Sunteți pe pagina 1din 16

Sibenik Times

THE SPECIAL EDITION / SPECIJALNO IZDANJE


www.sibenik-times.com

Powered by ŠIBENSKI LIST

Medieval Fair in Sibenik


Sajam u srednjovjekovnom Šibeniku
SPECIAL EDITION
2
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE

From the editor SCHEDULE OF EVENTS FOR THE


“MEDIEVAL FAIR IN SIBENIK” 2008
16:00 The Knights forts Bolkov Wroclav Poljana
19.09.2008. Friday 17:00 “Children’s Alka” Poljana
17:00 Setup of craft stands, fighting rings and 18:00 Tournament “Archery” – square near I.G Kovačic
similar objects (St. Frane Church)
20:00 Exhibition of photographs AD 1550 by author - Firing of city cannons sounds the opening
Aleksandra Podrebarac, City Library “Juraj Šižgorić“ 19:15 Concert – Nera Gojanović and Gordana Pavić
21:00 Official acceptance of participants on the St.Ivana Church
square “Four Wells” along with handing out of 20:00 Section of a medieval pleading
gifts and letters of thanks “Dubovačko pravice preštimanje”
21:00 Night siege of the city with balls of fire –
20.09.2008. Saturday

Knight Zelingradski and Red silver snakes –
in front of the Sibenik Diocese building
09:00 Music and majorettes for official pilgrimage - Firing of city cannons sounds the opening
10:00 Gathering of participants on Poljana 22:00 Festival in front of the fish market (Peškarija)
10:30 Official procession starts from Poljana towards - Firing of city cannons sounds the opening
the City Council- the procession is divided into - Rich gastronomical offer along with
two parts, one through Kalelarga and the entertainment program and a performance
Mark THOMAS second along the Riva by the group “Bagatin”
11:00 Official opening
The closeness of neighbors in here is something which was interesting for - Program of events
me. I was introduced to this the day after I arrived in town. I woke up in the - The princess announces the fourth
21.09.2008. Sunday
morning to find my new neighbors sitting on the end of my bed talking to “Medieval fair of Sibenik” open 10:00 Opening of the stands
my wife. I had lived in an apartment in South London for four years and - Firing of cannons sounds the opening of the fair 11:00 Society “Sibenik City Guard” pilgrimage from the coast
didn’t even know the names of my first neighbors and here I was after a day 11:30 Visit of the squares with stands 12:00 Official firing of city canons
in town in full conversation with my neighbors in my pyjamas. Within hours 12:00 The legend of the beautiful princess and the 20:30 Craft exhibition “Figurin”, official closing
another neighbor had let herself into the apartment with the greeting “It’s black Knight Zelingradski Knights – in front of ceremony of the fair – Republic of Croatia
me...” and opened the fridge looking for some eggs. I said to my wife it
the St. Jacob Cathedral Square (in front of the City Council)
would be easier to install a revolving door instead of a front door. This open-
door policy is the complete opposite in England, there if you want to visit a
friend you first ring call them and find make an appointment to see them
in a few days time. The front door bell is almost completely useless here, in
fact people tend to ring the bell after they have entered as a warning that
they’ve entered. Sometimes this “open-house” system can be dangerous,
especially if a couple are having an “intimate” moment. One good friend
here gave me some good advice on how to avoid such an embarrassing
situation. Before he and his wife got “intimate” he would hang a sign on
his front door “Cleaning the chimney”, close neighbors would know what
this meant and unexpected guests wouldn’t enter for fear of getting dirty
from the soot of the chimney. Unfortunately my apartment didn’t have a
chimney and “Cleaning the air-conditioning” doesn’t have the same effect.
After a few years I moved to a house near to the city and there the situation
was just the same. The “charm” of having your neighbors always within
earshot of your conversation at all times is sometimes a blessing. Just the
other day I was making a coffee when I realized I had run out of sugar, I said
to my wife I’ll go to the shop and buy some when I heard a neighbor shout
out from her bathroom “Don’t worry I’ve got some” and within seconds a
hand appeared from the bathroom holding a sugar bowl.

RASPORED DOGAĐANJA MANIFESTACIJE


Riječ urednika
Blizina susjeda u Šibeniku je nešto što mi je bilo jako interesantno. S time „SAJAM U SREDNJOVJEKNOM ŠIBENIKU“ 2008.
sam se susreo samo dan nakon što sam stigao u grad. Kad sam se probudio 18:00 Turnir „Rabski samostreličari“ – Trg kod
jedno jutro, ugledao sam naše nove susjede kako sjede na rubu moga 19.09.2008. Petak I.G Kovačića (kod crkve sv. Frane)
kreveta i razgovaraju s mojom ženom. Naime, živio sam u stanu u južnom 17:00 Postavljanje obrtničkih štandova, borilišta i sl. - označavanje početka pucnjem gradskih topova
Londonu četiri godine i nisam uopće imao pojma kako se zovu moji prvi 19:15 Koncert – Nera Gojanović i Gordana Pavić
20:00 Izložba fotografija AD 1550 Author
susjedi, a ovdje sam već nakon prvog dana u gradu naveliko pričao sa svojim Crkva Sv. Ivana
Aleksandra Podrebarac, Alex Gradska
susjedima i to odjeven u pidžamu. Nakon nekoliko sati, druga susjeda je 20:00 Isječak iz srednjovekovne parnice „Dubovačko
knjižnica „Juraj Šižgorić“
sama ušla u naš stan govoreći: ‘’Ja sam...’’ i otvorila frižider tražeći jaja.
21:00 Prijem predstavnika sudionika na prostoru pravice preštimanje“
Rekao sam ženi da bi bilo lakše ugraditi kružna vrata umjesto ovih ulaznih.
Četiri bunara prigodan program, podjela - Bratovština sv. Mihovila, Karlovac – Mala loža
Ovakva ‘’praksa’’ s uvijek ‘’otvorenim’’ vratima je potpuna suprotnost ono-
zahvalnica i darova (Trg I.Pavla II)
mu što se može vidjeti u Engleskoj. Ako tamo želite posjetiti prijatelje, prvo
21:00 Noćna opsada grada sa vatrenim kuglama –
ih trebate nazvati i ugovoriti kad ćete se vidjeti, a i to bude tek za nekoliko
dana. Ovdje je, recimo, zvono na vratima potpuno beskorisno. Ljudi imaju 20.09.2008. Subota

Vitezovi Zelingradski i Red srebrnog zmaja –
ispred zgrade Šibenske biskupije
naviku pozvoniti nakon što su već ušli, tek toliko da se najave, da se zna da
09:00 Glazba i mažoretkinje svečani mimohod - označavanje početka pucnjem iz
su ušli. Ponekad ovaj sistem ‘’otvorene kuće’’ može biti i opasan, posebno
10:00 Okupljanje sudionika na Poljani gradskih topova
ako je par u intimnom ‘’trenutku’’. Jedan moj dobri prijatelj iz grada mi je
10:30 Svečana povorka kreće s Poljane prema 22:00 Fešta ispred Peškarije
dao dobar savjet kako izbjeći takvu neugodnu situaciju. Prije nego su on i
njegova žena imali svoj ‘’intimni trenutak’’, objesio bi natpis na ulazna vrata
Gradskoj vijećnici - povorka se dijeli u dva - označavanje početka pucnjem gradskih topova
‘’Čistim dimnjak’’. Obližnji susjedi bi znali što to znači, a neočekivani gosti pravca, jedan kroz Kalelargu, drugi preko Rive - bogata ugostiteljska ponuda uz prigodni
ne bi ušli iz straha da bi se mogli zaprljati čađom od dimnjaka. Nažalost, 11:00 Svečanost otvarenja program i nastup grupe „Bagatin“
moj stan nije imao dimnjak, a natpis ‘’Čistim klimatizacijski uređaj’’ nema - prigodni program
- kneginja proglašava četvrti „Sajam u
isti učinak. Nakon nekoliko godina preselili smo se u kuću blizu grada i
srednjovjekovnom Šibeniku“ otvorenim
21.09.2008. Nedjelja
tamo je situacija bila potpuno ista. Uvijek imati susjede u zoni čujnosti
vašega razgovora i to u svako doba dana, ‘’draž’’ je koja ponekad može biti - pucnjevi iz topova označavaju otvorenje sajma 10:00 Otvorenje štandova
i blagoslov. Baš sam neki dan kuhao kavu, kad sam shvatio da nemam više 11:30 Obilazak trgova sa štandovima 11:00 Udruga „Šibenska gradska straža“ mimohod – obala
šećera. Upravo kad sam rekao ženi da idem u butigu kupiti šećera, začuo sam 12:00 Legenda o lijepoj kneginji i crnom vitezu 12:00 Svečani pucnji iz gradskih topova
susjedu kako viče iz svoje kupaonice: ‘’Ne brini, imam ja’’ - i za par sekundi Zelingradski vitezovi ispod Katedrale 20:30 Obrtnička revija Figurin, svečano zatvaranje
iz kupaonice se pojavila ruka držeći zdjelu sa šećerom. 16:00 Vitezovi tvrđave Bolkov Wroclav Poljana Sajam Trg Republike Hrvatske (ispred
17:00 „Dječja Alka“ Poljana Gradske vijećnice)
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 3

did you know?

