Care este “cea mai influentă carte” din prezent și care
este „cea mai citită”?
* Aș spune că fiecare om are propiul său set de valori și de preferințe. Biblia a fost vândută între 1815-1975 în 2,5 miliarde de exemplare, și a fost tradusă în 2.212 limbi, dintre 6.500 de limbi ale lumii. Neașteptat, pentru mine, în topul preferințelor, cea mai bine vândută carte este Cartea Recordurilor: 80 de milioane de exemplare, între 1955-1997. Autorul cel mai bine vândut, era înainte de 2000, Aghata Christie. Cele 78 de romane polițiste ale ei s-au vândut în peste două miliarde de exemplare... * Cuvântul biblie, vine din greacă și înseamnă „cărți” (biblion este “carte”). În Dex, este definită „texte creștine ale Vechiului și Noului Testament, exemplare din ele sau numai o ediție a sa...carte de referință”. Avem mai multe denumiri: Biblia ebraică, Bibila evreiască, Biblia creștină... este clar că Biblia creștină conține multe dintre textele sacre evreiești. * Biblia ebraică, sau Scriptura, sau „cele 24 de cărți”, cuprinde o colecíe de scrieri compuse de-a lungul unei perioade de cca 900 de ani. Procesul de canonizare s-a încheiat aproximativ în anul 70 d.Ch., după căderea Ierusalimului, odată cu înlăturarea Templului. Dar părți din ea au cunoscut o canonizare timpurie. De pildă, Legea a fost canonizată în jurul anului 400 î.Ch., iar Prorocii, prin anii 200 d.Ch. Este mai puțin clar, când a fost canonizată ultima secțiune, cea a Scrierilor. * Două idei și gata pentru azi. Prima. Ce este canonizarea? Canon vine din limba greacă (kanon) și înseamnă trestie, nuia dar și unitate de măsură (o nuia de dimensiune fixă). “A crea un canon al textelor sacre înseamnă a crea o colecție care va avea rol oarecum normativ pentru comunitatea în care apare.” Canon înseamnă și a face o penitență, a te munci cu ceva, pentru a-ți răscumpăra un păcat. E o părere. A doua idee zice așa: “Textul scrierilor canonice din acea vremeera scris în ebraica veche, fără diacritice. Aceasta înseamnă că, de fapt, în textele scriseerau reprezentate numai consoanele, ceea ce făcea loc multor erori de transcriere și de pronunțare în alte feluri a consoanelor, ajungându-se de multe ori la cu totul alte cuvinte.”p.42 * Un link bun: