Sunteți pe pagina 1din 552

INSTRUCȚIUNILE 

ORIGINALE  - în conformitate cu Directiva 2006/42/CE, Anexa I 1.7.4.1

MANUAL DE OPERARE
CR9060 Elevation
CR9070 Elevation
CR9080 Elevation
CR9090 Elevation
De la numarul de serie 1770

Part Number 84343497
3rd edition Romanian
August 2010
Înlocuieste piesa nr. 84219626
Cuprins

1 GENERALITĂŢI
Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Destinaţie de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Utilizare interzisă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Identificare produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Declaraţii preventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Siguranţa utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Recomandări generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Cerinţe privind nivelul pentru activităţile de operare, service şi conversie . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Prevenirea incendiilor şi a exploziilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Substanţe chimice periculoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Pornirea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Deplasarea pe drumurile publice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Operarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Operarea dispozitivelor ataşate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Oprirea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Întreţinere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Motorină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Carburantul biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Depozitarea carburantului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Siguranţa bateriei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Ilustraţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Obligaţii legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Cerinţe privind siguranţa pentru sistemele şi componentele pentru antrenare cu fluide - siste-
mele hidraulice (standardul european EN982) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Roţi şi anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Emisiile de zgomot în aer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Compatibilitatea electromagnetică (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Niveluri ale vibraţiilor la bordul vehiculului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Etichete de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Autocolant de service superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
3 COMENZI/INSTRUMENTE
ACCES LA PLATFORMA DE COMANDĂ
Acces la platforma de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ieşire de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

SCAUNUL OPERATORULUI
Scaunul operatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Coloană de direcţie şi pedale de comandă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Modul de pe partea dreaptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Mâner multifuncţional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Modul de pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Comenzi de pe plafonul cabinei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Panou de control al controlorului manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Control automat al temperaturii (ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Frigider (Dacă este montată) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Luminile şi oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Alte componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
COMPONENTELE UTILAJULUI
Compartimentul motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Rezervor de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Alimentatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

DISPOZITIVE DE PROTECŢIE
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Reglaje ale luminilor
Lumini cu intensitate redusă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Lumini laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
COMENZI DE NAVIGAŢIE ŞI INTRODUCERE A DATELOR
Monitor IntelliView™ III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Ecran home (început) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Cutie cu instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Diagnosticare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Info combină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Performanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Ecranele de rulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
Setări recoltare automată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
Gestionare date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99
Calibrări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Abrevieri utilizate în monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
Configurare machetei ecranului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-111
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124
Sistem agricol Software de desktop
Pachet de pornire Precision Land Management (PLM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-131
Înregistrare software PC Precision Farming System (PFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-133
Înregistrare pentru asistenţă clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-135
Iniţiere în software-ul PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-136

4 INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
PORNIREA UTILAJULUI
Înainte de a conduce combina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Procedură zilnică de pornire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
OPRIREA UTILAJULUI
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
DEPLASAREA UTILAJULUI
Conducerea vehiculului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Sistem de schimbare a treptelor de viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sistem de blocare a diferenţialului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

PARCAREA UTILAJULUI
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
5 OPERAŢII DE TRANSPORT
TRANSPORTUL MARITIM
Ridicarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Ancorările pentru expediere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
TRANSPORT PENTRU RECUPERARE
Remorcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
6 OPERAŢII DE LUCRU
Recoltarea
Descrierea operaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Setările utilajului pentru diferite recolte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Schimbarea configurării de la cereale la porumb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Performanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Sistemul SmartSteer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Ghidarea pe rânduri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Sistemul IntelliCruise™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
HEDER
Ataşarea hederului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Detaşarea hederului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Comandă înălţime heder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Sincronizarea vitezei rabatorului cu viteza de deplasare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
ALIMENTARE
Tambur frontal - Reglare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Reglarea părţii frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Placa inferioară a elevatorului de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Limitarea sistemului de flotare lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Sistem de mers înapoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Sistem de ejectare a pietrelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Închiderea uşii pentru pietre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Elevator de paie - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46
Elevator de paie - Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
TREIERAT
Rotor - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Deblocare rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-53
Concave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Concav - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-57
Concav - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61

SEPARAREA
Grătar separator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65
Grătar separator - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-66
Capace ale rotorului cu vane reglabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68

SEPARAREA Bătător descărcare


Bătător descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Grătar - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Capac grătar bătător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69

CURĂŢARE
Sabot de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70
Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71
Site demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
Site instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-75
Tipuri de site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78
Ventilator curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-80
Sistem de retur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Treierătoare rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Depozitarea/descărcarea boabelor
Sistem de umplere a rezervorului de boabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-85
Accesul la mostra de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Fereastra rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Rezervorul de boabe cu capace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Senzorul de nivel al rezervorului de boabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Melcul de descărcare al rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-92
Pivotarea tubului de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Mecanismul de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
MANIPULAREA REZIDUURILOR
Tocător de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Tocător de paie - Cuplare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Plăci divizoare telecomandate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Cuţitele rotorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Contracuţite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Plăci deflectoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Greble pentru formarea brazdelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Poziţie dispersor paie şi pleavă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Sistemul Opti-Spread™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104
Dispersor de pleavă (dacă este instalat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109
Dispersor de pleavă - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Remorcare prin tractare
Dispozitiv de remorcare cu rotire automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115
Ataşarea unei remorci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115

7 ÎNTREŢINERE
GENERALITĂŢI
Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Gresoare şi intervale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

FIŞĂ DE ÎNTREŢINERE
Fişă de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

La fiecare 10 ore sau zilnic în prima săptămână


Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

La fiecare 10 ore sau zilnic


Nipluri de lubrifiere la 10 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Nivel ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Nivel ulei hidraulic/hidrostatic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Curele şi lanţuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Nivel lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Filtru de habitaclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Separator de apă sistem de alimentare cu carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Nivel ulei cutie de viteze motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Nivel carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
La fiecare 50 ore
Nipluri de lubrifiere la 50 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Tensiune lanţ elevator de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Uscător filtru de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Condensator aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Articulaţii sferice direcţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Compresor de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
După primele 100 de ore
Filtru de ulei hidraulic/hidrostatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Filtru de ulei cutie de viteze motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Ulei cutie de viteze tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Ulei de transmisie finală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Ulei cutie de viteze acţionare descărcător. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Ulei cutie de viteze tub de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Ulei cutie de viteze agitator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Ulei de transmisie rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Lanţ elevator de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64

La fiecare 100 de ore


Nipluri de lubrifiere la 100 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Tensiune curea PSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Lanţuri de transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Filtru de recirculare a aerului din cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
La fiecare 200 ore
Nipluri de lubrifiere la 200 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Suport roată de ghidare lanţ descărcător. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Puncte de pivotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Articulaţii sferice de direcţie, axe roţi, bare de direcţie şi componente hidraulice de direc-
ţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75

La fiecare 300 ore


Ulei şi filtru ulei motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
Frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Filtre de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
La fiecare 600 ore sau anual
Ulei şi filtru de ulei pentru cutia de viteze a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Ulei hidraulic/hidrostatic şi filtru de ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Filtru de evacuare răcitor de ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Ulei cutie de viteze tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei de transmisie finală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze acţionare descărcător. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze tub de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze agitator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei de transmisie rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Piston variator rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Ulei şi filtru ulei motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Filtru de recirculare a aerului din cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Evaporator - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Încălzitor - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Pivot sabot de curăţare sistem de reglare a nivelului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96
Filtru răsuflător carter motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Filtru de habitaclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Sistem de filtru de aer motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
La fiecare 1200 de ore sau la doi ani
Element de siguranţă filtru de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Lichid de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
La fiecare 4500 ore
Furtunuri hidraulice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
DEPOZITARE
Service la sfârşitul sezonului de lucrări agricole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Service înaintea sezonului de lucrări agricole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111

Indicaţii generale pentru întreţinere


Filtru de praf rotativ şi sistem de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Supape hidraulice de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Stocarea boabelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-116
GrainCam™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-120
Senzor de flux boabe (dacă este instalat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
Poziţionare senzor de flux boabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Punte directoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-126
Şenile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-146
Sistem electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-148
Modul de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-152
Baterii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-153
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-155
Compresor de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-156
Sistem de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-158
Program de lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-160

8 DEPANARE
REZOLVARE COD DEFECŢIUNE
Decuplare manuală a frânei de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Schimbare a vitezelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Control automat al temperaturii (ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Listă a erorilor de calibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Alimentarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Treierat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Treierare, separare şi curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Tocător de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Punte spate antrenată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
9 SPECIFICAŢII
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Dimensiuni generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Contragreutăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Compatibilitatea dispozitivelor ataşate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
10 ACCESORII
Alimentarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Treierarea şi separarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Sistemul de curăţare şi şasiul inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Boabele curate, rezervorul de boabe şi descărcarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Manevrarea paielor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Tracţiunea şi anvelopele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Electric / Electronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Diverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
11 FORMULARE ŞI DECLARAŢII
Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Lucrările de service după primele 50 de ore - exemplarul proprietarului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Lucrările de service după primele 50 de ore - exemplarul distribuitorului . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
1 - GENERALITĂŢI

1 - GENERALITĂŢI
Generalităţi
Acest manual a fost creat pentru a vă asista în privinţa procedurilor corecte în vederea rodării, conducerii, operării,
reglării şi întreţinerii noului dumneavoastră utilaj. Acesta este împărţit în capitole, în modul descris în „Cuprins”. Con-
sultaţi „Indexul” de la sfârşitul acestui manual pentru a localiza elemente specifice.

Acest utilaj a fost proiectat şi construit pentru a oferi o performanţă maximă, o operare economică şi facilă pentru o
mare varietate de recolte şi condiţii.

Înaintea livrării, utilajul dumneavoastră a fost inspectat atent atât în fabrică, cât şi de distribuitorul dumneavoastră,
astfel încât să vă fie livrat într-o stare optimă. Pentru a întreţine această stare şi pentru a asigura o funcţionare nor-
mală este important ca operaţiunile de rutină, aşa cum este specificat în acest manual, să fie efectuate la intervalele
recomandate.

Citiţi cu atenţie acest manual (în special capitolul 2, care conţine privind siguranţa) şi păstraţi-l în caseta de depozitare
(consultaţi capitolul 3 - Comenzi/instrumente) pentru referinţă ulterioară. NU utilizaţi şi nu permiteţi nimănui utilizarea
sau întreţinerea acestui utilaj decât după citirea manualului. Citirea manualului vă va ajuta să economisiţi timp şi să
evitaţi problemele care pot apărea ulterior. Lipsa cunoştinţelor poate duce la producerea de accidente. Angajaţi doar
operatori calificaţi, care şi-au dovedit abilitatea de a opera şi de a efectua operaţiile de service asupra acestui utilaj
în mod corect şi sigur. Contactaţi-vă distribuitorul pentru asistenţă în vederea asigurării pregătirii necesare pentru
operatorii dumneavoastră. Contactaţi-vă distribuitorul pentru a obţine alte manuale sau versiuni în alte limbi ale ma-
nualelor.

Termenii „stânga” şi „dreapta” utilizaţi în acest manual sunt stabiliţi din spate, cu faţa orientată spre direcţia de depla-
sare a utilajului în timpul operării.

Oricând aveţi nevoie de recomandări privind utilajul, nu ezitaţi să contactaţi distribuitorul dumneavoastră autorizat.
Acesta dispune de personal instruit în fabrică, de piese de schimb originale şi de echipamentele necesare pentru
satisfacerea cerinţelor dumneavoastră de service.
OBSERVAŢIE: Acest utilaj a fost proiectat şi construit în conformitate cu cerinţele stabilite de Directiva Europeană
2006/42/CE.
Folosiţi întotdeauna piese de schimb originale NEW HOLLAND sau piese cel puţin similare din punct de vedere al
calităţii, fiabilităţii şi funcţionalităţii cu piesele de schimb originale echivalente atunci când efectuaţi lucrări de service şi
reparaţii asupra utilajului dumneavoastră şi nu modificaţi utilajul fără acordul în scris al producătorului. Nerespectarea
acestei reguli va anula responsabilitatea producătorului.

Numeroase funcţii ale utilajului dumneavoastră sunt controlate de programe software, iar unele dintre acestea sunt
legate de siguranţă. Nu încercaţi să modificaţi sau să descărcaţi programe software din surse false. Setările şi ele-
mentele logice pot fi distruse şi pot afecta grav funcţionarea utilajului. Acesta poate cauza comportamentul imprevizibil
şi nesigur al utilajului. Doar distribuitorul dumneavoastră NEW HOLLAND are dreptul să intervină asupra programelor
software ale utilajului. El deţine seturile de date şi instrumentele adecvate pentru face acest lucru, precum şi versiu-
nile şi actualizările publicate oficial ale programelor software destinate utilajului dumneavoastră.

Viteza maximă de deplasare pe drum a utilajului dumneavoastră este limitată şi controlată de programe software. Nu
încercaţi să o modificaţi.

Consultaţi legislaţia rutieră locală înainte de a conduce utilajul pe drumuri publice.

Atunci când utilizaţi echipamente interschimbabile, asiguraţi-vă că echipamentul este omologat CE.

Datorită faptului că această publicaţie este distribuită în întreaga noastră reţea internaţională, echipamentul prezentat,
standard sau ca accesoriu, poate diferi în funcţie de ţara în care echipamentul urmează să fie utilizat. Configuraţiile
cu număr redus de specificaţii, aşa cum sunt alese de client, pot diferi de specificaţiile oferite.

Mai multe figuri din acest manual prezintă sistemele de siguranţă sau dispozitivele de protecţie suplimentare, deschise
sau detaşate, impuse de legislaţia anumitor ţări, pentru a ilustra mai bine o anumită funcţie sau un anumit reglaj.
Utilajul nu trebuie utilizat în această stare. Pentru siguranţa personală, asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie
sunt închise sau poziţionate la locul lor înainte de operarea utilajului.

1-1
1 - GENERALITĂŢI

ASISTENŢĂ OFERITĂ PROPRIETARULUI


Noi, cei de la NEW HOLLAND şi distribuitorul dumneavoastră NEW HOLLAND, ne dorim ca dumneavoastră să fiţi
complet satisfăcut de investiţia realizată. De regulă, Departamentul de service al distribuitorului dumneavoastră se va
ocupa de problemele legate de echipamentul dumneavoastră. Cu toate acestea, câteodată, pot avea loc neînţelegeri.
Dacă modul în care a fost rezolvată problema dumneavoastră nu vă satisface, vă sugerăm să contactaţi proprietarul
sau directorul general al reprezentanţei, explicându-i problema şi solicitând asistenţă. Dacă aveţi nevoie de asistenţă
suplimentară, distribuitorul dumneavoastră are acces direct la sucursala noastră.

POLITICA SOCIETĂŢII
Prin politica sa, care este una de îmbunătăţire continuă, compania îşi rezervă dreptul de a opera în orice moment
modificări ale design-ului şi specificaţiilor, fără înştiinţare şi fără obligaţia de a modifica unităţile construite anterior.

Toate informaţiile furnizate în acest manual sunt supuse modificărilor de producţie. Informaţiile din această publicaţie
sunt furnizate pe baza informaţiilor disponibile în momentul redactării acestui manual. Setările, procedurile, progra-
mele software şi alte elemente pot fi modificate. Aceste modificări pot afecta operaţiile de service efectuate asupra
utilajului. Mesajele de operare şi service afişate pe panoul de operare electronic (monitor) pot diferi faţă de cele
prezentate în manualul operatorului. În acest caz, consultaţi cele mai recente instrucţiuni pentru panoul de operare
electronic (monitor).
Dimensiunile şi greutăţile sunt doar aproximative, iar ilustraţiile nu prezintă neapărat utilajul în starea standard a aces-
tuia. Pentru informaţii exacte despre un anumit utilaj, vă rugăm contactaţi distribuitorul dumneavoastră.

ACCESORII ŞI OPŢIUNI
Utilajul dumneavoastră a fost proiectat pentru a fi operat într-o mare varietate de recolte şi condiţii. Totuşi, în anumite
cazuri, pot fi necesare echipamente suplimentare pentru îmbunătăţirea performanţelor utilajului. În captiolul „Acceso-
rii” din acest manual este prezentată o listă cu aceste echipamente suplimentare. Utilizaţi doar acele accesorii care
sunt proiectate pentru utilajul dumneavoastră.

PIESE ŞI ACCESORII
Accesoriile şi piesele de service NEW HOLLAND originale au fost special concepute pentru utilaje NEW HOLLAND.

Dorim să precizăm că piesele şi accesoriile "ne-originale" nu au fost examinate şi produse de către NEW HOLLAND.
Instalarea şi/sau utilizarea acestor produse ar putea avea efecte negative asupra caracteristicilor de proiectare ale
utilajului dumneavoastră şi, prin urmare, pot afecta siguranţa acestuia. NEW HOLLAND nu este responsabilă pentru
deteriorările cauzate de utilizarea pieselor şi accesoriilor „ne-originale”.

Contaţi pe distribuitorul dumneavoastră autorizat pentru livrarea exclusivă de piese originale NEW HOLLAND. Aceste
piese sunt acoperite de garanţia noastră şi vor asigura performanţe optime.

Atunci când comandaţi piese de schimb, menţionaţi întotdeauna numărul de model şi numărul de serie, precum şi
anul fabricaţiei imprimat pe plăcuţa cu numărul de identificare al produsului (consultaţi Capitolul 1, „Identificarea pro-
dusului”).

1-2
1 - GENERALITĂŢI

LUBRIFIANŢI
Distribuitorul dumneavoastră comercializează o gamă de lubrifianţi special creaţi pe baza specificaţiilor tehnice pro-
prii.

Lubrifianţii recomandaţi pentru utilajul dumneavoastră sunt listaţi la sfârşitul capitolului privind întreţinerea.

GARANŢIE
Utilajul dumneavoastră este garantat în conformitate cu drepturile legale din ţara dumneavoastră şi cu acordul con-
tractual încheiat cu reprezentantul de vânzări. Totuşi, garanţia nu se va aplica dacă utilajul nu a fost utilizat, reglat şi
întreţinut în conformitate cu instrucţiunile prezentate în acest manual de operare.

Este interzisă efectuarea oricăror modificări ale accesoriului fără o autorizaţie specială, în scris, din partea unui re-
prezentant NEW HOLLAND.

CURĂŢAREA UTILAJULUI DUMNEAVOASTRĂ


Utilajul dumneavoastră este unul de ultimă tehnologie, cu comenzi electronice sofisticate. Deşi au fost luate toate
măsurile pentru protecţia componentelor şi conexiunilor electronice, presiunea generată de unele maşini de spălare
sub presiune este aât de ridicată încât nu se poate garanta protecţia completă împotriva infiltrării apei.

Atunci când folosiţi o şaibă de mare presiune, nu vă apropiaţi prea mult de utilaj şi evitaţi direcţionarea jetului spre
componente electronice, conexiuni electrice, suflante, dispozitive de etanşare, buşoane de rezervor, etc.

Curăţaţi etichetele autocolante doar cu o cârpă moale, apă şi un detergent slab. NU utilizaţi solvenţi, benzină sau
alte substanţe chimice dure pentru a curăţa etichetele autocolante. Etichetele autocolante se pot dezlipi sau se pot
deteriora

CONSIDERAŢII IMPORTANTE PRIVIND IMPACTUL ASUPRA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR


Solul, aerul şi apa sunt factori vitali pentru agricultură şi pentru viaţă, în general. În cazul în care legislaţia nu re-
glementează încă tratarea unor substanţe care sunt necesare pentru tehnologia avansată, bunul-simţ ar trebui să
ghideze utilizarea şi eliminarea produselor de natură chimică şi petrochimică.

Următoarele aspecte reprezintă recomandări care vă pot fi de ajutor:

Familiarizaţi-vă cu, şi respectaţi legislaţia corespunzătoare aplicabilă în ţara dumneavoastră.

În cazul în care nu există o legislaţie, obţineţi informaţii de la furnizorii de uleiuri, combustibili, antigeluri, agenţi de
curăţare etc. referitoare la efectele acestora asupra omului şi naturii şi la modurile sigure de depozitare, utilizare şi
eliminare. În majoritatea cazurilor, vă vor putea oferi asistenţă şi consultanţii agricoli.

DEMONTAREA SAU CASAREA


Când utilajul dumneavoastră este scos din uz deoarece este deteriorat şi nu mai poate fi reparat sau a ajuns la finalul
duratei de exploatare, demontarea, casarea şi/sau reciclarea componentelor trebuie să fie efectuată doar de către un
tehnician calificat, cu respectarea instrucţiunilor de service şi în conformitate cu legile şi reglementările locale.

1-3
1 - GENERALITĂŢI

SFATURI UTILE
Evitaţi umplerea rezervoarelor de combustibil cu ajutorul canistrelor sau a sistemelor necorespunzătoare de alimen-
tare cu combustibil aflate sub presiune, care pot produce scurgeri semnificative.

În general, evitaţi contactul uleiurilor, acizilor, solvenţilor etc. cu pielea. Majoritatea conţin substanţe care pot dăuna
sănătăţii dumneavoastră.

În situaţiile în care nu pot fi recuperate uleiurile, folosiţi uleiuri biodegradabile pentru lubrifierea lanţurilor. În nume-
roase ţări au devenit disponibile uleiurile de rapiţă sau alţi lubrifianţi vegetali.

Uleiurile moderne conţin aditivi. Nu ardeţi combustibili contaminaţi şi/sau uleiuri uzate în sistemele de încălzire obiş-
nuite.

Evitaţi vărsarea atunci când drenaţi amestecurile de lichid de răcire pentru motor, ulei de motor, pentru cutia de viteze
şi pentru sistemele hidraulice, lichidele de frână reziduale etc. Nu amestecaţi lichidele de frână, combustibilii sau
amestecurile de lichide de răcire drenate cu lubrifianţi. Depozitaţi-le în siguranţă până când acestea pot fi eliminate în
mod corespunzător, pentru a respecta legislaţia locală şi resursele disponibile. Acestea nu trebuie lăsate să pătrundă
în sol, ci trebuie colectate şi eliminate în siguranţă.

Nu deschideţi personal sistemul de aer condiţionat, acesta conţine gaze care nu trebuie eliminate în aer. Distribuitorul
dumneavoastră are un extractor special construit pentru acest scop şi va trebui să se ocupe oricum de reîncărcarea
sistemului.
Reparaţi imediat orice scurgeri sau defecte ale sistemului de răcire a motorului sau ale sistemului hidraulic.

Nu măriţi presiunea din interiorul unui circuit presurizat, deoarece aceasta poate duce la explodarea componentelor.

Protejaţi furtunurile în timpul sudării, deoarece stropii de sudură aderenţi pot produce găuri sau pot slăbi furtunurile,
cauzând pierderea uleiurilor, lichidului de răcire etc.

Reciclarea bateriei
Bateriile şi acumulatorii electrici conţin diferite componente care pot dăuna mediului înconjurător dacă nu sunt reciclate
corespunzător după utilizare. NEW HOLLAND recomandă insistent returnarea tuturor bateriilor uzate (a bateriilor de
pornire şi a bateriilor mici, „uscate”, care pot fi folosite pentru sisteme electrice sau electronice) către distribuitorul
dumneavoastră NEW HOLLAND care va asigura o eliminare sau reciclare corespunzătoare. În anumite ţări, aceasta
este o cerinţă reglementată juridic.

e2010 CNH Belgium NV

1-4
1 - GENERALITĂŢI

Destinaţie de utilizare
Combinele agricole sunt proiectate ca şi unităţi autopro- Deşi utilajul este proiectat pentru a opera în majoritatea
pulsate şi sunt alimentate de un motor diesel încorporat. recoltelor şi condiţiilor, poate exista o serie de combina-
ţii ale parametrilor de mai sus, care conduc la o scădere
Utilajele sunt destinate utilizării în scopuri agricole pe ver- majoră a performanţelor utilajului sau a sistemelor aces-
sanţi cultivaţi, pentru recoltarea culturilor de cereale, a tuia.
culturilor cu seminţe mici, a porumbului, a boabelor de
soia etc., prin tăierea sau strânsul din pale, treierarea Dacă observaţi o scădere a performanţelor, contactaţi
şi separarea bobului de pai şi depozitarea temporară a distribuitorul dumneavoastră pentru a solicita asistenţă.
acestuia până la descărcarea în vehiculele de transport. Acesta poate furniza informaţii utile privind îmbunătăţirea
performanţelor sau poate fi disponibil un set în vederea
Viteza de recoltare şi performanţele pot depinde de un creşterii performanţelor.
număr de parametri restrictivi, cum ar fi starea vremii şi
condiţiile de teren, soiul şi maturitatea recoltei.

Utilizare interzisă
Piesele sau ataşamentele care nu au fost produse de heder. Deşi motorul şi transmisia sunt rezistente şi solide,
NEW HOLLAND nu trebuie instalate pe acest utilaj. Aces- şasiul nu a fost proiectat pentru tractarea sarcinilor mari.
tea ar putea afecta funcţionarea utilajului, siguranţa utili-
zatorului sau a altor persoane, precum şi caracteristicile (*): Limitele acestui utilaj:
de stabilitate sau de uzură ale utilajului. De asemenea, • rampă/pantă/pantă laterală (Consultaţi "Recomandări
acestea pot anula omologarea acordată pentru ţara dum- generale, pagina 2-2)
neavoastră şi conformitatea cu directivele CE.
• randamentul maxim: variabil, în funcţie de recoltă, soi,
OBSERVAŢIE: NU utilizaţi acest utilaj în alte scopuri sau maturitate, umiditate, puterea motorului şi transmisia
moduri decât cele descrise în manual, etichetele autoco- de putere
lante şi alte informaţii cu privire la siguranţă furnizate îm-
preună cu utilajul. Aceste materiale definesc domeniul de • caracteristicile debitului recoltei: variabil, în funcţie de
utilizare al utilajului. recoltă, soi, maturitate şi umiditate
• viteza maximă de recoltare: variabilă, în funcţie de
Nu utilizaţi acest utilaj în alt scop decât cel intenţionat de recoltă, soi, maturitate, umiditate, pierderi de boabe,
către producător (o listă a culturilor ce pot fi recoltate cu puterea motorului şi transmisia de putere
ajutorul combinei este disponibilă mai departe în cardul
acestui manual) şi în limitele sale (*). Nu utilizaţi acest • mobilitate: variabilă, în funcţie de starea solului.
utilaj pentru tractarea altor utilaje, cu excepţia remorcii de

1-5
1 - GENERALITĂŢI

Identificare produs
Utilajul şi accesoriul sunt identificate cu ajutorul unui nu-
măr de serie.
Numărul de serie şi modelul pot fi găsite pe plăcuţa PIN
(Numărul de identificare al produsului). În funcţie de des-
tinaţie şi specificaţii, sunt furnizate informaţii suplimentare
(de exemplu: greutate, anul producţiei etc.).
Plăcuţa PIN.
Comunicaţi distribuitorului dumneavoastră NH modelul şi
numărul de identificare al produsului în momentul coman-
dării pieselor.
Notaţi numărul de identificare al produsului în acest ma-
nual, pentru o consultare mai uşoară.

ZEIL09GEN007A0A 1

Unitatea de bază
Plăcuţa PIN (1) poziţionată în partea dreaptă a platformei
operatorului.

ZEIL05CR0022A0B 2

Motor
Datele de identificare ale motorului în următoarele locaţii:
Pe o plăcuţă poziţionată pe partea superioară a capacului
culbutorului.
(CR9060 Elevation)

ZEIL09CR0274A0B 3

1-6
1 - GENERALITĂŢI

(CR9070 Elevation, CR9080 Elevation, CR9090 Eleva-


tion)

86063484A 4

De asemenea, se află pe o plăcuţă montată pe blocul mo-


tor.
(CR9060 Elevation)

ZEIL09CR0276A0B 5

(CR9070 Elevation, CR9080 Elevation, CR9090 Eleva-


tion)

86063483A 6

1-7
1 - GENERALITĂŢI

Heder de grâne
(de mare capacitate, cu capacitate suplimen-
tară, Varifeed™, 760 CG)
În colţul din dreapta sus al heder-ului şi, de asemenea, pe
o plăcuţă.

ZDA3196A 7

Heder pentru porumb


Pe o plăcuţă poziţionată în colţul din dreapta sus.

ZEIL04MH0002A0B 8

Heder Superflex
Pe o plăcuţă poziţionată în colţul din stânga sus.

ZEIL04CX0022A0B 9

1-8
1 - GENERALITĂŢI

Înregistraţi mai jos numerele de serie ale utilajului dumneavoastră pentru o referinţă rapidă:
Model combină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Număr de serie combină. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Număr de serie motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Număr de serie heder de grâne

• Mare capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Capacitate suplimentară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Varifeed™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 760CG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Număr de serie heder pentru porumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Număr de serie heder Superflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Data primei utilizări a utilajului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Numărul de telefon al distribuitorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-9
1 - GENERALITĂŢI

1 - 10
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA


Măsuri de siguranţă
Accidentele din cursul activităţii agricole pot Unele imagini din prezentul manual pot reprezenta siste-
fi prevenite cu ajutorul dumneavoastră. mele de siguranţă deschise sau detaşate pentru a ilustra
mai bine o anumită funcţie sau un anumit reglaj.
Niciun program de prevenire a accidentelor nu poate fi
unul de succes fără cooperarea sinceră a persoanei care Asiguraţi-vă că aţi strâns sau montat la loc toate dispozi-
este direct responsabilă de utilizarea echipamentelor. tivele de protecţie înainte de a utiliza utilajul.

Utilajele agricole pot crea situaţii periculoase dacă nu sunt În prezentul manualul şi pe etichetele autocolante veţi
utilizate în mod corespunzător. găsi fraze de securitate ("ATENŢIE", "AVERTIZARE", şi
"PERICOL") urmate de instrucţiuni specifice. Aceste mă-
În continuarea acestui capitol veţi găsi o listă a celor mai suri de precauţie sunt destinate siguranţei personale a
importante precauţii de siguranţă. dumneavoastră şi a persoanelor din jur. Vă rugăm să le
citiţi.
Acesta este simbolul de alertă de siguranţă. Nu pe etichetele autocolante UE (ISO 11784).
Rolul său este de vă avertiza împotriva
posibilelor riscuri la adresa siguranţei NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR
personale. respectaţi toate mesajele de
siguranţă care însoţesc acest simbol pentru a "ATENŢIE", "AVERTIZARE" ŞI "PERICOL"
evita riscurile de rănire sau deces. POATE DUCE LA ACCIDENTE PERSONALE
GRAVE SAU DECES.
Citiţi cu atenţie şi respectaţi instrucţiunile şi, mai ales, fiţi
atent!

Declaraţii preventive

ATENŢIE, utilizat cu simbolul de alertare PERICOL indică o situaţie periculoasă


privind siguranţa, indică o situaţie peri- care, dacă nu este evitată, va provoca
culoasă care, dacă nu este evitată, poate vătămări grave sau decesul.
cauza vătămări minore sau moderate.

AVERTISMENT indică o situaţie pericu-


loasă care, dacă nu este evitată, poate
provoca vătămări grave sau decesul.

Siguranţa utilajului
Fraza de securitate adiţională ("NOTICE") (NOTĂ) este OBSERVAŢIE: Cuvântul "NOTICE" (NOTĂ) este folosit
urmată de instrucţiuni specifice. Această frază este des- pentru a informa cititorul asupra unor lucruri pe care tre-
tinată siguranţei utilajului. buie să le cunoască pentru a împiedica deteriorarea mi-
noră a utilajului în cazul nerespectării unei anumite pro-
ATENŢIE: Cuvântul "ATENŢIE" este utilizat pentru a-l
ceduri.
avertiza pe operator privind o posibilă defectare a utilaju-
lui dacă un anumit procedeu nu este respectat.

2-1
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Recomandări generale
Majoritatea accidentelor utilajelor de recoltat pot fi evitate Roată de Lăţime totală Pantă laterală
prin respectarea câtorva măsuri de siguranţă simple. tracţiune
800/65R32 4.0 m 40 % ( 22 °)
AVERTISMENT 800/75R32 3.7 m 35 % ( 19 °)
Pericol de utilizare incorectă! Mai mulţi senzori de 800/75R32 4.0 m 40 % ( 22 °)
pe utilaj controlează funcţii de siguranţă. De exem- 900/60R32 4.1 m 40 % ( 22 °)
plu, un senzor din scaunul operatorului decuplează 900/60R38 4.0 m 40 % ( 22 °)
automat antrenarea dispozitivului ataşat când acesta 1050/50R32 4.3 m 40 % ( 22 °)
părăseşte scaunul. Pentru a asigura funcţionarea în
siguranţă, NU deconectaţi aceşti senzori. Reparaţi
Cifrele menţionate în tabelul de mai sus sunt valabile
toţi senzorii nefuncţionali. Nerespectarea acestei in-
doar pentru modelele CR9080 Elevation şi CR9090
strucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
Elevation. Înclinaţia "MAXIMĂ" laterală de deplasare
W0014A admisă pentru CR9060 Elevation şi CR9070 Elevation
[în condiţiile în care există un teren adecvat, uniform,
1. Citiţi acest manual cu atenţie înaintea pornirii, operă- cu o aderenţă suficientă a pneurilor] este limitată la
rii, efectuării operaţiilor de service, realimentării, de- 35 % ( 19 °). Tabelul de mai jos menţionează limi-
pozitării sau a oricăror alte operaţii legate de utilaj. O tările specifice pentru modelele CR9060 Elevation şi
consultare a manualului timp de câteva minute vă va CR9070 Elevation pentru pneurile menţionate.
ajuta să economisiţi timp şi să evitaţi problemele care
Roată de Lăţime totală Pantă laterală
pot apărea ulterior. Lipsa cunoştinţelor poate duce la
tracţiune
producerea de accidente.
710/70R42 3.3 m 30 % ( 17 °)
2. Utilajul dumneavoastră a fost proiectat punând accent 710/75R346 3.2 m 30 % ( 17 °)
maxim pe siguranţă. Totuşi, nu există un înlocuitor
real pentru atenţie şi grijă în prevenirea accidentelor.
O dată ce a avut loc un accident, este prea târziu să
vă mai gândiţi la ce ar fi trebuit să faceţi! 5. Utilajul are o singură staţie de operator, aceasta fiind
cabina utilajului dumneavoastră, care este acţionat
3. Utilajul trebuie să fie operat doar de către persoane de o singură persoană. Nu permiteţi niciodată nimă-
responsabile, care au fost instruite şi autorizate în nui, cu excepţia operatorului, să conducă utilajul şi nu
mod adecvat în vederea utilizării acestuia. Toate per- permiteţi niciodată nimănui să călătorească pe sau
soanele care vor opera acest utilaj trebuie să posede într-un accesoriu. Nu permiteţi prezenţa însoţitorilor
un permis de conducere valid la nivel local şi/sau alte pe utilaj; nu permiteţi persoanelor să stea pe scară
permise de lucru necesare conform legislaţiei locale. sau pe platforma de lângă cabină în timpul recoltării.
4. Utilajul poate fi folosit numai de un operator calificat, Vizibilitatea spre stânga dumneavoastră va fi obstruc-
familiarizat cu toate comenzile şi tehnicile de recoltare ţionată, iar însoţitorul riscă să cadă de pe utilaj, în ca-
pentru terenul cultivat cu pante de maximum 26 % ( 15 zul unor mişcări neaşteptate sau bruşte ale acestuia.
°) în susul şi în josul dealului. Nu este necesară prezenţa altor persoane pe sau în
jurul utilajului în timpul funcţionării normale.
Echipamentul ridicat, rezervoarele pline şi alte sarcini
vor modifica centrul de greutate al utilajului. Utilajul
se poate răsturna sau rostogoli atunci când se află
în apropierea şanţurilor, a digurilor de pământ sau pe
suprafeţe accidentate.
Tabelul prezintă nivelul ”MAXIM %” de conducere în
ambele sensuri permis [cu condiţia să existe o ade-
renţă bună a cauciucurilor pe un teren plan].
Roată de Lăţime totală Pantă laterală
tracţiune
710/70R42 3.5 m 35 % ( 19 °)
710/75R34 3.5 m 35 % ( 19 °)
710/75R34 3.75 m 40 % ( 22 °)
ZDA2255A 1
800/65R32 3.75 m 40 % ( 22 °)

2-2
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

6. Scaunul de instruire este instalat pentru a permite in- interiorul hangarelor. Fiţi conştienţi de faptul că este
structorului sau cursantului să fie aşezat în siguranţă, posibil ca alarma sonoră pentru marşarier să nu fie su-
în timpul instruirii unui nou operator. Acesta poate fi ficientă. Este posibil să nu se cunoască de către copii
utilizat, de asemenea, de personalul distribuitorului în semnificaţia acestei alarme sau ca oamenii să nu re-
timpul monitorizării funcţionării utilajului în timpul re- acţioneze destul de repede pentru a se deplasa într-o
coltării. În toate celelalte circumstanţe, nu trebuie să zonă sigură.
permiteţi accesul pasagerilor pe acel scaun, nici în 11. Ţineţi persoanele din jur şi animalele de companie de-
timpul transferului între câmpuri şi nici în timpul ope- parte de utilaj în timpul recoltării. Solicitaţi persoanelor
rării în câmp. Activitatea dumneavoastră va fi incomo- aflate în apropiere să părăsească terenul. Există ris-
dată, iar vizibilitatea spre stânga, în vederea descăr- cul ca persoanele din apropiere să fie călcate de utilaj
cării, va fi grav obstrucţionată. sau să fie prinse în componentele de admisie şi ali-
7. Atunci când este ocupat scaunul de instruire, trebuie mentare.
să fie respectate următoarele măsuri de precauţie: 12. Ţineţi în permanenţă copiii la distanţă faţă de utilaj.
• Utilajul trebuie să fie condus doar cu viteze mici şi 13. O persoană sau un animal de companie aflate în zona
pe teren plan. de operare a utilajului pot fi lovite sau strivite de utilaj
• Evitaţi deplasarea pe autostrăzi sau drumuri pu- sau de echipamentele acestuia. NU permiteţi nimănui
blice. să pătrundă în zona de lucru.
• Evitaţi pornirile sau opririle bruşte. 14. În momentul instalării altor accesorii decât cele oferite
de către New Holland, asiguraţi-vă că este respectată
• Evitaţi virajele strânse.
legislaţia rutieră (de exemplu, farurile sau plăcile de
• Purtaţi întotdeauna centuri de siguranţă reglate co- semnalizare nu sunt acoperite) şi că este asigurată
rect. stabilitatea utilajului (contragreutăţi). În cazul în care
• Ţineţi mereu uşile închise. nu sunteţi sigur, contactaţi distribuitorul dumneavoas-
tră New Holland.
8. Nicio persoană nu trebuie să se afle pe scări sau pe
platforme în timpul deplasării utilajului.
ATENŢIE
9. Înaintea pornirii utilajului, asiguraţi-vă mereu că nu Pericol de răsturnare! Pentru a menţine stabi-
există nici o persoană, animal sau obstacol în apro- litatea şi caracteristicile de urmărire în timpul
piere. Avertizaţi persoanele din jur claxonând de câ- frânării, consultaţi SPECIFICAŢII- Contragreutăţi
teva ori. înainte de a instala contragreutăţi (montate în
10. Luaţi măsurile de precauţie necesare (de exemplu, partea din spate). Asiguraţi-vă întotdeauna că
asistenţă) pentru a fi conştient întotdeauna de pre- masa contragreutăţilor corespunde dispozitivului
zenţa posibilă a persoanelor sau a animalelor aflate ataşat utilajului. Nerespectarea acestei reguli
în apropiere, în special în timpul efectuării manevre- poate provoca vătămări minore sau moderate.
lor în locaţii limitate, cum ar fi în curtea fermei şi în C0005A

2-3
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

15. Citiţi toate etichetele autocolante privind siguranţa tras în buncărul de boabe în cazul în care este nece-
ataşate pe utilaj şi respectaţi instrucţiunile. Înlocuiţi sară desfundarea.
imediat orice etichete autocolante deteriorate sau 25. Înaintea de operarea utilajului, dezactivaţi toate me-
lipsă şi comandaţi-le de la distribuitorul dumnea- canismele de acţionare, opriţi motorul şi scoateţi
voastră local New Holland. Păstraţi curate etichetele cheia din contact. Aşteptaţi ca piesele rotative să se
autocolante privind siguranţa. oprească. Nu lucraţi niciodată în jurul combinei în
16. Păstraţi întotdeauna la îndemână o trusă de prim aju- haine largi, cu bijuterii, ceasuri, cu părul lung neprins
tor. sau cu alte elemente largi sau care atârnă şi care se
pot prinde în oricare din componente.
17. Nu schimbaţi niciodată poziţia extinctorului şi nu îl în-
depărtaţi. Asiguraţi-vă că îl înlocuiţi cu un tip similar
de extinctor sau efectuaţi verificarea sau reumplerea
acestuia după fiecare utilizare şi/sau dată de expirare.
18. Staţi mereu cu faţa înspre utilaj şi folosiţi treptele şi
mânerele montate atunci când urcaţi sau coborâţi din
utilaj, menţinând un contact în trei puncte.
Nu folosiţi comenzile sau accesoriile ca puncte de
sprijin pentru mâini.
19. Treptele, scările şi platformele murdare sau alune-
coase pot cauza căderi. Asiguraţi-vă că aceste su-
prafeţe rămân curate şi că nu conţin reziduuri.
20. Nu săriţi de pe utilaj decât dacă vi se cere în mod
explicit acest lucru. ZDA2838A 2

21. Nu călcaţi niciodată pe acoperişul cabinei.


26. Ţineţi mâinile la distanţă faţă de componentele în miş-
22. NU utilizaţi utilajul sau accesoriul drept lift, scară sau care ale utilajului.
platformă pentru efectuarea lucrărilor la înălţime.
27. Nu modificaţi setarea supapei de golire a sistemelor
23. Nu călcaţi niciodată în zone ale utilajului care nu sunt hidraulice (cum ar fi direcţia hidraulică, sistemul de
prevăzute cu benzi antiderapante. ridicare hidraulică, supapele de comandă cu operare
24. Nu pătrundeţi niciodată în buncărul de boabe în tim- de la distanţă etc.).
pul funcţionării motorului utilajului. Rămâneţi în afara 28. Nu operaţi niciodată utilajul sub influenţa alcoolului, a
buncărului de boabe într-o poziţie stabilă şi utilizaţi un medicamentelor sau atunci când nu sunteţi într-o stare
băţ de degajare din lemn în cazul în care angrenajul fizică bună.
melcat de descărcare a buncărului de boabe se în-
fundă. Acţionaţi cu atenţie pentru ca acesta să nu fie

Centură de siguranţă
1. Centurile de siguranţă fac parte din sistemul dum- 5. Înlocuiţi toate componentele care prezintă urme de
neavoastră de protecţie şi trebuie să fie purtate întot- deteriorare sau uzură.
deauna. Operatorul trebuie să fie imobilizat pe scaun, 6. Înlocuiţi centurile care prezintă tăieturi ce ar putea
în interiorul şasiului, pentru ca sistemul de protecţie
slăbi tensionarea centurii.
să funcţioneze.
7. Verificaţi dacă şuruburile sunt strânse pe montura sau
2. Păstraţi centurile de siguranţă în stare adecvată.
consola scaunului.
3. Ţineţi obiectele şi marginile ascuţite care pot cauza
8. Păstraţi centurile de siguranţă curate şi uscate.
deteriorări la distanţă de centuri.
9. Curăţaţi centurile doar cu o soluţie de săpun şi apă
4. Verificaţi periodic starea centurilor de siguranţă, a ca-
caldă.
taramelor, a cuplajelor, a elementelor de fixare, a sis-
temului de absorbire cu joc şi a şuruburilor de fixare 10. Nu utilizaţi înălbitor sau coloranţi asupra centurilor,
pentru a observa dacă prezintă semne de deteriorare. deoarece acestea pot slăbi rezistenţa centurilor.

2-4
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Cerinţe privind nivelul pentru activităţile de operare, service şi conversie


Acest manual oferă informaţii privind utilizarea acestui uti- tru unele dintre aceste activităţi, pot fi necesare instalaţii
laj, în modul proiectat şi în condiţiile prevăzute de produ- adecvate, cunoştinţe tehnice şi instrumente care nu sunt
cător în timpul funcţionării automate şi în timpul efectuării livrate împreună cu utilajul. Nerespectarea uneia dintre
operaţiilor de service şi întreţinere de rutină. aceste 3 condiţii prealabile face ca aceste activităţi să fie
efectuate de distribuitorul dumneavoastră New Holland.
Operarea normală se referă la utilizarea utilajului în sco-
pul planificat de producător, de către un operator fami- Operaţiile periodice de service reprezintă activităţile care
liarizat cu caracteristicile utilajului şi care respectă infor- trebuie să fie efectuate la intervale definite de către per-
maţiile privind operarea şi practicile de siguranţă, în mo- sonalul instruit, familiarizat cu caracteristicile utilajului şi
dul specificat de producător în prezentul manual şi prin care respectă informaţiile privind operaţiile de service pe-
intermediul semnelor montate pe utilaj. Operarea nor- riodice şi practicile privind siguranţa, după cum sunt sta-
mală include pregătirea şi depozitarea utilajului, cuplarea bilite de către producător în prezentul manual şi în alte
componentelor în poziţie de lucru şi invers, adăugarea şi documente ale societăţii, în vederea păstrării duratei de
înlăturarea contragreutăţilor, cuplarea şi decuplarea ac- exploatare prevăzute a utilajului. Operaţiile periodice de
cesoriilor. Operarea normală include reglarea şi setarea service includ activităţi precum schimbarea uleiului din
utilajului pentru condiţiile specifice ale câmpului şi/sau re- motor, conductele hidraulice sau cutiile de viteze, sau a
coltei. altor substanţe sau componente care necesită schimba-
rea periodică.
Operaţiile de service şi întreţinere de rutină se referă la
activităţile care trebuie să fie întreprinse zilnic de către Conversia (reconstruirea) se referă la activităţile care tre-
un operator familiarizat cu caracteristicile utilajului şi care buie să fie întreprinse de personalul profesionist de ser-
respectă informaţiile privind service-ul de rutină şi prac- vice familiarizat cu caracteristicile utilajului şi care res-
ticile de siguranţă, aşa cum sunt acestea specificate de pectă informaţiile privind conversia, după cum sunt sta-
producător în prezentul manual şi prin intermediul mar- bilite de către producător în prezentul manual, în instruc-
cajelor montate pe utilaj, pentru a păstra funcţionarea co- ţiunile de asamblare sau în alte documente ale societă-
respunzătoare a utilajului. Operaţiile de service de rutină ţii, pentru a putea reconstrui utilajul la o configuraţie care
includ activităţi precum alimentarea, curăţarea, spălarea, este adecvată pentru o anumită recoltă sau o anumită
umplerea nivelului lichidelor, lubrifierea, reglarea curele- stare a solului.
lor şi a lanţurilor, înlocuirea articolelor consumabile şi a
componentelor care se uzează rapid, cum ar fi ghidajele Repararea se referă la activităţile care trebuie să fie în-
pentru sfoară. treprinse de personalul de service profesionist, familiari-
zat cu caracteristicile utilajului şi care respectă informaţiile
Prezentul manual nu oferă tot informaţiile legate de privind repararea, după cum sunt stabilite de producător
operaţiile periodice de service, de conversia utilajului în manualul de atelier / de service al distribuitorului, pen-
(reconstruirea) şi de lucrările de reparaţie care trebuie să tru a putea restabili funcţionarea corespunzătoare a utila-
fie efectuate de personalul de service profesionist. Pen- jului în urma unei erori sau după scăderea performanţelor.

2-5
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Prevenirea incendiilor şi a exploziilor


1. Scurgerile de combustibil sau ulei pe suprafeţele fier- roţi de transmisie, curele, angrenaje, ventilator de cu-
binţi sau pe componentele electrice pot provoca un răţare, etc. Poate fi necesară o curăţare mai frecventă
incendiu. a utilajului dumneavoastră, în funcţie de mediul şi de
condiţiile în care acesta este operat.
2. Materialele de recoltare, gunoiul, reziduurile şi cui-
burile păsărilor sau materialele inflamabile se pot 7. Verificaţi existenţa conexiunilor slăbite sau a izolaţiilor
aprinde pe suprafeţele fierbinţi. uzate asupra sistemului electric. Reparaţi sau înlocuiţi
componentele slăbite sau deteriorate.
3. Păstraţi mereu un extinctor în interiorul utilajului sau
în apropierea acestuia. 8. Nu depozitaţi cârpe murdare de ulei sau alte materiale
inflamabile pe utilaj.
4. Asiguraţi-vă că extinctorul / extinctoarele sunt păstrate
şi reparate în conformitate cu instrucţiunile producăto- 9. Nu sudaţi sau tăiaţi cu flacăra elemente care conţin
rului. materiale inflamabile. Curăţaţi bine elementele cu sol-
venţi neinflamabili înainte de operaţiile de sudare sau
5. Minim o dată pe zi sau la finalul zilei, îndepărtaţi gu-
tăiere cu flacăra.
noiul şi reziduurile de pe utilaj, în special din jurul com-
ponentelor fierbinţi precum motorul, transmisia, ţeava 10. Nu expuneţi utilajul la flăcări, vegetaţie aprinsă sau
de eşapament, bateria, etc. Poate fi necesară o cură- explozibili.
ţare mai frecventă a utilajului dumneavoastră, în func- 11. Investigaţi imediat orice mirosuri neobişnuite ce poate
ţie de mediul şi de condiţiile în care acesta este operat. apărea în timpul operării utilajului.
6. Cel puţin o dată pe zi, îndepărtaţi reziduurile acumu-
late în jurul componentelor în mişcare precum lagăre,

Substanţe chimice periculoase


1. Dacă sunteţi expus sau intraţi în contact cu substanţe tele producătorului, precum şi informaţiile din acest
chimice periculoase, puteţi suferi vătămări grave. manual, atunci când reparaţi utilajul.
Lichidele, lubrifianţii, vopselele, adezivii, lichidele de 4. Eliminaţi toate lichidele, filtrele şi recipientele într-un
răcire etc. necesare pentru funcţionarea acestui utilaj mod ce nu dăunează mediului înconjurător, în confor-
pot fi periculoase. Acestea pot atrage şi pot dăuna mitate cu legile şi reglementările locale. Consultaţi-vă
atât animalelor domestice, cât şi oamenilor. cu centrele locale de mediu şi de reciclare sau cu dis-
2. Fişele tehnice de securitate ale materialelor (FTSM) tribuitorul dumneavoastră pentru informaţiile corecte
oferă informaţii despre substanţele chimice conţinute cu privire la eliminare.
de un produs, procedurile de manipulare şi depozitare
5. Depozitaţi lichidele şi filtrul în conformitate cu legile şi
în condiţii de siguranţă, măsurile şi procedurile de prim
reglementările locale. Utilizaţi doar recipiente adec-
ajutor ce trebuie să fie luate în cazul unor vărsări sau
vate pentru depozitarea substanţelor chimice sau pe-
eliberări accidentale. Fişele tehnice de siguranţă a
trochimice.
materialelor (MSDS) se pot procura de la distribuitorul
dumneavoastră. 6. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sau a altor persoane
neautorizate.
3. Înainte de efectuarea operaţiilor de service asupra uti-
lajului dumneavoastră, consultaţi FTSM corespunză- 7. Sunt necesare măsuri de precauţie suplimentare pen-
toare fiecărui lubrifiant, lichid etc. utilizat la acest uti- tru substanţele chimice aplicate. Obţineţi informaţii
laj. Aceste informaţii indică riscurile asociate şi vă vor complete de la producătorul sau distribuitorul substan-
ajuta să reparaţi utilajul dumneavoastră în siguranţă. ţelor chimice înainte de a le utiliza.
Respectaţi informaţiile din FTSM cu privire la recipien-

2-6
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Pornirea utilajului
1. Nu încercaţi niciodată să porniţi sau să manevraţi uti- 3. Înainte de a porni utilajul (de exemplu, pentru prima
lajul dacă nu sunteţi aşezat pe scaunul operatorului. dată după o perioadă îndelungată de inactivitate), asi-
Dacă întrerupătorul de pornire în siguranţă este scurt- guraţi-vă că nu există componente slăbite desprinse
circuitat, motorul poate porni cu transmisia cuplată în în cadrul accesoriului, în zona transmisiei şi/sau pe
viteză. Nu conectaţi sau scurtcircuitaţi bornele de pe sortatorul rotativ de praf.
solenoidul demarorului. Conectaţi cablurile servomo- 4. Înainte de a porni motorul, asiguraţi-vă întotdeauna că
torului conform descrierii din prezentul manual. Por- maneta multifuncţională şi selectorul de viteze se află
nirea utilajului în timp ce acesta este cuplat în viteză în poziţia NEUTRĂ, iar întrerupătorul basculant pentru
poate cauza decesul sau rănirea gravă. siguranţa rutieră se află în poziţia ROAD (drum).
2. Înaintea pornirii utilajului, operatorul trebuie să regleze 5. Nu porniţi niciodată motorul într-un spaţiu închis fără
toate oglinzile. a asigura o ventilaţie adecvată, deoarece gazele de
ATENŢIE: Operatorul poate regla oglinzile reglabile eşapament sunt toxice şi pot fi fatale dacă sunt inha-
la distanţă faţă de cabină. În cazul oglinzilor regla- late.
bile manual, o a doua persoană trebuie să regleze
oglinzile conform instrucţiunilor operatorului, în timp
ce aceasta este aşezată pe scaun.

Deplasarea pe drumurile publice


1. Asiguraţi-vă că întrerupătorul basculant pentru sigu- 9. Buncărul de boabe trebuie să fie gol, iar capacele tre-
ranţa rutieră se află în poziţia ROAD (drum). buie să fie închise în timpul deplasării pe şosea. Asi-
2. Respectaţi întotdeauna reglementările locale. Dacă guraţi-vă că tubul de descărcare este blocat în poziţia
închis.
lăţimea accesoriului este mai mare decât lăţimea per-
misă pentru drum, contactaţi autorităţile locale pentru 10. Evitaţi luarea virajelor cu viteză mare.
asistenţă sau aprobări.
11. Apăsaţi întotdeauna uşor pedala de frână, pentru a
3. Respectaţi regulile de trafic, adaptaţi viteza la drum şi evita răsturnarea utilajului.
la condiţiile de trafic şi asiguraţi-vă că toate luminile
funcţionează corespunzător.
4. Dacă regulile de trafic locale impun acest lucru, asi-
guraţi-vă că sunt montate plăcile de avertizare asupra
pericolului în partea din faţă şi din spate ale utilajului.
5. Folosiţi girofarurile pentru a indica faptul că vehiculul
are gabarit depăşit şi se deplasează încet.
6. În timpul manevrării utilajului, ţineţi întotdeauna cont
de dimensiunea acestuia.
7. Nu vă deplasaţi niciodată pe drumurile publice cu lu-
minile de operare şi de lucru aprinse.
8. Schimbaţi faza farurilor atunci când întâlniţi un vehicul
ZEIL05CX0503A0A 1
în timpul nopţii. Asiguraţi-vă că luminile sunt reglate
pentru a împiedica orbirea şoferului vehiculului de pe
banda opusă.

2-7
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

12. Nu vă sprijiniţi niciodată picioarele pe pedalele de 17. AVERTISMENT


frână în timpul deplasării utilajului.
Pericol de pierdere a controlului!
13. Păstraţi întotdeauna ferestrele, oglinzile, toate lăm- Obţineţi contragreutăţi sau greutăţi fron-
pile şi emblema Vehicul cu deplasare lentă (SMV) sau tale suplimentare de la distribuitor înainte
Simbolul indicator de viteză (SIS) curate pentru a asi- de a conduce cu hedere ataşate mai mici
gura o vizibilitate maximă în timpul operării utilajului. de 4 m (13 ft), cum ar fi hederele pliabile
14. Înainte de a vă deplasa pe drumuri publice, conectaţi pentru cereale sau hederele pliabile pentru
pedalele de frână cu ajutorul cuplajului furnizat. Frâ- porumb.
narea cu pedalele necuplate poate cauza clătinarea Nerespectarea acestor instrucţiuni poate
sau devierea utilajului. De asemenea, evitaţi utiliza- provoca accidente grave sau fatale.
W0088A
rea excesivă a frânelor.
Nu vă deplasaţi niciodată pe drumurile publice cu con-
tragreutăţile instalate dacă accesoriul nu este cuplat.

18. Ridicaţi instrumentele şi accesoriile la o înălţime des-


tul de mare deasupra solului pentru a împiedica un
contact accidental cu şoseaua.
19. Utilajul este construit în conformitate cu cerinţele de
omologare din ţara dumneavoastră. Nu modificaţi uti-
lajul într-un mod ce contravine reglementărilor naţio-
nale.
20. Utilizaţi lanţuri de siguranţă pentru echipamentul trac-
tat atunci când acestea sunt furnizate împreună cu uti-
ZDA2254A 2
lajul sau echipamentul.
21. Atunci când vă deplasaţi pe drumuri publice, cu he-
15. Atunci când scoateţi utilajul de pe câmp, ridicaţi întot- derul de grâne încărcat pe remorcă şi cuplat în spa-
deauna complet accesoriul, pentru a evita contactul tele utilajului, sau cu hederul de grâne montat direct la
cu obstacole. utilaj (cu condiţia ca legislaţia locală să permită acest
16. Nu depăşiţi niciodată 20 km/h atunci când coborâţi o lucru), cuţitul trebuie să fie protejat cu ajutorul unui dis-
pantă. Dacă este necesar, cuplaţi într-o treaptă de pozitiv de protecţie a cuţitului, disponibil ca accesoriu
viteze inferioară înainte de a începe coborârea. (consultaţi manualul operatorului hederului de grâne).
22. Atunci când vă deplasaţi pe drumuri publice, cu hede-
rul de grâne încărcat pe remorcă şi cuplat în spatele
utilajului, sau cu hederul de grâne montat direct la uti-
laj (cu condiţia ca legislaţia locală să permită acest lu-
cru), fiţi întotdeauna atent şi conştient de dimensiunile
acestuia.
23. Încetiniţi şi semnalizaţi înainte de a vira.
24. În timpul transportării utilajului pe o remorcă, asigu-
raţi-vă că acesta este fixat în mod corespunzător. Asi-
guraţi-vă că indicatoarele SMV şi SIS de pe utilaj sunt
acoperite atunci când utilajul este transportat pe o re-
morcă.
ZDA2257A 3 25. Viteza de deplasare trebuie să permită controlul com-
plet şi stabilitatea utilajului în orice moment.
26. Trageţi pe dreapta pentru a permite vehiculelor cu vi-
teză mai mare să vă depăşească.

2-8
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Operarea utilajului
1. Înainte de a opera utilajul, asiguraţi-vă că toate siste- În caz contrar, rămâneţi pe poziţie şi solicitaţi ajutor.
mele de siguranţă sunt montate şi fixate în mod co- Dacă vă puteţi părăsi locul fără a atinge liniile, săriţi
respunzător. de pe ultima treaptă sau din poziţia aşezat pentru a
vă asigura că NICIO parte a corpului dumneavoastră
2. Atunci când operaţi utilajul, staţi întotdeauna aşezat
nu intră în contact cu solul şi utilajul în acelaşi timp.
pe scaunul operatorului. Operaţi comenzile doar
Ulterior, nu atingeţi deloc utilajul până când alimenta-
atunci când sunteţi aşezat pe scaunul operatorului,
rea liniilor electrice nu a fost oprită. Atunci când se
cu excepţia acelor comenzi create special pentru a fi
apropie persoane de utilaj, avertizaţi-le să nu atingă
operate din alte locaţii.
utilajul, ci să solicite companiei de furnizare a energiei
3. Din motive de siguranţă, nu părăsiţi niciodată plat- electrice să întrerupă alimentarea liniilor electrice.
forma operatorului fără a decupla mai întâi mecanis-
mul de acţionare a utilajului, fără a coborî hederul, a 8. Nu acţionaţi niciodată blocarea diferenţialului în timpul
opri motorul şi a scoate cheia din contact. virării. Atunci când este cuplată, blocarea diferenţia-
lului nu va permite combinei să efectueze viraje.
4. Nu vă urcaţi sau coborâţi de pe utilaj în timp ce acesta
se află în mişcare, deoarece există riscul de a fi călcat. 9. Asiguraţi-vă că motorul este oprit şi aşteptaţi până
când maşina s-a oprit complet înainte de a deschide
5. Fiţi extrem de atent atunci când utilizaţi utilajul lângă
unul dintre dispozitivele de protecţie.
marginea unui şanţ, canal sau a unui mal abrupt.
EXISTĂ PIESE TURNANTE CARE POT CONTINUA
6. Nu încercaţi niciodată să efectuaţi reglaje asupra uti- SĂ SE ROTEASCĂ DUPĂ CE UTILAJUL A FOST
lajului în timp ce acesta se află în mişcare sau în timp OPRIT.
ce motorul este pornit. Observaţi şi ascultaţi dacă piesele turnante s-au oprit
7. Pericol de moarte prin electrocutare! înainte de a deschide unul dintre dispozitivele de pro-
tecţie.
Acordaţi o atenţie specială liniilor electrice suspen- 10. Nu operaţi utilajul în timpul unei furtuni cu descărcări
date. Asiguraţi-vă că utilajul are suficient spaţiu liber electrice.
pentru a se roti în toate direcţiile (de asemenea, şi Dacă vă aflaţi pe sol în timpul unei furtuni cu des-
cu componentele utilajului ridicate sau extinse). De cărcări electrice, nu vă apropiaţi de utilaj sau echi-
asemenea, luaţi în considerare antena(antenele) ra- pamente. Adăpostiţi-vă într-o structură permanentă,
dio sau orice alte accesorii sau componente care au protejată.
fost adăugate ulterior. O etichetă autocolantă din in- Dacă în timpul operării apar descărcări electrice, ră-
teriorul cabinei indică înălţimea tubului de descărcare mâneţi în cabină. Nu părăsiţi cabina sau platforma
în poziţia deschis. operatorului. Nu intraţi în contact cu solul sau cu
Liniile de înaltă tensiune pot necesita un spaţiu sem- obiectele aflate în exteriorul utilajului.
nificativ pentru garantarea siguranţei. Contactaţi au- 11. Praful poate cauza "boala de plămâni a fermierilor".
torităţile locale sau companiile de utilităţi pentru a afla Acesta poate conţine, de asemenea, reziduuri nocive
care sunt distanţele sigure faţă de liniile de tensiune sub formă de pulbere. Ţineţi uşa şi geamul cabinei
ridicată. închise în timpul funcţionării. Purtaţi o mască de praf
Dacă utilajul intră în contact cu o linie electrică, trebuie atunci când curăţaţi filtrele de aer sau praful acumulat
luate următoarele măsuri de siguranţă: Opriţi imediat în utilaj.
deplasarea utilajului, opriţi motorul şi cuplaţi frâna de
mână.
Verificaţi dacă puteţi părăsi cabina sau poziţia actuală
în siguranţă, fără contact direct cu firele electrice.

2-9
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

12. Evitaţi schimbarea bruscă a direcţiei, în special în tim- părăsească terenul. Pe lângă riscul călcării de către
pul deplasării în marşarier, pentru a evita înclinarea utilaj, obiectele proiectate de tocătorul şi distribuitorul
periculoasă a utilajului. Coborâţi accesoriul dacă par- de reziduuri din spatele utilajului pot cauza rănirea.
tea din spate a utilajului tinde să se ridice. Pietrele pot fi aruncate mai departe decât paiele to-
cate.
13. Operaţi întotdeauna utilajul la o viteză care oferă si-
guranţă, în conformitate cu condiţiile de teren. 16. Fiţi destul de atent atunci când operaţi utilajul în apro-
Pe teren accident, înaintaţi cu cea mai mare atenţie pierea drumurilor publice sau a potecilor. Reziduurile
pentru a menţine o stabilitate adecvată. pot fi proiectate în afara câmpului şi pot lovi persoa-
nele neprotejate, precum bicicliştii sau pietonii. Aştep-
14. Atunci când utilizaţi utilajul pe pante, nu conduceţi ni-
taţi până nu mai se află nicio persoană în apropiere,
ciodată prea repede, în special în momentul virării.
înainte de a recolta marginea câmpului.
15. Ţineţi persoanele la distanţă faţă de utilaj în timpul re-
coltării. Solicitaţi persoanelor aflate în apropiere să

Operarea dispozitivelor ataşate


1. Atunci când cuplaţi un accesoriu la unitatea de bază, 4. Nu încercaţi niciodată să scoateţi boabele sau rezi-
nu permiteţi nimănui să se poziţioneze între utilaj şi duurile dintr-un accesoriu conectat în timpul funcţio-
accesoriu. nării utilajului.
2. Asiguraţi-vă că nu se află nimeni în faţa utilajului
O astfel de imprudenţă poate provoca moartea sau
atunci când decuplaţi un accesoriu.
poate duce la pierderea membrelor.
3. Înainte de a utiliza accesoriul, asiguraţi-vă că nu se În cazul unui blocaj şi dacă inversarea direcţiei de
află nimeni pe sau în apropierea utilajului. funcţionare a sistemului nu remediază problema, de-
Înainte de cuplarea prizei de putere, asiguraţi-vă în- cuplaţi întotdeauna mecanismul de treierat, opriţi mo-
totdeauna că nu se află obstacole sau persoane în torul şi cuplaţi frâna de parcare înainte de a elimina
apropiere. Avertizaţi persoanele din jur claxonând de blocajul.
trei ori. Prinderea în utilajul acţionat de priza de pu-
tere poate cauza vătămări grave sau moartea.

2 - 10
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Oprirea utilajului
1. Coborâţi întotdeauna accesoriul la sol atunci când de parcare şi aşezaţi pene la roţi. În caz de urgenţă,
parcaţi utilajul. dacă nu este posibil acest lucru, poziţionaţi maşina
lateral sau în pantă, intraţi în prima treaptă de viteză
2. Din motive de siguranţă, nu părăsiţi niciodată plat-
şi acţionaţi frâna de parcare. Dacă nu este posibilă
forma operatorului fără a readuce maneta schimbă-
oprirea conform instrucţiunilor de mai sus, respectaţi
torului de viteze în poziţia neutru, fără a opri meca-
instrucţiunile următoare:
nismul de treierat, a acţiona frâna de parcare şi a opri
motorul. În plus, dacă lăsaţi utilajul nesupravegheat, • Utilajul pe pantă: trageţi înapoi, uşor, maneta de
scoateţi întotdeauna cheia din contact şi închideţi în- comandă hidrostatică, până când puteţi simţi efec-
trerupătorul bateriei. tul de tracţiune al transmisiei, opriţi motorul şi ac-
ţionaţi frâna de parcare. Coborâţi din utilaj şi po-
Atunci când, din cauza unor circumstanţe excepţionale, ziţionaţi pana de fixare (dacă este disponibilă) sau
decideţi să lăsaţi motorul să funcţioneze după ce părăsiţi un corp solid de mărime potrivită în faţa roţilor de
platforma operatorului, trebuie să fie urmate următoarele tracţiune.
măsuri de precauţie:
• Utilajul în rampă: cuplaţi în prima treaptă de vi-
• Aduceţi motorul la turaţia de ralanti. teză, împingeţi înainte maneta de comandă hidros-
• Decuplaţi toate sistemele de acţionare. tatică, până când puteţi simţi efectul de tracţiune
al transmisiei, opriţi motorul şi cuplaţi frâna de par-
care. Coborâţi din utilaj şi poziţionaţi pana de fi-
AVERTISMENT xare (dacă este disponibilă) sau un corp solid de
Piese în mişcare! Anumite componente îşi pot
mărime potrivită în spatele roţilor de tracţiune.
continua mişcarea după decuplarea sistemelor de
antrenare. Asiguraţi-vă că toate sistemele de antre-
nare sunt decuplate complet şi că mişcarea a încetat
înainte de a efectua intervenţii asupra utilajului.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca
accidente grave sau fatale.
W0002A

• Cuplaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia


neutră.
• Cuplaţi frâna de parcare

3. Atunci când parcaţi, încercaţi să lăsaţi întotdeauna uti-


lajul pe o suprafaţă orizontală şi să acţionaţi frâna de ZDA2837A 1
parcare. Dacă suprafaţa este înclinată, acţionaţi frâna

2 - 11
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Întreţinere

AVERTISMENT
Pericol pentru întreţinere! Înainte de a începe inter-
venţii asupra utilajului, ataşaţi o etichetă de siguranţă
A NU SE OPERA pe utilaj într-o zonă vizibilă. Ne-
respectarea acestei instrucţiuni poate provoca acci-
dente grave sau fatale.
W0004A

1. Respectaţi programul de întreţinere, ţinând cont de


intervalele de service pentru utilaj.
Reţineţi faptul că utilajul necesită un minim de atenţie
din când în când. Reţineţi, de asemenea, că timpul fo- ZDA2839A 1
losit pentru întreţinere va prelungi semnificativ durata
de exploatare a utilajului. Luaţi măsurile de precauţie 6. Folosiţi întotdeauna suporturi pentru cric potrivite
necesare pentru a nu vărsa ulei, combustibil, unsoare atunci când efectuaţi lucrări de întreţinere pentru axul
sau lichid de răcire. de tracţiune sau de direcţie. Ridicaţi utilajul cu ajutorul
2. Reparaţi utilajul pe o suprafaţă orizontală stabilă. cricului sau în alte moduri doar în punctele indicate în
prezentul manual.
3. NU încercaţi să înlăturaţi vreun material din orice com-
ponentă a utilajului, să curăţaţi, să lubrifiaţi sau să 7. Păstraţi utilajul, în special frânele şi direcţia, într-o
efectuaţi reglaje ale utilajului în timp ce acesta se află stare fiabilă şi satisfăcătoare pentru a garanta sigu-
în mişcare sau în timp ce motorul este pornit. ranţa dumneavoastră şi conformitatea cu cerinţele le-
gale.
4. Ţineţi mâinile, picioarele şi/sau articolele de îmbrăcă- Verificaţi periodic eficienţa frânelor şi înlocuiţi plăcu-
minte la distanţă de componentele mobile. Verificaţi ţele de frână înainte ca acestea să se uzeze complet.
dacă toate piesele rotative sunt protejate corect.
8. Opriţi motorul, scoateţi cheia şi închideţi întrerupătorul
5. Nu lucraţi niciodată sub accesoriu fără a vă asigura bateriei înaintea deconectării sau conectării conexiu-
mai întâi că clichetul de asigurare al cilindrului hidrau- nilor electrice.
lic pentru elevatorul de paie este cuplat sau că acce-
soriul este bine fixat pe butuci de lemn. Echipamentul 9. Orice scurgere de ulei pentru sistemul hidraulic sau
şi / sau sarcinile ridicate pot cădea în mod neaşteptat combustibil sub presiune poate cauza vătămarea
şi pot strivi persoanele aflate sub acestea. Nu permi- gravă; prin urmare, folosiţi întotdeauna o protecţie,
teţi niciodată nimănui accesul în zona de sub echipa- ochelari şi mănuşi atunci când depistaţi scurgeri de
mentele ridicate în timpul operării. ulei sau combustibil.
Cilindrii hidraulici fără suport pot pierde din presiune NU folosiţi mâinile pentru a verifica existenţa scurge-
şi pot scăpa echipamentul, provocând un pericol de rilor. Utilizaţi o bucată de carton sau de hârtie.
strivire. Nu lăsaţi echipamentul într-o poziţie ridicată
în timp ce utilajul este parcat sau reparat, cu excepţia
cazurilor în care acesta este susţinut în mod sigur.