MEDIEVAL
• St. Jacob’s Cathedral in Sibenik was built over 105 years
SAJAM U from 1431 to 1536.
• Two national parks, Krka and Kornati, are situated in the

SREDNJOVJEKOVNOM
Sibenik-Knin County.

ŠIBENIK FAIR
• The Sibenik islands of Tribunj and Krapanj are the
lowest populated islands in the Adriatic.

ŠIBENIKU • The City of Sibenik has been a member of NPA (Nür-


nberg-Pyrn-Adria) since its foundation in 1972.
The famed cannons on the Sibenik quay are firing Ponovno pucaju slavni topovi na šibenskoj rivi, • The best period of the year to visit the Croatian coast is
once again, their barrels smoking this time not in ponovno se njihove cijevi dime, no ovoga puta ne from April to October.
anger, defending the city from an enemy at sea, kako bi se grad obranio od morskog neprijatelja, • The summer sea temperature reaches 26 ºc.
but as a part of the Fair in the Medieval Sibenik. It is već u sklopu manifestacije Sajam u srednjovjekov- • The most well known Dalmatian and Sibenik specialti-
an event that takes place through the streets and nom Šibeniku kojom Šibenčani svojim gostima po es are fish stew and smoked ham.
squares of the old town by way of which the locals ulicama i trgovima stare gradske jezgre pokazuju • In the Adriatic Sea you are only divers who have com-
demonstrate the wealth of their city’s cultural and svu raskoš kulturno-povijesne baštine svoga grada. pleted a course of diving and have a certificate are
historical heritage. The Fair programmes offer a Svojim programom ovaj sajam nudi jedinstven allowed to dive.
unique presentation of life, work and gastro- nomic prikaz života, rada i gastronomskih postignuća iz • More than 50 percent of the total numbers of moorin-
achievements in the times when Sibenik was the vremena kada je Šibenik bio najveći hrvatski grad. gs in this region of the Adriatic are located in the Sibenik-
largest city in Croatia. Special attention is therefo- Posebna se pozornost stoga usmjeruje na značajke Knin County.
re paid to the features of the traditional cultu- tradicionalne šibenske kulture i starozanatsku pro-

JESTE LI ZNALI?
re and oldcraft production of Sibenik. Numerous izvodnju. Brojni domaći i gostujući glumci scen-
local and visiting actors tell stories of the medieval skim nastupima pripovijedaju priče o srednjovje-
Sibenik, harmony singing groups and dancing tro- kovnom Šibeniku; klape i plesne skupine pjesmom
upes accompany the strollers dressed in tra- ditio- i plesom prate šetače u tradicionalnim nošnjama i • Katedrala sv. Jakova u Šibeniku građena je 105 godina,
nal costumes and uniforms while jugglers, fanfa- odorama, a žongleri, klaunovi, fanfare, streličari i vi- od 1431. do 1536.
re, archers and knights lark around to recreate the tezovi svojim ludorijama oživljavaju atmosferu saj- • Na području Šibensko-kninske županije nalaze se dva
atmosphere of the fairs of those times. mova toga vremena. nacionalna parka – Krka i Kornati.

• Otoci šibenskog arhipelaga Tribunj i Krapanj najniži su


naseljeni otoci na Jadranu.
• Grad Šibenik član je udruge NPA (Nürnberg-Pyrn-Adria)
još od njezina osnutka 1972. godine.
• Najbolje razdoblje za boravak na hrvatskoj obali je od
travnja do listopada.
• Temperatura mora ljeti dostiže i 26 stupnjeva Celziju-
sa.
• Najpoznatiji dalmatinski i šibenski specijaliteti su bro-
det i pršut.
• U Jadranskom moru smiju roniti samo oni ronioci, koji
su završili ronilačku naobrazbu i posjeduju valjanu roni-
lačku iskaznicu.
• Više od 50 posto ukupnog broja vezova svih marina na
hrvatskom dijelu Jadrana nalazi se u Šibensko-kninskoj
županiji
SPECIAL EDITION
4
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE

Last fair in
1. pictures

2.
4.
3.

5.
1. A vicious battle was fought between knights for the love of one noble
lady, to the joy of the Sibenik public. Strasan boj vodili su vitezovi za ljubav
jedne plemkinje, na radost i odusevljenje sibenske publike.
2. Many squares of Sibenik came alive after traders and buyers from all over
Croatia visited. Mnogi sibenski stari trgovi ozivjeli su posjetom trgovaca i
kupaca iz obliznjih i dalekih krajeva Hrvatske.
3. The attack on Sibenik was forceful. Napad na Sibenik bio je silovit.
4. Enjoying traditional treats. Uživanje u tradicionalnim slasticama.
5. Girls accompanying their “Alkare” as their mothers once did. Kako su nji-
hove majke pratile svoje alkare tako i ove mlade sinjanke prate svoje male
alkare.
6. The guard from Cakovac “Zrinski” marched along the streets of Sibenik.
Cakovacka garda “ZRINSKI” defilirala je ulicama starog dijela Sibenika.
6.
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 5

SIBENIK – A BRIEF kratka


HISTORY povijest Šibenika

Šibenik was mentioned Šibenik, najstariji samorod- There are in fact two natio- Krki, poznatoj po čuvenim Šibenik became a part of the rekorder po broju stepenica
for the first time under its ni hrvatski grad na Jadranu, nal parks in the county. One slapovima i Kornati, koji se Kingdom of Yugoslavia, whi- u ovim krajevima, mogu se
present name in 1066 in prvi put se spominje još is the Krka National Park, sastoji od stotina malih i le during World War II it was bez problema obići pješice
a Charter of the Croatian na Božić 1066. u darovni- which is famous for its wa- većih otočića. Kod uplov- occupied by Fascist Italy and nakon što se parkira brod ili
King Petar Krešimir IV. For a ci kralja Petra Krešimira IV. terfalls. Unlike other Dalma- ljavanja u Šibenik, na po- Nazi Germany. After WWII it automobil na području oba-
period of time, it was a seat Samo ime do danas nije još tian towns that were foun- četku nešto više od 2,7 km became a part of the SFR Yu- le od stare zgrade ribarnice
of the Croatian King. For objašnjeno, no smatra se da ded by the Illyrians, Greeks, dugog kanala Svetog Ante goslavia until Croatia decla- pa do gata Vrulje koji sada
that reason, Šibenik is also potječe od pojma šibe, od- and Romans, it is the oldest nalazi se jedna od četiri ši- red independence in 1991. služi kao parkiralište i mje-
called "Krešimirov grad" nosno grmlja kojim obiluje native Croatian town on the benske tvrđave, Sveti Niko- During the Croatian War of sto za prihvat velikih crui-
(Krešimir's city). Through cijeli kraj. Kroz stoljeća je eastern shores of the Adri- la. U prošlosti je služila kao Independence, Šibenik was sera, a u bliskoj budućnosti
history the city has experi- doživljavao mnoge uspone atic. Šibenik was given the brana mogućim napadima heavily attacked by the Yu- će se znatno proširiti i dobiti
enced many highs and lows, i padove, od kojih je za sta- status of a town and its own s mora, a danas predstavlja goslav National Army and moderni putnički terminal.
from the Black Plague in the novništvo najpogubnija bila diocese in 1298. Excavations samo turističku atrakciju. Serbian paramilitary troops. Nakon šetnji kroz šibenske
17th century to the end of epidemija kuge iz 17. stolje- of the castle of Saint Michael Sam grad smjestio se na po- Although under-armed, the kale obvezno se treba po-
the Homeland War in 1995 ća a nakon završetka Domo- have since proven that the topljenom ušću rijeke Krke, nascent Croatian army and peti do tvrđave Sveti Miho-
when the city virtually de- vinskog rata 1995. godine place was inhabited long mjestu koje predstavlja naj- the people of Šibenik ma- vil, gdje turist može uživati
fended the whole of Croatia, kada je praktički na ovom before the actual arrival of povoljniju prirodnu luku na naged to defend the city. u pogledu na cijeli šibenski
to modern day where the potezu obranjena cijela the Croats. The city, like the istočnoj obali Jadrana. Pa- The battle lasted for six days zaljev, bez dima ili zaga-
city is an attractive destina- Hrvatska, danas se profilira rest of Dalmatia, resisted the noramom dominira čuvena (September 16-22) is often đenja. Nekad težački grad,
tion for tourists from all over kao atraktivna turistička de- Venetians up to 1412. The katedrala Svetog Jakova, referred to as the "Septem- Šibenik je u 20. stoljeću za-
the world. Its many cultural stinacija. Mnoštvo njegovih Ottoman Empire started to čiji korijeni sežu još u 1298. ber battle". The bombings hvatio val industrijalizacije,
monuments will amaze you kulturnih spomenika ćete threaten Šibenik at the end godinu kada se rodila ide- damaged numerous bu- potaknut činjenicom da je
and the ideal approach to poželjeti pomnije razgleda- of the 15th century, but they ja o gradnji. Gradnja ovog ildings and monuments, još 1895. dobio električnu
the city is via the sea. This ti, a za samog turista najide- never succeeded in conqu- najznačajnijeg šibenskog including the dome of the energiju koja se proizvodi-
is one of the reasons that alniji dolazak u Krešimirov ering it. In the 16th century, spomenika počela je 1431. cathedral and the 1870-bu- la i na danas postojećoj hi-
more and more nautical to- grad je upravo sa morske the fortress of St. Nicholas godine pod vodstvom maj- ilt theatre building. In an Au- droelektrani Jaruga na rijeci
urists decide to visit the city. strane. To otkriva sve više was built and, by the 17th stora Jurja Dalmatinca, a gust 1995 military operation, Krki. No, Tvornica elektroda
The coast as the crow flies is nautičara koji plove akvato- century, its fortifications završena je godine 1536. U the Croatian army defeated i ferolegura u predjelu Cr-
only 56 kilometers long but rijem Šibensko-Kninske žu- were improved again by the neposrednoj blizini se na- Serbian forces and freed the nica je prestala sa radom
thanks to an especially rug- panije, dugim samo 56 km fortresses of St. John and lazi i Gradska vijećnica te occupied areas, which crea- polovicom 90-ih godina
ged coast has in fact a total zračne linije, ali zahvaljujući Šubićevac. The fall of the Kneževa palača, u kojoj je ted the basic conditions for prošlog stoljeća a proizvod-
coastline of 806 kilometers. izuzetnoj razvedenosti uku- Venetian Republic in 1797 smješten Muzej grada Ši- its post-war recovery and nja aluminija u Tvornici la-
pna dužina obala je čak 806 brought Šibenik under the benika. Mnogobrojne dru- allowed the region to conti- kih metala na Ražinama je
km. Tu su čak i dva nacio- authority of the Habsburg ge crkve koje se nalaze u nue to develop as the centre znatno smanjena. Još neke
nalna parka, onaj na rijeci Monarchy. After World War I, starom dijelu grada, koji je i of Šibenik-Knin County. tvrtke su stavile ključ u bra-
vu, a zrak nad Šibenikom
je postao izuzetno čist, baš
Gargoyles on the facade of Glave
kao i more nakon izgradnje
the Sibenik Cathedral s Katedrale
kolektora za otpadne vode.
Baš te činjenice, uz blagu
mediteransku klimu gdje
se i zimi temperatura kreće
blizu 10 stupnjeva Celzija,
trebaju odrediti šibensku
budućnost. Ona se logično
naslanja i na bogatu povi-
jesnu i kulturnu baštinu, pa
se stoga u Šibeniku održa-
vaju razne manifestacije, od
kojih je najpoznatiji Među-
narodni dječji festival, koji
ove godine puni ravnih pet
desetljeća trajanja. Najnovi-
ji u ovom nizu je Festival u
srednjovjekovnom Šibeni-
ku, koji se održava u rujnu.
SPECIAL EDITION
6
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE

INTERVIEW – TOMISLAV NINIĆ

CROPIX
DEPUTY MAYOR OF SIBENIK

The Fair is the


crown of Sibenik’s
touristic season
This will be the fourth The fair is special because it presents the
Medieval Fair, what can
we expect for this years traditional way of life of the middle ages
fair? in the city of Sibenik. In fact it not only
This year there are many
new and interesting presents life in Sibenik at that time but
events in the fair. Once also the whole of Croatia. There are also
again I’m sure that the fair
will attract the interest of many guests from foreign countries
many guests in the Sibe-
nik region and at the same
time be of great interest Moreska dance. Then on The fair always has many
to the citizens of Sibenik. Saturday we will have a full authentic souvenirs from
The fair is special because days program including; Sibenik and Croatia, I’m
it presents the traditional an archery tournament, sure this is very popular
way of life of the middle concerts, firing of the city’s with tourists. What reac-
ages in the city of Sibenik. cannons, music and majo- tions have you had about
In fact it not only presents rettes, a battle with knights the fair from guests?
life in Sibenik at that time and many other events. The interest for the fair is
but also the whole of Cro- I am sure that the fair always very impressive.
atia. There are also many takes a lot of organizing I think it speaks for itself
guests from foreign coun- when did preparations when all the hotels and ot-
tries, for example this year start? her accommodation in the
we can expect guests from Yes, the organization of city are fully booked whilst
Italy who will present how the Medieval Fair is very the fair is being held. This
mozzarella cheese is made. demanding; there are so fair is also marketed outsi-
Then we have guests from many things that need to de of Croatia when we go
Hungary who will present be arranged. In fact pre- on trade exhibitions in ot-
their national folklore as parations started at the her countries. Always tou-
well as another group from beginning of this year. By rism in Sibenik in Septem-
Hungary who will show March of this year prepara- ber is connected with the
us how lacework is made. tions had already been ro- Medieval Fair, we have had
Another group from Slove- ughly made. Then we have many enquires from abro-
nia will present their tradi- to speak with all of our par- ad through the year about
tional cakes. So that apart tners that are involved in the events in the fair.
from the traditional crafts the fair. Not forgetting that The fair is a great event
from Sibenik we will have the event is announced in for Sibenik, whose idea
a wide spectrum of crafts all tourist information bro- was it to hold the fair?
from around the world. We chures not only in Sibenik The idea came from the Si-
will also have in this year’s but across the country. benik City council. Of cour-
fair cultural events from all The whole city comes ali- se the organization of the
over Croatia including Si- ve on over the days of the whole event is in co-ope-
benik, Rab, and Korčula. In fair and it’s great to see so ration with the Sibenik to-
fact the group from Korčula many smiling faces in the urist board and the society
will dance their traditional city. of crafts in Sibenik.
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 7

INTERVJU TOMISLAV NINIĆ ZAMJENIK GRADONAČELNICE

Sajam je kruna
šibenske turističke sezone
Ovaj sajam je poseban po tome što
predstavlja tradicionalni način života
srednjega vijeka u gradu Šibeniku.
Ustvari ne samo da predstavlja život
u Šibeniku tog vremena nego i cijele
Hrvatske

Ovo će biti četvrti po redu beniku također imati i širo-


Srednjovjekovni sajam, ki sprektar obrta iz cijeloga
što možemo očekivati svijeta. Na ovogodišnjem
ove godine? sajmu također ćemo ima-
Ove godine na sajmu će ti i kulturna događanja iz
biti puno novih i zanimlji- cijele Hrvatske uključuju-
vih događanja. Još jednom ći Šibenik, Rab i Korčulu.
mogu reći da sam siguran Naime, grupa s Korčule će
kako će ovogodišnji sajam otplesati svoj poznati ples
privući pozornost mno- Morešku. U subotu ćemo
gobrojnih posjetitelja ši- imati cijelodnevni program
benske regije te da će isto koji će uključivati natjeca-
vrijeme biti i od velikog nje u streljaštvu, koncerte,
interesa za građane Šibeni- pucanje iz gradskih topo-
ka. Ovaj sajam je poseban va, glazbu i mažoretkinje,
po tome što predstavlja borbu vitezova i mnogo
tradicionalni način života drugih događanja.
srednjega vijeka u gradu Siguran sam da Sajam za-
Šibeniku. Ustvari ne samo htijeva veliki posao oko
da predstavlja život u Ši- same organizacije.Kad su
beniku tog vremena nego i počele pripreme?
cijele Hrvatske. Također tu Da, organizacija Srednjo-
će biti i mnogobrojni gosti vjekovnog sajma jako je
Sibenik Mayor and deputee Ninić (both sitting) with City counsil’s member
iz stranih zemalja kao što zahtijevna; ima toliko puno
Šibenska gradonačelnica i dogradonačelnik Ninić (sjede) sa članovima Poglavarstva
su to recimo gosti iz Itali- stvari koje treba uskladiti.
je koji će nam predstaviti Same pripreme započele su ti tijekom svih dana Sajma privatni smještaj puni za nih za sajam i za događa-
način pravljenja njihove početkom ove godine. Do i bit će lijepo vidjeti puno vrijeme održavanja sajma nja na sajmu.
poznate mozzarelle. Tu su ožujka su već bile naprav- nasmiješenih lica po gradu. govori sama za sebe. Ovaj Ovaj sajam je jako veliki
još i gosti iz Mađarske koji ljene ‘’u grubo’’. Zatim je Na Sajmu se uvijek može sajam također promovira- događaj za Šibenik. Čija
će predstaviti svoj narod- uslijedio razgovor sa svim vidjeti i dosta autentičnih mo i izvan granica Hrvat- je uopće bila ideja za odr-
ni folklor kao i još jedna našim partnerima koji su suvenira iz Šibenika i Hr- ske i to na gospodarskim žavanje ovog sajma?
mađarska grupa koja će uključeni u Sajam. Također vatske, siguran sam da su sajmovima po drugim ze- Ideja je došla od šibenskog
nam pokazati kako se pra- ne zaboravite da smo ovaj jako popularni među tu- mljama. U mjesecu rujnu Gradskog vijeća. Naravno,
vi čipka. Grupa iz Slovenije događaj najavili u svim ristima. Kakve su reakcije turizam u Šibeniku se uvi- organizacija cijelog doga-
predstaviti će svoje tradici- turističkim informativnim gostiju na ovaj sajam? jek veže uz Srednjovjekov- đaja izvodi su u suradnji
onalne kolače. Na taj način brošurama i to ne samo u Zanimanje za sajam uvijek ni sajam tako da smo kroz sa šibenskom Turističkom
ćemo osim tradicionalnih Šibeniku nego po cijeloj je jako impresivno. Mislim cijelu godinu imali mnogo zajednicom i šibenskom
obrta koji su postojali u Ši- zemlji. Cijeli grad će oživje- da činjenica da su hoteli i upita iz inozemstva veza- Udrugom obrta.
SPECIAL EDITION
8
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE

LAZAR ČIVLJAK FAMOUS CITY JEWE


SOUVENIRS – SIBENIK BUTTON AND
Certainly almost everyone
has hidden in their bottom
drawer at least one piece
of this precious metal and
have at one point in their
life used it to decorate an
occasion and the jewelers
trade is as old as man itself.
Can you even imagine the
old city of Sibenik without
a large number of jeweler
workshops. In one of the-
se workshops the famo-
us Sibenik jeweler Lazar
Čivljak continues his work
today on jewelry and all
with a Sibenik signature.
This jeweler has revitali-
zed the Sibenik button, a
traditional Sibenik ornate
piece without which it was
difficult to imagine clothes. church St. Ante. I am very
But Mr. Čivljak doesn’t only proud that so many spiri-
make earrings and rings, he tual people own one of my
creates almost everything, creations as I grew up in a
and among the most inte- strong catholic backgro-
resting is the jewelry boxes und – continues Mr. Čivljak.
made with clean silver. The He then adds that these
first was made twenty ye- boxes are relatively expen-
ars ago, they are extremely sive as one costs around
complicated to create and 4000 kuna.
down to the last detail they Mr. Čivljak is originally from
are handmade. Peći in Kosovo. This region
has produced many gre-
Four generations at jewelers although he
of jewelers doesn’t really remember
much about his birth place
- When you make jewellery as he left when he was only
by hand then the “master” three years old. – I am the
puts his personal stamp fourth generation of jewe-
and that is worth a lot more lers in my family. We have
than machine made items, been in Sibenik since 1964
although mass produced and in 1965 my father ope-
jewellery is much easier to ned this workshop. Three
produce. Every line on a years ago we celebrated
jewellery box is made of sil- forty years of working in
ver threads and unfortuna- this trade, but to be honest dent that they will change when he saw me making by the Croatian National him support to purchase a
tely sometimes they break we didn’t make too much their minds over time. jewellery because he knew Tourist with a special reco- machine which will make
and you have to start from of a fuss as we are waiting - My father never pushed deep down that I would gnition the “blue flower” the production of these
the beginning again – co- for the fiftieth anniversary me to follow him or to con- soon be following in his fo- for my Sibenik button. coins easier. On one side
mments Mr. Čivljak, whose when I think that we’ll have tinue the family trade, but otsteps. As we say in Croa- I didn’t even know that of the coin is Saint Mic-
famous jewellery boxes a real celebration – jokes at the same time I never tia “an apple doesn’t fall far I was in the running for hael the patron saint and
have ended up on the side Mr. Čivljak. And he doesn’t rejected the idea of going from its tree”. I remember such an award. The Sibenik protector of Sibenik and
boards of many well known have to worry about the into the jewellery busine- once making a silver model button was firstly awarded on the other is Saint Mark
people. next in line as the rest of his ss. My favorite time was of the St. Jacob Cathedral by the Sibenik tourist bo- the patron saint of Venice.
- One was given as a gift by whole family is involved in when my father used to in Sibenik but unfortuna- ard and then the Croatian – The “bagatin” was first
the former bishop to the the business. go on some business trip tely my brother destroyed craftsmen society – says used in 1485 after per-
former president of Croatia My wife and I are the pro- and I had the workshop to it when he was playing – Mr. Čivljak. But the Sibenik mission was given by the
Dr. Frano Tuđman. The for- ud parents of three sons, myself. During those times recalls Mr. Čivljak. button was not his only authorities at that time in
mer Pope John Paul II also Simon, Tadej and Bruno. I would make creations out creation. He has also retur- Venice. Sibenik was in fact
had one, Cardinal Franjo Although, apart from the of gold, which I couldn’t do Gold instead of Nintendo ned the old Sibenik coin the first city to have its
Kuharić has another and I youngest son, not one has when he was home as we the “bagatin” into popula- own coin money. This in-
know for a fact that one is been “bitten” by the family only had one work table. - I found out from journa- rity and not long ago the formation comes from the
situated in Padova in the profession Lazar is confi- My father was very happy lists that I’d been awarded country authorities gave city museum.

LAZAR ČIVLJAK POZNATI GRADSKI Z


SUVENIRE – ŠIBENSKI BOTUN I SRED
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 9

JEWELER CREATES AUTHENTIC


AND COINS FROM THE MIDDLE AGES

Gotovo ne postoji osoba izrađena od čistog srebra bivšeg župana Paška Buba- dine. -Ja sam već četvrta ja svejedno nisam odolio znao da sam u konkurenci-
koja u škrinjici za nakit ne prema motivu s jedne ogr- la dobio pokojni predsjed- generacija zlatara u našoj zlatarstvu. Najdraže mi je ji. ‘Šibenske botune’ je naj-
čuva barem jedan komadić lice, samo što je u ovom nik Tuđman, jednu je imao obitelji. U Šibeniku smo bilo raditi kreacije od zla- prije nagradila TZ naše žu-
ovog plemenitog metala, slučaju ‘puca’ povećana čak papa Ivan Pavao Drugi, od 1964. godine, a 1965. je ta kada bi otac otišao na panije, a potom i Hrvatska
koja se njime nije okitila pet puta. Prvu je izradio pri- jednu kardinal Franjo Ku- moj otac u gradu otvorio službeni put, jer to inače obrtnička komora – kaže
makar za jedu lijepu život- je dvanaest godina, bila je harić, a za jednu znam da ovu radnju. Prije tri godine nisam mogao, zato što smo Čivljak, kojem botun nije
nu prigodu, a zlatarski za- jako teška i do posljednjeg se nalazi u Padovi u crkvi proslavili smo četrdesetu imali samo jedan radni stol. jedina kreativna ideja. On
nat star je koliko i čovjek. detalja izrađena je – ručno. Svetog Ante. Ponosan sam obljetnicu, ali joj nismo dali Ocu je bilo drago kada bi je, naime, u optjecaj vratio
Možete li uopće zamisliti na to što su vlasnici većine osobit značaj jer čekamo me vidio da izrađujem na- i stari šibenski novac – ba-
staru gradsku jezgru Šibe- Četvrta ljudi vjere, jer sam u duhu pedesetu i valjda ćemo je kit jer je znao da jabuka gatin, a nedavno mu je
nika bez brojnih zlatarskih generacija zlatara katoličanstva odrastao i doživjeti – smije se Lazar ne pada daleko od stabla. država odobrila poticaj za
radnji. U jednoj od takvih odgajan – kaže zlatar biblij- koji se za nasljednika ne Sjećam se da sam jednom kupnju stroja koji će mu
radnji, onoj šibenskog zla- -Kada se nakit radi ručno skog imena i otkriva kako treba bojati. od srebra izradio maketu olakšati izradu ovog sre-
tara Lazara Čivljaka nastaju onda joj majstor ‘udahne’ je kutijica relativno skup Supruga Violeta i on, na- šibenske katedrale, ali mi je brnjaka, kojem je s jedne
prave poslastice od nakita, svoj osobni pečat, a to je poklon čija se cijena kre- ime, ponosni su roditelji brat u igri srušio – prisjeća strane lik svetog Mihovila,
a sve sa šibenskim potpi- puno vrjednije od strojne će oko 4000 kuna. Čivljak trojice sinova: maturanta se Lazar čiji je rad nedavno zaštitnika Šibenika, a s dru-
som. Ovaj je zlatar, naime, izrade, iako je ona neos- je podrijetlom s Kosova, iz Simona, srednjoškolca Ta- prepoznala i struka. ge svetog Marka, zaštitnika
revitalizirao Šibenski bo- porno lakša. Svaki red na Peći, odakle potječe veliki deja i desetogodišnjeg me- Venecije. - Bagatin je prvi
tun, tradicionalni šibenski kutijici izrađen je od srebr- broj uglednih zlatara, no zimca Bruna. Iako ni jedan, Zlato zamijenio Nintendo put iskovan 1485. godine,
nakit bez kojeg se nekada ne žice u jednom komadu, rodnog se grada gotovo osim najmlađeg pomalo, nakon dobivenog dekre-
nije moglo zamisliti ni jed- a dogodi se, fala bogu, koji uopće ne sjeća iz vremena nije ‘zagrizao’ za obiteljski -Informaciju da sam za Ši- ta od Venecije. Šibenik je
no svečarsko ruho. Ne izra- put da pukne, pa sve ispo- kada je bio dijete, jer je nje- zanat, Lazar je uvjeren kako benski botun nagrađen inače bio prvi grad koji je
đuje Čivljak samo naušnice četka – kaže Čivljak, čije su gov otac Simon, također tradicija u njihovoj obitelji plavim cvijetom od strane imao kovani novac, a infor-
i prstenje, već gotovo sve, slavne kutijice završile u poznati majstor ovog za- neće zamrijeti. -Mene moj HTZ-a saznao sam od novi- macije o tome dobio sam
a najzanimljivija je svaka- vitrinama nekih slavnih lju- nata, od tamo otišao kada otac nije prisiljavao da po- nara koji su došli u radnju iz Muzeja i od profesora Ive
ko kutijica za nakit, pomno di. -Jednu je na poklon od su Lazaru bile samo tri go- stanem ovo što jesam, a napraviti priču. Nisam ni Livakovića.

