Sunteți pe pagina 1din 35

®

Sistem de monitorizare a glicemiei

Utilizează doar bandeletele de testare a glicemiei


CONTOUR®PLUS ale firmei Bayer
GHIDUL UTILIZATORULUI
SCOPUL UTILIZĂRII • Dacă măsurătoarea glicemiei dumneavoastră este sub
®
Sistemul de monitorizare a glicemiei CONTOUR PLUS al firmei 50 mg/dL, urmaţi imediat recomandările medicale,
Bayer (glucometru, bandelete de testare şi soluţie de control) este • Dacă măsurătoarea glicemiei dumneavoastră depăşeşte
proiectat pentru autotestare de către persoane cu diabet zaharat valoarea de 250 mg/dL, spălaţi-vă şi ştergeţi-vă bine pe
şi pentru utilizare de către cadrele medicale, pentru monitorizarea mâini şi repetaţi testul cu o nouă bandeletă de testare. Dacă
concentraţiilor de glucoză în sângele integral venos şi în sângele obţineţi o măsurătoare similară, adresaţi-vă unui cadru
medical cât mai curând posibil,
integral capilar proaspăt, recoltat de la nivelul vârfului degetului
sau palmei. Acesta este proiectat pentru măsurarea cantitativă a • Cu privire la faptul că testarea din locuri alternative (TLA) este
glicemiei în sângele integral, pentru valori cuprinse între 10 mg/dL adecvată pentru dumneavoastră.
şi 600 mg/dL. Risc biologic potenţial
Este destinat doar pentru utilizare diagnostică in vitro. • Spălaţi întotdeauna cu apă şi săpun şi ştergeţi-vă bine
Sistemul de monitorizare a glicemiei CONTOUR PLUS poate fi mâinile înainte şi după manipularea glucometrului, acului de
utilizat ca un instrument de monitorizare a eficacităţii unui program înţepare sau a bandeletelor de testare.
personal de control al glicemiei. Sistemul de monitorizare a • Se consideră că toate componentele acestei truse prezintă
glicemiei CONTOUR PLUS nu este proiectat pentru diagnosticul sau risc biologic şi pot transmite boli infecţioase, chiar şi după ce
screening-ul diabetului zaharat şi nu se utilizează la nou-născuţi. s-a efectuat curăţarea şi dezinfecţia.
• Dispozitivul de înţepare MICROLET®2 este destinat pentru
INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA autotestare de către un singur pacient. Nu trebuie utilizat la
mai mult de o persoană din cauza riscului de infecţie.
AVERTIZĂRI • Utilizaţi un nou ac de înţepare MICROLET® de fiecare
dată când efectuaţi testul, deoarece acesta nu mai este steril
Afecţiuni severe după utilizare.
• Este posibil ca testarea glicemiei din sângele capilar (prin • Eliminaţi întotdeauna bandeletele de testare şi dispozitivele
înţepătura vârfului degetului sau a unui loc alternativ) să de inţepare ca deşeuri medicale sau conform recomandărilor
nu fie adecvată din punct de vedere clinic atunci când cadrului medical. Toate produsele care vin în contact cu
fluxul periferic este scăzut. Şocul, hipotensiunea arterială sângele uman trebuie manipulate ca având capacitate de
severă, hiperglicemia hiperosmolară, cetoacidoza diabetică transmitere a bolilor infecţioase.
şi deshidratarea severă sunt exemple de stări clinice care • Cadrele medicale sau persoanele care utilizează acest sistem
pot afecta în mod negativ măsurarea glucozei în sângele la mai mulţi pacienţi trebuie să urmeze procedurile privind
periferic.1-3 controlul infecţiilor, aprobate de către instituţia respectivă.
Discutaţi cu cadrul medical care se ocupă de • A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Această trusă conţine
dumneavoastră componente mici care pot provoca sufocare dacă sunt
• Înainte de a vă modifica medicaţia pe baza rezultatelor înghiţite în mod accidental.
testului, • A nu se lăsa bateriile la îndemâna copiilor. Bateriile cu litiu
sunt otrăvitoare. Dacă sunt înghiţite, adresaţi-vă imediat
centrului de control al otrăvirilor.
i ii

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd i-ii 10/30/14 8:54 AM


PRECAUŢII • Dacă rezultatul testului cu soluţia de control este în afara
• Glucometrul CONTOUR®PLUS al firmei Bayer funcţionează limitelor admise, adresaţi-vă Serviciului Clienţi Bayer
doar cu bandeletele de testare CONTOUR®PLUS şi cu soluţia Diabetes Care la 0040 75 888 97 13. Nu utilizaţi glucometrul
de control CONTOUR®PLUS. pentru testarea glicemiei până când nu rezolvaţi această
problemă.
• Înainte de a efectua testarea, citiţi ghidul utilizatorului
CONTOUR®PLUS, prospectul dispozitivului de înţepare • Glucometrul a fost proiectat pentru a oferi rezultate exacte
MICROLET®2 şi toate materialele cu instrucţiuni furnizate în în intervalul de temperaturi cuprinse între 5°C şi 45°C. Dacă
trusa glucometrului dumneavoastră. Vă rugăm să urmaţi sunteţi în afara acestui interval, nu trebuie să efectuaţi acest
toate instrucţiunile de utilizare şi îngrijire exact aşa cum sunt test. De câte ori glucometrul este deplasat dintr-un loc în
descrise, pentru a evita obţinerea unor rezultate incorecte. altul, înainte de a efectua testarea glicemiei lăsaţi să treacă
aproximativ 20 minute pentru ca glucometrul să ajungă la
• Verificaţi ca produsul să nu prezinte părţi lipsă, deteriorate temperatura din noul loc.
sau rupte. Dacă flaconul cu bandelete de testare din
interiorul unei cutii noi de bandelete este deschis, nu utilizaţi • Nu efectuaţi testarea glicemiei când glucometrul
acele bandelete. Contactaţi Serviciul Clienţi Bayer Diabetes CONTOUR®PLUS este conectat la un computer.
Care la 0040 75 888 97 13 pentru piesele de schimb. • Utilizaţi doar echipamentul aprobat de către fabricant sau de
• Ţineţi întotdeauna bandeletele de testare CONTOUR PLUS în către autoritatea certificată, cum este UL sau TUV.
flaconul lor original. Închideţi strâns flaconul imediat după • Glucometrul CONTOUR PLUS al firmei Bayer a fost presetat
scoaterea bandeletei de testare. Flaconul este proiectat şi blocat pentru a afişa rezultatele în mg/dL (miligrame de
pentru a menţine bandelete de testare uscate. A se evita glucoză pe decilitru de sânge).
O Rezultatele exprimate în mg/dL nu vor avea niciodată
expunerea glucometrului şi a bandeletelor de testare
la umiditate excesivă, căldură, frig, praf sau murdărie. punct zecimal;
Expunerea la umiditatea camerei prin lăsarea flaconului O Rezultatele exprimate în mmol/L vor avea întodeauna
deschis sau atunci când bandeletele de testare nu sunt punct zecimal.
păstrate în flaconul lor original poate duce la deteriorarea
bandeletelor de testare. Aceasta poate duce la rezultate Exemplu: sau
inexacte. A nu se utiliza o bandeletă de testare care pare a fi O Verificaţi afişajul dumneavoastră pentru a vă asigura că
deteriorată sau care a fost deja utilizată. rezultatele sunt prezentate în mod corect. În caz contrar,
• Verificaţi datele de expirare ale bandeletelor dumneavoastră contactaţi Serviciul Clienţi Bayer Diabetes Care la
de testare şi ale soluţiei de control. Nu utilizaţi bandeletele de 0040 75 888 97 13.
testare sau soluţia de control dacă data de expirare tipărită • Sistemul de monitorizare a glicemiei CONTOUR PLUS al
pe eticheta flaconului şi cutiei a fost depăşită. Acest lucru firmei Bayer prezintă un interval de măsurare cuprins între
poate duce la rezultate inexacte. Soluţia de control nu trebuie 10 mg/dL şi 600 mg/dL. Acest lucru înseamnă că, dacă
utilizată dacă au trecut şase luni de la prima deschidere a rezultatul glicemiei dumneavoastră este mai mic de 10 mg/dL
flaconului. Poate fi util să se scrie data de eliminare, la 6 luni, sau mai mare de 600 mg/dL, glucometrul nu va putea afişa
pe eticheta cu soluţia de control. un număr şi va afişa un „ “ sau „ “ care apar intermitent
în centrul ecranului glucometrului dumneavoastră.

iii iv

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd iii-iv 10/30/14 8:54 AM


Caracteristicile glucometrului dumneavoastră Cuprins

NOŢIUNI DE BAZĂ
Uşor de utilizat: Sistemul de monitorizare a glicemiei
CONTOUR®PLUS pune accentul pe simplitate. Veţi observa acest
Scopul utilizării, Informaţii importante privind siguranţa ........i
lucru de la prima utilizare.
Precauţii ............................................................................iii
Automat: Glucometrul CONTOUR PLUS al firmei Bayer este
proiectat cu tehnologia Fără Cod, pentru a efectua automat codul Caracteristicile glucometrului dumneavoastră ................. v
de câte ori introduceţi o bandeletă de testare. Acesta va marca în Glucometrul dumneavoastră CONTOUR®PLUS .................. 2
mod automat şi un test cu soluţie de control.

