Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Clasa a XI-a A
DRĂGĂȘANI,
2022- 2023
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
CALENDARUL PROIECTULUI:
CUPRINS
INTRODUCERE…………………………………………………...……….3
CAPITOLUL 1:Contextul istorico-religios ……………………...……....4
1.1:Contextul istoric ……………………………………...…...…..4
1.2: Sentimentul religios ……………………………………………………..
CAPITOLUL2:Noua elită intelectuală.Mitropoliți care au contribuit la
emanciparea limbii române ……………………………………………...
……...8 2.1: Mitropolitul Varlaam
……………………………………………...…….......8 2.2:Mitropolitul
Dosoftei……………………………….…..…11 3.1:Mitropolitul Antim
Ivireanul
CAPITOLUL 3:Relația dintre religie și alte arte
3.1Influența textelor religioase asupra literaturii române
3.2 Relatia dintre religie si arta
CONCLUZII……………………………………………………..
…………...20
INTRODUCERE
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
Creștinismul apărut în primul secol al erei noastre aduce un mesaj universal mai presus de
diviziunile naționale și sociale. Imperiul Bizantin a rămas după retragerea autorității și armatei romane din
Dacia la sfârșitul secolului III, singura forță politică din Orient care s-a putut impune în fața migratorilor.În
anul 313 împăratul Constantin cel Mare a recunoscut creștinismul ca religie acceptată în cadrul imperiului,
ceea ce a determinat creștere continuă numărului comunităților creștine și sprijinul statului pentru
organizarea Bisericii.
Apariţia factorului slav în secolul VI a avut în glotogeneza română mare imporanţă asupra acesteia.
Urmările apariţiei acestui factor o are în special asupra credinţei şi a bisericii(oficierea slujbei în biserică şi
scrierea de cărţi în limba slavonă)
O mare parte din cuvintele din lexicul românesc din domeniul bisericesc sunt de origine slavă(slavă,
schit, mucenic, etc.)
Începând cu secolul al XVII-lea, limba slavonă, limba oficierii serviciului divin în biserică, începe să fie
înlocuită treptat cu limba romană. În această perioadă s-au tradus şi tipărit carţi religioase de care aveau
nevoie toţi credincioşii.Acestea au fost cazaniile(evanghelii explicate, cuprinzând învăţături morale de-
zvoltate pe marginea textului biblic) şi pravilele(corpuri de legi).
Domniile lui Matei Basarab, în Muntenia şi Vasile Lupu, în Moldova, au marcat începutul unei epoci de
înviorare culturală. Pin tipografiile înfiinţate cu sprijinul lui Petru Movilă, fiu de voievod moldovean ajuns
mitropolit al Kievului, cărţile religioase se răspândesc şi contribuie la unificarea limbii romane literare.
Zorii literaturii religioase poartă astfel amprenta cărţilor religioase care au ieşit din aceste tipografii.
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
Cazul vizat de tema acestui capitol se referă la zona de interferență dintre religie și
literarură , cu scopul de a integra informația religioasă și literatură în planul culturii și de a înțelege
interacținea lor.
Religia este o componentă importantă a culturii unui popor. Sentimentul religios se manifetă atât
în cadrul bisericii, cât și dincolo de zidurile ei. Însă credința se oglindește mai ales în modul de a
gândi a oamenilor, în comportament, în modul de a se exprima, în obiceiurile, în comportament, în
modul de a se exprima, în ceeea ce creează: în arhitectura, în arte plastice,în muzică.
Începuturile culturii scrise a românilor sunt profund legate de viata lor spirituală, de credinţă în
Dumnezeu şi de raportarea la sacru a fiecarui individ,fie el om simplu, slujitor al bisericii sau
voievod, astfel biblioteca creștinismului conține două compartimente:
Cel destinat spațiului eclezial
Cel destinat spațiului extraeclezial: pe de o parte, o literatură destinată educației –
Biblia , pe de altă parte, o literatură pioasă: cărți de rugăciune, calendare
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
Cazania lui Varlaam sau „Carte românească de învăţătură la dumenecele preste an și la praznicele
împărătești și la svănți mari“,prima carte tipărită la Iaşi, în tipografia de la Mănăstirea Trei Ierarhi, în anul
1643 este cea mai însemnată lucrare a mitropolitului Varlaam al Moldovei. Considerată de Nicolae Iorga,
drept „opera cea mai populară a epocii noastre vechi“, cartea este tipărită în limba română cu alfabet
chirilic, conținând 506 file, ilustrate cu multe gravuri de factură religioasă ortodoxă(scene biblice, chipuri
de sfinți) precum și frontispicii bogat decorate,inițiale ornamentale, podoabe de final etc.
Aceasta cuprinde două predoslovii, una a domnitorului Vasile Lupu, iar cealaltă a autorului. Întâia
prefață , ,, Cuvânt împreună către toată seminția românească”, exprimă dorința autorului de a se folosi în
biserică o limbă unitară,pe înțelesul românilor de pretutindeni, eliminându-se pe cât era posibil , diferențele
dialectale, arhaismele și elementele de limbă slavonă transmise de scrierile bisericești anterioare. În al
doilea text introductiv, mitropolitul Varlaam constată că , în biserică, ,,limba noastră românească […]n-are
carte pre limba sa ", de unde și ,,lipsa dascălilor ș-a învățăturei" în limba poporului , neajunsuri pe care
autorul ,,Cazaniei" se străduiește să le înlăture.
Cazania" cuprinde, într-o primă parte, 75 de predici care se rostesc duminica şi la marile sărbători
din timpul anului, însoțite de pasajele din ,,Evanghelie" pe care le comentează. Partea a doua conține
informații despre viețile sfinților și legende hagiografice, despre sfinții Gheorghe, Dimitrie, Nicolae, Petru
şi Pavel sau cei apropiați de biserica Moldovei, Sfântul loan cel Nou de la Suceava şi Sfânta Parascheva, ale
cărei moaște se aflau la laşi. De asemenea , în această carte predomină explicațiile de ordin liturgic , de
pildă sensul simbolic al unor taine , precum Botezul . Pe tot cuprinsul Cazaniei, Varlaam expune punctul de
vedere ortodox in chestiunile fundamentale ale credinţei privitoare la păcatul originar şi la curățirea lui prin
botez, la dreptul omului de a se mântui prin fapte bune, la cultul sfinților şi al icoanelor, care nu pot fi
socotite ca idolatrie, întrucât sunt simboluri, la semnul crucii, la cultul Mariei (Maicii Domnului), şi la
doctrina predestinaru". (N. Cartojan, Istoria literaturi române vechi, 1996, p. 30). Prin traducerea mesajului
biblic cât mai limpede şi atrăgător, Cazania lui Varlaam realiza, pe lângă unitatea spirituală a românilor,
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
modelarea individului după normele adânc exersate în înnobilarea omului.Prin conținutul de idei pe care
avea să-l propage , ,,Cazania" lui Varlaam era ,, cartea de învăţătura conformă cu cerinţele educative ale
societății româneşti de la jumătatea veacului al XVIII-lea, în afirmarea umanismului cu vaste trăsături
specifice acestui spaţiu."
Varlaam traduce ,, Cazania" la şase decenii după Coresi şi progresele in folosirea limbii române sunt
vizibile, putându-se acum vorbi de primele valori artistice autentice in scrierile religioase românești .El
depăşeşte simplele traduceri și adaptări ale unor scrieri religioase pentru uzul curent al bisericii, folosind,
in privința conținutului, atât izvoare bizantine, cât şi influenţe folclorice şi tradiţii populare, iar, sub aspect
stilistic, proza ritmată, narațiunea istorică, dramatismul epic, extazul în fața frumuseților naturii, lauda
virtuților umane, tenta didactică şi moralizatoare a discursului oratoric. Prin aceste calități literare
incontestabile şi prin faptul că a avut o largă circulație în Țările Române (până în 1884, s-au tipărit zece
ediții), ,, Cazania" lui Varlaam a contribuit în mod hotărâtor la dezvoltarea limbii române literare și
unificarea ei în toate provinciile româneşti.
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
2.2.Mitropolitul Dosoftei
Întreanii 1682-1686 a
tradusdupăizvoaregreceștișislavoneși a
tipăritînlimbaromânăViațașipetrecereasfinți
lor, înpatru volume.Lucrarea a
rămasneterminatădatorităplecăriiforțateîn
Polonia.
harulDuhuluiSfânt, el a slujit cu
dragosteBisericaMântuitoruluiHristos, cu
smerenieșifapteminunate, iaracum se
roagăînceruripentrumântuireasufletelornoastre.
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
Născutprobabilîn 1650, în Iviria (Georgia sau Gruzia),
uciscândvaînintervalul septembrie–octombrie 1716 de cătreostașiiturci.
Luat de tânărînrobie de turcișidus la Constantinopol, este ulterior eliberat,
trăindînpreajma Patriarhieiecumenice, unde a învățatsculpturaînlemn, caligrafia, pictura,
broderia, precum șilimbilegreacă, arabășiturcă; probabil, tot acum a fostcălugărit sub
numeleAntimșihirotonitieromonah.