LATAR IZRAĐUJE AUTOHTONE


NJOVJEKOVNI NOVČIĆ BAGATIN
SPECIAL EDITION
10
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE

DONKEYS MAGARAC
The donkey is a symbol of Dalmatia. Without this noble, Magarac je simbol Dalmacije. Bez ove plahe, pleme-
timid, stubborn and very hardworking animal life would nite, tvrdoglave, ali i vrlo izdržljive životinje ovdašnji
have been very different in Dalmatia. People wouldn’t čovjek nikad ne bi raskrčio toliko kamenjara, podigao
have been able to move so much stone, harvest so many brojne vinograde, i maslinike, probio putove i ceste,
grapes, make roads and paths or build so many houses, izgradio kuće, sela i svoje gradove. Na magarcu je čo-
villages or towns. Men brought water by donkey, climbed vjek donosio vodu, penjao se i silazio s njim strmim
hills and mountains, for people the donkey was the key padinama, uz more ili u njegovu zaleđu, čovjeku je
to success and hope for the future. And more importantly magarac bio nada i utjeha, njegova vjera u bolju bu-
the donkey became man’s best friend and companion. dućnost, nerijetko i njegov jedini iskreni prijatelj. U
In a sign of gratitude for this unique animal the towns of znak zahvalnosti tom jedinstvenom stvoru, Tribunj i
Tribunj and Primošten have both placed a statue to the Primošten na svojim su središnjim trgovima podigli
donkey in the centre of the town. In Tribunj on the first Sa- spomenik magarcu. U Tribunju se prve subote u kolo-
turday in August is held the biggest and most well known vozu održava i najveća i najpoznatija utrka magaraca
“race of the donkeys” along the coast of the Adriatic. na jadranskoj obali.

WINE TRADITION DALMATIAN CHANSON


The Sibenik area is famous for its tradition of wine producti- The evenings of Dalmatian Chanson has been held in Si-
on. It history dates from the period before the birth of Christ benik since 1998. It is today the highest quality Croatian
when vine yards were worked by the ancient Greeks and Ro- festival of Chanson. Many performers from all over Croatia
mans. From the middle of the 15th century to the 20th cen- attend including four of the leading Croatian artists. The
tury Sibenik became well known in Europe for its wine cultu- festival has in fact won the prestigious Porin award four ti-
re. In the 1930’s sparkling wines from Sibenik were extremely mes. These awards are presented by the Institute of Croati-
popular in Paris and the Vatican. The most well known grapes an Music and the festival has won the award in 2001, 2004,
from the Sibenik region are Babić, Debit, Plavina, Lasin and 2006 and 2007. This kind of success has not been achieved
Maraština. The most popular spirits (rakija) which are served by any other festival in Croatian. The evenings of Dalmati-
as an appetiser before meals are travarica and loza. an Chanson is traditionally held on the Republic of Croatia
Square on the first Friday after the 15th of August.

VINARSKA TRADICIJA DALMATINSKA ŠANSONA


Šibenski kraj poznat je po tradiciji proizvodnje vina. Ona Večeri dalmatinske šansone održavaju se u Šibeniku od
datira iz razdoblja prije rođenja Isusa Krista kada su na ov- 1998. Danas je to najkvalitetniji hrvatski festival zabavnih
danjim obroncima vinovu lozu sadili stari Grci i Rimljani. melodija o čemu svjedoče i četiri najveće hrvatske disko-
Od sredine 15. do početka 20. stoljeća šibenski je kraj bio grafske nagrade Porin, koje je Institut Hrvatske glazbene
poznat u Europi kao vinska velesila. Tridesetih godina 20. industrije dodijelio ovom festivalu 2001.,2004.,2006. i
stoljeća pjenušac iz šibenskih krajeva bio je omiljen u Pari- 2007. godine. Takav uspjeh nije ostvario niti jedan drugi
zu i Vatikanu.Najpoznatije sorte grožđa u šibenskom kraju festival u Hrvatskoj. Večeri dalmatinske šansone tradicio-
su babić, debit, plavina, lasin i maraština. Najpoznatije ra- nalno se održavaju na Trgu Republike Hrvatske prvog pet-
kije koje se piju prije jela su travarica i loza ka i subote iza blagdana Velike Gospe 15. kolovoza.
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 11

SIBENIK CITY GRADSKA STRAŽA


GUARD AS A BRAND kao
OF SIBENIK BREND ŠIBENIKA
The 24th of October 2006 was a historical day for the city of 24. listopada 2006. godine povijesni je dan za grad Šibenik.
Sibenik. That day, the city guard of Sibenik was taken from Toga je dana, naime, iz naftalina izvađena i u život vraćena Ši-
mothballs and returned back to life. The city guard of Sibenik benska gradska straža, koja se u službenim papirima prvi put
was first mentioned in the 15th century. - The idea came into spominje u 15. stoljeću. -Ideja je nastala u Turističkoj zajed-
existence from the Sibenik Tourist Board who came into con- nici grada koja je potom stupila u kontakt s nama, a prvotna
tact with us; the first notion was to gather the guard just for je misao bila okupiti se samo za Sajam u srednjovjekovnom
the Medieval Fair in Sibenik for that year. However, as we are Šibeniku te godine. Međutim, kako smo mi dobra ekipa, koja
good friends, who have known each other since the war, the se međusobno poznaje iz rata, tako je gradska straža ostala
city guard remained together after the fair and is still toget- do danas i zahvaljujući našem entuzijazmu postala jedan od
her today. And thanks to our enthusiasm we have become najprepoznatljivijih šibenskih brendova, a obišli smo cijelu
one of the best known brands of Sibenik and we have in fact Hrvatsku – kazao nam je predsjednik Joško Babačić. Ostali
visited almost all of Croatia – commented the president Još- članovi su: dopredsjednik Siniša Burić, tajnik Jurica Aramba-
ko Babačić. The other members are: deputy president Siniša šić, Josip Čubrić, Kreše Mikulandra, Željko Škugor, Dubravko
Burić, secretary Jurica Arambašić, Josip Čubrić, Kreše Miku- Ivec, Igor Vukšić, Željko Vukšić, Darko Škarica, Zlatko Batinica,
landra, Željko Škugor, Dubravko Ivec, Igor Vukšić, Željko Vuk- Milan Drezga, Mate Žurić i Šime Panjkota, ukupno četrnaest
šić, Darko Škarica, Zlatko Batinica, Milan Drezga, Mate Žurić mušketira. -Straža ima i svoj autobus u kojem obilazimo Hr-
and Šime Panjkota a total of fourteen musketeers. - The city vatsku, preko kojeg je naša slika, pa je to još jedna dodatna
guard has its own bus, with our photo on the sides, in which atrakcija. Često se šalimo kako jedino mi i Rolling Stonesi
we travel around Croatia, so this is an added attraction. We putujemo vlastitim autobusom. Inače se odlično slažemo,
often joke that only the Sibenik city guard and the Rolling dijelimo isti ratni put, zbog čega smo posebno omiljeni gosti
Stones travel with their own bus. We all get on very well to- u Vukovaru na njihovom tradicionalnom hodočašću prema
gether, we share the same war experiences and due to this Ovčari – veli Siniša Burić i dodaje kako je njihov počasni član i
when we are particularly welcome in Vukovar at their traditi- šibenski biskup Ante Ivas. -Odore koje nosimo su autentične,
onal pilgrimage towards Ovčari – says Siniša Burić and adds rađene prema nacrtima koje smo dobili iz Muzeja, a izradi-
that their honoree member is the bishop of Sibenik Ante Ivas. la ih je šibenska dizajnerica Karmen Herceg. Najteže nas je
- The clothes that we wear are authentic, made according to bilo nagovoriti na tajice, ali na kraju smo se morali pomiriti s
sketches that we got from the museum and created by the njima – smije se Jurica Arambašić nastavljajući kako je Šiben-
Sibenik designer Karmen Herceg. The hardest thing was to ska gradska straža bila prepoznatljiva po samostreličarima,
convince us to wear tights, but in the end we had to give in pa ga tako imaju i oni. No, ove godine na Srednjovjekovnom
– joked Jurica Arambašić adding that the Sibenik guard was sajmu ovi sjajni momci pripremaju još jednu novost. Svaki
most well known for it archers. For this year’s Medieval Fair dan, naime, i po nekoliko sati, uzimaju satove jahanja u ko-
these guys have prepared one more surprise. Every day for njičkom klubu Pegasus i ove će godine prvi put, kao i svoji
a few hours the Sibenik guard will ride horses though the prethodnici, u grad ujahati – na konjima i Šibenčanima i go-
streets as their predecessors once did. stima nesumnjivo prirediti sjajan spektakl.
SPECIAL EDITION
12
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE

WELLS -
the supporting walls of 1.2 iron bars under which was exactly as the plateau used red and the surface area of
meters thick of the cistern placed special glass so that to look in days gone by adds the plateau above the cistern
were placed. The concrete is the water couldn’t flow out Šprljan. And while the reno- was 364 meters squared. Ju-
20 centimeters thick and the of the cistern. A new sewer vation of the four wells lasted raj Dalmatinac was charged

THE SECRETS weight of this brought up


new problems as the crowns
of the wells “sunk”. The reba-
system was also installed
and now all the waste water
flows directly into the city’s
for four and a half years the
actual building of the wells
in the middle ages lasted
with the overall supervision
of the works. At that time
due to a misunderstanding

