their bombers got?

Două avioane ale flotei militare, au dispărut > Two naval aircraft were missing
după lupta aeriană. after the air battle.

Care dintre navele lor este cea mai vulnerabilă? > Which of their ships is the most vulnerable?

S-a tras şi asupra avioanelor civile. > Also civilian planes were fired at.

Ai observat numărul mare de tunuri > Have you noticed the large number of
anti-aeriene? anti-aircraft guns?

Ei au intrat în marina militară. > T hey have joined the navy.

Acum nu trebuie să-i căutăm. > We needn’t look for them now.

Nu sunt cunoscute încă toate faptele legate > All the facts about that war are not
de acel război. yet known.

S-au făcut puţine greşeli tactice. > A few tactical mistakes were made.

Nu-i lăsa vorbească despre arme! > Let them not talk about weapons!

S-au construit multe avioane în anii şaptezeci. > In the 70s (seventies) a'lot of aircraft were built.

Te interesează aceste măsuri? > Are vou interested in these measures?

I had lost m y own rifle and took M a rk ’s.


RECAPITULAREA LECŢIEI
9 32

32.1. Alte cazuri de folosire a genitivului saxon

Genitivul saxon se foloseşte şi înaintea substantivelor care exprimă timpul şi distanţa, de


exemplu:

Did you hear last night’s news? - Ai auzit veştile din seara trecută?

There was a two hours’ delay. - A fost o întârziere de două ore.

The building was at a m ile’s distance - Clădirea era la o distanţă de o milă


from our house. de casa noastră.

32.2. Cuvântul any şi formele sale compuse

1. Adjectivul pronominal any se foloseşte şi în propoziţii afirmative. în acest caz înseamnă:


orice, oricare:

Any child knows the answer - Orice copil ştie răspunsul


to that question. la întrebarea asta.

2. Formele compuse ce deriva de la any sunt:

anybody - oricine, oricare

anyone - oricine, oricare

anything - orice

anywhere - oriunde, în orice loc

Anybody can tell you that. - Oricine îţi poate spune asta.

You can give it to anyone - Poţi să dai asta oricăreia dintre


you meet there. persoanele cu care te întâlneşti acolo.

Those people will do anything - Oamenii aceia vor face orice


for money. pentru bani.

You can put that chair anywhere - Poţi pune oriunde scaunul acela.

31
TEMA PENTRU ACASA 32

A. Traduceţi următoarele propoziţii în limba română:

1. A lot o f aircraft joined the battle.

2. Your ten minutes’ speech was interesting.

3. Anybody can tell you about Jane.

4. Have you read yesterday’s newspaper?


fi
% 5. We met a lot o f hostile people there.

6. I’m afraid it can be anywhere.

m ^
B. Traduceţi următoarele propoziţii în limba engleză:

1. Războiul a început după doi ani de pace.

2. Ne-am întors acasă înfometaţi după patru ore de plimbare.


£
i; 3. Orice soldat cunoaşte aceste fapte.

4. întreabă pe oricine!

5. Poţi primi orice la micul dejun.

6. Voi lua orice carte îmi vei împrumuta.

C. Alegeţi răspunsul corect dintre cele trei variante şi completaţi propoziţiile următoare:

1. .. .can tell you where it is.


m mf
a. Anybody

b. None

c. Anything

2. After a ... travel we came to Madrid.

a. two days

b. two day’s

c. two days’

3. The .. .news is very good.

a. last week

b. last week’s

c. last weeks’