ZICON10DIA001 2

2 - 12
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

10. Nu construiţi niciodată ansambluri de furtunuri flexibile 16. Ridicaţi cu ajutorul cricului sau în alte moduri utilajul,
din furtunuri care au fost folosite anterior ca parte a în punctele de ridicare sau pentru cric, indicate în pre-
unui ansamblu de furtunuri. zentul manual.
11. Nu sudaţi niciodată ţevile. 17. Sistemul de aer condiţionat conţine gaze care dău-
nează mediului înconjurător atunci când sunt eliberate
12. Atunci când furtunurile flexibile sau ţevile sunt deterio-
în atmosferă. Operaţiile de service, reparare sau reîn-
rate, înlocuiţi-le imediat.
cărcare trebuie să fie efectuate doar de către un teh-
13. Înlocuiţi întotdeauna curelele uzate sau tocite înainte nician de service calificat.
ca acestea să se deterioreze.
18. Respectaţi toate recomandările menţionate în acest
14. Deconectaţi firele alternatorului şi cablurile bateriei manual precum intervalele de service, cuplurile de
înainte de a efectua orice lucrări de sudură electrică strângere, lubrifianţii etc.
asupra utilajului. În plus, montaţi cablul de împămân-
19. Reparaţi conductele, furtunurile sau cablurile electrice
tare al aparatului electric de sudură cât mai aproape
etc. deteriorate sau uzate.
posibil de suprafaţa care urmează a fi sudată.
20. Motorul, transmisia, componentele ţevii de eşapa-
15. Scoateţi toate uneltele din utilaj după efectuarea lu-
ment sau conductele hidraulice se pot încălzi în timpul
crărilor de lubrifiere, întreţinere sau reparaţie. Menţi-
operării. Procedaţi cu atenţie atunci când efectuaţi
neţi curată şi uscată zona destinată reparării utilajului.
operaţii de service asupra acestor componente. Per-
Curăţaţi lichidele vărsate. De asemenea, asiguraţi-vă
miteţi răcirea suprafeţelor înainte de manevrarea
că toate componentele au fost strânse bine şi toate
sau deconectarea componentelor fierbinţi. Purtaţi
dispozitivele de siguranţă au fost montate corespun-
echipamentul de protecţie atunci când este necesar.
zător. Înlocuiţi sau reparaţi imediat dispozitivele de si-
guranţă.
Nu operaţi niciodată utilajul atunci când dispozitivele
de protecţie sunt înlăturate.

2 - 13
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Motor
ATENŢIE: Motorul şi conductele de combustibil din cadrul este îndepărtat atunci când sistemul este supraîncălzit,
utilajului dumneavoastră au fost proiectate şi construite există riscul de pulverizare a lichidului de răcire fierbinte.
respectând standardele cu privire la emisii. Modificările Permiteţi răcirea sistemului înainte de scoaterea
efectuate de către distribuitori, clienţi, operatori şi utiliza- capacului. Când îndepărtaţi un capac, răsuciţi-l încet
tori sunt strict interzise prin lege. Nerespectarea acestor pentru a permite eliminarea presiunii înainte de a îl
măsuri poate duce la amenzi, taxe de refacere a manope- îndepărta complet.
rei, invalidarea garanţiei, acţiuni legale şi posibila confis- Opriţi motorul şi aşteptaţi ca acesta să se răcească.

care a utilajului până la finalizarea operaţiunilor de resta- Chiar şi atunci, scoateţi capacul cu extrem de multă
bilire a stării originale. Service-ul motorului şi/sau repara- atenţie. Acoperiţi capacul cu o cârpă şi răsuciţi-l uşor
ţiile trebuie efectuate doar de către un tehnician autorizat! pentru a permite eliminarea presiunii înainte de a îl în-
depărta complet. Păstraţi distanţa faţă de deschide-
1. Nu schimbaţi şi nu modificaţi niciodată software-ul mo-
rea radiatorului, deoarece lichidul de răcire fierbinte
torului, deoarece aceasta va anula garanţia şi omolo-
poate împroşca.
garea utilajului dumneavoastră.
• Nu adăugaţi niciodată apă rece într-un radiator fier-
2. Menţineţi zona motorului curată, fără praf, pleavă şi
binte.
paie, pentru a preveni riscul producerii incendiilor.

ZDA2858A 2
ZDA2857 1

3. Nu porniţi niciodată motorul într-un spaţiu închis, fără Nerespectarea acestor instrucţiuni poate avea drept re-
a asigura o ventilaţie adecvată, deoarece gazele de zultat vătămarea personală gravă din cauza lichidului de
eşapament sunt toxice şi pot fi fatale. răcire fierbinte sau a eliminării vaporilor şi/sau deteriorării
sistemului de răcire sau a motorului.
4. Purtaţi un dispozitiv corespunzător pentru protecţia
auzului, precum dopuri pentru urechi sau căşti, dacă 7. Combustibilul din sistemul de injecţie se află sub pre-
sunteţi expus la zgomote care sunt incomode pentru siune ridicată şi poate pătrunde în piele. Persoanele
dumneavoastră. necalificate nu trebuie să demonteze sau să încerce
5. Antigelul conţine mono-etilenglicol şi alte substanţe să regleze nicio componentă a sistemului de injec-
chimice care sunt toxice dacă sunt îngurgitate şi pot fi ţie cu combustibil. Nerespectarea acestor instrucţiuni
absorbite în cantităţi toxice prin contactul repetat sau poate avea drept rezultat vătămarea gravă. În cazul
îndelungat cu pielea. Respectaţi următoarele măsuri în care combustibilul pătrunde în piele, solicitaţi ime-
de siguranţă atunci când manipulaţi antigelul: diat asistenţă medicală.
• Nu îngurgitaţi niciodată antigel. Dacă antigelul 8. Fiţi foarte atent pentru a evita contactul cu uleiul de
este îngurgitat accidental, solicitaţi imediat asis- motor fierbinte. Dacă uleiul de motor este extrem
tenţă medicală. de fierbinte, permiteţi răcirea uleiului la o temperatură
medie pentru eliminarea în siguranţă.
• Păstraţi antigelul în recipiente etanşate şi nu îl lă-
saţi la îndemâna copiilor sau în zona de acces a 9. Nu manipulaţi niciodată un filtru de ulei fierbinte cu
animalelor. mâinile neprotejate.
6. Sistemul de răcire operează sub presiune, fiind con- 10. Contactul continuu şi îndelungat cu uleiul de motor fo-
trolat de rezervorul de scurgere. Scoaterea capacului losit poate produce cancer de piele. Protejaţi-vă pie-
este periculoasă cât timp motorul este fierbinte. lea purtând mănuşi de plastic gros. Dacă uleiul intră
în contact cu pielea, spălaţi imediat cu săpun şi apă.
Îndepărtarea incorectă a capacelor pentru lichidul de
răcire poate cauza opărirea. În cazul în care un capac

2 - 14
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Motorină
1. Nu adăugaţi sub nicio formă benzină, alcool sau com- 4. Nu umpleţi niciodată rezervorul de combustibil la ca-
bustibili etilaţi, cu excepţia biomotorinei, în motorină. pacitate maximă. Lăsaţi un spaţiu de expansiune.
Aceste combinaţii pot reprezenta un pericol sporit de
5. Ştergeţi imediat combustibilul pierdut prin vărsare.
incendiu sau de explozie. Într-un recipient închis, pre-
cum un rezervor de combustibil, aceste amestecuri 6. Scurgerile de motorină sub presiune pot pătrunde în
sunt mai explozive decât benzina simplă. Nu folosiţi piele, cauzând rănirea gravă sau infectarea. Dacă
niciodată aceste amestecuri. motorina pătrunde în piele, solicitaţi imediat asistenţă
medicală.
2. Nu scoateţi niciodată capacul rezervorului de combus-
tibil şi nu realimentaţi în timp ce motorul funcţionează 7. Manevraţi cu atenţie pompa de alimentare cu combus-
sau este fierbinte. tibil atunci când umpleţi rezervorul.
Realimentaţi rezervorul de combustibil al combinei nu- 8. Strângeţi întotdeauna bine capacul rezervorului de
mai după ce motorul a fost oprit. combustibil.
Pentru a evita condensul apei în timpul nopţii, reco-
mandăm să umpleţi rezervorului de combustibil seara, 9. În cazul în care pierdeţi capacul original al rezervorului
şi nu dimineaţa. de combustibil, înlocuiţi-l cu un capac omologat. Este
posibil ca un capac neomologat al proprietarului să nu
3. Nu fumaţi şi nu lucraţi niciodată cu flacără deschisă fie sigur.
atunci când realimentaţi sau vă aflaţi în apropierea
rezervoarelor de combustibil. 10. Menţineţi echipamentul cu combustibil curat şi întreţi-
nut corespunzător.
11. Nu aşezaţi niciodată echipamentul în apropierea unei
flăcări deschise.
12. Nu folosiţi niciodată combustibilul în scopuri de cură-
ţare.
13. Calitatea combustibilului trebuie să fie în conformitate
cu EN 590.
Nu folosiţi combustibil de încălzire obişnuit pentru mo-
torul dumneavoastră cu rampă comună.
Poate fi folosită biomotorină până la tipul B100.

52225 1

2 - 15
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Carburantul biodiesel
Biomotorina TREBUIE să respecte specificaţiile Biomotorina nu are stabilitate pe termen lung şi nu trebuie
EN14214 sau DIN V 51606, iar furnizorul de combustibil să fie lăsată în motoare sau depozitată pe o perioadă mai
trebuie să menţină o bună calitate a combustibilului. mare de trei luni. Înainte de a conserva utilajul dumnea-
Este responsabilitatea furnizorului de combustibil şi / sau voastră pe o perioadă mai mare de 3 luni, biomotorina
a utilizatorului final să asigure că livraţi şi utilizaţi tipul din motor trebuie să fie evacuată prin rularea timp de mi-
corect de combustibil şi de amestec. nimum 20 de ore cu motorină EN 590. Pentru a acoperi
aceste 20 de ore, vă recomandăm să lucraţi cu motorină
Biomotorina TREBUIE să fie achiziţionată pre-ameste- obişnuită în ultimele zile ale sezonului.
cată de la furnizor.
Biomotorina are un punct de turbiditate mai mare decât
Biomotorina are proprietăţi higroscopice deosebite motorina convenţională şi nu este recomandată pentru
(atrage umezeala din atmosferă). Rezervoarele de folosirea în sezonul rece. Consultaţi distribuitorul dum-
combustibil TREBUIE să fie păstrate cât mai pline po- neavoastră de combustibil în ceea ce priveşte cerinţele
sibil pentru a limita cantitatea de vapori de aer şi apă. pentru combustibilii folosiţi în sezonul rece pentru zona
Scurgerea apei din filtrele şi prefiltrele de combustibil ale dumneavoastră.
motorului trebuie realizată zilnic.
Este recomandată insistent trecerea de la biomotorină la
Folosiţi un biocid în timpul lunilor de primăvară şi de vară motorină pentru utilizarea utilajului dacă temperatura am-
pentru a preveni problemele asociate cu răspândirea bac- biantă este mai mică de -9 °C (16 °F). În aceste condiţii,
teriilor în sistem. în rezervor şi în ţevile de combustibil încep să se formeze
depuneri solide care, asemeni depunerilor de parafină din
Pierderile de biomotorină prin vărsare trebuie să fie cură- motorină, vor fi colectate de filtrul de combustibil, existând
ţate imediat, înainte de a produce deteriorarea suprafeţei riscul ca acesta să se blocheze ulterior.
vopsite a utilajului.
Orice motor şi echipament de injecţie cu combustibil des-
Biomotorina poate îndepărta rugina şi particulele din in- coperit funcţionând cu un amestec de combustibili ne-
teriorul rezervoarelor de depozitare a combustibilului de aprobat nu va mai fi acoperit de garanţie.
la locul de muncă şi al rezervoarelor de combustibil ale
vehiculelor.

2 - 16
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Depozitarea carburantului
OBSERVAŢIE: Numeroase probleme ale motorului sunt rezervor să nu se depună lângă conducta de eva-
cauzate de combustibili cu impurităţi, importanţa utilizării cuare.
combustibililor curaţi, depozitaţi corespunzător fiind astfel Pentru a uşura îndepărtarea umezelii şi sedimentelor,

esenţială. montaţi un buşon de scurgere la cel mai jos punct, la
capătul opus conductei de evacuare.
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a vă
asigura că respectivul carburant depozitat nu conţine • În cazul în care carburantul nu este filtrat din rezer-
murdărie, apă sau alţi contaminanţi: vorul de depozitare, puneţi o pâlnie cu un filtru fin în
gâtul de umplere al rezervorului de carburant atunci
• Depozitaţi carburantul în rezervoare din tablă neagră
când realimentaţi.
şi nu în rezervoare galvanizate, deoarece stratul de
zinc va reacţiona cu carburantul şi va duce la formarea • Organizaţi achiziţiile de combustibil astfel încât com-
unor compuşi care vor contamina pompa de injecţie şi bustibilii de vară să nu fie păstraţi şi utilizaţi iarna.
injectoarele.
• Amplasaţi rezervoarele de depozitare ferite de lumina
soarelui şi înclinaţi-le uşor astfel încât sedimentele din

2 - 17
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Siguranţa bateriei
5. Deconectaţi mai întâi borna negativă (-) şi reconectaţi
AVERTISMENT borna negativă (-) la final.
Gaz exploziv! Bateriile emit gazul exploziv hidrogen 6. Nu sudaţi, nu polizaţi şi nu fumaţi lângă o baterie.
şi alte gaze în timpul încărcării. Ventilaţi incinta de
încărcare. Ţineţi bateria departe de scântei, flăcări 7. Respectaţi instrucţiunile producătorului în momentul
deschise şi alte surse de aprindere. Nu încărcaţi ni- depozitării şi manevrării bateriilor.
ciodată o baterie îngheţată. Nerespectarea acestei in- 8. Elementele, bornele şi accesoriile bateriei conţin
strucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale. plumb şi compuşi ai plumbului. Spălaţi-vă pe mâini
W0005A
după manipulare. Plumbul este o substanţă toxică.
9. Purtaţi ochelari de protecţie atunci când lucraţi în apro-
pierea bateriilor.
AVERTISMENT 10. Asiguraţi-vă că dopurile de închidere sunt instalate co-
Substanţe chimice periculoase! Electrolitul din ba- rect şi etanşe.
terie conţine acid sulfuric. Contactul cu pielea şi
ochii poate cauza iritare şi arsuri grave. Purtaţi întot- Dacă electrolitul intră în contact cu pielea, ochii, sau dacă
deauna ochelari etanşi şi îmbrăcăminte de protecţie este îngurgitat, procedaţi astfel:
(mănuşi şi şorţ). Spălaţi-vă pe mâini după mani-
pulare. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate Pielea: Clătiţi cu apă rece.
provoca accidente grave sau fatale. Ochii: Clătiţi cu apă rece timp de 15 minute şi
W0006A
solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Intern: Chemaţi imediat un doctor. Consumaţi
Trebuie să fie respectate măsurile de precauţie esenţiale cantităţi mari de apă sau lapte. Nu încercaţi
prezentate mai jos. să vomitaţi.
1. Nu folosiţi niciodată o flacără deschisă pentru a veri-
fica nivelul electrolitului. Ţineţi la distanţă sursele de
scântei, flacără şi ţigările aprinse.
2. Nu produceţi niciodată scântei cu clemele de cablu
atunci când încărcaţi bateria sau porniţi motorul cu o
baterie auxiliară. În momentul utilizării bateriilor auxi-
liare sau în momentul conectării cablurilor servomoto-
rului în vederea pornirii motorul, parcurgeţi procedura
ilustrată în manualul operatorului. Nu scurtcircuitaţi
bornele.
3. Asiguraţi ventilarea atunci când încărcaţi sau folosiţi
bateria într-un spaţiu închis.
4. Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor sau a altor per- ZICON10DIA003 1
soane neautorizate.

Ilustraţii
NOTĂ: Unele dintre ilustraţiile din acest manual au fost
obţinute prin fotografierea prototipurilor. Utilajele de pro- AVERTISMENT
ducţie standard pot fi diferite în ceea ce priveşte unele Ilustraţiile din prezentul manual pot prezenta scuturi
detalii. de protecţie deschise sau demontate pentru a ilus-
tra mai bine o caracteristică sau un reglaj. Remon-
taţi toate scuturile înainte de a opera acest utilaj. Ne-
respectarea acestei instrucţiuni poate provoca acci-
dente grave sau fatale.
W0012A

2 - 18
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Obligaţii legale
Utilajul dumneavoastră poate fi prevăzut cu dispozitive de Prin urmare, verificaţi legislaţia locală privind utilizarea
protecţie speciale sau cu alte dispozitive, în conformitate acestui utilaj.
cu legislaţia locală. Unele dintre acestea necesită acţio-
nări active din partea operatorului.

Cerinţe privind siguranţa pentru sistemele şi componentele pentru


antrenare cu fluide - sistemele hidraulice (standardul european EN982)
Ansamblurile de furtunuri flexibile nu pot fi construite din Aveţi grijă să nu depăşiţi presiunea maximă admisă pen-
furtunuri care au fost folosite anterior ca parte a unui an- tru acumulator. După verificarea reglajelor, nu trebuie să
samblu de furtunuri. existe scurgeri de gaz.

Nu sudaţi niciodată ţevile hidraulice. Contactul continuu pe termen lung cu lichidul hidraulic
poate cauza cancer de piele. Evitaţi contactul pe termen
Atunci când furtunurile flexibile sau ţevile sunt deteriorate, lung şi spălaţi imediat pielea cu apă şi săpun.
înlocuiţi-le imediat.
Eliberaţi presiunea, opriţi motorul şi scoateţi cheia din
Este interzisă modificarea unui acumulator hidraulic prin contact înainte de a conecta sau deconecta conductele
prelucrare, sudare sau prin alte mijloace. de lichid.

Înainte de a scoate acumulatorii hidraulici pentru efectua- Asiguraţi-vă că toate componentele sunt într-o stare bună
rea lucrărilor de service, presiunea lichidului din acumu- şi strângeţi toate conexiunile înainte de pornirea motorului
lator trebuie să fie redusă la zero. sau presurizarea sistemului.

Verificarea presiunii acumulatorilor hidraulici va fi efec-


tuată prin metoda recomandată de producătorul acumu-
latorilor.

Roţi şi anvelope
1. Roţile şi pneurile au o greutate foarte mare. Manipu- 3. Durata de viaţă şi randamentul pneurilor depind în
laţi-le cu atenţie şi asiguraţi-vă că, atunci când sunt mare măsură de menţinerea presiunii adecvate. Men-
depozitate, acestea nu se pot răsturna. Manipularea ţineţi pneurile umflate la presiunile corespunzătoare.
acestora fără echipamentul adecvat poate cauza ră-
4. Pneurile supraîncălzite pot exploda. Exploziile pot fi
nirea sau decesul.
cauzate de căldura generată de sudare, de încălzirea
2. Nu lucraţi niciodată la pneuri dacă nu aveţi unelte jantelor sau de o sursă externă de foc.
speciale şi experienţa necesară. Instalarea incorectă
5. Nu sudaţi niciodată pe o roată. Sudarea poate crea
poate reprezenta un pericol grav pentru siguranţă.
presiuni ce vor cauza crăparea sau deteriorarea ne-
Dacă nu sunteţi sigur, contactaţi personalul calificat.
aşteptată a jantei. Pneurile se pot separa printr-o ex-
plozie în timpul sudării.
6. Operaţiunile de service asupra pneurilor şi jantelor tre-
buie să fie efectuate întotdeauna de către un mecanic
calificat pentru pneuri. Dacă un pneu îşi pierde toată
presiunea, duceţi pneul şi janta la o vulcanizare sau la
un distribuitor New Holland pentru efectuarea lucrări-
lor de service. Separarea prin explozie a unui pneu
poate cauza rănirea gravă.
7. Înlocuiţi pneurile şi jantele deteriorate.

ZICON10DIA002 1

2 - 19
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Emisiile de zgomot în aer


Conform directivei europene şi legislaţiei naţionale, nive- Model utilaj Model motor Nivel de zgomot
lurile de zgomot care ajung la urechea operatorului sunt (dBa) cu uşile
măsurate în dBa, în conformitate cu standardul ISO 5131. şi geamurile
cabinei închise
Zgomotul este măsurat cu motorul şi toate mecanismele CR9060 FPT - Cursor 9 (*) 75
acţionate şi rulând la viteza de funcţionare normală pentru Elevation
utilizarea specifică a produsului, şi fără circulaţia boabelor CR9070 FPT - Cursor 10 (*) 75
prin utilaj. Acestea sunt valorile maxime care nu vor fi Elevation
depăşite niciodată în condiţii de funcţionare normală. CR9080 FPT - Cursor 13 (*) 75
Elevation
CR9090 FPT - Cursor 13TC 75
Elevation (Componentă
turbo) (*)
(*) produs de FPT - Fiat Powertrain Technologies

Compatibilitatea electromagnetică (EMC)


Acest produs se conformează cu Directiva CEE Fiecare element al unui echipament care nu aparţine de
2004/108/CE şi amendamentele sale privind interferen- New Holland care a fost adăugat la acest produs New
ţele electromagnetice ale echipamentelor electronice, Holland trebuie să poarte marcajul de omologare CE.
dacă acestea sunt folosite împreună cu un echipament
care poartă marcajul de omologare CE. Puterea maximă a echipamentului de emisie (radio, tele-
foane etc.) nu trebuie să depăşească limitele impuse de
New Holland nu va fi responsabilă pentru nicio problemă autorităţile naţionale din ţara de utilizare a utilajului.
rezultată din funcţionarea acestui produs împreună cu
echipamente care nu se conformează cu directiva CEE. Câmpul electromagnetic generat de sistemul adăugat nu
trebuie să depăşească 24 V/m în niciun moment şi în ni-
Defecţiunile sunt posibile şi în cazul în care echipamen- cio zonă din apropierea componentelor electronice şi a
tele adăugate care nu aparţin de New Holland nu res- reţelei acestora de pe întregul utilaj.
pectă standardele. Deoarece aceste interferenţe pot pro-
voca defectarea gravă a utilajului şi/sau pot crea situaţii
periculoase, trebuie să fie respectate următoarele instruc-
ţiuni:

Niveluri ale vibraţiilor la bordul vehiculului


Nivelul de vibraţii pentru braţe la care operatorul acestui Treierarea porumbului uscat la viteză ridicată pe un sol
utilaj este expus în condiţii de operare normale este sub dur este un mediu destul de nefavorabil pentru vibraţiile
valoarea pătratică medie (RMS) de 2.5 m/s². Nivelul de asupra întregului corp (VIC). Variabilitatea (inclusiv incer-
vibraţii pentru întregul corp în timpul operării pe câmp este titudinea măsurării) a măsurătorilor VIC în condiţii diferite
valoarea pătratică medie (RMS) de 0.54 m/s². este ridicată. Nivelul VIC va depinde de numeroşi para-
metrii, unii legaţi de utilaj, alţii de sol, iar o mare parte
Aceste informaţii şi metode de măsurare sunt conforme legaţi de şofer.
cu Directiva europeană 2006/42/CE privind utilajele,
punctul 3.6.3. Caracteristicile pistei sau ale suprafeţei de câmp şi viteza
de deplasare vor fi parametrii predominanţi.
Aceste date despre vibraţii reprezintă doar cifre orienta-
tive şi sunt valabile doar pentru o anumită stare. În cazul în care apar vibraţii anormale, contactaţi distri-
buitorul dumneavoastră NEW HOLLAND.

2 - 20
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Etichete de siguranţă
Următoarele autocolante privind siguranţa au fost ampla-
sate pe utilajul dumneavoastră, în zonele indicate. Aces-
tea sunt destinate siguranţei personale şi a celor ce lu-
crează împreună cu dumneavoastră.

Vă rugăm să luaţi acest manual şi să vă plimbaţi în ju-


rul utilajului dumneavoastră, observând locaţia etichete-
lor autocolante şi semnificaţia acestora.

Revizuiţi aceste etichete şi instrucţiunile de operare deta-


liate în acest manual împreună cu operatorii utilajului.

Menţineţi etichetele autocolante curate şi lizibile. Dacă


acestea se deteriorează sau devin ilizibile, achiziţionaţi
etichete de schimb de la distribuitorul dumneavoastră ZEIL07CX0089A0B 1
NEW HOLLAND.

Dacă o etichetă autocolantă se află pe o componentă în-


locuită, asiguraţi-vă că noua componentă are eticheta au-
tocolantă.

ZEIL09CR0267A0B 2

ZEIL08CR0051A0B 3

ZEIL07CR0029A0B 4

2 - 21
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 1
• Citiţi cu atenţie manualul operatorului înainte de a uti-
liza utilajul. Respectaţi instrucţiunile şi regulile privind
siguranţa în timpul utilizării.

84004731 5

Eticheta autocolantă 2
• Nu călătoriţi niciodată pe platformă sau pe scară.

84004732 6

Eticheta autocolantă 3
• Dezactivaţi toate tracţiunile, opriţi motorul şi aşteptaţi
oprirea componentelor în mişcare înainte de a efectua
operaţiuni de curăţare sau de întreţinere a utilajului.

84004733 7

Eticheta autocolantă 4
• Nu deschideţi sau scoateţi niciodată dispozitivele de
protecţie în timpul funcţionării motorului.

84004734 8

2 - 22
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 5
• Fixaţi mecanismul de blocare al cilindrului de ridicare
înainte de a intra în zona periculoasă.

84004735 9

Eticheta autocolantă 6
• Nu atingeţi niciodată burghiul elicoidal rotativ.

84004736 10

Eticheta autocolantă 7
• Nu atingeţi şi nu vă urcaţi niciodată în buncărul de
boabe în timpul funcţionării motorului.

84004740 11

Eticheta autocolantă 8
• Păstraţi distanţa faţă de suprafeţele fierbinţi.

84004742 12

2 - 23
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 9
• Încarcă doar bateria din faţă.

84172712 13

Eticheta autocolantă 10
• Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact înainte de
a efectua lucrări de întreţinere sau reparaţii.
NOTĂ: Uşa din partea dreaptă a cabinei = etichetă
autocolantă transparentă: număr piesă = 84012893.

84004744 14

Eticheta autocolantă 11
• Claxonaţi de 3 ori înainte de a porni motorul.

84012892 15

Eticheta autocolantă 12
• Acumulatorii hidraulici conţin gaz şi ulei sub presiune.
Pentru eliminare şi reparaţii, contactaţi distribuitorul
dumneavoastră local NEW HOLLAND.

84005363 16

2 - 24
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 13
• Pentru a împiedica instabilitatea combinei (de exem-
plu, atunci când viteza de drum creşte datorită cobo-
rârii pe pantă şi reducerea vitezei este imposibilă cu
ajutorul manetei schimbătorului de viteze), este nece-
sară trecerea cuplarea unei trepte de viteză inferioare,
potrivită cu caracterul abrupt al dealului, înainte de a
începe coborârea.

84439462 17

Eticheta autocolantă 14
• Nu deschideţi sau scoateţi niciodată sistemul de sigu-
ranţă în timpul funcţionării motorului.

84011345 18

Eticheta autocolantă 15
• Gaz de răcire R134A. Pentru eliminare şi reparaţii,
contactaţi distribuitorul dumneavoastră local NEW
HOLLAND

84012596 19

Eticheta autocolantă 16
• Punct de ridicare cu cricul.

84078384 20

2 - 25
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 17
• PERICOL: Păstraţi distanţa în timpul funcţionării mo-
torului.

84004739 21

Eticheta autocolantă 18
• Ureche de ridicare.

00449973 22

Eticheta autocolantă 19
• Ureche de ancorare.

84100296 23

Eticheta autocolantă 20
• Utilizaţi numai dacă este instalat un extinctor aprobat.

84432906 24

2 - 26
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 21
• Avertisment eter.

87802167 25

Eticheta autocolantă 22
• Nu aşezaţi piciorul.

84432904 26

Eticheta autocolantă 23
• Linii electrice suspendate + indicaţia înălţimii.

87729650 27

Eticheta autocolantă 24
• Lichid de răcire fierbinte.

84432981 28

2 - 27
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 25
• Aşteptaţi până când toate componentele utilajului s-au
oprit complet înainte de a le atinge.

84014117 29

Eticheta autocolantă 26
• Această plăcuţă indică:
1. Forţa verticală maximă admisă.
2. Forţa de tracţiune orizontală maximă admisă pen-
tru cârlig.

84433130 30

Eticheta autocolantă 27
• Cheie baterie.

84026833 31

Eticheta autocolantă 28
• Nu intraţi niciodată în zona cu pericol de strivire cât
timp există componente în mişcare.

84011346 32

2 - 28
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Eticheta autocolantă 29
• Limita maximă a vitezei de deplasare a vehiculului: "
XX".

ZEIL10GEN007A0A 33

Eticheta autocolantă 30
• În timpul demontării distribuitorului de pleavă, conec-
taţi cuplajele hidraulice în modul indicat.

84433132 34

Eticheta autocolantă 31
• Ureche de tracţiune.

00449973_ 35

Eticheta autocolantă 32
• Vă recomandăm să utilizaţi o cască atunci când nivelul
de zgomot este mai mare de 80 dBa (doar Rusia).

84429052 36

2 - 29
2 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Autocolant de service superior


Acest autocolant poate fi găsit pe geamul cabinei utilaju-
lui.
Autocolantul indică numărul de telefon "Top Service" care
poate fi apelat non-stop în cazul problemelor. New Hol-
land Top Service vă oferă asistenţă completă şi informaţii
actualizate.

84163565 1

2 - 30
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

3 - COMENZI/INSTRUMENTE
ACCES LA PLATFORMA DE COMANDĂ

Acces la platforma de comandă


ATENŢIE
Pericol de cădere! Urcaţi în utilaj şi coborâţi din
acesta într-o manieră sigură. Menţineţi contactul în
trei puncte cu treptele, scările şi mânerele. Consultaţi
„INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA - Recomandări
generale”. Nerespectarea acestei reguli poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0007A

AVERTISMENT
Pericol de cădere! Nu permiteţi nimănui să se afle pe
căile de acces ale combinei în timpul deplasării aces- ZEIL06CR0030A0A 1
teia. Consultaţi „INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
- Recomandări generale”. Nerespectarea acestei in-
strucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0016A

• Pentru a răsuci scara în dreptul roţii pentru transportul


rutier, procedaţi astfel:

1. Ridicaţi şina din partea de sus, faţă, de la pământ,


în modul indicat sau prin ridicarea manetei (1) de pe
platforma superioară şi rotiţi şina în faţă.
2. Trageţi în jos mânerul dispozitivului de blocare a scării
(2) de la sol sau apăsaţi clapeta (3) de pe platforma
superioară şi balansaţi scara înainte. Eliberaţi dispo-
zitivul de blocare şi balansaţi până când scara se în-
chide în poziţia înainte.
3. Pentru a reveni la poziţia laterală efectuaţi paşii de
mai sus în ordine inversă, asigurându-vă că scara se
blochează în poziţie înainte de a păşi pe aceasta. 50021821 2

Cu scare în poziţia laterală pentru operaţii pe câmp,


scara poate pivota la (2) atunci când combina se de-
plasează înainte sau în marşarier şi scara intră în con-
tact cu un obstacol.
Forţa de pivotare este reglată cu ajutorul arcurilor (3).
Lungimea arcurilor trebuie să fie de 63 mm (2.5 in)
Asiguraţi-vă că readuceţi scara în poziţia centrală
înainte de a păşi pe ea.

ZDA2368A 3

3-1
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Pentru unităţile compatibile cu şenile:


• Pentru a răsuci scara în dreptul roţii pentru transportul
rutier, procedaţi astfel:

1. Ridicaţi şina din partea de sus, faţă, de la pământ, în


modul indicat sau prin ridicarea manetei (1) (fig. 2) de
pe platforma superioară şi rotiţi şina în faţă.
2. Ridicaţi partea inferioară (4) a scării cu ajutorul mâne-
rului (5).
3. Trageţi în jos mânerul dispozitivului de blocare a scării
(2) (fig. 2) de la sol sau apăsaţi clapeta (3) (fig. 2)
de pe platforma superioară şi balansaţi scara înainte.
Eliberaţi dispozitivul de blocare şi balansaţi până când ZEIL09CR0277A0B 4
scara se închide în poziţia înainte.
4. Pentru a reveni la poziţia laterală efectuaţi paşii de
mai sus în ordine inversă, asigurându-vă că scara se
blochează în poziţie înainte de a păşi pe aceasta.

Când scara se află în poziţie laterală pentru operarea


pe câmp, ridicaţi partea inferioară (4) a scării cu aju-
torul mânerului (5) pentru a evita contactul cu solul /
obstacole atunci când combina se deplasează înainte
sau în marşarier.
• Accesul la elevatorul de paie în scopul curăţării parbri-
zului cabinei.
Ridicaţi hederul în cea mai înaltă poziţie şi cuplaţi dis-
pozitivul de siguranţă al hederului. Păşiţi pe elevato-
rul de paie (prevăzut cu benzi antiderapante) şi ţineţi
mâna pe balustrada (1) din partea superioară a cabi-
nei.
NOTĂ: Când sunt instalate lanţuri de siguranţă între şina
din faţă şi cabină, îndepărtaţi lanţul din partea laterală a
cabinei.

ZDA2823A 5

Ieşire de siguranţă
Ieşirea de urgenţă este poziţionată în partea dreaptă a
scaunului operatorului, în sensul opus uşii de acces în
cabină.

Pentru a ieşi din cabină prin ieşirea de urgenţă, procedaţi


astfel:
• Deblocaţi mânerul uşii pentru ieşirea de urgenţă în trei
paşi.
1. Trageţi mânerul în jos până când acesta se află în
poziţie orizontală.
2. Deschideţi uşor uşa împingând-o până când cuiul
metalic care este ataşat pe cadrul cabinei este vi-
zibil prin orificiul mânerului.
ZDA2372A 1
3. Ridicaţi mânerul pentru a-l scoate de pe cui.

3-2
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Deschideţi complet uşa pentru ieşirea de urgenţă (este


fixată cu un lanţ).
• Treceţi peste modulul din partea dreaptă şi părăsiţi
cabina.
• Folosiţi mânerul de prindere (1) ca punct de sprijin
pentru mâini, şi călcaţi pe treapta (2) şi pe roata de
tracţiune.

ZDA2678A 2

Un orificiu suplimentar (1) este prevăzut pe mânerul uşii


pentru ieşirea de urgenţă, având rolul de a fixa uşa în
poziţie deschisă fixă.

ZDA2373A 3

3-3
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

SCAUNUL OPERATORULUI

Scaunul operatorului

ZEIL09CR0264F0B 1

1. Scaun pentru instruire


2. Reglajul înainte/înapoi al scaunului operatorului
3. Reglarea greutăţii şi înălţimii (suspensie pneumatică)
Ridicaţi scurt maneta şi scaunul se va adapta automat la greutatea operatorului (ţineţi maneta pentru a
preveni intrarea în modul automat)
Prin deplasarea manetei în sus sau în jos se va ajusta înălţimea scaunului, până la eliberarea acesteia
4. Reglarea înclinării spătarului scaunului
5. Reglare lombară
6. Reglarea înălţimii spătarului scaunului
7. Reglarea cotierei (partea stângă)
8. Reglare anterioară şi posterioară a modulului de pe partea dreaptă
9. Capac al casetei de depozitare din spatele scaunului
10. Centura de siguranţă a scaunului pentru instruire
11. Centura de siguranţă pentru scaunul operatorului

OBSERVAŢIE: Atunci când operatorul părăseşte scau- toate mecanismele de acţionare şi cuplaţi frâna de par-
nul operatorului pentru mai mult de cinci secunde, hede- care înainte de a părăsi scaunul operatorului.
rul/carcasa alimentatorului va fi dezactivat(ă). Se pot pro-
duce daune grave ale utilajului. Opriţi utilajul, dezactivaţi

3-4
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Modulul de pe partea dreaptă poate fi ajustat vertical


prin slăbirea a patru şuruburi (1).

ZDA4015A 2

• Partea dreaptă a casetei de depozitare (2) din spatele


scaunului operatorului este prevăzută cu o "cutie fri-
gorifică" cu aer rece (1).

ZEIL06CX0073A0B 3

• Sertarul de depozitare (1) este amplasat sub scaunul


operatorului.
• Ventile de aerisire reglabile (2).

ZEIL06CR0003A0B 4

• Scaun pentru instruire (1).


• Scaunul (1) poate fi ridicat şi ţinut în poziţia respectivă
cu ajutorul curelei (2), pentru a permite accesul la spa-
ţiul de depozitare (3) destinat obiectelor de dimensiuni
mici.

ZDA2285B 5

3-5
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Rezervorul de spălare a parbrizului (3) (dacă este in-


stalat)
(Folosiţi lichid de spălare a parbrizului marca TUTELA
PROFESSIONAL SC35)
• Rezervor pentru lichid de frână (4).
• Filtrul de recirculare (5).

ZDA7873A 6

• Controler de navigare (1) (pentru IntelliSteer™)

ZEIL06CR0014A0B 7

3-6
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Coloană de direcţie şi pedale de comandă

ZEIL06CR0043F0B 1

1. a. Maneta indicatorului de direcţie (stânga şi dreapta)

b. Claxon (funcţionează prin apăsare)

c. Comutator selector pentru faza de drum (sus) şi faza de întâlnire (jos)

d. Comutator pentru lumini de parcare (poziţia 1) şi faruri (poziţia 2)

2. Buton rotativ de comandă a înălţimii volanului


Slăbiţi acest buton rotativ şi coborâţi sau ridicaţi volanul în poziţia dorită.

3. Dreapta:
Lumină de avertizare far cu faza mare
Când faza mare a farurilor este aprinsă, acest indicator de avertizare este
iluminat.
Stânga:
Lumină de indicare a direcţiei remorcii
Când este ataşată o remorcă şi cablurile sunt corect conectate, atât LUMINA
DE INDICARE A DIRECŢIEI cât şi LUMINA DE INDICARE A DIRECŢIEI
REMORCII se vor aprinde intermitent.

4. Întrerupător basculant pentru luminile de avarie


Atunci când acest întrerupător este activat, cele patru lumini de indicare a
direcţiei situate în colţurile utilajului vor începe să se aprindă intermitent

5. Manetă de comandă a unghiului de înclinare superior al volanului


Ridicaţi această manetă şi poziţionaţi volanul într-un unghi confortabil.

3-7
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

6. Pedală de frână pentru piciorul drept

7. Cuplaj pentru pedalele de frână

8. Pedală de frână pentru piciorul stâng

AVERTISMENT
Pericol de pierdere a controlului! Pot rezulta decesul
sau vătămări grave. Există forţă de frânare inegală
între frânele din stânga şi din dreapta. Utilizaţi întot-
deauna cuplajul pedalei de frână când circulaţi pe dru-
muri publice, pentru a vă asigura că frânele sunt ac-
ţionate împreună.
M1752

9. Lumini de avertizare a indicatorului de direcţie, stânga şi dreapta

10. Pedală de comandă a unghiului de înclinare inferior al coloanei de direcţie


Apăsaţi această pedală şi înclinaţi coloana de direcţie într-un unghi confortabil.

11. Pedală pentru blocarea diferenţialului (dacă este instalat)

3-8
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Modul de pe partea dreaptă

ZEIL08CR0022F0B 1

1. Nu este folosit

2. Nu este folosit

3. Nu este folosit

4. Întrerupător cu basculare alternativă pentru lăţimea hederului


• Poziţia din partea stângă: pentru a reduce lăţimea hederului cu un interval sau
cu o unitate de rând, la efectuarea unor tăieri parţiale, pentru a păstra precizia
de calculare a randamentului şi a cartografierii.
• Poziţia din partea dreaptă: pentru a mări lăţimea hederului cu un interval sau
o unitate de rând.

5. Întrerupător cu basculare alternativă pentru supapa de reglare a debitului către


motor
• Creşterea turaţiei motorului
• Neutru
• Reducerea turaţiei motorului
Turaţia motorului va creşte sau va descreşte automat la o singură apăsare.
Apăsaţi partea opusă a întrerupătorului pentru a opri turaţia automată a motorului
(creştere/descreştere).

• NOTĂ: Turaţia motorului poate fi mărită numai după minimum 5 secunde de


la pornirea motorului sau când a fost finalizată cuplarea treierătorului.

3-9
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

6. Întrerupător basculant memorie heder


• Înălţime heder memorată 1
• Înălţime heder memorată 2
• Compensare heder memorată

7. Manetă multifuncţională (MFH)


(informaţii detaliate sunt disponibile în continuarea acestui capitol)

8. Comutator de acţionare a hederului/elevatorului de paie


• Pentru acţionare, apăsaţi pe capacul galben cu arcuri şi trageţi în sus inelul negru de sub capacul galben.
• Pentru decuplare, apăsaţi pe partea superioară a capacului galben.
OBSERVAŢIE: Cuplare dură a hederului / carcasei alimentatorului. Se pot produce daune grave ale utila-
jului. Prima cuplare a zilei trebuie să fie cu motorul la turaţie de ralanti.

9. Comutator de acţionare a mecanismului de treierat


• Pentru acţionare, apăsaţi pe capacul galben cu arcuri şi trageţi în sus inelul negru de sub capacul galben.
• Pentru decuplare, apăsaţi pe partea superioară a capacului galben.

La activarea acestui întrerupător, turaţia motorului va creşte automat la 1400 RPM or 1500 RPM +/- 50 RPM
(în funcţie de modelul motorului) (la orice turaţie a motorului) înaintea cuplării (aceasta poate dura câteva
secunde).
NOTĂ: Mecanismul de treierat poate fi cuplat doar dacă este selectat modul câmp (cu ajutorul întrerupăto-
rului basculant pentru siguranţa rutieră, (17)).

10. Transmisia variatorului elevatorului de paie (opţional)

NOTĂ: Turaţia afişată este cea a arborelui superior al elevatorului de paie.


NOTĂ: Viteza maximă poate fi limitată constructiv. Dacă viteza reglată manual depăşeşte maximul, sistemul
se va regla din nou.

11. Întrerupător basculant al frânei de parcare


• Poziţie de parcare: Când este setată în această poziţie în timpul deplasării,
frâna de parcare va fi cuplată după ce maneta multifuncţională (hidrostatică)
este setată în poziţia neutră şi dacă viteza de deplasare este mai mică de 0.5
km/h (0.3 mph).
• DEZACTIVARE: În momentul selectării unei alte trepte de viteză, frâna de par-
care este activată.
NOTĂ: Frâna de parcare va fi activată de fiecare dată când contactul este
cuplat. Comutaţi cel puţin o dată întrerupătorul basculant al frânei de parcare
pentru a elibera frâna de parcare în acest caz.

12. Întrerupător cu basculare alternativă pentru turaţia rotorului


Apăsaţi comutatorul pentru a mări turaţia rotorului, trageţi pentru a o reduce (de pe scaunul operatorului).
La atingerea acestui întrerupător, turaţia rotorului este indicată într-un ecran „pop-up” pe monitorul de afişare.

3 - 10
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

13. Întrerupător basculant pentru acţionarea tracţiunii pe patru roţi (opţional)


• ACTIVAT
• OPRIT
Dacă sunt instalate şenile: tracţiune integrală în toate treptele de viteză (dacă
este selectat modul câmp sau drum).
Dacă nu sunt instalate şenile: tracţiune integrală doar în primele trei trepte de
viteză (dacă este selectat modul de câmp)

14. Întrerupătorul cu basculare alternativă pentru turaţia ventilatorului de curăţare


Apăsaţi comutatorul pentru a mări turaţia ventilatorului, trageţi pentru a o reduce (de pe scaunul operatorului).

La atingerea acestui întrerupător, turaţia ventilatorului este indicată într-un ecran „pop-up” pe monitorul
de afişare.

15. Întrerupător basculant dublu pentru turaţia punţii de tracţiune spate (opţional)
• Turaţie ridicată (Doar dacă întrerupătorul basculant al tracţiunii integrale este
cuplat)
(Creşterea turaţiei cu aproximativ 35 %)
• Turaţie scăzută

16. Întrerupător cu basculare alternativă pentru reglarea spaţiului contrabătătorului cu rotor


Apăsaţi comutatorul pentru a mări spaţiul contrabătătorului, trageţi pentru a o reduce (de pe scaunul
operatorului).
La atingerea acestui întrerupător, spaţiul contrabătătorului cu rotor este indicat într-un ecran „pop-up” pe
monitorul de afişare.

17. Întrerupător basculant pentru siguranţa rutieră


• Mod de drum
• Mod de câmp

În modul de drum, vor fi dezactivate următoarele funcţii principale:


• Control automat al înălţimii hederului + turaţie rabator
• Heder ridicat / coborât (în funcţie de poziţia înălţimii hederului) + înclinare la-
terală, ajustare rabator
• Treierătoare, cuplare elevator de paie + ajustare Setări automate cultură
• Deschiderea tubului de descărcare + activarea procedurii de descărcare
• Capacele buncărului de boabe se deschid
• Lumini de operare laterale şi posterioare
• Reducerea turaţiei motorului (pentru unele ţări)

18. Întrerupător cu basculare alternativă de comandă a sitei superioare (opţional)


Apăsaţi comutatorul pentru a deschide sita, trageţi pentru a o închide (de pe scaunul operatorului)

La atingerea acestui întrerupător, lăţimea punctului de referinţă a sitei superioare este indicată într-un ecran
„pop-up” pe monitorul de afişare.

19. Întrerupător cu basculare alternativă de comandă a sitei inferioare (opţional)


Apăsaţi comutatorul pentru a deschide sita, trageţi pentru a o închide (de pe scaunul operatorului).

La atingerea acestui întrerupător, lăţimea punctului de referinţă a sitei inferioare este indicată într-un ecran
„pop-up” pe monitorul de afişare.

3 - 11
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

20. Schimbător de viteze (1-2-N-3-4)


Selectarea unei trepte de viteză este posibilă doar în timp ce maneta multifuncţională se află în poziţia neutră.

Rotiţi butonul pentru a selecta o treaptă de viteză. Frâna de parcare va fi cuplată automat, iar sistemul
hidrostatic va fi dezactivat.

Monitorul de afişare indică treapta selectată.

21. Setare a întrerupătorului basculant / întrerupător cu basculare alternativă şi


acţionarea sincronizării turaţiei rabatorului.
• Poziţia ON (Activare):
Cu acest întrerupător în poziţia ON (Activare), turaţia rabatorului este sincro-
nizată cu viteza de deplasare (consultaţi 6-36)
• Poziţia OFF (Dezactivare)

22. Întrerupător basculant pentru cuţitele verticale (opţional)


• Ambele cuţite verticale sunt ACŢIONATE
• OPRIT
• Cuţitul vertical din partea dreaptă este ACŢIONAT

23. Întrerupător basculant de inversare a elevatorului de paie

Utilizaţi acest buton în combinaţie cu butonul de mărire (inversare) sau reducere


(basculare) a turaţiei rabatorului de pe mânerul multifuncţional
• ACTIVAT
• OPRIT

24. Întrerupător cu basculare alternativă pentru ghidare automată (dacă este instalat)
• Ghidare automată (SmartSteer™/Ghidare rând + IntelliSteer™) (activare/de-
zactivare/calibrare)
• Neutru
• Nu este folosit

25. Întrerupător basculant Automatic Crop Settings (ACS - Setări automate cultură)
• Mod 2
• Mod 1

3 - 12
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

26. Întrerupător cu basculare alternativă pentru plăcile de distanţare ale tocătorului


de paie (opţional)
• Spre dreapta
• Neutru
• Spre stânga

27. Suport pentru pahar

28. Rezemător de braţt


Acest rezemător de braţ poate fi ridicat pentru a curăţa partea de sus a modulului.

29. Suport de braţ


Acest suport de braţ poate fi rabatat pentru a oferi acces la o casetă de depozitare detaşabilă pentru obiecte
de mici dimensiuni.

30. Rezervă

31. Întrerupător basculant IntelliCruise™ (opţional)


• Cuplare
• Decuplare

32. Întrerupător cu basculare alternativă Opti-Spread™ pentru model / distribuire


(opţional)
• mai mult material spre părţile exterioare
• mai mult material spre partea centrală

33. Întrerupător cu basculare alternativă Opti-Spread™ de compensare a


vântului/pantelor laterale (opţional)
• Compensare pe partea dreaptă
• Compensare pe partea stângă

34 Întrerupător cu basculare alternativă Opti-Spread™ pentru reglarea lăţimii


(opţional)
• Reducerea lăţimii
• Creşterea lăţimii

3 - 13
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Mâner multifuncţional

ZEIL06CX0080A0B 1

1. Mâner multifuncţional (MFH)


Cu această manetă, poate fi controlată viteza de de-
plasare înainte şi înapoi a combinei. Deplasaţi MFH
înainte sau înapoi până la blocarea în poziţia neutră
pentru a opri combina.
Pentru deplasarea combinei (înainte sau înapoi), apă-
saţi întrerupătorul (10) din spatele MFH pentru a activa
mecanismul de deblocare neutru. Cu cât MFH se de-
plasează mai mult înainte sau înapoi, cu atât mai rapid
se va deplasa combina înainte sau înapoi.
Pentru a avertiza alte persoane, va fi activată o alarmă
sonoră atâta timp cât combina se află în marşarier.
Înălţimea, precum şi unghiul manetei multifuncţionale
pot fi ajustate prin slăbirea şurubului de fixare (11) şi
ridicarea/ coborârea şi/sau răsucirea mânerului într-o 86060941B 2
poziţie mai confortabilă.
AVERTISMENT
Deplasare necontrolată în timpul opririi de ur-
genţă!
Deplasaţi întotdeauna maneta multifuncţio-
nală în poziţia neutră ŞI acţionaţi frâna în cazul
opririlor de urgenţă. Este posibil ca simpla
deplasare a manetei să nu oprească vehiculul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0082A

2. Buton de cuplare a sistemului de descărcare


păsaţi butonul pentru a începe descărcarea,
apăsaţi din nou pentru a opri.

3 - 14
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

3. Buton rectangular pentru oscilarea tubului de 4. Butonul de comandă automată a înălţimii


descărcare hederului
Stânga: oscilare în exterior a tubului de Atunci când acest buton este apăsat şi eliberat:
descărcare (două poziţii) dispozitivul ataşat va coborî automat (sau se va

Dreapta: oscilare în interior a tubului de ridica) la o înălţime presetată (consultaţi para-
descărcare (două poziţii) graful intitulat "Operare" din acest capitol)
• Mecanismul de treierat NU ESTE CUPLAT
(Mod de câmp selectat) • iar atunci când este activat modul capăt de rând
Apăsaţi butonul (prima sau a doua poziţie) şi (consultaţi funcţionarea ACS), modul capăt de
menţineţi-l apăsat pentru a oscila înspre interior rând va fi finalizat, iar modurile "1" sau "2" vor
sau înspre exterior tubul de descărcare. fi selectate din nou

• Mecanismul de treierat ESTE CUPLAT • iar în momentul utilizării sistemului SmartS-


(elevatorul de paie poate fi decuplat) teer™ sau a sistemului IntelliSteer™ (DGPS),
acesta va permite activarea direcţiei automate
în funcţie de alte condiţii.
Prima poziţie:
Tubul de descărcare se va închide sau se va La operarea în modul automat, apăsarea acestui
deschide atâta timp cât butonul este apăsat. buton de două ori va:
• ridica hederul deasupra înălţimii maxime a mi-
Cea de-a doua poziţie:
riştii
Apăsarea butonului o singură dată va avea
drept rezultat oscilarea completă a tubului în-
• va activa modul capăt de rând / va opri direc-
spre interior sau exterior.
ţia automată (dacă este instalat ACS / SmartS-
Apăsaţi din nou, pe oricare dintre întrerupă-
teer™), sistemul IntelliSteer™ (dacă este insta-
toare (stânga/dreapta) pentru a opri deplasarea
lat) va rămâne operaţional.
automată.
NOTĂ: Când partea opusă a butonului este În momentul operării în modul automat, apăsarea
apăsată o singură dată către poziţia secundară, acestui buton timp de minim două secunde va
tubul de descărcare se va deplasa în direc- salva poziţia curentă a hederului, precum şi
ţia opusă până la închiderea sau deschiderea poziţia rabatorului (dacă sunt instalaţi senzorii
completă a acestuia. pentru poziţia rabatorului) şi va confirma acest
lucru cu un semnal sonor.
În momentul apăsării butonului de deblocare a
poziţiei neutre (schimbătorul) (10) (a se vedea
fig. 2) + butonul pentru reglarea automată a
înălţimii hederului:
• cuplaţi IntelliCruise™, în funcţie de condiţii
• porniţi calibrarea valorii de referinţă Intelli-
Cruise™

3 - 15
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

5. întrerupătorul cu basculare alternativă pentru 6. Buton de oprire rapidă


înălţime heder şi flotaţie laterală heder O singură apăsare a butonului roşu de oprire
Cu ajutorul părţii superioare şi inferioare a acestui rapidă va duce la oprirea imediată a mecanismului
întrerupător, hederul poate fi deplasat în sus şi, de acţionare a elevatorului de paie / hederului şi a
respectiv, în jos. Întrerupătorul pentru înălţimea dispozitivului de acţionare a angrenajului melcat
hederului are două viteze. Apăsând întrerupătorul de descărcare. Menţinerea apăsării butonului timp
în prima poziţie, mişcarea, atât în sus cât şi în jos, de peste 3 secunde va determina deschiderea
va fi lentă. Atunci când apăsaţi a doua poziţie, separatorului de pietre. Utilizaţi această opţiune
mişcarea în sus şi în jos va fi rapidă. (în funcţie de oprire rapidă pentru a evita blocajul recoltei
de viteza de ridicare/coborâre a hederului) sau defectarea combinei.
Cu ajutorul părţii din stânga şi din dreapta De asemenea, în timpul deschiderii sau închiderii
întrerupătorului, puteţi regla flotaţia laterală a capacelor buncărului de boabe, această acţiune
hederului. Apăsând partea stângă, hederul se se opreşte imediat la apăsarea acestui buton.
va înclina în sens contrar acelor de ceasornic,
apăsând partea dreaptă, hederul se va înclina în Oprirea de urgenţă este, de asemenea, inclusă în
sensul acelor de ceasornic. butonul de oprire rapidă (doar dacă acest lucru
În timpul utilizării Smartsteer™, apăsarea în este configurat pe monitor).
stânga sau dreapta împreună cu întrerupătorul de Dacă apăsaţi mai puţin de două secunde pe

deblocare neutru (10) (a se vedea fig. 2): butonul de oprire rapidă:
• timp de minim două secunde va selecta margi- Componentele hidrostatice vor fi dezactivate
nea stângă / dreaptă a recoltei (doar în modul imediat.
activat) (consultaţi operarea SmartSteer™) Dacă apăsaţi între două şi şase secunde pe

• la o singură apăsare, poziţia utilajului va fi re- butonul de oprire rapidă:
glată spre stânga / dreapta cu +/- 10 cm (doar Componentele hidrostatice vor fi dezactivate
în modul activat). imediat. După două secunde, frâna de parcare
va fi activată suplimentar, într-un interval de pa-
În momentul utilizării IntelliSteer™, apăsarea în tru secunde.
stânga sau dreapta împreună cu întrerupătorul de • Dacă apăsaţi cel puţin şase secunde pe buto-
deblocare neutru (10) (consultaţi fig. 2) nul de oprire rapidă: Acelaşi rezultat va fi obţi-
• utilajul va aluneca în funcţie de valoarea setată nut atunci când apăsaţi între două şi şase se-
pe monitor în "Casetă de instrumente - Nav". cunde, însă, după şase secunde, frâna de par-
(doar în modul activat) care se va închide automat pentru a opri com-
bina brusc.
În momentul utilizării IntelliSteer™, apăsarea NOTĂ: După o oprire de urgenţă, pentru a
în sus sau în jos împreună cu întrerupătorul de avansa din nou, aduceţi mai întâi mânerul mul-
deblocare neutru (10) (consultaţi fig. 2) tifuncţional în poziţia neutră (frâna de parcare
• creşte/ descreşte valoarea de referinţă Intelli- va fi eliberată automat).
Cruise™ cu 10% (doar în modul activat)
NOTĂ: Pentru informaţii detaliate despre Intel- 7. Întrerupător cu basculare alternativă pentru
listeer™, consultaţi Manualul operatorului "Sis- poziţia rabatorului
temul direcţie automată Intellisteer™" separat Cu ajutorul părţii superioare şi inferioare a acestui
întrerupător, rabatorul poate fi deplasat în sus şi,
respectiv, în jos.
Cu partea dreaptă şi stângă a întrerupătorului,
rabatorul poate fi reglat înainte sau înapoi.
Apăsarea spre stânga va deplasa rabatorul spre
partea din faţă, iar apăsarea spre dreapta va
deplasa rabatorul spre partea din spate.

NOTĂ:
- În cazul în care este ataşat un heder de porumb rabatabil
(selectat):
Apăsarea spre stânga va deschide hederul rabatabil
pentru porumb, apăsarea spre dreapta va închide hederul
rabatabil pentru porumb.
- În cazul în care este montat un heder de grâne Vari-
feed™ (selectat)
Pentru a deplasa bara cu cuţite înainte: Apăsaţi întreru-
pătorul de deblocare neutru şi, în acelaşi timp, întrerupă-
3 - 16
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

torul cu basculare alternativă a poziţiei rabatorului (spre 9. Buton de reducere a turaţiei rabatorului
partea din faţă) pentru a deplasa bara cu cuţite în faţă.
Pentru a deplasa bara cu cuţite în spate: Apăsaţi întreru- Apăsarea acestuia va reduce turaţia rabatorului.
pătorul de deblocare neutru şi, în acelaşi timp, întrerupă- Atunci când este montat un heder pentru porumb
torul cu basculare alternativă a poziţiei rabatorului (spre cu plăci reglabile, apăsarea acestuia va închide
partea din spate) pentru a deplasa bara cu cuţite în spate. plăcile.
- În cazul în care este ataşat un heder de culegere: În momentul utilizării împreună cu întrerupătorul
Apăsaţi întrerupătorul cu basculare alternativă pentru po- de inversare a elevatorului de paie, apăsarea
ziţia rabatorului în sus/jos pentru a ridica/coborî braţele acestuia va activa operarea intermitentă a
protecţiei împotriva înfăşurării. mecanismului melcat al hederului, a rabatorului
Apăsaţi şi ţineţi apăsat întrerupătorul de deblocare neutru hederului şi a alimentatorul în direcţie normală
(10) + întrerupătorul cu basculare alternativă a poziţiei (basculare).
rabatorului în sus/jos pentru a mări/reduce presiunea de În cazul în care este ataşat un heder de culegere
flotaţie laterală hidraulică. sau un heder cu transportor cu bandă, apăsaţi
acest buton pentru a reduce turaţia curelei.
8. Buton de mărire a turaţiei rabatorului

Apăsarea acestuia va mări turaţia rabatorului.


Atunci când este montat un heder pentru porumb
cu plăci reglabile, apăsarea acestuia va deschide
plăcile.
Atunci când este utilizat împreună cu întrerupătorul
de inversare a elevatorului de paie, apăsarea
acestuia va inversa mecanismul melcat al
hederului şi alimentatorul.
Dacă este instalată o supapă hidraulică pentru
inversarea turaţiei rabatorului hederului, rabatorul
hederului se va inversa de asemenea.
În cazul în care este ataşat un heder de culegere
sau un heder cu transportor cu bandă, apăsaţi
acest buton pentru a mări turaţia curelei.

3 - 17
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Modul de pornire
Modulul de pornire este amplasat în partea dreaptă
spate a scaunului operatorului.
1. Cheia de contact are patru poziţii:
a. Not used (Nu este folosită)
b. Oprit
c. Contact/On (Activare)
d. Electromotor pentru pornirea motorului

2. Brichetă
3. Lumină indicatoare pentru preîncălzitor pornire la rece
(dacă este montat)
4. Port de diagnosticare pentru diagnosticarea cu ajuto-
ZDA2376A 1
rul unui instrument auxiliar şi descărcarea de software.
5. Priză curent continuu 12 V. (activă doar cu cheia de
contact în poziţia de contact)
NOTĂ: Când cheia de contact este comutată în poziţia
"contact", alarma de siguranţă va fi activată timp de o se-
cundă, iar girofarurile (dacă sunt montate), vor fi activate
timp de 2,5 secunde.
NOTĂ: Cheia de contact este prevăzută cu o funcţie de
prevenire a repornirii. După ce cheia se află în poziţia
"start" (Pornire), şi apoi revine în poziţia "on" (Activare),
aceasta nu mai poate fi readusă în poziţia "start" (Pornire)
fără poziţionarea mai întâi, la "off" (Dezactivare).

3 - 18
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Comenzi de pe plafonul cabinei

20054000 1

1. Întrerupător de reglare a oglinzii


• Săgeata spre stânga: oglinda din partea stângă
• Săgeata spre dreapta: oglinda din partea dreaptă

2. Întrerupător basculant pentru selectarea oglinzii (dacă este montat)


• Reglarea oglinzii principale
• Reglarea oglinzii suplimentare (doar pentru Germania)

3. Întrerupător basculant pentru încălzirea oglinzii


• ACTIVAT
• OPRIT

4. Rezervă

3 - 19
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

5. Întrerupător basculant pentru deschiderea / închiderea capacelor buncărului


de boabe (dacă este montat)
• Deschis
• Închis

6. Modulul de comandă a climatizării (consultaţi acest capitol pentru mai multe detalii)
• Control manual
• Aer condiţionat şi încălzire
• Doar aer condiţionat
• Controler automat temperatură (ATC)

7. Întrerupător basculant pentru ştergătorul de parbriz


• Ştergător activat (în mod continuu)
• Ştergător activat (intermitent)
• Ştergător dezactivat

8. Întrerupător cu basculare alternativă pentru spălarea parbrizului


• ACTIVAT
• OPRIT

9. Întrerupător basculant pentru girofaruri (dacă sunt montate)


• ACTIVAT
• OPRIT

10. Întrerupător basculant pentru lumini de operare spate (dacă este selectat modul
câmp)
• ACTIVAT
• OPRIT

3 - 20
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

11. Întrerupător basculant lumini de operare faţă


• În mod câmp: Poziţia ON (Poziţia 2): lumini interior şi exterior plafon cabină +
lumină de operare centrală, lumini de mirişte, lumini heder
• În modul drum: Poziţia ON (Poziţia 2): lumini interior şi exterior plafon cabină,
lumini de parcare
• În mod câmp: Poziţia ON (Poziţia 1): lumini exterior plafon cabină + lumină
de operare centrală, lumini de mirişte, lumini heder
• În modul drum: Poziţia ON (Poziţia 1): lumini exterior plafon cabină, lumini de
parcare
• OPRIT

Sumar întrerupător basculant FRONT OPERATING LIGHTS


(lumini de lucru faţă): (poziţia 1 sau 2)

(doar cu cheia de contact în Condiţii


poziţia de activare)
Lumina pentru tubul de • Modul de câmp este selectat
descărcare
• Luminile de lucru faţă sau spate aprinse
• Prin apăsarea butonului rectangular pentru oscilarea tubului de descărcare pentru
deschidere (timp de 3 secunde)

Lumini de operare spate • Modul de câmp este selectat


(întrerupător basculant (10): Luminile de operare faţă sunt aprinse

Poziţia OFF (Dezactivare))
• Marşarier

Lumini de operare laterale • Modul de câmp este selectat


• Luminile de operare faţă sunt aprinse

şi
• Indicator direcţie (stânga sau dreapta) când hederul este sub înălţimea maximă de
lucru

sau
• Heder deasupra înălţimii maxime de lucru

3 - 21
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

12. Gură de aerisire reglabilă


13. Radiolocaţie cu
priză curent continuu 12 V
Conexiune difuzor
Conexiune antenă: Antenă AM / FM (cablu pre-
instalat)
14. Gol
15. Gol
16. Reflector
Acest reflector iluminează modulul din partea dreaptă.
Reflectorul operează împreună cu luminile de parcare
şi luminile de operare.
ZDA2307A 2
17. Difuzoare (faţă), (dacă sunt montate)
2 difuzoare (gama de frecvenţe medii şi înalte)
18. Difuzoare (spate)
2 difuzoare (frecvenţe joase)
19. Cârlig haine

ZDA2308A 3

20. Parasolar
21. Guri de aerisire reglabile
22. Lumină interioară cabină
Există trei poziţii
• OPRIT
• MIDDLE (Centrală): becul iluminează la deschide-
rea uşii cabinei.
Lumina se stinge după +/- 30 s de la închiderea uşii
cabinei. În acest interval, ambele lumini laterale
sunt aprinse timp de 2 min.
• ACTIVAT
23. Gură de aerisire reglabilă
ZDA2309B 4

3 - 22
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

24. Fereastră a buncărului de boabe


25. Dispozitiv de blocare a geamului buncărului de boabe
Deschideţi geamul buncărului de boabe rotind dispo-
zitivul de blocare pentru a curăţa zona dintre buncărul
de boabe şi cabină.

50021835 5

26. Capac al panoului pentru siguranţe şi relee


Pentru a deschide, rotiţi butonul în sensul invers ace-
lor de ceasornic până când dispozitivul de blocare este
separat de marginea garniturii şi capacul se bascu-
lează liber spre exterior, apoi ridicaţi capacul de pe
flanşa inferioară.
Pentru a închide, introduceţi flanşa inferioară a capa-
cului în spatele deschiderii inferioare a garniturii şi în-
clinaţi partea superioară a capacului în interior pentru
a cupla dispozitivul de blocare în spatele marginii su-
perioare a garniturii. Rotiţi butonul în sensul acelor de
ceasornic până la blocare.
Panoul de siguranţe şi relee se află în spatele acestui
capac, în colţul din spate stânga al cabinei.
Introduceţi imaginea de format panou din acest ma- ZEIL06CX0068A0B 6

nual în buzunarul din plastic de pe partea din spate a


acestui capac

Comandă climatizare
Panoul este amplasat în plafon, în partea stângă
deasupra scaunului operatorului.
Există două tipuri de panouri de comandă:
1. Panou de comandă al controlerului manual
Există două tipuri:
• Aer condiţionat şi încălzire
• Doar aer condiţionat

ZDA2377A 7

3 - 23
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

2. Panou de comandă al funcţiei Automatic Temperature


Control (ATC - Control automat al temperaturii)

ZEIL06CX0067A0B 8

3 - 24
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Panou de control al controlorului manual


Comutator ventilator (1):
• Întrerupătorul are patru poziţii:
• 0: OPRIT
• 1: Viteză redusă ventilator
• 2: Viteză intermediară ventilator
• 3: Viteză mare ventilator
• Comutatorul trebuie rotit în direcţia acelor de ceasor-
nic pentru a mări turaţia ventilatorului şi în direcţia
opusă acelor de ceasornic pentru a diminua turaţia
ventilatorului.
• Suflanta separatorului praf al aerului proaspăt va fi 50030144 1
pornită imediat ce cheia de contact este cuplată în po-
ziţia de activare.

Control temperatură (2):


• Sistemul va trece pe modul răcire maximă atunci când
butonul este rotit la maxim în sensul opus acelor de
ceasornic.
• Sistemul va trece pe modul încălzire maximă atunci
când întrerupătorul este rotit la maxim în sensul acelor
de ceasornic.
Buton aer condiţionat (3):
• Acest întrerupător porneşte sau opreşte funcţionarea
aerului condiţionat. Un led indicator amplasat deasu-
pra butonului (3) luminează atunci când este pornit ae-
rul condiţionat.
OBSERVAŢIE: Se recomandă rularea motorului la turaţie
mică de ralanti pentru cel puţin 5 min înainte de activarea
sistemului de aer condiţionat.
OBSERVAŢIE: Sistemul de aer condiţionat trebuie activat
doar dacă temperatura cabinei depăşeşte 21 °C (70 °F),
iar temperatura ambientală este peste 10 °C (50 °F).

3 - 25
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Control automat al temperaturii (ATC)


Control temperatură (1)
Opţiunea de reglare a temperaturii oferă operatorului con-
trolul asupra temperaturii interioare a cabinei. Rotirea co-
menzii în sensul acelor de ceasornic va mări temperatura
aerului, iar rotirea comenzii în sensul acelor de ceasornic
va coborî temperatura aerului.
OBSERVAŢIE: Se recomandă rularea motorului la turaţie
mică de ralanti pentru cel puţin 5 min înainte de activarea
sistemului de aer condiţionat.
OBSERVAŢIE: Sistemul de aer condiţionat trebuie activat
doar dacă temperatura cabinei depăşeşte 21 °C (70 °F),
iar temperatura ambientală este peste 10 °C (50 °F).
500301420 1

Unitate de afişare (2)


Afişajul oferă operatorului informaţii privind performanţele
sistemului.
• Afişează temperatura selectată de operator pentru in-
teriorul cabinei. Valoarea poate fi exprimată în grade
Fahrenheit sau grade Celsius. Pentru a comuta între
indicaţii, există un conductor de legare la masă etiche-
tat sub colţul din spate stânga al cabinei, la conduc-
torul principal de legare la masă. Montarea conduc-
torului la masă activează indicarea în grade Celsius.
Domeniul de temperatură este menţionat pe afişaj.
• Acesta iluminează o pictogramă "A" atunci când siste-
mul funcţionează în modul de climatizare automat.
• Când ”A” nu este iluminat, turaţia motorului ventilato-
rului TREBUIE controlată manual, iar modul "Auto" va
controla doar supapa de apă şi compresorul, încer-
când să menţină temperatura stabilită.
• Pictograma unui parbriz este iluminată atunci
când sistemul se află în modul Dezaburire.
• O pictogramă reprezentând o carte este iluminată
atunci când sistemul nu funcţionează corespunzător.
Împreună cu pictograma cărţii, va fi de asemenea
afişat un cod de eroare pentru a ajuta tehnicianul să
efectueze reparaţiile corespunzătoare.
Domeniul de temperatură ATC este cuprins între 16 - 30
°C (61 - 86 °F). Punctul de referinţă temperatură este afi-
şat pe unitatea de afişare.

Pictograma “A” nu este afişată când turaţia ventilatorului


este setată la maximum.