OF SIBENIK
lancing of the wells was the sewer system. An illuminati- for seven years from 1446 to and a lack of money Juraj
next phase and this began on system was also installed 1453. They were built by a fa- Dalmatinac had less work on
a year and a half ago. At the and on the entrance of the mous builder Jakov Corerra the construction of the city
same time as this phase was plateau an iron fence and from Trania. The wells had a cathedral so had time to help
Four and a half years after covery all the cisterns of the in process the renovation of gate were erected. But the capacity of 28.000 barrels or with the wells. The crowns of
work began on the plateau wells and this started and the neighboring buildings thing that will steal all the around 1400 cubic meters the wells were the work of
four wells this unique detail almost the same time when was also started. All of the attention is the tessellation of rain. The total area of the stone masons Juraj Mihaj-
of the architectural history the wells were being pre- wells crowns were also reno- of red bricks laid out in the cistern was divided into two lova from Zadar and Marko
of Sibenik is finally renova- pared as an exhibition area. vated and had received new shape of a fish’s skeleton parts was 205 meters squa- Petrov from Apulije.
ted. The citizens of Sibenik Since the concession for the
have yet another attraction, wells was given to the com-
which will no doubt grab pany “Experia” who planned
the attention of tourists, as to open a cultural-tourist
well as having a new locati- attraction called “Wells- the
on to hold different cultural secret of Sibenik”. This was
events and entertainment a great opportunity to carry
programs. Works began on out a detailed investigation
repairing the four wells back into the walls of the cistern
in January 2004 and that first as well as to see in which way
phase was completed in July the water filter process wor-
of that year, however this ked in the cistern. – Thanks
early success was followed to that investigation the ori-
by a break of several years. ginal look of the tiles on the
Last year work restarted and plateau was confirmed and
the whole project cost aro- the results of this were wri-
und 1.5 million Kuna, from tten up and described in the
which the Ministry of Cul- article by Joško Ćuzela “The
ture paid 300.000 Kuna and water supply system of the
the remaining amount was object four wells in Sibenik”
paid for by the City Council which will soon be published
of Sibenik from their budget. in an expert magazine from
According to Ive Šprljan, a Split. After this the plateau
conservator from Sibenik, was strengthened with re-
the first phase involved re- inforced concrete on which

BUNARI - TAJNE ŠIBENIKA


Četiri i pol godine nakon što su počeli radovi 1,2 metra i koja je preuzela sva opterećenja
na platou 4 bunara, taj jedinstven detalj ši- tako da su svodovi cisterne ostali rasterećeni,
benske spomeničke baštine konačno je ob- objašnjava Šprljan. Betonska ploča debela je
novljen te je tako od proteklog ponedjeljka čak 20 centimetara, a njenim postavljanjem
Šibenik dobio još jedan atraktivan prostor koji pojavio se novi problem – bunarske krune su
će nesumnjivo privlačiti pozornost turista, a ‘utonule’ u odnosu na razinu na kojoj su izvor-
na toj lokaciji kako je najavljeno održavat će no stajale i to točno za debljinu ploče. Njihovo
se razni kulturni i zabavni programi. Radovi na deniveliranje bio je dio radova druge faze koja
uređenju platoa 4 bunara počeli su u siječnju je počela prije godinu i pol. U tom vremenu
2004. godine i u toj prvoj fazi trajali su do srp- obnovljena su i pročelja svih susjednih zgra-
nja te godine, da bi nakon toga nastupila više- da, restaurirane su sve bunarske krune koje su
godišnja stanka. Radovi su nastavljeni prošle sada dobile nove željezne rešetke ispod kojih
godine, a cjelokupni projekt stajao je 1,5 mi- je postavljeno i posebno staklo kako voda ne
lijun kuna, od čega je 300.000 kuna osiguralo bi ulazila u cisterne. Postavljen je i novi odvod,
Ministarstvo kulture, a ostatak Grad Šibenik pa sva prikupljena voda sada otječe u grad-
iz svog proračuna. Prema riječima šibenskog sku kanalizaciju, postavljena je rasvjeta, a na
konzervatora Ive Šprljana radovi u prvoj fazi ulazu u plato, postavljena je željezna ograda.
obuhvatili su sanaciju svodova cisterne bu- No ono što će svakako privlačiti pozornost
nara i počela je gotovo istodobno kada su se je popločenje crvenim ciglama složenim po
cisterne počele uređivati kao izložbeni pro- uzorku riblje kosti, baš onako kako je taj pla-
stor, budući da je koncesiju za cisterne dobila to izvorno i izgledao, ističe Šprljan. I dok je s
tvrtka ‘Experia’ koja je tu planirala otvorila tzv. prekidima obnova 4 bunara trajala četiri i pol
kulturno-turističku atrakciju ‘Bunari - tajne godine, gradnja cisterne tj. vodoopskrbnog
Šibenika’. To je ujedno bila prilika, kako kaže sustava u srednjem vijeku trajala je sedam
Šprljan, da se obave detaljna konzervatorska godina - od 1446. do 1453. godine. Gradio
istraživanja zidova cisterne i žbuke, kao i na- ju je poznati graditelj cisterni iz tog vremena
čina na koji je funkcionirala cisterna te filtri Jakov Corerra iz Trania. Imala je kapacitet od
za pročišćavanje vode kojih je na platou bilo 28.000 barila ili oko 1400 prostornih metara
šest. -Zahvaljujući tim istraživanjima utvrđen kišnice. Ukupna površina cisterne podijeljene
je i izvorni izgled pločnika na platou četiri bu- u dva dijela bila je 205 četvornih metara, a po-
nara, a rezultate tih istraživanja Joško Ćuzela i vršina platoa nad cisternom je 364 četvorna
ja opisali smo u članku ‘Vodoopskrbni objekt metra. Nadzor nad izvođenjem radova bio
Četiri bunara u Šibeniku’ koji će uskoro biti je povjeren Jurju Dalmatincu koji je u to vri-
objavljen u splitskom stručnom, konzerva- jeme, zbog nekih nesporazuma i nedostatka
torskom časopisu ‘Prilozi povijesti umjetnosti novca, imao manje posla na gradnji šibenske
u Dalmaciji’ – ističe Šprljan. Potom je plato katedrale. Bunarske krune na platou klesarski
ojačan armiranom betonskom pločom koja su rad Jurja Mihajlova iz Zadra i Marka Petrova
se statički oslonila na nosivi zid cisterne širok iz Apulije
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 13

Otočne računice

Stanko Ferić EPEHA


U ovoj je županiji 285 morskih obalu svih otoka i još dvije tisuće
otoka (većih od kvadratnog kilo- kilometara dugu obalu. Nakon što
metra) i otočića, hridi (nad vodom i su svoje otoke pobrojali na sate-
u vrijeme plime) i grebena, više no litskim snimcima u najotočnijoj
što ih imaju mnoge čitave zemlje. zemlji svijeta su zbroj povisili na
Njih 149 ih je u Kornatima, a 136 u 18 108 indonezijskih otoka s 20
ostatku otočja na ukupno 665 km2. 731 km2 (u Hrvatskoj 3 259 km2,
Licitirajući brojkama o najobdare- osam puta manje od jedne Sardi-
nijem moru kojem sjedimo u nje- nije), a ukupna im je otočna obala
govom najljepšem dijelu poučno duga 108 920 km. Od tih je oko 6
je pogledati preko granice. Najveći 000 otoka nastanjeno. U društvu