Al doliea Slide
1.
ÎnȚaraRomânească
Prin 1689 - 1690 a fostadus de Constantin Brâncoveanu în ȚaraRomânească. Aici a
învățatlimbileromânășislavonă, precum șimeșteșugultiparului. În 1691 i s-a
încredințatconducereatipografieidomnești din București, în care aimprimat 4 cărți.
Tipografiadomnească, București:
ÎnvățăturileluiVasileMacedoneanulcătrefiulsău Leon (1691, limbagreacă),
Slujba Sf. Paraschivași a Sf. GrigoreDecapolitul (1692, limbaromână),
Evangheliarulgreco–român (1693) și
Psaltirea (1694, limbaromână).
2.
MănăstireaSnagov
După 1696 a fostnumitegumen la MănăstireaSnagov, unde a mutattipografia, imprimând 15
cărți (7 grecești, 5 românești, unaslavonă, unaslavo-română, unagreco-arabă), între care se
pot menționa:
Antologhionul (1697),
Mărturisireaortodoxă a luiPetruMovilă (1699),
Proschinitarul Sf. Munte Athos (1701, grecește),
Liturghierulgreco-arab (1701, unadintreprimelecărțitipărite cu caracterearabe din
lume),
Evanghelia (1697),
AcatistulNăscătoarei de Dumnezeu (1698),
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
Carte saulumină (1699),
Învățăturicreștinești (1700),
Floareadarurilor (1701), toateînromânește
3.
București, 1701 - 1705
Între 1701 și 1705 și-a reluatactivitatea la București, unde a tipăritalte 15 cărți (11 grecești,
2 românești, unaslavo-română, unagreco-arabă), între care:
Ceaslovulgreco-arab (1702)
Noul Testament (1703), prima edițieaacestuiaînȚaraRomânească.
4.
MănăstireaGovora, Vâlcea
Pe data de 16 martie 1705 a fost ales episcop de Vâlcea, unde la tipografia de
la MănăstireaGovora, tipăreștealte 9 cărți (3 românești, 3 slavo-române, 3 grecești):
Tomulbucuriei, (1705, grecește),
Liturghierul și
Evhologhionul (1706, într-un singurvolum, ambelereprezentândprimeleedițiiromânești
al acestoraînMuntenia),
Învățătura pe scurtpentrutainapocăinței (1705, românește, lucrareoriginală).
5.
Mitropolit al Ungrovlahiei
La 28 ianuarie 1708 a fost ales mitropolit al Ungrovlahiei, fiindinstalatînfuncție pe 22
februarie al aceluiași an. Înaceastăcalitate, înființează ca și la RâmnicuVâlcea o tipografie
la Târgoviște, unde a tipărit un număr de 18 cărți (5 grecești, unaslavo-română, unaslavo-
româno-greacă, 11 românești), între care se remarcăceleromânești:
Învățăturăbisericească la celemaitrebuincioaseșimai de
folospentruînvățăturapreoților (1710),
Capete de poruncă la toatăceatabisericească, pentru ca săpăzeascăfieștecarele din
preoțiși din diaconideplinși cu cinstedatoriahotaruluisău (1714), ambeleoriginale,
Psaltirea (1710),
Octoihul (1712),
Liturghierul (1713),
Evhologhionul (1713),
Catavasierul (1714);
București
În 1715 tipografia a fostmutată la București, unde a maiimprimataltedouăcărțigrecești.
Printipografiileînființate cu sprijinulluiPetruMovila, fiu de
voievodmoldoveanajunsmitropolitulKievului, cărțilereligioase se răspândescșicontribuie la
unificarealimbiiromâneliterare.
Dimensiunea religioasă a existenței
Clasa a XI-a A
Al treilea Slide
Este ctitorulmănăstirii cu hramul "ToțiSfinții" din București –
numităaziMânăstireaAntim,pe care a înzestrat-o cu toateceletrebuitoare,
unuldintrecelemairemarcabilemonumente de arhitectură, picturășisculpturădin România.
Al patrulea Slide
El nu s-a multumitsarosteasca de la inaltimeaamvonuluicuvinte de mangaierecatreceiasupriti,
ci le-a aratat ca elinsusicunoastestareafiecaruiasiestepartas la ea:
CONCLUZII
Costin :,,Orice nevoință pune omul , sorocul lui Dumnezeu , cum este orânduit ,
a-l clăti nimeni nu poate .”