Pregătire pentru testare .................................................... 6


Suficient sânge: Glucometrul CONTOUR PLUS vă anunţă când

TESTARE
Obţinerea picăturii de sânge ........................................... 10
o bandeletă de testare este insuficient umplută şi vă permite să
adăugaţi mai mult sânge. Bandeleta dumneavoastră de testare Testarea sângelui dumneavoastră .................................. 10
este concepută pentru a „aspira” cu uşurinţă sângele în vârful Testare din locuri alternative (TLA) - palmă .................... 14
probei. Nu picuraţi sângele direct pe suprafaţa plată a bandeletei Testarea soluţiei de control ............................................. 20
de testare.
Vă mulţumim pentru că aţi ales sistemul de monitorizare a glucozei
CONTOUR PLUS al firmei Bayer. Suntem mândri de a fi partenerii

SETARE ŞI UTILIZARE
dumneavoastră pentru a vă ajuta la gestionarea diabetului zaharat
de care suferiţi. Setarea orei, datei şi sunetului ........................................ 24
Setarea Modurilor de bază (L-1) şi avansat (L-2) ............ 27
PRECAUŢIE: Glucometrul dumneavoastră CONTOUR PLUS Personalizarea setărilor LO, HI şi Înştiinţare ................... 28
funcţionează NUMAI cu bandeletele de testare CONTOUR®PLUS Utilizarea caracteristicilor Indicator şi Înştiinţare ............ 30
şi cu soluţia de control CONTOUR®PLUS. Vizualizarea rezultatelor: Mod de bază ........................... 36
Vizualizarea rezultatelor: Mod Avansat ........................... 39

Coduri de eroare şi simboluri .......................................... 42

DATE TEHNICE,
Schimbarea bateriilor ...................................................... 46

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI
Îngrijirea şi curăţarea glucometrului dumneavoastră ...... 48
Simptome ale glicemiei ridicate sau scăzute .................. 49
Specificaţii sistemului...................................................... 50
Informaţii Service ............................................................ 55
Garanţie ........................................................................... 56
v Consumabile ................................................................... 58

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd v-1 10/30/14 8:54 AM


Glucometrul dumneavoastră Bandeleta

NOŢIUNI DE BAZĂ
NOŢIUNI DE BAZĂ

CONTOUR®PLUS dumneavoastră de
testare CONTOUR®PLUS
Butoane de
derulare sus/jos
Apăsaţi pentru Port de Capăt pătrat de culoare gri
derulare în sus Date Introduceţi această extremitate în portul
bandeletei de testare cu capătul gri
Apăsaţi şi

dispozitivul de înţepare MICROLET®2


Bandeleta dumneavoastră de testare CONTOUR®PLUS şi
Glucometrul dumneavoastră CONTOUR®PLUS

orientat în sus
menţineţi apăsat
pentru a continua Buton
derularea Memorie Vârful probei
Apăsaţi pentru a Apăsaţi şi menţineţi Proba de sânge este aspirată aici
derula în jos apăsat pentru
opţiunile Pornit/
Apăsaţi şi Oprit, Introduceţi sau
menţineţi apăsat Rechemare Memorie Dispozitivul dumneavoastră de înţepare
pentru a continua
derularea Portul MICROLET®2
bandeletei de
testare
Mâner de resetare
Utilizarea butoanelor glucometrului Indentaţie Cap de prindere
• Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul M până când Buton de eliberare
porneşte glucometrul.
• Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul M până când se Suport ac de inţepare
opreşte glucometrul. Ac de inţepare
• Butoanele de derulare ▲ sau ▼ ale glucometrului vă Capac protector
permit să efectuaţi derularea. Puteţi menţine apăsat rotund
butonul ▲ sau ▼ pentru a derula lista în mod continuu. Selector de
pe capac Capac reglabil
• Apăsaţi butonul M pentru a selecta opţiunea care
apare. Curăţare capac
• Pentru a accesa opţiunea Setare, ţinând glucometrul (pentru testare la
oprit, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul M timp de nivelul palmei)
3 secunde. A se consulta pagina 24.

2 3

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 2-3 10/30/14 8:54 AM


Afişajul glucometrului dumneavoastră Pictogramă Semnificaţie

NOŢIUNI DE BAZĂ
NOŢIUNI DE BAZĂ

Imaginea de mai jos indică toate simbolurile care apar pe Zona superioară pe afişaj care prezintă data
afişajul dumneavoastră. Pentru vizualizare, cu glucometrul şi ora.
oprit, apăsaţi şi menţineţi ▲ sau ▼. Toate segmentele
afişajului vor apărea timp de 10 secunde. Dacă aveţi Indicator rezultate înainte de masă.
nevoie de mai mult de 10 secunde pentru a verifica afişajul,
apăsaţi şi menţineţi apăsat ▲ sau ▼ din nou. Indicator rezultate după masă.

Identifică o înregistrare în jurnal.

Prezentarea generală a glucometrului dumneavoastră


Prezentarea generală a glucometrului dumneavoastră

Indică faptul că a fost setată o înştiinţare.

Zona centrală pe afişaj care arată fie


rezultatul testului dumneavoastră, fie oricare
coduri de eroare.
Glucometrul este pregătit pentru testare.

Indicator rezultate soluţie de control.


În timp ce sunt afişate toate caracterele, este foarte Indică temperaturi prea mari sau prea mici
important să verificaţi dacă este complet afişat. pentru ca glucometrul dumneavoastră să
Dacă există segmente absente, a se vedea Coduri efectueze o testare precisă.
de eroare şi Simboluri (paginile 42 - 45). Acest lucru Indică valori medii.
poate afecta modul în care vizualizaţi rezultatele
dumneavoastră. Rezultatele sunt afişate sub formă de
mg/dL sau mmol/L. Cifra 7 apare când se
vizualizează sinteza HI-LO pe 7 zile.
Format zi/lună.
Nivelul bateriilor este redus şi acestea trebuie
schimbate, rămânând pe afişaj până când se
schimbă bateriile.
Apare dacă glucometrul este în formatul de
12 ore.

Indică faptul că sunetul este pornit.


4 5

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 4-5 10/30/14 8:54 AM


Pregătire pentru testare Pregătirea dispozitivului de înţepare
Pentru instrucţiuni complete, citiţi prospectul dispozitivului
Înaintea testării, citiţi ghidul utilizatorului de înţepare MICROLET®2. Pentru instrucţiuni privind
CONTOUR®PLUS, prospectul dispozitivului de înţepare testarea din locuri alternative, consultaţi pagina 14.
MICROLET®2 şi toate materialele cu instrucţiuni furnizate
în trusa glucometrului dumneavoastră. Vă rugăm să citiţi AVERTIZARE: Risc biologic potenţial
toate instrucţiunile de utilizare şi îngrijire, exact aşa cum
sunt descrise. Dispozitivul de înţepare MICROLET 2 este proiectat
Verificaţi ca produsul să nu prezinte părţi lipsă, deteri- pentru autotestare de către un singur pacient. Nu
orate sau rupte. Dacă flaconul cu bandelete de testare trebuie utilizat la mai mult de o persoană din cauza
din interiorul unei cutii noi de bandelete este deschis, nu riscului de infecţie.
utilizaţi acele bandelete. Adresaţi-vă serviciului Asistenţă Utilizaţi un nou ac de inţepare MICROLET® ori de

TESTARE
TESTARE

Clienţi Bayer Diabetes Care la 0040 75 888 97 13 pentru


piesele de schimb. câte ori efectuaţi testarea, deoarece aceasta nu mai
este sterilă după utilizare.
PRECAUŢIE: Glucometrul dumneavoastră
CONTOUR PLUS funcţionează numai cu bandeletele
de testare CONTOUR®PLUS şi cu soluţiile de control 1. Scoateţi capacul
CONTOUR®PLUS. dispozitivului de
înţepare MICROLET 2
Trebuie să aveţi toate materialele necesare pregătite ţinând degetul gros

Pregătirea dispozitivului de înţepare


Pregătire pentru testare

înainte de a începe testarea. Acestea includ glucometrul pe indentaţia capului


dumneavoastră CONTOUR PLUS, bandeletele de testare de prindere, aşa cum
CONTOUR PLUS şi dispozitivul de inţepare MICROLET 2 se ilustrează în figură.
şi acele de inţepare MICROLET®. Este posibil să aveţi, de Scoateţi capacul de sus
asemenea, nevoie de soluţia de control CONTOUR PLUS în jos.
pentru a efectua controlul de calitate. Bandeletele de testare
CONTOUR PLUS şi soluţiile de control CONTOUR PLUS sunt
vândute separat, dacă nu sunt incluse în trusa glucometrului. 2. Deşurubaţi capacul
protector rotund de
pe acul de inţepare
AVERTIZARE rotindu-l cu ¼ tură,
• Toate părţile trusei sunt considerate a avea risc dar nu îl scoateţi.
biologic potenţial şi pot transmite boli infecţioase, Utilizaţi întotdeauna
chiar şi după ce aţi efectuat curăţarea. A se consulta ace de inţepare
pagina 48. MICROLET pentru o
• Spălaţi întotdeauna cu apă şi săpun mâinile înainte şi funcţionare optimă.
după manipularea glucometrului, acului de înţepare
6 sau a bandeletelor de testare. 7

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 6-7 10/30/14 8:54 AM


Introducerea bandeletei de
3. Introduceţi ferm acul de testare
inţepare în dispozitivul 1. Scoateţi o bandeletă de testare
de lanţetă până când CONTOUR®PLUS din flacon. Închideţi
se opreşte. În acest strâns capacul flaconului imediat după
mod se resetează ce aţi scos banda de testare.
dispozitivul. De
asemenea, puteţi trage
şi elibera mânerul de
resetare. 2. Ţineţi bandeleta de
testare cu capătul
pătrat de culoare

TESTARE
TESTARE

4. Răsuciţi capacul rotund gri orientat spre


protector al acului de glucometru.
inţepare. Păstraţi-l
pentru a elimina acul de
inţepare utilizat. 3. Introduceţi ferm capătul
pătrat de culoare gri
în portul bandeletei
Pregătirea dispozitivului de înţepare

Introducerea bandeletei de testare


de testare până când
glucometrul emite un
sunet (bip).
5. Puneţi la loc capacul de
culoare gri.
În acest mod glucometrul este
pornit. Va apărea imaginea
unei bandelete de testare
cu o picătură de sânge care
6. Profunzimea înţepăturii este afişată intermitent ,
depinde de setarea ceea ce semnifică faptul că
capacului şi de glucometrul este pregătit
presiunea aplicată pentru testare.
la locul de înţepare. SUGESTIE: După introducerea bandelete de testare,
Rotiţi selectorul de pe dacă nu aplicaţi sângele pe bandeleta de testare în
capac pentru a ajusta decurs de 3 minute, glucometrul se va opri. Scoateţi
profunzimea înţepăturii. banda de testare şi reintroduceţi-o pentru a începe
8 testarea. 9

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 8-9 10/30/14 8:54 AM


Obţinerea picăturii de sânge - testare de 4. Atingeţi imediat picătura de
sânge cu vârful bandeletei de
la nivelul vârfului degetului testare. Sângele este aspirat
în bandeleta de testare prin
vârful acesteia.
1. Apăsaţi ferm capacul pe
vârful degetului şi apăsaţi
Menţineţi vârful
butonul de eliberare
bandeletei de
de culoare albastră, cu
testare în picătura
degetul mare.
de sânge până
Testarea de la când glucometrul
vârful degetului va emite un sunet.

TESTARE
TESTARE

2. Masaţi mâna şi degetul Nu apăsaţi vârful bandeletei pe piele sau nu aplicaţi


în direcţia locului înţepării sângele la partea superioară a bandeletei de testare; în caz
pentru a forma o picătură contrar, puteţi obţine rezultate incorecte sau erori.
de sânge. Nu apăsaţi în
jurul locului înţepării.
Dacă prima picătură de sânge
nu este suficientă, glucometrul
Testarea sângelui dumneavoastră

Testarea sângelui dumneavoastră


poate emite un sunet dublu şi
poate afişa pe ecran imaginea
3. Efectuaţi testul imediat ce unei bandelete insuficient de
s-a format o picătură de plină .
sânge adecvată.

Aveţi aproximativ 30 secunde


Dimensiunea sugerată a
pentru a aplica mai mult sânge
picăturii de sânge
pe aceeaşi bandeletă. Dacă
nu reuşiţi să aplicaţi suficient
sânge în acest interval de
timp, va fi afişat un cod de
eroare . Eliminaţi bandeleta
de testare utilizată ca deşeu
medical şi reîncepeţi cu o
nouă bandeletă.
10 11

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 10-11 10/30/14 8:54 AM


5. După ce veţi auzi un Valori anticipate ale rezultatelor testului
semnal sonor, veţi vedea
glucometrul efectuând Valorile glicemiei vor varia în funcţie de aportul de alimente,
numărătoarea inversă timp de dozele de medicament, starea de sănătate, stresul sau
5 secunde şi rezultatul testului activitatea fizică. Concentraţiile plasmatice ale glucozei în
dumneavoastră de sânge va fi absenţa diabetului zaharat sunt menţinute în mod normal
afişat şi păstrat în mod automat într-un interval relativ îngust, cuprins între aproximativ 70 şi
în memoria glucometrului. Vă 110 mg/dL în condiţii de repaus alimentar.4
rugăm să nu atingeţi bandeleta
de testare în timpul numărătorii AVERTIZARE
inverse, deoarece acest
Trebuie să vă adresaţi medicului
lucru poate duce la apariţia
dumneavoastră pentru a stabili valorile

TESTARE
TESTARE

unei erori.
glicemiei specifice nevoilor dumneavoastră.
NOTĂ: Puteţi seta glucometrul dumneavoastră pentru • Dacă măsurătoarea glicemiei dumneavoastră
a utiliza opţiunile legate de indicatorul de masă. A se este sub 50 mg/dL, urmaţi imediat recomandările
consulta setările Mod avansat (L-2) la paginile 27 - 29. medicale.
Dacă doriţi să marcaţi rezultatul dumneavoastră, este • Dacă măsurătoarea glicemiei dumneavoastră
necesar să faceţi acest lucru înainte de a scoate banda depăşeşte valoarea de 250 mg/dL spălaţi-vă şi
de testare. ştergeţi-vă bine pe mâini şi repetaţi testul cu o
Testarea sângelui dumneavoastră

Valori anticipate ale rezultatelor testului


nouă bandeleta de testare. Dacă obţineţi un rezultat
6. Scoateţi bandeleta de testare similar, adresaţi-vă medicului dumneavoastră cât
pentru a opri glucometrul. mai curând posibil.
Eliminaţi bandeleta de testare • Adresaţi-vă întotdeauna medicului dumneavoastră
utilizată ca deşeu medical înainte de a vă modifica medicaţia pe baza
sau conform recomandărilor rezultatelor testului.
medicului dumneavoastră.
7. Spălaţi întotdeauna cu apă şi
săpun mâinile înainte şi după
manipularea glucometrului,
acului de înţepare sau a
bandeletelor de testare.

12 13

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 12-13 10/30/14 8:54 AM


Testare din locuri alternative (TLA) - Testarea din locuri alternative este recomandată numai
când au trecut mai mult de 2 ore de la o masă, de la
palmă administrarea de medicamente antidiabetice sau de la o
activitate fizică.
AVERTIZARE Dacă nu aveţi un capac curat pentru efectuarea TLA,
Adresaţi-vă medicului dumneavoastră pentru a verifi- sunaţi la centrul de asistenţă Bayer Diabetes Care la
ca dacă testarea din locuri alternative este adecvată 0040 75 888 97 13.
pentru dumneavoastră.
Obţinerea unei picături de sânge
IMPORTANT: Pentru testarea din locuri alternative, pentru testarea din locuri alternative
utilizaţi un capac curat. Glucometrul dumneavoastră
CONTOUR®PLUS poate fi utilizat pentru testarea de la nivelul 1. Spălaţi-vă mâinile şi locul

TESTARE
TESTARE

vârfului degetului sau palmei. A se consulta prospectul înţepării cu apă caldă şi


MICROLET®2 pentru instrucţiuni complete privind testarea săpun. Clătiţi şi ştergeţi bine.
din locuri alternative. 2. Ataşaţi capacul curat pentru
IMPORTANT: A nu se utiliza TLA în următoarele condiţii: TLA la dispozitivul de
înţepare MICROLET ®2.
• Dacă credeţi că valoarea glicemiei dumneavoastră este
scăzută
• Când valoarea glicemiei se modifică rapid (după o
Testare din locuri alternative (TLA) - palmă

testarea din locuri alternative


Obţinerea unei picături de sânge pentru
masă, o doză de insulină sau exerciţii)
• Dacă nu reuşiţi să vă daţi seama de simptomele legate 3. Selectaţi locul înţepării în
de glicemia scăzută (hipoglicemie asimptomatică) zona cărnoasă a palmei.
• Dacă aveţi rezultate ale glicemiei după testarea din Evitaţi venele, aluniţele,
locuri alternative care nu concordă cu modul în care vă oasele şi tendoanele.
simţiţi
• În timpul unei boli sau în momente de stres
• Dacă veţi conduce o maşină sau veţi utiliza un utilaj
Rezultatele testărilor din locurile alternative pot fi diferite
de rezultatele testării de la nivelul degetului când valorile 4. Apăsaţi ferm capacul curat
glucozei se modifică rapid (de exemplu după o masă, pe locul de puncţie şi apoi
după administrarea insulinei sau în timpul sau după o apăsaţi butonul de eliberare
activitate fizică). În plus, este posibil ca valorile glicemiei de culoare albastră.
să nu crească sau să nu scadă la fel de mult ca valorile
rezultate în urma recoltării de la nivelul vârfurilor degetelor.
Ca urmare, rezultatele de la nivelul vârfului degetelor
pot identifica valori ale hipoglicemiei mai devreme decât
14 rezultatele testării din locuri alternative. 15

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 14-15 10/30/14 8:54 AM


5. Menţineţi o presiune 8. Ţineţi vârful bandeletei de testare în picătura de sânge
constantă până când se până când glucometrul emite un sunet. Nu apăsaţi
formează o picătură mică, vârful bandeletei pe piele sau nu aplicaţi sângele
rotundă. la partea superioară a bandeletei de testare; în caz
contrar, puteţi obţine rezultate incorecte sau erori.

Dacă prima picătură de sânge


6. Ridicaţi dispozitivul drept în nu este suficientă, glucometrul
sus şi departe de piele, fără poate emite un sunet dublu şi
să întindeţi sângele. poate afişa pe ecran imaginea

TESTARE
TESTARE

unei bandelete insuficient de


plină .

Aveţi aproximativ 30 secunde


pentru a aplica mai mult sânge
7. Efectuaţi testul imediat după pe aceeaşi bandeletă. Dacă
ce aţi format o picătură mică, nu reuşiţi să aplicaţi suficient
Obţinerea unei picături de sânge pentru
testarea din locuri alternative

testarea din locuri alternative


Obţinerea unei picături de sânge pentru
rotundă de sânge. sânge în acest interval de
timp, va fi afişat un cod de
eroare . Eliminaţi bandeleta
Atingeţi imediat vârful bandeletei de testare cu picătura de de testare utilizată ca deşeu
sânge. Sângele este aspirat în bandeleta de testare prin medical şi reîncepeţi cu o
vârful acesteia. nouă bandeletă.
Nu efectuaţi testarea probei de sânge de la nivelul palmei
dacă aveţi: Vă rugăm să consultaţi valorile preconizate ale rezultatelor
• Sânge întins testelor la pagina 13.
• Sânge coagulat
• Sângerare abundentă
• Lichid limpede amestecat cu sânge

16 17

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 16-17 10/30/14 8:54 AM


Scoaterea dispozitivului de inţepare
1. Ţineţi acul de înţepare cu
o mână, ţinând degetul AVERTIZARE: Risc biologic potenţial
mare pe indentaţia capului • Dispozitivul de înţepare, acele de inţepare şi
de prindere. Cu cealaltă bandeletele de testare sunt de unică folosinţă. Nu
mână, ţineţi selectorul de trebuie să le daţi nimănui altcuiva, chiar dacă sunt
pe capacul gri conform alţi membrii ai familiei! A nu se utiliza la mai mulţi
imaginii şi scoateţi uşor pacienţi.5, 6
capacul. • Eliminaţi întotdeauna bandeleta de testare utilizată
şi acul de inţepare ca deşeuri medicale sau
2. Puneţi capacul rotund conform recomandărilor cadrului medical.
protector al acului de • A nu se reutiliza acele de inţepare. A se utiliza

TESTARE
TESTARE

inţepare pe o suprafaţă un nou ac de înţepare MICROLET® de fiecare dată


plată, cu sigla Bayer când efectuaţi testul.
orientată în jos.
3. Având acul de inţepare
utilizat încă în dispozitivul
de înţepare, apăsaţi
complet acul acului
de înţepare în mijlocul
Scoaterea lanţetei utilizate

Scoaterea lanţetei utilizate


capacului.

b 4. Apăsând uşor butonul


de eliberare (a), apăsaţi
a
mânerul pentru resetare
(b), iar acul de inţepare va
fi aruncat în recipientul pe
care l-aţi selectat.

18 19

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 18-19 10/30/14 8:54 AM


Testarea soluţiei de control
PRECAUŢIE: Utilizaţi numai soluţiile de 1. Scoateţi o bandeletă de testare din flacon şi închideţi
control CONTOUR®PLUS ale firmei Bayer (nivel bine capacul.
normal, scăzut şi ridicat) împreună cu sistemul
2. Ţineţi bandeleta de testare
de monitorizare a glicemiei CONTOUR®PLUS al
cu capătul pătrat de culoare
firmei Bayer. Utilizarea oricărei alte soluţii de
gri orientat în sus.
control sau a oricărei alte combinaţii de soluţie
de control şi bandelete de testare poate 3. Introduceţi capătul pătrat
determina rezultate inexacte. de culoare gri în portul
bandeletei de testare al
Controlul calităţii glucometrului, până când
glucometrul va emite un

TESTARE
TESTARE

Trebuie să efectuaţi un test de control atunci când:


sunet.
• Utilizaţi glucometrul pentru prima oară.
• Deschideţi un nou flacon sau o cutie nouă cu 4. În acest mod glucometrul
bandelete de testare. este pornit. Va apărea
• Credeţi că glucometrul dumneavoastră nu imaginea unei bandelete
funcţionează corect. de testare cu o picătură
• Aveţi rezultate repetate, neprevăzute ale glicemiei. de sânge care este afişată
intermitent, arătându-vă că
Testarea soluţiei de control

Testarea soluţiei de control


PRECAUŢIE: Verificaţi data de expirare glucometrul este pregătit
de pe flaconul cu bandelete de testare pentru testare.
şi data de expirare şi de eliminare de pe
5. Agitaţi flaconul cu soluţia de control pentru a o
flaconul soluţiei de control. NU utilizaţi
amesteca bine.
materiale expirate.
6. Aplicaţi o mică picătură din soluţia de control pe o
Soluţiile de control de nivel normal, scăzut sau ridicat sunt suprafaţă curată neabsorbantă. Nu aplicaţi soluţia
disponibile şi vândute separat, dacă nu sunt incluse în de control pe vârful degetului sau pe bandeleta de
trusa glucometrului. Utilizaţi întotdeauna soluţiile de control testare direct din flacon.
CONTOUR PLUS ale firmei Bayer. Alte mărci comerciale pot
determina rezultate incorecte. Dacă este necesar să aflaţi
unde se găsesc soluţii de control CONTOUR PLUS ale firmei
Bayer, apelaţi Serviciul Clienţi Bayer Diabetes Care la
0040 75 888 97 13.

20 21

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 20-21 10/30/14 8:54 AM


7. Atingeţi imediat vârful
bandeletei de testare 10. Comparaţi rezultatul testului
cu picătura de soluţie dumneavoastră de control cu
de control. Soluţia este intervalul tipărit pe flaconul cu
aspirată pe banda de bandelete de testare sau pe partea
testare prin vârf. inferioară a cutiei cu bandelete
de testare.

8. Menţineţi-o în picătură până când glucometrul emite Dacă rezultatul testului dumneavoastră de control este
un sunet. în afara limitelor admise, nu utilizaţi glucometrul pentru
testarea glicemiei până când nu rezolvaţi această
problemă. A se consulta „Ce trebuie făcut” la pagina 45.

TESTARE
TESTARE

9. Glucometrul va efectua o
numărătoare inversă timp
de 5 secunde, iar rezultatul 11. Scoateţi bandeleta de
va fi afişat pe glucometru. testare şi eliminaţi-o
ca deşeu medical sau
conform recomandărilor
medicului dumneavoastră.
Testarea soluţiei de control

Testarea soluţiei de control


Acesta va fi marcat automat
ca test de control şi
va fi păstrat în Jurnal. IMPORTANT: Pentru a garanta exactitatea rezultatelor
Rezultatele testului de testului dumneavoastră de glicemie şi a rezultatelor
control nu vor fi incluse în testului de control, utilizaţi numai soluţii de control
valorile medii ale glicemiei CONTOUR®PLUS.
dumneavoastră sau în
sinteza pe 7 zile a valorilor
HI-LO.
NOTĂ: nu indică faptul că rezultatul testului de control
se situează în intervalul specificat. Acesta îl indică
numai ca test al soluţiei de control. Acesta nu va fi
inclus în valorile dumneavoastră medii.

22 23

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 22-23 10/30/14 8:54 AM


Setarea orei, datei şi sunetului Dacă aţi selectat setarea
®
pentru formatul de 12 ore,
Glucometrul CONTOUR PLUS vă permite să configuraţi formatul AM sau PM va fi
data, ora şi sunetul aşa cum doriţi. afişat intermitent. Apăsaţi
• Puteţi vizualiza în formatul de 12 ore sau de 24 ore; ▲ sau ▼ pentru a selecta
Setarea orei, datei şi sunetului

Setarea orei, datei şi sunetului


• lună/zi sau zi.lună; şi AM sau PM.
• alegeţi dacă doriţi ca glucometrul să emită sunete Apăsaţi M pentru setare.
sau nu.
Pentru a intra în modalitatea setare când glucometrul este Setarea formatului pentru Lună şi Zi
oprit, apăsaţi şi ţineţi apăsat M timp de 3 secunde. Un
afişaj complet va apărea pentru scurt timp, apoi cifrele vor
fi afişate intermitent în colţul din stânga sus al ecranului. d.m va fi afişat intermitent
acum pe afişaj. Apăsaţi ▲ sau
Setarea Orei ▼ pentru a selecta formatul
dorit (m/d pentru formatul
Cu formatul de 24H care este lună/zi sau d.m pentru
afişat intermitent pe afişaj, formatul zi.lună).
apăsaţi ▲ sau ▼ pentru a Apăsaţi M pentru setare.
selecta formatul de 12 ore (cu
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
AM şi PM) sau de 24 ore.
Apăsaţi M pentru setare.
Setarea datei
Cifra din poziţia orei va fi Va fi afişat intermitent anul.
afişată intermitent acum. Apăsaţi ▲ sau ▼ pentru a
Apăsaţi ▲ sau ▼ până când selecta anul curent.
ajungeţi la ora curentă. Apăsaţi M pentru setare.
Apăsaţi M pentru setare.
Va fi afişată intermitent acum
Acum va fi afişat intermitent luna. Apăsaţi ▲ sau ▼ pentru
minutul. Apăsaţi ▲ sau ▼ a selecta luna.
pentru a selecta minutul Apăsaţi M pentru setare.
curent.
Acum va fi afişată intermitent
Apăsaţi M pentru setare.
ziua. Apăsaţi ▲ sau ▼ pentru
a selecta ziua.
Apăsaţi M pentru setare.
24 25

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 24-25 10/30/14 8:54 AM


Setarea sunetului Setarea Modurilor de bază (L-1) şi
Simbolul clopoţelului care avansat (L-2)
este afişat intermitent va
Glucometrul dumneavoastră CONTOUR®PLUS este pre-
apărea acum pe afişaj alături

Setarea Modurilor de bază (L-1)


configurat în Modul de bază şi oferă aceeaşi procedură de
Setarea orei, datei şi sunetului

de cuvântul . Această
testare uşoară, atât în Modul de bază, cât şi avansat.
opţiune controlează dacă
doriţi să auziţi semnalul sonor MODUL DE BAZĂ (L-1) MODUL AVANSAT (L-2)
în timpul testării.
• Sinteză HI şi LO pe 7 zile • Sinteză HI şi LO pe 7 zile
• Media pe 14 zile • Mediile pe 7, 14 şi 30 de zile
• Memorie rezultate pentru • Memorie rezultate pentru
Pentru a opri semnalul sonor

şi avansat (L-2)
480 teste 480 teste
în timpul testării, apăsaţi ▲ • Indicatori înainte de masă şi
sau ▼ pe afişaj . după masă
Apăsaţi M pentru setare. • Mediile pe 30 de zile înainte de
masă şi după masă
• Înştiinţare selectabilă la 2,5;
2,0; 1,5; 1,0 ore după masă
După setarea sunetului, • Setări personale test HI şi LO
va fi afişat intermitent.
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
Pentru a menţine glucometrul
dumneavoastră în Modul de
bază, apăsaţi M pentru setare.
Glucometrul dumneavoastră Pentru a seta glucometrul
Pentru a modifica glucometrul este pre-setat în Modul dumneavoastră în Modul
la Modul Avansat, apăsaţi ▲ de bază. Dacă aţi setat avansat şi a utiliza
sau ▼ pentru a trece la şi glucometrul dumneavoastră indicatorii de masă şi alte
apăsaţi M pentru setare. în Modul Avansat şi doriţi să funcţii disponibile pentru
reveniţi la Modul de bază: dumneavoastră:
1. Apăsaţi M pentru a porni 1. Apăsaţi M pentru a porni
Dacă utilizaţi Modul de bază glucometrul dumneavoastră. glucometrul. Aşteptaţi pentru
(L-1 va apărea pe afişajul Aşteptaţi pentru a vedea a vedea bandeleta de testare
dumneavoastră), aţi încheiat bandeleta de testare care este care este afişată intermitent.
afişată intermitent. 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat ▲
setarea glucometrului
2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat ▲ sau ▼ timp de 3 secunde.
dumneavoastră. sau ▼ timp de 3 secunde. 3. L-1 va fi afişat intermitent.
3. L-2 va lumina intermitent. 4. Apăsaţi ▲ sau ▼ pentru a trece
4. Apăsaţi ▲ sau ▼ pentru a trece la L-2.
la L-1. 5. Apăsaţi M pentru setare.
26 5. Apăsaţi M pentru setare. 27

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 26-27 10/30/14 8:54 AM


Personalizarea setărilor LO, HI şi Setare Înştiinţare pentru testarea după masă
Înştiinţare Pentru a modifica ora de
înştiinţare pentru testarea
Dacă aţi selectat Modul
Personalizarea setărilor LO, HI şi

Personalizarea setărilor LO, HI şi


după masă, apăsaţi ▲ sau
avansat (L-2 pe afişajul ▼ pentru a afişa opţiunile
dumneavoastră) puteţi disponibile. Selectaţi ora
schimba setările personale pe (orele) 2,5; 2,0; 1,5 sau 1,0
glucometrul dumneavoastră pentru a seta înştiinţarea
pentru glicemie scăzută dumneavoastră după masă
sau ridicată. Prin (setarea iniţială este de 2,0
personalizarea acestor setări, ore). Apăsaţi M pentru setare.
glucometrul dumneavoastră
CONTOUR®PLUS vă va ajuta
să urmăriţi aceste rezultate HI
Înştiinţare

Înştiinţare
(mari) şi LO (mici). Aţi completat acum setarea
glucometrului dumneavoastră
Setarea LO va fi afişată CONTOUR®PLUS pentru Modul
intermitent (valoare implicită avansat!
72 mg/dL). Pentru a modifica
această setare, apăsaţi ▲ sau
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
▼ până când atingeţi valoarea
LO dorită, apoi apăsaţi M
pentru a o seta. (Intervalul
de valori pentru LO este
60 - 90 mg/dL).
Setarea dumneavoastră
pentru valoarea HI a glicemiei
va fi afişată acum intermitent
(valoare implicită 180 mg/dL).
Pentru a o modifica, apăsaţi
▲ sau ▼ până când atingeţi
valoarea HI dorită de
dumneavoastră pentru setare.
Apăsaţi M pentru setare.
(Intervalul de valori pentru HI
este 100 - 250 mg/dL).
28 29

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 28-29 10/30/14 8:54 AM


Utilizarea Indicatorilor Dacă doriţi să marcaţi rezultatul testării
Dacă aţi setat glucometrul Înainte să scoateţi bandeleta de testare, apăsaţi ▲ sau
▼ pentru a selecta indicatorul pe care doriţi să îl setaţi.
Utilizarea caracteristicilor Indicator

Utilizarea caracteristicilor Indicator


în Modul avansat,
glucometrul va afişa trei Indicatorul va fi afişat intermitent.
indicatori după testarea
sângelui dumneavoastră.
Pentru a marca un rezultat cu
indicatorul înainte de masă,
Înainte de masă =
apăsaţi M când acesta este
Indică un rezultat al testării
afişat intermitent.
efectuate înainte de masă.
şi Înştiinţare

şi Înştiinţare
După masă = Indică un
rezultat al testării efectuate Apoi, va fi afişat
după masă. intermitent. Această
caracteristică vă permite să
Jurnal = Indicatorii de jurnal pot fi utilizaţi pentru a setaţi o înştiinţare pentru a
marca orice rezultate ca fiind unice sau diferite într-un fel efectua testarea după masă.
Înştiinţarea este disponibilă
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
oarecare şi pentru care aţi putea dori să includeţi unele
note în jurnalul dumneavoastră. Vizualizarea unui rezultat numai după setarea unui
cu acest simbol alături de el în memorie vă va ajuta să vă indicator înainte de masă.
amintiţi că există mai multe informaţii înregistrate despre
Dacă soriţi să setaţi
acest rezultat al testării.
înştiinţarea, apăsaţi M.
Vă rugăm să consultaţi următoarele informaţii pentru a Va apărea şi afişarea
utiliza aceste opţiuni. intermitentă se va opri.
IDacă nu doriţi să setaţi
Dacă nu doriţi să marcaţi acest rezultat al înştiinţarea, apăsaţi ▲ sau ▼
testării şi va dispărea. Apăsaţi M
Scoateţi bandeleta de testare utilizată pentru a salva pentru setare.
automat rezultatul testării în memoria glucometrului
fără indicatori. Acest lucru va determina şi oprirea Pentru a marca un rezultat cu indicatorul după masă,
glucometrului. apăsaţi ▲ sau ▼ până când este afişat intermitent.
Apăsaţi M pentru setare.
Pentru a marca un rezultat cu jurnalul, apăsaţi ▲ sau
▼ până când este afişat intermitent. Apăsaţi M
30 pentru setare. 31

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 30-31 10/30/14 8:54 AM


Utilizarea caracteristicilor de înştiinţare Pentru a anula o Înştiinţare
Când înştiinţarea emite un Când Înştiinţarea este oprită,
Utilizarea caracteristicilor Indicator

Utilizarea caracteristicilor Indicator


sunet, glucometrul porneşte apăsaţi M pentru a porni
automat. Înştiinţarea va emite glucometrul. Vor apărea data
un sunet de 20 ori şi afişajul va şi ora împreună cu .
arăta rezultatul testării înainte Apăsaţi ▲ sau ▼ de două
de masă, pe care l-aţi marcat ori şi va dispărea pictograma
când aţi setat înştiinţarea. înştiinţării.
Apăsând pe orice buton veţi
opri sunetul înştiinţării. Apăsaţi M pentru a anula
Înştiinţarea.
Puteţi efectua acum un alt test aşezând bandeleta de
testare în portul bandeletei de testare şi respectând
şi Înştiinţare

şi Înştiinţare
instrucţiunile pentru efectuarea testării (pagina 6).
Când aţi completat acest
test şi rezultatul este arătat
pe afişaj, acesta va lumina
intermitent. Pentru a marca
acest test ca un rezultat după
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
masă, apăsaţi M. Dacă nu
doriţi să marcaţi acest test,
scoateţi bandeleta de testare
pentru a opri glucometrul.
Eliminaţi bandeleta de testare
utilizată ca deşeu medical
sau conform recomandărilor
medicului dumneavoastră.
Dacă decideţi să nu efectuaţi testul după sunetul emis de
înştiinţare, apăsaţi orice buton pentru a opri glucometrul.
Glucometrul va seta o singură înştiinţare o dată. Acesta îşi
va aminti ultima configurare a înştiinţării.
NOTĂ: Dacă sunetul este oprit, Înştiinţarea nu va emite
un semnal sonor.

32 33

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 32-33 10/30/14 8:54 AM


După efectuarea unui test
Pentru marcarea Pentru
Utilizarea caracteristicilor Indicator

Utilizarea caracteristicilor Indicator


Veţi vedea Veţi vedea Ce înseamnă
rezultatelor setare

Rezultatul este marcat ca test


Înainte de masă
(Afişare Apăsaţi M înainte de masă. Acum puteţi
Apăsaţi ▲ sau ▼ seta o înştiinţare.
intermitentă)

Înştiinţarea este setată să se


Înştiinţare activeze în intervalul de timp
Apăsaţi M pe care l-aţi setat (1,0 – 2,5
şi Înştiinţare

şi Înştiinţare
Apăsaţi ▲ sau ▼ (Afişare
intermitentă) ore) pentru a vă aminti să
efectuaţi o testare după masă.

După masă Rezultatul este marcat ca


(Afişare Apăsaţi M
Apăsaţi ▲ sau ▼ testare după masă.*
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
intermitentă)

Rezultatul este marcat în


Jurnal memorie ca fiind unic. Trebuie
(Afişare Apăsaţi M
Apăsaţi ▲ sau ▼ să notaţi acest lucru în jurnalul
intermitentă) dumneavoastră.

*Măsurătorile glicemiei după masă trebuie efectuate la 1-2 ore


după începerea mesei.

34 35

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 34-35 10/30/14 8:54 AM


Vizualizarea rezultatelor în Modul de bază Apăsaţi ▼ de două ori
pentru a revedea rezultatele
Vizualizarea rezultatelor: Mod de bază

Vizualizarea rezultatelor: Mod de bază


Apăsaţi M pentru a porni glucometrul dumneavoastră.
anterioare.
Apăsaţi M din nou pentru vizualizarea memoriei.
Rezultatele vor fi arătate
În centrul afişajului va apărea începând cu cel mai recent.
media pe 14 zile, numărul Fiecare rezultat va arăta data
rezultatelor fiind arătat în şi ora la care s-a efectuat
partea superioară a afişajului. testarea.
Rezultatele controlului nu sunt Puteţi apăsa ▲ sau ▼ pentru
incluse în această medie pe a derula înainte şi înapoi prin
14 zile. rezultate.

Apăsaţi ▲ pentru a vizualiza


sinteza valorilor mari şi mici Când apare pe afişaj,
pe 7 zile. aţi vizualizat toate rezultatele
În partea superioară a existente în memorie.
afişajului veţi vedea numărul
rezultatelor ridicate (HI) (peste
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
180 mg/dL) şi scăzute (LO)
(sub 72 mg/dL) în timpul
perioadei anterioare de 7 zile
şi numărul total al rezultatelor
pe parcursul acestei perioade.

36 37

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 36-37 10/30/14 8:54 AM


NOTE: Vizualizarea rezultatelor în Modul avansat

Vizualizarea rezultatelor: Mod Avansat


• Valorile medii includ perioada de timp specificată
Vizualizarea rezultatelor: Mod de bază

În Modul avansat (L-2), aveţi toate opţiunile descrise la


plus ziua curentă. Modul de bază alături de funcţii suplimentare disponibile.
• Glucometrul va păstra 480 rezultate în memorie.
Când este atinsă valoarea maximă, cel mai vechi Apăsaţi M pentru a porni
rezultat al testării va fi eliminat deoarece un nou glucometrul dumneavoastră.
test a fost completat şi salvat în memorie. Apăsaţi scurt M din nou
• Apăsaţi tasta M pentru a opri glucometrul, sau pentru a vizualiza valorile
acesta se va opri automat după 3 minute. medii pe 14 zile inclusiv
numărul de rezultate utilizate
• reprezintă numărul rezultatelor testării. pentru obţinerea mediei.