ISLANDS IN NUMBERS
otočani među Europljanima, oni u tih numeričkih “teškaša” iz svijeta
Velikoj Britaniji, imaju 803 otoka. U otoka nema najvišeg mjesta za Hr-
Danskoj je takav zbroj nacionalna vatsku. Među rekordima ona s fak-
krilatica jer imaju jedan poluotok torom 9,7 u Europi zauzima drugo
In the Sibensko- Kninska County impressive 179,000 islands (with only 4,398 kilometers in length. i 499 otoka. Otočna država Fidži mjesto po razvedenosti obale,
there are 285 islands in the sea more than 100 meters squared). Among these numerical “giants” u Pacifiku ima “samo” 322 otoka. poslije Norveške (s faktorom 20) a
(which are larger than 1 kilome- For those who don’t know anot- from the world’s island nations U Europi najviše otoka ima Finska prije Grčke (faktor razvedenosti je
ter squared) as well as islets, tidal her interesting fact is that coun- there is no room for the Republic sa 179 000 otoka (onih uopće ve- 8) i Španjolske (faktor razvedenosti
islands and reefs, in fact the co- try also has 188,000 lakes (over of Croatia. Although among the ćih od 100 m2). Komu je to neo- je 5). To je stvarnost brojki. Za do-
unty has more islands than the 500 meters squared). Also in Eu- record holders in Europe, accor- bično treba znati i to da ta zemlja življaj prostora ipak je važnija sen-
rest of the Republic of Croatia. rope Norway has 74,523 islands ding to the category of indented ima 188 000 jezera, ne brojeći ona timentalna geografija. Ni na tako
149 of these islands are located in their sea and 42,593 inland coastlines, Croatia takes second manja od 500 m2. I močvarna Juž- razvedenoj obali nema brojki koje
in the Kornati National Park and islands. The Republic of Croatia place with a factor of 9,7. The lea- na Karolina ima 2 508 otoka. Nor- mogu nadomjestiti sjećanja na
the remaining 136 islands have a before half a century had 1,185 der is Norway (with a factor of 20) veška ima 74 523 morskih i 42 593 boravljenja u ovakvom krajoliku.
total surface area of 665 km squ- islands but after a recount three with Greece in third place (with a unutrašnjih otoka. Takvo istančano Svaki je otok stroj za proizvodnju
ared. If we compare this with ot- years ago that was corrected to factor of 8) and fourth goes to prebrojavanje je i pola stoljeća star sjećanja, a svaka njegova uvala
her European countries we come 1,246. Greece has 1,400 islands, Spain (with an indention factor hrvatski zbroj od 1 185 prije tri go- laboratorij u kakvom se uvijek
up with some very interesting re- Australia 8,222, New Zealand of 5). Although these numbers dine ispravilo na 1 246. U Grčkoj je iznova izumljuju neprocjenljivosti
sults. For example in Great Brita- 1,065, the Philippines 7,100, the and factors are impressive but to 1 400 otoka, u Australiji 8 222 (od iz područja nepredvidive ljudske
in there are 803 islands, while in Maldives 1,192 islands and in Ja- really get a feel for theses islands toga na Tasmaniju otpada jedna kemije. Morsko otočje poput Kor-
Denmark there is one peninsular pan there are 6,852 islands with you need to take a more senti- tisuća), na Novom Zelandu 1 065, nata, riječni otočić poput Visovca,
and 499 islands. Further a field a surface area over 100 meters mental outlook. Every island is a na Filipinima 7 100, na Maldivima 1 slapovi i sprudovi s obje strane raz-
the island nation of Fiji in the Pa- squared. To explain these exam- machine for producing wonder- 192, a u Japanu onih koji su veći od djelnice kopna i mora u ovom su
cific Ocean has “only” 322 islands. ples a little better Japan has a co- ful memories and every bay on 100 m2 ima ukupno 6 852. Obala kraju ostvarili kombinaciju kakva
In Europe the country with the astline which is 27,359 kilometers them is a laboratory that invents Japana je duga 27 359 km, dok u se ne može zaboraviti ni pred ka-
most islands is Finland with an long while Croatia has a coastline new feelings. Hrvatskoj imamo 4 398 km dugu kvim rekorderskim zbrojem.
SPECIAL EDITION
14
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE
grad–Zadar at 5.45, 6.30, 7.00, 7.45 (including Sundays), 8.00, 8.45, 9.15 (except
Saturdays), 9.45, 10.05, 11.00, 11.45, 12.00, 12.15, 13.00, 13.10, 13.45, 14.10, 14.37 KNIN
SIBENIK
(except Saturdays), 16.00, 16.15, 16.45, 17.45, 19.00, 20.40, 21.15, 21.40, 22.00 and
23.00; Sibenik–Rijeka at 6.30, 8.45, 9.15 (except Sundays), 9.45, 11.00, 13.00, 14.37, Tourist Board, tel. 664-822; Heal-
16.45, 22.00 and 23.00; Sibenik–Makarska–Ploce–Dubrovnik at 00.00, 2.30, th centre, tel. 660-552; General
4.35, 8.00, 11.00, 12.00, 14.20 and 15.10; Sibenik–Zagreb at 00.40, 1.30, 7.00, 7.45 Hospital, tel. 663-732; Bus Stati-
(including Tuesdays and Fridays), 8.00, 9.15, 9.40, 10.05, 12.00, 13.45, 14.50, 15.30, on, tel. 661-005; Pharmacy, tel.
16.00, 17.30, 18.00 and 23.00; 660-080; Red Cross, tel. 662-019;
Library, tel. 660-010;
Local line - working days
Sibenik-Drnis-Oklaj-Knin at 6.15, 9.30 and 15.15; Sibenik-Drnis-Kosovo-Knin
at 8.30; 10.30; 11.30; 14.00; 20.00; Sibenik-Tisno-Jezera at 10.00(Jezera bus); MURTER
Sibenik-Betina-Murter at 10.30 (Murter trade); Sibenik-Vodice-Kapela-Jeze-
ra-Murter at 5.45, 11.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at Tourist Board tel. 434-995; Phar-
6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 11.15, 12.15, 12.45, 14.00, 14.30, 19.10, 20.00; Sibenik-Srima- macy tel. 434-129; Doctor’s clinic
Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00; 15.20 18.00; 21.00; Sibenik-Srima-Vodice tel. 435-262; Dentist tel. 436-026;
at 8.00, 9.20, 13.30; Sibenik-Srima-Vodice-Pirovac-Kasic at 11.40, 14.00, 20.00; National Park Kornati tel. 435-
Sibenik-Brodarica at 6.10, 7.00, 7.45, 9.30, 10.30, 11.30, 12.30, 13.05, 14.00, 15.05, 740; City Council tel. 435-599;
16.05, 17.30, 19.10, 20.00, 21.10; Sibenik-Grebastica-Brnjaca-Drage-Bratski Jadranska bank tel. 443-137; Port
• Health Authority tel. 435-190,
PHARMACY BALDEKIN, Stjepana Radica 56a, tel. 332-068; PHARMACY CENTRALA, Dolac-Sapin Dolac at 12.25 (to Brnjace), 15.10; Sibenik-Primosten-Rogoznica
Stjepana Radica bb, tel. 213-539; PHARMACY VAROS, Kralja Zvonimira 32, tel. at 9.45; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj at 11.00, 11.45, 14.00, 20.00;
212-539; PHARMACY PLENCA, Karla Vipauca 21, tel. 214 -118, Osme dalmatinske Sibenik-Primosten (BIS) at 12.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Lozovac-Skradin at
udarne brigade 3, tel. 331-022; DONATION PHARMACY, Brace Polica bb, tel. 333- 10.30 (Antonio tours), 11.15, 12.45, 14.00, 15.20, 15.30; Sibenik-Solaris-Zablace at PIROVAC
437, VITA- SPECIALISED TRADE FOR MEDICINES AND MEDICIAL PRODUCTS, 7.00, 9.00, 11.40, 13.15, 14.15, 15.10, 17.40, 19.15, 20.15., 17.40, 19.10, 20.15.
Local line - Saturdays Tourist Board tel. 466-770; Phar-
Biskupa Fosca 11, tel. 215-850 and Biskupa Milete 5a, tel. 310-525; PHARMACY
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 5.45, 9.00, 11.30, 14.00, 18.00; macy tel. 467-099, from 8-14,30,
BARANOVIC-PETKOVIC, Stjepana Radica 1, tel. 212-061; PHARMACY RADIN,
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at 6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 20.00 21.00; Saturdays from 8 do 12. Doctor’s
Kralja Zvonimira 121, tel. 338-716; PHARMACY COBANOV, Trg Ivana Pavla II, tel-fax: Clinic. 467-080; Post Office tel.
331-255; HERBAL PHARMACY GOSPINA TRAVA, Stjepana Radica 27, tel. 219-245; Sibenik-Srima-Vodice at 8.00, 9.20; Sibenik-Zaton-Raslina at 7.00, 10.30,
12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Jadrtovac-Boraja-Lepenica-Vrsno at 12.00, 467-000; Jadranska bank tel. 466-
HERBAL PHARMACY NATURA, Stjepana Radica 12, tel. 336-116. 622; Fire Brigade tel. 467-090.
15.10, 20.15; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj-S. Dolac at 11.45; Sibenik-
Solaris-Zablace at 7.00, 9.00, 11.40, 14.15, 15.05, 17.40, 20.15.
• Banks Local line - Sundays
JADRANSKA BANKA: tel. 242-242; CROATIA BANKA: Trg Pavla Subica And br. 1,
Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00, 14.00, 18.00; Sibenik- PRIMOŠTEN
tel. 212-033; HRVATSKA POSTANSKA BANKA: A. Starcevica bb, tel. 337-345; OTP
Zaton-Raslina at 7.00, 10.30, 12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Solaris-Zablace
BANKA: Ante Supuka 22, tel. 062/201-444; PRIVREDNA BANKA ZAGREB: Vladimira Tourist Office, Trg biskupa J. Arne-
at 9.00, 11.40, 14.15, 17.40, 20.15.
Nazora 1, tel. 322-150; RAIFFEISEN BANK AUSTRIA: Trg Drazena Petrovica bb, tel. rića 2 tel. 571-111; Port Authority,
348-800; HVB - SPLITSKA BANKA: Poljana 2, tel. 022/214-663; ZAGREBACKA tel. 570-266; Library “dr. Ante
BANKA: Biskupa Milete 2a, tel. 022/201-370; ERSTE BANKA d.d.: Poljana 5, tel.
• Boats Starčević” tel. 570-259; Doctor’s
SIBENIK – ZLARIN (ferry): Tuesdays and Thursdays at 11.00 hours, return at 14.55 Clinic tel. 570-033; Pharmacy tel.
062/374-540; HYPO-GROUP ALPE ADRIA: Stjepana Radica 77a, tel. 311-940;
hours. SIBENIK – KAPRIJE – ZIRJE: (ferry) Mondays, Tuesdays, Wednesdays, 570-305.
VOLKSBANK: Trg Drazena Petrovica bb, tel. 668-100; KRIZEVACKA BANKA: Biskupa
Thursdays, Fridays and Saturdays at 11.00 and 16.00 hours, return at 13.30 and 19.30
J. Milete 6, tel. 215-396.
hours. Sundays and holidays at 11.00 and 19.00, return at 17.00 and 21.00 hours.
SIBENIK – KAPRIJE - ZIRJE (hydro-speedboat Mislav): Mondays till Saturdays
• Buses at 8.00 and 20.00 hours, return at 5.30 and 9.15 hours. Sundays and holidays at 8.00
Rogoznica
Buses departing from Sibenik
and 20.10 hours. Return at 5.30 and 12.00 hours.
Sibenik–Trogir–Split at 00.00, 00.15, 2.30, 3.45, 4.35, 5.15, 6.45, 8.00, 8.30, 9.00, Borough Rogoznica - tel/fax
SIBENIK – ZLARIN – PRVIC – SEPURINE - VODICE (line): Mondays, Tuesdays, 022 559- 049;Por t Authori-
10.00, 10.30, 11.00, 12.00, 12.30 (except Sundays), 13.00, 14.00, 14.20, 15.10, 15.30,
Wednesdays, Thursdays, Fridays and Saturdays at 6.00, 9.30, 13.30, 15.30 and 19.30 ty Rogoznica - 022 559-045;
15.40, 16.00, 16.30, 17.00 (except Saturdays), 18.00 18.15, 18.55, 19.00, 19.30,
hours. Return at 4.45, 12.00, 18.00 hours. Sundays and holidays at 9.30 and 20.45 Tourist Board - 022 559-253;
20.30, 20.45, 21.15 (except Saturdays), 22.00 and 23.30; Sibenik–Pirovac–Bio-
hours. Return at 7.15 and 18.30 hours. Boat schedule valid until June 19th. Doctor’s Surgery - 022 550-
032; Dentist - 022 558-392;

