Sunteți pe pagina 1din 3

MAN IN THE MIRROR

-Traducere in limba română-


Am sa fac o schimbare
Penrtu prima data in viata mea
O sa ma simt chiar bine
O sa fac o diferenta
O sa fac ce e corect

In timp ce-mi ridic gulerul


Pultonului meu prefereat
Vantul imi sufla prin minte
Vad copii pe strazi
Care nu au ce manca
Cine sunt eu,sa fiu orb?
Pretinzand ca nu vad
Nevoile lor
O vara indiferenta
Gulerul unei sticle sparte
Si sufletul unui singur om
Merg unul dupa altul
Prin vand,stii
Pentru ca nu aude merge
De asta vreau sa stii

Incep cu omul din oglinda


Il cer sa-si schimbe caile
Si nici un mesaj nu ar fi putut fi mai clar
Daca vrei sa faci lumea o loc mai bun
(Daca vrei sa faci lumea o loc mai bun)
Priveste-te si apoi fa schimbarea
(Priveste-te si apoi fa schimbarea)
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na,
Na Nah)
Am fost victima unui fel egoist de a iubi
Este timpul sa realizez
Ca acolo sunt unii fara
Casa,nu au nici centi sa imprumute
Pot fi chiar eu
Pretinzand ca sunt singuri?

O vointa profund zguduita


Inima cuiva ranita
Si un vis sfaramat
(Vis sfaramat)
Urmeaza modelul
Vantului,vei vedea
Pentru ca nu au nici un loc unde ar putea fi
De asta incep cu mine
(incep cu mine)

Incep cu omul din oglinda


Il cer sa-si schimbe caile
Si nici un mesaj nu ar fi putut fi mai clar
Daca vrei sa faci lumea o loc mai bun
(Daca vrei sa faci lumea o loc mai bun)
Priveste-te si apoi fa schimbarea
(Priveste-te si apoi fa schimbarea)

Incep cu omul din oglinda


(ohh)!
Ii cer sa-si schimbe caile
(Sa-si schimbe caile-ohhh!)
Si nici un mesaj nu ar fi putut fi mai clar
Daca vrei sa faci lumea un loc mai bun
(Daca vrei sa faci lumea un loc mai bun)
Priveste-te si apoi fa ...)
Schimbarea!

Incep cu omul din oglinda


Il cer sa-si schimbe caile
Schimbare mai buna)
Si nici un mesaj nu ar fi putut fi mai clar
Daca vrei sa faci lumea o loc mai bun
(Daca vrei sa faci lumea o loc mai bun)
Priveste-te si apoi fa schimbarea
(Priveste-te si apoi fa schimbarea)

S-ar putea să vă placă și