20030143 2

3 - 26
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Comanda turaţiei ventilatorului (3)


Comanda turaţiei ventilatorului permite operatorului să
controleze turaţia motorului acestuia. Rotirea comenzii
ventilatorului în sensul acelor de ceasornic va mări turaţia
ventilatorului, producând un flux de aer mai puternic prin
gurile de ventilare ale cabinei, iar rotirea comenzii în sens
invers acelor ce ceasornic va reduce fluxul de aer.
Dacă butonul de comandă ATC a fost apăsat, poziţia de
comandă a turaţiei ventilatorului NU va avea efect asupra
turaţiei ventilatorului. Controlerul ATC va mări sau va re-
duce turaţia motorului ventilatorului, după cum este nece-
sar, pentru a menţine temperatura dorită a cabinei. Dacă
este reglată comanda motorului ventilatorului, controle-
rul va elibera comanda automată care controlează tura-
ţia motorului ventilatorului. Motorul ventilatorului va opera
doar în modul manual dacă pictograma "A" NU este afi- 500301421 3
şată. Butonul de comandă ATC trebuie comutat la OFF
(Dezactivare) şi apoi înapoi la ON (Activare) pentru a re-
seta modul de operare automat al motorului ventilatoru-
lui. Controlul automat al temperaturii va funcţiona întot-
deauna, indiferent dacă pictograma „A” este afişată sau
nu.
La operarea în modul de climatizare automată sau în mo-
dul de dezaburire, ventilatorul îşi va mări turaţia pentru
fiecare diferenţă de ( 2 °F) care apare între punctul de re-
ferinţă al temperaturii şi temperatura efectivă a cabinei,
detectată de către senzorul de temperatură al cabinei.
Dacă senzorul vaporizatorului detectează faptul că tem-
peratura acestuia este sub 26 °C (79 °F), iar sistemul so-
licită încălzire, turaţia ventilatorului va creşte doar după
ce va creşte temperatura vaporizatorului.

Comandă de mod (4)


După ce operatorul a activat comanda ATC, butonul de
mod este apăsat pentru a comuta între AUTO (Automat)
şi DEFOG (Dezaburire). Fereastra de pe afişajul digital
va fi iluminată odată cu afişarea simbolului .
Butonul comută între două moduri:
"A" = Automat, sistemul va încălzi sau răci aerul, după
cum este necesar, pentru a menţine temperatura cabinei,
iar afişajul va fi iluminat.

= Dezaburire, sistemul va activa compresorul de cli-


matizare permanent şi va încălzi aerul pentru a dezaburi
geamurile, iar afişajul va fi iluminat.

3 - 27
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Comandă ATC (5)


Operatorul selectează comanda ATC apăsând o dată
butonul din stânga, iar fereastra afişajului digital va
fi iluminată. Când aceasta este iluminată, modul de
operare va fi afişat împreună cu temperatura dorită.
Butonul comută între două moduri:
• "O" = OFF (Dezactivare), motorul ventilatorului cabinei
poate fi pornit, dar aerul nu va fi condiţionat, iar afişajul
NU va fi iluminat.
• "A" = Automat, sistemul va încălzi sau răci aerul, după
cum este necesar pentru a menţine temperatura cabi-
nei, iar afişajul va fi iluminat.

500301422 4

Operarea comenzii de dezaburire


Dezaburirea este utilizată pentru a elimina condensul de
pe geamuri prin utilizarea sistemului de aer condiţionat
pentru a reduce umiditatea din aer şi a radiatorului pentru
a încălzi aerul suficient încât să usuce ferestrele. Buto-
nul de comandă ATC (1) trebuie să fie apăsat pentru a
activa comenzile automate, butonul de selectare a modu-
lui (2) trebuie să fie comutat la Dezaburire, iar pictograma
de parbriz va fi afişată pe afişajul digital. Butonul de co-
mandă a temperaturii poate fi ajustat la orice setare. Dacă
temperatura de ventilare a cabinei este prea redusă, co-
manda temperaturii poate fi rotită în sensul acelor de cea-
sornic pentru încălzirea suplimentară a aerului. Tempera-
tura cabinei va fi monitorizată de către senzorul de aer 500301423 5
de recirculare şi va fi menţinută la setarea de control a
temperaturii prin oprirea şi pornirea supapei radiatorului.
În timpul operării funcţiei de dezaburire, compresorul va
funcţiona în mod continuu, cu excepţia cazurilor în care
senzorul vaporizatorului determină faptul că vaporizato-
rul este prea rece şi ar putea îngheţa.
Controlerul ATC va controla automat turaţia motorului
ventilatorului, după cum este necesar, pentru a menţine
temperatura dorită. Este normal ca temperatura de
ventilare să fie redusă în timpul pornirii dimineaţa, da-
torită temperaturii scăzute a motorului. Dacă operatorul
reduce turaţia ventilatorului până la încălzirea motorului,
controlerul ATC va dezactiva modul automat al turaţiei
ventilatorului. Pentru a reactiva modul automat pentru
turaţia motorului ventilatorului, butonul de comandă ATC
TREBUIE comutat pentru a reactiva poziţia automată.
O listă a mesajelor de eroare poate fi găsită la pagina 8-4.

3 - 28
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Frigider (Dacă este montată)


Compartimentul frigorific este amplasat în caseta de de-
pozitare din partea stângă, în spatele scaunului operato-
rului.
Reglarea temperaturii se realizează prin rotirea butonului
(1).
Rotiţi butonul spre dreapta pentru a reduce temperatura.

ZEIL08CR0044A0B 1

3 - 29
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Luminile şi oglinzile

ZEIL08CX0152F0B 1

1. Lumini heder (HID opţional) 8. Oglindă cu unghi mare reglabilă manual (dacă este
montat)
2. Lumini de fază mică şi faruri 9. -
3. Lumini de mirişte 10. Girofaruri (dacă sunt montate)
4. Lumini de parcare 11. Luminile de lucru exterioare
5. Indicator de direcţie 12. Lumină de operare centrală
6. Oglinzi principale cu încălzire şi reglare electrică 13. Luminile laterale
7. Lumini de operare laterale 14. Lumini de lucru interioare
15. Luminile de lucru din mijloc

NOTĂ: Luminile de operare laterale sunt pornite timp de


un minut de fiecare dată când uşa de pe partea stângă
este deschisă sau închisă, atunci când cheia de contact
se află în poziţia de dezactivare.
În timpul operării în modul de câmp, luminile de operare
laterale pot fi, de asemenea, aprinse manual atunci când
cheia de contact este în poziţia de activare, iar hederul se
află deasupra înălţimii maxime de lucru, sau prin rotirea
indicatorului de direcţie dacă hederul este sub înălţimea
maximă de lucru.

3 - 30
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Lumini de drum spate (1)


• Indicator de direcţie (2)
• Plăcuţă de înmatriculare (3) (dacă este prevăzută)
• Lumini plăcuţă de înmatriculare (4) (dacă sunt prevă-
zute)
• Lumini de operare spate (5)
(nu funcţionează în modul de drum)

ZDA6890A 2

• Lumină buncăr de boabe

ZEIL07CR0036A0C 3

• Lumina pentru tubul de descărcare (1)

20021827 4

• Lumină sabot de curăţare

ZDA4024A 5

3 - 31
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Girofar (dacă este instalat)


NOTĂ: Contactaţi autorităţile locale şi regionale pentru a
stabili dacă utilizarea girofarului este obligatorie sau inter-
zisă pe drumurile publice.

10021814 6

• Lumină sub protecţie (1) şi (2) (este afişată cea din


partea dreaptă) (dacă este montată).

ZEIL07CR0023A0B 7

• Lumină sub protecţie (3) (în partea stângă)

ZEIL07CR0046A0B 8

• Lumină sub protecţie (4) (în partea stângă)

ZEIL07CR0047A0B 9

3 - 32
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Lumină compartiment motor (1) (dacă este montată).

ZEIL07CR0039A0B 10

Alte componente
• Întrerupător baterie

Rotiţi întrerupătorul bateriei în sens contrar acelor de cea-


sornic (1/4 rotaţie) după ce aţi adus cheia de contact în
poziţia de dezactivare pentru a deconecta bateria.

Răsuciţi întrerupătorul în sensul acelor de ceasornic (1/4


rotaţie) înainte de a cupla cheia de contact din cabină în
poziţia de activare pentru a conecta bateria.

ZEIL05CR0006A0B 1

• 12 V Priză c.c. (partea stângă a platformei operatoru-


lui)

Sub tensiune permanent atunci când întrerupătorul bate-


riei este activat.

ZDA2684A 2

3 - 33
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Priză 12 V de curent continuu poziţionată lângă scara


din spate (1).
Sub tensiune permanent atunci când întrerupătorul
bateriei este activat.
• Întrerupător basculant al luminii compartimentului mo-
tor (2).
Sub tensiune permanent atunci când întrerupătorul
bateriei este activat.
• Întrerupător basculant al luminilor de sub protecţia din
partea dreaptă (3) (dacă este montat).

Sub tensiune permanent atunci când întrerupătorul bate-


riei este activat.
ZEIL05CR0005A0B 3

• Priza de curent continuu de 12 V este amplasată între


rezervorul de ulei pentru sistemul hidraulic şi motor.

Sub tensiune permanent atunci când întrerupătorul bate-


riei este activat.

ZEIL09CR0279A0B 4

• Întrerupător basculant lumini sub protecţia din partea


stângă (4) (dacă este instalat).
Sub tensiune permanent atunci când întrerupătorul
bateriei este activat.
• Priză 12 V de curent continuu (5) (protecţie spate, par-
tea stângă).
Sub tensiune permanent atunci când întrerupătorul
bateriei este activat.
• Întrerupător basculant al luminii sabotului de curăţare
(6).
Funcţionează doar când cheia de contact este cuplată.

50021849 5

• Conector telefon mobil (priză de curent continuu, 12


V), amplasată între scaunul operatorului şi scaunul de
instruire.

Funcţionează doar când cheia de contact este cuplată.

ZDA2689A 6

3 - 34
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Două întrerupătoare cu basculare alternativă sunt


localizate în interiorul compartimentului pentru paie
(partea stângă) pentru reglarea sitei superioare şi
inferioare.

50031121 7

• Antenă radio (1) (AM/FM)


• Antenă CB (2) sau antenă Business Band (dacă este
instalată).

ZDA2378A 8

• Sunt prevăzute două şuruburi suplimentare (1) (dea-


supra consolei de pornire) pentru a monta echipamen-
tului radio / de comunicaţii suplimentar.
• Şuruburile cu autofiletare (2) sunt prevăzute pentru
instalarea unei imprimante.

ZEIL06CR0019A0B 9

3 - 35
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

IntelliView™ III Monitor


Monitorul este poziţionat pe un braţ mobil în partea
dreapta faţă a cabinei.
Acest afişaj este utilizat pentru a comanda toţi parametrii
şi setările combinei. De asemenea, afişajul va informa
în permanenţă operatorul despre procesele combinei şi
posibilele avertizări sau alarme.

ZEIL08CX0074A0B 10

Un mecanism de fixare / prindere (1) va menţine monitorul


exact în poziţia dorită pentru un confort optim de vizuali-
zare.
Conexiunea (2) poate fi utilizată pentru conectarea directă
a unei camere.
Partea din spate a afişajului este prevăzută, de aseme-
nea, cu o conexiune USB (3) pentru înregistrarea datelor.

ZEIL09CR0265A0B 11

3 - 36
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

COMPONENTELE UTILAJULUI

Compartimentul motorului
• Trageţi în jos scara din spate pentru a avea acces la
compartimentul motorului şi la buşonul de umplere al
rezervorului de combustibil
Coborârea scării din spate în timp ce mecanismul de
treierat şi/sau sistemul de descărcare sunt activate va
genera oprirea funcţionării acestora. Este imposibilă
pornirea mecanismului de treierat şi/sau a sistemului
de descărcare în timp ce scara din spate se află în
poziţia coborât.
OBSERVAŢIE: Scara din spate trebuie să fie ridicată
în timpul circulaţiei pe drumuri publice. Se pot produce
daune grave ale echipamentului în cazul în care scara
este lăsată în poziţia coborâtă în timpul călătoriei.

ZEIL06CR0001B0B 1

• Treptele şi benzile antiderapante de pe capacul moto-


rului asigură accesul la rezervorul de grâne din partea
din spate.

ZEIL06CR0011A0B 2

3 - 37
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Pentru a deschide capacul motorului, utilizaţi unealta


specială care este localizată pe partea stângă a ele-
vatorului de paie.

ZEIL06CR0018A0B 3

• Treptele carterului motorului sunt fixate pe capacul


motorului şi pivotează în sus împreună cu capacul.

ZEIL06CX0052A0B 4

• Deflector de aer (1): După deschiderea capacului mo-


torului, slăbiţi dispozitivele de blocare (2) şi scoateţi
deflectorul de aer (1). Demontaţi capacul (5) (fig. 6)
pentru a accesa compartimentul motorului din buncă-
rul de boabe.

ZEIL08CR0020A0B 5

ZDA2277A 6

3 - 38
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Rezervor de boabe
PERICOL
Pericol de accidentare! Melcii rotativi de la fundul re-
zervorului de cereale pot provoca vătămări grave, in-
clusiv posibila pierdere a membrelor. NU pătrundeţi
în rezervorul de cereale în timpul funcţionării com-
binei. Opriţi motorul, scoateţi cheia din contact şi
aşteptaţi încetarea tuturor mişcărilor înainte de a pă-
trunde în rezervorul de cereale. Nerespectarea aces-
tei instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fa-
tale.
D0001A

ZDA2276A 1
AVERTISMENT
Nu urcaţi în rezervorul de cereale pe la extremitatea
frontală a utilajului, situată în spatele cabinei. Pentru
această direcţie de intrare nu sunt prevăzute trepte
antiderapante şi/sau bare de mână. Nerespectarea
acestei reguli poate provoca vătămări grave sau de-
cesul.
M1293

• Buncărul de boabe poate fi accesat prin capacul des-


chis al acestuia, folosind treptele (4).
• Odată ce vă aflaţi în buncărul de boabe, scoateţi ca-
pacul (5) pentru a accesa compartimentul motorului.

ZDA2277A 2

• Demontaţi capacul (4) pentru a accesa senzorul de


debit al grânelor (dacă este instalat).

ZDA2663A 3

3 - 39
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Alimentatorul
• Deschideţi capacul orificiului de vizitare utilizând mâ-
nerul (2) şi rotind fanta (1) pentru a accesa lanţul ele-
vatorului de paie.

ZEIL05CR0019A0B 1

Protecţie
• Pentru a demonta apărătorile laterale (1), rotiţi dispo-
zitivele de blocare (2) şi ridicaţi apărătorile de pe su-
porturi.

86063144 1

• Apărători (în partea stângă şi dreaptă).


Pentru deschidere: Răsuciţi mai întâi piuliţa cu un sfert
de rotaţie în sensul acelor de ceasornic cu ajutorul
uneltei speciale pentru a debloca protecţia şi trageţi
suportul (1) împreună cu mânerul pentru a deschide
complet protecţia.
NOTĂ: Dacă nu se utilizează suportul (1), protecţia nu
poate fi deschisă complet.

ZDA4157A 2

3 - 40
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Pentru a închide: Trageţi suportul (1) împreună cu mâ-


nerul pentru a închide protecţia.

ZDA4159A 3

• Platformă de service (1) (pe partea stângă)


Această apărătoare se va deschide prin tragerea în
jos a manetei (2).
• Protecţie de service (4). Pentru a deschide, rotiţi ele-
mentul de blocare (3).
• Protecţie de service (5). Pentru a deschide protecţia
(5), deschideţi mai întâi platforma de service (1).
• Protecţie de service (6). Deschideţi mai întâi platforma
de service (1), apoi protecţia de service (5).

ZDA2666B 4

• Treaptă de service (este ilustrată cea de pe partea


stângă).
Utilizaţi această treaptă pentru a verifica tava de
boabe sau contrabătătoarele.

ZDA2665A 5

• Cutia cu unelte
Deschideţi platforma de service (1) pentru a accesa
cutia cu unelte (2) şi utilizaţi-o ca treaptă pentru exe-
cutarea operaţiilor de service pe partea stângă a com-
binei.

ZDA2664B 6

3 - 41
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Treaptă de service (pe partea dreaptă)


Utilizaţi această treaptă pentru a accesa schimbăto-
rul de viteze cu rotor şi punctele de lubrifiere, precum
cuplajul cu alunecare al elevatorului de boabe şi acţio-
narea cu variator a rotorului.

ZEIL05CR0002A0B 7

Pliaţi în sus treapta de service (1), utilizând maneta (2)


pentru a avea acces la transmisia angrenajului melcat.

ZEIL06CR0002A0B 8

• Capac de acces la angrenajul melcat (partea dreaptă)

ZDA2278A 9

3 - 42
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

DISPOZITIVE DE PROTECŢIE

Vedere de ansamblu
Dispozitivul de blocare de siguranţă stan-
dard pentru heder
Cilindrul de pe partea stângă este prevăzut în mod stan-
dard cu un dispozitiv de siguranţă care trebuie coborât
pe tija cilindrului pentru a preveni coborârea accidentală
a hederului.

Atunci când se desfăşoară lucrări sub heder, dispozitivul


de blocare trebuie să fie coborât pe tija cilindrului aşa cum
este indicat în (1).

ZDA6893A 1

Pentru a cupla sau decupla dispozitivul de siguranţă al


hederului, trebuie să ridicaţi elevatorul de paie la înălţimea
maximă.

Pentru aceasta, procedaţi astfel:


1. Selectaţi modul câmp utilizând comutatorul selector
pentru modul câmp/drum.
2. Trageţi în sus elevatorul de paie, apăsând pe partea
de sus a întrerupătorului rectangular pentru înălţimea
hederului (3) de pe mânerul multifuncţional, până când
hederul se opreşte aproape de înălţimea maximă.
3. Eliberaţi comutatorul şi apăsaţi-l din nou timp de cel
puţin 1.5 s. Hederul se va deplasa acum rapid la înăl-
2
ţimea maximă. ZEIL09CR0260A0B

4. Aşezaţi dispozitivul de blocare de siguranţă pentru he-


der peste tija cilindrului.
5. Apăsaţi partea de jos a întrerupătorului rectangular
pentru înălţimea hederului (3) de pe mânerul multi-
funcţional pentru a coborî hederul până când dispo-
zitivul de siguranţă al hederului este poziţionat pe ci-
lindrul de ridicare a hederului.
OBSERVAŢIE: Nu folosiţi niciodată dispozitivul de sigu-
ranţă pentru heder (1) ca şi suport pentru heder atunci
când vă deplasaţi pe drumuri publice, în caz contrar pu-
tând surveni deteriorarea cilindrului.

3 - 43
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Atunci când nu este folosit, dispozitivul de siguranţă pen-


tru heder (1) trebuie să fie depozitat după cum este indi-
cat.

ZDA6892A 3

Suport suplimentar al elevatorului de paie


În unele ţări, este obligatorie existenţa unui suport supli-
mentar montat în partea laterală a elevatorului de paie.
Acest suport trebuie să fie instalat ori de câte ori utilajul
este condus pe drumurile publice.

Când nu este utilizat, suportul poate fi depozitat într-o con-


solă.

Când un heder de porumb este montat la elevatorul de


paie, un suport special (furnizat împreună cu utilajul)
poate fi instalat şi utilizat la deplasarea pe drumurile
publice.

Pana de fixare a roţii


În unele ţări, penele de fixare metalice (1) sunt depozitate
în partea dreaptă, lângă compartimentul pentru paie.

ZEIL09CR0307A0B 4

ATENŢIE
Obiect proiectat! Cala poate fi proiectată de sub roată
dacă este poziţionată incorect. Nu staţi niciodată în
faţa unei cale. Nerespectarea acestei reguli poate
provoca vătămări minore sau moderate.
C0009A

Atunci când utilajul este parcat pe o suprafaţă înclinată,


pana de fixare (1) trebuie să fie poziţionată în partea cea
mai joasă, contra roţii de tracţiune. Partea cea mai lungă
a penei de fixare trebuie să fie amplasată pe sol, roata
de tracţiune să se afle pe pana de fixare, pentru a evita
alunecarea penei de fixare de sub roată.
ZDA3029A 5
ATENŢIE: Nu aşezaţi niciodată penele de fixare contra
roţilor de direcţie.
3 - 44
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Alarmă sonoră
Pe partea superioară a recipientului pentru paie este mon-
tată o alarmă sonoră pentru a informa persoanele din jur
că va fi executată o anumită acţiune cu combina. Când
cheia de pornire este în poziţia "contact", alarma sonoră
va emite un semnal. Când combina este în marşarier,
alarma sonoră emite semnale intermitente.

10021814 6

Oglindă retrovizoare suplimentară pentru


Germania
O oglindă retrovizoare suplimentară (1) este necesară
pentru Germania.

ZDA3032B 7

Apărătoare de siguranţă pentru elevatorul de


paie
Pentru unele ţări, o bară de siguranţă trebuie să fie insta-
lată pentru transportul rutier, şi asigurată în faţa elevato-
rului de paie.

ZEIL06CR0041A0A 8

Plăcile de semnalizare
În anumite ţări, pentru transportul rutier trebuie să fie in-
stalate plăci de semnalizare.

În partea dreaptă a compartimentului pentru paie poate fi


instalat un suport suplimentar pentru montarea unei plăci
de semnalizare.

ZEIL05CR0017A0B 9

3 - 45
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Dispozitive de protecţie
Pentru siguranţă şi în conformitate cu directivele euro-
pene, dispozitivele de protecţie sunt prevăzute cu meca-
nisme de blocare care pot fi deschise numai cu ajutorul
unei unelte speciale amplasate în partea stângă a eleva-
torului de paie, al unei chei fixe (cu o lăţime de 13 mm)
sau al unei şurubelniţe.

Verificaţi instrucţiunile de operare.

ZDA3030A 10

Extinctor
Extinctorul este amplasat în partea stângă a scării de pe
platforma operatorului.

Verificaţi presiunea extinctorului cel puţin o dată pe an


înainte de începerea sezonului.

Pentru a verifica dacă extinctorul se află încă sub


presiune, procedaţi astfel
1. Deşurubaţi manometrul de pe supapă.
2. Acul se va deplasa din zona verde la " 0", în zona roşie.
3. Înşurubaţi la loc manometrul pe supapă. Acul se va
deplasa de la " 0" din zona roşie în zona verde. ZEIL09CR0003A0B 11

Dacă acul rămâne la " 0" în zona roşie, extinctorul prezintă


scurgeri. Extinctorul trebuie să fie reparat de un furnizor
de extinctoare autorizat.

După descărcarea extinctorului, indiferent de durată,


acesta trebuie reîncărcat.

3 - 46
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Eticheta autoadezivă de pe extinctor este explicată mai


jos:
• Stingătorul poate fi utilizat şi a fost testat la temperaturi
de 20 °C (68 °F) şi 60 °C (140 °F)
• Tipul extinctorului ("PKD 6") înseamnă: Pudră chimică
uscată şi capacitate de 6 kg (13.2 lb).

1. Scoateţi cuiul de siguranţă.


2. Orientaţi duza spre baza focului.
3. Apăsaţi mânerul.

Extinctorul poate fi utilizat pentru

Incendii din clasa "A" = incendii de substanţe uscate

Incendii din clasa "B" = incendii de substanţe lichide

Incendii din clasa "C" = incendii de substanţe gazoase

• După folosirea unui extinctor pentru incendiu, acul ma-


nometrului va cădea la presiunea zero.
• Nu încercaţi niciodată să reparaţi sau să reumpleţi per-
sonal extinctorul. Duceţi extinctorul folosit sau care
prezintă scurgeri la un distribuitor autorizat de extinc-
toare.
• Nu folosiţi niciodată extinctorul pentru obiecte sub ten-
siune electrică mai mare de 1000 V şi de la o distanţă
mai mică de un metru 1 m (3.3 ft).
ZDA7381A 12

3 - 47
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Reglaje ale luminilor

Lumini cu intensitate redusă


Luminile de fază mică sunt "reglate din fabrică" pentru o
combină aşezată pe o suprafaţă orizontală.

Totuşi, pentru a regla luminile de fază mică, procedaţi


astfel:
1. Parcaţi combina pe o suprafaţă perfect orizontală şi la
aproximativ 5 m (16.4 ft) de un zid întunecat, pătrat şi
perpendicular.
2. Coborâţi elevatorul de paie.
3. Măsuraţi distanţa A (A=distanţa de la sol până în cen-
trul lămpii)
4. Măsuraţi distanţa L (L= distanţa de la lumină la zid)
5. Distanţa C trebuie să fie de maximum = A - (L x 0,07)

ZDA6691A 1

6. Reglaţi distanţa C cu ajutorul şuruburilor (1) şi (2).


NOTĂ: Răsuciţi în mod egal şuruburile (1) şi (2) ale am-
belor lumini de fază mică.

ZDA4964A 2

3 - 48
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Lumini laterale
Luminile laterale (1) trebuie să fie reglate la lăţimea ma-
ximă a combinei pentru transportul rutier.

ZDF0088A 1

În partea din faţă:


Pentru reglare, procedaţi astfel:
1. Slăbiţi piuliţa (2) şi şuruburile (3) de pe ambele părţi.
2. Glisaţi suportul cu lumina laterală (1) în interior sau în
exterior şi reglaţi-l cu +/- 150 mm (5.9 in) sub lăţimea
maximă a pneurilor de tracţiune.
3. După reglare, strângeţi şuruburile (3) şi piuliţele (2) de
pe ambele părţi.
NOTĂ: Asiguraţi-vă că luminile laterale sunt instalate si-
metric faţă de partea din mijloc a combinei.

ZDA8163A 2

În partea din spate:


Este disponibil un set pentru montarea extensiilor la bra-
ţele cu lumini spate, dacă acest lucru este necesar.

ZEIL04CX0234A0B 3

3 - 49
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

COMENZI DE NAVIGAŢIE ŞI INTRODUCERE A DATELOR

Monitor IntelliView™ III

ZEIL08CR0021F0A 1

Monitorul IntelliView™ III prezintă un ecran tactil cu afi-


şare color.
NOTĂ: Un difuzor, o conexiune USB şi un conector de cu-
plare pentru cameră sunt poziţionate în partea din spate
a afişajului.

Navigare
Navigarea este efectuată prin atingerea câmpului / ele-
mentului necesar pe ecranul monitorului.

ZEIL08CR0028A0A 2

3 - 50
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Tastaturi
Tastaturile alfanumerice şi numerice fac parte din pro-
gramul software de bază pentru monitorul IntelliView™ şi
sunt disponibile pentru orice aplicaţie de pe afişaj.

ZEIL08CR0029A0B 3

Fiecare aplicaţie personalizează tastaturile în funcţie de


necesităţi. Seturile de caractere de pe tastatura alfanu-
merică pot diferi de la o aplicaţie la alta şi în funcţie de
setarea de limbă.
Unele pot fi compatibile atât cu folosirea majusculelor, cât
şi a minusculelor.
Unele pot fi compatibile cu seturile de caractere extinse
din afara alfabetului.
Unele aplicaţii pot fi compatibile atât cu o tastatură alfa-
numerică, precum şi cu una numerică, iar alte aplicaţii pot
accepta o singură tastatură.
Unele tastaturi pot afişa o pictogramă pentru câmpul se-
lectat în mod curent, alte tastaturi nu.
NOTĂ: Punctul sau virgula zecimală pot fi prezente pe ZEIL08CR0029A0A 4
unele taste numerice şi pot lipsi de pe altele, în funcţie de
acceptarea majorării zecimalelor pentru o valoare dată.

Accesarea tastaturii
De fiecare dată când este necesară o tastatură pentru a
introduce un nume sau o valoare, tastatura este afişată
automat prin atingerea ecranului pe un câmp în care este
necesară intrarea.

Selecţiile tastaturii
Atingeţi afişajul pe butonul necesar din ecran pentru a
selecta caracterul sau numărul dorit.
• Atingeţi butonul “ENTER” (1), pentru a salva denumi-
rea sau valoarea.
Tastatura dispare, iar câmpul afişează numele sau va-
loarea nou create.
• Selectaţi “DEL ALL” (2) pentru a şterge intrarea cu-
rentă de pe tastatură.
• Selectaţi “DEL” (3) pentru a şterge caracterul sau nu-
mărul anterior.
• ⇑” (4) pentru a comuta între majuscule
Selectaţi “⇑
şi minuscule sau pentru a reveni la ecranul cu litere
atunci când vă aflaţi în ecranul numeric. ZEIL08CR0030A0B 5

• Selectaţi “123” (5) pentru a alege ecranul cu caractere


numerice/speciale.

3 - 51
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Mesajele pentru eroare de introducere


Dacă un operator încearcă să editeze un nume sau un nu-
măr de pe tastatură şi încearcă să iese din câmpul selec-
tat, după ştergerea caracterelor existente şi fără a adăuga
caractere noi, va apărea următorul mesaj pentru eroare
de introducere: „character count must be 1 to 18” (numă-
rul de caractere trebuie să fie cuprins între 1 şi 18).
NOTĂ: Eroarea de introducere indicată în figură este
doar un exemplu. Există mai multe “Erori de intrare” aso-
ciate cu valori, nume deja existente etc.

ZEIL06CX0128A0A 6

Listele derulante
Listele derulante fac parte din programul software de bază
pentru monitorul IntelliView™ III şi sunt disponibile pentru
orice aplicaţie de pe afişaj.

Listele derulante sunt folosite:


• pentru a selecta o opţiune dintr-o listă predefinită.
De exemplu, limba de afişare sau unităţile de măsură.
• pentru a selecta o opţiune dintr-o listă definită de utili-
zator.
De exemplu, numele operatorului.
• pentru a selecta fişiere pentru stocare, revocare sau
editare.

Accesul la listele derulante


De fiecare dată când este necesară o listă pop-up, lista
este afişată prin atingerea câmpului pe afişajul de ecran
tactil.

ZEIL08CR0031A0A 7

3 - 52
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Selecţiile din listele derulante


Atingeţi câmpul respectiv în lista pop-up de pe afişajul cu
ecran tactil pentru a selecta intrarea necesară.

ZEIL08CR0032A0A 8

Listele care pot fi derulate


Dacă există mai multe intrări decât pot fi afişate pe un
ecran, este adăugată o bară de derulare pentru a indica
prezenţa intrărilor suplimentare.

Atingeţi săgeata de derulare în sus / jos pentru a derula o


pagină în sus / în jos.

ZEIL08CR0033A0A 9

Acces la meniu şi sub-meniu


Meniurile disponibile sunt localizate în partea dreaptă a
ecranului şi pot fi accesate prin atingerea butoanelor res-
pective pe afişajul cu ecran tactil.

ZEIL08CR0024A0A 10

3 - 53
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Când sunt disponibile mai multe meniuri care pot fi afişate


pe ecran, acest lucru este indicat de către butoanele să-
geată negre.

Atingeţi butoanele săgeată pentru a derula la pagina ur-


mătoare / anterioară.

ZEIL08CR0025A0A 11

Atingeţi butonul "Back" (Înapoi) din colţul drept superior


al afişajului pentru a reveni la pagina principală din orice
ecran.

ZEIL08CR0026A0A 12

3 - 54
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Ecran home (început)


AFIŞAJUL (ECRANUL TACTIL) INTELLI-
VIEW™ III
NOTĂ: Monitorul IntelliView™ III va porni atunci când
cheia de contact este cuplată în poziţia de activare.
NOTĂ: Monitorul IntelliView™ III porneşte întotdeauna în
ecranul "Run 1" (Rulare 1).

ZEIL08CX0016A0B 1

Vehiculul creează pagina principală pentru afişaj. Con-


ţinutul paginii principale diferă în funcţie de vehiculul în
care este instalat monitorul IntelliView™ III.

Pagina principală are două zone standard pe ecran pen-


tru organizarea componentelor vehiculului şi pentru alte
aplicaţii software:

ZEIL08CR0028A0A 2

• zona ecranului principal (A).

Zona paginii principale conţine diferite casete pentru se-


lectare.

Orice program software compatibil poate utiliza şi adăuga


componentele sale la aceste aplicaţii.

Selectaţi tab-ul "Video" pentru a comuta între monitor şi


ieşirea camerei (doar dacă este montată o cameră).
NOTĂ: Pot fi instalate până la trei camere.

ZEIL08CX0017A0B 3

3 - 55
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• zona de stare (B)

Zona de stare afişează pictograme diferite pentru a ra-


porta evenimente pe monitorul IntelliView III: încărcarea
de obiecte, salvarea de obiecte etc.

Orice aplicaţie poate folosi această zonă pentru a afişa


pictograme de stare.

Orice program software poate deschide o fereastră în


această zonă. Conţinutul ferestrei este stabilit de progra-
mul software.
NOTĂ: Conţinutul zonei de stare va fi întotdeauna un mo-
dul de raportare, nu un modul de comandă.
ZEIL06CX0125A0B 4

Zona ecranului principal (A)


• Toolbox (Caseta cu instrumente)
• Diagnostics (Diagnosticări)
• Data Management (Gestionarea datelor)
• Run screens (Ecrane rulare)
• Performance (Operare)
• Calibrări
• Video
NOTĂ: Apăsaţi butonul Video pentru a comuta între
monitor şi ieşirea camerei (doar dacă este montată o
cameră).
• Combine info (Informaţii combină) ZEIL08CX0017A0B 5

• ACS

3 - 56
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Zona de stare
• Indicator al vitezei de deplasare (1).
• Pictogramă de ghidare (2) (dacă este montată).
• Treapta de viteză selectată (1).
• Indicator al temperaturii apei pentru motor (1).
• Indicator al nivelului de combustibil (1).
• Zona pictogramelor de stare pentru câmp / drum (1).
• Zona pictogramelor de stare lumini (1).
• Zonă a pictogramelor pentru alarmă/eroare şi zona in-
dicatorilor (1).
• Zona pentru pictograme IntelliCruise™ (1).
NOTĂ: Pictograme suplimentare pot fi afişate în zona de ZEIL09CR0268A0B 6

stare, acest lucru depinzând de funcţiile instalate.


Pictogramele prezente în zona pentru alarmă / eroare şi
cea a indicatoarelor pot fi selectate. Atunci când aceste
pictograme de pe ecranul tactil sunt apăsate, este reafi-
şat mesajul iniţial care a fost afişat în momentul activării
alarmei.
OBSERVAŢIE: Zona pictogramelor pentru alarmă/eroare
şi pictogramele indicatorilor pot fi afişate în culori diferite,
în funcţie de nivelul de gravitate:
-Roşu: Prioritate ridicată
-Galben: Prioritate medie
-Alb: Prioritate redusă
Culoarea se schimbă în gri dacă o alarmă este ignorată.

3 - 57
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Cutie cu instrumente
Selectaţi "Toolbox" (Casetă cu instrumente) din pagina de
bază pentru a accesa ecranele pentru setarea preferinţe-
lor de afişare şi a preferinţelor operatorului, pentru per-
sonalizarea ecranelor de rulare, etc. ("Caseta cu instru-
mente" oferă instrumentele partajate utilizate de alte apli-
caţii).

1. Display setup (Configurare afişaj)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele ele-
mente:
• Month (Luna)
• Day (Ziua)
• Year (Anul)
• Day/Night (Zi/Noapte)
• Ore
• Minute (Minute)
• Language (Limba)
• Interface Level (Nivelul de interfaţă)
• Night Backlight (Iluminarea bordului pe timp de
noapte)
• Vehicul curent ZEIL08CX0019A0B 1

Adaptaţi afişajul astfel:

Atingeţi pe ecran câmpul care trebuie să fie modificat.

Apare o nouă fereastră pop-up în care puteţi introduce /


modifica intrarea dorită prin utilizarea ecranului tactil.

Pentru valori numerice, apare un nou ecran pop-up, cu


o tastatură numerică: introduceţi valoarea necesară prin
atingerea numerelor de pe ecran şi apoi apăsaţi Enter
pentru a confirma.
NOTĂ: Unele sub-meniuri şi/sau câmpuri pot varia în
funcţie de nivelul de interfaţă selectat.
OBSERVAŢIE: Nivelul de interfaţă trebuie setat la "Ad-
vanced" (Avansat) pentru a scrie datele pe stick-ul de me-
morie. Când nivelul de interfaţă este setat la "Basic", sis-
temul nu va stoca datele pe stick-ul de memorie în mod
automat.

3 - 58
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

2. Operator Setup (Configurare operator)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Operator (Operator)
• Units (Unităţi)
• Display Mode (Mod de afişare)
• Grid Lines (Linii de caroiaj)
• Date Format (Format dată)
• Time Format (Format oră)
• Decimal Symbol (Simbol zecimal)
• Display Volume (Volum de afişare)
ZEIL08CX0020A0B 2

Configurarea operatorului poate fi modificată astfel:

Atingeţi câmpul "Operator" pentru a intra în câmp. Selec-


taţi una din opţiunile disponibile (Select - Selectare, Edit
Name - Editare nume sau New - Nou) prin atingerea câm-
pului respectiv pe ecran.

ZEIL08CX0021A0B 3

NOTĂ: Dacă nu sunt disponibile setări anterioare pentru


operator, ecranul derulant va afişa numai "New" (Nou).

Selectaţi "New" (Nou) şi se va afişa un nou ecran pop-up.


Adăugaţi numele operatorului cu ajutorul tastaturii alfanu-
merice. Selectaţi Enter pentru a confirma noul nume al
operatorului.

ZEIL07CX0106A0B 4

3 - 59
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Următoarele elemente pot fi adaptate pentru operatorul


activ:
• Units (Unităţi) (Metric/Imperial/USA - Metrice / Impe-
riale / SUA)
• Display of grid lines (Afişarea liniilor de caroiaj)
(Yes/No - Da/Nu)
• Time format (Format oră) (AM-PM/24Hr - AM-PM/24
ore)
• Mod de afişare (Pictogramă‐Pictogramă / Mixt-Picto-
gramă / Mixt ‐Text / Text‐Text)
• Date format (Format dată)
• Decimal symbol (Simbol zecimal) (Comma / Point - ZEIL08CX0022A0B 5
Virgulă / Punct)
• Display Volume (Volum de afişare)
NOTĂ: În orice moment, modificările setărilor din cadrul
acestui submeniu vor fi salvate pentru profilul activ.

3. Video
În acest submeniu, operatorul poate seta sau selecta
următoarele elemente:
• Camera 1 (Mirrored / Unmirrored - Cu reflecţie în
oglindă / Fără reflecţie în oglindă)
• Camera 2 (Mirrored / Unmirrored - Cu reflecţie în
oglindă / Fără reflecţie în oglindă)
• Camera 3 (Mirrored / Unmirrored - Cu reflecţie în
oglindă / Fără reflecţie în oglindă)
NOTĂ: Disponibilă doar dacă au fost montate camere

ZEIL08CX0023A0B 6

4. Run Layout (Format ecran de rulare)


În acest submeniu, operatorul poate seta sau selecta
următoarele elemente:
• Current Layout (Format curent)
• Run Screen (Ecranul de rulare)
• Number of Windows (Numărul de ferestre)

ZEIL08CX0024A0B 7

3 - 60
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Următorul procedeu descrie modul în care operatorul


poate adapta ecranele Run (Rulare) la preferinţele per-
sonale.

Intraţi în câmpul "Current Layout" (Format curent) şi se-


lectaţi una dintre opţiunile disponibile (Select - Selectare,
Edit name - Editare nume sau New - Nou).
NOTĂ: Dacă nu sunt disponibile setări anterioare de for-
mat ecran Run (Rulare), ecranul pop-up va afişa numai
"New" (Nou). După ce o denumire de format este se-
lectată sau creată, opţiunile "Select" (Selectare) şi "Edit
name" (Editare nume) devin la rândul lor disponibile.

ZEIL08CX0025A0B 8

Selectaţi "New" (Nou) şi se va afişa un nou ecran pop-up.


Adăugaţi denumirea formatului curent cu ajutorul tastatu-
rii alfanumerice. Selectaţi Enter pentru a confirma noul
nume de format.

ZEIL07CX0110A0B 9

Prin intrarea în câmpul "Run Layout" (Format rulare), se


afişează o nouă fereastră pop-up în care puteţi alege fie
unul dintre cele şase ecrane de rulare, fie una dintre cele
două ferestre de date de sumar care trebuie modificate.

ZEIL08CX0026A0A 10

Câmpul "Number of Windows" (Număr de ferestre) con-


trolează cantitatea de câmpuri de informaţii pentru ecra-
nul de rulare selectat.

Selectarea uneia dintre posibilităţi creează în mod auto-


mat numărul selectat de câmpuri goale pentru ecranul de
rulare selectat.
NOTĂ: De exemplu, prin alegerea opţiunii "2 x 6" sunt
create 2 coloane cu 6 câmpuri de informaţii.

ZEIL08CX0027A0A 11

3 - 61
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Pentru a configura sau modifica informaţiile, selectaţi unul


dintre câmpuri. Se afişează un nou ecran pop-up, conţi-
nând toate posibilităţile.
NOTĂ: În orice moment, modificările setărilor din cadrul
acestui submeniu vor fi salvate pentru ecranul de rulare
activ.
NOTĂ: În funcţie de opţiunea Number of Windows (Nu-
măr de ferestre) selectată, operatorul poate selecta din
următoarea listă:

ZEIL08CX0028A0A 12

3 - 62
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Automatic Crop Settings Engine speed (Turaţie Header Height (Înălţime Sita superioară
(ACS) save (Salvare Setări motor) (Grafic) heder)
automate cultură)
AS Left Rotor Speed Fan Speed (Turaţie Header Lateral Tilt (Înclinare Spread Direction (Direcţie
(Turaţia rotorului stâng AS) ventilator) laterală heder) de distribuire)
AS Right Rotor Speed Fermă Header Lateral Tilt Steering Angle (Unghi de
(Turaţia rotorului AS din (Graphic) - Înclinare laterală direcţie)
dreapta) heder (Grafic)
ASP Sensitivity Feeder position (Poziţie Header Lift Pressure Stubble Height, Average
(Sensibilitate ASP) alimentator) (Presiune a dispozitivului (Înălţime mirişte, medie)
de ridicare a hederului)
Act. spr. dir. (Direcţie de Feeder speed (Turaţie Header type (Tip heder) Stubble Height, Left
distribuire activă) alimentator) (Înălţime mirişte, stânga)
Act. spr. dist. (Distanţă Feedrate signal (Semnal Hydraulic Oil Temperature Stubble Height, Right
distribuire activă) viteză de alimentare) (Temperatura uleiului pentru (Înălţime mirişte, dreapta)
sistemul hidraulic)
Act. spr. width (Lăţime de Câmp Hydrostatic Motor Pală 1 Înregistrare 2x1
distribuire activă) Temperature (Temperatură
a motorului hidrostatic)
Air filter (Filtru de aer) Flow, Avg-Dry (Debit, mediu Instant Rate (Rată Pală 2 Înregistrare 2x1
- uscat) instantanee)
Area (Suprafaţă) Flow, Avg-Wet (Debit, Lateral Inclination (Înclinare Funcţie de identificare pală
mediu - umed) laterală) 2x1
Area (Suprafaţă)* Flow, Avg-Wet (Debit, Left Spreader Distance Swath Map 1x4 (Hartă
mediu - umed)* (Distanţă distribuitor brazdă 1x4)
stânga)
Area ON/OFF Flow, Dry (Debit, uscat) Left Spreader Speed Swath Map 2x5 (Hartă
(Activare/dezactivare (Turaţie distribuitor stânga) brazdă 2x5)
suprafaţă)
Atmosphere pressure Flow, Wet (Debit, umed) Loss Monitors (Monitoare Număr pală
(Presiune atmosferică) pierderi) (1 coloană)
Battery voltage (Tensiune Fuel level (Nivel de Loss Monitors (Monitoare Selectare pală
baterie) combustibil) pierderi) (2 coloane)
Battery voltage (Tensiune Fuel Rate (Consum de Map 1x4 (Hartă 1x4) Swath Width (Lăţime
baterie) (Grafic) combustibil) brazdă)
Boost air temperature Fuel Temperature Map 2x3 (Hartă 2x3) Tag (Etichetă)
(Temperatură compresor (Temperatură combustibil)
auxiliar)
Boost air temperature Fuel Time, Road Map 2x5 (Hartă 2x5) Sarcină
(Temperatură compresor (Combustibil pentru timpul
auxiliar) (Grafic) de drum)*
Boost pressure Fuel Used, Field Moisture (Umiditate) Threshing Clutch
(Suprapresiune) (Combustibil utilizat, câmp) Temperature (Temperatură
cuplaj treierat)
Chopper Speed (Turaţie Fuel Used, Field Moisture Mode (Mod Sensibilitate pierderi
tocător) (Combustibil utilizat pe umiditate) treierătoare
câmp)*
Concave Opening Fuel Used Road Moisture, Average Threshing hours (Ore
(Deschidere contrabătător) (Combustibil utilizat pe (Umiditate medie) treierat)
drum)
Control Pressure (Presiune Fuel Used Road Alunecare Time, Field (Timp pe câmp)
de control) (Combustibil utilizat pe
drum)*
Coolant Level (Nivelul Fuel Used Total Obstacle Record 2x1 Time Field (Timp câmp)*
agentului de răcire) (Combustibil total utilizat) (Înregistrare obstacol 2x1)
Coolant Temperature Fuel Used Total Operator (Operator) Time, Road (Timp pe drum)
(Temperatura lichidului de (Combustibil total utilizat)*
răcire)

3 - 63
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Crop Temp (Temperatură Fuel, Road Average Overlap Mode (Mod Time Road (Timp drum)*
recoltă) (Consum mediu pe drum) suprapunere)
Crop Type (Tipul culturii) Fuel, Road Average PSD Belt Speed (Turaţia Time, Total (Timp total)*
(Consum mediu pe drum)* curelei PSD)
Cross Track Error (Eroare Fuel/Area, Field, Average Re‐mark (Observaţie) Time, Work (Timp de lucru)
ecartament) (Combustibil / suprafaţă,
câmp, mediu)
DGPS signal-to-noise ratio Fuel/Area, Field, Average Reel Speed Minimum Total Area (Suprafaţă
(SNR) [Raport semnal - (Combustibil / suprafaţă, (Turaţie minimă rabator) totală)*
zgomot DGPS (SNR)] câmp, mediu)*
Date/Time (Dată/oră) Fuel/Hour, Field, Average Reel Speed (Turaţia Vehicle name (Nume
(Combustibil / oră, câmp, rabatorului) vehicul)
mediu)
Distance Field (Distanţă Fuel/Hour, Field, Average Residue Info (Informaţii Water in fuel (Apă în
câmp) (Combustibil / Oră, câmp, despre reziduuri) combustibil)
mediu)*
Distance Field (Distanţă Fuel/weight field Return Filter (Filtru de retur) Weight Counter (Contor de
câmp)* (Combustibil / greutate greutate*)
câmp)
Distance, Road (Distanţă, GPS altitude (Altitudine Returns Speed, Left (Viteză Weight, Dry (Greutate,
drum) GPS) retururi, stânga) uscată)
Distance Road (Distanţă GPS Horizontal Dilution Returns Speed, Right Weight, Wet (Greutate,
drum)* of Precision (HDOP) (Viteză retururi, dreapta) umedă)
[Micşorare orizontală a
preciziei GPS (HDOP)]
Distance Total (Distanţă GPS Heading (Direcţie Returns Volume (Volum Work Condition (Condiţie
totală) GPS) retururi) de lucru)
Distance Total (Distanţă GPS Latitude (Latitudine Returns Sensor (Senzor de Work Rate, Field, Average
totală)* GPS) retururi) (Rată de lucru, câmp,
medie)
Elevator Speed (Turaţie GPS Longitude Right spreader distance Work Rate, Field, Average
elevator) (Longitudine GPS) (Distanţă distribuitor (Rată de lucru, câmp,
dreapta) medie)*
Engine Derate (Reducere GPS Position of Dilution of Right spreader speed Work Speed, Average
turaţie motor) Precision (PDOP) [Poziţie (Turaţie distribuitor dreapta) (Viteză de lucru, medie)
de micşorare a preciziei
GPS (PDOP)]
Engine Hours (Ore motor) GPS Status (Stare GPS) Rotor Loss, Average Working Width (Lăţime de
(Pierdere rotor, medie) lucru)
Sarcină motor Gearbox filter (Filtru cutie Rotor Loss, Left (Pierderi Yield, Average Dry
de viteze) rotor, stânga) (Randament mediu, uscat)
Engine Load (Sarcină Gearbox temperature Rotor Loss, Right (Pierdere Yield, Average Wet
motor) (Grafic) (Temperatură cutie de rotor, dreapta) (Randament mediu, umed)
viteze)
Engine oil pressure Cultivator Rotor Speed (Turaţie rotor) Yield, Average Wet
(Presiune ulei de motor) (Randament mediu, umed)*
Engine oil pressure Cuplare ghidare Sensor Broken Grain Yield, Dry (Randament,
(Graphic) [Presiune ulei (Senzor boabe deteriorate) uscat)
motor (Grafic)]
Engine oil Temperature Header Height Control Sensor Impurities (Senzor Yield, Wet (Randament,
(Temperatură ulei de motor) Height Sensor (Senzor impurităţi) umed)
înălţime comandă înălţime
heder)
Engine speed (Turaţie Header Height Control Tilt Sita inferioară
motor) Sensor (Senzor de înclinare
a comenzii pentru înălţimea
hederului)

NOTĂ: Articolele marcate cu asterisc (*) sunt valori rese- NOTĂ: Elementele menţionate în acest tabel pot diferi în
tabile. funcţie de opţiunile instalate.
3 - 64
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

5. Video selection (Selecţie video)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Camera 1 (Default / Reverse Camera / Unload Tube
- Implicit / Cameră deplasare înapoi / Tub de descăr-
care)
• Camera 2 (Default / Reverse Camera / Unload Tube
- Implicit / Cameră deplasare înapoi / Tub de descăr-
care)
• Camera 3 (Default / Reverse Camera / Unload Tube
- Implicit / Cameră deplasare înapoi / Tub de descăr-
care)
NOTĂ: Disponibilă doar dacă sunt instalate camere.
ZEIL08CX0029A0B 13

6. Combine Setup (Configurare combină)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Vehicle Name (Nume vehicul)
• Option module CCM3 (Modul de opţiuni CCM3) (In-
stalled / Not Installed - Montat / Nemontat)
• Option module CCM4 (Modul de opţiuni CCM4) (In-
stalled / Not Installed - Montat / Nemontat)
• Afişare erori (setare din fabrică: Yes - Da)
• Tipul senzorului de turaţie (GPS/ Roată) (disponibil
dacă sistemul GPS este instalat)
NOTĂ: Celelalte elemente din sub-meniul de configurare
Combine (Combină) pot fi doar vizualizate. ZEIL08CX0030A0B 14

3 - 65
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

7. Engine Setup (Configurare motor)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Rotary screen brush (Perie pentru sortator rotativ) (In-
stalled / Not Installed - Montată / Nemontată)
• Engine Low Speed Alarm (Alarmă turaţie joasă motor)
(factory-set - setare din fabrică: 2000 rot/min)
• Fuel clog installed (Obturator combustibil montat) (In-
stalled / Not Installed - Montat / Nemontat)
• Instalaţie de desprăfuire [Installed / Not installed (Mon-
tată / nemontată)]
NOTĂ: Celelalte elemente din sub-meniul de configurare
motor sunt setate din fabrică şi nu pot fi modificate. ZEIL08CX0031A0B 15

Atunci când peria pentru sortatorul rotativ este setată la


"Installed" (Montată), peria va acţiona timp de +/- 5 s la
fiecare cuplare a sistemului de descărcare, dar la un in-
terval minim de 10 min. La fiecare acţionare a cheii, peria
se retrage automat (dezactivare).

În cazul unui sistem de suflare, sistemul de suflare intră în


funcţiune timp de +/- 2 s, aşteaptă 5 s şi apoi suflă iarăşi
timp de 2 s, la fiecare cuplare a sistemului de descărcare,
dar la un interval minim de 10 min.

8. Electrical Setup (Configurare sisteme


electrice)
În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Indicator lights (Lumini de indicare)
• Stare ACS
NOTĂ: Starea ACS este setată din fabrică la „Off”
(Dezactivare). (ACS dezactivat). Pentru a activa sis-
temul ACS, modificaţi această setare la „On” (Acti-
vare). Pictograma ACS de pe ecranul de bază este
disponibilă doar când starea ACS este setată la „On”
(Activare).

ZEIL08CX0032A0C 16

3 - 66
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

9. Hydraulics Setup (Configurare compo-


nente hidraulice)
În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Header Height Control (HHC) accumulator (Acumula-
tor Comandă Înălţime Heder (HHC)) (Installed / Not
Installed - Montat / nemontat)
NOTĂ: Celelalte elemente din sub-meniul de configurare
componente hidraulice sunt setate din fabrică şi nu pot fi
modificate.

ZEIL08CX0033A0B 17

10. Driveline Setup (Configurare transmisie)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Tyre radius (Rază pneu) (consultaţi tabelul de mai jos)
NOTĂ: Setarea de rază anvelopă are aceeaşi funcţie ca
şi calibrarea "Tyre radius" (Rază pneu) de sub tab-ul de
calibrări din pagina principală.

• Powered Rear Axle (Punte de tracţiune spate) (Instal-


led / Not Installed - montată / nemontată)
• Dual Range 4 Wheel Drive (Tracţiune integrală gamă
duală) (Installed / Not Installed - montată / nemontată)
• Tracks (Şenile) (Installed / Not Installed - montate /
nemontate) ZEIL08CX0034A0B 18

• Auto Guidance Type (Tip ghidare automată) (Not In-


stalled / Edge / Row / DGPS - nemontată / margine /
rând / DGPS)
• Feedrate control (Not installed / Combine Perfor-
mance / Engine Power mode) - Comandă viteză de
alimentare (neinstalată / Operare combină / Modul
putere motor)
• Maximum steering angle (Unghi maxim de direcţie)
NOTĂ: Celelalte elemente din sub-meniul de configurare
transmisie sunt setate din fabrică şi nu pot fi modificate.

ROATĂ DE TRACŢIUNE VALOARE RAZĂ PNEU


710/70 R42-TL-179A8-TM900HP 984 mm (38.74 in)
900/60 R32-176A8-DT830 919 mm (36.18 in)
900/60 R32-181A8-TM2000 918 mm (36.14 in)
1050/50 R32-TL-178A8 MegaXbib 899 mm (35.39 in)
710/75 R34-178A8 178B MegaXbib 897 mm (35.31 in)
900/60 R32-176A8 MegaXbib 893 mm (35.16 in)
800/65 R32-172A8-XM28 869 mm (34.21 in)
800/65 R32-172A8-DT822 863 mm (33.98 in)
800/75R32-178A8-DT830 965 mm (37.99 in)
900/65R32-178A8-R2-CSG 974 mm (38.35 in)
900/60R38-178A8-SVT 973 mm (38.31 in)

3 - 67
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Compatibil cu şenile (pentru şenile marca Tidue) 551 mm (21.69 in)

11. Header Setup 1 (Configurare heder 2)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Maximum Work height (Înălţime maximă de lucru). Uti-
lizaţi comutatorul de ridicare / coborâre heder de pe
MFH pentru a modifica înălţimea maximă de lucru.
NOTĂ: Această setare are aceeaşi funcţie ca şi calibra-
rea "Maximum Work Height" (Înălţime maximă de lucru)
de sub tab-ul de calibrări din pagina de bază.

• Header type (Tip de heder) (Corn / Grain / Pickup /


Draper/Varifeed - Porumb / Grâne / Culegere / Trans-
portor cu bandă/Varifeed)
• Cutting type (Tip de tăiere) ZEIL08CX0035A0B 19
(la utilizarea unui heder de grâne, selectaţi: Platformă)
(la utilizarea unui heder de porumb, alegeţi: Rând)
• Frame Type (Tip de cadru) (Rigid / Flex Header / Fol-
dable - rigid / heder flexibil / pliabil)
• Header Width (Lăţimea hederului)
• Header Work Width (Lăţime de lucru heder) (pentru
hederul de grâne)
• Row Spacing (Distanţa dintre rânduri) (pentru hederul
de porumb)
• Width adjust step (Pasul de reglare a lăţimii)
• Header Center Offset (Compensare centru heder)
• Header Alarm (Alarmă heder)
• Header alarm rings (Repetări de alarmă heder)
• AutoCut Width (Lăţime AutoCut) (Installed / Not instal-
led (Instalat / Neinstalat))
NOTĂ: Opţiunea AutoCut Width (Lăţime AutoCut) este
disponibilă doar împreună cu interfeţele de utilizator avan-
sate şi dacă sistemul DGPS este instalat.

• Overlap mode (Manual / Auto) (Mod suprapunere)


(Manual / Automat)
• Work Width Reset Mode (Manual / Auto) (Mod de re-
setare a lăţimii de lucru) (Manual / Automat)
NOTĂ: Ultimele 2 elemente sunt destinate exclusiv citirii
dacă este montat sistemul GPS, iar AutoCut width (Lăţi-
mea AutoCut) este setată pentru a fi instalată.
NOTĂ: Celelalte elemente din submeniul de configurare
Header 1 pot fi doar vizualizate.

3 - 68
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

12. Header Setup 2 (Configurare heder 2)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Auto Float (Flotaţie automată) (Not Installed / Installed
- nemontată / montată)
• Header Height Control (HHC) Threshold level [Nivel al
pragului comenzii de înălţime a hederului (HHC)]
• Auto Header Lift (Ridicare automată heder) (Not In-
stalled / Installed - nemontată / montată)
• Header Height Control Raise Rate (Rată de ridicare a
comenzii de înălţime a hederului)
• Header Height Control Lower Rate (Rată de coborâre
a comenzii de înălţime a hederului)
ZEIL08CX0036A0B 20
• Reel Speed Minimum (Turaţie minimă rabator)
• Reel Speed Offset (Compensare turaţie rabator)
• Auto Reel Speed Slope (Înclinare turaţie rabator auto-
mată)
• Reel Drive (Acţionare rabator) (Mechanical / Hydraulic
- mecanică / hidraulică)
• Hydraulic Reel Reverse (Inversare hidraulică rabator)
(Not Installed / Installed - nemontată / montată)
• Reel Speed Sensor (Senzor turaţie rabator) (Not In-
stalled / Installed - nemontat / montat)
• Setare înainte - înapoi rabator (nemontat / montat)
• Reel height sensor (Senzor înălţime rabator) (Not In-
stalled / Installed - nemontat / montat)
• Reel distance sensor (Senzor distanţă rabator) (Not
Installed / Installed - nemontat / montat)
• Setare înainte - înapoi heder / cuţit (nemontat / montat)
• Vertical knives (Cuţite verticale) (Not Installed / Instal-
led - nemontate / montate)
• Înclinare laterală heder (nemontat / montat)
NOTĂ: Celelalte elemente din submeniul de configurare
Header 2 pot fi doar vizualizate.

3 - 69
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

13. Feeder Setup (Configurare alimentator)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Stone door open sensor (Senzor de deschidere a se-
paratorului de pietre) (Not Installed / Installed - Nu este
instalat / Instalat)
• Automatic Stone Protection (ASP) sensitivity (Sensibi-
litate a Protecţiei automate împotriva pietrelor (ASP))
• Variable Feeder Drive (Acţionare alimentator variabilă)
(Not Installed / Installed - Nu este instalat / Instalat)
• Feeder Drive Range ([nterval de acţionare alimenta-
tor) (Low / Normal / High (Scăzut / Normal /Ridicat)]
NOTĂ: Intervalul de acţionare a alimentatorului este ac- ZEIL08CR0049A0B 21
tiv doar dacă acţionarea variabilă a alimentatorului este
instalată
NOTĂ: Celelalte elemente din meniul secundar de confi-
gurare a alimentatorului pot fi doar vizualizate.

14. Threshing Setup (Configurare treierat)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Concave type (Tip contrabătător) (17” Bar and Wire /
22” Bar and Wire / 17” Round bar / 22” Round Bar -
Cablu şi bară de 17" / Cablu şi bară de 22" / 17" Bară
rotundă / 22" Bară rotundă)
• Sensibilitate pierderi treierătoare

ZEIL08CR0048A0B 22

15. Cleaning Setup (Configurare curăţare)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Remote upper sieve (Sită superioară cu operare de la
distanţă) (Not Installed / Installed - nemontată / mon-
tată)
• Remote lower sieve (Sită inferioară cu operare de la
distanţă) (Not Installed / Installed - nemontată / mon-
tată)
• Sensibilitate pierderi sită
• Tip sită superioară (1‐1/8” / 1‐5/8”)
• Tip sită inferioară (1‐1/8” / 1‐5/8”)
• Combine longitudinal Tilt (Înclinare longitudinală com- ZEIL08CX0039A0B 23
bină) (nemontată / montată)
NOTĂ: Celelalte elemente din sub-meniul de configurare
curăţare pot fi doar vizualizate.

3 - 70
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

16. Grain Setup (Configurare boabe)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Grain Quality Sensor (Senzor de calitate boabe) (Not
installed / GrainCam Type 1 [Nu este instalat / Grain-
Cam Tipul 1)]

Celelalte elemente din meniul secundar Grain Setup


(Configurare boabe) pot fi doar vizualizate.

ZEIL09CR0351A0B 24

17. Residue Setup (Configurare reziduuri)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Chaff blower / spreader (Suflantă de pleavă / distribui-
tor) (Not Installed / Installed - nemontat / montat)
• Remote spreader plates (Plăci distribuitor cu operare
de la distanţă) (Not Installed / Installed - nemontate /
montate)
• Swath plate sensor (Senzor placă pală) (Not Installed
/ Installed - nemontat / montat)
• Straw hood chopper (Tocător compartiment pentru
paie) (Not Installed / Installed - nemontat / montat)
• Active spreader (Distribuitor activ) (Not installed / In-
stalled (Nu este instalat / Instalat)).
• Spreader Speed Sensor (Senzor turaţie distribuitor)
[Not installed / Installed (Neinstalat / instalat)]
NOTĂ: Celelalte elemente din sub-meniul de configurare
reziduuri pot fi doar vizualizate.

18. Nu este folosit

19. Service Setup (Configurare service)


În acest sub-meniu, operatorul poate vizualiza
următoarele elemente:
• Engine hours (Ore motor)
• Threshing hours (Ore treierat)

ZEIL08CX0043A0B 25

3 - 71
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Când este introdus unul dintre câmpurile (1), se afişează


un nou ecran pop-up (3) în care sunt menţionate acţiunile
de service pentru intervalele de service specifice. Utilizaţi
bara de derulare pentru a vizualiza întregul text.
OBSERVAŢIE: Consultaţi întotdeauna capitolul privind
întreţinerea pentru acţiunile de service specifice

ZEIL08CX0044A0B 26

La selectarea unuia dintre câmpuri (2), apare fereastra de


interval de service corespunzător (4) în care puteţi dezac-
tiva notificarea de service selectând Off (Dezactivare) (7),
puteţi modifica intervalul de notificare (5) pentru a fi egal
cu sau mai redus decât intervalul sugerat de producător,
sau indicaţi „Service done” (Service efectuat) (6). Dacă
este selectată opţiunea „Service done” (Service efectuat)
(6), se afişează o fereastră pop-up pentru a informa ope-
ratorul că vor fi resetate contoarele. Selectaţi "Yes" (Da)
pentru a confirma sau "No" (Nu) pentru a anula operaţia.

ZEIL08CX0045A0B 27

NOTĂ: Se afişează o pictogramă a unei chei cu un număr


pe monitor, indicând faptul că respectiva combină trebuie
supusă operaţiunilor de service. Cifra afişată indică nu-
mărul de ore rămase până la următoarele intervenţii de
service.

ZEIL08CX0046A0B 28

3 - 72
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

20. Configurare marcaj câmp


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Field Mark 1 (Marcaj de câmp 4)
• Field Mark 2 (Marcaj de câmp 4)
• Field Mark 3 (Marcaj de câmp 4)
• Field Mark 4 (Marcaj de câmp 4)
NOTĂ: Sub-meniul Field Mark (Marcaj de câmp) este dis-
ponibil doar când este instalat un GPS.

ZEIL08CX0047A0B 29

21. GPS Setup (Configurare GPS)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• GPS Location (Locaţie GPS) (Not Installed / Custom /
Front Roof / Grain Tank - Nemontat / Personalizare /
Plafon frontal / Buncăr de boabe)
NOTĂ: Când locaţia GPS este setată la "Nemontat", sunt
disponibile doar următoarele câmpuri.

• Write to Card (Inscripţionare pe card) (No / Yes - Nu/


Da)

ZEIL08CX0048A0B 30

3 - 73
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

NOTĂ: Când locaţia GPS este setată la una dintre ur-


mătoarele valori, "Custom" (Personalizare) / "Front Roof"
(Plafon frontal) / "Grain Tank" (Buncăr de boabe), sunt dis-
ponibile următoarele câmpuri.

• Tip conexiune (CAN‐A / CAN‐B / RS232‐A)


NOTĂ: CAN‐B reprezintă setarea corectă pentru com-
bine.

• Logging Interval (Interval de înregistrare) (1, 2 sau 3


secunde)
• DGPS Alarm (Alarmă DGPS) (Yes / No - Da / Nu)
• Forward Offset (Compensare înainte) (Doar dacă este
ZEIL08CX0049A0B 31
selectată opţiunea de personalizare pentru locaţia
GPS)
• Right Offset (Compensare dreapta) (Doar dacă este
selectată opţiunea de personalizare pentru locaţia
GPS)
• Height Offset (Compensare înălţime)
• Boundary Alarm Audio (Alarmă audio delimitare) [Off
/ On (Dezactivată / Activată)]*
• Obstacle Alarm Audio (Alarmă audio obstacol) [Off /
On (Dezactivată / Activată)]*
• Alarm look ahead (Timp anticipat de declanşare a alar-
mei)*
* Destinat exclusiv citirii dacă este instalat sistemul de
ghidare automată (NAV).

22. Yield Setup (Configurare randament)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Randament / Umiditate (Fără setare / Umiditate / Ran-
dament + Umiditate)
• Întârziere debit (Setare din fabrică: 17 sec)

ZEIL08CX0050A0B 32

3 - 74
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

23. Nav Controller (Controler navigare)


(dacă este montat)
În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Nav II installed (Nav II instalat) (Yes / No - Da / Nu)
NOTĂ: Când este selectat “No” (Nu), nu sunt vizibile alte
câmpuri.

• Swath Finder Mode (Mod de identificare pală) (Chase


/ Pull - Urmărire / Tragere)
• Domeniu de identificare pală (Setare din fabrică: 50
cm)
• Timp de identificare pală (Setare din fabrică: 2 se-
cunde)
ZEIL08CX0051A0B 33
• Swath data was recorded (Datele de pală au fost în-
registrate) (Debug / Logging Mode / Off - Depanare /
Mod înregistrare / Dezactivare)
• Rază minimă de întoarcere (Setare din fabrică: 50 m)
• Nudge definition (Factory‐set: [Definire alunecare
(Setare din fabrică:] 2,54 cm)
• Agresivitate

3 - 75
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Diagnosticare
Selectaţi pictograma “Diagnostics“ (Diagnosticare) de pe
pagina principală pentru a accesa ecranele pentru verifi-
carea versiunilor programului software, pentru verificarea
stării controlerului şi verificarea şi ştergerea codurilor de
eroare.
NOTĂ: Meniurile de diagnosticare sunt, marea parte a
acestora, destinate tehnicienilor de service şi/sau distri-
buitorilor.

1. Version (Versiune)
• Framework (Cadru)
• BSP
• Combine CX/CR (Combina CX/CR)
• Precision Farming (Agricultură de precizie)
• Display Defaults (Setări implicite afişaj)
• Yield Monitor (Dispozitiv de monitorizare a randamen-
tului)
• Trip Computer (Calculator de parcurs)
• Autoguidance (Ghidare automată)
• GrainCam™ (Opţional pentru modelul CR9090 Eleva-
tion)
ZEIL08CX0052A0B 1
• Zedlib (Opţional pentru modelul CR9090 Elevation)

2. CAN status (Stare CAN)


În acest meniu secundar, operatorul poate vizualiza ur-
mătoarele informaţii despre controler:
• CCM1
• CCM2
• CCM3 (dacă este instalat)
• CCM4 (dacă este instalat)
• RHM
• ECU
• HHC
• HGS (dacă este instalat)
• GPS (dacă este instalat)
• NAV II (dacă este montat)
ZEIL08CX0053A0B 2
• GrainCam™ (dacă este instalat)

3 - 76
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

3. Fault Archive (Arhivă de erori)


În acest meniu secundar, operatorul poate verifica sau
şterge arhiva de erori.

Selecţiile posibile sunt: “Selectare Listă / Şterge tot /


Reîmprospătare Listă”.

ZEIL08CX0054A0B 3

4. Settings (Setări)
În acest sub-meniu, operatorul poate selecta:
• Group (Grup)
• Parameter (Parametru)

În funcţie de grupul selectat şi de element, operatorul


poate vizualiza următoarele informaţii:
• Module (Modul)
• SPN
• Schematic IO Name (Denumire Intrare/Ieşire schema-
tică)
• Connector and pin assignment (Alocare pini şi conec-
tor) ZEIL08CX0055A0B 4

• Denumirea componentei electrice

NOTĂ: Identificaţi mai jos lista de grupuri care pot fi se-


lectate.

Brakes (Frâne) Ground drive (Acţiune la Operator control (Comandă Treierare


sol) operator)
Curăţare Heder PFS Threshing drive (Acţionare
treierat)
Motor Header height / Tilt (Înălţime RHM lamp (Lampă RHM) Transmission (Transmisie)
/ înclinare heder)
Feeder (Alimentator) Hydraulic (Hidraulic) Residue (Reziduuri) Unloading (Descărcare)
Grain handling (Manipulare Lights (Lumini) Sieve (Sită) Voltage (Tensiune)
boabe)

3 - 77
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

5. Graph (Grafic)
În acest sub-meniu, operatorul poate vizualiza grafice
pentru mai multe funcţii:

Graficul afişat este cel pentru grupul selectat şi parametrul


din sub-meniul Settings (Setări).

ZEIL08CX0056A0B 5

6. Card Status (Stare card)


În acest sub-meniu, operatorul poate vizualiza starea de
memorie card în procente.

De asemenea, sunt afişate şi alte informaţii referitoare la


starea memoriei monitorului de productivitate.

ZEIL08CX0057A0B 6

7. GPS Status (Stare GPS)


În acest meniu secundar, operatorul poate vizualiza date
GPS (doar când este instalat un GPS).

În cazul HP/ XP sau VBS, este afişată data de expirare a


abonamentului.

ZEIL08CX0058A0B 7

3 - 78
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

8. Stare RDI (GPS Receiver Diagnostic Inter-


face - Interfaţă diagnosticare receptor)
În acest submeniu, operatorul poate accesa receptorul
şi poate actualiza, adapta şi diagnostica o configurare a
receptorului.

(Disponibilă doar dacă este instalat un receptor GPS)


NOTĂ: Acest submeniu este destinat, în principal, tehni-
cienilor service şi/sau furnizorilor şi va varia în funcţie de
reţeaua GPS.