Apăsaţi ▼ pentru a revedea


rezultatele anterioare.
Rezultatele vor fi afişate
începând cu cel mai recent.
Fiecare rezultat va arăta data
şi ora la care s-a efectuat
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
testarea.

Puteţi apăsa ▲ sau ▼ pentru a derula înainte şi înapoi


prin rezultate.
Când apare pe afişaj, aţi vizualizat toate rezultatele
existente în memorie.

38 39

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 38-39 10/30/14 8:54 AM


Vizualizarea mediilor în Modul avansat
Vizualizarea rezultatelor: Mod Avansat

Vizualizarea rezultatelor: Mod Avansat


Apăsaţi M pentru a porni glucometrul dumneavoastră.
Apăsaţi din nou M pentru a vizualiza media pe 14 zile
inclusiv numărul rezultatelor utilizate pentru a obţine media. Apăsaţi ▲ din nou pentru a
vizualiza media pe 30 de zile
Apăsaţi ▲ pentru a vizualiza a rezultatelor marcate cu un
sinteza valorilor ridicate şi indicator înainte de masă.
scăzute pe 7 zile.
La partea superioară a
afişajului veţi vedea numărul
rezultatelor HI şi LO. În centrul
afişajului se află numărul total
de rezultate. Apăsaţi ▲ din nou pentru a
vizualiza media pe 30 de zile
Apăsaţi ▲ pentru a vizualiza a rezultatelor marcate cu un
indicator după masă.
media pe 7 zile.
Veţi vizualiza media în centrul
afişajului şi numărul de
SETARE ŞI UTILIZARE

SETARE ŞI UTILIZARE
rezultate în partea superioară.
Apăsaţi ▲ din nou şi veţi
vedea .
Apăsaţi M pentru a opri
glucometrul, sau acesta se va
Apăsaţi ▲ pentru a vizualiza opri automat după 3 minute.
media pe 30 de zile.
Media va fi afişată în centru
şi numărul de citiri în partea
superioară.

40 41

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 40-41 10/30/14 8:54 AM


Coduri de eroare şi simboluri
Dacă nu rezolvaţi problema, contactaţi centrul de asistenţă Bayer Diabetes Care la 0040 75 888 97 13

Ce vedeţi Ce înseamnă Ce trebuie să faceţi Ce vedeţi Ce înseamnă Ce trebuie să faceţi


(va rămâne Nivel scăzut al Înlocuiţi bateriile cât mai • Scoateţi bandeleta de testare şi
pe afişaj) bateriilor. curând posibil. repetaţi testul utilizând o nouă
• Glucometrul
(va fi afişat bandeletă de testare. Înainte de
detectează o
E3 a efectua testarea, aşteptaţi până
intermitent timp bandeletă de
când vedeţi picătura de sânge
de 10 secunde şi Baterii epuizate. Înlocuiţi bateriile. testare utilizată.
care apare intermitent pe afişaj.
apoi glucometrul • S-a utilizat
• Dacă efectuaţi testarea
se va opri) soluţia de
de control, asiguraţi-vă că
Glucometrul este control greşită.
Continuaţi cu testarea utilizaţi soluţia de control
pregătit pentru CONTOUR®PLUS.
sângelui dumneavoastră.
testare.
E4
Probă de sânge Adăugaţi mai mult sânge în Bandeleta de Scoateţi şi reintroduceţi bandeleta
Coduri de eroare şi simboluri

Coduri de eroare şi simboluri


insuficientă. interval de 30 secunde. testare nu a fost de testare în mod corespunzător
introdusă corect. (consultaţi pagina 9).
Deplasaţi-vă într-o zonă
care se află în intervalul de Problemă Scoateţi bandeleta de testare şi
funcţionare a glucometrului: potenţială legată repetaţi testul utilizând o nouă
E1 Temperatură în E5 E9
5°C – 45°C. Permiteţi ca de software-ul bandeleta de testare. Dacă
afara limitelor E6 E12
glucometrul să se adapteze folosit sau de continuaţi să aveţi probleme,
admise. E8 E13
la această temperatură timp componenta contactaţi Serviciul Clienţi Bayer
de 20 minute înainte de a hardware. Diabetes Care la 0040 75 888 97 13.
efectua testarea.
Scoateţi bandeleta de testare şi
E7
Bandeleta de Scoateţi bandeleta de testare repetaţi testul utilizând o nouă
testare nu a şi repetaţi testul utilizând o Bandeleta de
bandeletă de testare. Asiguraţi-vă
E2 fost umplută nouă bandeletă de testare. testare incorectă.
că utilizaţi o bandeleta de testare
suficient pentru Înainte de a efectua testarea, CONTOUR®PLUS de la firma Bayer.
o testare precisă. aşteptaţi până când vedeţi
Această eroare apare numai în
Picătură de sânge picătura de sânge care apare
Modul Comunicare. A se consulta
insuficientă. intermitent pe afişaj.
paginile 24 - 25 pentru
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
Data şi ora nu resetarea datei sau a orei. Dacă
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
E10
sunt valide. continuaţi să vedeţi această eroare,
vă rugăm să contactaţi Serviciul
Clienţi Bayer Diabetes Care la
0040 75 888 97 13.

42 43

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 42-43 10/30/14 8:54 AM


Dacă nu rezolvaţi problema, contactaţi centrul de Dacă nu rezolvaţi problema, contactaţi centrul de
asistenţă Bayer Diabetes Care la 0040 75 888 97 13 asistenţă Bayer Diabetes Care la 0040 75 888 97 13

Ce vedeţi Ce înseamnă Ce trebuie să faceţi Ce vedeţi Ce înseamnă Ce trebuie să faceţi


Scoateţi bandeleta de testare şi Bandeleta de
repetaţi testul utilizând o nouă testare sau
Verificaţi toate datele de expirare
bandeletă de testare. Asiguraţi- soluţia de control
şi datele de eliminare. A nu
vă că vă spălaţi şi vă uscaţi bine a depăşit data
Rezultat se utiliza materiale de testare
E11 pe mâini şi că respectaţi cu de expirare sau a
anormal. expirate.
atenţie instrucţiunile din acest depăşit data de
ghid al utilizatorului. Trebuie eliminare.
utilizată numai banda de testare Bandeleta de
CONTOUR®PLUS a firmei Bayer. testare este
Rezultatul Efectuaţi un alt test de control cu
• Spălaţi-vă şi uscaţi-vă bine deteriorată
testului de o nouă bandeleta de testare şi o
mâinile şi locul de testare. datorită căldurii
control este nouă soluţie de control.
Rezultatul Repetaţi testul utilizând o nouă sau expunerii la
(Numai testului este
Coduri de eroare şi simboluri

Coduri de eroare şi simboluri


bandeletă de testare. în afara umezeală.
când vedeţi mai mare de • Dacă rezultatul dumneavoastră limitelor
Soluţia de
„HI”) 600 mg/dL. continuă să fie afişat intermitent admise
control nu este
HI, adresaţi-vă medicului cât (prea ridicat Agitaţi uşor flaconul de control
la temperatura
mai curând posibil. sau prea pentru a vă asigura că soluţia de
camerei sau nu
scăzut). control este bine amestecată.
Rezultatul poate fi bine
(Numai testului este Urmaţi imediat recomandările amestecată.
când vedeţi mai mic de medicale.
S-a utilizat o Asiguraţi-vă că utilizaţi soluţia
„LO”) 10 mg/dL.
soluţie de control de control CONTOUR®PLUS a firmei
Unele incorectă. Bayer.
Comparaţi afişajul glucometrului
segmente Posibilă Dacă rezultatul continuă să fie în
cu imaginea de la pagina 4. Dacă
ale afişajului defecţiune Glucometrul ar afara limitelor admise, contactaţi
afişajul nu este corect, contactaţi
nu apar când electronică a putea fi defect. Serviciul Clienţi Bayer Diabetes
Serviciul Clienţi Bayer Diabetes
porniţi iniţial glucometrului. Care 0040 75 888 97 13.
Care 0040 75 888 97 13.
glucometrul.
Rezultatele
Acest lucru
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
nu sunt
poate afecta
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
afişate în
modul în care Contactaţi Serviciul Clienţi Bayer
unităţile
vizualizaţi Diabetes Care la 0040 75 888 97 13.
de măsură
rezultatele
prevăzute
dumneavoastră.
(mg/dL).
44 45

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 44-45 10/30/14 8:54 AM


Schimbarea bateriilor
Bateriile trebuie înlocuite
când glucometrul afişează în 4. Puneţi bateriile noi în
mod continuu sau când contacte, în compartimentul
glucometrul afişează pentru baterii, cu partea
pentru scurt timp şi apoi se „+“ în sus. [Utilizaţi două
opreşte (A se vedea Coduri baterii cu litiu, de 3 volţi
de eroare şi Simboluri, (DL2032 sau CR2032).]
pagina 42).

1. Opriţi glucometrul înainte 5. Glisaţi capacul bateriilor la


de a înlocui bateriile. loc, aliniindu-l cu fantele
2. Apăsaţi ferm pe capacul deschise şi închideţi ferm.
bateriilor şi glisaţi în direcţia
săgeţii.
Schimbarea bateriilor

Schimbarea bateriilor
NOTĂ: Dacă introduceţi bateriile noi în glucometru în AVERTIZARE
decurs de 5 minute de la scoaterea bateriilor vechi, toate
setările dumneavoastră şi rezultatele vor fi salvate. Dacă A nu se lăsa bateriile la îndemâna copiilor. Bateriile
vă sunt necesare mai mult de 5 minute, va fi necesar să cu litiu sunt otrăvitoare. Dacă sunt înghiţite, con-
resetaţi data şi ora; totuşi, celelalte opţiuni de setare şi tactaţi-vă imediat medicul sau un centru de control
rezultatele dumneavoastră vor fi salvate. pentru otrăviri. Aruncaţi bateriile în conformitate cu
reglementările locale de mediu.