32
VOCABULARUL LECŢIILOR 31 SI 32

abstract > [EbstrEkt] - abstract

to be afraid o f > [tu bi: ăfre/d ăv] - a se teme de, a avea frică de

to agree > [tu âgri:] - a accepta, a fi de acord,


a fi de aceeaşi
părere

aircraft > [ea'kra:ft] - avion, avioane

aircraft carrier > [eârkra:ft kEriâr] - port-avion

air force > [ea' fo:'s] - forţă aeriană

ally > [ Ela/] - aliat

ammunition > [Em/'unişn] - muniţie

anti-aircraft gun > [anti eărkra:ft gan - tun anti-aerian

any > [emj - orice, oricare

anybody > [enibodi] - oricine, oricare

anyone > [eniuan] - oricine, oricare

anything > [eniTsinlB)] - orice

anywhere > [eniuca'] - în orice loc, oriunde

to arm > [tu a:rm] - a înarma, a se înarma

armoured > [a-.'ma'd] - blindat, armat

army > [a:'mi] - armată

atom-bomb > [ Etăm bom] - bombă atomică



attack > [atEk] - atac, asalt

to attack > [tu ătEk] - a ataca, a asalta

battle > [bEtl] - bătălie, luptă

to bomb > [ tu bom] - a bombarda

bomber > [ bornă1] - borbardier, avion de


■ H IH II bombardament
■■■■■
to bring down > [tu brin(g) daun] - a doborî (un avion etc.)
■ ■ ■
to carry > [tu kEri] - a duce, a transporta

« p i i B cartridge > [kadtridj] - cartuş

p s a s ii casualties > [kEj/ualtiz] - pierderi, victime

civilian > [sivihan] - civil

to complain > [tu kămplein] - a se plânge, a reclama


■ H B I
33
complaint > [kample/nt] - nemulţumire, plângere,
reclamaţie

concrete > [konkri:t] - concret, palpabil

to decide > [tu disa/'d] - a decide, a hotărî

decisive > [disa/siv] - hotărâtor, decisiv

to defend > [tu difend] - a apăra

defensive > [difensiv] - defensiv, de apărare

to destroy > [tu distro/] - a distruge, a dărâma

to disagree > [tu disagri:] - a nu fi de acord, a nu accepta

enemy > [enarni] - duşman, inamic

fact > LfHkt] - fapt, întâmplare

to fight > [ tu fa/t] - a (se) lupta, a se bate cu

fighter > [ fa/tar] - luptător, avion de vânătoare

to fire (at) > [tu fa/a'] - a trage (cu o armă)

hostile > [hosta/I] - ostil; inamic

idea > [a/'dia] - idee

incident > [insidant] - incident, întâmplare

to be interested in > [tu bi: intras inl - a (se) interesa de

jet > [diet] - avion cu reacţie

to join > [tu djo/n] - a se uni, a se asocia

live > [la/V] - viu, intens

luggage > [lagidjj - bagaj

matter > [mEta'J - chestiune, problemă, treabă

to matter > [tu mEtâ'] - a conta, a avea importanţă

measures > [meja'z] - măsuri, dispoziţii

military > [militari] - militar

missing > [misin1- ’] - dispărut

mistake > [miste/k] - greşeală, eroare

mustn’t > [masnt] - a nu avea voie, a nu fi permis,


a fi interzis

naval > [ne/vl] - naval, maritim

34
navy > [ne/vi] - flotă maritimă, marină militară

needn’t > [ni:dnt] - nu trebuie, nu e cazul

to notice > [tu năutis] - a observa, a băga în seamă

nuclear > [n/u:kliar] - nuclear

object > [obdjikt] - obiect, scop

objective > [ âbdjektiv] - obiectiv, nepărtinitor

peace > [pi-s] —pace

peaceful > [pi:sfal] - paşnic, calm, liniştit

presently > [prezantli] - imediat, îndată

to receive > [turisiiv] - a primi, a lua

rifle > [ra/fl] - puşcă

to sink > [tusin(s,k] - a (se) scufunda

soldier > [săuldjăr] - soldat

space > [spe/'s] - spaţiu, univers

space travel > [spe/strEvl] - călătorie în spaţiu

submarine > [sabmâri:n] - submarin

to surrender > [tusărendar] - a capitula, a se preda

tactical > [tEktikl] - tactic

to take off > [tuteikofj - a decola, a-şi lua zborul

tank > [tEn<s»k] —tanc

target > [ta:'git] - ţintă

trench > [trentş] - tranşeu

urgent > [a:'djant] - urgent

vulnerable (to) > [valnărăbl] - vulnerabil

war > [uo:r] - război

weapon > [llepn] - armă

35

S-ar putea să vă placă și