ZEIL08CX0059A0B 8

3 - 79
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

9. Safety (Siguranţa)
În acest submeniu, operatorul poate citi măsurile de si-
guranţă privind ghidarea automată. Acest submeniu este
disponibil doar dacă este instalat un controler NAV.

Mesaj:

“An operator trained and qualified to use this vehicle's au-


toguidance system must be fully seated in the operator's
seat at all times while the vehicle's engine is running, in-
cluding when the system is in AUTO mode. This vehicle's
autoguidance system cannot identify or avoid obstacles
in the path of the vehicle. The operator is responsible for
maintaining full control of the vehicle and avoiding all ob-
stacles. By pressing ACCEPT, You acknowledge and cer-
tify that You have read the vehicle operator's manual and ZEIL08CX0060A0B 9
autoguidance system operator's manual, and understand
how the vehicle and the autoguidance system work, and
that you assume full responsibility for its safe operation.
Failure to follow these instructions may result in serious in-
jury or death” (Un operator instruit şi calificat în utilizarea
sistemului de ghidare automată a acestui vehicul trebuie
să se afle în scaunul operatorului permanent, în timp ce
motorul vehiculului rulează, inclusiv când sistemul este în
modul automat. Sistemul de ghidare automată a aces-
tui vehicul nu poate identifica sau evita obstacolele aflate
în calea vehiculului. Operatorul este responsabil pentru
menţinerea unui control total al vehiculului şi evitarea tu-
turor obstacolelor. Apăsând ACCEPTARE, confirmaţi şi
certificaţi faptul că aţi citit manualul operatorului vehicu-
lului şi manualul operatorului sistemului de ghidare, şi aţi
înţeles modul în care vehiculul şi sistemul de ghidare au-
tomată operează şi vă asumaţi întreaga responsabilitate
pentru operarea în siguranţă.)
NOTĂ: Acest ecran se va afişa automat când sistemul de
ghidare automată este activat pentru prima dată prin între-
rupătorul rectangular de pe consola de pe partea dreaptă,
după repornirea utilajului.

3 - 80
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Info combină
Selectaţi "Combine info" (“Informaţii despre combină”)
din pagina ecranului principal pentru a vizualiza diferitele
ecrane de informare.

1. Combine Totals (Valori totale combină)


În acest submeniu, operatorul poate reseta sau vizualiza
următoarele elemente:
• Area (Suprafaţă)
• Total Fuel (Cantitate totală de carburant)
• Weight Counter (Contor de greutate) (Doar dacă este
montat un senzor de randament)
• Total Time (Timp total)
• Total distance (Distanţă totală)
• Contor buşel (doar dacă este montat un senzor de
randament iar unităţile sunt setate la "USA")
NOTĂ: Toate elementele menţionate mai sus pot fi re-
ZEIL09CR0350A0B 1
setate. Când este selectat un câmp resetabil, operatorul
poate alege fie să reseteze valoarea selectată, fie să re-
seteze toate valorile resetabile.

2. Engine Info (Informaţii despre motor)


Elementele din submeniul "Engine info" (Informaţii motor)
pot fi doar vizualizate.

ZEIL08CX0061A0B 2

3. Electrical Info (Informaţii despre sistemul


electric)
Elementele din submeniul "Electrical info" pot fi doar vi-
zualizate.

ZEIL08CX0062A0B 3

3 - 81
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

4. Hydraulics Info (Informaţii despre compo-


nentele hidraulice)
Elementele din submeniul "Hydraulics info" pot fi doar vi-
zualizate.

ZEIL08CX0063A0B 4

5. Driveline Info (Informaţii despre transmi-


sie)
Elementele din sub-meniul "Driveline info" pot fi doar vi-
zualizate.

ZEIL08CX0064A0B 5

6. Header Info (Informaţii despre heder)


Elementele din submeniul "Header info" pot fi doar vizua-
lizate.

ZEIL08CX0065A0B 6

3 - 82
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

7. Feeder Info (Informaţii despre alimenta-


tor)
Nu sunt afişate elemente în acest submeniu.

ZEIL08CX0066A0B 7

8. Threshing Info (Informaţii despre treierat)


Elementele din submeniul "Threshing info" pot fi doar vi-
zualizate.

ZEIL08CX0067A0B 8

9. Cleaning Info (Informaţii despre curăţare)


Elementele din submeniul "Cleaning info" pot fi doar vi-
zualizate.

ZEIL08CX0068A0B 9

3 - 83
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

10. Grain Info (Informaţii despre boabe)


Elementele din sub-meniul "Grain info" pot fi doar vizuali-
zate.

ZEIL08CX0069A0B 10

11. Residue Info (Informaţii despre rezi-


duuri)
Elementele din submeniul "Residue info" pot fi doar vizua-
lizate.

ZEIL08CX0070A0B 11

12. Rpm Info (Informaţii despre turaţii)


Elementele din sub-meniul "Rpm info" pot fi doar vizuali-
zate.

ZEIL08CX0071A0B 12

3 - 84
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

13. Loss Info (Informaţii privind pierderile)


Elementele din submeniul "Loss info" pot fi doar vizuali-
zate.

ZEIL08CX0072A0B 13

3 - 85
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Performanţă
Selectaţi "Performance" (“Operare”) din pagina ecranului
principal pentru a vizualiza diferitele ecrane de informare:
1. Profile setup (Configurare profil)
În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Grower (Cultivator) (doar în modul avansat)
• Farm (Fermă) (doar în modul avansat)
• Field (Câmp)
• Task (Sarcină)
• Crop Type (Tipul culturii)
• Tag (Etichetă)

ZEIL08CX0075A0B 1

2. Summary Data 1 (Date sumar 1)


În acest meniu secundar, operatorul poate seta
următoarele elemente, atunci când sunt configurate în
cadrul submeniului Toolbox (Casetă cu instrumente) ‐
Run Layout (Format ecran de rulare):
• Summary Grower (Sumar Cultivator) (doar în modul
avansat)
• Summary Field (Sumar câmp)
• Summary Crop (Sumar recoltă)
• Summary Farm (Fermă sumar) (doar în modul avan-
sat)
• Summary Task (Sumar sarcină)
• Summary Tag (Sumar etichete) ZEIL08CX0076A0B 2

NOTĂ: Celelalte elemente din submeniul Summary Data


1 (Date sumar 1) sunt legate de introducerea "Summary
Field" (Câmp sumar) sub sub-meniul Toolbox (Casetă cu
instrumente) ‐ Run Layout (Format rulare).

3 - 86
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

3. Summary Data 2 (Date sumar 2)


NOTĂ: Elementele din meniul secundar Summary Data
2 (Date sumar 2) sunt legate de introducerea „Summary
Field” (Câmp sumar) sub meniul meniul Toolbox (Casetă
cu instrumente) - Run Layout (Format ecran de rulare).

ZEIL08CX0077A0B 3

NOTĂ: "Summary data 1" (Date sumar 1) se recomandă


pentru înregistrări de câmp, în timp ce "Summary data 2"
(Date sumar 2) se recomandă pentru înregistrări de drum.

Această pictogramă este afişată pe monitor atunci când contorul de suprafaţă este activ. Acest
lucru necesită ca profilul de mai sus să fie setat corect, iar contorul de suprafaţă activat prin
setarea contorului de suprafaţă la "On" (Activat) în ecranele Run (Rulare).
Contorul de suprafaţă din sumar 1 (contor de câmp) este activ atâta timp cât hederul este
coborât sub înălţimea maximă de lucru setată şi opreşte contorizarea în timpul procedurii
de întoarcere la capătul rândului.
Când combina este comutată în modul de drum, datele de sumar 2 (contor de drum) vor fi
activate dacă profilul a fost setat corect.

NOTĂ: Înregistrările vor fi efectuate doar pentru profilul


activ.

3 - 87
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Ecranele de rulare
Selectaţi "Run Screens" (Ecrane Rulare) din pagina prin-
cipală pentru a introduce unul dintre cele şase ecrane de
rulare care conţin diverse informaţii.
NOTĂ: Monitorul IntelliView™ III porneşte întotdeauna în
ecranul "Run 1" (Rulare 1).
NOTĂ: Informaţiile de pe toate ecranele de rulare diferite
vor reprezenta rezultatul intrărilor din ecranul "Run layout"
(format rulare) localizat sub "Toolbox" (Casetă cu instru-
mente).

ZEIL08CR0028A0A 1

Setarea sensibilităţii senzorilor de pierderi la


treierat, la sită şi retururi.
1. Selectaţi un ecran de rulare care are pâlnii de pierderi
la sită (1) afişate.
2. Selectaţi pictograma (treierat) de tambur pentru a seta
sensibilitatea pierderilor de tambur (2).
3. Selectaţi pictograma de sită pentru a seta sensibilita-
tea pierderilor la sită (3).
4. Selectaţi pictograma de retururi pentru a seta sensibi-
litatea pierderilor de retururi (4).

ZEIL08CX0114A0B 2

Pentru a seta sensibilitatea senzorului de pierderi de


tambur şi sită, procedaţi în modul următor:
1. Conduceţi combina pe câmp. Opriţi combina după o
sută de metri şi luaţi o mostră de boabe.
2. Verificaţi de asemenea pierderile de boabe din pale.
Dacă rezultatul nu este satisfăcător, efectuaţi reglajele
necesare (a se vedea pagina 6-11).
3. Repetaţi paşii 1 şi 2 până la obţinerea unui rezultat
adecvat.
4. Conduceţi combina reglată corespunzător pe câmp şi
selectaţi cea mai mare viteză de deplasare compati-
bilă cu obţinerea unor rezultate adecvate.

3 - 88
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

5. Selectaţi pictograma de pierderi tambur. Va fi afişată


o fereastră pop-up (1). Setarea sensibilităţii este afi-
şată de la 0 la 100, cu cât numărul este mai mare, cu
atât sensibilitatea este mai ridicată. Modificaţi sensibi-
litatea cu ajutorul tastelor săgeată stânga sau dreapta
până la iluminarea jumătăţii inferioare a graficului cu
bare. Selectaţi "Enter" (Confirmare) pentru a stoca
noua valoare a sensibilităţii.

ZEIL08CX0115A0B 3

6. Selectaţi pictograma de pierderi la sită. Va fi afişată


o fereastră pop-up (1). Setarea sensibilităţii este afi-
şată de la 0 la 100, cu cât numărul este mai mare, cu
atât sensibilitatea este mai ridicată. Modificaţi sensibi-
litatea cu ajutorul tastelor săgeată stânga sau dreapta
până la iluminarea jumătăţii inferioare a graficului cu
bare. Selectaţi "Enter" (Confirmare) pentru a stoca
noua valoare a sensibilităţii.
7. Măriţi viteza de deplasare până când una dintre bare
este complet iluminată.
8. Opriţi combina şi verificaţi dacă pierderile de boabe au
crescut semnificativ. Dacă nu, acest lucru înseamnă
că sensibilitatea barei care a fost complet iluminată a
fost setată la un nivel prea ridicat. Setaţi sensibilita- ZEIL08CX0116A0B 4
tea de pe această bară la un nivel inferior, la viteza
selectată în pasul 7. Dacă rata de pierderi creşte, vor
apărea mai multe segmente pe graficul cu bare. Dacă
rata de pierderi se reduce, segmentele vor dispărea.
9. Setările sensibilităţilor ambelor grafice cu bare trebuie
să fie efectuate, sau cel puţin verificate, ori de câte ori
schimbaţi câmpul sau recolta.
Pentru a seta sensibilitatea de retururi, procedaţi astfel:
1. Selectaţi pictograma de retururi. Va fi afişată o fereas-
tră pop-up (1). Setarea sensibilităţii este afişată de la
0 la 100, cu cât numărul este mai mare, cu atât sensi-
bilitatea este mai ridicată.
2. Modificaţi valoarea dorită a sensibilităţii utilizând să-
geţile stânga şi dreapta, apoi selectaţi "Enter" pentru
a stoca noua setare.

ZEIL08CX0117A0B 5

3 - 89
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Setarea sensibilităţii la boabele deteriorate


şi materialele altele decât boabele (MOG) în
cadrul GrainCam™ (Opţional numai pentru
modelul CR9090 Elevation)
1. Selectaţi un ecran de rulare care are pâlnii de pierderi
la sită (1) şi (2) afişate.
2. Selectaţi pictograma boabelor deteriorate pentru a
seta sensibilitatea senzorului pentru boabe deterio-
rate (1).
3. Selectaţi pictograma Materiale Altele decât Boabele
(MOG) pentru a seta sensibilitatea senzorului de MOG
(2).

ZEIL09CR0295A0B 6

3 - 90
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Pentru a seta sensibilitatea senzorului de boabe


deteriorate şi pe cea a senzorului MOG, procedaţi astfel:
1. Conduceţi combina pe câmp. Opriţi combina după o
sută de metri şi luaţi o mostră de boabe.
2. Verificaţi dacă există boabe deteriorate şi MOG. Dacă
rezultatul nu este satisfăcător, efectuaţi reglajele ne-
cesare.
3. Repetaţi paşii 1 şi 2 până la obţinerea unui rezultat
adecvat.
4. Conduceţi combina reglată corespunzător pe câmp şi
selectaţi cea mai mare viteză de deplasare compati-
bilă cu obţinerea unor rezultate adecvate.
5. Selectaţi pictograma pentru boabe deteriorate. Va fi
afişată o fereastră pop-up. Setarea sensibilităţii este
afişată de la 0 la 100, cu cât numărul este mai mare, cu
atât sensibilitatea este mai ridicată. Modificaţi sensibi-
litatea cu ajutorul tastelor săgeată stânga sau dreapta
până la iluminarea jumătăţii inferioare a graficului cu
bare. Selectaţi "Enter" (Confirmare) pentru a stoca
noua valoare a sensibilităţii.
6. Selectaţi pictograma MOG. Va fi afişată o fereastră
pop-up. Setarea sensibilităţii este afişată de la 0 la
100, cu cât numărul este mai mare, cu atât sensibilita-
tea este mai ridicată. Modificaţi sensibilitatea cu ajuto-
rul tastelor săgeată stânga sau dreapta până la ilumi-
narea jumătăţii inferioare a graficului cu bare. Selec-
taţi "Enter" (Confirmare) pentru a stoca noua valoare
a sensibilităţii.
7. Măriţi viteza de deplasare până când una dintre bare
este complet iluminată.
8. Opriţi combina şi verificaţi dacă a crescut în mod sem-
nificativ cantitatea de boabe deteriorate şi/sau MOG.
Dacă nu, acest lucru înseamnă că sensibilitatea barei
care a fost complet iluminată a fost setată la un nivel
prea ridicat. Setaţi sensibilitatea de pe acest grafic cu
bare la un nivel inferior, la viteza selectată la pasul 4.
În cazul în care cantitatea de boabe deteriorate şi/sau
MOG creşte, vor apărea mai multe segmente pe grafi-
cul cu bare. În cazul în care cantitatea de boabe dete-
riorate şi/sau MOG scade, segmentele vor dispărea.
9. Setările sensibilităţilor ambelor grafice cu bare trebuie
să fie efectuate, sau cel puţin verificate, ori de câte ori
schimbaţi câmpul sau recolta.

3 - 91
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Setări recoltare automată


Informaţii generale (ACS) la Mod 2 la introducerea unei suprafeţe înregistrate
şi la Mod 1 pentru cultură.
Sistemul de Setări automate recoltă (ACS) permite opera-
torului combinei să selecteze până la trei moduri de ope- În plus, operatorul poate reduce turaţia ventilatorului în
rare ale combinei pentru fiecare condiţie de lucru. oricare dintre aceste moduri pentru a reduce pierderile la
capătul rândului şi le poate salva sub modul la capătul
Există două moduri de lucru şi un mod care va fi selectat rândului.
automat la traversarea la capătul rândului. Cele două
moduri de lucru sunt uşor selectabile (alternate) în timpul Setările capătului de rând sunt relative. Dacă operatorul
operării prin intermediul întrerupătorului basculant Setări nu doreşte modificarea setărilor în modul capăt de rând,
automate recoltă (ACS) de pe consola din dreapta. setările relative trebuie să fie resetate sau caseta de va-
lidare trebuie să fie deselectată.
Executarea unui dublu clic pe butonul Resume (Reluare)
de pe MFH, pentru a ridica hederul utilizând înălţimea Recoltele au setări predefinite din fabrică. Acestea pot fi
automată a hederului, activează, de asemenea, modul modificate de către operator pentru a se potrivi fiecărei
Headland (Capătul rândului), ajustând setările corespun- condiţii de recoltare şi pot fi salvate ca setări de utilizator.
zătoare ale utilajului. Setările predefinite din fabrică pot fi restabilite, dacă se
doreşte acest lucru.
Un exemplu al modului în care aceste funcţii pot lucra
împreună: Descrierea modului de obţinere a valorilor predefinite.
Modul 1 reprezintă valorile setate din fabrică pe care ope- Selectaţi condiţia de lucru "Default" (Predefinită) sau se-
ratorul le-a confirmat a funcţiona corect într-o anumită re- lectaţi condiţia de lucru "Default" (Predefinită) sau "None"
coltă. Cu toate acestea, dacă pierderile cresc în zone (Niciuna) şi apoi creaţi o nouă condiţie de lucru (dacă
înregistrate ale câmpului, operatorul poate efectua regla- orice altă condiţie de lucru este activă, setările sunt pre-
jele şi le poate salva ca Mod 2. Operatorul poate apoi luate pentru condiţia de lucru activă).
comuta întrerupătorul basculant Setări automate recoltă

3 - 92
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Work Condition (Condiţie de lucru) atins şi că una sau mai multe condiţii de lucru existente
vor trebui şterse din ecranul Data Management (Gestio-
O Condiţie de lucru reprezintă un câmp definit de către nare date) înainte de a fi creată una nouă.
utilizator utilizat pentru a descrie condiţiile de câmp şi de Setările ACS definite de către utilizator pentru o condiţie
recoltă pentru utilizare împreună cu ACS. Noile condiţii de de lucru sunt întotdeauna salvate în memoria flash (non-
lucru sunt generate pe ecranul ACS sau dintr-un ecran volatilă) a afişajului.
Run (Rulare) când este afişată fereastra de condiţii de Dacă este prezent un card, informaţiile sunt stocate, de
lucru. asemenea, pe card.
Software-ul va permite maximum 40 de condiţii de lucru La actualizarea software-ului prin intermediul EST, setă-
per recoltă. În cazul în care comutaţi între mai multe re- rile salvate sunt păstrate şi rămân disponibile pe afişaj
colte, este posibilă crearea a 40 de condiţii de lucru pre- (atâta timp cât opţiunea "Erase All" (Ştergere generală)
definite. Fiecare condiţie de lucru poate avea setări ACS nu este selectată).
definite de către utilizator pentru fiecare mod (1, 2 sau la Setările care sunt salvate pe card pot fi transportate la
capătul rândului). un alt afişaj şi importate din ecranul Data Management
Dacă este efectuată o încercare pentru a crea cea de-a (Gestionare date).
41-a condiţie de lucru, se afişează un mesaj care speci- Condiţiile de lucru existente pot fi selectate din ecranul
fică faptul că numărul maxim de condiţii de lucru a fost Setări automate recoltă (ACS).

3 - 93
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Pentru a activa sistemul ACS, selectaţi „Toolbox” (Ca-


seta cu instrumente) în zona ecranului de bază, selectaţi
„Electr” şi modificaţi câmpul „ACS status” (Stare ACS) de
la „Off” (Dezactivare) la „On” (Activare).

Pictograma „ACS” este acum disponibilă în zona ecranu-


lui de bază.

ZEIL10CR0299A0B 1

ZEIL10CR0300A0B 2

Selectaţi "ACS" ("Setări automate recoltă") din pagina


ecranului principal pentru a vizualiza ecrane cu informaţii
diferite:

Pentru a dezactiva sistemul ACS, selectaţi „Toolbox” (Ca-


seta cu instrumente) în zona ecranului de bază, selectaţi
„Electr” şi modificaţi câmpul „ACS status” (Stare ACS) de
la „Off” (Dezactivare) la „On” (Activare).

ZEIL10CR0301A0B 3

1. ACS work settings (Setări de lucru ACS)


În acest submeniu, operatorul poate seta următoarele
elemente:
• Crop Type (Tipul culturii)
• Work Condition (Condiţii de lucru) (Select / Edit Name
/ New - Selectare / Editare nume / Nou)

ZEIL08CX0118A0B 4

3 - 94
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

2. ACS crop settings (Setări cultură ACS)


Acest submeniu oferă operatorului o vedere de ansamblu
a setărilor active de condiţii de lucru / cultură care sunt
salvate automat pe baza condiţiilor de lucru / cultură ac-
tive, independent de modul ACS selectat.

ZEIL08CX0119A0B 5

3. Sumar de lucru ACS


Acest submeniu oferă operatorului o vedere de ansamblu
a setărilor diverse pentru moduri diferite (1, 2, La capătul
rândului) pentru condiţia de lucru activă.

ZEIL08CX0120A0B 6

4. ACS saved data (Date salvate ACS)


În acest submeniu, operatorul poate vizualiza datele
stocate anterior pentru condiţiile de lucru care nu sunt
active, prin selectarea următoarelor elemente:
• Crop type (Tipul culturii)
• Condition (Condiţie)
• ACS mode (Mod ACS)
NOTĂ: Celelalte câmpuri pot fi doar vizualizate. Conţi-
nutul celorlalte câmpuri depinde de informaţiile selectate
sub "Tip cultură, condiţie şi mod ACS".

ZEIL08CX0121A0B 7

3 - 95
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Activarea ACS
1. În pagina principală, selectaţi pictograma ACS.
2. Selectaţi tab-ul "Working" (În lucru) (1).
3. Selectaţi câmpul „Work Condition” (Condiţie de lucru)
(2). Va fi afişată o nouă fereastră pop-up (3).

ZEIL08CX0122A0B 8

4. Selectaţi "New" (Nou) pentru a introduce o nouă con-


diţie sau alegeţi "Select" (Selectare) pentru a selecta
o nouă condiţie de lucru predefinită. Selectarea opţiu-
nii "Edit name" (Editare nume) permite operatorului să
modifice numele condiţiei de lucru curente.

ZEIL08CX0123A0B 9

5. Pentru a configura o nouă condiţie, selectaţi “New“


(Nou). Se va afişa un nou ecran pop-up (4) în care
veţi putea introduce denumirea pentru noua condiţie.
Selectaţi tab-ul „Enter” (Confirmare) (5) pentru a con-
firma denumirea, după care părăsiţi ecranul pop-up
(4).

ZEIL08CX0124A0B 10

NOTĂ: Atunci când este activat ACS, Modul 1 şi Modul


2 ACS (6) vor fi afişate în zona de stare, conform poziţiei
întrerupătorului basculant ACS.

Modul de la capătul rândului este afişat în zona de stare


atunci când opţiunea pentru capătul rândului este activă
[după apăsarea butonului Resume (reluare) de pe MFH
de două ori, în timp ce treieratul sau hederul sunt activate
pentru a permite hederului să intre în modul Headland
(La capătul rândului)]. Dacă treierătoarea este cuplată,
simbolul de treierat va încercui pictograma ACS (6).

ZEIL08CX0125A0B 11

3 - 96
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

6. Executarea unui clic pe caseta (7) lângă fiecare para-


metru va duce la comutarea selecţiei. Un "X" lângă
casetă indică faptul că aceasta va fi utilizată de ACS.

Parametrii de utilaj disponibili pentru utilizare de către


modul 1 şi modul 2 ACS sunt:
• Fan Speed (Turatie ventilator)
• Sita superioară
• Sita inferioară
• Turaţie tambur
• Concave Opening (Deschidere contrabătător)

ZEIL08CX0126A0B 12

7. Parametri de utilaj disponibili pentru utilizare de către


modul ACS Headland (Capăt de rând ACS) sunt:

• Fan Speed (Turatie ventilator)


• Sita superioară
• Sita inferioară
NOTĂ: Setările de mod pentru capătul de rând sunt va-
lori de compensare. Dacă operatorul comută de la modul
1 sau de la modul 2 la modul pentru capăt de rând, lvalo-
rile parametrilor vor fi reduse sau crescute cu valorile de
compensare setate în setările capătului de rând ACS.

ZEIL08CX0127A0B 13

8. Valorile individuale pot fi setate pentru fiecare dintre


cele trei moduri. Selectaţi modul care va fi schimbat
utilizând întrerupătorul basculant ACS de pe RHM sau
aduceţi hederul în poziţia de mod al capătului de rând.
9. Selectaţi câmpul pentru care valorile trebuie modifi-
cate. Va fi afişată o nouă fereastră pop-up (8). Schim-
baţi valorile cu ajutorul săgeţilor. Selectaţi Enter (Con-
firmare) pentru a introduce noua valoare şi pentru a
părăsi ecranul pop-up (8).

ZEIL08CX0128A0B 14

10. Orice modificare efectuată în valorile respective va fi


marcată în roşu. Pentru a salva aceste noi setări, se-
lectaţi "ACS Save" (Salvare ACS) (9).
Toate modificările vor fi setate pentru condiţia de lucru
activă (10) şi modul ACS (11).

ZEIL08CX0129A0B 15

3 - 97
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

11. Valorile pentru Headland (Capăt de rând) pot fi setate


în modul următor:

• Aduceţi hederul în poziţia de mod al capătului de rând


cu ajutorul butonului de reluare de pe MFH (apăsaţi de
două ori).
• Valoarea din câmpul "ACS mode" (Mod ACS) (1) se
va modifica la Headland (Capăt de rând).

ZEIL08CX0130A0B 16

12. Modificaţi valorile pentru a fi adaptate conform des-


crierii din instrucţiunea 9.

ZEIL08CX0131A0B 17

Salvarea setărilor la ACS


Operatorul are posibilitatea de a salva setările curente de
combină la ACS utilizând butonul "ACS Save" (Salvare
ACS) de pe ecranul ACS Working (ACS în lucru) sau unul
dintre ecranele Run (Rulare). Apăsarea butonului "ACS
Save" (Salvare ACS) va salva setările curente la Mod 1,
Mod 2 ACS sau Headland (La capătul rândului).
NOTĂ: Doar acei parametri ale căror casete sunt marcate
cu un "X" pe ecranul ACS Setup (Configurare ACS) vor fi
salvaţi şi utilizaţi de către sistemul ACS.

3 - 98
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Gestionare date
Selectaţi "Data Management" (“Gestionarea datelor”) din
pagina ecranului principal pentru a vizualiza ecrane cu
informaţii diferite:

1. Import (Importare)
În acest meniu secundar, operatorul poate importa
informaţii şi/sau setări efectuate pe o altă combină cu
ajutorul monitorului IntelliView™ II sau IntelliView ™III:
• Tip de date
• Crop Calibration (Calibrare recoltă)
• Crop Setup (Configurare recoltă)
• Current Layout (Format curent)
• Tag (Etichetă)
• Work Condition (Condiţie de lucru)
• Vehicle Name (Nume vehicul)
ZEIL08CX0132A0B 1

2. Filter List (Filtrare listă)


În acest meniu secundar, operatorul poate filtra lista pen-
tru recoltă.
NOTĂ: Lista conţine o mare cantitate de tipuri de recolte.
Utilizaţi acest meniu pentru a selecta / deselecta recolte,
după cum este necesar.

ZEIL08CX0133A0B 2

3 - 99
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

3. Delete (Ştergere)
În acest sub-meniu, operatorul poate şterge diferite
"Data Types" (Tipuri de date).
• Delimitare
• Current Layout (Format curent)
• Farm (Fermă)
• Field (Câmp)
• Configurare marcaj câmp
• GPS data (Date GPS)
• Grower (Cultivator)
• Info
• Obstacles (Obstacole) ZEIL08CX0134A0B 3

• Operator (Operator)
• Spray tip (Duză de pulverizare)
• Swath (Pală)
• Tag (Etichetă)
• Task (Sarcină)
• Work Condition (Condiţie de lucru)

4. Apply Calibration (Aplicare calibrare)


Acest sub-meniu permite operatorului să aplice rezultate
calibrării randamentului câmpurilor anterioare.

3 - 100
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Calibrări
• Monitorul IntelliView™ III va ghida operatorul prin în-
treaga procedură de calibrare. Urmaţi instrucţiunile
afişate pe monitor.
• Fereastra de calibrare indică, în partea de sus, des-
crierea elementului care trebuie să fie calibrat.
• Apăsarea tastei "Escape" în ecranul pop-up în orice
moment în timpul procedeului de calibrare va duce la
oprirea procedeului de calibrare.
• În cazul în care nu executaţi nicio comandă într-un
anumit interval de timp, procedural de calibrare se va
opri.
• Dacă apare o eroare în timpul calibrării, procedura de
calibrare va fi anulată şi un cod de eroare va fi afişat
pe ecran. O listă a mesajelor de eroare de calibrare
poate fi găsită la pagina 8-5.

Pentru a obţine o afişare corectă pe monitorul IntelliView


™ III precum şi o bună funcţionare a combinei, sistemul
electric / electronic trebuie să fie calibrat în mod cores-
punzător.
AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
Echipamentul se mişcă automat în timpul cali-
brării. Asiguraţi-vă ÎNTOTDEAUNA că zona de
lucru este liberă şi acţionaţi claxonul înainte
de a calibra echipamentul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0010A

3 - 101
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

1. Calibration (Calibrare)
Acest meniu secundar conţine mai multe proceduri legate,
în principal, de calibrări:
NOTĂ: Conţinutul listei de selecţie a calibrării poate di-
feri în funcţie de nivelul de interfaţă selectat (De bază /
Avansat) în cadrul "Toolbox - Operator Setup" (Casetă cu
instrumente - Configurare operator).

• Heder
• Tire radius (Rază pneu)
NOTĂ: Calibrarea razei pneurilor are aceeaşi funcţie cu
câmpul Rază pneu din cadrul configurării Toolbox - Drive-
line (Casetă cu instrumente - Configurare transmisie).
ZEIL08CX0135A0B 1
• Multifunctional handle (Manetă multifuncţională)
(MFH)
• Concave opening (Deschidere contrabătător)
• Sită superioară
• Sită inferioară
• Self-levelling sieve (Sită cu nivelare automată)
• Plăci de distanţare
• Maximum work height (Înălţime maximă de lucru)
NOTĂ: Calibrarea înălţimii maxime de lucru are aceeaşi
funcţie ca şi câmpul pentru înălţimea maximă de lucru din
cadrul configurării Toolbox - Header 1 (Casetă cu instru-
mente - Heder 1).

• Ground speed hydrostat (Hidrostat viteză de depla-


sare)
NOTĂ: Consultaţi distribuitorul dumneavoastră pentru
calibrarea hidrostatică a vitezei de deplasare.

• Zero returns volume (Resetare volum retururi)


• Harvest Guidance Sensor (HGS) Turntable Actuator
[Actuator turnant al senzorului de ghidare pentru re-
coltare (HGS)]
• Harvest Guidance Sensor (HGS) Laser Sensor (Sen-
zor laser al senzorului de ghidare pentru recoltare)

Pentru a efectua corect această calibrare, funcţia Smarts-


teer™ trebuie să fie activată. Sistemul Smartsteer™ este
activat prin apăsarea întrerupătorul basculant Smarts-
teer™ de pe RHM timp de 3 - 5 secunde în timp ce
scuturaţi volanul.
NOTĂ: Cele două calibrări anterioare sunt destinate doar
combinelor compatibile cu funcţia Autoguidance (Ghidare
automată). Câmpul ”Auto Guidance type” (Tip ghidare au-
tomată) de sub setările Toolbox - driveline (Casetă cu in-
strumente - Transmisie) trebuie setat la "Edge" (Margine)
pentru a avea disponibile calibrările.

3 - 102
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Engine Kill Stall (Oprirea alimentării motorului)


• Rear Wheel Position (Poziţie roată din spate)
NOTĂ: Calibrarea poziţiei roţii din spate este disponi-
bilă doar pe combine compatibile cu funcţia Autoguidance
(Ghidare automată).

• Înclinare duală
• Feeder Engagement (Cuplare alimentator) (dacă este
instalat)
• Active Spreading (Distribuire activă) (dacă este insta-
lată)

3 - 103
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Mai jos sunt prezentate proceduri pentru unele calibrări:

Selectaţi "Calibrations" (Calibrări) din ecranul paginii de


bază pentru o vedere de ansamblu a diferitelor calibrări.

NOTĂ: Zona de introducere a calibrărilor este colorată în


alb. Selectaţi câmpul "Calibration" (Calibrare) (1) de pe
ecran.

ZEIL08CX0136A0B 2

Va fi afişată o fereastră pop-up care conţine lista cu cali-


brările disponibile.

ZEIL08CX0137A0A 3

Calibrarea manetei multifuncţionale


AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere!
În timpul calibrării următoare, vi se va cere
să deplasaţi maneta multifuncţională înainte şi
înapoi. Pentru a evita deplasarea neaşteptată
a utilajului, decuplaţi motorul şi cuplaţi trans-
misia în poziţia neutră.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0015A

Pentru a calibra maneta multifuncţională, procedaţi


astfel:
• Selectaţi calibrarea "Multifunctional handle" (Manetă
multifuncţională) din listă.

ZEIL08CX0138A0A 4

3 - 104
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

”Place handle in maximum forward position, then press


Enter” (Poziţionaţi maneta în poziţia maximă înainte şi
apoi apăsaţi Enter).
• Apăsaţi maneta multifuncţională complet înainte,
menţineţi în poziţia respectivă şi selectaţi "Enter".

ZEIL08CX0139A0A 5

”Place handle in neutral as far rear as possible, then


press Enter” (Poziţionaţi maneta în poziţia neutră, cât
mai în spate posibil, şi apoi apăsaţi Enter).
• Apăsaţi MFH în poziţia neutră cât mai în spate posibil
şi selectaţi "Enter".

ZEIL08CX0140A0A 6

”Place handle in neutral as far forward as possible, then


press Enter” (Poziţionaţi maneta în poziţia neutră, cât
mai în faţă posibil, şi apoi apăsaţi Enter).
• Apăsaţi MFH în poziţia neutră cât mai în faţă posibil şi
selectaţi "Enter".

ZEIL08CX0141A0A 7

”Place handle in maximum reverse position, then press


Enter” (Poziţionaţi maneta în poziţia maximă înapoi şi
apoi apăsaţi Enter).
• Trageţi maneta multifuncţională complet înapoi, men-
ţineţi-o în această poziţie şi selectaţi "Enter".

ZEIL08CX0142A0A 8

3 - 105
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

”Multifunctional handle Completed” (Calibrare manetă


multifuncţională finalizată).
• Dacă doriţi să efectuaţi o altă calibrare, selectaţi câm-
pul de calibrare pentru a deschide lista de selectare
sau selectaţi Back (Înapoi) pentru a reveni la pagina
principală.

ZEIL08CX0143A0A 9

Calibrare a razei pneurilor


NOTĂ: Această calibrare necesită deplasarea combinei
în direcţia înainte pe o traiectorie dreaptă de 122 m (400
ft). Se recomandă amplasarea unor marcaje vizibile la 0
m (0 ft) şi la 122 m (400 ft) pentru asigurarea unei calibrări
corecte.
• Selectaţi calibrarea "Tyre radius" (Rază anvelopă) din
listă.

"Refer to the manual for more information" (Consultaţi ma-


nualul pentru mai multe informaţii).

• Selectaţi "OK".

ZEIL08CX0144A0A 10

"Drive combine forward. (Conduceţi combina drept


înainte.) Press ENTER at 0 m" (Apăsaţi ENTER la 0 m).
• Conduceţi combina drept înainte şi selectaţi "ENTER"
la marcajul de 0 m (0 ft).

ZEIL08CX0145A0A 11

3 - 106
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

"Press ENTER at 122 m" (Apăsaţi ENTER la 122 m)


• Continuaţi să conduceţi combina drept înainte şi se-
lectaţi "ENTER" la marcajul de 122 m (400 ft).

Software-ul de monitor va calcula acum raza corespunză-


toare de pneu şi va stoca această nouă valoare.
NOTĂ: Valoarea razei pneului va fi suprascrisă după o
calibrare reuşită.

ZEIL08CX0146A0A 12

2. Crop Setup (Configurare recoltă)


În funcţie de tipul recoltei, valoarea "Manual Moisture"
(Umiditate manuală) şi cea a "Crop Trade Moisture" (Umi-
ditate de schimb recoltă) pot fi adaptate.

Valoarea menţionată în cadrul "Manual Moisture" (Umi-


ditate manuală) este valoarea utilizată de combină când
senzorul de umiditate nu funcţionează.

"Crop Trade Value" (Valoare de schimb recoltă) este va-


loarea de referinţă pentru umiditate utilizată de vânzătorul
de cereale.

ZEIL09CR0354A0B 13

3. Moisture Calibration (Calibrare umiditate)


(dacă este instalată)

ZEIL09CR0352A0B 14

3 - 107
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

4. Yield Calibration (Calibrare randament)


(dacă este instalată)

ZEIL09CR0353A0B 15

5. NAV Calibration (Calibrare NAV) (dacă


este instalată)

ZEIL09CR0355A0B 16

3 - 108
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Abrevieri utilizate în monitor


În unele ecrane ale monitorului pot apărea abrevieri. Mai
jos se află o listă a abrevierilor şi explicaţiilor aferente.

abreviere explicaţie
ACS Automatic Crop Settings (Setări automate recoltă)
aft Afterwards (După)
ASP Advanced Stone Protection (Protecţie avansată împotriva pietrelor)
Atmosphere pres. Atmosphere pressure (Presiune atmosferică)
Auto Automatic (Automat)
Avg Average (Medie)
BSP Board Support Package (Pachet pentru asistenţă a plăcii): În sistemele încorporate, Board
Support Package (Pachet pentru asistenţă placă) este un sistem de operare care poate fi
încărcat, cu programul de încărcare pentru iniţializare care îl încarcă şi driverele pentru toate
dispozitivele de pe placă
CCM Combine Control Module (Modulul de comandă a combinei)
col Column (Coloană)
displace. displacement (deplasare)
Dist Distance (Distanţă)
Econ Economy (Economie)
ECU Engine Control Unit (Unitate de comandă a motorului)
FMI Failure Mode Indicator (Indicator pentru modul eroare)
Fore Forwards (Înainte)
GPS Global Positioning System (Sistem de poziţionare globală)
graph graphic (grafic)
HDOP Horizontal Dilution Of Precision (Atenuare orizontală a preciziei)
Hdr sau heder. Header (Heder)
HGS Harvester Guidance Sensor (Senzor de ghidare recoltare)
HHC Header Height Control (Comanda înălţimii hederului)
HHC HT Sens. Header Height Control Sensor (Senzor al comenzii pentru înălţimea hederului)
HHC Tilt Sens. Header Height Control Tilt Sensor (Senzor de înclinare a comenzii pentru înălţimea hederului)

3 - 109
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

abreviere explicaţie
HP/XP Două semnale comerciale de rectificare pentru GPS de la Omnistar
HT Height (Înălţime)
Hydraul Hydraulic (Hidraulic)
Hydro Mtr Temp Hydrostatic Motor Temperature (Temperatură a motorului hidrostatic)
ISO International Standards Organisation (Organizaţia internaţională a standardelor)
L Left (Stânga)
Lat Lateral
Max Maximum (Maxim)
MFH Multi Function Handle (Manetă multifuncţională)
Min Minimum (Minim)
NAV Navigation (II) Controller [Controler de navigare (II)]
PDOP Position Dilution of Precision (Poziţie de atenuare a preciziei)
pos n sen Position neutral sensor (Senzor al poziţiei neutre)
pos sen position sensor (senzor de poziţie)
Pres. Pressure (Presiune)
R Right (Dreapta)
RDI Remote Display Interface (Interfaţă afişaj de la distanţă) (permite diagnosticarea antenei
Trimble DGPS)
RHM Right Hand Module (Modul pe partea dreaptă)
Rot sep. Rotary Separator (Separator circular)
RTK Real Time Kinematic (Cinematică în timp real) (semnal de corectare DGPS de înaltă precizie,
necesită o staţie de bază)
Schematic IO Schematic Input/Output name (Denumire schematică de intrare/ieşire)
name
sens. sensor (senzor)
Spd (Speed) Viteză
SPN Suspect Parameter Number (Număr de parametru suspect)
SR # Serial number (Număr de serie)
SWCD Small Wide Color Display (Afişaj color lat, de dimensiuni mici)
TBD To Be Determined (Urmează să fie stabilit)
Temp Temperature (Temperatură)
Thresh Cl Threshing Clutch (Cuplaj de treierat)
VBS Semnal comercial de rectificare cu o precizie asemănătoare sau mai mare faţă de cea a Egnos
4WD Four Wheel Drive (Transmisie integrală)

3 - 110
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Configurare machetei ecranului


Selecţiile disponibile pe pagina principală sunt afişate în
tabelul de mai jos.
În continuare este prezentată o listă a funcţiilor de com-
bină disponibile în mod comun. Selecţiile suplimentare
pot fi disponibile în funcţie de opţiunile programului soft-
ware şi de configuraţiile utilizate în cadrul utilajului dum-
neavoastră. Tab-urile colorate în gri indică faptul că opţiu-
nea respectivă nu este disponibilă deoarece opţiunile nu
sunt instalate sau nu sunt activate. Consultaţi Manualul
separat al operatorului pentru echipamentele opţionale,
cum ar fi monitorizarea randamentului producţiei, carto-
grafierea randamentului producţiei şi navigarea automată.

ZEIL08CX0017A0A 1

3 - 111
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Tool Box Diagnostics Combine Perfor- Run ACS Data Ma- Calibrations
(Casetă in- (Diagnosti- info mance screens nagement (Calibrări)
strumente) cări) (Informaţii (Operare) (Ecrane de (Gestiona-
combină) rulare) rea datelor)
Display Version Engine Info Profile Setup Run 1 ACS work Import Heder
setup (Versiune) (Informaţii (Configurare (Rulare 1) settings (Importare)
(Configurare despre profil) (Setări de
afişaj) motor) lucru ACS)
Operator CAN Status Electrical Summary Run 2 ACS crop Filter List Tyre Radius
Setup (Stare CAN) Info Data 1 (Date (Rulare 2) settings (Filtrare listă) (Rază pneu)
(Configurare (Informaţii sumar 1) (Setări
operator) despre cultură ACS)
sistemul
electric)
Run Layout Fault Archive Hydraulics Summary Run 3 ACS work Delete Multifunctio-
(Format (Arhivă de Info (Infor- Data 2 (Date (Rulare 3) (Funcţionare (Ştergere) nal handle
ecran de erori) maţii despre sumar 2) ACS) (Manetă mul-
rulare) componen- tifuncţională)
tele hidrau-
lice)
Combine Settings Driveline Info Run 4 ACS saved Apply Concave
Setup (Setări) (Informaţii (Rulare 4) data (Date Calibration opening
(Configurare despre salvate ACS) (Aplicare (Deschide-
combină) transmisie) calibrare) rea contrabă-
tătorului)
Engine Graph Header Info Run 5 Upper
Setup (Grafic) (Informaţii (Rulare 5) sieve (Sită
(Configurare despre superioară)
motor) heder)
Electrical Card status Feeder Info Run 6 Lower
Setup (Stare card) (Informaţii (Rulare 6) sieve (Sită
(Configurare despre inferioară)
sisteme alimentator)
electrice)
Hydraulics GPS status Threshing Self-levelling
Setup (Stare GPS) Info sieve (Sită
(Configurare (Informaţii cu nivelare
componente despre automată)
hidraulice) treierat)
Driveline Cleaning Info Spreader
Setup (Informaţii Plates (Plăci
(Configurare despre distribuitor)
transmisie) curăţare)
Header Grain Info Maximum
Setup 1 (Informaţii work height
(Configurare despre (Înălţime
heder 1) boabe) maximă de
lucru)
Header Residue Info Ground
Setup 2 (Informaţii speed
(Configurare despre Hydrostat
heder 2) reziduuri) (Hidrostat
viteză de
deplasare)
Feeder RPM Info Zero Returns
Setup (Informaţii Volume
(Configurare despre (Resetare
alimentator) turaţii) volum
retururi)

3 - 112
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Tool Box Diagnostics Combine Perfor- Run ACS Data Ma- Calibrations
(Casetă in- (Diagnosti- info mance screens nagement (Calibrări)
strumente) cări) (Informaţii (Operare) (Ecrane de (Gestiona-
combină) rulare) rea datelor)
Threshing Loss Info HGS
Setup (Informaţii turntable
(Configurare privind actuator
treierat) pierderile) (Dispozitiv
de acţionare
turnant HGS)
Cleaning Combine HGS Laser
Setup Totals Sensor
(Configurare (Valori totale (Senzor laser
curăţare) combină) HGS)
Grain Setup Engine Kill
(Configurare Stall (Oprirea
boabe) alimentării
motorului)
Residue Rear wheel
Setup position
(Configurare (Poziţie roată
reziduuri) spate)
ACS Dual
Inclination
(Înclinare
duală)
Service Feeder
Setup Engagement
(Configurare (Cuplare
service) alimentator)
GPS Setup Active
(Configurare spreading
GPS) (Distribuire
activă)
Yield Setup Crop Setup
(Configurare (Configurare
randament) recoltă)
NAV Crop
Controller Calibration
(Controler (Calibrare
NAV) recoltă)
NAV
Calibration
(Calibrare
NAV)

3 - 113
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Consultaţi următoarele tabele pentru elementele disponi-


bile pentru afişare pe ecranele Run (Rulare) şi pe ecra-
nele Summary Data (Date sumar).
Battery Voltage (Tensiune baterie) - Afişează o
Listă de selectare a ecranelor de rulare valoare numerică pentru tensiunea curentă a bateriei (V).

NOTĂ: Elementele disponibile pe listă vor fi stabilite în


funcţie de configuraţia utilajului/a elementelor opţionale
instalate.
Battery voltage (graph) (Tensiune baterie (gra-
Buton salvare ACS – Afişează un buton inte- fic) - Afişează tensiunea curentă a bateriei pe un grafic cu
ractiv care, atunci când este apăsat, activează o fereastră bare într-un interval cuprins între 8,0 – 16,0 V şi afişează
derulantă "Save Work Settings" (Salvare setări de lucru), o valoare numerică.
permiţând utilizatorului să salveze setările curente pen-
tru una din trei zone: Headland (Capăt de rând), Mode 1
(Mod 1) sau Mode 2 (Mod 2).
Boost Air Temperature (Temperatură compre-
sor auxiliar) - Afişează temperatura aerului care trece prin
compresorul auxiliar sub formă de valoare numerică ex-
primată în grade Fahrenheit (°F) sau Celsius (°C)
Air filter (Filtru de aer)

Boost Air Temperature (graph) (Temperatură


Altitude (Altitudine) - Utilizată împreună cu compresor auxiliar) (grafic) - Afişează temperatura aeru-
Precision Farming (Agricultură de precizie)/GPS. lui care trece prin compresorul auxiliar pe un grafic cu
bare în grade °F sau °C.

Area (Suprafaţă) - Afişează, în acri (ac) sau


hectare (ha), suprafaţa cu recolta strânsă pentru sarcina Boost pressure (Suprapresiune) - Afişează su-
curentă. Utilizată împreună cu Precision Farming (Agri- prapresiunea motorului sub formă de valoare numerică în
cultură de precizie). psi sau bari.

Area Counter (Contor al suprafeţei) - Afişează Bushel Counter (Contor buşel) - Afişează can-
un contor al suprafeţei în acri (ac) sau hectare (ha), in- titatea de buşeli umezi independent de sarcina curentă.
dependent de valoarea sarcinii curente. Contorul poate fi Poate fi utilizat pentru activităţi de gestiune de date în
utilizat pentru activităţile de management a datelor privind câmp. Contorul poate fi resetat în orice moment, fără a
câmpul (Suprafaţă/camion, suprafaţă pe zi, suprafaţă de afecta integritatea datelor înregistrate.
pământ testată, etc.).

Area On/Off (Activare/Dezactivare suprafaţă) - o fereas-


tră pop-up permite setarea opţiunilor Coverage (Acope-
rire), Harvest (Recoltare) sau Off (Dezactivare). Utilizată Bushel, D (Buşeli uscaţi) – Se utilizează îm-
împreună cu Precision Farming (Agricultură de precizie). preună cu Yield Monitoring (Motorizarea randamentului
producţiei).

Atmospheric pressure (Presiune atmosferică)


- Afişează o valoare numerică exprimată în psi sau bari.
Bushel, W (Buşeli umezi) - Se utilizează îm-
preună cu Yield Monitoring (Motorizarea randamentului
producţiei).

Auto reel speed slope (Înclinare turaţie rabator


automată)
3 - 114
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

contorul, executaţi clic pe fereastră. Va fi afişată o fereas-


tră pop-up în care sunteţi întrebaţi dacă doriţi să resetaţi
contorul. Selectaţi YES (Da) pentru resetare.
Filtru de alimentare

Distance Road (Distanţă drum) - Afişează dis-


Chopper Speed (Turaţie tocător) - Afişează tu- tanţa parcursă în timp ce utilajul se află în Road Mode
raţia tocătorului (rot/min). (Mod de câmp) de la ultima resetare. Pentru a reseta
contorul, executaţi clic pe fereastră. Va fi afişată o fereas-
tră pop-up în care sunteţi întrebaţi dacă doriţi să resetaţi
contorul. Selectaţi YES (Da) pentru resetare.
Concave opening (Deschidere contrabătător)
- Afişează poziţia relativă a deschiderii contrabătătorului.
Turaţie tambur

Control pressure (Presiune de comandă) – Afi-


şează presiunea regulată a comenzii hidraulice în psi sau Edge Distance (Distanţă de margine).
bari.

Elevator Speed (Turaţie elevator) - Afişează


Coolant level (Nivelul lichidului de răcire) turaţia elevatorului de boabe.

Coolant temp (Temperatura lichidului de ră-


Engine derate (Reducere a turaţiei motorului).
cire) - Afişează temperatura curentă a motorului în grade
Fahrenheit (°F) sau Celsius (°C).

Crop Type (Tip de recoltă) – Utilizat împreună cu Preci-


sion farming (Agricultură de precizie). Afişează tipul de
Engine derate (Reducere a turaţiei motorului).
recoltă activ în mod curent.

Date/Time (Data/Ora) - Afişează data şi ora curente.

Engine hours (Ore motor) - Afişează numărul


total de ore de funcţionare ale motorului.
Distance (Distanţă) - Afişează distanţa totală
parcursă pentru sarcina activă în mod curent în picioare
sau metri.

Engine Load, Average (Sarcină medie a mo-


torului). Afişează o valoare numerică sub formă de pro-
cente (%).
Distance Counter (Contor al distanţei) - Afi-
şează un contor al distanţei independent de valoarea sar-
cinii curente.

Engine Load (Sarcină motor) - Afişează, sub


formă de procente, puterea motorului (%) asociată cuplu-
Distance Field (Distanţă câmp) - Afişează dis- lui maxim al acestuia la o turaţie nominală a motorului de
tanţa parcursă în timp ce utilajul se află în Field Mode 2300 RPM.
(Mod de câmp) de la ultima resetare. Pentru a reseta

3 - 115
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Engine Load (graph) (Sarcină motor) (grafic) - Feed rate gain (Creşterea vitezei de alimen-
Afişează un grafic cu bare cuprins în intervalul 0 şi 125 tare) - Afişează tensiunea semnalului ca valoare nume-
(%) afişând procentul de putere a motorului asociat cu- rică/V.
plului maxim al motorului la turaţia nominală a acestuia
de 2300 RPM. Field - Utilizată împreună cu Precision Farming (Agricul-
tură de precizie).

Engine oil pressure (Presiune a uleiului de mo-


tor) - Afişează presiunea curentă a uleiului de motor în psi Flow-A-D (Flux-A-D) - (Flux mediu uscat) - Uti-
sau bari. lizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randa-
mentului producţiei).

Engine oil pressure (graph) (Presiune a uleiu-


lui de motor) (grafic) - Afişează un grafic cu bare cu un
interval cuprins între 0 - 8 bar (0.0 - 116.0 psi) a presiunii Flow-A-D (bushel) (Flux-A-D) (buşel) (Flux
uleiului de motor. mediu uscat) - Utilizată împreună cu Yield Monitoring
(Monitorizarea randamentului producţiei).

Engine oil temp (Temperatura uleiului de mo-


tor) - Afişează temperatura curentă a uleiului de motor în Flow-A-W (Flux-A-W) - (Flux mediu umed) -
grade Fahrenheit (°F) sau Celsius (°C). Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea ran-
damentului producţiei).

Engine speed (Turaţia motorului) - Afişează


o valoare numerică a rotaţiilor curente ale motorului sub
formă de rotaţii/minut. Flow-A-W - (bushel) (Flux-A-W) - (buşel)
(Flux mediu umed) - Utilizată împreună cu Yield Monito-
ring (Monitorizarea randamentului producţiei).

Engine speed (graph) Turaţia motorului (grafic)


- Afişează un grafic cu bare cuprins în intervalul 900 -
2300 RPM a turaţiei motorului. Flow-I-D (Flux-I-D) - (Flux instantaneu uscat)
- Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea
randamentului producţiei).

Fan speed (Turaţia ventilatorului) - Afişează


turaţia curentă a ventilatorului de curăţare (rot/min) sub
formă de valoare numerică/minut. Flow-I-D - (bushel) (Flux-I-D) (buşel) - (Flux
instantaneu uscat) - Utilizată împreună cu Yield Monito-
Farm - Utilizată împreună cu Precision Farming (Agricul-
ring (Monitorizarea randamentului producţiei).
tură de precizie).

Feeder speed (Turaţie alimentator) - Afişează Flow-I-W (Flux-I-W) - (Flux instantaneu


turaţia alimentatorului, în rot/min. umed) - Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitori-
zarea randamentului producţiei).

3 - 116
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

consumul de combustibil curent. (Unităţi exprimate în


gal/h sau l/h)

Flow-I-W - bushel (Flux-I-W) - (buşel) (Flux in-


stantaneu umed) - Utilizată împreună cu Yield Monitoring
(Monitorizarea randamentului producţiei). Fuel temp (Temperatura combustibilului) -
Afişează temperatura curentă a combustibilului în grade
Fahrenheit (°F) sau Celsius (°C).

Fuel Econ-Area-A - (Average Fuel Economy)


(Economie de combustibil - Suprafaţa-A) (Economie me-
die de combustibil) ' Afişează consumul de combustibil în
ac/gal sau ha/l pe suprafaţa pentru sarcina curentă. Fuel Used, Work (Combustibil consumat, sar-
cină) - Afişează suma totală a combustibilului consumat
pentru sarcina selectată.

Fuel Econ-Dist-A - (Average Fuel Economy)


(Economie de combustibil - Distanţa-A) (Economie medie Gearbox Cl. Temp (Temperatura cuplajului cu-
de combustibil) - Afişează consumul curent de combusti- tiei de viteze) - Afişează temperatura cuplajului cutiei de
bil în mile/gal sau km/l pentru sarcina curentă. viteze.

Fuel Econ-Work-A - (Average Fuel Economy) Gearbox Filter (Filtru al cutiei de viteze)
(Economie de combustibil pentru Lucrarea A) (Economie
medie de combustibil) - Afişează economisirea medie de
combustibil din punct de vedere al puterii - kilowattoră
medii pentru fiecare litru sau al cailor putere-oră pentru Gearbox Temp (Temperatura cutiei de viteze)
fiecare galon pentru sarcina curentă. - Afişează temperatura cutiei de viteze.

Fuel Harvest (Combustibil recoltă) - Contor GPS Status (Starea GPS) - Afişează starea
care afişează consumul de carburant în timp ce utilajul curentă a sistemului GPS.
se află în Field Mode (Mod câmp) (unităţi exprimate
în galoane sau litri). Permite utilizatorului să reseteze Grower (Cultivator) - Utilizată împreună cu Precision Far-
contorul. ming (Agricultură de precizie).

HDOP - Utilizată împreună cu GPS.


Fuel Level (Nivel de combustibil) - Afi-
şează procentul curent (%) de combustibil consumat.

Flotorul hederului
Fuel rate (Consum de combustibil) - Afişează
rata de consum a combustibilului (unităţi exprimate în
gal/h sau l/h).
Header height - Înălţimea hederului (înălţime
reglată manual)

Fuel Rate-A - (Average Fuel Rate) (Consum


de carburant A) (Consum mediu de carburant) - Afişează
Header Lateral Tilt (Înclinare laterală heder)
3 - 117
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Header Lateral Tilt (Înclinare laterală heder) (grafic)

Longitude (Longitudine) - Utilizată împreună


cu GPS.
Header Lift Pressure (Presiune de ridicare he-
der)(Înălţime reglată automat)

Loss meters (Contoare pierderi) - Afişează trei


contoare în formă de pâlnii pe lungimea ecranului de afi-
şare, fiecare cu o pictogramă a zonei asociate a pierderi-
Heading (Direcţie) - Utilizată împreună cu lor măsurate (tambur, sită şi deşeuri/retururi).
GPS.

Manual height (Înălţime reglată manual) (Înăl-


HHC Height sensitivity - Sensibilitate a înălţimii ţime alimentator)
HHC
Map (Hartă) 1x4 - Necesită instalarea GPS şi a Yield
(Randament producţie).

Map (Hartă) 2x3 - Necesită instalarea GPS şi a Yield


HHC Lower Rate (Viteza de coborâre a HHC) (Randament producţie).
- Afişează viteza de coborâre a hederului în mm/sec.
Map (Hartă) 2x5 - Necesită instalarea GPS şi a Yield
(Randament producţie).

Moisture Mode (Mod umiditate) - Câmp interactiv care


permite utilizatorului să schimbe din indicarea automată
HHC Raise Rate (Viteza de ridicare a HHC) -
(senzor de umiditate) la valoarea manuală a umidităţii (va-
Afişează viteza de ridicare a hederului în mm/sec.
loare fixă definită de operator).

Hydraulic motor temp (Temperatura motorului


hidraulic) - Afişează temperatura motorului cu propulsie Moisture-A (Umiditate-A) (Umiditate medie) -
hidrostatică în grade °F sau °C. Afişează procentul (%) indicaţiei umidităţii medii.

Hydraulic oil temp (Temperatura uleiului hi- Moisture-I (Umiditate-I) - Afişează procentul
draulic) - Afişează temperatura uleiului de motor în grade (%) citirii instantanee a umidităţii pentru sarcina activă cu-
°F sau °C. rentă.

Operator – Afişează o fereastră editabilă care permite


selectarea de către utilizator a opţiunilor Select (Selec-
tare)(denumire pe fişier), Edit Name (Editare denumire)(a
Lateral inclination (Înclinare laterală) - Afi- denumirii afişate în mod curent) sau New (Nou)(introdu-
şează o valoare numerică pentru gradele (°) de înclinare ceţi noua denumire).
a combinei faţă de planul orizontal.
Mod suprapunere – Atunci când funcţionează cu hederele
stil platformă, există de obicei o margine care se supra-
pune trecerii anterioare pentru a asigura faptul că mate-
rialul de recoltare nu se pierde. Urmărirea acestei mar-
Latitude (Latitudine) - Utilizată împreună cu gini oferă o hartă precisă a lucrării efectuate. Comuta-
GPS. rea acestei suprapuneri poate fi efectuată în mod manual
sau în mod automat. Atunci când este selectată opţiunea
Auto, marginea activă a deviaţiei hederului este comutată
la partea opusă ori de câte ori hederul este ridicat peste
punctul setat al înălţimii de tăiere. Atunci când se află în
modul Manual, deviaţia activă este modificată de la Run
3 - 118
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Screen (Ecran de rulare) prin intermediul ferestrei Cutting


Width (Lăţime de tăiere).

Reservoir Filter( Filtrul rezervorului)

Park Brake Pressure (Presiunea în frâna de


parcare)
Rotor Loss, Average (Pierdere rotor, medie) -
Afişează pierderea medie a rotorului între partea stângă
şi partea dreaptă.

PDOP - Utilizată împreună cu GPS.

Rotor Loss, Left (Pierderi rotor, stânga) - Afi-


şează pierderea în procente (%) la rotorul de treierare
stânga.
PTO Lube Pressure (Presiunea de lubrifiere a
prizei de putere)

Rotor Loss, Right (Pierdere rotor, dreapta) -


Afişează pierderea la rotorul dreapta în procente (%) din
Reel distance (Distanţă rabator)
recolta totală curentă aflată în prelucrare.

Reel Height (Înălţime rabator)


Rotor motor speed (Turaţia motorului rotorului)
- Afişează turaţia motorului rotorului (rot/min) sub formă
de valoare numerică/minut.

Reel speed (Turaţie rabator) - Afişează turaţia


de rotaţie a rabatorului (rot/min) sub formă de valoare nu-
merică. Rotor speed (Turaţie rotor) - Afişează turaţia
rotorului (rot/min).

Reel speed minimum (Viteză minimă rabator)


- Afişează turaţia minimă a rabatorului.
SNR Correction (Rectificare SNR) - Raportul
intensităţii semnalului de intrare la valoarea zgomotului
interferenţei după cum este măsurat în decibeli pe o scară
logaritmică.
Returns sensitivity (Sensibilitate retururi)
Show errors (Afişare erori) – Afişează o fereastră de se-
lectare interactivă care îi permite utilizatorului să selec-
teze "Yes" (Da) sau "No" (Nu).
Returns speed, L (Turaţie retururi, stânga) – Afi-
şează turaţia motorului de retururi stânga (rot/min).

Sieve Angle (Unghi sită) - Afişează unghiul


Returns speed, R (Turaţie retururi, dreapta) –
sitelor de curăţare exprimat în grade Sieve loss (Pierdere
Afişează turaţia motorului de retururi dreapta (rot/min).
la sită) - Afişează pierderile la sită, exprimate în procente
(%).

Returns volume (Volum retururi) - Afişează volu-


mul retururilor.

3 - 119
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Sieve loss (Pierderi la sită). Tailings sensitivity (Sensibilitatea faţă de rezi-


duuri)

Sieve loss sensitivity (Sensibilitate la pierderi a


sitei). Tailings speed (Viteză de evacuare reziduuri)
- Afişează turaţia motorului de retururi (rot/min).

Sieve Shaker Speed (Turaţia sitei vibratoare)


- Afişează turaţia sitei vibratoare. Tailings volume (Volum reziduuri) - Afişează
volumul de reziduuri.

Spreader position (Poziţie distribuitor) - Afi- Task (Sarcină) - Utilizată împreună cu Precision Farming
şează poziţia deflectorului de distribuire. (Agricultură de precizie).

Thresher loss sensitivity (Sensibilitate pierderi


treierătoare)
Spreader Speed (Turaţie distribuitor) - Afi-
şează turaţia distribuitorului de pleavă (rot/min).

Threshing hours (Ore de treierat) - Afişează


numărul de ore de funcţionare a treierătorii.
Steering angle (Unghi de comandă a direcţiei)
- Afişează o valoare numerică în grade pentru unghiul roţii
faţă de puntea spate.

Time Road (Timp drum) - Afişează durata în


Road Mode (Mod de drum).
Stubble Ht, Avg (Înălţime mirişte, Medie) (Flo-
taţie) - Afişează în (inci) sau (mm) înălţimea medie a mi-
riştii.

Time Threshing (Timp de treierat) – Afişează o


fereastră interactivă cu timpul total (contor) petrecut pen-
tru treierat. Permite utilizatorului să selecteze resetarea
Stubble Ht, Left (Înălţime mirişte, stânga) contorului.

Vehicle Name (Denumire vehicul) – Introdusă de utiliza-


tor.

Stubble Ht, Right (Înălţime mirişte, dreapta)

Tag Setup (Configurare etichetă) – Utilizată împreună cu


Precision Farming (Agricultură de precizie). Water in fuel (Apă în combustibil)

Tailings Alarm (Alarmă reziduuri) Weight Counter (Contor greutate) - Contor in-
teractiv care acumulează greutatea recoltei independent
de valorile curente active ale sarcinii şi permite utilizatoru-
lui să reseteze contorul, după cum este necesar. Unităţile
sunt (livră - lb) şi (tonă - ton). Contorul poate fi utilizat pen-

3 - 120
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

tru activităţi de gestiune de date în câmp. (management


camion/ cart, management buncăr de boabe, etc.).

Yield-A-D (bushel) (Randament-A-D) (buşel)


(Randament mediu al producţiei uscate) - Utilizată îm-
Weight-D (Greutate-D) (Greutate uscată) - Afi- preună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randamentului
şează greutatea totală uscată înregistrată pentru sarcina producţiei).
curentă activă (livre - lb sau tonă - ton).

Yield-A-W (Randament-A-W) (Randament


Weight-W (Greutate-W) (Greutate umedă) - mediu al producţiei umede) - Utilizată împreună cu Yield
Afişează greutatea totală umedă înregistrată pentru sar- Monitoring (Monitorizarea randamentului producţiei).
cina curentă activă (livre - lb sau tonă - ton).

Work Condition (Condiţie de lucru) – Afişează condiţia de


lucru selectată în mod curent. O condiţie de lucru repre-
zintă un câmp definit de către utilizator, utilizat pentru a
descrie condiţiile de câmp şi de recoltă pentru Automatic Yield-A-W (bushel) (Randament-A-W) (buşel)
Crop Settings (Setări automate recoltă). O condiţie de lu- (Randament mediu al producţiei umede) - Utilizată îm-
cru trebuie să fie setată pentru a permite operarea funcţiei preună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randamentului
Automatic Crop Settings (Setări automate recoltă). Se- producţiei).
lectaţi fereastra pentru a alege o altă condiţie de lucru,
pentru a edita condiţia existentă sau pentru a crea o nouă
condiţie.

Yield-I-D (Randament-I-D) - Utilizată îm-


preună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randamentului
Working Width (Lăţime de lucru) - Utilizată îm- producţiei).
preună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randamentului
producţiei).

Working Width Reset Mode (Mod de resetare a lăţimii de


lucru) – Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitori-
Yield-I-D (bushel) (Randament-I-D) (buşel) -
zarea randamentului producţiei).
Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea ran-
damentului producţiei).

Work Rate Average (Rată medie de lucru) -


Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea ran-
damentului producţiei). Yield-I-W (Randament I-W) - Utilizată îm-
preună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randamentului
producţiei).

Yield-A-D (Randament-A-D) (Randament


mediu al producţiei uscate) - Utilizată împreună cu Yield
Monitoring (Monitorizarea randamentului producţiei). Yield-I-W (buşel) (Randament-I-W) (buşel) -
Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea ran-
damentului producţiei).

3 - 121
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Listă de selectare a datelor sumare


NOTĂ: Elementele disponibile pe listă vor fi stabilite în
funcţie de configuraţia utilajului/a elementelor opţionale
instalate. Flow-A-W (bushel) (Flux-A-W) - (buşel) (Flux
mediu umed) - Utilizată împreună cu Yield Monitoring
(Monitorizarea randamentului producţiei).

Area (Suprafaţă) - Afişează, în acri (ac) sau


hectare (ha), suprafaţa de pe care a fost strânsă recolta.
Fuel Econ-Area-A (Average Fuel Economy)
(Economie de combustibil pentru zona A) (Economisire
medie a combustibilului) – Afişează combustibilul consu-
mat pentru o suprafaţă în ac/gal sau ha/l.
Bushel – D (Buşel - D) (Buşeli uscaţi) – Afi-
şează cantitatea în buşeli sub formă de valoare numerică
(buşel).

Fuel Econ-Dist-A (Economie de combustibil


- Distanţa-A) - (Economie medie de combustibil) - Afi-
şează combustibilul consumat în mod curent sub formă
de mi/gal sau km/l.
Bushel – W (Buşel - D) (Buşeli uscaţi) – Afi-
şează cantitatea în buşeli sub formă de valoare numerică
(buşel).

Fuel Econ-Work-A (Economie de combustibil


- Lucrare - A) - (Economie medie de combustibil) — Afi-
şează hp*hr/gal sau kWh/l.
Distance (Distanţă) - Afişează distanţa totală
parcursă pentru sarcina activă în mod curent în picioare
sau metri.

Fuel Rate-A (Average Fuel Rate) (Consum de


carburant A) (Consum mediu de carburant) - Afişează
consumul de combustibil curent. (unităţi exprimate în
Engine Load-A (Sarcină motor-A) (Sarcină gal/h sau l/h)
medie a motorului) — Afişează o valoare numerică sub
formă de procente (%).

Fuel Used (Combustibil consumat) - Afişează


Flow-A-D (Flux-A-D) - (Flux mediu uscat) - Uti- suma totală a combustibilului consumat pentru sarcina
lizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randa- selectată. (unităţi exprimate în galoane sau litri)
mentului producţiei).

Moisture-A (Umiditate-A) (Umiditate medie) -


Flow-A-D (bushel) (Flux-A-D) (buşel) (Flux Afişează procentul (%) mediu al indicaţiei umidităţii pentru
mediu uscat) - Utilizată împreună cu Yield Monitoring sarcina activă curentă.
(Monitorizarea randamentului producţiei).

Work Rate Average (Rată medie de lucru) -


Afişează suprafaţa medie acumulată, în ac/h sau ha/h,
Flow-A-W (Flux-A-W) (Flux mediu umed) - pentru filtrele selectate: Crop (Recoltă), Tag (Etichetă),
Utilizată împreună cu Yield Monitoring (Monitorizarea ran- Farm (Fermă), Field (Câmp) şi Task (Sarcină).
damentului producţiei).

3 - 122
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

tru filtrele selectate: Crop (Recoltă), Tag (Etichetă), Farm


(Fermă), Field (Câmp) şi Task (Sarcină).

Road distance (Distanţă de drum) - Afişează


distanţa parcursă în Road Mode (Mod de drum).

Road fuel economy (Economie de combustibil pe drum) Work Time (Timp de lucru) – Afişează tim-
- Afişează consumul curent de combustibil, în mpg sau pul acumulat pentru filtrele selectate: Crop (Recoltă), Tag
km/l, în timp ce utilajul se află în Road Mode (Mod de (Etichetă), Farm (Fermă), Field (Câmp) şi Task (Sarcină).
drum).

Yield-A-D (Randament-A-D) (Randament


Road fuel used (Combustibil consumat pe
mediu al producţiei uscate) - Utilizată împreună cu Yield
drum) - Afişează întreaga cantitate de combustibil con-
Monitoring (Monitorizarea randamentului producţiei).
sumată în timp ce utilajul se află în Road Mode (Mod de
drum).

Yield-A-D (bushel) (Randament-A-D) (buşel)


Time Road (Timp drum) - Afişează durata în (Randament mediu al producţiei uscate) - Utilizată îm-
Road Mode (Mod de drum). preună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randamentului
producţiei).

Weight-D (Greutate-D) (Greutate uscată) - Afi-


şează greutatea totală uscată înregistrată pentru sarcina Yield-A-W (Randament-A-W) (Randament
curentă activă (livre - lb sau tonă - ton). mediu al producţiei umede) - Utilizată împreună cu Yield
Monitoring (Monitorizarea randamentului producţiei).