3. Scoateţi bateriile vechi


prin apăsare pe partea
superioară a bateriei, ceea
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
ce va determina ridicarea
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
părţii inferioare a bateriei.

46 47

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 46-47 10/30/14 8:54 AM


Întreţinerea glucometrului dumneavoastră Simptome ale glicemiei ridicate sau
• Păstraţi glucometrul în trusa de transport furnizată, ori scăzute
de câte ori este posibil. Puteţi înţelege mai bine rezultatele testului dumneavoastră
• Spălaţi-vă şi uscaţi-vă bine pe mâini înainte de a cunoscând simptomele glicemiei ridicate sau scăzute.
manipula glucometrul pentru a evita expunerea
glucometrului şi a bandeletelor de testare la apă, Unele dintre cele mai frecvente simptome sunt:
uleiuri şi alte substanţe contaminante. Glicemie scăzută Glicemie ridicată
• Manipulaţi glucometrul cu atenţie pentru a evita
deteriorarea părţilor electronice sau provocarea altor (hipoglicemie) (hiperglicemie)

Simptome ale glicemiei ridicate sau scăzute


defecţiuni. • tremurături • urinare frecventă
Întreţinerea glucometrului dumneavoastră

• A se evita expunerea glucometrului şi a bandeletelor • transpiraţii • sete excesivă


de testare la umiditate excesivă, căldură, frig, praf sau • bătăi rapide ale inimii • vedere înceţoşată
murdărie. • vedere înceţoşată • oboseală crescută
Curăţarea glucometrului dumneavoastră • confuzie • foame
Exteriorul glucometrului CONTOUR®PLUS poate fi curăţat • leşin
utilizând o ţesătură umedă (nu udă) cu detergent uşor sau Cetone (cetoacidoză)
• iritabilitate
soluţie dezinfectantă, de exemplu o parte înălbitor cu 9 părţi • respiraţie dificilă
• convulsii
apă. După curăţare, ştergeţi cu o lavetă uscată, fără scame. • greaţă sau vărsături
• foame excesivă
PRECAUŢIE: Nu lăsaţi soluţia de curăţare să se • ameţeli • gură foarte uscată
scurgă pe sau în jurul butonului, a capacului bateriei
sau a portului bandeletei de testare. În caz contrar
sunt posibile defecţiuni. AVERTIZARE
Dacă prezentaţi oricare dintre aceste simptome,
AVERTIZARE testaţi-vă glicemia. Dacă rezultatul testului dumnea-
Cadrele medicale sau persoanele care utilizează voastră este sub 50 mg/dL sau peste 250 mg/dL,
acest sistem la mai mulţi pacienţi trebuie să respecte contactaţi imediat cadrul medical care se ocupă de
procedurile privind controlul infecţiilor, aprobate dumneavoastră.
de către instituţia respectivă. Toate produsele sau Pentru informaţii suplimentare şi lista completă
obiectele care vin în contact cu sânge uman, chiar şi a simptomelor, contactaţi cadrul medical care se
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
după curăţare, trebuie manipulate ca având capaci- ocupă de dumneavoastră.
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
tate de transmitere a bolilor infecţioase. Utilizatorul
trebuie să respecte recomandările privind prevenirea
bolilor transmisibile pe cale sanguină în instituţiile
sanitare, conform recomandărilor pentru probele
umane potenţial infecţioase.
48 49

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 48-49 10/30/14 8:55 AM


Specificaţiile sistemului
Proba de sânge: Sânge integral capilar şi venos CONTOUR®PLUS a fost testat pentru interferenţe de
Rezultatul testului: Glucoză plasmatică/serică utilizată radiofrecvenţă folosind gama de frecvenţe şi nivelurile
ca referinţă de testare specificate de către ISO 15197: 2003. Pentru
a evita interferenţa în radiofrecvenţă, a nu se utiliza
Volumul probei: 0,6 μL
glucometrul CONTOUR PLUS în vecinătatea telefoanelor
Interval de măsurare: 10 - 600 mg/dL celulare sau fără fir, aparate emisie-recepţie,
Rezultate: 5 secunde numărătoare inversă telecomenzi pentru porţi de garaj, radiotransmiţători
Caracteristica memoriei: Păstrează cele mai recente sau alte echipamente electrice sau electronice care
480 de rezultate de testare sunt surse de radiaţie electromagnetică, deoarece
Tip de baterie: Două baterii cu litiu, de 3 volţi, cu acestea pot interfera cu funcţionarea adecvată a
capacitate de 225 mAh ((DL2032 sau CR2032) glucometrului.
Durata de viaţă a bateriei: Aproximativ 1000 teste Principiile procedurii: Testarea glicemiei
(utilizare medie 1 an) CONTOUR®PLUS se bazează pe măsurarea curentului
45
Interval de temperatură de funcţionare: 5 electric produs prin reacţia glucozei cu reactivii
pe electrodul bandeletei. Proba de sânge este
Umiditate: 10% - 93% RH
Specificaţii sistemului

recoltată pe vârful bandeletei de testare prin acţiune

Principiile procedurii
Dimensiuni: 77 mm (Î) x 57 mm (L) x 19 mm (L) capilară. Glucoza din probă reacţionează cu glucozo-
Greutate: 47,5 grame (1,7 oz.) dehidrogenaza FAD (FAD-GDH) şi cu mediatorul.
Emisie sonoră: 40-80 dBA Sunt generaţi electroni care produc un curent electric
Compatibilitate electromagnetică (CEM): proporţional cu cantitatea de glucoză din probă. După
Glucometrul CONTOUR®PLUS se conformează cerinţelor terminarea timpului de reacţie, este afişată concentraţia
electromagnetice specificate în ISO 15197: 2003. glucozei din probă. Nu sunt necesare calcule.
Emisiile electromagnetice sunt scăzute şi este puţin Opţiuni de comparaţie: Sistemul CONTOUR PLUS este
probabil să interfereze cu alte echipamente electronice proiectat pentru utilizare cu sânge integral capilar.
din vecinătate, iar emisiile echipamentelor electronice Trebuie efectuată simultan comparaţia cu o metodă de
din vecinătate este puţin probabil să interfereze cu laborator, utilizând alicote din aceeaşi probă.
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
sistemul CONTOUR PLUS. Imunitatea la descărcările NOTĂ: Concentraţiile glucozei scad rapid datorită
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
electrostatice întruneşte cerinţele IEC 61000-4-2: 2008. glicolizei (aproximativ 5% – 7% pe oră).7
Se recomandă să se evite utilizarea dispozitivelor
electronice în medii foarte uscate, în special dacă
sunt prezente materiale sintetice. Glucometrul
50 51

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 50-51 10/30/14 8:55 AM


Simboluri utilizate Informaţii tehnice
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru toate etichetele Sistemul de monitorizare a glicemiei CONTOUR®PLUS a
produsului pentru sistemul de monitorizare a glicemiei fost evaluat prin măsurători duble pentru 100 de probe de
CONTOUR®PLUS (ambalajul şi etichetele glucometrului, sânge capilar independente şi trei loturi de bandelete de
ambalajul şi etichetele reactivului şi soluţiei de control). testare CONTOUR®PLUS. Rezultatele au fost comparate cu
Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie metoda de laborator de referinţă YSI® Glucose Analyzer,
detectabile prin metoda hexokinazei CDC. Tabelele de mai
A se utiliza până la data Interval de control jos arată cât de bine sunt comparate cele două metode.
de (ultima zi a lunii) normal
Interval de control Tabelul 1 – Rezultate privind precizia sistemului pentru
Codul lotului concentraţia glucozei < 75 mg/dL
scăzut
Interval de control Diferenţa în intervalul de
A nu se reutiliza
ridicat valori între metoda de În cadrul În cadrul În cadrul
Consultaţi instrucţiunile laborator de referinţă YSI şi ± 5 mg/dL ± 10 mg/dL ± 15 mg/dL*
de utilizare 45 Limite de glucometrul CONTOUR PLUS
Dispozitiv medical pentru 5 temperatură
diagnostic in vitro Numărul (şi procentul)
75 din 78 78 din 78 78 din 78
probelor care se încadrează
Sterilizat prin (96,2%) (100%) (100%)
Producător în intervalul specificat
iradiere
Număr de catalog Avertizare Tabelul 2 - Rezultate privind precizia sistemului pentru
Simboluri utilizate

Informaţii tehnice
concentraţia glucozei ≥ 75 mg/dL
Discard A se recicla
Date: Control Dată de eliminare Diferenţa în intervalul
ambalajul
de valori între
Simbol Semnificaţie metoda de laborator În cadrul În cadrul În cadrul În cadrul
de referinţă YSI ± 5% ± 10% ± 15% ± 20%*
Bateriile trebuie aruncate în conformitate cu legislaţia ţării
dumneavoastră. Contactaţi autoritatea locală competentă şi glucometrul
pentru informaţii privind legislaţia relevantă în domeniul CONTOUR PLUS
eliminării deşeurilor şi reciclării în regiunea dumneavoastră.
Glucometrul trebuie considerat ca fiind contaminat şi Numărul (şi procentul)
454 din 519 din 522 din 522 din
eliminat în conformitate cu reglementările locale privind probelor care se
522 522 522 522
siguranţa. Nu trebuie eliminat împreună cu deşeurile de încadrează în intervalul
(87,0%) (99,4%) (100%) (100%)

DATE TEHNICE,
DATE TEHNICE,

echipamentele electronice. specificat

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI
ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

Contactaţi cadrul medical care se ocupă de dumneavoastră sau adresaţi-


vă autorităţii locale pentru eliminarea deşeurilor, pentru reglementări cu *Criteriile de acceptare conform ISO 15197: 2003 se referă la faptul
privire la eliminarea deşeurilor medicale. că 95% dintre toate diferenţele privind valorile glucozei (între
metoda de referinţă şi glucometru) trebuie să fie în limita a 15 mg/dL
pentru valori ale glucozei mai mici de 75 mg/dL şi în limita a 20%
pentru valori ale glucozei mai mari sau egale cu 75 mg/dL.
52 53