PUBLISHER Important phone numbers Pharmacy Rogoznica - 022 558-330; Fire brigade - 022 559-294; Marina Frapa
- tel: 559 900;
Taxi - 091/666-0000; Post Office - tel: 559 080
Powered by Šibenski list The telephone code for Croatia is 00385 and
Božidara Petranovića 3, 22000 Šibenik, Tel: 022/311-300, fax: for Sibenik and the Sibenik county dial 022
022/330-100
SKRADIN
Director: Srđan Bužančić Police 92 and 347-111
Fire brigade 93 and 212-222 Tourist Board tel. 771-306. Phar-
Editor-in-chief: Zdravko Pilić zdravko.pilic@sibenski-list.hr HAK roadside assistance 987 macy - clinic of general medici-
Information 988 ne works Mondays, Wednesdays
Assistant editor: Mark Thomas mark.thomas@sibenik-times.com and Fridays from 7,30 do 13,30, and
Bus Station 060 368-368
Tuesdays and Thursday from 13.30
Reporters: Nevena Banić, Joško Čelar, Jadran Kale, Mil- Tow away parking service 098/975 4196
ko Kronja, Nikola Urukalo to 19.30. tel. 771-099, 771-049;
Jadrolinija – ferries 218-663
Croatian Railways 9830, 333-696
Photography: Vilson Polić, Nikolina Vuković, CROPIX
General Hospital 246-246
TISNO / JEZERA
Graphic editing: Luka Čanković, Orsat Lasić, Nino Milin County council 244-200
City council 332-021 Tourist Board, Put Zaratića 3,
Marketing: Nikolina Čvorak nikolina.cvorak@sibenski-list.hr;
Port authority 217-217 Jezera, tel. 022/439 – 120. Tourist
091/302-0122 , Elida Slavica
Meteorological station 338-585 Board Tel. 438-604. Pharmacy
Printer: Slobodna Dalmacija Sibenik University 311-060 tel. 438 - 427; Doctor’s Clinic tel.
State archive 330-370 438-427, Jadranska banka tel.
In association with Tourist Board Šibenik: City sanitation 332-325 438-486; Post Office tel. 439-
Goran Bulat, director 210; Port Authority tel. 439-313;
Tourist info centre 214-411
Firebrigade tel. 438-751;

060 VODICE

368 Tourist Board City of Vodice, Ive


Čače 1a, tel. 443-888; City Council

BUS STATION SIBENIK - INFORMATION 368 tel 444-900; Police tel. 443-150;
Firebrigade tel. 441-324.
SPECIAL EDITION
SPECIJALNO IZDANJE
The Sibenik Times 15

ENGLISH CROATIAN Recipe of the week


Do you speak English? Govoriš engleski?
You’re welcome Nema na čemu
Where are you from? Od kuda si?
Where are we going? Gdje idemo?
Happy birthday Sretan rođendan
I’m hungry (masculine) Gladan sam
I’m hungry (feminine) Gladna sam
What’s your name? Kako se zoveš?
How old are you? Koliko imaš godina?
No problem Nema problema
See you
Call me
Vidimo se
Nazovi me
PLUM DUMPLINGS
560 g (1 1/4 lb.) potatoes 1 egg
Some other time Neki drugi put 560 g (1 1/4 lb.) pitted plums For the fried breadcrumbs
2 tbsp. cinnamon sugar 2 tbsp. oil or 50 g (2 oz.) butter
How much does that cost? Koliko to košta? About 225 g (8 oz.) flour 100 g (3 1/2 oz.) breadcrumbs
1 knob of butter 1 tbsp. powdered sugar

Preparation
Strange but true Cook the potatoes in their skins. Peel and rice them while still warm. Set aside to
cool. Cut open the plums, remove the pits, and if they are not fully ripe or sweet
WORLD freefalling from 10,000 feet has zing air rushing over the shaker enough, stuff with a bit of sugar or cinnamon sugar. To make the dough, mix the
The oldest person ever to climb been launched in Croatia. The - and then served on landing potatoes with the flour, butter (or oil), egg and salt and knead well. Add enough
flour to make a light, but not sticky dough. Roll the dough out to a 12 mm (1/2”)
Everest was Ramon Blanco of Wings of Zadar cocktail, based to the customer. Drinks creator
thickness on a floured board, then cut into approximately 7.5 cm (3”) squares.
Spain. He was 60 years and 160 on the local Maraschino liqu- Ante Butic, who has been ser- Place a plum in the middle of each square of dough, flour your hands, pull the
days old. He reached the sum- eur, is poured upside down so ving the drinks to clients on the corners together, and shape into small dumplings, making sure that each plum
mit on October 7, 1993. that the drink flies upwards beach at Zadar, said: “The high is completely covered and there are no openings anywhere. Cook in a large pot
into the mixer, and then shaken altitude mix gives the drink a of boiling water until the dumplings rise to the surface, then continue cooking
CROATIA as the barman performs a seri- distinct flavour. for another 3-4 minutes. Remove with a slotted spoon. Brown the bread crumbs
The ultimate cocktail which es of somersaults. in the oil or melted butter until golden brown; place the dumplings carefully into
the bread crumbs, and roll them around to coat. Remove the dumplings and serve
can only be mixed by a barman The drink is chilled by the free- sprinkled with powdered sugar.

Quote of the week


Don’t judge each day by the Crossword
harvest you reap, but by the
seeds you plant.
Robert Louis Stevenson 1850 - 1894

ACROSS DOWN
3. HOUSEHOLD PET 1. WIRE
5. FOOT OF AN ANIMAL 2. AMERICAN PIONEER CALAMITY
7. RUSSIAN RULER 4. AUSTRIAN COMPOSER
9. SHAPE 6. CROATIAN CAPITAL
13. OATMEAL BREAKFAST FOOD 8. MOBILE PHONE COMPANY
14. WEATHER CONDITION 9. POPULAR CARTOON
15. SUBJECT AT SCHOOL 10. FORM OF ACCOMODATION
16. GALAXY 11. CUT DOWN WITH AN AXE
17. EUROPEAN COUNTRY 12. TO GO IN

Riddle of the week


Three people check into a hotel. They pay $30 to the manager would be difficult to share among three people so he pockets
and go to their room. The manager suddenly remembers that $2 and gives $1 to each person. Now each person paid $10 and
the room rate is $25 and gives $5 to the bellboy to return to the got back $1. So they paid $9 each, totalling $27. The bellboy has
people. On the way to the room the bellboy reasons that $5 $2, totalling $29. Where is the missing $1?

thus they now have only paid $27. Of this $27, $25 went to the manager for the room and $2 went to the bellboy.
Answer -We have to be careful what we are adding together. Originally, they paid $30, they each received back $1,
SPECIAL EDITION
16
The Sibenik Times SPECIJALNO IZDANJE

THE LAST ONE


NOW & THEN
7-DAY WEATHER FORECAST
SATURDAY
RAIN
HIGH 20 ºc
LOW 12 ºc

SUNDAY
RAIN
HIGH 18 ºc
LOW 8 ºc

MONDAY
CLOUD AND SUN
HIGH 15 ºc
LOW 7 ºc

TUESDAY
MOSTLY SUNNY The Sibenik port taken at the turn of the century with
HIGH 15 ºc
LOW 7 ºc
St. Jacob’s Cathedral and the Fortress of St. Michael
in the background.

wednesday
MOSTLY SUNNY
HIGH 14 ºc
LOW 7 ºc

thursday
PARTLY SUNNY
HIGH 18 ºc
LOW 11 ºc

friday
MOSTLY CLOUDY
HIGH 18 ºc
LOW 9 ºc The same view today but with a very different architectural
look along the portside.

S-ar putea să vă placă și