Weight-W (Greutate-W) (Greutate umedă) -


Afişează greutatea totală umedă înregistrată pentru sar-
cina curentă activă (livre - lb sau tonă - ton). Yield-A-W (bushel) (Randament-A-W) (buşel)
(Randament mediu al producţiei umede) - Utilizată îm-
preună cu Yield Monitoring (Monitorizarea randamentului
producţiei).

Work Rate Avg (Rată medie de lucru) - Afi-


şează suprafaţa medie acumulată, în ac/h sau ha/h, pen-

3 - 123
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Alarme
Alarma sonoră
Un semnal audibil (alarmă sonoră) este corelat cu toate
nivelurile diferite de alarmă (redus, mediu, ridicat).
Un ecran pop-up pe monitor afişează descrierea alarmei
respective.
NOTĂ: Atunci când alarma funcţionează, încercaţi să
identificaţi eroarea sau contactaţi distribuitorul dumnea-
voastră local pentru asistenţă.

Mesaje de alarmă critice


În cazul unei urgenţe, pentru a împiedica defectarea
motorului sau a sistemului hidrostatic, sau pentru
a proteja siguranţa dumneavoastră personală, se
recomandă oprirea imediată a motorului când apar
următoarele elemente:
• Presiune scăzută a uleiului de motor
(+alarmă sonoră + mesaj pe monitor)
• Temperatură excesivă a lichidului de răcire a motorului
sau a uleiului de motor
(+alarmă sonoră + mesaj pe monitor)
• Presiune mică a uleiului în sistemul hidrostatic
(+alarmă sonoră + mesaj pe monitor)
• Presiune a uleiului în cutia de viteze a motorului
(+alarmă sonoră + mesaj pe monitor)
NOTĂ: Dacă este necesară deplasarea combinei din mo-
tive de siguranţă sau dacă operatorul nu opreşte imediat
motorul, operatorul îşi asumă responsabilitatea pentru de-
fectarea sau avarierea motorului.

3 - 124
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

În continuare, urmează o listă a alarmelor, împreună cu


prioritatea, condiţia, activarea şi măsura de resetare a
acestora.

Descriere Priori- Verificare stare Activare Resetare


tate
A0000 Temperatură Înaltă Motorul funcţionează şi 2 sec. > 102 °C (216 °F) 2 sec. < 102 °C (216 °F)
a lichidului de răcire a senzorul de temperatură
motorului RIDICATĂ nu este defect
A0001 Temperatură Înaltă Motorul funcţionează 3 sec. > 126 °C (259 °F) 2 sec. < 126 °C (259 °F)
a lichidului de răcire a
motorului RIDICATĂ
A0003 Tensiune Scăzută Turaţia motorului > 500 8 sec. < 12 V 2 sec. > 12.5 V
baterie SCĂZUTĂ RPM
Scăzută Turaţia motorului < 500 8 sec. < 10 V 2 sec. > 2 sec. > 10.5 V
RPM 10,5 V
A0004 Nivel de Scăzută Senzorul de nivel nu este 4 sec. < 10 % 4 sec. > 12 %
combustibil SCĂZUT defect
A0005 Filtru de aer Scăzută 85 10 sec. > 625 mm H2O 2 sec. ≤ 625 mm H2O
BLOCAT Scăzută 10 sec. < 0.25 V 2 sec. ≥ 0.25 V
A0006 Temperatură Înaltă Motorul funcţionează 2 sec. > 90 °C (194 °F) 2 sec. ≤ 90 °C (194 °F)
cutie de viteze
RIDICATĂ
A0007 Temperatura Înaltă 10 sec. > 90 °C (194 °F) 3 sec. < 85 °C (185 °F)
rezervorului hidraulic
RIDICATĂ
A0008 Temperatura Înaltă Configuraţia senzorului 10 sec. > 105 °C (221 °F) 3 sec. < 100 °C (212 °F)
motorului hidrostatic este setată la instalat iar
RIDICATĂ senzorul de temperatură
a sistemului hidrostatic nu
este defect
A0009 Filtru de retur Scăzută 10 sec. < 1.8 V şi ≥ 25 °C 2 sec. > 1.8 V şi < 25 °C
blocat (77 °F) (77 °F)
A0010 Filtru cutie de Scăzută 10 sec. < 1.8 V şi ≥ 25 °C 2 sec. > 1.8 V şi < 25 °C
viteze blocat (77 °F) (77 °F)
A0011 Nivel al Înaltă Comutatorul rezervorului 4 sec. > 1.8 V 0,5 sec. < 1.8 V
rezervorului pentru nu este defect
sistemul hidraulic
SCĂZUT
A0012 Presiune de Înaltă Motorul funcţionează 2 sec. < 20 bar (290 psi) 0,5 sec. ≥ 20 bar (290 psi)
control SCĂZUTĂ timp de 3 secunde iar
presiunea de comandă nu
este defectă
A0013 Temperatură Înaltă Configuraţia senzorului 0,1 sec. ≥ 130 °C (266 °F) 2 sec. ≤ 120 °C (248 °F)
cuplaj cutie de viteze este setată la instalat iar
RIDICATĂ senzorul de temperatură a
cuplajului cutiei de viteze
nu este defect
A0014 Inversorul Înaltă Senzorul inversorului Elevatorul de paie cuplat 10 sec. senzor inversor+
elevatorului de paie cuplat peste 0,5 sec., senzor al elevator de paie decuplat
CUPLAT reversorului sau cuplarea şi comutator inversor
elevatorului de paie +
senzor al inversorului sau
comutator inversor
(*) poate fi configurat în monitorul de afişare

3 - 125
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Descriere Priori- Verificare stare Activare Resetare


tate
A0015 Comutator Medie Nu a fost ocupat timp de 5 elevator de paie cuplat Elevator de paie decuplat
scaun DESCHIS secunde 0,01 sec. timp de 10 secunde
Neocupat Tranziţie de la scăzut la Decuplaţi comutatorul de
ridicat a comutatorului de cuplare a elevatorului de
cuplare a elevatorului de paie
paie (încercare de cuplare
a elevatorului de paie)
A0016 Turaţia Medie Treierarea funcţionează 2 sec. < 1950 RPM (*) 2 sec. > 2000 RPM
motorului SCĂZUTĂ
A0020 Setaţi Înaltă Motor pornit, MFH în Operatorul nu ocupă Operatorul ocupă scaunul
ALARMA frânei de poziţia neutră, frâna scaunul timp de 2 secunde timp de 0,5 sec
parcare decuplată
A0021 Scară spate Înaltă Motorul funcţionează Scara este coborâtă timp Scara este ridicată timp de
COBORÂTĂ de 1 secundă 0,5 secunde
A0022 Descărcare Scăzută Descărcare activată Descărcare neactivată
activată
A0028 Capacele Scăzută Comutator capac deschis mod câmp: > 15 km/h (9 0 sec în modul câmp
buncărului de boabe mph) şi capace deschise
SE DESCHID în
mod de drum: capace
deschise
A0029 Tub Scăzută Mod de drum sau > 15 tub de descărcare deschis tub de descărcare închis
de descărcare km/h (9 mph) iar senzorul timp de 2 sec. timp de 2 sec.
(DESCHIS) vitezei de deplasare NU
este defect
A0030 Recipient Înaltă Treierare activată, fără cei 2 senzori sunt activaţi niciun senzor nu este
pentru boabe PLIN descărcare şi elevator de timp de 1 sec. activat timp de 1 sec.
paie cuplat, cu deplasare
înainte, iar senzorul
recipientului de boabe NU
este defect
Scăzută Treierare activată, fără cei 2 senzori sunt activaţi niciun senzor nu este
descărcare, iar senzorul timp de 1 sec. activat timp de 1 sec.
recipientului de boabe NU
este defect
A0031 Separator de Medie Uşă separator piatră Uşă separator piatră
piatră deschis deschisă închisă
A0033 Frână de Înaltă Comutator al frânei de MFH nu se află în poziţie MFH se află în poziţie
parcare CUPLATĂ parcare defect, motorul neutră neutră
funcţionează şi frâna de
parcare este cuplată
Medie Frâna de parcare este MFH nu se află în poziţie MFH se află în poziţie
CUPLATĂ şi motorul neutră neutră
funcţionează
A0037 Turaţie Înaltă Treierarea funcţionează 1 sec. < 200 RPM 3 sec. > 200 RPM
treierător SCĂZUTĂ Medie 1 sec. < 80 % din turaţia 3 sec. ≥ 80 % din turaţia
setată setată
A0040 Turaţie Înaltă Treierarea funcţionează 1 sec. < 100 RPM 3 sec. > 100 RPM
elevator de boabe Medie 1 sec. < 80 % din turaţia 3 sec. ≥ 80 % din turaţia
SCĂZUTĂ setată setată
A0041 Turaţia Înaltă Treierarea funcţionează 1 sec. < 130 RPM 3 sec. > 130 RPM
ventilatorului Medie 1 sec. < 80 % din turaţia 3 sec. ≥ 80 % din turaţia
SCĂZUTĂ setată setată
Scăzută 1 sec. < 80 % din turaţia 3 sec. ≥ 80 % din turaţia
setată şi punctul de setată şi punctul de
referinţă stabilit referinţă stabilit
(*) poate fi configurat în monitorul de afişare

3 - 126
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Descriere Priori- Verificare stare Activare Resetare


tate
A0042 Turaţie tocător Înaltă Treierarea funcţionează 1 sec. < 100 RPM 3 sec. > 100 RPM
SCĂZUTĂ Medie 1 sec. < 80 % din turaţia 3 sec. ≥ 80 % din turaţia
setată setată
A0043 Turaţie Înaltă Treierarea funcţionează 1 sec. < 195 RPM 3 sec. > 195 RPM
retururi stânga Medie 1 sec. < 80 % din turaţia 3 sec. ≥ 80 % din turaţia
SCĂZUTĂ setată setată
A0044 Turaţie Înaltă Treierarea funcţionează 1 sec. < 195 RPM 3 sec. > 195 RPM
retururi dreapta Medie 1 sec. < 80 % din turaţia 3 sec. ≥ 80 % din turaţia
SCĂZUTĂ setată setată
A0012 Presiune de Înaltă Motorul funcţionează 2 sec. < 20 bar (290 psi) 0,5 sec. ≥ 20 bar (290 psi)
control SCĂZUTĂ timp de 3 secunde iar
presiunea de comandă nu
este defectă
A0047 Verificaţi Medie 5 sec. < 0.69 V 10 sec. > 0.69 V
frânele
A0051 Mod de drum Scăzută Mod de drum selectat Capace deschise, heder Nu mai încercaţi să cuplaţi
selectat ridicat/înclinat, elevator dispozitivul, apoi să cuplaţi
de paie, punte spate, modul de drum
treierătoare, deschidere
activată / deschis,
ridicare/coborâre rabator
A0012 Presiune de Înaltă Motorul funcţionează 2 sec. < 20 bar (290 psi) 0,5 sec. ≥ 20 bar (290 psi)
control SCĂZUTĂ timp de 3 secunde iar
presiunea de comandă nu
este defectă
A0052 Senzor de Scăzută Configurarea tipului 1sec < 0.2 V sau > 5.2 V 1sec > 0.2 V sau < 5.2 V
debit în afara limitelor de monitor pentru
randamentul producţiei
nu este setată la 0
A0057 Tensiune Medie Tensiunea bateriei > 15.5 Tensiunea bateriei > 15 V
baterie ridicată V timp de 8 sec. timp de 2 sec.
A0061 Treierătoare Medie < 2 semnale de viteză Afişat timp de 5 secunde,
dezactivată (Lipsă a treierătorii au fost după care îndepărtat
semnal privind detectate după cuplarea
viteza) treierătorii, iar turaţia
retururilor stânga < 100
RPM
A0062 Pilot automat Medie
comutat pe modul
manual
A0063 Final de Medie
recoltă detectat
A0064 Semnal al Medie
pilotului automat
detectat
A0069 Piatră Medie Piatră detectată pe placa Nicio piatră detectată timp
detectată pe senzorul de bază de 5 secunde
inferior
A0070 Separator Scăzută Solenoidul uşii Decuplaţi alimentatorul şi
electronic de pietre separatorului de piatră sau apoi recuplaţi-l
dezactivat senzorul uşii separatorului
de piatră deteriorate
A0071 Încercare Înaltă Uşa separatorului de piatră Apăsaţi pe butonul de
de re-blocare a uşii se deschide fără a fi primit oprire rapidă (roşu) de la
separatorului de o comandă în acest sens MFH pentru a comanda
piatră reblocarea
(*) poate fi configurat în monitorul de afişare

3 - 127
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Descriere Priori- Verificare stare Activare Resetare


tate
A0072 Deschiderea Medie A fost comandată Nicio tranziţie a senzorului Alarma este afişată timp
uşii separatorului de deschiderea uşii uşii separatorului de piatră de 5 secunde
piatră nereuşită separatorului de piatră timp de 5 secunde
din cauza detectării pietrei
A0076 Eroare Înaltă Treierarea funcţionează poziţie > X(1): 0,5 secunde poziţie < X(1): 10 secunde
ştift de forfecare Scăzută Mecanismul de treierat nu poziţie > X(1): 0,5 secunde poziţie < X(1): 10 secunde
contrabătător funcţionează
A0077 Sabotul de Medie Treierat cuplat & SL Dispozitivul de acţionare Poziţie a sabotului stabilă
auto-curăţare NU instalat a sabotului funcţionează
ESTE PLAN într-o direcţie timp de 15
secunde
Scăzută Senzorul poziţiei sabotului Senzorul poziţiei
este defect sau senzorul sabotului şi senzorul
de înclinare laterală este de înclinare laterală sunt
defect corespunzători
A0079 Capacele Medie Treierare cuplată, capace Senzorul de agitare Senzorul de agitare
buncărului de boabe instalate, senzor de semnalează închiderea semnalează deschiderea
ÎNCHISE agitare instalat şi motorul capacelor capacelor
funcţionează
Treierare cuplată, capace Treierare activată, motorul Capacele nu mai
instalate, senzorul de funcţionează şi capacele funcţionează
agitare nu este instalat şi sunt deschise
motorul funcţionează
A0080 Schimbătorul Scăzută Imposibil de cuplat treapta Treapta de viteze selectată
de viteze NU de viteză selectată în 6 găsită
funcţionează secunde.
A0081 Presiune a Înaltă Motorul funcţionează timp 1 sec. < 1.8 V 0,5 sec. > 1.8 V
sarcinii hidrostatice de 1 secundă
SCĂZUTĂ
A0082 Funcţia Scăzută HHC Automat activat Unghiul elevator de paie Alarma este afişată timp
automată HHC depăşeşte înălţimea de 2 secunde
dezactivată maximă de lucru
A0083 Limitare a Scăzută Configuraţia senzorului 10 sec. > 95°C 3 sec. < 90°C
turaţiei hidrostatice este setată la instalat iar
senzorul de temperatură
a sistemului hidrostatic nu
este defect
A0117 Hederul Medie Hederul nu a fost instalat Alarma este afişată timp
trebuie să fie definit anterior pe combină. de 10 secunde
A0120Sita Medie Poziţia sitei superioare nu Poziţia sitei superioare se
superioară nu se se află în interval de 1 mm află în interval de 1 mm
află în poziţie faţă de punctul de referinţă faţă de punctul de referinţă
al poziţiei sitei superioare al poziţiei sitei superioare
timp de 4 secunde
A0123 Modul de Medie Comutatorul modului de Modul de drum nu este Mod de drum cuplat
drum nu este permis drum este amplasat în cuplat, descărcarea este
poziţia modului de drum cuplată sau tubul de
descărcare nu este plasat
în jgheab sau elevatorul
de paie, inversorul,
treierătoarea, asistenţa
roţii din spate sunt
cuplatesau contrabătătorul
se deplasează
(*) poate fi configurat în monitorul de afişare

3 - 128
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Descriere Priori- Verificare stare Activare Resetare


tate
A0124 Sita inferioară Medie Poziţia sitei inferioare nu Poziţia sitei inferioare se
nu se află în poziţie se află în interval de 1 mm află în interval de 1 mm
faţă de punctul de referinţă faţă de punctul de referinţă
al poziţiei sitei inferioare al poziţiei sitei inferioare
timp de 4 secunde
A0125 Este necesară Scăzută Configurarea de la distanţă Sita superioară nu a fost Calibraţi sita superioară
calibrarea sitei a sitei superioare este niciodată calibrată
superioare setată la instalată
A0126 Este necesară Scăzută Configurarea de la distanţă Sita inferioară nu a fost Calibraţi sita inferioară
calibrarea sitei a sitei inferioare este niciodată calibrată
superioare setată la instalată
A0127 Turaţie redusă Înaltă Tip de utilaj setat la CR, Turaţia efectivă este sub Turaţia efectivă este de
curea PSD iar senzorul de turaţie 150 rot/min (distribuitorul peste 150 rot/min sau
a distribuitorului setat la este în poziţia coborât sau distribuitorul este în poziţia
INSTALLED (Instalat) şi există o eroare de poziţie ridicat
treierarea cuplată a distribuitorului), timp de
2 secunde
A0136 Turaţie redusă Înaltă Distribuirea activă este Turaţie motor Turaţie motor
Opti-Spread™ instalată, motoarele au Opti-Spread™ stânga Opti-Spread™ stânga
pornit şi treierarea este ≤ 200 RPM sau turaţie > 200 RPM şi turaţie motor
activată motor Opti-Spread™ Opti-Spread™ dreapta
dreapta ≤ 200 RPM timp > 200 RPM timp de 3
de 3 secunde secunde
Medie Distribuirea activă este 200 RPM ≤ turaţie motor Turaţia motorului stânga
instalată, motoarele au stânga Opti-Spread™ Opti-Spread™ > valoarea
pornit şi treierarea este ≤ valoarea de referinţă de referinţă şi turaţia
activată timp de 3 secunde sau motorului dreapta
200 RPM ≤ turaţie motor Opti-Spread™ > valoarea
dreapta Opti-Spread™ ≤ de referinţă timp de 3
valoarea de referinţă timp secunde
de 3 secunde
A0141 Filtru Medie Opti-Spread™ system Filtrul sistemului Filtrul sistemului
Opti-Spread™ blocat installed (Sistemul Opti-Spread™ trece la Opti-Spread™ nu trece
Opti-Spread™ instalat) o temperatură a solului şi la o temperatură a solului
a rezervorului hidraulic ≥ sau a rezervorului hidraulic
25 °C (77 °F). < 25 °C (77 °F).
A0144 Swath mode Scăzută Treierare activată Sistemul în "modul tocare Sistem în "mod tocare
(Mod de pală) - dezactivat" şi turaţia boabe" sau turaţie tocător
dezactivaţi tocătorul tocătorului > 0 =0
pentru a economisi
combustibil
A1003 CCM nu Scăzută CCM nu expediază Contactaţi distribuitorul
expediază mesajele mesajele solicitate dumneavoastră New
necesare Holland
A1004 Eroare în Scăzută Fişierul de obiect nu poate
cadrul fişierului de fi deschis deschis sau este
sarcină defect
A1005 Eroare în Fişier cu marcaje
cadrul fişierului cu deteriorat
marcaje
A1006 Card de date 95% din cardul de date Curăţaţi cardul de date
plin utilizat
A1010 Semnal GPS Scăzută Semnal GPS pierdut Semnal GPS stabilit
pierdut
A1011 Semnal de Scăzută Semnal DGPS pierdut Semnal DGPS stabilit
corectare DGPS
pierdut
(*) poate fi configurat în monitorul de afişare

3 - 129
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Descriere Priori- Verificare stare Activare Resetare


tate
A2000 Nu există Înaltă Deschidere CAN Contactaţi distribuitorul
mesaje CAN dumneavoastră New
Holland
A2001 MDM off-line Medie Monitorul de afişare este Contactaţi distribuitorul
off-line dumneavoastră New
Holland
A2002 CCM1 off-line Medie Nu au fost recepţionate Contactaţi distribuitorul
mesaje CAN de la CCM1 dumneavoastră New
timp de 5 secunde Holland
A2003 CCM2 off-line Medie Nu au fost recepţionate Contactaţi distribuitorul
mesaje CAN de la CCM2 dumneavoastră New
timp de 5 secunde Holland
A2004 CCM3 off-line Medie CCM3 instalat Nu au fost recepţionate Contactaţi distribuitorul
mesaje CAN de la CCM3 dumneavoastră New
timp de 5 secunde Holland
A2005 RHM off-line Medie Nu au fost recepţionate Contactaţi distribuitorul
mesaje CAN de la RHM dumneavoastră New
timp de 5 secunde Holland
A2007 ECU off-line Medie Unitate de comandă a Nu au fost recepţionate Contactaţi distribuitorul
motorului instalată mesaje CAN de la ECU dumneavoastră New
timp de 5 secunde Holland
A2008 HHC off-line Medie Nu au fost recepţionate Contactaţi distribuitorul
mesaje CAN de la HHC dumneavoastră New
timp de 5 secunde Holland
A2009 GPS off-line Scăzută Sistem de poziţionare Nu au fost recepţionate Contactaţi distribuitorul
globală instalat mesaje CAN de la GPS dumneavoastră New
timp de 5 secunde Holland
A2011 ASP Off-line Scăzută Separator de piatră Nu au fost recepţionate Mesaje CAN recepţionate
electronic instalat mesaje CAN de la ASP de la ASP
timp de 5 secunde
(*) poate fi configurat în monitorul de afişare

3 - 130
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Sistem agricol Software de desktop

Pachet de pornire Precision Land Management (PLM)


PLM acoperă întreaga aplicaţie a agriculturii de precizie,
precum şi aplicaţia de ghidare automată.

Pachet de pornire PLM (Pachet Umiditate,


Randament, Cartografiere)
Acest pachet include 6 componente importante:
1. Senzorul de umiditate
2. Senzorul de randament (Senzor de debit al boabelor)
3. Monitorul IntelliView™
4. Antena D-GPS
5. Software-ul desktop pentru agricultură de precizie
6. Pachetul de asistenţă client Gestionarea precisă a te-
renului (PLM)
NOTĂ: Este necesar un stick de memorie USB cu mini-
mum 1 GB (nu este inclus în pachet)

1. Senzorul de umiditate
Consultaţi informaţiile de pe monitorul de randament.
2. Senzorul de randament (Senzor de debit al boabelor)
Consultaţi informaţiile de pe monitorul de randament.
3. Monitorul IntelliView™
Consultaţi manualul operatorului şi Manualul monito-
rului IntelliView™.
4. Tip de antenă D-GPS: NH062.
5. Software-ul desktop pentru agricultură de precizie.
CD-ul conţine o versiune completă a programului soft-
ware NH de bază pentru desktop.
Pe partea din spate a carcasei CD-ului se găseşte un
cod de activare (32 caractere). Acest cod de activare
trebuie înregistrat pe portalul PLM (consultaţi pagina
3-133).
Înainte de a înregistra codul de activare, este reco-
mandat să verificaţi dacă există o versiune mai recentă
pe portalul on-line PLM.
(www.newholland.com/plm)
În cazul în care există o versiune mai recentă, aceasta
poate fi descărcată.
6. Pachetul de asistenţă client Gestionarea precisă a te-
renului (PLM).
Acest pachet de asistenţă este livrat clientului printr-o
scrisoare PLM care conţine un cod PLM. Scrisoarea
este expediată împreună cu manualul de operare al
combinei dumneavoastră.
Codul PLM vă va permite să participaţi la un curs de
instruire şi să primiţi asistenţă individuală on-line.
NOTĂ: Societăţile de asistenţă specializate vă pot fur-
niza asistenţa lor doar dacă v-aţi înregistrat cu ajutorul
codului PLM pe Portalul PLM.
(www.newholland.com/plm)

3 - 131
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Pe portalul PLM (www.newholland.com/plm) sunt


necesare două înregistrări:
1. Înregistrarea programului software PFS pentru desk-
top (Codul de activare: 32 caractere)
2. Înregistrare Asistenţă clienţi

3 - 132
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Înregistrare software PC Precision Farming System (PFS)


A. Navigaţi pe internet la portalul PLM:
www.newholland.com/plm
• Selectaţi limba (1).
• Dacă sunteţi un utilizator nou, mai întâi executaţi clic
pe "sign up" (Înregistrare) (2).
• Dacă sunteţi deja înregistrat, completaţi adresa co-
rectă de "Email" (3) şi "Password" (Parola) (4) din sec-
ţiunea "Login" (Conectati-va).
NOTĂ: În cazul în care aţi uitat parola, executaţi clic
pe "LOST YOUR PASSWORD" (Ati pierdut parola?)
(5). ZEIL10CR0295A0B 1

B. Înregistraţi codului de activare PFS pe


portalul PLM
1. Selectaţi tab-ul "My Business" (Profilul meu) (1).
2. Executaţi clic pe butonul "My Personal Keys" (Codurile
mele personale) (2).
3. Executaţi clic pe butonul "PFS Keys" (Codurile PFS)
(3).
4. Executaţi clic pe butonul „Add a new PFS Activation
Code” (Adăugare a unui cod de activare PFS) (4).
5. Introduceţi codul de activare format din 32 de cifre (5).
Acest cod de activare poate fi găsit pe partea din spate ZEIL10CR0296A0B 2
a carcasei CD-Rom-ului.
6. Selectaţi denumirea produsului şi versiunea pachetu-
lui software pe care doriţi să-l înregistraţi din lista de-
rulantă (6) şi executaţi clic pe Submit (Expediere) (7).

ZEIL10CR0297A0B 3

După câteva secunde, va apărea o nouă fereastră cu nu-


mele dumneavoastră de utilizator PFS (PFS user-id) (1)
şi cu parola (password) (2).
Copiaţi sau notaţi aceste informaţii pentru utilizare ulte-
rioară.

ZEIL10CR0298A0B 4

3 - 133
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

C. Instalaţi şi deblocaţi programul software


PFS pentru desktop.
Introduceţi CD-ul în unitate şi urmaţi instrucţiunile de
instalare. Instalaţi întotdeauna PFS-Basic.
Când programul software este instalat, acesta va rula
în modul demo. Pentru a debloca programul software,
urmaţi instrucţiunile de mai jos.
1. Selectaţi “Help" (Ajutor) din bara de instrumente prin-
cipală (1).
2. Selectaţi “Register” (Înregistrare) din lista derulantă
(2).
3. Asiguraţi-vă că aţi selectat “New Holland PFS Basic” ZEIL09CR0007A0B 5
în câmpul (3).
4. Executaţi clic pe butonul "Register" (Înregistrare) (4).

5. În noua fereastră, selectaţi opţiunea "Register Online"


(Înregistrare on-line) (5) şi apoi executaţi clic pe buto-
nul "Register" (Înregistrare) (6).
6. Va fi afişat un nou ecran, unde trebuie să fie introduse
"Numele de utilizator" (Username) şi "Parola" (Pass-
word) primite anterior pe portalul PLM (a se vedea mai
sus).
7. Executaţi clic pe “Conectati-va” (7) pentru a finaliza
înregistrarea.

ZEIL09CR0008A0B 6

3 - 134
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Înregistrare pentru asistenţă clienţi


Dacă aţi achiziţionat Pachetul de pornire PLM, o
scrisoare PLM a fost expediată împreună cu Manualul
operatorului.
Această scrisoare conţine următoarele:
• Codul dumneavoastră PLM personal
• Denumirea şi adresa societăţii dumneavoastră de
asistenţă
• Numărul de serie al combinei dumneavoastră
• Referinţele distribuitorului
Pentru a vă înregistra pentru asistenţă client, procedaţi
astfel:
1. Deschideţi portalul PLM în browser-ul dumneavoastră
Internet explorer (www.newholland.com/plm) şi selec-
taţi tab-ul “My Personal Keys” (Codurile mele perso-
nale) (1).
2. Selectaţi tab-ul "PLM Keys" (Coduri PLM) (2).
3. Introduceţi Codul PLM (Consultaţi scrisoarea dumnea-
voastră PLM) şi selectaţi distribuitorul dumneavoastră
NH.
NOTĂ: Lista distribuitorilor va diferi în funcţie de limba
selectată în partea superioară a paginii de internet.
ZEIL09CR0009A0B 1
4. Executaţi clic pe "Submit" (Expediere) pentru a finaliza
înregistrarea. Din acest moment Societatea dumnea-
voastră de asistenţă vă poate contacta, vă va invita
să participaţi la sesiunea de instruire şi vă va furniza
asistenţă individuală.
NOTĂ: Distribuitorul dumneavoastră a primit o copie
în format electronic a Codului dumneavoastră PLM. În
cazul pierderii scrisorii PLM, vă rugăm să contactaţi
distribuitorul dumneavoastră.

3 - 135
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Iniţiere în software-ul PFS


• Creaţi-vă arborele de gestionare

Un arbore de gestionare este o structură cu toate numele


cultivatorului(lor), fermei(lor) şi câmpului(lor).
Crearea unui arbore de gestionare corespunzător vă va
ajuta să câştigaţi timp de recoltare valoros pe câmp.
1. Creaţi cultivator (ii)

Din meniu, executaţi clic pe "Tools" (Instrumente), după


care selectaţi "Management Item Editor" (Editor articol de
gestionare).

ZEIL09CR0321A0A 1

În caseta de dialog afişată selectaţi "Grower" (Cultivator)


şi executaţi clic pe "Add New" (Adăugare cultivator nou)
(1).

ZEIL09CR0322A0B 2

Completaţi cel puţin “Grower name” (Nume cultivator) (li-


mitaţi numărul de caractere la 20).
Pot fi introduse şi alte date, însă acest lucru nu este obli-
gatoriu.
După care executaţi clic pe "OK".
NOTĂ: Repetaţi pasul 1 pentru toţi cultivatorii.

ZEIL09CR0323A0A 3

3 - 136
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

2. Creaţi ferma(ele)

Din meniu, executaţi clic pe "Tools" (Instrumente), după


care selectaţi "Management Item Editor" (Editor articol de
gestionare).
În caseta de dialog afişată selectaţi "Farm" (Fermă) şi
executaţi clic pe "Add New" (Adăugare fermă nouă) (4).

ZEIL09CR0324A0B 4

În următoarea casetă de dialog, selectaţi mai întâi opţiu-


nea “cultivator” (Grower) corespunzătoare (6).
Introduceţi cel puţin "Farm name" (Denumire fermă) (7)
(limitaţi numărul de caractere la 20).
Pot fi introduse şi alte date, însă acest lucru nu este obli-
gatoriu.
NOTĂ: Repetaţi pasul 2 pentru toate fermele.

După care executaţi clic pe "OK".

ZEIL09CR0325A0B 5

3. Creaţi câmpul(câmpurile)

Din meniu, executaţi clic pe "Tools" (Instrumente), după


care selectaţi "Management Item Editor" (Editor articol de
gestionare).
În caseta de dialog afişată selectaţi "Field" (Câmp) şi exe-
cutaţi clic pe "Add New" (Adăugare câmp nou) (8).

ZEIL09CR0326A0B 6

În următoarea casetă de dialog, selectaţi mai întâi "culti-


vatorul" (Grower) corespunzător (10), apoi "ferma" (Farm)
corespunzătoare (11).
Introduceţi cel puţin "Field name" (Denumire câmp) (12)
(limitaţi numărul de caractere la 20).
Pot fi introduse şi alte date, însă acest lucru nu este obli-
gatoriu.
NOTĂ: Cea mai bună practică este de a utiliza LPIS (Sis-
temul de identificare a parcelelor de teren) după cum este
recomandat de către Comisia Europeană.
NOTĂ: Repetaţi pasul 3 pentru toate câmpurile.

După care executaţi clic pe "OK".


ZEIL09CR0327A0B 7

3 - 137
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

• Exportaţi-vă arborele de gestiune către combină

Arborele de gestiune pe care l-aţi creat poate fi exportat


către combină. Avantajul important este acela că opera-
torul combinei nu mai trebuie să introducă numele culti-
vatorului, denumirea fermei şi a câmpului. Acestea pot fi
selectate din lista de pe monitorul IntelliView™.
1. Exportaţi arborele de gestionare: selectarea câmpuri-
lor.

Din meniu, executaţi clic pe "Tools" (Instrumente), după


care selectaţi “Device setup utility” (Utilitar pentru configu-
rarea dispozitivului). În caseta de dialog care este afişată,
executaţi clic pe "Add new" (Adăugare nou) (1).

ZEIL09CR0328A0B 8

În caseta de dialog care este afişată, tastaţi "2008 Com-


bine Harvest" (Recoltă combină 2008), după care execu-
taţi clic pe “Next” (Pasul următor) (2).

ZEIL09CR0329A0B 9

În noua casetă de dialog, veţi vedea arborele dumnea-


voastră de gestionare pe care l-aţi creat mai sus.
În acest moment, puteţi efectua o selecţie: sau puteţi se-
lecta cultivatorul(ii), puteţi selectaţi ferma(ele) sau puteţi
selecta câmpurile individuale cu ajutorul butonului "Add"
(Adăugare) (3).
NOTĂ: Cea mai bună practică este de a selecta toţi culti-
vatorii. După care selectaţi “Export field boundaries” (Ex-
portare delimitări de câmp) (4) şi executaţi clic pe “Next”
(Pasul următor).

ZEIL09CR0330A0B 10

3 - 138
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Omiteţi următoarele două ecrane, deoarece nu sunt ne-


cesare pentru configurarea monitorului.

ZEIL09CR0331A0A 11

ZEIL09CR0332A0A 12

2. Exportaţi arborele de gestionare: selectarea recoltelor


şi salvarea pe stick-ul de memorie.

În acest ecran, mai întâi executaţi clic pe "Product group"


(Grup de produse), după care selectaţi "Grain" (Cereale)
(5).
După care, selectaţi din lista "Available products" (Pro-
duse disponibile) (6) recoltele pe care doriţi să le recoltaţi
şi executaţi clic pe "Add" (Adăugare) (7).
Cea mai bună practică este de a selecta fiecare recoltă
care este posibil să fie recoltată în zona dumneavoastră.
După care executaţi clic pe "Next" (Pasul următor) (8).

ZEIL09CR0333A0B 13

Apoi executaţi clic pe "Finish" (Finalizare).

ZEIL09CR0334A0A 14

3 - 139
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

În următoarea casetă de dialog, selectaţi "Export to Dis-


play" (Exportare către afişaj) (9).

ZEIL09CR0335A0B 15

În acest ecran, executaţi clic mai întâi pe "New Holland"


(10) şi selectaţi "IntelliView II / Plus II / III" drept tipul de
monitor utilizat (11).
După care, executaţi clic pe "Export to selected display"
(Exportare către afişajul selectat) (12).

ZEIL09CR0011A0B 16

Asiguraţi-vă că aţi introdus stick-ul de memorie într-unul


dintre porturile USB ale calculatorului dumneavoastră.

În ultima casetă de dialog, selectaţi stick-ul de memorie,


după care executaţi clic pe "OK".

Programul propune o denumire pentru fişier. Cea mai


bună practică este să nu modificaţi această denumire şi
doar să executaţi clic pe "OK".

În acest moment, sunteţi pregătit să aduceţi stick-ul de


memorie în combina dumneavoastră. Înaintea introduce-
rii stick-ului de memorie în monitorul combinei, cheia de
contact trebuie adusă în poziţia de dezactivare.

Informaţiile privind modul de importare a datelor sunt deja


explicate în cadrul manualului sistemului de monitorizare
a randamentului.
NOTĂ: Vă rugăm să vă construiţi cât mai bine posibil ar-
borele de gestionare înaintea începerii sezonului de re-
coltare.

3 - 140
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Importaţi datele despre câmp de la combină


în programul software pentru desktop
După o anumită perioadă de lucru (sau chiar şi doar după
încheierea sezonului) aduceţi datele despre câmp de pe
combină (pe stick-ul dumneavoastră de memorie) pe cal-
culatorul dumneavoastră.
NOTĂ: Opriţi funcţionarea combinei cu ajutorul cheii de
contact şi aşteptaţi până la închiderea completă a monito-
rului înainte de a scoate stick-ul de memorie din combină.

Introduceţi stick-ul de memorie în fanta calculatorului şi


deschideţi programul software New Holland pentru agri-
cultură de precizie.
Deschiderea stick-ului de memorie:
Selectaţi “Read file(s) from a Supported Field Display or
Monitor” ("Citirea fişierului(lor) de pe un afişajul de câmp
sau monitor compatibil) (1) şi confirmaţi prin apăsarea bu-
tonului "Start Reading Field Display Files" (Începerea ci-
tirii fişierelor de afişaj pentru câmp) (2).

ZEIL09CR0012A0B 17

Selectaţi "New Holland" (1) şi evidenţiaţi tipul de moni-


tor instalat în cadrul utilajul dumneavoastră “IntelliView
II/Plus II/III (*.vy1)” (2).

Apăsaţi bara "Start Manual File selection" (Începeţi selec-


tarea manuală a fişierului) (3) din partea inferioară.

ZEIL09CR0013A0B 18

Se va deschide un ecran de căutare a fişierului, în care


puteţi căuta fişierele dumneavoastră.

ZEIL09CR0014A0A 19

3 - 141
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Urmaţi aplicaţia asistent.


Selectaţi (4) şi executaţi clic pe “Next” (Pasul următor) (5).

Aplicaţia asistent vă va afişa fermă cu fermă. Verificaţi


dacă fiecare fermă are cultivatorul corespunzător. Dacă
nu, selectaţi cultivatorul corespunzător (6).

ZEIL09CR0338A0B 20

Toate câmpurile sunt procesate, urmaţi aplicaţi asistent


şi verificaţi fermele şi câmpurile. Executaţi clic pe “Next”
(Pasul următor).

ZEIL09CR0339A0A 21

Atunci când sunt procesate toate câmpurile, arborele de


gestionare va fi afişat. Puteţi extinde arborele executând
clic pe săgeată dreapta.

Acum puteţi executa clic pe recolta aplicabilă (de exem-


plu: grâu). În partea dreaptă, vor fi afişate datele despre
combină/câmp.

ZEIL09CR0340A0A 22

• Efectuaţi un raport al activităţilor dumneavoastră de


recoltare

În acest moment, puteţi începe să utilizaţi avantajele pro-


gramului. O aplicaţie pe care o vom explica în cadrul
acestei scurte instruiri este aceea pentru efectuarea unui
raport.

3 - 142
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

Porniţi aplicaţia asistent pentru raportare:

În meniu, executaţi clic pe "File" (Fişier), "New" (Nou) şi


selectaţi "Report" (Raport). De exemplu, selectăm "Con-
densed Farm Report" (Raport succint despre fermă) (2).

Executaţi clic pe “Next” (Pasul următor), până când ajun-


geţi la finalul aplicaţiei asistent.

ZEIL09CR0341A0B 23

În ultima casetă de dialog, puteţi selecta logo-ul fermei


dumneavoastră sau al contractorului dumneavoastră:

Executaţi clic pe "Browse" (Navigare) (3) şi căutaţi logo-ul


dumneavoastră în unitatea de hard disc.

Dacă nu doriţi un logo, debifaţi caseta (4).


În final, executaţi clic pe "Finish" (Finalizare).

Raportul este generat şi gata pentru a fi tipărit: din meniu,


executaţi clic pe "File" (Fişier), după care selectaţi "Print"
(Tipărire).

ZEIL09CR0342A0B 24

Acesta este doar un exemplu al unui raport care poate fi


creat. Există mult mai multe posibilităţi.

ZEIL09CR0343A0A 25

• Crearea unei hărţi de randament

1. Executaţi clic în arborele de gestionare pe CROP-level


(Nivel recoltă) (1).
2. Selectaţi "Create new map" (Creare hartă nouă) (2).

ZEIL09CR0010A0B 26

3 - 143
3 - COMENZI/INSTRUMENTE

3 - 144
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
PORNIREA UTILAJULUI

Înainte de a conduce combina


1. Citiţi cu atenţie acest manual al operatorului, în spe- 11. Reglaţi volanul în poziţia dorită.
cial paragrafele intitulate „Măsuri de siguranţă” şi „Por- Dacă este necesar, reglaţi oglinzile retrovizoare.
nirea motorului”. 12. Porniţi motorul. A se vedea pagina 4-2.
2. Verificaţi tensiunea tuturor lanţurilor şi curelelor. A se 13. Asiguraţi-vă că tubul de descărcare se află în poziţia
vedea pagina 7-13. închis.
3. Verificaţi zilnic toate presiunile. Menţineţi pneurile um- 14. Decuplaţi frâna de parcare.
flate la presiunile menţionate în pagina 7-36.
15. Apăsaţi întrerupătorul cu basculare alternativă pentru
4. Verificaţi zilnic cuplul de strângere al piuliţelor roţilor în supapa de reglare a debitului către motor pentru a
timpul primei săptămâni de utilizare, apoi săptămânal. mări turaţia motorului la ralanti ridicat.
A se vedea pagina 7-7.
16. Ridicaţi elevatorul de paie în poziţia maximă a aces-
5. Verificaţi nivelul lichidului de răcire (asiguraţi-vă că uti- tuia.
lajul este situat pe o suprafaţă orizontală). A se vedea
pagina 7-24. OBSERVAŢIE: Pentru a împiedica supraîncălzirea uleiu-
6. Verificaţi nivelul rezervorului de ulei pentru sistemul hi- lui pentru sistemul hidraulic, nu menţineţi întrerupătorul
draulic şi hidrostatic cu toţi cilindrii hidraulici în poziţia pentru reglarea înălţimii hederului în poziţia de lucru mai
retras şi hederul coborât la sol (cu utilajul amplasat pe mult decât este necesar. Acelaşi lucru este valabil şi în
o suprafaţă orizontală). Dacă este necesar, adăugaţi cazul comenzilor hidraulice pentru înălţimea rabatorului
ulei. A se vedea pagina 7-12. şi pentru reglarea spre înainte şi înapoi a rabatorului.

7. Lubrifiaţi complet utilajul conform procedurii descrise AVERTISMENT


în capitolul privind întreţinerea. Pierdere a controlului! Pot rezulta decesul sau vătă-
8. Ridicaţi scara compartimentului motorului. mări grave. Obţineţi contragreutăţi sau greutăţi fron-
tale suplimentare de la distribuitor înainte de a con-
9. Deplasaţi scara de la platforma operatorului în faţa ro-
duce cu hedere ataşate mai mici de 4 m (13 ft), cum ar
ţii de tracţiune atunci când conduceţi pe drumuri pu-
fi hederele pliabile pentru cereale sau hederele plia-
blice.
bile pentru porumb.
10. Aşezaţi-vă pe scaunul operatorului şi reglaţi-l în func-
M1767
ţie de greutatea şi mărimea dumneavoastră

4-1
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Pornirea motorului
Asiguraţi-vă că v-aţi familiarizat suficient cu instrumentele
şi comenzile înainte de a porni motorul pentru prima dată. AVERTISMENT
Pericol de intoxicare/asfixiere! Pot rezulta decesul
Pentru a porni motorul în siguranţă, respectaţi instrucţiu- sau vătămări grave. Asiguraţi-vă că ventilaţia este
nile menţionate mai jos. suficientă înainte de a porni motorul.
M1770
AVERTISMENT
Pericol pentru persoanele din apropiere! Pot rezulta
decesul sau vătămări grave. Asiguraţi-vă că zona din
jurul utilajului este liberă înainte de a porni motorul.
M1769

Procedură zilnică de pornire


Procedaţi astfel: 8. Înainte de a porni motorul, avertizaţi persoanele din
jur claxonând de câteva ori.
1. Efectuaţi verificările de rutină pentru motor, de ex. ve-
rificaţi nivelurile rezervoarelor pentru lichidul de ră- 9. Porniţi motorul atunci când lampa de preîncălzire de
cire, ulei şi combustibil (consultaţi CAPITOLUL 7 ‐ ÎN- pe ecran începe să lumineze intermitent. Răsuciţi
TREŢINERE). Asiguraţi-vă că întrerupătorul bateriei cheia de contact în sensul acelor de ceasornic pen-
se află în poziţia "ON" (Activare). tru a acţiona electromotorul. Motorul va porni în mod
automat la turaţia de ralanti (dacă motorul nu porneşte
2. Asiguraţi-vă că maneta multifuncţională se află în po-
după 20 s, decuplaţi contactul timp de aproximativ 1
ziţia neutră.
min înainte de a porni din nou motorul).
3. Asiguraţi-vă că întrerupătorul basculant pentru sigu-
10. Imediat după pornirea motorului, eliberaţi cheia de
ranţa rutieră se află în poziţia de drum, iar comutatorul
contact.
frânei de parcare se află în poziţia ON (Activată).
11. Verificaţi eventualele mesaje de alarmă/eroare pentru
4. Asiguraţi-vă că ambele pedale de frână sunt cuplate
motor.
între ele.
5. Asiguraţi-vă că întrerupătorul selector al schimbătoru- OBSERVAŢIE: Permiteţi motorului să ruleze timp de mi-
lui de viteze se află în poziţia neutră. nim 1 min la turaţie mică de ralanti înainte de a începe
deplasarea, pentru a asigura o lubrifiere corespunzătoare
6. Introduceţi cheia în contact şi răsuciţi-o în poziţia "con- a lagărelor turbocompresorului şi a pompei hidrostatice.
tact", verificaţi eventualele mesaje de alarmă sau de Acest lucru este recomandat mai ales în cazul pornirii la
eroare de pe monitorul de afişare. rece a utilajului.
7. Înainte de a porni motorul, opriţi sistemul de aer con-
diţionat.

OPRIREA UTILAJULUI

Oprirea motorului
Procedaţi astfel: 2. Răsuciţi cheia de contact în sens contrar acelor de
ceasornic pentru a opri motorul.
1. Apăsaţi întrerupătorul cu basculare alternativă pentru
supapa de reglare a debitului către motor (partea in- 3. Scoateţi cheia din contact.
ferioară) şi lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţie de
ralanti timp de un minut.

4-2
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

DEPLASAREA UTILAJULUI

Conducerea vehiculului
monitor treapta de viteze detectată (zona de stare)
AVERTISMENT pentru o cuplare corespunzătoare (această operaţie
Pericol de impact! Pot rezulta decesul sau vătămări poate dura câteva secunde).
grave. Abordaţi virajele cu atenţie. Capătul posterior • Pentru funcţionarea pe teren, folosiţi prima, a
al combinei se deplasează în lateral la schimbarea di- doua, sau cea de-a treia treaptă de viteză, în
recţiei. funcţie de circumstanţe.
M1768
• Pentru efectuarea manevrelor în spaţii restrânse,
folosiţi treapta întâi.
• Pentru transportul rutier, folosiţi treapta a treia sau
AVERTISMENT
a patra de viteze.
Pierdere a controlului! Pot rezulta decesul sau vă-
tămări grave. La deplasarea pe pante descendente, 3. Eliberaţi frâna de parcare (comutaţi în poziţia OFF
este posibil ca maneta pentru controlarea vitezei de (Dezactivare)).
deplasare să nu reducă suficient viteza utilajului.
Pentru a preveni deplasarea necontrolată, comutaţi 4. Activaţi butonul de eliberare a blocajului neutru (pe
într-o treaptă de viteză inferioară, adecvată gradului partea din spate a manetei multifuncţionale) şi apă-
de înclinare a pantei. saţi maneta multifuncţională uşor înainte, sau activaţi
butonul de eliberare a blocajului neutru şi trageţi ma-
M1771
neta uşor înapoi pentru deplasarea înapoi.
OBSERVAŢIE: Pentru a împiedica deteriorarea cutiei
ATENŢIE de viteze, este recomandată conducerea lentă a com-
Pericol la conducere! Se pot produce vătămări mi- binei în primele câteva minute după pornirea la rece a
nore sau moderate. Nu conduceţi niciodată pe dru- utilajului.
muri publice cu mecanisme cuplate. NOTĂ: Atunci când conduceţi combina în marşarier,
M1772 o alarmă sonoră va avertiza persoanele din jur.
5. Familiarizaţi-vă cu diferitele caracteristici de direcţie şi
Procedaţi astfel: de condus.
1. Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului viteze se află
ATENŢIE: Atunci când este selectat modul de drum,
în poziţia neutră.
un reductor pentru încetinire încorporat are rolul de
2. Selectaţi o treaptă de viteză prin cuplarea comutato- a contribui la o decelerare lină atunci când deplasaţi
rului treptei de viteză în poziţia dorită. Verificaţi pe MFH din poziţia de deplasare înainte în poziţia neutră

4-3
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Sistem de schimbare a treptelor de viteză


Un comutator selector 3 (1-2-N-3-4) indică treapta de vi-
teze selectată.

Selectarea unei trepte de viteză este posibilă doar cu ma-


neta multifuncţională în poziţia neutră.

Rotiţi butonul pentru a selecta o treaptă de viteză. Frâna


de parcare este cuplată automat şi sistemul hidrostatic va
fi dezactivat.

Monitorul afişează treapta de viteze selectată în partea


superioară a ecranului atunci când este finalizată schim-
barea treptelor de viteză. Frâna de parcare va fi resetată
la starea anterioară a acesteia şi operatorul poate prelua
comanda hidrostatică. ZEIL08CX0149A0B 1

NOTĂ: Atunci când este selectată o altă treaptă de vi-


teză în timpul deplasării, sistemul va aştepta până când
maneta multifuncţională se află în poziţia neutră, iar utila-
jul este oprit complet.

Sistem de blocare a diferenţialului


(dacă este prevăzută)
Atunci când lucraţi în condiţii de teren alunecos sau mo-
cirlos, blocajul diferenţial poate fi acţionat pentru a asigura
o tracţiune mai bună.

Dacă una dintre roţile de tracţiune începe să se rotească,


apăsaţi imediat pedala pentru blocarea diferenţialului.
Acum, ambele roţi de tracţiune se vor roti cu aceeaşi
turaţie. Ţineţi pedala apăsată până când utilajul a trecut
de obstacol.

Eliberaţi pedala pentru a decupla blocajul diferenţial.

50031122 1

OBSERVAŢIE: Nu viraţi cu pedala pentru blocarea dife-


renţialului apăsată.
Poate fi necesară reducerea vitezei combinei pentru a
permite acţionarea blocării diferenţialului.

4-4
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

PARCAREA UTILAJULUI

Frâna de parcare
Frâna de parcare este operată prin apăsarea
întrerupătorului basculant (1)
Frâna de parcare are două poziţii.
• Prima poziţie: Poziţia Off (Dezactivare)
NOTĂ: La selectarea unei alte trepte de viteză, frâna de
parcare este activată automat.

• A doua poziţie: Poziţia de parcare


NOTĂ: De fiecare dată când este pornit motorul, frâna
de parcare va fi activată (chiar şi atunci când întrerupăto-
rul basculant (1) al frânei de parcare este setat în poziţia
"OFF"). Pentru a elibera frâna de parcare, setaţi întreru-
pătorul basculant (1) al frânei de parcare mai întâi în po- ZEIL08CX0148A0B 1
ziţia "ON" (Activare), apoi în poziţia "OFF" (Dezactivare).
NOTĂ: Când este selectată poziţia „ON” (Activare)(par-
care) în timpul deplasării, frâna de parcare va fi activată
după ce mânerul multifuncţional (hidrostatic) este depla-
sat în poziţia neutră sau dacă viteza de deplasare este
mai mică de 0.5 km/h (0.3 mph)

Oprire de urgenţă (Numai pentru Germania)


Dacă apăsaţi butonul de oprire rapidă (2) de pe maneta
multifuncţională în timpul deplasării combinei, combina
se va opri.
Dacă butonul de timp (2) este apăsat, combina se va
opri după cum este explicat mai jos:
• La apăsarea nu mai mult de două secunde pe butonul
de oprire rapidă (2):
Comanda hidrostatică va fi dezactivată imediat.
• La apăsarea între două şi şase secunde pe butonul de
oprire rapidă (2):
Comanda hidrostatică va fi dezactivată imediat. După
două secunde, frâna de parcare va fi activată supli- ZEIL08CX0148A0B 2
mentar, într-un interval de patru secunde.
• La apăsarea timp de minimum şase secunde pe buto-
nul de oprire rapidă (2):
Acelaşi rezultat va apărea la apăsarea între două şi
şase secunde, dar, după şase secunde, frâna de par-
care se va închide complet pentru a opri brusc com-
bina.
NOTĂ: Pentru a porni din nou după o oprire de urgenţă,
aduceţi mai întâi mânerul multifuncţional în poziţia neutră
(frâna de parcare va fi eliberată automat).

4-5
4 - INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

4-6
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

5 - OPERAŢII DE TRANSPORT
TRANSPORTUL MARITIM

Ridicarea utilajului
Pentru ridicarea combinei (de exemplu, pentru încărca-
rea combinei într-o remorcă în vederea transportul rutier)
există cârlige de ridicare:

În partea din faţă


În buncărul de boabe sunt amplasate două cârlige de ri-
dicare.
NOTĂ: Dacă buncărul de boabe este prevăzut cu exten-
sii, va fi necesară efectuarea acestei operaţii cu extensiile
de buncăr de boabe deschise sau cu capacele superioare
ale buncărului de boabe deschise.

ZDA2281A 1

În partea din spate


Două cârlige de ridicare sunt amplasate în partea stângă
şi în partea dreaptă a platformei spate sus.
OBSERVAŢIE: Pentru a evita deteriorarea combinei, fo-
losiţi sfori sau cabluri lungi pentru ridicarea acesteia.

ZEIL07CR0034A0B 2

5-1
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

Ancorările pentru expediere


Pentru a ancora combina în vederea transportului proce-
daţi astfel:

Fixaţi combina pe remorcă şi susţineţi puntea faţă şi spate


cu butuci de lemn cât mai laţi şi mai joşi posibil.

• În partea din faţă:


Există două fante pe suportul cilindrului de ridicare al ele-
vatorului cu paie de pe partea stângă şi partea dreaptă.

ZEIL05CR0018A0B 1

• În partea din spate:


Utilizaţi cârligele (1) din partea din spate a cadrului infe-
rior.

ZEIL09CR0278A0B 2

5-2
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

TRANSPORT PENTRU RECUPERARE

Remorcare
OBSERVAŢIE: Procedurile incorecte de remorcare pot
cauza accidente. În momentul remorcării unui utilaj de-
fect, respectaţi procedura de mai jos. Utilizaţi doar bare
de tractare rigide.

Remorcarea utilajului nu este recomandată, dar dacă


aceasta trebuie să fie remorcată, se vor respecta
următorii paşi:
1. Aduceţi mânerul multifuncţional în poziţia neutră şi de-
zactivaţi tracţiunea pe spate.
2. Selectaţi poziţia neutră a cutiei de viteze. Dacă acest
lucru nu este posibil prin acţionarea schimbătorului de
viteze de la distanţă, consultaţi pagina 8-2.
3. Eliberaţi frâna de parcare. Dacă acest lucru nu este ZDA2280A 1

posibil prin acţionarea frânei de parcare de la distanţă,


consultaţi pagina 8-1.
4. Tractaţi cu o viteză maximă de remorcare de 16 km/h
(10 mph).
5. Asiguraţi semnale de avertizare corespunzătoare pen-
tru a înştiinţa alţi participanţi la trafic de faptul că utilajul
este remorcat.
OBSERVAŢIE: În cazul în care utilajul este remorcat în
timp ce o treaptă de viteză selectată (adică, nu în poziţia
neutră), se vor produce pagube ireparabile.

6. În cazul în care utilajul este împotmolit în noroi, remor-


caţi-l întotdeauna cu un cablu sau lanţ montat de axul
de tracţiune faţă (fig. 1) sau la partea din spate, de
cârligele de pe ambele cadre (1). Nu remorcaţi nicio-
dată utilajul cu un cablu montat pe axul de direcţie.
OBSERVAŢIE: Descărcaţi buncărul de boabe înainte de
remorcarea sau tragerea utilajului.

ZEIL09CR0278A0B 2

5-3
5 - OPERAŢII DE TRANSPORT

5-4
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6 - OPERAŢII DE LUCRU
Recoltarea

Descrierea operaţiei
Combina îndeplineşte cinci funcţii de bază:

50021831 1

1. Alimentare
2. Treierare
3. Separare
4. Curăţare
5. Depozitarea şi descărcarea grânelor

6-1
6 - OPERAŢII DE LUCRU

50021832 2

1. Alimentare
Rabatorul (de pe hederul de grâne sau Superflex) sau iregularităţile de pe pantă de până la 4 ° de pe ambele
lanţul de colectare (de pe hederul pentru porumb) alimen- părţi, în funcţie de poziţia unităţii de bază.
tează cerealele/ştiuleţii în heder, spre mecanismul mel- Recolta este apoi transportată în susul elevatorului de
cat. Angrenajul melcat deplasează recolta în partea din paie, de unde este trecută pe deasupra plăcii frontale a
faţă a elevatorului de paie. senzorului de pietre (3), pe sub placa posterioară a sen-
Hederul trebuie să fie reglat astfel încât recolta să fie adu- zorului de pietre (4), pe deasupra uşii de evacuare a pie-
nată şi introdusă în mod uniform în elevatorul de paie. trelor (5) şi apoi este trimisă la rotoare. Angrenajul melcat
Consultaţi manualul corespunzător al operatorului pentru pentru pleavă, situat în partea frontală a fiecărui rotor, se-
informaţii privind reglajele. pară recolta şi o direcţionează spre zona de treierat.
Jgheabul elevatorului de paie (1) pivotează pe cadrul ele-
vatorului, (2) permiţând astfel hederului să urmărească

6-2
6 - OPERAŢII DE LUCRU

50021831A 3

2. Treierare reglate în consecinţă, în funcţie de modificarea conţinutu-


lui de umezeală al recoltei. O reglare incorectă a distan-
Treierarea are loc atunci când recolta trece printre ba- ţei contrabătătorului şi/sau a turaţiei rotorului va avea ca
rele se separare ale rotorului (1) şi prin barele de frecare efect treieratul insuficient sau excesiv şi/sau deteriorarea
ale contrabătătorului (2). Ca urmare a mişcării rotoarelor, recoltei.
recolta este măcinată de barele de frecare şi de cablu- Reglaţi viteza de deplasare pentru a asigura un debit con-
rile contrabătătorului. Prin această acţiune de frecare se stant de material în combină. Menţineţi zona de treierat
separă cerealele de stratul de protecţie al recoltei. Miş- plină, dar nu supraîncărcată. În general, combina ope-
carea spre spate a materialului care trece prin rotoare şi rează la maxim atunci când sarcina motorului este egală
contrabătătoare este controlată, astfel că recolta trece de cu 100 %. Se poate obţine o capacitate suplimentară uti-
mai multe ori printre barele de separare şi prin contrabă- lizând o distanţă cât mai mare a contrabătătorului şi o tu-
tătoare. Aceasta permite un treierat mai eficient şi mai raţie mai mare a rotorului.
complet, cu un risc redus de deteriorare a grânelor. Grâ-
nele treierate cad prin contrabătătoare şi ajung în tava de 3. Separare
boabe (3).
Turaţia rotoarelor şi distanţa dintre barele de separare şi Când materialul ajunge în zona de separare, majoritatea
contrabătătoare este reglabilă. Viteza şi distanţa corectă grânelor rămase sunt separate de reziduuri cu ajutorul
depind de tipul de recoltă şi de condiţii. forţei centrifuge.
Reziduurile de recoltă şi toate grânele rămase blocate Barele şi cablurile grătarelor de separare (4) permit numai
sunt mutate în spate faţă de zona de treierat, în zonele de căderea grânelor şi a plevei în tava de boabe (3). Mate-
separare, prin acţiunea rotoarelor care rotesc materialul rialul rămas este introdus forţat în bătătorul de evacuare
pe paletele de transport (sudate pe capacele situate dea- (5), care dispune, de asemenea, de un grătar de separare
supra rotoarelor). (6), poziţionat sub acesta. Toate grânele rămase cad prin
În general, distanţele reduse dintre barele de separare şi grătarul bătătorului de evacuare şi prin sita superioară (7).
contrabătătoare se utilizează în paralel cu turaţii mai mari Reziduurile rămase sunt descărcate în partea din spate a
ale rotoarelor. Această combinaţie conduce la creşterea combinei. În acest punct, separarea s-a încheiat.
intensităţii, necesară la unele soiuri de grâu. Cea mai mare parte a procesului de separare are loc în
Se mai utilizează, de asemenea, o distanţă mai mare în- zona de treierat. Dacă în zona de separare se găseşte o
tre barele de separare şi contrabătător şi o turaţie redusă cantitate mare de grâne, este posibil ca materialul să fie
a rotorului. Această combinaţie este mai puţin agresivă şi treierat insuficient. Aceasta va duce la pierderi în rotor,
este adecvată pentru recolte precum porumbul. Distanţa deoarece grânele rămân prinse de tulpini sau de paie.
faţă de contrabătător şi/sau turaţia rotorului trebuie să fie

6-3
6 - OPERAŢII DE LUCRU

ZDA2694A 4

4. Curăţare Aerul generat de deschiderea de suflare principală (21)


a ventilatorului de curăţare (19) suflă pleava de pe sita
Boabele şi pleava de pe tava de boabe (8) sunt trans- superioară afară din utilaj, în timp ce boabele, cerealele
portate în partea din spate prin mişcarea alternativă a sa- netreierate şi cantităţile mici de pleavă grea cad în sita
botului de curăţare. În cadrul unităţilor prevăzute cu sa- inferioară (22).
bot de curăţare cu nivelare automată, un actuator elec- În plus, boabele separate de către pre-sita (17) sunt
tric asigură faptul că sabotul de curăţare rămâne în mod ghidate de către tava de boabe mici (28) la sita inferioară.
automat în poziţia orizontală în axele transversale ale uti- Instalarea unei pre-site măreşte semnificativ capacitatea
lajului, chiar şi atunci când utilajul funcţionează pe pante sabotului de curăţare, deoarece separarea principală a
laterale de până la 17 %. Această inovaţie măreşte consi- boabelor de paie se produce în ambele grătare cu bare.
derabil capacitatea sabotului de curăţare, permiţând dis- Sita de curăţare asigură operaţia finală de curăţare.
tribuirea uniformă a materialului pe întreaga lăţime a tăvii Boabele care trec prin sita de curăţare sunt transportate
de boabe. pe placa pentru boabe (23) spre angrenajul melcat în
Sabotul de curăţare este alcătuit dintr-un sabot superior cruce pentru boabe curate (24). Boabele netreierate care
(26) şi un sabot inferior (27), care se mişcă în direcţii nu cad prin sita inferioară sunt transportate de angrena-
opuse. O primă separare are loc în tava de boabe, deoa- jul(ele) melcat(e) pentru retururi (25) către treierătoarea
rece pleava mai uşoară formează stratul superior şi boa- rotativă (29), pentru un treierat secundar.
bele mai grele formează stratul inferior. Cerealele cad De la treierătoarea(ele) rotativă(e), acest material este
prin grătarul cu bare (16), instalat în partea din spate a canalizat de către angrenajul(ele) melcat(e) pentru retu-
tăvii de boabe, pe pre-sită (17). Aerul provenit din deschi- ruri (30) spre tava de boabe pentru curăţare. Plăcile se-
derea secundară de suflare (18) a ventilatorului de cură- paratoare separă în mod uniform materialul de retur dea-
ţare (19) suflă pleava deasupra pre-sitei, astfel încât boa- supra tăvii de boabe, de unde sunt preluate de sabotul de
bele suficient curăţate să cadă prin pre-sită. Această ac- curăţare.
ţiune va fi repetată a doua oară între pre-sita (17) şi sita
superioară (20).

6-4
6 - OPERAŢII DE LUCRU

50021793 5

5. Depozitarea şi descărcarea grânelor Buncărul de grâne este golit de către angrenajele melcate
de descărcare a buncărului de grâne (34) şi de către an-
Boabele curate sunt transportate în buncărul de boabe grenajul melcat al tubului de descărcare (35).
(32) cu ajutorul angrenajului melcat în cruce pentru boabe
curate (24), a elevatorului de boabe (31) şi a angrenajului
melcat de agitare (33).

6-5
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Setările utilajului pentru diferite recolte


Turaţia
Tambur Rotor Contrabătătoare
rotorului
frontal al
Cultură
elevatoru- Poziţie
17” 22” Configuraţie Spaţiu liber Tip
lui de paie extensie
14 mm
Orz 2 1200 1100 Standard Boabe mici Exterior
(0.55 in)
23 mm
Canola 3 880 630 Standard Boabe mici Exterior
(0.91 in)
Bară
23 mm
Porumb 5 800 500 Standard universală¹ -
(0.91 in)
sau rotundă
8 mm Boabe
In 2 1350 980 Standard Interior
(0.31 in) mici
5 mm Boabe
Pir gros 2 1730 1350 Standard Interior
(0.2 in) mici
13 mm Boabe
Iarbă Poa 1 1330 1030 Standard Exterior
(0.51 in) mici
21 mm Boabe mici sau Exterior
Mei/Sorg 1 1000 750 Ştifturi agitator
(0.83 in) universal Exterior
17 mm Boabe
Muştar 3 880 680 Standard Exterior
(0.67 in) mici
14 mm Boabe
Ovăz 2 1200 930 Standard Exterior
(0.55 in) mici
Bară
Mazăre/ Fasole 21 mm
3 800 700 Standard universală¹ -
comestibilă (0.83 in)
sau rotundă
21 mm
Orez 2 1300 1000 Orez Universal Exterior
(0.83 in)
14 mm
Secară 2 1500 1180 Standard Boabe mici Exterior
(0.55 in)
Bară
23 mm
Seminţe de soia 2 750 600 Standard universală¹ -
(0.91 in)
sau rotundă
Bară
23 mm
Floarea-soarelui 3 750 600 Standard universală¹ -
(0.91 in)
sau rotundă
14 mm
Triticale 2 1450 1100 Standard Boabe mici Exterior
(0.55 in)
13 mm
Grâu normal 2 1500 1150 Standard Boabe mici Exterior
(0.51 in)
8 mm
Grâu roşu dur 2 1700 1350 Standard Boabe mici Interior
(0.31 in)
13 mm
Grâu moale 2 1250 980 Standard Boabe mici Exterior
(0.51 in)
¹ – Scoateţi cablurile intermediare de pe contrabătător (sunt necesare numai jumătate dintre cabluri).

6-6
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Capace de rotor
Setări sită*
Turaţie cu vane ajustabile
Capac
ventila-
Sită Prelungire a sitei Sită retururi
Pre-sita tor Faţă Spate
superioară superioare inferioară
11 mm 13 mm 15 mm 5 mm
800 dinte
(0.43 in) (0.51 in) (0.59 in) (0.2 in)
11 mm (0.43 in)
7 mm 9 mm 4 mm
Extensie sită 500 lin
(0.28 in) (0.35 in) (0.16 in)
Graepel
11 mm 13 mm Extensie sită 12 mm
1000 lin Lent Median
(0.43 in) (0.51 in) Graepel (0.47 in)
6 mm (0.24 in)
4 mm 6 mm 3 mm
Extensie sită 525 dinte
(0.16 in) (0.24 in) (0.12 in)
Graepel
4 mm 5 mm 5 mm 1.5 mm
300 dinte
(0.16 in) (0.2 in) (0.2 in) (0.06 in)
3 mm 6 mm 10 mm 3 mm
375 dinte
(0.12 in) (0.24 in) (0.39 in) (0.12 in)
8 mm 11 mm 13 mm 5 mm
775 lin
(0.31 in) (0.43 in) (0.51 in) (0.2 in)
11 mm (0.43 in)
7 mm 9 mm 3 mm
Extensie sită 475 lin
(0.28 in) (0.35 in) (0.12 in)
Graepel
9 mm 11 mm 13 mm 6 mm
600 dinte
(0.35 in) (0.43 in) (0.51 in) (0.24 in)
9 mm 11 mm 13 mm 9 mm
900 lin
(0.35 in) (0.43 in) (0.51 in) (0.35 in)
9 mm 11 mm 13 mm 6 mm
700 dinte Median Rapid
(0.35 in) (0.43 in) (0.51 in) (0.24 in)
9 mm 11 mm 13 mm 6 mm
750 dinte
(0.35 in) (0.43 in) (0.51 in) (0.24 in)
9 mm 11 mm 13 mm 8 mm
700 lin
(0.35 in) (0.43 in) (0.51 in) (0.31 in)
9 mm 11 mm 13 mm 8 mm
700 lin
(0.35 in) (0.43 in) (0.51 in) (0.31 in)
10 mm 12 mm 14 mm 6 mm
800 dinte
(0.39 in) (0.47 in) (0.55 in) (0.24 in)
10 mm 13 mm 15 mm 6 mm
850 dinte Median Rapid
(0.39 in) (0.51 in) (0.59 in) (0.24 in)
8 mm 10 mm 12 mm 4 mm
850 dinte Median Rapid
(0.31 in) (0.39 in) (0.47 in) (0.16 in)
10 mm 13 mm 15 mm 8 mm
850 dinte Rapid Rapid
(0.39 in) (0.51 in) (0.59 in) (0.31 in)
* – Configuraţia pentru boabe mici este: pre-sită New Holland 1‐1/8", sită superioară HC 1‐1/8" şi sită inferioară
New Holland 1‐1/8".
Configuraţia standard pentru porumb, fasole, mazăre şi floarea-soarelui este: pre-sită Closz 1‐5/8", sită superioară
pentru porumb HC şi sită inferioară Closz 1‐5/8".
** – Inserţia tăvii de boabe curbate este necesară la modelele CR9080 Elevation / CR9090 Elevation atunci când
se lucrează cu culturi cu bob mic, fiind necesară scoaterea acesteia pentru porumb şi fasole.