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 52-53 10/30/14 8:55 AM


Informaţii tehnice (continuare) Informaţii Service
S-a efectuat un studiu de repetabilitate cu sistemul de Dacă aveţi o problemă şi niciunul dintre paşii de rezolvare
monitorizare a glicemiei CONTOUR®PLUS utilizând cinci a problemelor, prezentaţi în acest ghid al utilizatorului, nu
probe de sânge venos integral cu valori ale glucozei este util, contactaţi Serviciul Clienţi Bayer Diabetes Care la
cuprinse între 41 şi 322 mg/dL. S-au testat replicări 0040 75 888 97 13. Avem specialişti pregătiţi să vă ajute.
multiple (n=100 pe lot) utilizând glucometre multiple Important
CONTOUR PLUS şi trei loturi de bandelete de testare
• Discutaţi cu un reprezentant al Bayer Diabetes Care
a glicemiei CONTOUR®PLUS. S-au obţinut următoarele înainte de a returna glucometrul dumneavoastră,
rezultate de precizie. indiferent de motiv. Acesta/aceasta vă va oferi
Rezultate privind repetabilitatea sistemului pentru toate informaţiile necesare pentru ca problema
glucometrul CONTOUR PLUS utilizând bandeletele de dumneavoastră să se rezolve în mod corect şi
testare CONTOUR PLUS eficient.
• Când telefonaţi trebuie să aveţi glucometrul
Abatere dumneavoastră CONTOUR®PLUS şi bandeletele
Coeficient de
Medie, mg/dL standard de testare CONTOUR®PLUS la îndemână. Ar fi, de
variaţie, %
cumulată asemenea, util să aveţi la îndemână un flacon cu
45 1,26 2,8 soluţie de control CONTOUR®PLUS.
Lista de verificare
85 2,16 2,5
Această listă de verificare vă poate fi utilă când discutaţi cu

Informaţii Service
Informaţii tehnice

1,98 1,5
serviciul pentru clienţi Bayer Diabetes Care.
131
1. Localizaţi numărul de

¯
210 2,88 1,3 serie (A) şi numărul
A modelului (B) pe spatele
333 4,86 1,5 glucometrului.

¯
B XXXXXXXX
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
2. Localizaţi data de expirare a bandeletelor
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
de testare CONTOUR PLUS de pe flacon.

3. Verificaţi pictograma bateriei de pe afişaj.


(Vezi pagina 46, Schimbarea bateriilor.)

54 55

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 54-55 10/30/14 8:55 AM


Garanţie
Garanţia fabricantului: Bayer HealthCare garantează 4. Bayer HealthCare nu are cunoştinţă despre performanţa
cumpărătorului original că acest instrument va fi lipsit de glucometrului CONTOUR®PLUS când acesta este utilizat
defecte materiale sau de manoperă timp de 5 ani de la data cu orice alte bandelete de testare în afara bandeletelor
achiziţionării originale (cu excepţia celor prezentate mai jos). de testare CONTOUR®PLUS, şi prin urmare nu
Pe parcursul perioadei declarate de 5 ani, Bayer HealthCare garantează performanţa glucometrului CONTOUR®PLUS
va înlocui, în mod gratuit, orice aparat care se dovedeşte când acesta este utilizat cu orice alte bandelete de
a fi defect, cu unul echivalent sau cu versiunea curentă a testare în afara bandeletelor de testare CONTOUR PLUS
modelului deţinut de proprietar. sau când banda de testare CONTOUR PLUS este alterată
Limitele garanţiei: Această garanţie face obiectul sau modificată în orice alt mod.
următoarelor excepţii şi limitări: 5. Bayer HealthCare nu garantează performanţa
1. O garanţie de 90 de zile va fi extinsă numai pentru glucometrului CONTOUR PLUS sau rezultatele testării
părţile consumabile şi/sau accesorii. când acesta este utilizat cu orice altă soluţie de control
în afara soluţiei de control CONTOUR®PLUS.
2. Această garanţie este limitată la înlocuirea pieselor
din cauza unor defecţiuni ale părţilor componente sau BAYER HEALTHCARE NU OFERĂ NICIO ALTĂ GARANŢIE
legate de manoperă. Bayer HealthCare nu va fi obligat EXPRESĂ PENTRU ACEST PRODUS. OPŢIUNEA DE
să înlocuiască niciun aparat a cărui defecţiune se ÎNLOCUIRE, DESCRISĂ MAI SUS, ESTE UNICA OBLIGAŢIE
datorează abuzului, accidentelor, alterării, modificării, A BAYER HEALTHCARE CU ACEASTĂ GARANŢIE.
utilizării defectuoase, neglijenţei, întreţinerii de către ÎN NICIUN CAZ BAYER HEALTHCARE NU VA FI
altcineva în afara Bayer HealthCare sau lipsei utilizării RĂSPUNZĂTOR DE DAUNE INDIRECTE, SPECIALE SAU
instrumentului în conformitate cu instrucţiunile. În CONEXE, CHIAR DACĂ BAYER HEALTHCARE A FOST
plus, Bayer HealthCare nu îşi asumă responsabilitatea ATENŢIONAT CU PRIVIRE LA POSIBILITATEA UNOR
pentru funcţionarea defectuoasă sau deteriorarea ASTFEL DE DAUNE.
instrumentelor Bayer HealthCare provocată de utilizarea Pentru service-ul în garanţie: Cumpărătorul trebuie

Garanţie
Garanţie

altor reactivi în afara reactivilor Bayer adecvaţi (de să contacteze departamentul Service Clienţi al Bayer
exemplu bandeletele de testare CONTOUR®PLUS ) HealthCare, telefonând la 0040 75 888 97 13 pentru
fabricaţi sau recomandaţi de către Bayer HealthCare. asistenţă şi/sau instrucţiuni privind utilizarea acestui
3. Bayer HealthCare îşi rezervă dreptul de a efectua instrument.
modificări ale design-ului acestui instrument fără
obligaţia de a încorpora astfel de modificări în
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
instrumentele fabricate anterior.
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
56 57

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 56-57 10/30/14 8:55 AM


Consumabile Referinţe
1
Wickham NWR, Achar KN, Cove DH. Unreliability of
Piese de schimb capillary blood glucose in peripheral vascular disease.
Articol Practical Diabetes. 1986;3(2):100.
2
Două baterii cu litiu, de 3 volţi DL2032 sau CR2032 Atkin S. et al. Fingerstick Glucose Determination in Shock.
Ghidul utilizatorului CONTOUR®PLUS Ann Intern Med. 1991;114:1020-1024.
3
Desachy A, Vuagnat AC, et al. Accuracy of bedside
Bandelete de testare CONTOUR®PLUS
glucometry in critically ill patients: influence of clinical
Soluţie de control pentru valori normale CONTOUR®PLUS characteristics and perfusion index. Mayo Clin Proc.
Soluţie de control pentru valori ridicate CONTOUR®PLUS 2008;83(4):400-405.
4
Soluţie de control pentru valori scăzute CONTOUR®PLUS Longo DL, et al. Harrison’s Principles of Internal Medicine,
Ghid de referinţă rapidă CONTOUR®PLUS 18th edition. 2011. http://www.accessmedicine.com
5
FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices
Dispozitiv de înţepare MICROLET®2
on More than One Person Poses Risk for Transmitting
Ace de inţepare MICROLET® Bloodborne Pathogens: Initial Communication (2010).
http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/
AlertsandNotices/ucm224025.htm
6
CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices
on More than One Person Poses Risk for Transmitting
Bloodborne Pathogens (2010). http://www.cdc.gov/
injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html
Piese de schimb

7
Tietz Fundamentals of Clinical Chemistry, 5th Edition.
Edited by Burtis CA and Ashwood ER, W. B. Saunders Co.,
Philadelphia, PA, 2001, p. 444.

Referinţe
DATE TEHNICE,

DATE TEHNICE,
ASISTENŢĂ

ASISTENŢĂ
SERVICE ŞI

SERVICE ŞI
58 59

84325457_CntrPLUS_UG_RO_FpBp_v1.indd 58-59 10/30/14 8:55 AM


Index
Baterii ............................................................................................... 46 Setare ............................................................................................... 24
Înlocuire ..................................................................................... 46 Dată ........................................................................................... 25
Nivel scăzut al bateriilor ............................................................ 46 Oră ............................................................................................ 24
Dispozitiv de înţepare MICROLET ®2 .................................................... 3 Sunet ......................................................................................... 26
Erori .................................................................................................. 42 Setări LO şi HI ................................................................................. 28
Garanţie ............................................................................................ 56 Setările glucometrului ....................................................................... 24
Indicator după masă (După masă) ................................................... 27 Simptome ale glicemiei ridicate sau scăzute ................................... 49
Indicator înainte de masă (Înainte de masă)..................................... 27 Specificaţii sistemului ....................................................................... 50
Informaţii privind asistenţa sistemului .............................................. 55 Testarea din locuri alternative (TLA) ................................................. 14
Informaţii tehnice .............................................................................. 53 Testarea soluţiei de control .............................................................. 20
Îngrijire şi întreţinere ......................................................................... 48 Testarea glicemiei dumneavoastră................................................... 10
Curăţarea glucometrului dumneavoastră .................................. 48 Pregătire pentru testare .............................................................. 6
Înştiinţări (Înştiinţări testare).............................................................. 32 Rezultatele testării ..................................................................... 13
Înştiinţări testare ............................................................................... 29
Obţinerea unei înştiinţări ........................................................... 32
Înţepare .............................................................................................. 7
Jurnal ................................................................................................ 30
Indicator Jurnal ......................................................................... 30
Vizualizarea Rezultatelor testării în Memorie............................. 36
Medii ................................................................................................. 40

60 61

S-ar putea să vă placă și