6-7
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Schimbarea configurării de la cereale la porumb


PENTRU A TRECE DE LA CONFIGURAŢIA PENTRU CEREALE LA CEA PENTRU PORUMB, TREBUIE SĂ FIE
EFECTUATE URMĂTOARELE MODIFICĂRI.
ACŢIUNE CAPITOL
Heder
- Instalaţi hederul de porumb Consultaţi manualul operatorului hederului pentru
porumb
‐ Instalaţi contragreutăţi, după caz SPECIFICAŢII - 9-14
‐ Instalaţi un set de lumini suplimentare (hedere ACCESORII - 10-17
rabatabile)
Elevator de paie
‐ Reglaţi tamburul faţă al elevatorului de paie INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-37
Treierare
‐ Instalaţi contrabătătoarele pentru porumb (universale INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-54
sau rotunde)
- În cazul rotoarelor duble cu cuie, înlocuiţi elementele ACCESORII - 10-2
prevăzute cu cuie cu unele fără cuie.
Separare
‐ Reglaţi grătarul bătătorului de evacuare INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-69
‐ Instalaţi capacul bătătorului de evacuare INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-69
Curăţare
‐ Instalaţi scutul inferior al ventilatorului ACCESORII - 10-5
‐ Instalaţi capacele netede ale treierătorii rotative INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-83
‐ Verificaţi dacă sabotul de curăţare funcţionează la INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-70
turaţie ridicată
‐ Instalaţi pre-sita pentru porumb
‐ Instalaţi sita superioară pentru porumb (în poziţia INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-75
superioară)
- Instalaţi setul de scuturare agresivă Opti-Clean™ ACCESORII - 10-5
Tocătorul de paie
‐ Demontaţi contracuţitele
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-101
‐ Demontaţi bara pentru mărunţire
‐ Reduceţi la jumătate cuţitele rotorului INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-99
‐ Turaţie scăzută a rotorului tocătorului INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - 6-95
Motor
‐ Instalaţi peria pentru sortatorul rotativ de praf ACCESORII - 10-14

6-8
6 - OPERAŢII DE LUCRU

ACŢIUNE CAPITOL
Monitor pentru afişare
Calibrări
‐ Recalibraţi “Header” (Heder) COMENZI / INSTRUMENTE
‐ Recalibraţi "Concave opening" (Deschiderea
contrabătătorului)
‐ Recalibraţi "Upper sieve" (Sită superioară)
‐ Recalibraţi "Upper sieve" (Sită inferioară)
‐ Recalibraţi "Maximum work height" (Înălţime maximă
de lucru)
‐ Recalibraţi "Flow sensor" (Senzor de debit)
‐ Recalibraţi "Moisture sensor" (Senzor de umezeală)
Motor
- adaptaţi "Rotary screen cleaning" (Curăţare sortator COMENZI / INSTRUMENTE
rotativ)
Transmisie
‐ adaptaţi "Tyre radius" (Raza pneului) (în cazul pneurilor) COMENZI / INSTRUMENTE
‐ adaptaţi "Power Rear Axle" (Puntea de tracţiune spate)
(dacă este instalată P.R.A.)
- adaptaţi "Dual range" (Gama duală) (dacă este instalată
P.R.A.)
- adaptaţi "Tracks" (Şenilele) (dacă sunt montate şenile)
Setări heder

‐ adaptaţi "Maximum work height" (Înălţime maximă de COMENZI / INSTRUMENTE


lucru)
‐ adaptaţi "Header type" (Tip heder)
‐ adaptaţi "Frame type" (Tip de cadru)
‐ adaptaţi "Total rows" (Total rânduri)
‐ adaptaţi "Rows in use" (Rânduri în uz)
‐ adaptaţi "Row spacing" (Distanţa între rânduri)
‐ adaptaţi "Header raise rate" (Viteză de ridicare heder)
‐ adaptaţi "Header lower rate" (Viteză de coborâre heder)
‐ adaptaţi "Header lateral tilt" (Înclinare laterală heder)
‐ adaptaţi "Header Autofloat" (Autoflotare heder)
‐ adaptaţi "Deck plates" (Plăci de punte)
Setări alimentator
‐ adaptaţi "ASP sensitivity" (Sensibilitate ASP) COMENZI / INSTRUMENTE
Setări treierare
‐ adaptaţi "Concave type" (Tip de contrabătător) COMENZI / INSTRUMENTE
Setări de curăţare
‐ adaptaţi "Sieve loss sensitivity" (Sensibilitate pierderi COMENZI / INSTRUMENTE
sită)
‐ adaptaţi "Upper sieve type" (Tip sită superioară)
‐ adaptaţi "Lower sieve type" (Tip sită inferioară)
‐ adaptaţi "Remote upper sieve" (Sită superioară cu
operare de la distanţă)
‐ adaptaţi "Remote lower sieve" (Sită inferioară cu
operare de la distanţă)
Setări pentru reziduuri
‐ adaptaţi "Chaff spreader" (Distribuitor de pleavă) COMENZI / INSTRUMENTE

6-9
6 - OPERAŢII DE LUCRU

ACŢIUNE CAPITOL
Setări ACS
‐ adaptaţi "Crop type" (Tip recoltă) COMENZI / INSTRUMENTE

6 - 10
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Performanţă
Oprirea alimentării
Singura metodă de a verifica cu exactitate performanţele
combinei este de a efectua o "oprire a alimentării".
1. Utilizaţi combina într-o porţiune a câmpului care repre-
zintă cel mai bine întreaga recoltă. Asiguraţi-vă de fap-
tul că utilajul a intrat cel puţin 100 m (328 ft) în recoltă
şi că circulă cu viteza normală de funcţionare.
2. Selectaţi "Engine Kill Stall" (Oprire a alimentării moto-
rului) din ecranul "Calibrations" (Calibrări).
3. Va fi afişată o fereastră pop-up. Când sunteţi pregă-
tit să efectuaţi oprirea alimentării, apăsaţi pe "Enter"
(Confirmare). Motorul se va opri. Astfel, materialul de
recoltare rămâne în starea din timpul recoltării efec-
tive.

20063518 1

4. Decuplaţi cuplajul mecanismului de treierare şi a


hederului, aduceţi maneta multifuncţională în poziţia
neutră şi reporniţi motorul. Aceasta împiedică su-
praîncălzirea şi deteriorarea motorului. Rulaţi motorul
la turaţie mică de ralanti timp de cinci minute înainte
de a-l opri. Apăsaţi "Enter" (Confirmare) pentru a
închide fereastra pop-up şi finalizaţi calibrarea "Opririi
alimentării motorului".
NOTĂ: Cheia trebuie ţinută în poziţie off (Dezactivare)
timp de 5 secunde înainte de a reporni motorul.

20063519 2

5. Verificaţi dacă mostra din buncărul de boabe prezintă


treierare completă, curăţare şi deteriorare.
6. Mergeţi în faţa hederului şi verificaţi pierderile de re-
coltă înainte ca hederul să intre în contact cu cultura
(pierderi înainte de recoltare).

6 - 11
6 - OPERAŢII DE LUCRU

7. Verificaţi pierderile de recoltă într-o zonă în care a cir- 12. Luând în considerare factorii anteriori, reglaţi din nou
culat numai hederul (pierderile hederului). combina.
8. Verificaţi distribuirea materialului pe tava de boabe. NOTĂ: Efectuaţi reglajele pe rând, astfel încât orice mo-
9. Verificaţi tipul, cantitatea şi distribuirea materialului pe dificare a performanţelor combinei să poată fi atribuită
site. unui anumit reglaj.
10. Verificaţi tipul şi cantitatea retururilor. NOTĂ: Coborâţi complet contrabătătorul înainte de recu-
plarea mecanismului de treierat
11. Verificaţi pierderile totale într-o zonă cu o lungime de
60 cm (23-5/8“) pe lăţimea sabotului de curăţare. Scă-
.
deţi pierderile înainte de recoltă şi pierderile hederu-
lui pentru a determina pierderile utilajului. Folosiţi un
ecranul derulant pentru a verifica direct pierderile uti-
lajului.

INDICATORI DE PERFORMANŢĂ
Există patru indicatori care vă vor indica cât de bune sunt Prin citirea corectă a acestor indicatori şi familiarizarea
performanţele combinei. Aceşti patru indicatori sunt: cu combina, puteţi efectua reglajele necesare pentru
a remedia orice problemă şi pentru a îmbunătăţi
• Mostra din buncărul de boabe
performanţele generale ale combinei.
• Distribuirea materialului pe tava de boabe şi sita su-
perioară
• Tipul şi cantitatea retururilor
• Pierderile

MOSTRA DIN BUNCĂRUL DE BOABE

O cantitate mare de reziduuri în buncărul de boabe indică Retururile excesive vor contribui la deteriorarea boabe-
faptul că recolta este treierată în mod excesiv şi/sau tura- lor din cauza trecerilor suplimentare pe care boabele tre-
ţia ventilatorului de curăţare este prea mică. Primul pas buie să le efectueze prin zona tamburului/contrabătăto-
pentru remedierea acestei probleme este mărirea spaţiu- rului. Contrabătătorul conectat poate cauza deteriorarea
lui contrabătătorului şi/sau micşorarea turaţiei tamburului. boabelor din cauză că boabele libere nu pot ieşi din zona
Aceasta reduce sau elimină spargerea materialului cau- contrabătătorului.
zată de treieratul excesiv. Apoi măriţi turaţia ventilatorului Lanţurile slăbite ale elevatorului pot produce, de aseme-
de curăţare dacă reziduurile sunt mai grele decât boa- nea, deteriorarea boabelor. Este important să menţineţi
bele sau închideţi sita superioară dacă reziduurile sunt o întindere corespunzătoare a acestor lanţuri.
mai mari decât boabele. Materialul netreierat din buncărul de boabe se poate da-
Boabele sparte sau deteriorate pot fi cauzate de poziţia tora unui treierat insuficient sau sitei inferioare care este
contrabătătorului prea aproape de tambur. Măriţi spaţiul deschisă prea larg. Măriţi turaţia tamburului şi micşoraţi
contrabătătorului şi apoi micşoraţi turaţia tamburului pen- spaţiul contrabătătorului conform cerinţelor pentru a re-
tru a remedia problema. media problema. De asemenea, reduceţi uşor deschide-
Alimentarea în mănunchiuri poate cauza deteriorarea rea sitei inferioare pentru a obţine o mostră mai curată din
boabelor în elevatorul de paie. Întinderea incorectă a buncărul de boabe.
lanţului elevatorului de paie poate cauza, de asemenea,
deteriorarea boabelor.

6 - 12
6 - OPERAŢII DE LUCRU

DISTRIBUIREA PE TAVA DE BOABE / SITA SUPERIOARĂ

Distribuirea materialului pe tava de boabe influenţează sita superioară pentru a permite căderea unei cantităţi
distribuirea cerealelor pe sită. Distribuirea pe tava de mai mari de boabe pe sita inferioară.
boabe trebuie să fie la nivel sau uşor mai sus, direct sub Dacă materialul din sita superioară este spart în bucăţi
tambur şi să coboare uşor spre ambele părţi laterale. mici, cultura este treierată în mod excesiv. Acesta poate
Prima treime a sitei superioare trebuie să fie complet cu- bloca sita superioară şi poate cauza pierderi semnifica-
rată. A doua treime trebuie să conţină o cantitate de tive. Măriţi spaţiul contrabătătorului şi/sau micşoraţi tura-
boabe, dar în mare parte reziduuri. Ultima treime a si- ţia tamburului pentru a reduce acţiunea de treierare.
tei superioare trebuie să conţină numai reziduuri. Boabele netreierate indică faptul că turaţia tamburului tre-
Dacă există boabe pe ultima treime a sitei superioare, buie să fie mărită şi/sau spaţiul contrabătătorului trebuie
retururile vor fi sporite şi există posibilitatea ca boabele să redus. Boabele netreierate pot apare, de asemenea, din
fie eliminate prin partea din spate a combinei. Deschideţi cauza barelor de separare şi a contrabătătoarelor uzate.

MOSTRA DE RETURURI

Este normal ca mostra de retururi să conţină câteva În cazul în care mostra pentru retururi conţine o cantitate
boabe netreierate. Scopul sistemului pentru retururi este mare de boabe curate, turaţia ventilatorului de curăţare
de a returna cerealele netreierate în zona de treierat trebuie să fie redusă şi/sau sita inferioară trebuie să fie
pentru o trecere suplimentară. Totuşi, o cantitate mare deschisă mai larg.
de cereale netreierate indică faptul că jocul contrabătă-
torului este prea mare.

PIERDERILE

Pierderile se pot produce în diferite etape: (consultaţi 5. Pierderile de la ventilator: sunt determinate turaţia ex-
fig. 3) cesivă a ventilatorului de curăţare.
1. Pierderile dinaintea recoltării: (de ex. pierderile din 6. Pierderile rotorului: acestea pot fi spice (treierat insu-
partea din faţă a combinei) sunt cauzate de obicei de ficient) sau boabe netreierate, din cauza reglării inco-
condiţii meteorologice adverse, condiţii slabe ale re- recte a rotorului şi a contrabătătorului sau a vitezei de
coltei şi maturitatea recoltei. deplasare excesive.
2. Pierderile hederului: (reprezintă pierderile rămase în
urma hederului şi în afara roţilor) pot fi cauzate de Pierderile totale (Pt) cauzate de utilaj:
reglajele incorecte ale hederului.
3. Pierderile prin scurgere: pot fi cauzate de etanşări de- Pt = (2 + 3) + (4 + 5)+ 6 - 1
teriorate sau găuri în capacele mecanismului melcat
de la bază.
4. Pierderile sabotului de curăţare: pot fi cauzate de o Pierderile funcţionale (Pf)
reglare incorectă a sitei, o turaţie prea mică a ven-
tilatorului de curăţare sau, atunci când se lucrează Pf = 4 + 5 + 6
pe pante (care depăşesc capacitatea sistemului de
auto-nivelare, atunci când acesta este montat).

6 - 13
6 - OPERAŢII DE LUCRU

ZDA2908A 3

Suprafaţa cu pierderi este determinată de poziţia boabe- Boabele de pe sol situate exact în urma combinei şi a
lor faţă de combină. Fiecare dintre aceste zone trebuie lăţimii sabotului sunt cauzate de reglajele incorecte ale
să fie verificată pentru a stabili cu precizie ce reglaje ale combinei sau de viteza prea mare de deplasare.
combinei (dacă este cazul) pot fi efectuate pentru a re-
duce pierderile. Pierderile sabotului (4) pot fi produse de acumularea de
material în sita superioară, ceea ce permite boabelor să
Boabele de pe sol din partea din faţă a hederului combinei cadă prin partea din spate a combinei. Acest lucru poate
(1) sunt definite ca fiind pierderi dinaintea recoltării şi sunt, fi cauzat de faptul că deschiderea sitei este prea mică sau
de obicei, cauzate de vreme. Stabiliţi cantitatea acestor prea mare, partea din spate a sitei este ridicată prea sus
pierderi înainte de a aduce combina pe teren. (unghiul sitei este prea mare), sau de o turaţie prea mică
a ventilatorului de curăţare.
Boabele rămase în urma hederului, dar în partea exte-
rioară a roţilor, (2) sunt considerate pierderi ale hederu- Pierderile (5) pot fi cauzate, de asemenea, de o turaţie
lui. Aceste pierderi pot fi cauzate de reglajele incorecte prea mare a ventilatorului de curăţare. Boabele sunt su-
ale hederului sau de viteza de deplasare incorectă a com- flate apoi în afară prin partea din spate a combinei.
binei.
O descărcare neuniformă a materialului pe sita supe-
Boabele de pe sol, direct sub combină (3) sunt conside- rioară poate cauza, de asemenea, pierderi.
rate ca fiind scăpări. Găurile de la baza angrenajului mel-
cat şi garniturile deteriorate pot genera pierderi mari care
sunt deseori confundate cu pierderile sabotului şi ale ro-
torului (6).

6 - 14
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Modul în care puteţi estima nivelului pierde-


rilor

ATENŢIE
Obiecte proiectate! Deconectaţi antrenarea tocătoru-
lui şi a dispersorului de paie la verificarea pierderilor.
Nerespectarea acestei reguli poate provoca vătămări
minore sau moderate.
C0008A

De exemplu:
O combină cu un heder pentru grâne de 17 ft ( 5.10 m)
care funcţionează în cultură de grâu.
Randament mediu: 5000 kg/ha

ZDA2908C 4

• Suprafaţa P = suprafaţa care este recoltată: 1 m în- • Având în vedere faptul că greutatea medie a grâu-
mulţit cu X (lăţimea hederului) = 5.10 m². lui este de 23.000 boabe/kg, aceasta înseamnă: 586
boabe pe suprafaţa Q. (nivel de pierdere de 1 %!)
• Suprafaţa Q = suprafaţa materialului care este tăiat în
suprafaţa P, în spatele utilajului ( pală): 1 m înmulţit • O mână umană medie cu degetele întinse acoperă o
cu Y. suprafaţă de aproximativ 0.03 m². Aceasta înseamnă
că, dacă pierderile de boabe sunt distribuite uniform,
• Luaţi în considerare un nivel al pierderilor de 1 % = 50
sub mână pot fi găsite 18 boabe, reprezentând o pier-
kg/ha sau 5 grams/m² la recoltă.
dere de boabe de 1 % pentru un randament al produc-
Suprafaţa Q va conţine apoi pierderile funcţionale (de
ţiei de 5000 kg/ha.
exemplu, sabotul de curăţare, ventilatorul, rotorul) din
suprafaţa P ( 5.10 m²), însemnând 5 x 5.1 = 25.5 g.

6 - 15
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sistemul SmartSteer™
Sistemul SmartSteer™ direcţionează automat combina
de-a lungul marginii culturii, fie pe stânga, fie pe dreapta.
ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată acest sistem pe drumurile
publice.

ATENŢIE
Radiaţie laser! Pentru a evita vătămarea ochilor, nu
priviţi direct în fascicul şi nu priviţi fasciculul cu
instrumente optice. Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie. Laser clasa 1M. Nerespectarea acestor
instrucţiuni poate provoca vătămări minore sau mo-
derate.
C0011A

Pentru a configura sistemul de ghidare a rândurilor pe


monitor, procedaţi în modul următor:
Din „Home screen” („Ecran principal”), selectaţi „Toolbox
- Drive” („Casetă cu instrumente - Acţionare”) şi alegeţi
„Edge” („Margine”) pentru câmpul „Auto Guidance Type”
(„Tip ghidare automată”).

Pentru a calibra dispozitivul de acţionare turnant Harvest


Guidance Sensor (HGS - Senzor de ghidare pentru recol-
tare), senzorul laser al senzorului de ghidare pentru recol-
tare şi/sau poziţia roţii din spate, consultaţi pagina 3-101.

Mod activat:
1. Sistemul SmartSteer™ este comutat la modul activat
(standby) prin apăsarea întrerupătorului cu basculare
alternativă pentru ghidare automată (6) timp de cel
puţin două secunde în timp ce rotiţi uşor volanul, astfel
încât senzorul să fie recunoscut.
NOTĂ: Sistemul SmartSteer™ poate fi doar comutat din
modul dezactivat la modul activat (stand-by) prin proce-
dura de mai sus.
Dacă nu există erori de intrare/ieşire, va fi emis un
semnal şi o pictogramă de ghidare automată gri va fi
afişată în zona de stare pe monitorul de afişare.

Mod (de operare) activat:


• Combina trebuie să se deplaseze cu o viteză minimă
de 0.5 km/h (0.31 mph).
• Apăsaţi butonul de comandă automată a înălţimii he-
derului (5) pentru a comuta hederul în modul HHC şi
sub înălţimea maximă de lucru, iar sistemul SmartS-
teer™ devine activ şi caută marginea culturii.
• Volanul nu a fost mişcat timp de cel puţin două se-
cunde, iar sistemul SmartSteer™ va ghida combina
automat de-a lungul marginii culturii.

ZEIL08CX0150A0B 1

6 - 16
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Când sistemul SmartSteer™ este activat (operaţio-


nal), simbolul de ghidare automată din zona de stare
de pe monitorul de afişare apare cu un contur roşu.

Sistemul SmartSteer™ este comutat automat de la


modul activ la modul activat (standby) atunci când:
• butonul de comandă automată a înălţimii hederului (5)
este apăsat de două ori
(= este selectat modul pentru capăt de rând).
• viteza de deplasare înainte este sub 0.5 km/h (0.31
mph).
NOTĂ: De asemenea, sistemul nu este activ în mar-
şarier.
• operatorul roteşte volanul.
NOTĂ: O fereastră pop-up apare pe monitor pentru a
avertiza operatorul în privinţa comenzii manuale prio- ZEIL08CX0150A0B 2
ritare.
• calitatea semnalului de la senzorul HGS este prea re-
dusă, nu este detectată nicio margine a culturii sau
niciun capăt al culturii.
NOTĂ: În modul activat şi atunci când nu este de-
tectată o cultură sau o margine de cultură, sistemul
SmartSteer™ nu mai comandă volanul, iar combina
va continua să se deplaseze în cea mai recentă direc-
ţie controlată, atâta timp cât şoferul nu roteşte volanul
în cabină.

Sistemul SmartSteer™ este complet oprit atunci când:


• cheia de contact este rotită în poziţia oprit iar apoi îna-
poi în poziţia pornit.
• butonul de oprire de urgenţă este apăsat.
• se apasă o dată întrerupătorul cu basculare alternativă
de ghidare automată (6) atunci când sistemul SmartS-
teer™ este acţionat sau activat (modul stand-by).

Schimbarea marginilor de cultură:


NOTĂ: Cu excepţia calibrării marginii de cultură, HGS nu
va schimba sau detecta automat o margine de cultură pe
partea stângă sau pe partea dreaptă.
NOTĂ: Schimbarea marginilor de cultură se poate realiza
numai manual şi doar atunci când sistemul SmartSteer™
se află în poziţia activat (stand-by).

1. Pentru comutare, apăsaţi şi ţineţi apăsat întrerupăto-


rul de deblocare neutru (1) împreună cu întrerupătorul
cu basculare alternativă pentru flotaţia laterală a he-
derului (3), (fig. 4), timp de cel puţin două secunde.
Left (stânga) pentru marginile de cultură de pe partea
stângă şi right (dreapta) pentru marginile de cultură de
pe partea dreaptă.
2. Un semnal sonor indică faptul că schimbarea a fost
realizată.

6 - 17
6 - OPERAŢII DE LUCRU

3. Senzorul HGS se orientează acum către stânga sau


către dreapta pentru a urmări marginea de cultură se-
lectată.
OBSERVAŢIE: Partea stângă şi cea dreaptă trebuie, mai
întâi, să fie calibrate în mod adecvat.

ZDA2682A 3

Reglarea compensării
De asemenea, este posibilă reglarea fină a distanţei
dintre marginea culturii şi partea laterală a hederului
(impuls de deplasare). Reglarea poate fi realizată numai
atunci când sistemul SmartSteer™ se află în modul de
operare.
1. Pentru impulsul de deplasare, apăsaţi şi ţineţi apăsat
întrerupătorul de deblocare neutru (1), (fig. 3) şi în
acelaşi timp apăsaţi scurt întrerupătorul cu basculare
alternativă pentru flotaţia hederului (3).
Left (stânga) pentru reglarea fină a părţii din stânga
şi right (dreapta) pentru impulsul de deplasare spre
dreapta. ZEIL09CR0260A0B 4

2. Fiecare impuls va ajusta devierea cu +/- 10 cm (4 in) la


stânga sau la dreapta, iar compensarea nou selectată
va fi salvată automat în memoria respectivă pentru
marginea stângă sau dreaptă.
NOTĂ: Compensările sunt automat resetate de fiecare
dată când este realizată calibrarea marginilor de cultură.

6 - 18
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Ghidarea pe rânduri
Sistemul de ghidare rând ghidează automat combina de-a
lungul rândurilor culturii cu ajutorul a doi senzori prevăzuţi
pe heder.
ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată acest sistem pe drumurile
publice.

Pentru a configura sistemul de ghidare a rândurilor pe


monitor, procedaţi în modul următor:
Din „Home screen” („Ecran principal”), selectaţi „Toolbox
- Drive” („Casetă cu instrumente - Acţionare”) şi alegeţi
„Row” („Rând”) pentru câmpul „Auto Guidance Type” („Tip
ghidare automată”).
1
Pentru a calibra senzorul de rând şi/sau poziţia roţii pos- ZEIL10CR0020A0B

terioare, consultaţi pagina 3-101.

Mod activat:
1. Sistemul de ghidare rând este comutat la modul activat
(standby) prin apăsarea întrerupătorului cu basculare
alternativă pentru ghidare automată (6) timp de cel
puţin două secunde în timp ce rotiţi uşor volanul, astfel
încât senzorul să fie recunoscut.
NOTĂ: Sistemul de ghidare rând poate fi doar comutat
din modul dezactivat la modul activat (stand-by) prin pro-
cedura de mai sus.
Dacă nu există erori de intrare/ieşire, va fi emis un
semnal şi o pictogramă de ghidare automată gri va fi
afişată în zona de stare pe monitorul de afişare.

Mod (de operare) activat:


• Combina trebuie să se deplaseze cu o viteză minimă
de 0.5 km/h (0.31 mph).
• Apăsaţi butonul de comandă automată a înălţimii he-
derului (5) pentru a comuta hederul în modul HHC şi
sub înălţimea maximă de lucru, iar sistemul de ghidare
rând devine activ.
• În momentul în care senzorii de rând „simt” rândul de
cultură, sistemul va direcţiona combina de-a lungul
rândului de cultură selectat.

ZEIL08CX0150A0B 2

Când sistemul de ghidare rând este activ(operaţional),


simbolul de ghidare automată din zona de stare de pe
monitorul de afişare apare cu un contur roşu.

6 - 19
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sistemul de ghidare rând este comutat automat înapoi la


modul activat (standby) atunci când:
• butonul de comandă automată a înălţimii hederului (5)
este apăsat de două ori
(=modul pentru capăt de rând este selectat).
• viteza de deplasare înainte este sub 0.5 km/h (0.31
mph).
• operatorul roteşte volanul.
• nu este detectată o cultură sau este detectat un capăt
al culturii.
NOTĂ: În modul activat (de ex.: nu este detectată o cul-
tură), sistemul de ghidare rând nu mai comandă volanul,
ZEIL08CX0150A0B 3
deci combina va continua să se deplaseze în cea mai re-
centă direcţie controlată, atâta timp cât şoferul nu roteşte
volanul în cabină.

Sistemul de ghidare rând este complet oprit atunci când:


• cheia de contact este rotită în poziţia oprit iar apoi îna-
poi în poziţia pornit.
• butonul de oprire de urgenţă este apăsat.
• întrerupătorul cu basculare alternativă de ghidare au-
tomată (6) este apăsat o dată atunci când sistemul de
ghidare rând este activ sau se află în modul activat
(standby).

6 - 20
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sistemul IntelliCruise™
Sistemul IntelliCruise™ permite reglarea automată a vite-
zei de înaintare a combinei în funcţie de cantitatea de re-
coltă. Sistemul IntelliCruise™ nu poate fi instalat în com-
binaţie cu transmisia variabilă a elevatorului de paie.

Pentru a utiliza acest sistem, verificaţi mai întâi dacă pe


ecran este selectat "Feed Rate" (Viteză de alimentare),
consultaţi pagina 3-58. Pentru efectuarea calibrărilor,
consultaţi "Calibrări" în continuarea acestui capitol.

Mod activat Mod


Parametri de Putere motor Operare
Sistemul IntelliCruise™ conţine două moduri de lucru: limitare combină
1. Modul "Putere motor". Viteză maximă de X X
Acest mod ia în considerare doar parametrii motorului. deplasare
2. Modul "Operare combină" Sarcină motor X X
Acest mod ia în considerare parametrii motorului şi Turaţie motor X X
pierderile. Pierderi la sită - X
Pierderi la - X
Consultaţi tabelul pentru o imagine de ansamblu a para- treierare
metrilor luaţi în considerare pentru fiecare mod.
• Sistemul IntelliCruise™ este pornit în modul activat
(stand-by) prin apăsarea întrerupătorului cu basculare
alternativă IntelliCruise™ (6) timp de cel puţin 2 s.
NOTĂ: Sistemul IntelliCruise™ poate fi pornit în modul
activat (stand-by) doar prin procedura de mai sus.

ZEIL08CX0151A0B 1

Dacă nu există erori de intrare/ieşire, în timpul stării ac-


tivate va fi emis un semnal sonor şi o pictogramă Intelli-
Cruise™ va fi afişată pe monitorul de afişare.
NOTĂ: În acest mod, sistemul acţionează încă în mo-
dul manual şi nu este generată nicio comandă. Sistemul
aşteaptă evenimentele care urmează, pentru a modifica
starea în mod corespunzător.

6 - 21
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Mod (de operare) activat:


În acest mod, sistemul acţionează în modul automat.

Sistemul IntelliCruise™ devine activ şi va deplasa com-


bina în funcţie de sarcina culturii prin apăsarea comutato-
rului neutru de deblocare (1), împreună cu butonul pentru
comanda automată a înălţimii hederului (5).

Acest mod poate fi activat numai dacă:


• combina se deplasează cu o viteză minimă de 0.5
km/h (0.31 mph).
• elevatorul de paie este activat.
ZDA2682A 2

• nu este activat modul de operare la capătul rândului


sau modul de descărcare.
• motorul se află la turaţie mare de ralanti ( 2100 RPM).
• operatorul este aşezat pe scaun.
• nu sunt detectate pietre.

ZEIL08CX0151A0B 3

Dacă simbolul IntelliCruise™ este afişat ca fiind îngroşat


în zona de stare de pe monitor, acest lucru înseamnă că
sistemul IntelliCruise™ este activat (operaţional).

Odată activat acest mod, maneta multifuncţională trebuie


să fie împinsă la maxim înainte pentru a nu limita co-
manda automată.

6 - 22
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sistemul IntelliCruise™ este complet oprit atunci când:


• se apasă o dată întrerupătorul cu basculare alternativă
IntelliCruise™ (6) atunci când sistemul IntelliCruise™
este acţionat sau activat (modul stand-by).
• este adus întrerupătorul basculant al modului de ope-
rare câmp/drum în modul de drum.
• este apăsat butonul de oprire rapidă.
• sunt apăsate frânele.
Sistemul IntelliCruise™ este limitat atunci când:
• limitarea vitezei de deplasare în sistemul automat =
viteza de deplasare în momentul calibrării "Set-point"
(Punct de referinţă) + 2 km/h (1.2 mph).
De exemplu, dacă viteza de deplasare la calibrarea
punctului de referinţă era de 4 km/h (2.5 mph), viteza
de deplasare va fi limitată la 6 km/h (3.7 mph).
• în starea activă, turaţia motorului coboară sub 2000
RPM. În acest caz, combina încetineşte până când
motorul revine la turaţia mare de ralanti, normală,
adică la 2100 RPM.
• în starea activă, sarcina motorului este prea ridicată.
• pierderile/retururile ajung în zona roşie a pâlniilor de
pe monitorul de afişare. (Numai în modul Operare
combină)

Sistemul IntelliCruise™ este imobilizat (adică se


deplasează cu o viteză constantă) atunci când:
• se află în modul capăt de rând sau descărcarea este
activă în timpul modului automat.
NOTĂ: După ce operarea la capătul de rând sau descăr-
carea s-au încheiat, apăsaţi întrerupătorul de deblocare
neutru (1) împreună cu butonul de comandă automată a
înălţimii hederului (5) pentru a reveni la modul automat.

6 - 23
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Calibrări
Pot fi realizate două calibrări diferite:
• Calibrare pentru sarcină zero
• Calibrare punct de referinţă

Calibrare pentru sarcină zero


Aceasta este o calibrare automată şi este necesară pen-
tru a garanta faptul că semnalul măsurat este un sem-
nal curat de sarcină zero. Această calibrare trebuie să fie
realizată înaintea oricărei calibrări a punctului de referinţă
sau a activării sistemului.
(Această calibrare se realizează, de asemenea, din fa-
brică).

Pentru a efectua această calibrare automată, procedaţi


astfel:
1. Cuplaţi mecanismul de treierare şi al elevatorului de
paie.
2. Setaţi turaţia motorului la turaţia ridicată de ralanti.
3. Ridicaţi hederul (peste înălţimea maximă de lucru)
timp de cel puţin 15 s (procedura de la capătul unui
rând). Nu are importanţă dacă vă deplasaţi sau nu cu
combina.
NOTĂ: Pe durata acestei calibrări, simbolul Intelli-
Cruise™ din zona de stare de pe monitorul de afişare
este îngroşat şi afişat în culoarea gri.

6 - 24
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Calibrare punct de referinţă


Aceasta este starea în care operatorul "indică" controle-
rului punctul de referinţă care trebuie respectat. Punctul
de referinţă este, de fapt, nivelul semnalului de rată a ali-
mentării pe care regulatorul trebuie să-l respecte pentru a
garanta performanţele optime ale utilajului.

Calibrarea "Set-point" (punctul de referinţă) se poate


realiza după cum urmează:
1. În modul activat, apăsaţi din nou întrerupătorul cu bas-
culare alternativă IntelliCruise™ (6) timp de cel puţin
2 s.
2. Setaţi combina în starea optimă în timpul recoltării. ZEIL08CX0151A0B 4

3. Când operatorul este satisfăcut de stare, apăsaţi şi


menţineţi apăsat pentru scurt timp întrerupătorul de
deblocare în poziţia neutră (1) şi pe butonul de co-
mandă automată a înălţimii hederului (5).
Sistemul va calcula valoarea şi o va stoca drept „Set-
point” (Valoare de referinţă) timp de 10 s.

4. În acest interval, simbolul IntelliCruise™ din zona de


stare a monitorului de afişare continuă să apară inter-
mitent, iar operatorul continuă să controleze manual
viteza de deplasare.
5. După 2,5 secunde, simbolul IntelliCruise™ din zona
de stare a monitorului de afişare luminează continuu,
ceea ce indică activarea comenzii automate.
6. Apăsaţi mânerul multifuncţional la maxim înainte pen-
tru a nu limita comanda automată.

ZDA2682A 5

6 - 25
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Pentru a regla "Set-point" (Punct de referinţă) (numai în


stare activă), procedaţi după cum urmează:
• Pentru a creşte valoarea de referinţă: apăsaţi şi men-
ţine apăsat pentru scurt timp întrerupătorul de deblo-
care în poziţia neutră (1) şi întrerupătorul cu basculare
alternativă pentru înălţimea hederului şi flotaţia late-
rală a hederului (3) în sus (lent).

ZDA2682A 6

• Pentru a reduce punctul de referinţă: apăsaţi pe între-


rupătorul de deblocare neutru (1) şi pe întrerupătorul
cu basculare alternativă pentru înălţime heder şi flota-
ţie laterală heder (3) lent în jos.

ZEIL09CR0260A0B 7

NOTĂ: Deoarece senzorul de pierderi de sită tinde să


înregistreze pierderi mai mari atunci când se lucrează în
zone cu densitate a culturii semnificativ redusă, sistemul
IntelliCruise™ va micşora viteza în loc să accelereze (Nu-
mai în modul Operare combină)
În acest caz, este recomandată reducerea sensibilităţii
senzorului de pierderi la sită. Acest lucru va determina
o viteză de înaintare mai mare.

6 - 26
6 - OPERAŢII DE LUCRU

HEDER

Ataşarea hederului
Pentru a cupla hederul la combină, procedaţi astfel:
1. Verificaţi ca partea de sus a suportului elevatorului de
paie, unde se va sprijini hederul, să fie curată.
2. Poziţionaţi combina astfel încât să aliniaţi elevatorul
de paie cu deschiderea hederului.
3. Deplasaţi combina în treapta întâi de viteză pentru a
poziţiona elevatorul de paie. Cuplaţi hederul şi ridicaţi
elevatorul de paie împreună cu hederul.

ZEIL09CR0344A0A 1

4. Cuplaţi levierul cu montare rapidă (1) astfel încât câr-


ligele (2) să intre complet în contact cu ştifturile (3). În
caz contrar, reglaţi maneta (1) cu ajutorul şuruburilor
(4) astfel încât să se resimtă o rezistenţă atunci când
dispozitivul de blocare cuplat (5) se află peste maneta
(1).

ZEIL09CR0345A0B 2

5. Conectaţi cuplajul transmisiei hederului (1). Folosiţi


unealta specială (2) prevăzută în partea stângă a ele-
vatorului de paie pentru a alinia nervurile arborelui de
transmisie a hederului cu nervurile axului pentru le-
gare la priza de putere a hederului.
6. Închideţi capacul (3) pentru a proteja cuplajul unităţii
de acţionare a hederului.
7. Cuplaţi lanţul la suportul prizei de putere a hederului.

10021840 3

6 - 27
6 - OPERAŢII DE LUCRU

8. Pentru a conecta cuplajul cu eliberare rapidă, deschi-


deţi capacul (1), aduceţi blocul hidraulic (2) în poziţia
(3) şi rotiţi mânerul (4) până când zăvorul (5) intră în
locaşul de siguranţă.
9. Conectaţi fişa de conexiune electrică (6).

ZEIL05CR0033A0C 4

10. În cazul unui heder de porumb cu tocător de paie,


scoateţi capacul din partea dreaptă a elevatorului de
paie.
11. Conectaţi cuplajul mecanismului de acţionare al tocă-
torului de paie. Folosiţi unealta specială prevăzută în
partea stângă a elevatorului de paie pentru a alinia
nervurile arborelui de transmisie a hederului cu nervu-
rile axului pentru legare la priza de putere a hederului.
12. Închideţi capacul pentru a proteja cuplajul mecanismu-
lui de acţionare al tocătorului.

ZEIL05CR0010A0B 5

Detaşarea hederului
Pentru a decupla hederul de grâne, procedaţi astfel:
1. Setaţi rabatorul în poziţia sa cea mai de jos şi din
spate.
2. Deconectaţi următoarele componente:
• Cuplajul / Cuplajele mecanismului de acţionare a
hederului
• Conexiune electrică (1), recuplaţi la suportul (2).
• Cuplaj cu eliberare rapidă: Împingeţi siguranţa (3)
şi rotiţi mânerul (4). Scoateţi blocul hidraulic (5).
Închideţi capacul (6) şi cuplaţi blocul hidraulic (5)
pe placa (7).
3. Deblocaţi maneta de fixare rapidă. ZEIL05CR0033A0B 1

6 - 28
6 - OPERAŢII DE LUCRU

4. Unele hedere au suporturi suplimentare (1) pentru fi-


xarea fermă a hederului pe sol.
Extindeţi suporturile hederului (1) după cum este ne-
cesar şi fixaţi suporturile (1) cu ajutorul cuiului (2) şi a
cuiului de siguranţă (3).

ZEIL09CR0346A0B 2

5. Aşezaţi hederul pe un teren plat şi continuaţi cu pasul


10.
În cazul unui heder pentru porumb cu 12 rânduri şi
remorcă, procedaţi astfel:
6. Scoateţi suporturile (1) şi fixaţi suporturile (1) cu ajuto-
rul cuielor (2) şi a cuielor de siguranţă (3). (Consultaţi
pasul 4).

ZEIL09CR0347A0B 3

7. Aşezaţi hederul de porumb deasupra remorcii, asigu-


raţi-vă că suporturile hederului pentru porumb (1) sunt
poziţionate corect deasupra suporturilor corespunză-
toare 2.
8. Coborâţi hederul de porumb pe remorcă şi fixaţi supor-
turile hederului de porumb (1) în suporturile acestora
cu ajutorul cuielor (2).

ZEIL09CR0348A0B 4

6 - 29
6 - OPERAŢII DE LUCRU

9. Asiguraţi-vă că partea frontală a hederului de porumb


(1) este sprijinită în întregime pe axul remorcii (2).

ZEIL09CR0349A0B 5

10. În timp ce motorul rulează la turaţie de ralanti, coborâţi


elevatorul de paie pentru a-l elibera de pe heder, apoi
deplasaţi combina spre înapoi.
NOTĂ: Consultaţi manualul separat al operatorului
pentru tipul de heder cuplat la combina dumneavoas-
tră.

6 - 30
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Comandă înălţime heder


Atunci când înlocuiţi hederul (hederul de grâne), efectuaţi
setările şi calibrările pentru tipul respectiv de heder (a se
vedea pagina 3-101).

Pentru a introduce un mod de comandă automat pentru


înălţimea hederului (înălţimea miriştii şi/sau Autofloat™,
compensare), procedaţi astfel după realizarea primelor
calibrări:
Mod înălţimea miriştii şi Autofloat™
În acest mod, fără senzori de potenţiometru Autofloat™,
hederul operează la o înălţime pre-selectată a miriştii.
Dacă sunt montaţi senzorii de potenţiometru Autofloat Au-
tofloat™, hederul va urmări conturul terenului la o înăl-
ţime pre-selectată a miriştii.
1. Cuplaţi mecanismul de treierat (1) şi elevatorul de paie
(2) cu ajutorul întrerupătoarelor.
2. Poziţionaţi întrerupătorul basculant (4) al memoriei he-
derului în poziţia 1 sau 2 pentru modul de înălţime a
miriştii/ Autofloat™.
3. Coborâţi hederul la înălţimea de tăiere dorită, folosind
întrerupătorul cu basculare alternativă (3) pentru înăl-
ţime heder şi flotaţie laterală heder.
4. Apăsaţi butonul de comandă automată pentru înălţi-
mea hederului (5) timp de cel puţin 2 secunde pentru
memorare (acest lucru va fi confirmat de un semnal
sonor).
ZEIL09CR0261A0B 1
NOTĂ: Este posibilă memorarea a două valori dife-
rite pentru înălţimea hederului, utilizând întrerupătorul
basculant (4) al memoriei hederului în poziţia 1 sau 2
a modului de înălţime a miriştii/ Autofloat™.
5. Pentru a modifica unul dintre punctele de referinţă me-
morate pentru înălţimea hederului în timpul lucrului, fo-
losiţi întrerupătorul cu basculare alternativă (3) pentru
înălţime heder şi flotaţie laterală heder (ridicare/cobo-
râre lentă), pentru a ridica sau a coborî hederul la va-
loarea dorită. Apăsaţi butonul de comandă automată
pentru înălţimea hederului (5) timp de cel puţin 2 se-
cunde pentru a memora noua poziţie a înălţimii (acest
lucru va fi confirmat de un semnal sonor).
6. La capetele rândurilor, operatorul poate apăsa de
două ori butonul de comandă automată a înălţimii
hederului (5) pentru a ridica hederul din cultură.
Pentru a reveni la modul automat, apăsaţi pe butonul
de control automat al înălţimii hederului (5), iar hederul
va recoborî până la atingerea înălţimii preselectate.

6 - 31
6 - OPERAŢII DE LUCRU

NOTĂ: Pentru a modifica numai punctul de referinţă de


lucru, apăsaţi ridicare/coborâre lentă cu întrerupătorul cu
basculare alternativă (3) pentru înălţime heder şi flotaţie
laterală heder, fără a confirma cu ajutorul butonului (5)
de comandă automată a înălţimii hederului. Sistemul va
rămâne în modul de operare automat.
NOTĂ: Acţionarea întrerupătorului cu basculare alterna-
tivă (3) de comandă a înălţimii hederului (numai ridicare şi
coborâre rapidă, fără înclinare laterală) va dezactiva com-
plet sistemul din mod automat în mod de transport (prio-
ritate).

ZEIL09CR0261A0B 2

NOTĂ: De asemenea, este posibilă comutarea de la o


înălţime a hederului la alta sau chiar la compensarea he-
derului, cu ajutorul întrerupătorului basculant pentru me-
morie (4).
ATENŢIE: Înălţimea hederului poate fi schimbată numai
cât timp acesta funcţionează în intervalul "Înălţimii ma-
xime de lucru". Pentru a modifica înălţimea maximă de
lucru, consultaţi paginile 3-58 şi 3-55.
Este încorporată o compensare automată în momentul
atingerii solului. După ce hederul se ridică de la sol,
acesta revine în mod automat la înălţimea presetată de
lucru. Această compensare automată poate fi reglată cu
ajutorul pragului de presiune. Un prag de presiune mai
mic va limita forţa exercitată asupra solului în momentul
atingerii acestuia.
Consultaţi paginile 3-101 şi 3-55 pentru informaţii privind
calibrarea.

6 - 32
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Mod de compensare
Utilizaţi acest mod atunci când recoltaţi mazăre şi/sau cul-
turi culcate la pământ. În acest mod de operare, hederul
alunecă peste sol cu o presiune selectată.
În acest mod, este, de asemenea, posibilă obţinerea unei
flotaţii laterale automate dacă sunt instalaţi senzorii de po-
tenţiometru Autofloat™. Senzorii trebuie să fie conectaţi
la combină şi saboţii exteriori ai hederului trebuie să se
afle în poziţie pivotantă (atârnând liberi).
1. Cuplaţi mecanismul de treierat (1) şi elevatorul de paie
(2) cu ajutorul întrerupătoarelor.
2. Fixaţi întrerupătorul basculant de memorie a hederului
(4) în modul de compensare.
3. Coborâţi hederul la înălţimea de tăiere dorită, folosind
întrerupătorul cu basculare alternativă (3) pentru înăl-
ţime heder şi flotaţie laterală heder.
4. Apăsaţi butonul de comandă automată pentru înălţi-
mea hederului (5) timp de cel puţin 2 secunde pentru
memorare (acest lucru va fi confirmat de un semnal
sonor).
NOTĂ: Presiunea calibrată a hederului reprezintă pre- ZEIL09CR0261A0B 3
siunea din cilindrii de ridicare ai hederului, cu hederul
aflat la +/- 15 cm (6 in) deasupra solului.
5. Pentru a modifica presiunea pre-setată în timpul lucru-
lui, folosiţi întrerupătorul cu basculare alternativă pen-
tru înălţime şi flotaţie laterală heder (3) (ridicare/cobo-
râre lentă) la presiunea dorită. Apăsaţi butonul de co-
mandă automată a înălţimii hederului (5) timp de cel
puţin 2 secunde pentru a memora noua valoare de
presiune (acest lucru va fi confirmat de un semnal so-
nor).
6. La capetele rândurilor, operatorul poate apăsa de
două ori butonul de comandă automată a înălţimii
hederului (5) pentru a ridica hederul din cultură.
Pentru a reveni la modul automat, apăsaţi pe butonul
de control automat al înălţimii hederului (5), iar hederul
va coborî până la obţinerea presiunii preselectate.
NOTĂ: Pentru a modifica presiunea, apăsaţi ridi-
care/coborâre lentă cu ajutorul întrerupătorului cu
basculare alternativă pentru înălţime şi flotaţie laterală
heder (3), fără a confirma cu ajutorul butonului (5) de
comandă automată a înălţimii hederului. Sistemul va
rămâne în modul de operare automat.
NOTĂ: De asemenea, este posibilă comutarea de la o
înălţime a hederului la alta, sau chiar la compensarea
hederului.

6 - 33
6 - OPERAŢII DE LUCRU

NOTĂ: Zona de stare de pe monitorul de afişare indică


modul în care funcţionează hederul. Există trei moduri de
operare diferite.

1. Mod înălţimea miriştii

2. Autofloat™ mod

3. Mod de compensare

NOTĂ: Zona de stare de pe monitorul de afişare indică


dacă se atinge solul în timpul lucrului în modul mirişte sau
Autofloat™.

NOTĂ: Dacă modul automatic este părăsit, mesajul


"AUTO HHC DISABLED" (HHC Automat dezactivat) va
apărea pe un ecran pop-up al monitorului de afişare.

6 - 34
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Mod de transport
Hederul va fi poziţionat în mod automat pentru transport
atunci când:
• Elevatorul de paie nu este cuplat.
• Este selectat modul de drum.
• Apăsaţi întrerupătorul cu basculare alternativă pentru
înălţimea hederului.

Funcţionarea hederului Superflex


Pentru a lucra cu un heder Superflex, efectuaţi configura-
rea tipului de heder. A se vedea pagina 3-58.

Ridicare automată heder


Acest sistem automat este inclus pentru a proteja saboţii
glisanţi ai hederului când combina se deplasează în
marşarier.
• Heder Superflex: Hederul se ridică la două secunde
după ce saboţii săi glisanţi nu mai ating pământul.
• Alte hedere: Hederul se ridică la o secundă după ce
saboţii săi glisanţi nu mai ating pământul.

Pentru a activa acest sistem, trebuie îndeplinite


următoarele condiţii.
• Dispozitivul automat de ridicare a hederului este insta-
lat, pagina 3-58.
• Dacă este instalat Autofloat™, a se vedea pagina
3-58.
• Modul de câmp este selectat
• Treierătoarea este activată
• Elevatorul de paie este activat
• Operare în modul automat
• Marşarier

6 - 35
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sincronizarea vitezei rabatorului cu viteza de deplasare


Sistemul de sincronizare a turaţiei rabatorului în funcţie
de viteza de deplasare a combinei este un sistem auto-
mat care, dacă este pornit cu ajutorul butonului de cuplare
a sincronizării cu turaţia rabatorului (3), creează o rela-
ţie liniară între turaţia rabatorului şi viteza de deplasare a
combinei.
Diferenţa dintre turaţia rabatorului şi viteza de deplasare
poate fi mărită sau micşorată cu ajutorul întrerupătoarelor
de mărire/micşorare a turaţiei rabatorului (1) şi (2).

ZEIL09CR0262A0B 1

• A = Viteză rabator (km/h)


• B = Viteză de deplasare (km/h)
• C = Turaţie minimă rabator
(setare cu monitorul de afişare)
• D = Înclinare turaţie rabator automată
(depinde de heder / tip de acţionare rabator)
• E = Compensare automată a turaţiei rabatorului

ZEIL04CX0260A0B 2

OBSERVAŢIE: Înainte de setarea turaţiei rabatorului, ve-


rificaţi (atunci când acţionarea rabatorului este mecanică)
dacă senzorul de viteză al rabatorului este "instalat" pe
ecranul conţinând informaţii cu privire la configurare şi
ajustaţi “Minimum reel speed (C)”. [Turaţie minimă raba-
tor (C)]. Selectaţi aceste elemente pe monitorul de afişare
pentru a efectua reglajele. A se vedea pagina 3-58. De
exemplu:
Dacă Auto reel speed offset (Compensare automată a tu-
raţiei rabatorului) (E) = 0 km/h şi viteza de deplasare (B)
= 4 km/h (2.5 mph): Aceasta înseamnă că viteza perife-
rică a rabatorului = 4 km/h (2.5 mph).
NOTĂ: Cu cât compensarea automată setată a turaţiei
rabatorului este mai mare, cu atât mai mare va fi viteza
periferică a acestuia faţă de viteza de deplasare.

6 - 36
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Pentru a sincroniza rabatorul în mod corespunzător,


procedaţi astfel:
1. Setaţi întrerupătorul basculant pentru acţionarea sin-
cronizării turaţiei rabatorului (3) în poziţia ON (Acti-
vare) (=poziţia intermediară).
2. Utilizaţi combina într-un sector de teren care repre-
zintă cel mai bine cultura predominantă, cu o viteză
minimă de deplasare la 1 km/h (0.6 mph).
3. Reglaţi turaţia rabatorului cu ajutorul întrerupătoarelor
pentru turaţia rabatorului (1) şi (2) pentru a corespunde
cu viteza de deplasare a combinei.

ZEIL09CR0262A0B 3

ALIMENTARE

Tambur frontal - Reglare


Tamburul frontal al al elevatorului de paie (1) este tensio-
nat cu arcul (2), astfel încât să poată flota în funcţie de
cantitatea de material procesat.

Poziţia tamburului frontal al elevatorului de paie se re-


glează prin slăbirea şurubului (3) şi rotirea camei (4) în
poziţia numărului adecvat pe ambele laturi de elevatoru-
lui de paie.

20021833 1

6 - 37
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Reglarea părţii frontale


AVERTISMENT
Pericol de zdrobire! Dacă pe utilaj este instalat un he-
der, NU încercaţi procedura de ajustare a părţii fron-
tale. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0009A

Placa frontală a elevatorului de paie poate fi modificată


pentru a menţine un unghi optim al barei de tăiere la viteza
de deplasare, indiferent de dimensiunea pneurilor utilizate
sau de condiţiile de teren întâlnite.

Pentru modificarea unghiului plăcii de trasare a elevato-


10021766 1
rului de paie, slăbiţi cele nouă piuliţe (1) de pe ambele
părţi ale elevatorului de paie. Slăbiţi contrapiuliţa cores-
punzătoare (2) de pe ambele părţi ale elevatorului de paie
şi utilizaţi celelalte piuliţe pentru a atrage placa de trasare
în poziţie.

Strângeţi din nou contrapiuliţele (2) şi piuliţele (1) de pe


ambele părţi ale elevatorului de paie. Strângeţi toate cele
nouă piuliţe ale plăcii frontale (1) cu un cuplu de 336 - 371
N·m (247.8 - 273.6 lb ft).

Placa inferioară a elevatorului de paie


Secţiunea mediană de plăcii de bază poate fi înlocuită de
o uşă de acces perforată (opţional), care se recomandă la
treieratul fasolei sau al mazării, pentru a obţine o mostră
mai curată de boabe.

PERICOL
Sistemul de ridicare a hederului încorporează opri-
toare de siguranţă pentru blocarea hederului în po-
ziţia ridicată. Cuplaţi opritoarele de siguranţă de pe
ambele părţi înainte de a lucra sub hederul ridicat.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca ac-
cidente grave sau fatale.
M1262A

10021794 1
Pentru a instala sau a demonta această placă, procedaţi
după cum urmează.
1. Scoateţi cele 16 şuruburi (1).
2. Scoateţi placa prin ridicare.

6 - 38
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Limitarea sistemului de flotare lateral


Pentru a împiedica deteriorarea sistemului de acţionare,
asiguraţi-vă că deplasarea sistemului de flotaţie laterală
este limitată în cazul unei combine CR9080 Eleva-
tion/CR9090 Elevation şi a unui heder pentru porumb
rabatabil cu 6 rânduri ( MF670N sau MF675N).

ZEIL08CS0075A0B 1

Sistem de mers înapoi


Combina este prevăzută cu un sistem pentru inversarea
sensului rabatorului hederului (sau lanţurilor de colectare,
în cazul unui heder pentru porumb), a mecanismului mel-
cat şi a elevatorului de paie, în cazul unui blocaj.

ZEIL09CR0263A0B 1

6 - 39
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Dacă, în timpul funcţionării, se produce blocarea unui


angrenaj melcat de alimentare şi/sau a elevatorului de
paie, determinând alunecarea cuplajelor cu alunecare,
procedaţi astfel:
1. Opriţi înaintarea combinei imediat şi decuplaţi hederul
cu ajutorul butonului de oprire rapidă (1).
2. Deplasaţi combina cu câţiva metri înapoi.
3. Lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţie maximă şi în-
chideţi întrerupătorul de acţionare a hederului (2).
4. Acţionaţi întrerupătorul basculant al inversorului eleva-
torului de paie (3) (dacă este selectat modul de câmp).
5. Apăsaţi butonul pentru micşorarea turaţiei rabatorului
(4) (partea inferioară) pentru a inversa rotaţia hederu-
lui şi a elevatorului de paie.
Apăsaţi butonul pentru mărirea turaţiei rabatorului
(partea superioară) pentru a alimenta lent recolta în
heder şi în elevatorul de paie.
6. Când blocajul a fost eliminat, dezactivaţi întrerupăto-
rul basculant al inversorului elevatorului de paie (3) şi
aşteptaţi două secunde înainte de a deschide întreru-
pătorul de acţionare a hederului (2).
7. Reluaţi operarea.
OBSERVAŢIE: Nu este posibilă eliminarea tuturor blo-
cajelor cu ajutorul sistemului de inversare. Urmaţi in-
strucţiunile de mai jos pentru a elimina manual bloca-
jul.
Pentru a decupla hederul, procedaţi astfel:

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna acţiu-
nile următoare înainte de a efectua lucrări de lubri-
fiere, întreţinere sau service asupra utilajului. 1) De-
cuplaţi toate transmisiile. 2) Cuplaţi frâna de parcare.
3) Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe sol sau ridi-
caţi cuplaţi toate blocările de siguranţă. 4) Opriţi mo-
torul. 5) Scoateţi cheia de contact. 6) Aduceţi cheia
bateriei (dacă este instalată) în poziţia deconectat. 7)
Aşteptaţi până la oprirea tuturor pieselor utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca ac-
cidente grave sau fatale.
W0047A

ATENŢIE
Pericol de sfâşiere! Muchiile cuţitelor sunt ascuţite.
A nu se manipula fără mănuşi. Nerespectarea acestei
reguli poate provoca vătămări minore sau moderate.
M1549

În cazul în care hederul este cuplat, acordaţi întotdeauna


atenţie cuţitelor. Eliminaţi cu atenţie blocajul.

6 - 40
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Pentru a decupla elevatorul de paie, procedaţi astfel:


1. Coborâţi accesoriul pe sol.

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna ac-
ţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de
lubrifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1) Decuplaţi toate transmisiile. 2) Cuplaţi frâna de
parcare. 3) Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe
sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4) Opriţi motorul. 5) Scoateţi cheia de contact. 6)
Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în pozi-
ţia deconectat. 7) Aşteptaţi până la oprirea tuturor
pieselor utilajului. Nerespectarea acestor instruc-
ţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

2. Urmaţi măsurile de precauţie menţionate mai sus şi


deschideţi capacul orificiului de vizitare din partea de
sus a elevatorului de paie.
Eliminaţi cu atenţie blocajul.

ZEIL10CR0023A0B 2

6 - 41
6 - OPERAŢII DE LUCRU

3. În cazul în care blocajul nu poate fi eliminat din capacul


orificiului de vizitare, cu elevatorul de paie coborât,
scoateţi cuiul de siguranţă (2).
Scoateţi cuiul (3) pentru a deconecta cablul uşii sepa-
ratorului de pietre (1).
4. În timp ce motorul este pornit, treierarea şi alimenta-
rea sunt cuplate, HHC automată este activată, iar ali-
mentatorul este coborât, apăsaţi butonul pentru oprire
rapidă timp de 3 s pentru a deschide uşa separatorului
de pietre.
5. Ridicaţi elevatorul de paie la înălţimea maximă şi cu-
plaţi dispozitivul de siguranţă al hederului.
ZEIL10CR0022A0B 3

AVERTISMENT
Evitaţi accidentarea! Întreprindeţi întotdeauna ac-
ţiunile următoare înainte de a efectua lucrări de
lubrifiere, întreţinere sau service asupra utilajului.
1) Decuplaţi toate transmisiile. 2) Cuplaţi frâna de
parcare. 3) Coborâţi toate dispozitivele ataşate pe
sol sau ridicaţi cuplaţi toate blocările de siguranţă.
4) Opriţi motorul. 5) Scoateţi cheia de contact. 6)
Aduceţi cheia bateriei (dacă este instalată) în pozi-
ţia deconectat. 7) Aşteptaţi până la oprirea tuturor
pieselor utilajului. Nerespectarea acestor instruc-
ţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0047A

6. Eliminaţi blocajul prin deschiderea uşii separatorului


de pietre.
7. Când blocajul este eliminat, porniţi motorul, decuplaţi
dispozitivul de siguranţă al hederului şi coborâţi hede-
rul pe sol.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că uşa separatorului de
pietre se închide corect la coborârea hederului.
8. Urmaţi măsurile de precauţie menţionate mai sus şi
reinstalaţi cablul utilizat la închiderea uşii separatorului
de pietre.
9. Porniţi utilajul şi ridicaţi complet hederul pentru a în-
chide uşa separatorului de pietre.
10. Reluaţi operarea.

6 - 42
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sistem de ejectare a pietrelor

50021832A 1

Sistemul avansat de protecţie împotriva pietrelor de la Odată uşa închisă, coborâţi elevatorul de piatră la înălţi-
New Holland (ASP) este un sistem complet electronic, mea normală de funcţionare înainte de a cupla unitatea
care „ascultă” pietrele utilizând o placă sonoră izolată cu de acţionare a hederului. Aceasta va garanta blocarea
cauciuc sub tamburul frontal (1). Placa sonoră are doi adecvată a uşii şi funcţionalitatea sistemului.
senzori care trimit semnale la controlerul (2). Când con- Sensibilitatea poate fi setată între 0 şi 100, în trepte de 10.
trolerul recunoaşte sunetul unei pietre, activează cilindrul Sensibilitatea este direct proporţională cu valoarea. În
hidraulic (3), permiţând deschiderea uşii separatorului de general, nivelul de sensibilitate al sistemului ASP trebuie
pietre (4) şi intrarea săniei (5) în contact cu lanţul eleva- să fie reglat la valoarea maximă, ceea ce va avea drept
torului de paie, deviind toate pietrele spre uşă. Prin ridi- rezultat un număr minim de detecţii rezultate din zgomotul
carea elevatorului de paie din cabină, uşa se închide, iar făcut de recoltă. Când sensibilitatea ASP este setată la 0,
când senzorul (6) sesizează că uşa se află în poziţie în- sistemul este dezactivat şi uşa separatorului de pietre nu
chisă, cilindrul hidraulic este dezactivat şi blochează uşa. se va deschide niciodată în timpul recoltei. Pentru a in-
Când sunt recoltate paie lungi, poate fi necesară inversa- forma operatorul despre această situaţie, alarma A-0070
rea elevatorului de paie, pentru a curăţa deschiderea uşii „Electronic Stone Trap Disabled” (Separator electronic de
de resturile de recoltă, înainte de a închide uşa. Deoa- pietre dezactivat) va fi afişată timp de cinci secunde la fie-
rece acest sistem nu foloseşte dispozitive mecanice care care cuplare a elevatorului de paie. Când sensibilitatea
pot limita fluxul de recoltă, se poate obţine o protecţie ma- este setată la 0, este generat un mesaj de „eroare”, care
ximă în condiţii de capacitate maximă. apare pe ecran timp de cinci secunde. Data şi ora acestei
Dacă operatorul observă pătrunderea de materiale acţiuni, împreună cu numărul total de setări ale sensibili-
străine în heder sau în elevatorul de paie, activarea şi tăţii sistemului ASP la 0, vor fi stocate permanent.
menţinerea apăsată a butonului de oprire rapidă timp de
(3) secunde în modul câmp va deschide, de asemenea,
uşa separatorului de pietre.

6 - 43
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Valorile iniţiale ale sensibilităţii ASP stocate în Setări au-


tomate cultură:

Tip de recoltă Sensibilitate ASP


Orz 90
Fasole 60
Canola 90
Porumb 20
Seminţe de iarbă 90
Ovăz 90
Mazăre 80
Porumb pentru floricele 20
Rapiţă 80
Orez 80
Secară 90
Sorg 80
Seminţe de soia 80
Floarea-soarelui 20
Grâu 90
Recoltă implicită 90
Particularizat 1-10 90
Pentru a regla sensibilitatea ASP, selectaţi Toolbox (Ca-
setă cu instrumente), apoi Feeder (Alimentator), şi evi-
denţiaţi Stone Trap Sensitivity (Sensibilitate separator de
pietre). Introduceţi valoarea sensibilităţii.
OBSERVAŢIE: Se recomandă modificarea sensibilităţii
ASP atunci când nicio cultură nu pătrunde în combină,
deoarece sistemul poate deveni inaccesibil în timpul me-
morării noilor setări.

86063221 2

6 - 44
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Închiderea uşii pentru pietre


1. Ridicaţi hederul cu câţiva centimetri (inci) şi îndepăr-
taţi-vă de recolta netăiată.
NOTĂ: Dacă hederul este ridicat prea sus la pasul 1,
recolta va fi prinsă în deschiderea uşii sau zăvoarele se
vor extinde, ceea ce poate avea drept rezultat o situaţie
de blocaj parţial.

2. Decuplaţi hederul.
3. Cuplaţi dispozitivul de siguranţă pentru heder.
4. Verificaţi dacă toate pietrele au fost îndepărtate din
heder şi din elevatorul de paie.
5. Inversaţi sensul elevatorul de paie pentru a degaja
deschiderea uşii de urmele de recoltă. Este recoman-
dată inversarea sensului de mişcare, chiar şi în condiţii
de paie scurte şi grâu, deoarece, în mod normal, ga-
rantează o închidere reuşită de la prima încercare şi
asigură absenţa oricăror pietre din elevatorul de paie.
6. Deplasaţi combina înainte câţiva metri (picioare) pen-
tru a vă asigura că uşa nu adună recolta care tocmai
a fost înlăturată din elevatorul de paie.
7. Fără întrerupere, ridicaţi elevatorul de paie la înălţimea
maximă a acestuia şi aşteptaţi câteva secunde, pentru
a permite sistemelor de blocare să acţioneze pe uşă.
8. Coborâţi elevatorul de paie, pentru a vă asigura că
uşa este închisă. Dacă mesajul A-0071"Attempt stone
door re-latch" (Încercare de re-blocare a uşii separato-
rului de pietre) apare pe monitorul de afişare, uşa nu a
fost blocată. Apăsaţi pe butonul de oprire de urgenţă
(roşu) de pe MFH pentru a retrage dispozitivele de blo-
care pentru un alt ciclu de închidere, mergeţi la pasul
5 şi repetaţi, după cum este necesar. Dacă nu apar
mesaje, uşa s-a blocat şi recoltarea poate continua.
OBSERVAŢIE: Coborâţi întotdeauna elevatorul de paie
înainte de a re-cupla hederul după detectarea unor pietre.
Dacă piatra se află în continuare în heder sau în elevatorul
de paie şi elevatorul este ridicat, deschiderea uşii nu va fi
posibilă.

6 - 45
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Elevator de paie - Demontare


OBSERVAŢIE: Procedaţi cu atenţie în timpul efectuării
acestei operaţiuni: elevatorul de paie cântăreşte între
1225 - 1315 kg (2701 - 2899 lb).
Tractorul trebuie să aibă o capacitate de ridicare de minim
2500 kg (5512 lb) la aproximativ 1 m (3.3 ft) în spatele
articulaţiilor.
Elevatorul de paie este echipat cu trei puncte de fixare,
care facilitează demontarea acestuia cu ajutorul unui trac-
tor (minimum ± 74 kW).

NOTĂ: Cureaua de transmisie a unităţii secundare nu


trebuie să fie demontată de la elevatorul de paie pentru
a putea demonta elevatorul de paie din combină.

Procedaţi astfel:
1. Demontaţi scutul curelei unităţii superioare. Slăbiţi
piuliţa de reglare (1) de la sistemul de tensionare al
curelei de transmisie a elevatorului de paie. Demon-
taţi cureaua (2) de pe cuplajul şi rola de ghidare ale
elevatorului de paie.

10021019 1

2. Pe ambele părţi, demontaţi protecţiile laterale (1) de la


elevatorul de paie.

10021115 2

NOTĂ: Lichidul hidraulic se va scurge din conductele


hidraulice după ce acestea au fost decuplate. Pregătiţi
un recipient adecvat pentru preluarea lichidului care se
scurge.

3. Decuplaţi conductele hidraulice (1) care se co-


nectează la blocul de supape din partea stângă a
elevatorului de paie. Direcţionaţi conductele în afara
elevatorului de paie.
4. Pe partea stângă, puneţi o etichetă pentru a semna-
liza conexiunile de cabluri pentru elevatorul de paie.
Deconectaţi conectorii de cabluri (2) şi direcţionaţi ca-
blurile în afara elevatorului de paie.
10021116 3

6 - 46
6 - OPERAŢII DE LUCRU

AVERTISMENT
Pericol de zdrobire! Echipamentul poate cădea dacă
nu este susţinut corespunzător. Poziţionaţi cricuri
adecvate sub elevatorul de paie şi asiguraţi zona
înainte de a efectua intervenţii. Nerespectarea aces-
tei instrucţiuni poate provoca accidente grave sau
fatale.
W0008A

5. Coborâţi elevatorul de paie în cea mai joasă poziţie


a acestuia. Asiguraţi-vă că sistemul de legare în trei
puncte al tractorului poate fi conectat în continuare
la elevatorul de paie. Amplasaţi două suporturi de
cric cu o capacitate minimă de 900 kg (1984 lb) sub
elevatorul de paie.
6. Scoateţi cuiul de siguranţă (2) şi cuiul (3) pentru a de-
conecta cablul uşii separatorului de pietre (1) de la ca-
drul utilajului.

ZEIL10CR0022A0B 4

7. Conectaţi sistemul de legare în trei puncte (1) la ele-


vatorul de paie. Fixaţi punctele de legare cu ştifturi
de blocare. Ridicaţi uşor sistemul de legare în trei
puncte al tractorului, astfel încât greutatea elevatorului
de paie să fie susţinută de către tractor. Asiguraţi-vă
că frâna de parcare a tractorului este cuplată.

10021117 5

6 - 47
6 - OPERAŢII DE LUCRU

AVERTISMENT
Pericol de zdrobire! Nu deconectaţi şi nu conectaţi
NICIODATĂ cilindrii de ridicare în timpul intervenţii-
lor efectuate sub utilaj. Eliberaţi zona din jurul utila-
jului şi de sub acesta înainte de a efectua intervenţii
asupra cilindrilor de ridicare. Nerespectarea acestei
instrucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0007A

8. Lucrând din partea laterală a elevatorului de paie, de-


montaţi cuiele de siguranţă care fixează ştiftul fron-
tal (1) al fiecărui cilindru de ridicare al elevatorului de
paie. Scoateţi fiecare ştift şi coborâţi cilindrii de ridi-
10021114 6
care la sol.
9. Pe ambele părţi, desfaceţi şurubul (3) şi scoateţi cheile
(1) şi jumătăţile de suport (2).
10. Odată extrase cheile şi suporturile, elevatorul de paie
nu mai este cuplat la combină. Retrageţi LENT ele-
vatorul de paie de la combină. Solicitaţi unui asistent
să se asigure că nu mai rămân componente fixate de
combină.

40021742 7

6 - 48
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Elevator de paie - Instalare


1. Înainte de montarea elevatorului de paie pe combină,
lubrifiaţi bine punctele de pivotare de pe cadrul com-
binei, precum şi axul de pivotare.
2. Cu elevatorul de paie cuplat la sistemul de legare în
trei puncte al tractorului, instalaţi elevatorul de paie
înapoi în partea frontală a combinei. Solicitaţi unui
asistent să se asigure că braţul de poziţionare al ele-
vatorului de paie (1) este corect amplasat pe rola de
nailon (2) pe parcursul procedurii de montare a eleva-
torului de paie.

10022478 1

3. Pe ambele părţi, lubrifiaţi şi instalaţi jumătăţile de su-


porturi (2) şi cheile (1).
4. Montaţi şi strângeţi şuruburile (3).

40021742 2

AVERTISMENT
Nu deconectaţi şi nu conectaţi NICIODATĂ cilindrii de
ridicare în timpul intervenţiilor efectuate sub carcasa
alimentatorului. Asiguraţi-vă că nu sunt persoane
sau animale în zona din jur şi de dedesubt înainte
de a deconecta sau de a conecta cilindrii de ridicare.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca
accidente grave sau fatale.
M1490

5. Lucrând din partea laterală a elevatorului de paie, ri-


dicaţi fiecare cilindru de ridicare până la elevatorul de
paie şi instalaţi ştiftul (1) pentru fiecare cilindru de ri-
10021114 3
dicare al elevatorului de paie. Fixaţi ştifturile în cadrul
elevatorului de paie cu ajutorul unor cuie de siguranţă.

6 - 49
6 - OPERAŢII DE LUCRU

AVERTISMENT
Pericol de zdrobire! Echipamentul poate cădea dacă
nu este susţinut corespunzător. Poziţionaţi cricuri
adecvate sub elevatorul de paie şi asiguraţi zona
înainte de a efectua intervenţii. Nerespectarea aces-
tei instrucţiuni poate provoca accidente grave sau
fatale.
W0008A

AVERTISMENT
Pericol de zdrobire! Deconectaţi întotdeauna articu-
laţia centrală, fixaţi ÎNTOTDEAUNA carcasa alimenta-
10021117 4
torului de combină la arborele pivotului şi ridicaţi ci-
lindrii. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0017A

6. Dacă este posibil, utilizaţi sistemul de legare în trei


puncte al tractorului pentru a ridica elevatorul de paie
destul de sus pentru a cupla dispozitivul de siguranţă
al elevatorului de paie. Este posibil să fie necesară
decuplarea temporară a legăturii centrale (1) pentru a
putea fi ridicat elevatorul de paie suficient de sus în
vederea cuplării dispozitivului de siguranţă.
7. Dacă dispozitivul de siguranţă al elevatorului de paie
nu poate fi cuplat, coborâţi complet elevatorul de paie.
8. Amplasaţi două suporturi de cric cu o capacitate mi-
nimă de 900 kg (1984 lb) sub placa frontală a eleva-
torului de paie.
9. Instalaţi cablul (1) cu cuiul (3). Fixaţi cuiul (3) cu cuiul
de siguranţă (2).

ZEIL10CR0022A0B 5

6 - 50
6 - OPERAŢII DE LUCRU

10. Direcţionaţi conductele hidraulice (1) care se conec-


tează la blocul de supape din partea stângă a eleva-
torului de paie până la blocul de supape. Conectaţi
conductele hidraulice (1) la locaţiile adecvate.
11. Direcţionaţi cablurile în sus, până la elevatorul de paie.
Conectaţi fiecare conector al fasciculului de cabluri (2)
la legătura adecvată, conform etichetelor aplicate în
momentul demontării.

10021116 6

12. Instalaţi cureaua de transmisie secundară a elevatoru-


lui de paie (2) pe cuplajul şi pe sistemul de tensionare
al transmisiei elevatorului de paie. Strângeţi piuliţa sis-
temului de tensionare (1), astfel încât arcul sistemului
de tensionare să se alinieze la aparatul de măsură (3).
Lungimea adecvată a arcului trebuie să fie de aproxi-
mativ 108 mm (4.25 in). Instalaţi apărătoarea adec-
vată pentru cureaua de transmisie secundară.
13. Reinstalaţi capacele laterale pe elevatorul de paie.
14. Aveţi grijă ca greutatea elevatorului de paie să fie în-
depărtată de sistemul de legare în trei puncte al trac-
torului şi preluată de suporturile de cric. Decuplaţi sis-
temul de legare de la elevatorul de paie.
10021019 7

6 - 51
6 - OPERAŢII DE LUCRU

TREIERAT

Rotor - Reglare
Viteza rotorului este reglabilă de la platforma operatorului,
dacă este selectat modul câmp (întrerupătorul basculant
pentru modul drum/teren), şi poate fi afişată pe monitor.

CR9060 Elevation / CR9070 Elevation: rotoare de 17 in

CR9080 Elevation / CR9090 Elevation: rotoare de 22 in


Cutie de viteze a rotorului în două trepte
Utilizaţi maneta (1) pentru schimbarea vitezelor; treapta
înaltă este sus, în centru este poziţia neutră şi treapta
joasă este jos. Dacă treapta de viteză nu se cuplează
rapid, în poziţia neutru, rotiţi uşor cu mâna roata de curea
acţionată (2).

86063485B 1

Configuraţiile rotorului
Consultaţi "CAPITOLUL 9 - SPECIFICAŢII"
OBSERVAŢIE: Pentru păstrarea curelei variatorului roto-
rului:
- Schimbaţi treapta de viteză în loc să rulaţi în apropierea
turaţiei minime a rotorului în treapta superioară.
- Decuplaţi imediat mecanismul de treierat la producerea
unui blocaj al rotorului.

6 - 52
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Deblocare rotor
În cazul în care rotorul se blochează, procedaţi astfel:
1. Curăţaţi elevatorul de paie folosind inversorul. Con-
sultaţi paragraful "Sistemul de inversare" de la pagina
6-39.
2. Coborâţi contrabătătoarele în poziţia cea mai joasă
şi încercaţi să le deblocaţi acţionând mecanismul de
treierat.
NOTĂ: La cuplarea mecanismului de treierat, turaţia
motorului se va reduce automat la 1000 RPM pen-
tru combinele CR9070 Elevation, CR9080 Elevation şi
CR9090 Elevation, şi la 1400 RPM pentru combinele
CR9060 Elevation .
3. În momentul deschiderii cuplajului de acţionare din
cauza unei rezistenţe prea ridicate, se poate aplica
acţionarea agresivă (= Turaţia mai mare a motorului
pentru acţionare bruscă).
NOTĂ: Pentru a cupla mecanismul de treierat la tura-
ţie ridicată a motorului ( 1800 RPM), menţineţi între-
rupătorul cu basculare alternativă pentru supapa de
reglare a debitului către motor în poziţia de creştere în
timp ce este cuplat mecanismul de treierat.
4. Dacă acest procedeu nu are efect, cuplaţi frâna de
parcare, decuplaţi toate mecanismele de acţionare,
opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.

AVERTISMENT
Piese în mişcare! Anumite componente îşi pot
continua mişcarea după decuplarea sistemelor de
antrenare. Asiguraţi-vă că toate sistemele de an-
trenare sunt decuplate complet şi că mişcarea a
încetat înainte de a efectua intervenţii asupra uti-
lajului. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate
provoca accidente grave sau fatale.
W0002A

5. Scoateţi cheia inelară (1) din partea din spate a eleva-


torului de boabe curate.
6. Cuplaţi în mod ferm cheia (1) la porţiunea hexagonală
a butucului (2). Apoi, cheia poate fi rotită pentru decu-
plarea rotorului.
7. Extrageţi cheia înainte de pornirea motorului.
NOTĂ: Cheia (1) poate fi folosită, de asemenea, pen-
tru decuplarea bătătorului de evacuare (3).

10021785 1

6 - 53
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Concave
Contrabătătoarele din combinele CR extind lungimea
completă a suprafeţei barei de separare a rotoarelor.
Contrabătătoarele de sub zona barelor de separare
sunt reglabile, fiind disponibile diferite accesorii pentru
adaptarea la diferite condiţii ale recoltei.

Treceţi zilnic contrabătătoarele prin întreg intervalul de re-


glare, pentru a asigura o mişcare liberă a legăturii.

Spaţiu contrabătător
Spaţiul contrabătătorului este reglabil electric de pe plat-
forma operatorului, dacă este selectat modul de câmp (în-
trerupătorul basculant pentru modul drum/teren) şi poate
fi citit pe monitorul de afişare.
OBSERVAŢIE: Pentru a vă asigura că spaţiul contrabătă-
torului afişat pe monitorul de afişare este corect, reglaţi în-
totdeauna spaţiul contrabătătorului începând de la spaţiul
maxim la spaţiul dorit. Reglarea este efectuată cu ajutorul
întrerupătorului cu basculare alternativă pentru reglarea
spaţiului contrabătătorului cu rotor.

Tipuri de contrabătătoare
Combina este echipată cu unul din următoarele contrabă-
tătoare:
Boabe mici
Toate cablurile cu diametru mic sunt montate în acelaşi
plan. Conţine zece bare de frecare pentru rotoare de 17
in şi douăsprezece bare de frecare pentru rotoare de 22
in cu douăsprezece bare de frecare.

10021769 1

Porumb şi soia
Cabluri de diametru mare şi mic în două planuri, dar toate
cablurile mici sunt demontate. Conţine şapte bare de fre-
care pentru rotoare de 17 in şi opt bare de frecare pentru
rotoare de 22 in cu opt bare de frecare .

Orez şi fasole
Similar cu cele pentru porumb şi soia, cu toate cablu-
rile mici instalate, se consideră că aceste contrabătătoare
sunt adecvate pentru un treierat mai uşor al culturilor cu
bob mic.

10021770 2

6 - 54
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Bară rotundă
Aceste contrabătătoare au unsprezece bare rotunde care
sunt bare cu diametrul de 16 mm (0.63 in) pentru rotoare
de 17 in şi paisprezece pentru rotoare de 22 in cu pais-
prezece bare rotunde care sunt bare . Aceste contrabătă-
toare diminuează deteriorarea boabelor la porumb şi fa-
sole şi împiedică transformarea în „ace de păr” a materia-
lului recoltei.

10021783 3

Contrabătător în „os de peşte”


Aceste contrabătătoare împiedică blocarea în condiţii de
umiditate şi cultură necoaptă.

ZEIL07CR0055A0B 4

Extensii ale contrabătătoarelor


Extensiile contrabătătoarelor se montează pe cadrul
acestora. La toate contrabătătoarele, cu excepţia celui
cu bare rotunde, extensia poate fi montată în două poziţii.
Poziţia "exterior" (indicată în figură) îndepărtează exten-
sia de rotor, pentru o acţiune de treierat redusă. Poziţia
"interior", care se montează pe orificiul (1), aduce ex-
tensia mai aproape de rotor, pentru o acţiune de treierat
intensificată.

10021787 5

6 - 55
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Tipuri de extensie pentru contrabătătoare


Extensiile pentru contrabătătoare sunt disponibile cu ace-
leaşi configuraţii ale cablurilor ca şi contrabătătorul.

Boabe mici
Toate cablurile cu diametru mic sunt montate în acelaşi
plan. Conţine cinci bare de frecare pentru rotoare de 17
in şi şase bare de frecare pentru rotoare de 22 in cu şase
bare de frecare .

10021771 6

Porumb şi soia
Cabluri de diametru mare şi mic în două planuri, dar toate
cablurile mici sunt demontate. Conţine patru bare de fre-
care pentru rotoare de 17 in şi cinci bare de frecare pentru
rotoare de 22 in cu cinci bare de frecare.

Orez şi fasole
Cu toate cablurile mici instalate, aceste contrabătătoare
sunt adecvate pentru utilizarea la treieratul uşor al recol-
telor cu bob mic.

Orez şi fasole
10021772 7

Cu orice alt cablu mic instalat.


Bară rotundă
Aceste extensii ale contrabătătorului au şase care sunt
bare rotunde cu diametrul de 16 mm (0.63 in) pentru ro-
toare de 17 in şi opt pentru rotoare de 22 in cu paispre-
zece bare rotunde care sunt bare . Aceste extensii ale
contrabătătorului diminuează deteriorarea boabelor la po-
rumb şi fasole şi împiedică transformarea în „ace de păr”
a materialului recoltei.

10021784 8

6 - 56
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Şurub de forfecare contrabătător


Contrabătătorul şi legătura contrabătătorului sunt prote-
jate de un şurub de forfecare (1), situat în zona de ac-
ces la motor, la care se ajunge prin spatele buncărului
de boabe. Pentru a înlocui şurubul de forfecare, curăţaţi
porţiunea contrabătătorului de materialul de recoltă. Co-
borâţi legătura contrabătătorului prin acţionarea comuta-
torului din cabină. Instalaţi şurubul de forfecare. Şurubu-
rile de forfecare de rezervă sunt depozitate în (2).

10021773 9

Concav - Demontare
Contrabătătoarele pot fi demontate de pe combină fără a
necesita utilizarea uneltelor.
NOTĂ: Demontarea şi instalarea contrabătătorului este
mult simplificată atunci când combina este echipată cu un
accesoriu de suport pentru demontarea contrabătătorului.
Procedura următoare ilustrează utilizarea acestuia.
1. Coborâţi contrabătătoarele în poziţia cea mai joasă
(distanţă maximă), utilizând întrerupătorul cu bascu-
lare alternativă pentru reglarea spaţiului contrabătăto-
rului (1) din cabină.

10021777 1

2. Demontaţi capacul de acces la contrabătător (1) prin


slăbirea şuruburilor (2) şi rotirea clemelor (3) în jos.
Prindeţi mânerul şi ridicaţi capacul de acces.

ZEIL06CR0004A0B 2

6 - 57
6 - OPERAŢII DE LUCRU

3. Demontaţi cuiul de siguranţă (1) şi ştiftul cu cap şi


gaură pentru cui spintecat (2).

86060073 3

4. Rotiţi mânerele (1) în sus şi fixaţi-le la loc folosind ben-


zile de cauciuc (2).

10021774 4

5. Prindeţi ferm mânerul (1) şi, susţinând greutatea con-


trabătătorului, apăsaţi uşor de mâner şi coborâţi con-
trabătătorul în suportul de demontare (2).

10021775 5

6. Trageţi şi balansaţi contrabătătorul (1) pentru a-l de-


cupla de la suporturile centrale (2).

10021776 6

6 - 58
6 - OPERAŢII DE LUCRU

7. Odată contrabătătorul deblocat, glisaţi-l spre uşă.


NOTĂ: Contrabătătorul şi ansamblurile de extensie
cântăresc aproximativ 54 kg (119 lb).
8. Demontaţi extensia contrabătătorului (1) prin demon-
tarea şuruburilor (2), utilizând o cheie de 19 mm şi
ridicaţi separat contrabătătorul şi extensia.
9. Repetaţi paşii 1-7 de partea cealaltă a combinei.
10. La instalarea contrabătătoarelor:
• Nu strângeţi şuruburile de extensie (2) până când
contrabătătorul nu este fixat în poziţie.
• Ridicaţi şi trageţi în sus când ridicaţi contrabătăto-
rul pe dispozitivele de blocare. 10021778 7

Demontarea contrabătătorului şi a cablului


de extensie a contrabătătorului
Uneori, condiţiile de recoltă sunt de aşa natură încât
prezenţa tuturor cablurilor în contrabătător nu este nici
dorită, nici necesară. Regulile generale de urmat privind
demontarea cablurilor sunt următoarele:
1. Demontaţi cablurile când contrabătătoarele se blo-
chează din cauza unor culturi umede sau a buruienilor.
2. Demontaţi cablurile pentru a mări capacitatea în cazul
recoltelor uşor de treierat.
3. Demontaţi cablurile la recoltele cu bob mare sau cele
care se pot deteriora uşor, pentru a preveni alterarea
boabelor.

Deoarece recolta trebuie treierată cât mai curând posi-


bil în contrabătător, începeţi să eliminaţi cablurile în par-
tea din spate a contrabătătoarelor şi avansaţi spre partea
frontală.

Continuaţi demontarea cablurilor până la eliminarea pro-


blemei sau până la începerea treieratului incomplet. Pen-
tru demontarea cablurilor de pe contrabătătoarele princi-
pale:
1. Demontaţi extensia contrabătătorului prin demontarea
a două şuruburi cu cap (1) şi ridicarea extensiei de pe
ştifturile inferioare (2).

10021780 8

6 - 59
6 - OPERAŢII DE LUCRU

2. Demontaţi sau adăugaţi cablurile contrabătătorului (1),


după cum este necesar.

10021779 9

3. Demontaţi trei şuruburi cu cap (1) din extensia contra-


bătătorului şi scoateţi unghiul de fixare al cablului (2).

10021781 10

4. Demontaţi cablurile (1) după cum este necesar.


5. Remontaţi unghiul de fixare.
6. Remontaţi extensia în combină.
7. Remontaţi capacul de acces.

10021782 11

6 - 60
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Concav - Reglare
Pentru a regla contrabătătorul, procedaţi astfel:
NOTĂ: Toate măsurătorile dintre rotor şi contrabătător din
cadrul acestui procedeu să fie trebuie efectuate prin ră-
sucirea capătului rotorului respectiv înspre cea mai apro-
piată bară de separare a rotorului

Schimbaţi treapta de viteză a rotorului în poziţia neutră


pentru a facilita rotaţia rotorului.

Schimbaţi treapta de viteză a rotorului în poziţia neutră


pentru a facilita rotaţia rotorului.

Paralelismul contrabătătoarelor
NOTĂ: Săgeata neagră indică direcţia de deplasare
înainte a utilajului.

1. Poziţionaţi contrabătătorul din partea stângă prin inter-


mediul unui element de acţionare până ce B = 5 mm
(0.197 in) pentru rotoare 17 in sau B = 6 mm (0.236 in)
pentru rotoare 22 in (B este măsurat la cel de-al cin-
cilea cablu al contrabătătorului, către partea din spate
a utilajului).
2. Marcaţi cea mai apropiată bară de separare cu o bu-
cată de cretă.
3. Reglaţi piuliţa (1) până când A = 5 mm (0.197 in) pen-
tru rotoare 17 in sau A = 6 mm (0.236 in) pentru ro-
toare 22 in (A este măsurat la cel de-al cincilea cablu ZEIL09CR0296A0B 1
al contrabătătorului, către partea din spate a utilajului.)
4. Marcaţi cea mai apropiată bară de separare cu o bu-
cată de cretă.
5. Strângeţi contrapiuliţa (2).

ZEIL09CR0297A0B 2

6. Repetaţi paşii 1-5 pentru contrabătătorul din partea


dreaptă.
Deviaţia maximă se situează în limita a 3 mm (0.118
in).

Distanţă rotoare de 17 in rotoare de 22 in


Minimă 2 - 5 mm 3 - 6 mm
(0.079 - 0.197 in) (0.118 - 0.236 in)
Maximă 5 - 8 mm 6 - 9 mm
(0.197 - 0.315 in) (0.236 - 0.354 in)
Ideală 5 mm 6 mm
(0.197 in) (0.236 in)

6 - 61
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Concentricitatea contrabătătorului
NOTĂ: Săgeata neagră indică direcţia de deplasare
înainte a utilajului.

Concentricitatea este măsurată în partea posterioară


stângă, anterioară stângă, partea posterioară dreaptă şi
anterioară dreaptă a contrabătătorului.

Pentru fiecare din aceste locaţii, reglaţi contrabătătorului


până când cel de-al cincilea cablu se află la 5 mm (0.197
in) pentru rotoare 17 in sau 6 mm (0.236 in) pentru
rotoare 22 in de rotoare, cu ajutorul dispozitivelor de
acţionare a contrabătătorului.
1. Deblocaţi piuliţa piuliţa (1).
2. Reglaţi contrabătătorul cu ajutorul piuliţelor (2) până ZEIL09CR0299A0B 3
ce distanţa "A" dintre oricare cablu al contrabătătorului
şi barele de separare ale rotorului este de 5 mm (0.197
in) pentru rotoare 17 in sau 6 mm (0.236 in) pentru
rotoare 22 in .
Deviaţia maximă se situează în limita a 3 mm (0.118 in).

Distanţă rotoare de 17 in rotoare de 22 in


Minimă 2 - 5 mm 3 - 6 mm
(0.079 - 0.197 in) (0.118 - 0.236 in)
Maximă 5 - 8 mm 6 - 9 mm
(0.197 - 0.315 in) (0.236 - 0.354 in)
Ideală 5 mm 6 mm
(0.197 in) (0.236 in)

ZEIL09CR0298A0B 4

6 - 62
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Deschiderea minimă a contrabătătorului


NOTĂ: Săgeata neagră indică direcţia de deplasare
înainte a utilajului.

1. Înlăturaţi orice urmă de unsoare de pe tija filetată (1)


folosind LOCTITE® 7063™.
2. Închideţi contrabătătorului prin intermediul unui dispo-
zitiv de acţionare până ce distanţa dintre cel mai apro-
piat punct al celui de-al cincilea cablu al contrabătăto-
rului (din partea stângă sau dreaptă a contrabătătoru-
lui) şi barele de separare ale rotorului este de 2 mm
(0.079 in).
3. Învârtiţi rotoarele de câteva ori şi verificaţi dacă există
interferenţă între rotoare şi contrabătătoare.
ZEIL09CR0300A0B 5

4. Aplicaţi mai întâi LOCTITE 7649 PRIMER N, apoi


LOCTITE® 638 acolo unde se strâng piuliţele (1).
5. Strângeţi piuliţele (1) peste partea filetată (2), cu un
cuplu de strângere al piuliţelor (1) de 250 N·m (184.4
lb ft).

ZEIL09CR0301A0B 6

6 - 63
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Deschiderea maximă a contrabătătorului


1. Deplasaţi în jos contrabătătoarele (deschidere ma-
ximă) până când suporturile plăcii centrale mobile
sunt amplasate contra elementelor de cauciuc din
canelură cu ajutorul dispozitivului de acţionare.
2. Consultaţi, de asemenea, imaginea detaliată ilustrată
mai jos (fig. 8).

ZEIL09CR0302A0B 7

ZEIL09CR0303A0B 8

4. Aplicaţi mai întâi LOCTITE 7649 PRIMER N, apoi


LOCTITE® 638 acolo unde se strâng piuliţele (3).
5. Strângeţi piuliţele (3) peste partea filetată (2), cu un
cuplu de strângere al piuliţelor (3) de 250 N·m (184.4
lb ft).

ZEIL09CR0305A0B 9

Reamplasaţi contrabătătoarele la 5 mm (0.197 in) pentru


rotoare 17 in sau 6 mm (0.236 in) pentru rotoare 22 in cu
ajutorul unui dispozitiv de acţionare.

Verificaţi să nu existe situaţii în care distanţa dintre rotoare


şi contrabătătoare să fie mai mică de 5 mm (0.197 in)
pentru rotoare 17 in sau 6 mm (0.236 in) pentru rotoare
22 in

6 - 64
6 - OPERAŢII DE LUCRU

SEPARAREA

Grătar separator
Grătarele separatorului se prelungesc din spatele con-
trabătătoarelor până la grătarul bătătorului de evacuare.
Grătarele de separare sunt alcătuite din trei secţiuni egale
sub fiecare rotor şi pot fi demontate cu uşurinţă, pentru
accesul la această porţiune a rotorului. Grătarele separa-
torului nu sunt reglabile.

Tipuri de grătar de separator


Grătarele de separare de tip bară şi cablu sunt standard
pe toate combinele de tip CR şi sunt adecvate pentru ma-
joritatea culturilor şi a condiţiilor din teren.

10021790 1

Sunt de asemenea disponibile grătare de separare cu


fante, pentru a reduce cantitatea de pleavă care trece prin
grătare spre sistemul de curăţare.

10021791 2

De asemenea, sunt disponibile grătare de separare în


formă de bară rotundă, pentru a reduce transformarea în
ştifturi în U a culturilor, care blochează separatoarele cu
cablu mari, precum porumbul cu nivel de umiditate ridicat.

20040188 3

6 - 65
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Grătar separator - Demontare


1. Demontaţi capacul de acces la grătarul de separare
(1) prin slăbirea şuruburilor (2) şi rotirea clemelor (3)
în jos. Apucaţi capacul de mâner şi ridicaţi-l.

ZEIL07CR0045A0B 1

2. Dacă sunt instalate, demontaţi cele două şuruburi cu


piuliţă şi şaibă (1) care fixează senzorul de pierderi
de rotor (2) şi înlăturaţi-l, pentru un acces mai bun la
grătarele de separare.

50054008 2

3. În partea stângă a utilajului, dacă se demontează sec-


ţiunea centrală a grătarului, demontaţi cele două şuru-
buri cu cap, piuliţele şi şaibele (1) care fixează deflec-
torul de retururi (2).
4. În partea dreaptă a utilajului, dacă se demontează
secţiunea centrală a grătarului şi utilajul este echipat
cu retururi duale, demontaţi cele două şuruburi cu cap,
piuliţele şi şaibele (1) care fixează deflectorul de retu-
ruri (2).

50020156 3

6 - 66
6 - OPERAŢII DE LUCRU

5. Grătarele sunt fixate de plăcile de tranziţie şi de gră-


tarele adiacente prin intermediul unui singur şurub cu
cap, care trebuie demontat.
6. Susţinând grătarul de separare (1), demontaţi şurubu-
rile cu cap (2). Coborâţi grătarul pe suportul de de-
montare a contrabătătorului. Balansaţi partea centrală
a grătarului de separare pentru a o îndepărta de placa
centrală a separatorului şi scoateţi-o.

50020158 4

6 - 67
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Capace ale rotorului cu vane reglabile


Capacele de rotor cu palete ajustabile pot fi instalate pen-
tru obţinerea unui treierat şi a unei separări optimizate.

Capacele de palete ajustabile oferă utilizatorului o abili-


tate de adaptare suplimentară pentru a asigura un control
adecvat al vitezei de recoltare prin combină.

Paletele ajustabile permit utilizatorului să regleze fin per-


formanţele de treierare, permiţând o reglare ce va maxi-
miza randamentul recoltei şi va optimiza calitatea treiera-
tului pentru diverse recolte şi condiţii.

ZEIL08CR0037A0B 1

Există trei poziţii în care pot fi ajustate vanele capacelor


rotoarelor:

A: "Slow" (Lent) - Unghi mic, pentru condiţii dificile de se-


parare.

B: "Mid" (Intermediar) - Unghi standard, pentru condiţii


normale de separare.

C: "Fast" (Rapid) - Unghi mare, pentru condiţii uşoare de


separare.
OBSERVAŢIE: Setarea vanelor reglabile ale capacului
rotorului spate trebuie să fie mai "rapidă" sau egală cu se-
tarea vanelor reglabile ale capacului rotorului faţă, pentru
2
a evita acumularea de material de cultură şi/sau blocajul. ZEIL08CR0038A0B

Reglarea vanelor capacului rotorului:


1. Slăbiţi piuliţele (1).
2. Reglaţi unghiul vanelor capacului rotorului la poziţia
necesară (A), (B) sau (C) prin mutarea mânerului.
3. Strângeţi piuliţele (1) cu un cuplu cuprins între 60 - 71
N·m (44 - 52 lb ft).
4. Repetaţi instrucţiunile de mai sus pentru celelalte ca-
pace.

ZEIL08CR0039A0B 3

6 - 68
6 - OPERAŢII DE LUCRU

SEPARAREA Bătător descărcare

Bătător descărcare
Combinele din clasa CR sunt echipate cu un bătător de
evacuare, care propulsează materialul din rotoare în ex-
terior, spre spatele combinei. Grătarul bătătorului de eva-
cuare permite separarea tuturor boabelor rămase în pai
după părăsirea rotoarelor.

Grătar - Reglare
Setaţi grătarul bătătorului în poziţia cea mai de jos care
permite o evacuarea adecvată a paielor. Poziţia în mo-
mentul livrării ( 10 mm (0.39 in)) dintre capătul dinţilor
bătătorului şi grătar este, în general, satisfăcătoare pen-
tru toate culturile. La porumbul cu randament ridicat sau
când este introdusă o cantitate excesivă de material în
combină, poate fi de dorit o poziţie mai joasă. La recolta-
rea de culturi umede sau dificil de aruncat, ridicarea gră-
tarului poate facilita evacuarea materialului.

1. Pentru a ridica grătarul, retrageţi contrapiuliţa (1) şi


reglaţi piuliţa (2).
2. Pentru a coborî grătarul, retrageţi contrapiuliţa (2) şi
reglaţi piuliţa (1).
10021792 1
3. Strângeţi din nou contrapiuliţa (2).

Capac grătar bătător


Un capac de grătar al bătătorului de lungime completă
este disponibil pentru toate modelele.

Instalaţi capacul grătarului bătătorului când lucraţi în


următoarele condiţii:
1. Tulpini rigide sau paie trec prin grătar şi obturează sita
superioară.
2. Culturi cu paie uscate, fragile, când pleava excesivă
şi tulpini fine trec prin grătare şi supraîncarcă zona de
curăţare.
3. Cultura este umedă sau sunt prezente buruieni verzi,
ceea ce face dificilă aruncarea recoltei în spatele com-
binei. Capacele asigură o suprafaţă uniformă peste
care trece recolta.
NOTĂ: Capacul grătarului bătătorului este recomandat
pentru utilizarea în cadrul recoltelor de soia şi a majorităţii
soiurilor de porumb.

6 - 69
6 - OPERAŢII DE LUCRU

CURĂŢARE

Sabot de curăţare
Sabotul complet de curăţare, alcătuit din sabotul vibra-
tor cu site, ventilatorul de curăţare şi sistemul pentru re-
tur(uri), este acţionat de cureaua (1). Tamburul de acţio-
nare prezintă un şanţ dublu, pentru o turaţie alternativă a
unităţii de acţionare a sabotului de curăţare:

• Turaţie redusă (şanţul (3)) este destinat recoltării cul-


turilor fragile şi a tuturor categoriilor de seminţe mici
(rapiţă, seminţe de iarbă, floarea-soarelui etc.).
• Turaţia ridicată (şanţul (2)) este turaţia setată din fa-
brică, adecvată pentru majoritatea recoltelor.

10021845 1

6 - 70
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Site
Deschideri sită
OBSERVAŢIE: Pentru a regla sitele la distanţa dorită, mu-
taţi întotdeauna maneta / manetele (sau, dacă acţionarea
se face electric, utilizând comutatorul din cabină) din po-
ziţia închis la deschiderea dorită.

Pre-sită
Reglaţi deschiderea pre-sitei, în funcţie de dimensiunea
boabelor, cu ajutorul manetei (1) din partea dreaptă, în
partea din spate a sabotului vibrator.

O deschidere de 6 mm (1/4 in) este poziţia recoman-


dată pentru majoritatea culturilor de cereale şi de floa-
rea-soarelui (New Holland 1-1/8").
NOTĂ: Reglarea pre-sitei se realizează întotdeauna ma-
nual.

ZDA2399A 1

Sita superioară şi sita inferioară


Reglaţi deschiderile sitei inferioare şi pe ale celei supe-
rioare, în funcţie de dimensiunea bobului, cu manetele din
partea din spate a sitelor sau electric (dacă este instalat),
cu ajutorul comutatoarelor (1) sau (2) de la platforma ope-
ratorului.

Un ecran "pop-up" este afişat pe monitor în momentul mo-


dificării setărilor sitei.

ZDA2418A 2

Sita / sitele superioară şi inferioară sunt echipate cu un


indicator de deschidere a sitei (3).

Partea din spate (extensia) sitei superioare (HC 1-1/8")


poate fi reglată separat. Poate fi necesară deschiderea
părţii din spate cu câţiva milimetri mai mult faţă de des-
chiderea sitei pentru a împiedica pierderea retururilor, în
special în timpul recoltării grâului.

Atunci când recoltaţi porumb, menţineţi sita superioară


(HC 1-5/8") cât mai închisă posibil pentru a filtra toate boa-
bele şi pentru a preveni pătrunderea ştiuleţilor de porumb
prin sită şi în buncărul de boabe.

ZDA2419A 3

6 - 71
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Poziţia sitei
Numai sita superioară poate fi montată în partea din spate
în două poziţii, poziţia superioară şi poziţia inferioară.

În mod normal, sita superioară este montată în poziţie


inferioară.

Poziţia superioară este recomandată la recoltarea porum-


bului. Lucrul cu sita superioară în poziţie superioară ne-
cesită o pânză care se montează pe partea din spate a
sitei.

Pentru grâu şi porumb, se poate utiliza (dacă este nece-


sar) aceeaşi sită inferioară (New Holland 1-1/8").

Site demontare
Procedaţi astfel:
Pre-sită
1. Scoateţi cele două şuruburi (5)

ZDA2427A 1

2. Scoateţi pre-sita, utilizând suporturile (1).

ZDA5649A 2

6 - 72
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sită superioară
1. În cazul în care este instalat un sistem de comandă de
la distanţă a sitei, deconectaţi suportul (2).

ZDA2421A 3

2. Scoateţi bolţurile (3) de pe ambele părţi.


În cazul în care există două jumătăţi de sită (modele
pentru rotoare de 22 in), demontaţi şi şurubul central.

ZDA2422A 4

3. Demontaţi sita(sitele) superioară(e).

ZDA2423A 5

6 - 73
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sită inferioară
1. Deschideţi placa de acces inferior (1) prin retragerea
ştifturilor de blocare (2).
2. În cazul în care este instalat un sistem de comandă
de la distanţă a sitei, deconectaţi suportul, conform
descrierii de la pasul 1 al procedeului de demontare
a sitei superioare.

50021797 6

3. Scoateţi bolţurile (4) de pe ambele părţi.


Coborâţi sita inferioară.
Pentru demontarea uşoară a sitei, reglaţi manual pozi-
ţia sabotului vibrator pentru a obţine un spaţiu maxim
între sabotului vibrator superior şi cel inferior.

ZDA2426A 7

6 - 74
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Site instalare
Pre-sită
Procedaţi astfel:
1. Aşezaţi pre-sita pe suporturile (1) de pe ambele părţi
ale sabotului vibrator şi glisaţi complet pre-sita la locul
său.

ZDA5649A 1

2. Mutaţi pre-sita înainte/înapoi până când orificiul (4) de


pe pre-sită (fig. 2) pătrunde în bavura arborelui de
reglare (3) (fig. 3) a sabotului vibrator. (Pre-sita cade
până la jumătatea cursei)

ZDA5652A 2

ZDA5651A 3

6 - 75
6 - OPERAŢII DE LUCRU

3. Pe pre-sită, deplasaţi lent maneta (2) (deschidere/în-


chidere) până când aceasta cade complet la locul său.

ZDA5680A 4

4. Dacă acest lucru a fost realizat corect, introduceţi şi


strângeţi cele două şuruburi (5) pe ambele părţi ale
pre-sitei.

ZDA2427A 5

5. Deplasaţi maneta (1) situată în partea din spate a sa-


botului vibrator pentru a verifica sistemul.
NOTĂ: Deplasarea manetei (1) va determina deschide-
rea sau închiderea pre-sitei.

ZDA2399A 6

6 - 76
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sita superioară şi sita inferioară


NOTĂ: Pe modele cu rotor 22 in, sita superioară şi cea
inferioară sunt formate din două jumătăţi de sită. Dacă
sitele sunt echipate cu sistem de comandă de la distanţă,
nu este posibil schimbul dintre sita din dreapta şi cea din
stânga, deoarece sita din stânga este echipată cu un su-
port sudat (1).

ZDA5633A 7

Pentru remontarea sitelor, procedaţi în ordine inversă.


Pentru a regla părţile din stânga, respectiv din dreapta ale
sitelor (sita superioară şi cea inferioară) şi pentru a ob-
ţine aceeaşi deschidere, consultaţi capitolul „7 - ÎNTRE-
ŢINERE”.

6 - 77
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Tipuri de site
Site Tip Culturi Poziţii Deschidere
Sită Closz
Cereale/Porumb Fixe Reglabilă
(1‐-5/8")
Pre-sită
New Holland
Cereale Fixe Reglabilă
1-1/8"
Hart Carter
1-1/8" Cereale
Două Reglabilă³
Sită Closz Rapiţă pentru ulei
Upper sieve (Sită
(1‐-5/8")
superioară)
Canal de pană pentru
porumb Cereale/Porumb Două Reglabilă³
1-5/8"
New Holland
Cereale
Lower sieve (Sită 1-1/8"
Fixe Reglabilă³
inferioară) Sită Closz
Cereale/Porumb
(1‐-5/8")
(³) - sită mecanică sau electrică (cu comandă de la distanţă) reglabilă.

CANAL DE PANĂ CLOSZ CU COARDĂ DE PIAN -


Această sită este recomandată pentru culturi cu bob mic,
orez, in sau seminţe mici. Deschiderea sitei poate fi
reglată pentru curăţare în cazul culturilor mici cu volum
scăzut şi în condiţii dificile. Datorită deschiderii totale mai
mici, această sită are o capacitate mai scăzută decât alte
site.

20031128 1

CANAL DE PANĂ PETERSON CU COARDĂ DE PIAN -


Această sită este recomandată pentru ierburi şi diferite se-
minţe mici. Această sită foloseşte un design cu aripioară
şi orificiu pentru controlul curentului de aer. Această sită
ajută la îndepărtarea paielor şi tulpinilor.

20031127 2

6 - 78
6 - OPERAŢII DE LUCRU

CANAL DE PANĂ PENTRU PORUMB CU COARDĂ DE


PIAN - Această sită este recomandată pentru porumb şi
majoritatea celorlalte culturi cu sămânţă mare. Sita folo-
seşte mai mult aer şi are o deschidere mai mare decât
alte site, chiar şi când este închisă, pentru mărirea capa-
cităţii. Datorită deschiderii mai mari, deschiderea sitei nu
trebuie reglată atât de larg ca la alte site. În cazul acestei
site se vor produce mai puţine colmatări cu ştiuleţi şi gu-
noaie. Pentru a curăţa sita, aduceţi maneta de reglare în
poziţia complet deschis şi apoi reveniţi la setarea de re-
glare.

20031129 3

6 - 79
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Ventilator curăţare
Turaţia ventilatorului de curăţare poate fi reglată electric,
de la platforma operatorului, şi poate fi afişată pe monitor.
Modificarea turaţiei ventilatorului este posibilă numai cu
mecanismul de treierat acţionat.

ZEIL09CR0269A0B 1

Efectuaţi reglarea în funcţie de tipul de cultură, cantitatea


de pleavă şi conţinutul de umiditate. Un volum de aer
insuficient va reduce ”zona curată” din sita superioară,
generând o mostră cu impurităţi sau pierderi de boabe
(boabele vor fi scuturate prin partea din spate a sabotului
sitei vibratoare).
Cea mai bună metodă de a verifica dacă volumul de aer
este suficient este să efectuaţi o "oprire a alimentării",
adică oprirea motorului fără acţionarea mecanismului de
treierat şi verificarea planului de acoperire al sitei.

Dacă este folosită această metodă de verificare:


• Cele două raclete trebuie să fie curate, în timp ce sitele
trebuie să fie încărcate uniform. În partea din spate a
sitei superioare trebuie să existe o cantitate mică sau
inexistentă de boabe.
• Dacă nu există boabe sau pleavă pe sită, volumul de
aer este prea mare. Boabele vor fi suflate afară din
utilaj şi boabele curate vor fi transportate de pe sita
inferioară în angrenajul melcat în cruce pentru retururi.
• Dacă sita superioară este plină de boabe, volumul de
aer este prea mic, deci aerul nu trece prin pleavă. Prin
urmare, boabele vor fi scuturate din sită împreună cu
pleava.

Funcţionarea sitei poate fi, de asemenea, verificată prin


colectarea materialului care iese pe partea din spate a sa-
botului de curăţare şi verificarea mostrei pentru pierderile
de boabe.

6 - 80
6 - OPERAŢII DE LUCRU

ATENŢIE: Nu demontaţi sau modificaţi apărătorile venti-


latorului de curăţare, deoarece modificările pot influenţa
negativ debitul de aer.

În anumite condiţii, este necesară curăţarea la anumite


intervale a interiorului carcasei ventilatorului.

ZDA2429A 2

Sistem de retur
Angrenaj melcat dublu pentru retururi.
Angrenajul melcat în cruce pentru retururi poate fi cură-
ţat/deblocat prin scoaterea capacului (1).

Dacă se blochează treierătoarele rotative, se pot debloca


şi curăţa prin deschiderea (2).

Pentru a debloca treierătoarele rotative, procedaţi astfel:


1. Opriţi funcţionarea motorului, scoateţi cheia din con-
tact şi aşteptaţi până când toate piesele şi componen-
tele s-au oprit complet.
2. Aşezaţi un container corespunzător sub capac (2)
pentru a colecta recolta. Deschideţi capacul (2).
3. Asiguraţi-vă că toate persoanele se află la distanţă de
combină. Cu capacul (2) deschis, porniţi combina şi ZDA2707A 1
cuplaţi mecanismul de treierat pentru a curăţa treieră-
toarele rotative.
4. Opriţi funcţionarea motorului, scoateţi cheia din con-
tact şi aşteptaţi până când toate piesele şi componen-
tele s-au oprit complet.
5. Verificaţi ca treierătoarele rotative să fie deblocate.
6. Închideţi capacul (2).

Dacă blocajul persistă, repetaţi procedeul de mai sus cu


capacele (1) şi (2) deschise.
Aşezaţi o bucată de folie de plastic adecvată sub utilaj
pentru a colecta recolta în momentul deschiderii capacului
(1).
Dacă blocajul a fost îndepărtat, întrerupeţi funcţionarea
motorului, scoateţi cheia din contact, permiteţi ca toate
piesele şi componentele să se oprească complet, după
care închideţi capacele (1) şi (2).

6 - 81
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Un inel de obturare blocat poate fi deblocat prin capacul


(3) după ce aţi scos cuiul de siguranţă (4).

Pentru a debloca inelul de obturare, procedaţi astfel:


1. Opriţi funcţionarea motorului, scoateţi cheia din con-
tact şi aşteptaţi până când toate piesele şi componen-
tele s-au oprit complet.
2. Asiguraţi-vă că toate persoanele se află la distanţă de
combină. Cu capacul (3) deschis, porniţi combina şi
cuplaţi mecanismul de treierat pentru a curăţa inelul
de obturare.
3. Opriţi funcţionarea motorului, scoateţi cheia din con-
tact şi aşteptaţi până când toate piesele şi componen-
tele s-au oprit complet. ZEIL07CR0056A0B 2

4. Verificaţi dacă inelul de obturare este deblocat.


5. Închideţi capacul (3) şi fixaţi-l cu ajutorul cuiului de
siguranţă (4).
Pentru o eficienţă maximă, este important să menţineţi
cantitatea de material din angrenajul melcat pentru retu-
ruri la un minimum absolut.

RETURURILE EXCESIVE VOR:


• Mări riscul deteriorării boabelor.
• Produce pierderi de boabe prin supraîncărcarea sitei.
• Mări riscul blocării componentelor pentru retururi.

CANTITATEA RETURURILOR POATE FI LIMITATĂ


PRIN:
• Deschiderea sitei inferioare cât mai larg posibil, con-
form cu obţinerea de boabe curate.
• Nedeschiderea pre-sitei şi deschiderea prea largă a
sitei superioare (acest lucru va împiedica pătrunderea
plevei la sita inferioară)
• Menţinerea turaţiei ventilatorului de curăţare suficient
de ridicată pentru a sufla pleava din utilaj.
• Evitând turaţia excesivă a ventilatorului de curăţare,
astfel încât boabele curate să nu fie suflate pe sita
inferioară în angrenajul melcat în cruce pentru retururi.
La recoltarea porumbului, a seminţelor de rapiţă şi a altor
culturi cu boabe fragile mari (de exemplu, fasole), apără-
toarele netede ale treierătorii rotative (2) (livrate cu com-
bina) trebuie să fie instalate pentru a împiedica deteriora-
rea boabelor.

ZDA2430A 3

6 - 82
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Treierătoare rotative
CUPLAJ CU ALUNECARE
Cuplajul cu alunecătoare audibilă de pe arborele treieră-
torii rotative protejează transmisia pentru retururi.
Acest cuplaj cu alunecare este setat din fabrică şi nu ne-
cesită reglare.

ZDA3052A 1

Contrabătătorul de treierătoare rotativă este reglabil; pro-


cedaţi în modul următor:

1. Deschideţi capacele aflate deasupra orificiilor de veri-


ficare (1).
2. Slăbiţi cele patru şuruburi (2).

ZDA3054A 2

3. Deplasaţi contrabătătorul treierătorii rotative la o dis-


tanţă minimă de '' X'' = 5 - 7 mm (0.20 - 0.28 in) de la
dinţii treierătorii rotative.
4. Verificaţi reglajele prin orificiile de inspecţie. Dacă se
observă spargerea boabelor, măriţi distanţa " X".
5. Scoateţi cele patru şuruburi (2).
6. Închideţi capacele de deasupra orificiilor de inspecţie.

ZDA3086A 3

6 - 83
6 - OPERAŢII DE LUCRU

La recoltarea porumbului, a seminţelor de rapiţă şi a altor


culturi cu boabe fragile mari (de exemplu, fasole), apără-
toarele netede ale treierătorii rotative (2) (livrate cu com-
bina) trebuie să fie instalate pentru a împiedica deteriora-
rea boabelor.

ZDA2430A 4

6 - 84
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Depozitarea/descărcarea boabelor

Sistem de umplere a rezervorului de boabe


• Angrenajul melcat în cruce pentru boabe poate fi cu-
răţat/deblocat prin scoaterea capacului (1).

ZDA2709A 1

• Partea inferioară a elevatorului de boabe poate fi cu-


răţată/deblocată prin scoaterea capacelor (2) şi (3).

ZDA2431A 2

• Deschideţi capacul pentru a verifica angrenajul melcat


în cruce pentru boabe.

ZDA2710A 3

6 - 85
6 - OPERAŢII DE LUCRU

• Partea superioară a elevatorului de boabe poate fi cu-


răţată/deblocată prin scoaterea capacului (4) al colec-
torului de agitare.

ZDA2432A 4

• În condiţii de recoltă umedă (de exemplu, porumb


umed, seminţe de soia umede), poate fi necesară
curăţarea cu regularitate a trecerii dintre elevatorul de
boabe şi angrenajul melcat de agitare a buncărului de
boabe. Această zonă poate fi accesată prin demon-
tarea capacelor (4) şi (5).

ZDA2433A 5

6 - 86
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Demontare
• Angrenajele melcate de agitare din buncărele de
boabe pot fi uşor demontate pentru curăţare.
1. Deschideţi extensiile sau capacele buncărului de
boabe.
2. Scoateţi acoperişul.
3. Slăbiţi cele două şuruburi (1) şi demontaţi mecanismul
melcat de agitare superior (2).

ZDA7869A 6

4. Demontaţi şurubul (3) şi deschideţi tubul de agitare (4).

ZDA2436A 7

NOTĂ: Deschideţi cuplajul rapid (2) (dacă există extensii)


pentru a deschide tubul de agitare (1).

ZDA5726A 8

6 - 87
6 - OPERAŢII DE LUCRU

5. Slăbiţi cele două bolţuri (5) şi demontaţi senzorul.


6. Demontaţi mecanismul melcat inferior de agitare (6).

ZDF0051A 9

La recoltarea seminţelor de soia umede se recomandă


efectuarea zilnică a acestei operaţii.

ZDA2438A 10

Instalare
1. Introduceţi angrenajul melcat în bazinul de agitare in-
ferior şi asiguraţi-vă că baza angrenajului melcat se
aşează pe axul care iese din cutia de viteze.
2. Remontaţi şuruburile suportului de suspensie şi aştep-
taţi să le strângeţi împreună cu placa de senzor.
3. Instalaţi bara de tracţiune şi strângeţi şurubul la (3) (fig.
7).
4. Reglaţi suportul lagărului superior cu tubul de agitare
deschis şi cu mecanismul melcat aşezat pe cuplajul
suportului
ATENŢIE: Verificaţi dacă articulaţiile sferice ale barei
de tracţiune sunt poziţionate în linie.
NOTĂ: Închideţi cuplajul rapid (împreună cu exten-
siile).
5. Strângeţi şurubul împreună cu placa de senzor şi re-
glaţi senzorul.
6. Montaţi la loc angrenajul melcat de agitare şi strângeţi
şuruburile.

6 - 88
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Accesul la mostra de boabe


Buncărul de boabe este prevăzut cu o trapă de vizitare
(1) prin care puteţi recolta o mostră de boabe atunci când
începeţi să lucraţi pe teren.

ZDA2439B 1

O secţiune a canalului (2) al buncărului de boabe trans-


portă boabele la trapa de vizitare.

ZDA2440A 2

6 - 89
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Fereastra rezervorului de boabe


Deschideţi fereastra buncărului de boabe din cabină ro-
tind butonul (1) pentru a curăţa zona dintre buncărul de
boabe şi cabină.

ZDA7871A 1

ZDA7872A 2

Rezervorul de boabe cu capace


Buncărul de boabe cu capace poate fi deschis electric (cu
un dispozitiv de comandă) de la cabină, dacă este selectat
modul de câmp şi dacă mecanismul de treierat nu este
cuplat.

În acelaşi timp, se deschide şi tubul de agitare.

Pentru a împiedica deteriorarea tubului de agitare, nu este


posibilă cuplarea mecanismului de treierat pe durata de-
plasării capacelor buncărului de boabe.
OBSERVAŢIE: Nu închideţi sau deschideţi capacele bun-
cărului de boabe atunci când acesta este plin.
ATENŢIE: Fiţi atent: înălţime excesivă cu capacele bun-
cărului de boabe deschise: 5.4 m (17.72 ft). ZEIL07CR0043A0A 1

NOTĂ: Singurele măsuri pentru a opri din mişcare capa-


cele buncărului de boabe sunt:
- Apăsaţi butonul de oprire în caz de urgenţă.
- Aduceţi cheia din contact în poziţia off (Dezactivare).
- Dacă motorul (dispozitivul de acţionare) capacelor ne-
cesită peste 18 A pentru a funcţiona.

6 - 90
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Senzorul de nivel al rezervorului de boabe


Există doi senzori de nivel în buncărul de boabe, după
cum este ilustrat.
• Senzorul de nivel redus (1): (Senzor fix)

Atunci când boabele ajung la acest senzor de nivel, se


pot observa următoarele:
• Lumina de avertizare pentru nivelul din buncărul de
boabe va lumina intermitent pe monitorul de afişare.
• Girofarurile vor fi aprinse: (Dacă este cuplat mecanis-
mul de treierat)
• În mod continuu, dacă luminile de operare sunt
oprite.
• Timp de 10 s, dacă luminile de operare sunt por- ZEIL07CR0036A0B 1

nite.

• Senzorul de nivel superior (2):

Reglaţi acest senzor în funcţie de starea culturii.

Când boabele ajung la senzorul de nivel (2):


• Lumina de avertizare pentru nivelul din buncărul de
boabe va lumina intermitent pe ecran.
(Lumina de avertizare nu va ilumina intermitent dacă
nu se circulă sau dacă elevatorul de paie nu este cu-
plat)
• Pe monitorul de afişare apare un mesaj care indică
umplerea completă a buncărului de boabe.
• O alarmă sonoră se declanşează (numai dacă treieră-
toarea este cuplată).
• Girofarurile vor fi aprinse: (Dacă este cuplat mecanis-
mul de treierat)
• Timp de 10 s, dacă luminile de operare sunt por-
nite.

6 - 91
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Melcul de descărcare al rezervorului de boabe


Peste ambele angrenaje melcate de descărcare a buncă-
rului de boabe sunt montate plăci de acoperire. Aceste
plăci de acoperire sunt fixată cu ajutorul plăcilor (1), care
pot fi reglate pentru a modifica viteza de descărcare în
funcţie de natura şi conţinutul de umiditate al boabelor
procesate.

Ridicaţi plăcile pentru a mări viteza de descărcare şi co-


borâţi-le pentru a o reduce.

ZDA2445A 1

AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Pot rezulta decesul sau vă-
tămări grave. Decuplaţi întotdeauna transmisia mel-
cului de descărcare, opriţi motorul şi scoateţi cheia
de contact înainte de a demonta capacul de acces la
melc.
M1776

Pentru a curăţa buncărul de boabe, deschideţi ambele


capace ale angrenajului melcat de descărcare (2).

ZEIL06CX0054A0B 2

Pentru a curăţa angrenajul melcat vertical al tubului de


descărcare, deschideţi capacul (3).

ZDA2712A 3

6 - 92
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Pentru a verifica sau curăţa angrenajul melcat vertical al


tubului de descărcare, deschideţi capacul orificiului de in-
specţie (4).

ZDA2713A 4

6 - 93
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Pivotarea tubului de descărcare


Pe ecran poate fi vizualizat un mesaj care atenţionează
operatorul atunci când tubul de descărcare nu se află în
poziţie complet închisă, deoarece acest lucru poate repre-
zenta un pericol în timpul activităţii pe terenuri cu pomi,
stâlpi de electricitate de înaltă tensiune, stâlpi de telegraf
etc.
OBSERVAŢIE: Aşteptaţi 5 s pentru ca tubul de descăr-
care să oscileze în exterior, după pornirea motorului.

Mecanismul de descărcare
Pentru a acţiona mecanismul de descărcare, apăsaţi bu-
tonul de activare a descărcării (prima dată) de pe maneta
multifuncţională.

Pentru a dezactiva apăsaţi din nou butonul pentru


descărcare (a doua oară) sau:
• Apăsaţi butonul de oprire în caz de urgenţă.
• Selectaţi modul de drum cu ajutorul întrerupătorului
selector pentru modul de drum.
Mecanismul de acţionare a sistemului de descărcare este
protejat de un ştift de forfecare (1).

Ştifturile de forfecare de rezervă (2) sunt amplasate dea-


supra roţii de lanţ.
NOTĂ: Dacă ştifturile de forfecare cedează în mod repe-
tat, reglaţi mai jos capacele angrenajului melcat în cruce.

ZDA2446A 1

Unele soiuri de recoltă (precum seminţe de iarbă) sunt


lipicioase, fapt ce poate cauza înfundarea angrenajului
melcat de descărcare.

În acest caz, procedaţi astfel:


1. Opriţi funcţionarea combinei şi dezactivaţi toate meca-
nismele de acţionare.
2. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
3. Asiguraţi-vă că toate componentele în mişcare şi me-
canismele s-au oprit complet.
4. Rămâneţi în afara buncărului de boabe, într-o poziţie
stabilă, şi folosiţi un băţ de degajare din lemn pentru a
înlătura recolta.
NOTĂ: Există un set de asistenţă pentru descărcarea se-
minţelor de iarbă în vederea prevenirii înfundării recoltei.
Consultaţi distribuitorul dumneavoastră NEW HOLLAND
pentru mai multe informaţii.

6 - 94
6 - OPERAŢII DE LUCRU

MANIPULAREA REZIDUURILOR

Tocător de paie
• cu 4 rânduri de cuţite drepte
• cu 6 rânduri de cuţite drepte
NOTĂ: Opriţi întotdeauna motorul şi aşteptaţi ca rotorul
tocătorului să se oprească complet înainte de orice inter-
venţie asupra tocătorului de paie.

ZEIL06CR0005A0B 1

Tocător de paie - Cuplare


Tocătorul de paie porneşte la cuplarea mecanismului de
treierat, dacă este acţionat manual cuplajul (1).
NOTĂ: Păstraţi distanţa faţă de partea din spate a com-
binei atunci când tocătorul de paie este acţionat şi func-
ţionează.

Nu folosiţi tocătorul de paie la capătul terenului dacă


există riscul de proiectare a recoltei sau a pietrelor pe
drumul public.

ZEIL07CR0041A0B 1

NOTĂ: Cu motorul şi mecanismul de treierat pornit, de-


flectorul în poziţia de tocare şi tocătorul de paie încă neac-
ţionat (manual), pe ecran este afişată o alarmă (+ semnal
acustic).

6 - 95
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Tocarea cerealelor
Pentru tocarea cerealelor, procedaţi astfel:
1. Instalaţi cureaua de transmisie la turaţia maximă (1) a
rotorului tocătorului.
OBSERVAŢIE: Pentru a avea o valoarea de referinţă
corectă pentru alarma de turaţii a rotorului tocătorului,
motorul trebuie să fie oprit şi repornit.

ZEIL06CR0032A0B 2

2. Reglarea contracuţitelor: Pe ambala părţi, slăbiţi piu-


liţa (1) pentru a deplasa contracuţitele mai mult sau
mai puţin în camera rotorului.
• Complet cuplat: Pentru o calitate foarte fină de
tăiere
• Aproximativ la jumătatea distanţei: Paie grele şi
umede
• Complet retrase: Paie uscate (uşor de tăiat)

ZEIL06CR0006A0B 3

3. Reglarea barei pentru mărunţire (1) (dacă este insta-


lată): Aceasta poate fi setată în trei poziţii diferite:
• În condiţii de tăiere uşoare sau când calitatea tăierii
nu este importantă, bara pentru mărunţire (1) poate
fi montată sub corpul tocătorului (consultaţi fig. 7).
• Din fabrică, profilul vertical înaintează în colţ.
• Pentru material tăiat foarte fin, profilul vertical este
în spate, dar verificaţi posibilele interferenţe cu cu-
ţitele rotorului.

ZEIL08CR0004A0B 4

6 - 96
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Tocarea porumbului
Pentru tocarea porumbului, procedaţi astfel:
1. Instalaţi cureaua de transmisie la turaţie mică a roto-
rului tocătorului.
OBSERVAŢIE: Pentru a avea o valoarea de referinţă co-
rectă pentru alarma de turaţii a rotorului tocătorului, mo-
torul trebuie să fie oprit şi repornit.

ZEIL06CR0031A0B 5

2. Dacă este instalată, demontaţi bara de mărunţire (1)


prin slăbirea tuturor şuruburilor.

ZDA5593A 6

3. Instalaţi bara pentru mărunţire (1) (fig. 6) sub corpul


tocătorului.

ZEIL06CR0033A0B 7

6 - 97
6 - OPERAŢII DE LUCRU

4. Pentru a menţine contracuţitele în stare adecvată pen-


tru următoarea recoltă de cereale, este recomandată
scoaterea secţiunilor contracuţitelor.
5. Slăbiţi piuliţa (1) de pe ambele părţi.

ZEIL06CR0006A0B 8

6. Scoateţi cuiul de siguranţă (3).


7. Trageţi bara (4) spre partea dreaptă şi scoateţi secţiu-
nile contracuţitelor (5).

ZEIL06CX0088A0C 9

8. Reduceţi numărul de cuţite ale rotorului la jumătate.


NOTĂ: Scoateţi cuţitul din stânga (1) de pe partea stângă
a rotorului şi cuţitul din dreapta (1) de pe partea dreaptă
a rotorului.
Mijlocul rotorului este marcat cu puncte de sudură (2).

ZEIL06CX0078A0B 10

OBSERVAŢIE: Dacă blocajul tocătorului de paie este


cauzat de acumularea excesivă de material, scoateţi
cheia din contact, aşteptaţi până când toate piesele şi
componentele s-au oprit complet, după care scoateţi
manual materialul pentru a debloca tocătorul.

6 - 98
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Jgheabul de distribuţie al tocătorului de paie


Jgheabul de distribuţie (2) poate fi setat în trei poziţii
diferite. Pentru a regla, utilizaţi mânerul (1) din partea
dreaptă.
OBSERVAŢIE:
- Jgheabul de distribuţie al tocătorului de paie (2) TRE-
BUIE să rămână în poziţia de maximă înălţime când com-
bina tractează o remorcă de heder.
- Jgheabul de distribuţie al tocătorului de paie (2) TRE-
BUIE să rămână în poziţia de înălţime minimă în cazul
formării palelor.

ZEIL07CR0040A0B 11

Plăci divizoare telecomandate


Cu ajutorul întrerupătorului selector din cabină este posi-
bilă acţionarea electrică a plăcilor de distanţare ale jghea-
bului de distribuţie de la stânga spre dreapta şi de la
dreapta spre stânga, în funcţie de direcţia vântului şi panta
laterală.

ZDA2452A 1

Ridicaţi placa pentru pale (3) în sus şi blocaţi-o cu supor-


tul (4) pentru a curăţa sau efectua reparaţii la deflectorul
tocătorului.

ZEIL06CR0016A0B 2

6 - 99
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cuţitele rotorului
• Rotor al tocătorului cu 4 rânduri de cuţite drepte:

CR9060 Elevation şi CR9070 Elevation: 56 cuţite de


rotor drepte, 28 contracuţite
CR9080 Elevation şi CR9090 Elevation: 68 cuţite de
rotor drepte, 33 contracuţite.
• Rotor de tocător cu 6 rânduri de cuţite drepte:

CR9060 Elevation şi CR9070 Elevation: 64 cuţite de


rotor drepte, 12 cuţite balante, 28 contracuţite
CR9080 Elevation şi CR9090 Elevation: 70 cuţite de
rotor drepte, 18 cuţite balante, 33 contracuţite

.
NOTĂ:

Pentru înlocuirea cuţitelor de rotor, slăbiţi piuliţa de blo-


care (1) şi scoateţi şaibele, distanţierele şi cuţitele vechi.

La instalarea cuţitelor noi, aplicaţi ulei pe bucşe şi pe ale-


zajele cuţitelor.

Verificaţi dacă distanţierul este introdus cu capătul mai


mic în cuţit şi cu capătul mai mare în suport.

ZDA2556A 1

Strângeţi contrapiuliţa (1) cu un cuplu de strângere cu-


prins între 90 - 100 N·m (66 - 74 lb ft).
Pentru a avea acces la cuţitele rotorului, procedaţi astfel:
1. Setaţi deflectorul tocătorului de paie (1) în poziţie ver-
ticală (poziţie de tocare), utilizând mânerul frontal din
partea dreaptă.
2. Scoateţi bolţurile (2) de pe ambele părţi.
Nu îndepărtaţi piuliţele (3).

ZEIL07CR0048A0B 2

6 - 100
6 - OPERAŢII DE LUCRU

3. Ridicaţi deflectorul (1) şi fixaţi-l cu ajutorul cârligului (4)


situat în partea dreaptă.

ZEIL07CR0049A0B 3

4. Permiteţi deflectorului să atârne în cârlig precum se


arată în imagine. Acum, accesul la cuţitele rotorului
este posibil.

ZEIL07CR0044A0B 4

Contracuţite
Pentru demontare, procedaţi astfel:
1. Scoateţi cuiul de siguranţă (3).
2. Trageţi bara (4) spre partea dreaptă şi scoateţi secţiu-
nile contracuţitelor (5).

ZEIL06CX0088A0C 1

Plăci deflectoare
Două deflectoare (uşi) pot fi reglate cu ajutorul mânerului
(1) şi (2) pentru a opta între poziţiile de formare a palelor,
de distribuitor de paie/pleavă sau de tocare.
NOTĂ: În unităţile echipate cu Opti-Spread™ este insta-
lat doar un singur deflector. Acest deflector poate fi reglat
cu ajutorul mânerului (1).

6 - 101
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Poziţia de formare a palei


Setaţi deflectoarele (uşile) în poziţia de formare a palei
prin reglarea mânerului (1) şi (2), aşa cum este ilustrat în
figură.
NOTĂ: Unităţile echipate cu Opti-Spread™ dispun doar
de mânerul (1).

ZEIL07CR0020A0B 1

Greble pentru formarea brazdelor


Două raclete pentru formarea palelor (1) sunt instalate
pe ambele părţi pentru a reduce lăţimea palei, în scopul
utilizării ulterioare a unei prese de balotat.

Unghiul racletelor poate fi setat în patru poziţii diferite.


NOTĂ: În condiţii de umiditate se recomandă:
- reglarea celor două raclete pentru formarea palelor în
poziţia de lăţime maximă.
- reglarea jgheabului de distribuţie întotdeauna în poziţia
de înălţime minimă.

ZEIL06CR0015A0B 1

Poziţie dispersor paie şi pleavă


Poziţia distribuitorului de paie şi pleavă
Setaţi deflectoarele (uşile) în poziţia de distribuitor de paie
şi / sau pleavă prin reglarea mânerului (1) şi (2) aşa cum
este ilustrat în figură.
NOTĂ: În unităţile echipate cu Opti-Spread™ este insta-
lat doar un singur deflector. Acest deflector poate fi reglat
cu ajutorul mânerului (1).

ZEIL07CR0018A0B 1

6 - 102
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Poziţia de tocare
Setaţi deflectoarele (uşile) în poziţia de tocare prin regla-
rea mânerului (1) şi (2), aşa cum este ilustrat în figură.
NOTĂ: În unităţile echipate cu Opti-Spread™ este insta-
lat doar un singur deflector. Acest deflector poate fi reglat
cu ajutorul mânerului (1).

ZEIL07CR0019A0B 2

6 - 103
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Sistemul Opti-Spread™
Sistemul Opti-Spread™ este un distribuitor contrarotativ
cu două palete, acţionat hidraulic.

Distribuitorul înlocuieşte capacul distribuitorului şi asigură


distribuirea materialului tocat conform necesităţilor, ţinând
cont de efectul vântului lateral şi de cel al lăţimii hederului.

Sistemul Opti‐Spread™ este activat doar când deflectoa-


rele sunt în poziţia de tocare (consultaţi pag. 6-103 Fi-
gură ZEIL07CR0019A0B 2).

În momentul cuplării mecanismului de treierat, sistemul


electronic va activa sistemul Opti‐Spread™ împreună cu
mecanismul de treierat.

Când deflectoarele se află în poziţia de formare a palei


sau în cea de distribuţie a plevei, distribuitorul de paie
Opti-Spread™ este dezactivat.

Când plăcile deflectorului sunt poziţionate pentru


formarea palelor, sistemul va închide deflectoarele
Opti-Spread™ atunci când mecanismul de treierat este
cuplat. Astfel se evită acumularea de material şi se
previn blocajele.

În momentul decuplării mecanismului de treierare, siste-


mul Opti-Spread™ va continua să se rotească la viteză
mică până ce tocătorul s-a oprit complet.
OBSERVAŢIE: Opriţi întotdeauna motorul şi aşteptaţi
ca paletele de distribuire activă să se oprească complet
înainte de orice intervenţie asupra sistemului.

ZEIL08CR0030A0B 1

Distribuitorul de paie Opti-Spread™ poate fi setat în două


poziţii:

6 - 104
6 - OPERAŢII DE LUCRU

• Poziţia de transport cu remorca hederului (cea mai


înaltă poziţie)
Setaţi distribuirea activă în poziţia de transport prin
reglarea mânerului (1) aşa cum este ilustrat în figură.

ZEIL08CR0032A0B 2

• Poziţia de lucru pentru formarea palelor sau pentru


distribuire (poziţia joasă).
Setaţi distribuitorul de paie Opti-Spread™ în poziţia de
lucru prin reglarea mânerului (1) aşa cum este ilustrat
în figură.

ZEIL08CR0031A0B 3

Lăţime de distribuire:
Lăţimea de distribuire este determinată de turaţia palete-
lor.
Apăsaţi partea dreaptă a întrerupătorului cu basculare al-
ternativă Opti-Spread™ pentru reglarea lăţimii de distri-
buire (1) pentru a creşte turaţia paletelor.

Apăsaţi partea stângă a întrerupătorului cu basculare


alternativă Opti-Spread™ pentru reglarea lăţimii de
distribuire (1) pentru a reduce turaţia paletelor.
• O turaţie mare are ca rezultat o lăţime de distribuire
mai mare.
• O turaţie redusă are drept rezultat o lăţime de distri-
buire mai mică.

Turaţia paletelor variază între 250 RPM şi 600 RPM.


ZEIL09CR0280A0B 4

6 - 105
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Dacă este necesară reducerea suplimentară a lăţimii de


distribuire, iar turaţia paletelor este deja de 250 RPM, se
vor deschide deflectoarele sistemului Opti‐Spread™ (1)
pentru a permite distribuirea materialului tocat pe o su-
prafaţă mai îngustă.

ZEIL08CR0033A0B 5

Compensarea vântului/pantei laterale:


Pentru a evita distribuirea materialului tocat în cultură da-
torită efectului vânturilor şi/sau pantelor laterale, sistemul
Opti-Spread™ poate fi reglat prin adaptarea poziţiei de-
flectoarelor Opti-Spread™ (1).

ZEIL08CR0033A0B 6

6 - 106
6 - OPERAŢII DE LUCRU

• Apăsaţi pe partea stângă a întrerupătorului


Opti‐Spread™ cu basculare alternativă (2) de com-
pensare a vântului/pantelor laterale pentru a reduce
cantitatea de material distribuit în partea dreaptă (se
deschide deflectorul din dreapta).
• Apăsaţi pe partea dreaptă a întrerupătorului
Opti‐Spread™ cu basculare alternativă (2) de com-
pensare a vântului/pantelor laterale pentru a reduce
cantitatea de material distribuit în partea stângă (se
deschide deflectorul din stânga).

Memorie automată
Sistemul Opti-Spread™ memorează automat setările de
ZEIL09CR0280A0B 7
compensare atunci când nu se efectuează niciun reglaj
timp de 5 secunde.

Există două memorii disponibile, câte una pentru fiecare


parte (stânga şi dreapta). Comutarea dintre cele două
setări memorate se realizează printr-o apăsare a
întrerupătorului cu basculare alternativă de compensare
a vântului/pantelor laterale Opti-Spread™ (2).
• Apăsaţi o singură dată pe partea stângă a întrerupăto-
rului Opti‐Spread™ cu basculare alternativă de com-
pensare a vântului/pantelor laterale (2) pentru a rea-
fişa setările înregistrate pentru partea stângă (= poziţia
deflectorului din dreapta).
• Apăsaţi o singură dată pe partea dreaptă a întrerupă-
torului Opti‐Spread™ cu basculare alternativă de com-
pensare a vântului/pantelor laterale (2) pentru a rea-
fişa setările înregistrate pentru partea dreaptă (= pozi-
ţia deflectorului din stânga).
• Două apăsări pe oricare parte a întrerupătorului
Opti‐Spread™ cu basculare alternativă de compen-
sare a vântului/pantelor laterale (2) va seta sistemul
în poziţia neutră.
În poziţia neutră, ambele deflectoare (1) (fig. 6) sunt
închise dacă turaţia paletelor este mai mare de 250
RPM; sau, dacă turaţia paletelor este mai mică de 250
RPM, deflectoarele (1) (fig. 6) vor fi reglate astfel încât
să aibă aceeaşi deschidere între deflector şi paletă.

Model de distribuire:
Sistemul Opti-Spread™ poate fi reglat pentru a se obţine
un model consecvent de distribuire prin modificarea
înălţimii deflectoarelor Opti-Spread™.
• Apăsaţi pe partea superioară a întrerupătorului cu bas-
culare alternativă Opti-Spread™ pentru model / distri-
buire (3) pentru a ridica deflectoarele (1) (fig. 9), ceea
ce va avea drept efect mai puţin material în mijlocul
modelului de distribuire.
• Apăsaţi pe partea inferioară a întrerupătorului cu bas-
culare alternativă Opti-Spread™ pentru model / distri-
buire (3) pentru a coborî deflectoarele (1) (fig. 9), ceea
ce va avea drept efect mai mult material în mijlocul mo-
delului de distribuire.
ZEIL09CR0280A0B 8

6 - 107
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Toate reglajele sistemului Opti‐Spread™ sunt efectuate


din cabină. De fiecare dată când setările sunt modificate,
monitorul va schimba ecranul afişat pentru a indica noile
setări. După efectuarea modificărilor, monitorul revine la
ecranul anterior.

ZEIL08CR0033A0B 9

6 - 108
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Dispersor de pleavă (dacă este instalat)


Distribuitorul de pleavă este un distribuitor contrarotativ
cu două palete, acţionat hidraulic.

ATENŢIE
Obiecte proiectate! Nu reglaţi viteza dispersorului de
pleavă în timpul funcţionării utilajului. Opriţi utilajul şi
aşteptaţi încetarea tuturor mişcărilor înainte de a în-
cepe intervenţia. Nerespectarea acestei reguli poate
provoca vătămări minore sau moderate.
C0002A

OBSERVAŢIE: Nu lucraţi niciodată cu un distribuitor de


pleavă instabil. Instabilitatea poate produce avarierea
distribuitorului de pleavă şi a combinei.
Distribuitorul poate fi setat în două poziţii:
• Poziţie de distribuire (fig. 2).
• Poziţia de distribuire cu distribuitorul blocat în orificiul
central, pentru distribuirea materialelor lungi sau verzi.
• Poziţie de non-distribuire, pentru un acces îmbunătăţit
(fig. 1).

ZEIL06CR0010A0B 1

Pentru a fixa distribuitorul în poziţia non-distribuţie,


procedaţi astfel:
1. Asiguraţi-că că aţi rotit cârligul (1).
2. Pentru a evita interferenţa cu roţile de direcţie, reglaţi
extensiile distribuitorului (3) spre interior.
3. Scoateţi ştiftul dispozitivului de blocare (2), coborâţi
distribuitorul cu 70 ° şi fixaţi-l în locaş cu ajutorul ştif-
tului (2) (fig. 1).

ZEIL06CR0008A0C 2

6 - 109
6 - OPERAŢII DE LUCRU

4. Rotiţi butonul rotativ pentru turaţia distribuitorului (3) în


poziţia off (Dezactivare).

ZEIL06CR0009A0B 3

6 - 110
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Cuplarea distribuitorului de pleavă


Distribuitorul porneşte atunci când cuplajul pentru treierat
este acţionat. Turaţia distribuitorului se reglează prin roti-
rea butonului rotativ (3).

ZEIL06CR0009A0B 4

Turaţia distribuitorului se reglează de la 0 la maximum prin


rotirea la 180°.
NOTĂ: Turaţia distribuitorului trebuie să fie la un debit de
50% sau mai mare în timpul distribuţiei.

Distribuitorul de paie este echipat cu senzori de turaţie pe


fiecare disc pentru a transmite din timp util operatorului un
avertisment cu privire la potenţiale depuneri de material
de recoltat pe discurile distribuitorului de pleavă şi pentru
a reduce la minim riscul blocării utilajului.

Când turaţia scade, pe monitor va fi afişat un mesaj de


eroare într-o fereastră pop-up.

Dacă apare un blocaj, opriţi motorul şi scoateţi cheia din


contact, aşteptaţi până când toate piesele şi componen-
tele s-au oprit complet şi scoateţi manual materialul pen-
tru a înlătura blocajul.

ZEIL06CR0040Y0A 5

6 - 111
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Dispersor de pleavă - Demontare


1. Închideţi supapa de comandă a turaţiei (1) din blocul
hidraulic.
2. Deconectaţi furtunul hidraulic (2) din blocul hidraulic.

ZEIL05CR0025A0B 1

3. Deconectaţi furtunul hidraulic (3) de sub distribuitor.

ZEIL05CR0024A0B 2

4. Conectaţi furtunul hidraulic (3) la partea aflată sub pre-


siune a blocului hidraulic.
5. Fixaţi furtunul şi izolaţi-l de toate componentele mo-
bile, prin înfăşurare.

ZEIL05CR0023A0B 3

6 - 112
6 - OPERAŢII DE LUCRU

6. Înălţaţi distribuitorul trăgând ştiftul (2) şi ridicând distri-


buitorul (1) în poziţie orizontală.

ZEIL06CR0010A0A 4

7. Folosiţi un dispozitiv de ridicare corespunzător pentru


a susţine greutatea distribuitorului de pleavă.
8. Scoateţi bolţurile (3) de pe ambele părţi.
9. Scoateţi distribuitorul de pe combină.

ZEIL05CR0026A0B 5

10. Scoateţi piuliţa şi şaiba de pe şurubul (1).

ATENŢIE
Resort tensionat! În paşii următori, arcul tensio-
nat trebuie detensionat cu atenţie. Păstraţi contro-
lul manual asupra barei zdrobitorului pe întreaga
cursă de rotaţie în sens antiorar de 180 de grade.
Purtaţi ochelari de protecţie. Nerespectarea aces-
tei reguli poate provoca vătămări minore sau mo-
derate.
C0003A

11. Introduceţi o cheie de 1-2'' în orificiul pătrat (2) al man-


şonului elastic, după cum este indicat.
10051041 6
12. Cu ajutorul cheii, rotiţi încet manşonul elastic în sen-
sul acelor de ceasornic pentru a elibera tensiunea din
şurubul (1) şi a scoate şurubul.
13. Folosind cheia, rotiţi cu grijă manşonul elastic în
sensul invers acelor de ceasornic, la aproximativ 180
grade, pentru a elibera tensiunea din arc.

6 - 113
6 - OPERAŢII DE LUCRU

14. Scoateţi manşonul elastic (1) de pe ax.

10051039 7

15. Cu ajutorul altei persoane, ţineţi distribuitorul fix, în


locaş.
16. Scoateţi piuliţele, şaibele şi bolţurile (1) de pe suportul
din partea stângă.
17. Îndepărtaţi distribuitorul (2) de cadru, apoi demontaţi
prin alunecare partea dreaptă a distribuitorului de pe
cadru şi scoateţi distribuitorul complet de pe combină.

86060932 8

6 - 114
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Remorcare prin tractare

Dispozitiv de remorcare cu rotire automată


Când utilajul dumneavoastră este prevăzut cu cârlig de
remorcă, cu rotaţie automată, trebuie să respectaţi urmă-
toarele.
ATENŢIE: Din motive de siguranţă, când nu este utilizat,
închideţi întotdeauna cârligul prin tragerea în jos a mane-
tei (1), aşa cum este ilustrat în figura 1.
1. La cuplarea unei remorci, ştiftul (2) sare în jos când
maneta (3) este apăsată de către cârligul remorcii.
2. Ştiftul (2) este perfect închis numai atunci când ştiftul
(4) este introdus complet.

ZEIL05CR0008A0B 1

Pentru a deschide cârligul, procedaţi astfel:


1. Combina şi remorca trebuie să se afle în linie pe un
nivel plan. Asiguraţi-vă că nu există nicio presiune
între ştiftul (2) (fig. 1) şi sistemul de cuplare a remorcii.
2. Pentru a deschide cârligul, trageţi maneta (1) în sus
(ştiftul (4) iese afară).
NOTĂ: Pentru a asigura o bună funcţionare a cârligului,
curăţaţi şi lubrifiaţi cârligul în mod periodic.
OBSERVAŢIE: Consultaţi următorul paragraf, intitulat
"Ataşarea unei remorci" pentru soluţii suplimentare în
vederea ataşării în siguranţă a unei remorci la combină.
OBSERVAŢIE: Sarcina verticală şi greutatea remorcii ad- ZEIL05CR0009A0B 2
mise sunt menţionate pe o plăcuţă amplasată pe suportul
cârligului remorcii.
Când nu este utilizat, cârligul de remorcă poate fi rotit la-
teral. Scoateţi cuiul (1), poziţionaţi cârligul pe ax şi reintro-
duceţi cuiul în orificiul corespunzător pentru a fixa cârligul
de remorcă.

O priză (2) de iluminare este disponibilă pentru conexiu-


nile electrice ale remorcii.

ZEIL06CR0036A0B 3

6 - 115
6 - OPERAŢII DE LUCRU

Ataşarea unei remorci


Pe suportul de cârlig pentru remorcă sunt prevăzute câr-
lige pentru lanţurile de siguranţă.

Pentru cuplarea în siguranţă a remorcii la cârlig, puteţi


proceda după cum urmează:
• Instalaţi un troliu la remorcă şi utilizaţi-l pentru a trage
remorca către cârlig.
• Instalaţi camera opţională în apropierea cârligului pen-
tru a putea deplasa unitatea spre stâlpul remorcii.

ZEIL06CR0036A0B-2 1

6 - 116
7 - ÎNTREŢINERE

7 - ÎNTREŢINERE
GENERALITĂŢI

Generalităţi
Acest manual oferă informaţii pentru utilizarea acestei riodice şi practicile privind siguranţa, după cum sunt sta-
combine, conform scopului şi condiţiilor prevăzute de bilite de către producător în prezentul manual şi în alte
producător în timpul utilizării normale şi a operaţiilor de documente ale societăţii, în vederea păstrării duratei de
întreţinere şi service de rutină. exploatare prevăzute a utilajului.
Operaţiile periodice de service includ activităţi precum
Operarea normală se referă la utilizarea utilajului în sco- schimbarea uleiului din motor, conductele hidraulice sau
pul planificat de producător, de către un operator familia- cutiile de viteze, sau a altor substanţe sau componente
rizat cu caracteristicile utilajului şi care respectă informa- care necesită schimbarea periodică.
ţiile privind operarea şi practicile de siguranţă, în modul
specificat de producător în prezentul manual şi prin inter- Conversia (reconstruirea) se referă la activităţile care tre-
mediul semnelor montate pe utilaj. buie să fie întreprinse de personalul profesionist de ser-
Operarea normală include pregătirea şi depozitarea utila- vice familiarizat cu caracteristicile utilajului şi care res-
jului, cuplarea componentelor în poziţie de lucru şi invers, pectă informaţiile privind conversia, după cum sunt sta-
adăugarea şi înlăturarea contragreutăţilor, cuplarea şi de- bilite de către producător în prezentul manual, în instruc-
cuplarea accesoriilor. Operarea normală include reglarea ţiunile de asamblare sau în alte documente ale societă-
şi setarea utilajului pentru condiţiile specifice ale câmpu- ţii, pentru a putea reconstrui utilajul la o configuraţie care
lui şi/sau recoltei. este adecvată pentru o anumită recoltă sau o anumită
stare a solului.
Operaţiile de service de rutină includ activităţi precum ali-
mentarea, curăţarea, spălarea, umplerea nivelului lichi- Repararea se referă la activităţile care trebuie să fie între-
delor, lubrifierea, reglarea curelelor şi a lanţurilor, înlocui- prinse de personalul profesionist de service familiarizat cu
rea articolelor consumabile şi a componentelor care se caracteristicile utilajului şi care respectă informaţiile pri-
uzează rapid, precum cuţitele. vind repararea, astfel cum sunt stabilite de producător în
manualul atelierului distribuitorului, pentru a putea resta-
Prezentul manual nu oferă tot informaţiile legate de bili funcţionarea corespunzătoare a utilajului în urma unei
operaţiile periodice de service, de conversia utilajului erori sau după scăderea performanţelor.
(reconstruirea) şi de lucrările de reparaţie care trebuie să
fie efectuate de personalul de service profesionist. Pen- Combina dumneavoastră este proiectată astfel încât să
tru unele dintre aceste activităţi, pot fi necesare instalaţii necesite un minim de lubrifiere şi de lucrări de întreţinere.
adecvate, cunoştinţe tehnice şi instrumente care nu sunt Totuşi, lubrifierea şi întreţinerea periodice reprezintă cea
livrate împreună cu utilajul. Nerespectarea uneia dintre mai bună asigurare împotriva întârzierilor şi reparaţiilor şi
aceste 3 condiţii prealabile face ca aceste activităţi să fie prelungesc considerabil durata de viaţă a utilajului dum-
efectuate de distribuitorul dumneavoastră. neavoastră.

Operaţiile periodice de service reprezintă activităţile care Folosiţi doar lubrifianţi de calitate superioară, stocaţi în
trebuie să fie efectuate la intervale definite de către per- recipiente curate. Lubrifianţii şi cantităţile recomandate
sonalul instruit, familiarizat cu caracteristicile utilajului şi sunt descrise la finalul acestui capitol.
care respectă informaţiile privind operaţiile de service pe-

7-1
7 - ÎNTREŢINERE

Gresoare şi intervale
Înainte de a lubrifia utilajul, ştergeţi întotdeauna impurită-
ţile de pe niplurile de ungere.
Toate articulaţiile, cu excepţia celor cu instrucţiuni spe-
ciale, trebuie să fie lubrifiate până când unsoarea iese din
lagăr, după care excesul de unsoare trebuie să fie înde-
părtat.
NOTĂ: După gresare, comutaţi variatoarele de la minim
la maxim şi invers pentru a distribui lubrifiantul în butuc.

Specificaţii privind unsoarea


Utilizaţi unsoare multifuncţională NEW HOLLAND AM-
BRA GR9 (ref. NH710A) sau NEW HOLLAND AMBRA
GR 75 MD GREASE (ref. NH720A), sau unsoare clasifi-
cată NLGI 2.

7-2
7 - ÎNTREŢINERE

Interval de ungere
Toate gresoarele cu bilă ale utilajului includ o etichetă au-
tocolantă pentru lubrifiere pe care este trecut intervalul de
timp "XX".
NOTĂ: De asemenea, există câte o etichetă autocolantă
pentru gresare pe ambele părţi ale combinei dumnea-
voastră (a se vedea fig. 2 şi fig. 3 de pe pagina urmă-
toare).
NOTĂ: De asemenea, puteţi verifica intervalele de ser-
vice în cadrul ecranelor "Service set‐up" (Configurare ser-
vice) de pe monitor (a se vedea pagina 3-58).
ZEIL04GEN002A0A 1

7-3
7 - ÎNTREŢINERE

ZEIL09CR0281F0A 2

ZEIL09CR0282F0A 3

7-4
7 - ÎNTREŢINERE

FIŞĂ DE ÎNTREŢINERE

Fişă de întreţinere
Purjaţi
Lubrifiaţi
Reglaţi
Schimbaţi lichidul
Înlocuiţi
Curăţare
Scurgeţi lichidul
Gresaţi
Verificaţi
Interval de Pagina Puncte de service Nr.
service nr. de
puncte
La fiecare 10 ore 7-7 Cuplul de strângere al bolţurilor şi piuliţelor roţilor X
sau zilnic în prima
săptămână
La fiecare 10 ore 7-8 Gresare a inelelor de ungere după 10 ore X
sau zilnic 7-10 Nivelul uleiului de motor X
7-12 Nivelul uleiului pentru sistemul hidraulic/hidrostatic X
7-13 Curele şi lanţuri X
7-24 Nivelul lichidului de răcire al motorului X
7-25 Filtrul de aer al cabinei X
7-26 Separatorul de apă al sistemului de alimentare cu X
combustibil
7-27 Nivelul uleiului în cutia de viteze a motorului X
7-28 Nivelul de combustibil X
La fiecare 50 ore 7-30 Gresare a inelelor de ungere după 50 ore X
7-36 Cuplul de strângere al bolţurilor şi piuliţelor roţilor X
7-36 Presiune a anvelopelor X
7-50 Întinderea lanţului elevatorului de boabe X
7-51 Uscătorul filtrului din sistemul de aerul condiţionat X
7-52 Condensatorul sistemului de aer condiţionat X
7-53 Articulaţiile sferice de direcţie X
7-53 Compresorul de aer X
După primele 100 7-54 Filtrul uleiului pentru sistemul hidraulic/hidrostatic X
de ore 7-54 Filtrul de ulei din cutia de viteze a motorului X
7-54 Uleiul din cutia de viteze a motorului X
7-56 Uleiul din diferenţial X
7-58 Uleiul din cutia de viteze a sistemului de X
descărcare
7-60 Uleiul din cutia de viteze a tubului de descărcare X
7-61 Uleiul din cutia de viteze pentru agitare X
7-62 Uleiul din cutia de viteze a rotorului X
7-64 Lanţul elevatorului de paie X
La fiecare 100 ore 7-65 Gresare a inelelor de ungere după 100 ore X
7-67 Întinderea curelei PSD X
7-70 Lanţuri de antrenare X
7-72 Filtrul de recirculare a aerului din cabină X

7-5
7 - ÎNTREŢINERE

Purjaţi
Lubrifiaţi
Reglaţi
Schimbaţi lichidul
Înlocuiţi
Curăţare
Scurgeţi lichidul
Gresaţi
Verificaţi
Interval de Pagina Puncte de service Nr.
service nr. de
puncte
La fiecare 200 ore 7-73 Gresare a inelelor de ungere după 200 ore X
7-75 Suportul rolei de ghidare a lanţului X
7-75 Puncte de pivotare X
7-75 Articulaţiile sferice de direcţie, arborii de direcţie, X
barele transversale de direcţie şi componentele
hidraulice de direcţie
La fiecare 300 ore 7-76 Uleiul şi filtrul de aer al motorului X
(* Doar atunci când este utilizat biocombustibil
B30 sau un combustibil superior)
7-80 Brakes (Frâne) X
7-81 Filtrele de combustibil X
La fiecare 600 de 7-84 Uleiul şi filtrul de ulei al cutiei de viteze a motorului X
ore sau anual 7-86 Uleiul şi filtrul de ulei pentru sistemul X
hidraulic/hidrostatic
7-88 Filtrul de la ieşirea radiatorului de ulei X
7-89 Uleiul din cutia de viteze a motorului X
7-89 Uleiul din diferenţial X
7-89 Uleiul din cutia de viteze a sistemului de X
descărcare
7-89 Uleiul din cutia de viteze a tubului de descărcare X
7-89 Uleiul din cutia de viteze pentru agitare X
7-89 Uleiul din cutia de viteze a rotorului X
7-90 Pistonul variatorului rotorului X
7-91 Uleiul şi filtrul de aer al motorului X
7-91 Filtrul de recirculare a aerului din cabină X
7-92 Vaporizatorul X
7-94 Radiatorul X
7-96 Pivotul sabotului de curăţare cu nivelare automată X
7-97 Filtrul supapei pentru gazele din carterul motorului X
7-98 Filtrul de aer al cabinei X
7-99 Sistemul de filtrare a aerului de admisie pentru X
motor
7-101 Frâna de parcare X
La fiecare 1200 7-103 Elementul de siguranţă al filtrului de aer X
ore sau la fiecare 7-103 Lichidul de frână X
doi ani 7-105 Lichidul de răcire a motorului X
La fiecare 4500 7-107 Furtunuri hidraulice X
ore

7-6
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 10 ore sau zilnic în prima săptămână

Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată


1. Verificaţi cuplul de strângere al piuliţelor. În tabelul
de mai jos sunt prezentate valorile corecte ale cuplu-
lui.
NOTĂ: Valorile corecte ale cuplului mai sunt indicate pe o
etichetă pe jantele roţilor directoare şi pe flanşele diferen-
ţialului roţilor de tracţiune.

CUPLU DE STRÂNGERE MINIM MAXIM


Cuplul de strângere pentru piuliţele 610 N·m (450 lb ft) 732 N·m (540 lb ft)
roţilor de tracţiune
Cuplul de strângere pentru piuliţele 410 N·m (302 lb ft) 492 N·m (363 lb ft)
roţilor de direcţie ( Fix + H.D.A.S.A +
P.R.A.)

Etichetă de pe roata de tracţiune

ZEIL10CR0025A0B 1

84989135 2

7-7
7 - ÎNTREŢINERE

Etichetă de pe roata directoare

ZEIL10CR0024A0B 3

84989141 4

La fiecare 10 ore sau zilnic

Nipluri de lubrifiere la 10 ore


1. Şenile (dacă sunt instalate)

ZDA6763A 1

7-8
7 - ÎNTREŢINERE

2. Roată de transmisie glisantă (2) (numai la sistemele


de acţionare a hederelor cu turaţie variabilă).
3. Butuc de transmisie glisant (1) (numai la sistemele
de acţionare a hederelor cu turaţie variabilă).
4. Roată de curea glisantă condusă (3) (numai la siste-
mele de acţionare a hederelor cu turaţie variabilă).
NOTĂ: După ungere, reglaţi sistemul de acţionare al he-
derului cu turaţie variabilă pe întreg intervalul de viteze.

40021744 2

5. Roată conducătoare glisantă a variatorului rotorului


(1).
6. Butuc conducător al variatorului rotorului (2).
NOTĂ: După gresare, reglaţi sistemul de acţionare al ro-
torului pe întreg intervalul de viteze.

ZEIL09CR0283A0B 3

7-9
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel ulei motor


Verificaţi zilnic nivelul uleiului de motor atunci când com-
bina este amplasată pe o suprafaţă orizontală şi după ce
motorul a fost oprit timp de minim cinci minute.
1. Scoateţi joja de nivel (1), curăţaţi-o şi reintroduceţi-o
complet.

ZEIL06CX0003A0B 1

2. Scoateţi din nou joja şi verificaţi nivelul de ulei. Ni-


velul de ulei trebuie să fie cuprins între marcajul de
minim şi maxim.
OBSERVAŢIE: Nu trebuie să lăsaţi sub nicio formă nivelul
de ulei să scadă sub nivelul minim.

ZDA2623A 2

3. Deschideţi capacul motorului, cu ajutorul uneltei spe-


ciale amplasate pe partea stângă a elevatorului de
paie.

ZEIL06CX0011A0B 3

7 - 10
7 - ÎNTREŢINERE

4. Dacă este necesar, adăugaţi ulei prin orificiul de um-


plere (2), până când nivelul de ulei ajunge la semnul
de nivel maxim de pe joja de nivel (fig. 2).
OBSERVAŢIE: Nu umpleţi peste marcajul superior al jojei
de nivel. Excesul de ulei va arde, va emana fum şi va crea
o falsă impresie de consum de ulei.

ZEIL06CX0004A0B 4

Specificaţii privind uleiul


1. Utilizaţi uleiul de motor NEW HOLLAND AMBRA
MASTERGOLD HSP SAE 15W-40, NH330H sau un
tip de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• API CI4 sau ACEA E7
OBSERVAŢIE: În cazul utilajelor care funcţionează în zone
reci, se recomandă utilizarea unui ulei de motor cu urmă-
toarele specificaţii: SAE 10W30.

7 - 11
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel ulei hidraulic/hidrostatic


Nivelul uleiului din rezervor
Pentru sistemul hidraulic şi cel hidrostatic, este montat un
singur rezervor de ulei (1). Ambele sisteme se alimentează
cu ulei din acelaşi rezervor, dar uleiul pentru fiecare circuit
intră printr-un sistem de filtrare separat.

Asiguraţi-vă că cilindrii hidraulici sunt retraşi înainte de a


verifica nivelul de ulei.

Verificaţi zilnic nivelul de ulei de pe indicatorul de nivel (2)


şi menţineţi-l între marcaje.

ATENŢIE: Curăţaţi întotdeauna dopul de umplere al rezer-


vorului şi zona din jurul acestuia înainte de a scoate dopul
de umplere pentru a completa sau schimba uleiul. ZEIL06CR0020A0B 1

Dacă este necesar, adăugaţi ulei prin orificiul de umplere


(3).

Specificaţii privind uleiul

ATENŢIE: Calitatea şi gradul de puritate al uleiului sunt de


importanţă maximă pentru fiabilitatea şi durata de viaţă a
sistemului hidraulic şi hidrostatic. Nerespectarea specifica-
ţiilor privind uleiul poate duce la deteriorarea gravă şi anu-
larea garanţiei.

Utilizaţi uleiul hidraulic AMBRA HYDROSYSTEM 46 HV (


NH646H) sau un tip de ulei care să respecte următoarele
specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV46
• ISO VG-46
sau utilizaţi AMBRA MULTI G, NH410B sau un tip de ulei
care să respecte următoarele specificaţii:
• M2C 134-D
Sistemul hidraulic este umplut din fabrică cu ulei hidraulic
AMBRA HYDROSYSTEM 46 HV, NH646H.
Acesta este un tip de ulei cu in indice mare de vâscozitate,
ceea ce înseamnă că uleiul rămâne în stare lichidă la tem-
peraturi joase.
Doar pentru unităţile utilizate în medii fierbinţi şi care au
o temperatură mai ridicată setată în programul software,
trebuie să fie utilizat următorul ulei: uleiul hidraulic
AMBRA HYDROSYSTEM 68 HV ( NH668H) sau un tip de
ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• DIN 51524 PART 3 HV68
• ISO VG-68
ATENŢIE: Atunci când setarea de temperatură a fost ridi-
cată în programul software, distribuitorul trebuie să declare
în scris că a efectuat schimbarea la acest tip de ulei.

7 - 12
7 - ÎNTREŢINERE

Curele şi lanţuri

AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Pot rezulta decesul sau vătă-
mări grave. Cu excepţia cazurilor în care se specifică
altfel în prezentul manual, opriţi întotdeauna motorul şi
cuplaţi frâna de parcare înainte de a regla orice curea
sau lanţ de antrenare.
M1777

OBSERVAŢIE: Verificaţi zilnic întinderea curelelor şi lan-


ţurilor pentru a asigura o funcţionare optimă.
Sistemele de acţionare din ilustraţiile următoare identificate
cu * nu necesită reglaje manuale.
Sistemele de acţionare identificate cu ** sunt echipate cu
o rolă de ghidare cu arc şi instrument de măsură cu arc.
Pentru reglare, procedaţi astfel:
1. Întoarceţi piuliţa (1) până când arcul (2) atinge lungi-
mea plăcii indicatoare (3).

10021763 1

7 - 13
7 - ÎNTREŢINERE

ZEIL07CR0032F0B 2
Curele şi lanţuri de transmisie - Partea dreaptă (fără transmisie variabilă a elevatorului de paie)

1. Lanţul elevatorului de paie 8. -


2. Cureaua de transmisie a ventilatorului de curăţare 9. Lanţ de transmisie al elevatorului de boabe*
3. Lanţ de transmisie cu talere 10. Curea de transmisie intermediară a elevatorului de
boabe**
4. Lanţul elevatorului de boabe 11. Cureaua de transmisie a variatorului de rotor*
5. Lanţuri de transmisie spate a elevatorului de paie 12. Curea de transmisie primară a elevatorului de paie /
hederului**
6. Lanţ de transmisie faţă a elevatorului de paie 13. Curea de transmisie a angrenajului melcat pentru
retururi, partea dreaptă**
7. Curea de transmisie bătător**

7 - 14
7 - ÎNTREŢINERE

ZEIL07CR0052F0B 3
Curele şi lanţuri de transmisie - Partea dreaptă (cu transmisie variabilă a elevatorului de paie)

1. Lanţul elevatorului de paie 8. Curea de transmisie a variatorului elevatorului de


paie / hederului*
2. Cureaua de transmisie a ventilatorului de curăţare 9. Lanţ de transmisie al elevatorului de boabe*
3. Lanţ de transmisie cu talere 10. Curea de transmisie intermediară a elevatorului de
boabe**
4. Lanţul elevatorului de boabe 11. Cureaua de transmisie a variatorului de rotor*
5. Lanţuri de transmisie spate a elevatorului de paie 12. Curea de transmisie primară a elevatorului de paie /
hederului**
6. Lanţ de transmisie faţă a elevatorului de paie 13. Curea de transmisie a angrenajului melcat pentru
retururi, partea dreaptă**
7. Curea de transmisie bătător**

7 - 15
7 - ÎNTREŢINERE

ZEIL07CR0031F0B 4
Curelele şi lanţurile de transmisie - Partea stângă

14. Curea de transmisie finală elevatorului de paie / 18. Curea de transmisie pentru partea din faţă a
hederului** tocătorului de paie**
15. Lanţul de transmisie al mecanismului de 19. Curea de transmisie pentru partea din spate a
descărcare** tocătorului de paie**
16. Cureaua de transmisie pentru descărcare** 20. Curea de transmisie angrenaj melcat pentru retururi,
partea stângă, angrenaj melcat în cruce pentru
retururi**
17. Curea de transmisie principală** 21. Curea de transmisie a sabotului de curăţare**

7 - 16
7 - ÎNTREŢINERE

1. Lanţul elevatorului de paie.

Tensiunea lanţului elevatorului de paie este menţinută con-


stantă de arcurile (1) de pe ambele părţi ale elevatorului de
paie, care trag suporturile tamburului inferior spre înainte.
Întinderea lanţului este corectă atunci când:
lungimea arcului (1) este egală cu lungimea plăcii indica-
toare (2).
Reglaţi cu ajutorul piuliţelor (3).
Pe măsură ce lanţul se întinde, suporturile se vor deplasa
treptat spre capătul fantelor.
În acest caz, scoateţi jumătate din za de la cele trei lanţuri
şi reglaţi din nou întinderea lanţurilor (a se vedea pagina
7-64)
10021765 5

2. Cureaua de transmisie a ventilatorului de curăţare

Întinderea curelei este corectă :


lungimea arcului (1) este egală cu lungimea plăcii indica-
toare (2).
Reglaţi cu ajutorul piuliţei (3).

ZEIL07CR0033A0B 6

3. Lanţ de transmisie cu talere

Tensiunea lanţului poate fi reglată cu ajutorul rolei de ghi-


dare (1). Slăbiţi piuliţa (2) pentru a deplasa rola de ghidare
(1).

ZEIL09CR0292A0B 7

4. Lanţul elevatorului de boabe

Tensiunea lanţului elevatorului de boabe (1) este corectă


dacă este posibilă deplasarea laterală cu mâna a unei zale
de legătură peste roata de lanţ inferioară.

ZDA2877A 8

7 - 17
7 - ÎNTREŢINERE

Întinderea lanţului elevatorului de boabe poate fi reglată în


partea din spate a elevatorului de boabe:
Slăbiţi contrapiuliţa (1), reglaţi tensiunea lanţului elevatoru-
lui de boabe cu ajutorul piuliţei (2). Strângeţi contrapiuliţa
(1).

ZDA2922A 9

5. Lanţuri de transmisie spate a elevatorului de paie


6. Lanţ de transmisie faţă a elevatorului de paie

Întinderea lanţului de transmisie spate a elevatorului de


paie (5) poate fi reglată utilizând rola de ghidare (2). Lanţul
de transmisie faţă a elevatorului de paie (6) poate fi reglat
utilizând rola de ghidare (4). Deformarea lanţului trebuie
să fie cuprinsă între 9.7 - 15.7 mm (3/8 - 5/8 in).
NOTĂ: Lanţul de transmisie faţă al elevatorului de paie (6)
se va deforma în timp. Dacă este necesar, scoateţi zaua
de legătură de la lanţ pentru a respecta specificaţia privind
deformarea lanţului.

10021070 10

7 - 18
7 - ÎNTREŢINERE

Curele de transmisie motor

CR9060 Elevation
25. Cureaua de transmisie a ventilatorului motorului
26. Cureaua de transmisie a arborelui intermediar al sor-
tatorului rotativ pentru praf
27. Cureaua de transmisie a sortatorului rotativ pentru
praf
29. Curea de transmisie a compresorului pentru aer con-
diţionat
30. Cureaua de transmisie pentru alternator şi pompa de
apă

ZEIL06CR00048A0 11

CR9070 Elevation
25. Cureaua de transmisie a ventilatorului motorului
26. Cureaua de transmisie a arborelui intermediar al sor-
tatorului rotativ pentru praf
27. Cureaua de transmisie a sortatorului rotativ pentru
praf
30. Cureaua de transmisie pentru alternator şi pompa de
apă
31. Curea de transmisie a compresorului pentru aer con-
diţionat

ZEIL07CR0025A0B 12

CR9080 Elevation
25. Cureaua de transmisie a ventilatorului motorului
28. Cureaua de transmisie a sortatorului rotativ pentru
praf
31. Curea de transmisie a compresorului pentru aer con-
diţionat
32. Cureaua de transmisie pentru alternator şi pompa de
apă

ZEIL07CR0026A0B 13

7 - 19
7 - ÎNTREŢINERE

CR9090 Elevation
23. Cureaua de transmisie a ventilatorului motorului
24. Curea de transmisie secundară a ventilatorului mo-
torului
26. Cureaua de transmisie a arborelui intermediar al sor-
tatorului rotativ pentru praf
27. Cureaua de transmisie a sortatorului rotativ pentru
praf
31. Curea de transmisie a compresorului pentru aer con-
diţionat
32. Cureaua de transmisie pentru alternator şi pompa de
apă ZEIL08CR0050A0C 14

23. Curea de transmisie a ventilatorului motorului


(CR9090 Elevation).
Rolă de ghidare cu reglare automată, nu necesită
reglare.
24. Curea de transmisie secundară a ventilatorului mo-
torului (CR9090 Elevation)

Întinderea curelei este corectă când: şungimea arcu-


lui (1) este egală cu lungimea plăcii indicatoare (2).
Reglaţi cu ajutorul piuliţei (3).

ZEIL08CR0053A0B 15

25. Curea de transmisie a ventilatorului motorului


(CR9060 Elevation / CR9070 Elevation / CR9080
Elevation)

Întinderea curelei este corectă dacă:


lungimea arcului (1) este egală cu lungimea plăcii
indicatoare (2).
Reglaţi cu ajutorul piuliţei (3).

ZDA3042A 16

7 - 20
7 - ÎNTREŢINERE

26. Cureaua de transmisie a arborelui intermediar al


sortatorului rotativ pentru praf (CR9070 Eleva-
tion/CR9090 Elevation)

Întinderea curelei este corectă dacă:


după aplicarea unei forţe de 23 N (5.17 lb) pe centrul
curelei, între cele două roţi de transmisie, cureaua va
devia cu 3 mm (1/8 in).
Pentru a regla întinderea curelei, procedaţi astfel:
1. Slăbiţi piuliţele (1).
2. Strângeţi şurubul (2) pentru a obţine întinderea
corectă a curelei.
Carcasa lagărului se deplasează în fante.
ZDA4023A 17
3. Strângeţi piuliţele (1).

7 - 21
7 - ÎNTREŢINERE

27. Cureaua de transmisie a sortatorului rotativ pentru


praf
• CR9070 Elevation
Cureaua este tensionată cu ajutorul rolei de
ghidare cu arc (1) şi nu necesită reglare.

ZDA2878B 18

• CR9090 Elevation
Întinderea curelei este corectă dacă:
lungimea arcului (1) este egală cu lungimea
plăcii indicatoare (2).
Reglaţi cu ajutorul piuliţei (3).

ZEIL09CR0293A0B 19

28. Cureaua de transmisie a sortatorului rotativ pentru


praf (CR9080 Elevation)
Întinderea curelei este corectă dacă:
după aplicarea unei forţe cuprinse între 16.5 - 17.3 N (3.7 -
3.9 lb) pe centrul curelei, între cele două roţi de transmisie,
cureaua va devia cu 9.3 mm (3/8 in).
Reglaţi tensiunea curelei prin slăbirea piuliţelor (1) şi (2)

ZEIL07TC0R0021A 20

29. Curea de transmisie a compresorului pentru aer con-


diţionat (CR9060 Elevation)
Nu necesită reglare.

7 - 22
7 - ÎNTREŢINERE

30. Curea de transmisie a alternatorului şi a pompei de


apă (CR9070 Elevation)
Rolă de ghidare cu reglare automată, nu necesită reglare.

ZEIL07CR0024A0B 21

31. Curea de transmisie a compresorului pentru aer con-


diţionat
Rolă de ghidare cu reglare automată, nu necesită reglare.
(CR9070 Elevation)
31. Curea de transmisie a compresorului pentru aer con-
diţionat (CR9080 Elevation / CR9090 Elevation)
Rolă de ghidare cu reglare automată, nu necesită reglare.
32. Cureaua de transmisie pentru alternator şi pompa de
apă (CR9080 Elevation / CR9090 Elevation)
Rolă de ghidare cu reglare automată, nu necesită reglare.

ZEIL07CR0027A0B 22

7 - 23
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel lichid de răcire motor

ATENŢIE
Pericol de arsuri! Se pot produce vătămări minore sau
moderate. Dacă sistemul este fierbinte, procedaţi cu
atenţie la scoaterea buşonului de alimentare. Înainte
de scoaterea buşonului. acoperiţi complet buşonul cu
o cârpă groasă şi deschideţi-l lent pentru a permite de-
presurizarea. Nu adăugaţi apă rece într-un rezervor
fierbinte.
M1778

OBSERVAŢIE: Nu porniţi sub nicio formă motorul fără li-


chid de răcire în sistemul de răcire.
Verificaţi zilnic nivelul lichidului de răcire din rezervorul de
scurgere după răcirea motorului. Nivelul lichidului de răcire
trebuie să atingă indicatorul de nivel (2).

.
Atunci când nivelul lichidului de răcire este scăzut, pe mo-
nitor va fi afişat un ecran pop-up.

ZEIL06CX0005A0B 1

Atunci când nivelul lichidului de răcire este prea scă-


zut, procedaţi astfel:
1. Rulaţi motorul la turaţie mică de ralanti.
2. Adăugaţi lichid de răcire în sistemul de răcire
prin orificiul de umplere al rezervorului de scur-
gere (1). Nu umpleţi niciodată cât timp motorul
este fierbinte!

Specificaţii privind lichidul de răcire


Utilizaţi antigel AMBRA AGRIFLU (ref.
NH900A).

Lichidul de răcire este un amestec de apă/antigel


care conţine:
• 50 % apă
• 50 % antigel: AMBRA AGRIFLU (ref.
NH900A).
Calitatea apei nu trebuie să depăşească următoarele
limite:
• Duritate totală: 0.3 %
• Cloruri: 0.1 %
• Sulfaţi: 0.1 %

7 - 24
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de habitaclu

AVERTISMENT
Praf nociv! Pot rezulta decesul sau vătămări grave. În-
treţineţi corespunzător filtrele. Ţineţi închise uşile şi
geamurile cabinei. Filtrul e aer al cabinei, chiar dacă
este cu cărbune activ, nu protejează împotriva tuturor
substanţelor (de exemplu, reziduurile chimice de pe re-
coltă). Protecţia absolută necesită cunoaşterea peri-
colelor specifice produsului şi a modului de contraca-
rare a acestora.
M1781

Filtrul de aer al cabinei este amplasat pe plafonul cabinei,


pe partea stângă.

Curăţaţi periodic filtrul de aer al cabinei şi zilnic în condiţii


cu mult praf.
ATENŢIE: Purtaţi o mască de praf corespunzătoare!
Pentru a scoate filtrul de aer al cabinei, procedaţi
astfel:
1. Trageţi glisorul galben (1).
2. Capacul (2) poate fi scos cu o uşoară răsucire
spre stânga, după care trageţi spre dumnea-
voastră.
ZDA3097A 1

3. Îndepărtaţi elementul de filtrare (3).


4. Curăţaţi elementul de filtrare (3) cu aer compri-
mat suflat din interior spre exterior.
Este recomandată înlocuirea anuală a elementelor de fil-
trare.
Instalarea:
1. Montaţi elementul de filtrare (3) în carcasă.

ZDA3098A 2

2. Montaţi capacul. Orificiul anti-praf de pe capac


(2) trebuie să fie orientat în jos.
3. Pentru a închide carcasa, rotiţi capacul (2) spre
dreapta, până la închiderea completă.
4. Fixaţi capacul cu glisorul galben (1).

7 - 25
7 - ÎNTREŢINERE

Separator de apă sistem de alimentare cu carburant


Atunci când în separatorul de apă există un anumit nivel
de apă, pe monitor va fi afişat un ecran pop-up.
Pentru a scurge apa din prefiltru/separatorul de apă (1),
procedaţi astfel:
1. Scoateţi conectorul din senzorul de apă în combus-
tibil (WIF).
2. Slăbiţi şurubul (2) pentru a permite scurgerea apei
prin orificiul şurubului.
3. Colectaţi amestecul de apă/combustibil şi eliminaţi-l
conform regulamentelor.
4. Strângeţi şurubul (2) atunci când prin orificiul şuru-
bului este eliminat combustibil fără apă.
ZEIL06CX0060A0B 1

5. Reinstalaţi conectorul pe senzorul WIF.

Prefiltru suplimentar de combustibil cu separator de apă (dacă este instalat)


Un prefiltru/separator de apă suplimentar (1) poate fi mon-
tat în conducta de admisie a combustibilului, sub rezervorul
de combustibil.
Prefiltrul/separatorul de apă trebuie să fie purjat zilnic dacă
se observă apă şi sedimente. În acest caz, procedaţi astfel:
1. Deschideţi robinetul de evacuare (2) pentru a per-
mite scurgerea apei şi sedimentelor prin robinetul de
evacuare.
2. Colectaţi amestecul de apă/combustibil şi eliminaţi-l
conform regulamentelor.
3. Închideţi robinetul de evacuare (2) atunci când prin
acesta este eliminat combustibil fără apă. ZEIL09CR0287A0B 2

Filtrul din prefiltrul de combustibil/separatorul de apă (1)


trebuie să fie schimbat dacă, după purjarea prefiltrului/se-
paratorului de apă, performanţele motorului sunt în conti-
nuare scăzute.
Pentru a schimba filtrul prefiltrului de combustibil/separa-
torului de apă, procedaţi astfel:
1. Ştergeţi bine prefiltrul/separatorul de apă.
2. Închideţi robinetul (3) (fig. 1).
3. Deschideţi şurubul tubular (4).
4. Deschideţi robinetul de evacuare (2) şi purjaţi filtrul.
5. Strângeţi şurubul tubular (4).
6. Deşurubaţi cele patru piuliţe fluture (5) şi îndepărtaţi
capacul de deasupra.
7. Înlocuiţi elementul de filtrare.
8. Remontaţi capacul de deasupra, împreună cu piuli-
ţele fluture (5).
9. Deschideţi robinetul (3) (fig.: 1).
10. Purjaţi sistemul de combustibil (Consultaţi paragraful
intitulat: ”Purjarea sistemului de combustibil”).

7 - 26
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel ulei cutie de viteze motor


Verificaţi zilnic nivelul de ulei de pe indicatorul de nivel (1) în
timp ce combina se află pe o suprafaţă orizontală. Nivelul
uleiului trebuie să fie menţinut între marcaje.

ZDA2876A 1

Dacă este necesar, desfaceţi dopul de umplere (2) şi adău-


gaţi ulei prin orificiul de umplere.

ZEIL06CX0051A0B 2

Specificaţii privind uleiul


Utilizaţi uleiul hidraulic AMBRA HYDROSYSTEM 46
HV, NH646H sau un tip de ulei care să respecte ur-
mătoarele specificaţii:
• DIN 51524 PART 3
• ISO VG-46
sau
Utilizaţi uleiul hidraulic AMBRA MULTI G(ref.
NH410B) sau un tip de ulei care să respecte urmă-
toarele specificaţii:
1. M2C 134-D
Doar pentru unităţile utilizate în medii supraîncălzite şi care
au o temperatură mai ridicată setată în programul software,
trebuie să fie utilizat următorul ulei:
Ulei hidraulic AMBRA HYDROSYSTEM 68 HV(
NH668H) sau un tip de ulei care să respecte urmă-
toarele specificaţii:
• DIN 51524 PART 3
• ISO VG-68
OBSERVAŢIE: Atunci când setarea de temperatură a fost
ridicată în programul software, distribuitorul trebuie să de-
clare în scris că a efectuat schimbarea la acest tip de ulei.

7 - 27
7 - ÎNTREŢINERE

Nivel carburant
Nivelul de combustibil
Nivelul de combustibil poate fi verificat pe graficul cu bare
(1) din zona de stare a monitorului.
Atunci când nivelul de combustibil este scăzut, pe monitor
va fi afişat un ecran pop-up.

56063224 1

Umplerea rezervorului de combustibil


AVERTISMENT
Pericol de incendiu!
La manipularea motorinei, respectaţi următoa-
rele măsuri de siguranţă: 1. Nu fumaţi. 2. Nu
alimentaţi niciodată rezervorul în timpul func-
ţionării motorului. 3. Curăţaţi imediat carbu-
rantul vărsat.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0099A

7 - 28
7 - ÎNTREŢINERE

Pentru a umple rezervorul de combustibil, procedaţi astfel:


1. Opriţi motorul şi aşteptaţi oprirea completă a tuturor
pieselor rotative.
2. Înainte de a scoate dopul de umplere cu combusti-
bil (1) şi/sau (2), curăţaţi zona din jurul dopului de
umplere şi a gâtului de umplere pentru a împiedica
pătrunderea impurităţilor în rezervorul de combusti-
bil şi contaminarea combustibilului.
- CR9060 Elevation: Doar (1)
- CR9070 Elevation şi CR9080 Elevation: (1)
şi (2)
- CR9090 Elevation: Doar (2) ZEIL07CR0013A0B 2

3. Umpleţi întotdeauna rezervorul cu combustibil


printr-o sită fină de filtrare. Nu umpleţi rezervorul
la capacitate maximă. Permiteţi un spaţiu pentru
expansiune.
OBSERVAŢIE: Cea mai bună perioadă pentru umplerea
rezervorului este la sfârşitul zilei, pentru a reduce conden-
sul din timpul nopţii.
OBSERVAŢIE: În cazul în care capacul original al rezervo-
rului de combustibil este pierdut sau este necesar un capac
nou, înlocuiţi-l cu un capac cu aerisire original.

Capacitatea rezervorului de combustibil


• CR9060 Elevation:
750 l (198 US gal)
• CR9070 Elevation, CR9080 Elevation:
750 l (198 US gal) + 250 l (66 US gal)
• CR9090 Elevation:
750 l (198 US gal) + 400 l (105 US gal)

ZDA6688A 3

Specificaţii privind combustibilul


Calitatea combustibilului folosit este un factor important
pentru obţinerea unei performanţe fiabile şi a unei durate
de viaţă satisfăcătoare a motorului.
Combustibilii trebuie să fie curaţi, rafinaţi şi necorozivi pen-
tru piesele sistemului de combustibil Asiguraţi-vă că folosiţi
combustibil de calitate bună de la un furnizor cunoscut.
Pentru a vă asigura că un tip de combustibil îndeplineşte
calităţile necesare, solicitaţi asistenţa unui furnizor de com-
bustibili cunoscut. Responsabilitatea pentru un combustibil
curat aparţine atât furnizorului, cât şi utilizatorului de com-
bustibili.

7 - 29
7 - ÎNTREŢINERE

Tipul de combustibil compatibil


Biomotorina ( DIN V 51606- UNI 10946 - EN14214) Până la 100 %
Motorină europeană conformă cu EN 590 Da
Combustibil cu conţinut ultra scăzut de sulf din Suedia Da
( Mk1)

La fiecare 50 ore

Nipluri de lubrifiere la 50 ore


Partea stângă
1. Partea inferioară a transmisiei sabotului de curăţare
(cu auto-nivelare) a prizei de putere (1).
2. Partea superioară a transmisiei sabotului de curăţare
(cu auto-nivelare) a prizei de putere (2).
3. Partea glisantă a transmisiei sabotului de curăţare
(auto-nivelare) a prizei de putere (3)

ZDA2568A 1

4. Curăţarea cutiei de viteze superioare a transmisiei


sabotului de curăţare.

ZDA2586A 2

5. Curăţarea cutiei de viteze inferioare a transmisiei sa-


botului de curăţare (1).
6. Braţ al rolei de ghidare de transmisie a sabotului de
curăţare (2).

ZDA2587A 3

7 - 30
7 - ÎNTREŢINERE

7. Sistemul de acţionare a retururilor cuplajului cu alu-


necare.
NOTĂ: Maximum 2 curse ale pompei de uns pentru fiecare
gresare a cuplajului.

ZDA2588A 4

8. Cutie de viteze pentru retur.

ZEIL09CR0284A0B 5

9. Rulment arbore bătător (1).


10. Rulment arbore principal (2).

86063106 6

11. Arborele intermediar al tocătorului de paie.

ZDA2573A 7

7 - 31
7 - ÎNTREŢINERE

12. Lagărul rotorului tocătorului de paie.


NOTĂ: Maximum 2 curse ale pompei de uns pentru fiecare
lubrifiere a lagărului.

ZEIL06CR0029A0B 8

13. Bucşe superioare şi inferioare ale pivotului de direc-


ţie a punţii de tracţiune spate. (dacă este instalat)

20021843A 9

7 - 32
7 - ÎNTREŢINERE

Partea dreaptă
1. Arbore actuator inversor (1).
2. Cuplaj glisant inversor (2).
NOTĂ: Gresaţi doar unul din cele trei inele de ungere.

86063108B 10

3. Rulment camă senzor de torsiune (1) (numai la sis-


temele de acţionare a hederelor cu turaţie variabilă).

40021745 11

4. Arbore intermediar (1) (numai la sistemele de acţio-


nare a hederelor cu turaţie variabilă).

86063109B 12

7 - 33
7 - ÎNTREŢINERE

5. Rulmenţi ai camei senzorului de cuplu pentru roata


de curea glisantă (1).

ZEIL08CR0005A0B 13

6. Rulment arbore principal (1).


7. Rulment arbore bătător (2).

86063110B 14

8. Cutie de viteze pentru retur.

ZDA2618A 15

9. Lagărul rotorului tocătorului de paie.


NOTĂ: Maximum 2 curse ale pompei de uns pentru fiecare
lubrifiere a lagărului.

ZDA2575A 16

7 - 34
7 - ÎNTREŢINERE

10. Bucşe superioare şi inferioare ale pivotului de direc-


ţie a punţii de tracţiune spate. (dacă este instalat)

20021843A 17

7 - 35
7 - ÎNTREŢINERE

Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată


1. Verificaţi cuplul de strângere al piuliţelor. La pagina
7-7 sunt prezentate valorile corecte ale cuplului.

Presiune în anvelope
AVERTISMENT
Pierdere a controlului!
Deplasarea în regim rutier în treapta a 4-a de
viteză cu boabe în rezervorul de boabe nu este
permisă.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0098A

NOTĂ: Specificaţiile prezentate mai jos reprezintă doar o


aproximare şi pot diferi uşor faţă de utilaj şi/sau faţă de
condiţiile de treierat.
ATENŢIE: Pneurile specificate de producător sunt singu-
rele tipuri de pneuri aprobate. Dacă sunt folosite pneuri
ne-originale sau de schimb, acestea trebuie să fie iden-
tice ca mărime şi duritate [evaluarea randamentului pentru
anvelope diagonale sau capacitatea de încărcare pentru
anvelope radiale (de exemplu, 166 A8)] cu pneurile speci-
ficate. Presiunea recomandată pentru pneuri trebuie men-
ţinută în permanenţă.
Mărimile de pneuri indicate se utilizează doar în combina-
ţie cu jante originale NEW HOLLAND. Numai aceste com-
binaţii pneu/roată au fost omologate în funcţie de greuta-
tea, lăţimea utilajului şi limitele de viteză. Bandajele tre-
buie montate astfel încât să fie respectată lăţimea totală
maximă admisă local pentru utilaj pe drumurile publice.

Compensare:
• Compensare + = compensarea va fi montată
înspre interior
• Compensare - = compensare care trebuie să
fie montată spre exterior
OBSERVAŢIE: Ignorarea instalării corecte a compensării
poate provoca deteriorarea pneurilor din cauza interferen-
ţelor.
Tabelele de mai jos indică presiunea de umflare
admisă ( bar):
Condiţii pentru câmp:
• Viteza = 10 km/h: operaţiuni de încărcare ci-
clice, cu excepţia aplicaţiilor pe pante mai mari
de 20 %.
• Buncăr de boabe plin + heder în poziţia de
lucru
Condiţii pentru drum:
• Buncăr de boabe gol

7 - 36
7 - ÎNTREŢINERE

Roţi de tracţiune (presiuni): condiţii pentru drum + câmp


Roţi directoare (presiuni): numai condiţii pentru drum
"Offset" (Deviaţie), "Track" (Ecartament) "Overall width"
(Lăţime totală) = mm
Roţi de tracţiune: condiţii pentru drum + câmp
Roţi directoare: numai condiţii pentru drum

7 - 37
7 - ÎNTREŢINERE

91I0A 1
20 km/h

7 - 38
7 - ÎNTREŢINERE

92I0A 2
25 km/h

7 - 39
7 - ÎNTREŢINERE

93I0A 3
30 km/h

7 - 40
7 - ÎNTREŢINERE

94I0A 4
20 km/h

7 - 41
7 - ÎNTREŢINERE

95I0A 5
25 km/h

7 - 42
7 - ÎNTREŢINERE

96I0A 6
30 km/h

7 - 43
7 - ÎNTREŢINERE

97I0A 7
20 km/h

7 - 44
7 - ÎNTREŢINERE

98I0A 8
25 km/h

7 - 45
7 - ÎNTREŢINERE

99I0A 9
30 km/h

7 - 46
7 - ÎNTREŢINERE

00I0A 10
20 km/h

7 - 47
7 - ÎNTREŢINERE

01I0A 11
25 km/h

7 - 48
7 - ÎNTREŢINERE

02I0A 12
30 km/h

7 - 49
7 - ÎNTREŢINERE

Tensiune lanţ elevator de boabe


1. Verificaţi lanţul ridicătorului de boabe şi reglaţi întin-
derea dacă este necesar. A se vedea pagina 7-17
Instrucţiuni 4.

7 - 50
7 - ÎNTREŢINERE

Uscător filtru de aer condiţionat


Uscătorul de filtru este amplasat pe partea dreaptă a com-
partimentului motorului.
Deschideţi capacul motorului pentru a vedea uscătorul de
filtru.

ZEIL06CX0052A0B 1

Vizorul (2) şi indicatorul de umiditate de formă inelară


(1) ajută la determinarea stării gazului R 134a.
• Dacă lichidul de răcire nu conţine bule de aer,
starea lichidului de răcire este bună.
• Dacă vizorul indică un lichid de răcire lăptos:
stare bună la temperatura ambiantă.
• Dacă sunt vizibile bule de aer: lipsa lichidului
de răcire.
• Dacă indicatorul de umiditate este albastru: fil-
trul şi lichidul de răcire se află în stare bună.
• Dacă indicatorul de umiditate este roşu:
aceasta indică prea multă umiditate, uscătorul
2
de filtru trebuie înlocuit. ZEIL06CX0006A0B

• Dacă indicatorul de umiditate este maro sau


negru: prea multe impurităţi: uscătorul de filtru
trebuie înlocuit.
NOTĂ: Uscătorul de filtru trebuie să fie întotdeauna înlo-
cuit după ce circuitul de aer a fost deschis.
Dacă uscătorul de filtru necesită înlocuire, sau dacă siste-
mul de aer condiţionat necesită reparaţii, contactaţi distri-
buitorul dumneavoastră local.

7 - 51
7 - ÎNTREŢINERE

Condensator aer condiţionat


Verificaţi şi curăţaţi periodic condensatorul (1) cu aer com-
primat.
Pentru a avea acces în vederea curăţării condensatorului:
consultaţi "Sortatorul rotativ pentru praf şi sistemul de ră-
cire" din cadrul acestei secţiuni.

ZDA3096A 1

7 - 52
7 - ÎNTREŢINERE

Articulaţii sferice direcţie


1. Verificaţi dacă articulaţiile sferice de direcţie prezintă
uzură şi/sau deteriorări În caz de uzură sau deterio-
rări excesive, contactaţi distribuitorul dumneavoas-
tră.

Compresor de aer
1. La fiecare 50 de ore de funcţionare, scurgeţi apa de
condens din rezervorul de aer cu ajutorul robinetului
(2).

ZEIL07CR0041A0C 1

7 - 53
7 - ÎNTREŢINERE

După primele 100 de ore

Filtru de ulei hidraulic/hidrostatic


Uleiul hidraulic/hidrostatic şi filtrele trebuie schimbate după
primele 100 ore de funcţionare.
Pentru a înlocui filtrul de ulei pentru sistemul hidrostatic/hi-
draulic, consultaţi pagina 7-86.

Filtru de ulei cutie de viteze motor


NOTĂ: După primele 100 de ore de funcţionare se
schimbă doar filtrul de ulei al cutiei de viteze.
Înlocuiţi filtrul de ulei al cutiei de viteze (a se vedea pagina
7-84).

Ulei cutie de viteze tracţiune


Nivel de ulei
Cu combina aşezată pe o suprafaţă orizontală, nivelul de
ulei trebuie să ajungă în partea centrală a vizorului (1).

ZEIL09CR0272A0B 1

Schimbarea uleiului
Uleiul pentru cutia de viteze trebuie schimbat:
• După primele 100 de ore de funcţionare
• Apoi, după fiecare 600 de ore de funcţionare
sau anual
Pentru a schimba uleiul pentru cutia de viteze, procedaţi
astfel:
ATENŢIE: Curăţaţi buşonul magnetic (2) înainte de insta-
lare.
1. Scurgeţi uleiul prin buşonull (2) şi colectaţi uleiul
într-un recipient corespunzător.
2. Montaţi la loc buşonul (2). ZEIL09CR0273A0B 2

7 - 54
7 - ÎNTREŢINERE

3. Scoateţi placa de acoperire a cutiei de viteze (3).

ZEIL06CR0034A0B 3

4. Curăţaţi zona din jurul buşonului de umplere/eva-


cuare (4) şi scoateţi-l.
5. Umpleţi cutia de viteze cu ulei nou până când nivelul
de ulei ajunge la mijlocul vizorului (1) (fig.: 1).
6. Remontaţi dopul de umplere/evacuare (4) şi placa de
acoperire a cutiei de viteze (3) (fig.: 3).

ZDA2885A 4

Capacitate de ulei
19 l (5 US gal)

Specificaţii privind uleiul


Utilizaţi uleiul NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE
90 GEAR LUBE, SAE 80W90, NH520A sau un tip
de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• API GL-5
• MIL-L-2105 D

7 - 55
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei de transmisie finală


Nivel de ulei
CR9060 Elevation: Transmisii finale pentru regim de lucru greu 11/ 111
CR9070 Elevation / CR9080 Elevation / CR9090 Elevation: Transmisii finale planetare 1/13.09

- de mare capacitate 11/111:


În timp ce combina este aşezată pe o suprafaţă orizontală,
nivelul de ulei trebuie să ajungă la buşonul (1).
Dacă este necesar, adăugaţi ulei prin buşonul de um-
plere/evacuare (2). (**)

ZDA2884B 1

- Planetare transmisii finale 1/13.09:


Cu combina aşezată pe o suprafaţă orizontală, nivelul de
ulei trebuie să ajungă în partea centrală a vizorului (1).
Dacă este necesar, adăugaţi ulei prin buşonul de um-
plere/evacuare (2). (**)

ZDA2888A 2

Schimbarea uleiului
Uleiul pentru cutia de viteze cu diferenţial trebuie
schimbat:
• După primele 100 de ore de funcţionare
• Apoi, după fiecare 600 de ore de funcţionare
sau anual

7 - 56
7 - ÎNTREŢINERE

Pentru a schimba uleiul pentru cutia de viteze cu transmisie


finală pentru regim de lucru greu, procedaţi astfel:
1. Scurgeţi uleiul prin buşonul (3) şi colectaţi uleiul
într-un recipient corespunzător.
OBSERVAŢIE: Curăţaţi buşonul magnetic (3) înainte de
instalare.
2. Montaţi la loc buşonul (3).
3. Curăţaţi zona din jurul buşonului de nivel (1) şi a bu-
şonului de umplere/evacuare (2), apoi scoateţi am-
bele buşoane.
4. Umpleţi cutia de viteze a transmisiei finale cu ulei
nou. (**) ZDA2884A 3

5. Montaţi la loc buşonul de nivel (1) şi buşonul de um-


plere/evacuare (2).
Pentru a schimba uleiul pentru cutia de viteze cu diferenţial
la planetare, procedaţi astfel:
1. Scurgeţi uleiul prin buşonul (3) şi colectaţi uleiul
într-un recipient corespunzător.
OBSERVAŢIE: Curăţaţi buşonul magnetic (3) înainte de
instalare.
2. Remontaţi buşonul (3).
3. Curăţaţi zona din jurul buşonului de umplere/eva-
cuare (2) şi scoateţi-l.
4. Umpleţi cutia de viteze cu diferenţial cu ulei nou până
când nivelul de ulei ajunge la vizorul (1).
ZDA2888B 4
5. Remontaţi buşonul de umplere/evacuare (2).

Capacitate de ulei (**)


Transmisie finală pentru regim de lucru greu 11/ 111: 7.85
l (2.07 US gal)
Transmisie finală cu planetare: 6.7 l (1.77 US gal)
(**) În cazul în care plăcile de pivotare pentru roţile de trac-
ţiune cu diametru mare sunt instalate, este permisă umple-
rea cu ulei până la buşonul (1) sau până la mijlocul vizo-
rului, însă cantităţile de ulei menţionate mai sus sunt sufi-
ciente.

Specificaţii privind uleiul


Utilizaţi uleiul NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE
90 GEAR LUBE, SAE 80W90, NH520A sau un tip
de ulei care să respecte următoarele specificaţii:
• API GL-5
• MIL-L-2105 D

7 - 57
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei cutie de viteze acţionare descărcător


Schimbarea uleiului
Uleiul pentru cutia de viteze a acţionării sistemului de des-
cărcare trebuie schimbat:
• După primele 100 de ore de funcţionare.
• Apoi, după fiecare 600 de ore de funcţionare
sau anual.

ZDA3085A 1

Pentru a schimba uleiul, procedaţi astfel:


1. Scurgeţi uleiul prin buşonul (1) şi colectaţi uleiul
într-un recipient corespunzător.
2. Remontaţi buşonul (1).
3. Curăţaţi zona din jurul buşonului de umplere (2), a
buşonului de nivel (3) (fig. 3) şi scoateţi-le pe amân-
două.
4. Umpleţi cutia de viteze cu ulei nou prin buşonul (2).

ZDA7870A 2

5. Remontaţi buşonul de nivel (3) şi buşonul de umplere


(2) (fig. 2).

ZDA7874A 3

Capacitate de ulei
0.6 l (0.16 US gal)

7 - 58
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii privind uleiul


Utilizaţi uleiul NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE 90
GEAR LUBE, SAE 80W90, NH520A sau un tip de ulei
care să respecte următoarele specificaţii:
• API GL-5
• MIL-L-2105 D

7 - 59
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei cutie de viteze tub de descărcare


Uleiul pentru cutia de viteze a acţionării tubului de descăr-
care trebuie să fie verificat:
• După primele 100 de ore de funcţionare.
• Apoi, după fiecare 600 de ore de funcţionare
sau anual.
Pentru a verifica uleiul, procedaţi astfel:
1. Poziţionaţi tubul de descărcare în poziţia pentru
transport.
2. Scoateţi cele două piuliţe pentru a scoate capacul
(1).

ZDA3084A 1

3. Scoateţi buşonul de umplere (2) al cutiei de viteze.

ZDA3083A 2

Capacitate de ulei
0.3 l (0.08 US gal)

Specificaţii privind uleiul


Utilizaţi uleiul NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE 90
GEAR LUBE, SAE 80W90, NH520A sau un tip de ulei
care să respecte următoarele specificaţii:
• API GL-5
• MIL-L-2105 D

7 - 60
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei cutie de viteze agitator


Uleiul cutiei de viteze pentru agitare trebuie schimbat:
• După primele 100 de ore de funcţionare.
• Apoi, după fiecare 600 de ore de funcţionare
sau anual.
Pentru a schimba uleiul, procedaţi astfel:
Scurgeţi uleiul prin buşonul (2) şi colectaţi uleiul într-un re-
cipient corespunzător.
NOTĂ: Pentru a scurge uleiul mai rapid, curăţaţi zona din
jurul buşonului de umplere (1) şi scoateţi-l.
Remontaţi buşonul (2).
Curăţaţi zona din jurul buşonuluii de umplere (1) şi scoa-
teţi-l.
Umpleţi cutia de viteze cu 0.25 l (0.07 US gal) de ulei nou
prin buşonul (1).
Remontaţi buşonul (1).

ZDA3038B 1

Capacitate de ulei
0.6 l (0.16 US gal)

Specificaţii privind uleiul


Utilizaţi uleiul NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE 90
GEAR LUBE, SAE 80W90, NH520A sau un tip de ulei
care să respecte următoarele specificaţii:
• API GL-5
• MIL-L-2105 D

7 - 61
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei de transmisie rotor


Nivel de ulei
Cu combina aşezată pe o suprafaţă orizontală, uleiul tre-
buie să ajungă în partea centrală a vizorului (1).
NOTĂ: Cutia de viteze cu două trepte partajează baia de
ulei cu cutia de viteze a rotorului dreapta.
Dacă este necesar, adăugaţi ulei prin orificiul de umplere
(2).

ZEIL07CR0038A0B 1

Schimbarea uleiului
Uleiul sistemului de acţionare al rotorului trebuie schimbat:
• După primele 100 de ore de funcţionare
• Apoi, după fiecare 600 de ore de funcţionare
sau anual.
Pentru a schimba uleiul, procedaţi astfel:
1. Îndepărtaţi cele 16 şuruburi cu cap (3) şi scoateţi ca-
pacul de acces (4).

10021753 2

2. Scurgeţi uleiul cutiei de viteze a rotorului stânga prin


buşonul (5) şi colectaţi uleiul într-un recipient cores-
punzător.
3. Montaţi la loc buşonul (5).

ZEIL08CR0013A0B 3

7 - 62
7 - ÎNTREŢINERE

4. Scurgeţi uleiul cutiei de viteze a rotorului dreapta prin


buşonul (6) şi colectaţi uleiul într-un recipient cores-
punzător.
5. Remontaţi buşonul (6).

50021760 4

6. Curăţaţi zona din jurul buşonului de umplere/jojei de


nivel (2) şi scoateţi dopul de umplere/joja de nivel de
la fiecare cutie de viteze.
7. Umpleţi cutiile de viteze cu ulei nou, până când uleiul
atinge nivelul vizoarelor sau al orificiilor de pe joja de
nivel.
8. Remontaţi buşonul de umplere/joja de nivel (2).

50021761 5

9. Montaţi capacul de acces şi strângeţi şuruburile.

Capacitate de ulei
Cutie de viteze dreapta cu 2 trepte: 3.8 l (1.00 US gal)
cutie de viteze stânga: 2.9 l (0.77 US gal)

Specificaţii privind uleiul


Utilizaţi uleiul NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE 90
GEAR LUBE, SAE 80W90, NH520A sau un tip de ulei
care să respecte următoarele specificaţii:
• API GL-5
• MIL-L-2105 D

7 - 63
7 - ÎNTREŢINERE

Lanţ elevator de paie


1. Răsuciţi elevatorul de paie până când zalele de le-
gătură ale lanţurilor se află la deschiderea frontală.

50021222 1

2. Slăbiţi piuliţele (3) de pe ambele părţi ale elevatorului


de paie pentru a slăbi lanţul elevatorului de paie.

10021765 2

3. Deplasaţi tamburul frontal al elevatorului de paie


spre partea din spate.
4. Scoateţi piuliţele (5) şi desfaceţi lanţurile (6) (fig. 1).
5. Scoateţi jumătate din zaua de legătură (7) a fiecărui
lanţ. (fig. 1).
6. Reasamblaţi lanţurile (6) şi instalaţi piuliţele (5) în
direcţia adecvată, strângeţi piuliţele cu un cuplu de
15 N·m (11 lb ft) (fig. 1).
7. Reglaţi din nou întinderea lanţului, conform procedu-
rii descrise de la pagina 7-17 Instrucţiuni 1.

7 - 64
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 100 de ore

Nipluri de lubrifiere la 100 ore


Partea stângă
1. Tracţiunea cuplajelor arborelui de distribuţie (1) şi
(2).
NOTĂ: Verificaţi dacă unsoarea ajunge pe ambele părţi
ale niplurilor de ungere de pe cuplaje.

ZDA2585A 1

2. Axul de pivotare al unităţii principale de acţionare.

ZEIL09CR0285A0B 2

Partea dreaptă
1. Tracţiunea cuplajelor arborelui de distribuţie (1).
NOTĂ: Verificaţi dacă unsoarea ajunge pe ambele părţi
ale niplurilor de ungere de pe cuplaje.

ZDA2619A 3

7 - 65
7 - ÎNTREŢINERE

2. Cuplajul de siguranţă al elevatorului de boabe (1).

86063111B 4

Faţă
1. Pivot al platoului elevatorului de paie (1).

40021740B 5

2. Rulment frontal rotor stânga (1).


3. Rulment frontal rotor dreapta (2).

ZEIL08CR0006A0B 6

7 - 66
7 - ÎNTREŢINERE

Tensiune curea PSD


Întinderea benzii transportoare PSD trebuie să fie verificată
la fiecare 100 ore, pentru a asigura o bună funcţionare.

AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Pot rezulta decesul sau vătă-
mări grave. Nu încercaţi să efectuaţi inspecţii sau re-
glaje cu utilajul în funcţiune. 1) Cuplaţi frâna de par-
care. 2) Opriţi motorul. 3) Scoateţi cheia de contact.
M1784

Pentru a regla banda transportoare, procedaţi astfel:


Componentele legăturii de reglare a întinderii / deplasării
din partea stângă a utilajului, văzute din interiorul compar-
timentului pentru paie de sub banda transportoare PSD,
privind în sus şi înainte, sunt următoarele:
1. Cui de siguranţă şi şaibă
2. Suport cu basculare alternativă
3. Balansor
4. Contrapiuliţe
5. Tachet
6. Piuliţă hexagonală (1-1/8") 86060086 1

7. Mecanism cu clichet
8. Clichet
9. Cadru bandă transportoare
10. Bandă transportoare
Tensionaţi banda transportoare aplicând un cuplu între 68
- 88 N·m (50.2 - 65 lb ft) la mecanismul cu clichet (7) în
sens invers acelor de ceasornic şi cuplaţi clichetul (8) în
cel mai apropiat orificiu al cadranului.

66060058 2

7 - 67
7 - ÎNTREŢINERE

Verificaţi dacă sistemul de acţionare şi rolele acţionate sunt


paralele. Măsuraţi distanţa dintre role pe ambele părţi ale
benzii transportoare. Reglaţi distanţa astfel încât să fie
egală cu cea de la legătura de reglare din partea dreaptă,
indicată în figură.
NOTĂ: Pentru accesul la contrapiuliţele (1), în vederea
reglării, pot fi necesare chei de tip furcă.
Reglaţi distanţa cu contrapiuliţele duble (1) de pe tachetul
de tensionare (2).
Lăsaţi utilajul să efectueze câteva rotaţii, opriţi motorul,
scoateţi cheia din contact şi apoi verificaţi deplasarea cu-
relei.
Reglajele suplimentare ale deplasării se vor executa pe
aceeaşi parte (dreaptă) prin ridicarea sau coborârea con-
56063241 3
trapiuliţei pe tachet. Reglarea fină trebuie să fie realizată
cu numai câte o rotaţie completă a piuliţei.
Lăsaţi utilajul să efectueze câteva rotaţii, opriţi motorul,
scoateţi cheia din contact şi apoi verificaţi deplasarea cu-
relei, repetaţi procedura dacă este necesar.

7 - 68
7 - ÎNTREŢINERE

Senzor de viteză PSD

AVERTISMENT
Pericol de accidentare! Pot rezulta decesul sau vătă-
mări grave. Nu încercaţi să efectuaţi inspecţii sau re-
glaje cu utilajul în funcţiune. 1) Cuplaţi frâna de par-
care. 2) Opriţi motorul. 3) Scoateţi cheia de contact.
M1784

Pentru a verifica şi regla senzorul, procedaţi astfel:


Verificaţi dacă cureaua se deplasează corect; proeminenţa
curelei se încadrează în totalitate în şanţul rolei şi nu pre-
zintă urme de uzură marginală la frecarea pe suprafeţele
vopsite ale cadrului şi nu lovesc senzorul.
Cablul senzorului (1) şi capul (3) acestuia trebuie să fie
intacte şi într-o stare corespunzătoare. 86060047 4

Verificaţi dacă cele patru plăci indicatoare (5) nu sunt în-


doite sau deformate. Toate trebuie să se deplaseze în pa-
ralel cu partea frontală a senzorului (6) în limitele specifi-
caţiilor indicate pentru reglaj, mai jos.
Rola ţintă a senzorului acţionat (4) poate avea un joc late-
ral de 3.175 - 6.35 mm (0.125 - 0.250 in); la verificare sau
la reglarea jocului, asiguraţi-vă că rola (4) este poziţionată
complet pe partea stângă şi reglaţi distanţa conform des-
crierii.
Dacă s-a stabilit faptul că alarmele de turaţie redusă ale
senzorului se datorează deplasării ţintei în afara intervalu-
lui, din cauza jocului lateral, adăugaţi una sau două şaibe
la extremitatea din dreapta a butucului rolei pentru a îm-
pinge rola (1) spre stânga.
Reglaţi piuliţele (2) (fig. 4) şi blocaţi şaiba pe oricare dintre
părţile consolei senzorului (7) (fig. 4) pentru a poziţiona
partea frontală a senzorului, indicată de (3), în limita unei
distanţe “A” de 4 - 6 mm (0.157 - 0.236 in) de la placa
ţintă a senzorului, indicată de (2).

86060046 5

7 - 69
7 - ÎNTREŢINERE

Lanţuri de transmisie
Lubrifiaţi următoarele lanţuri după fiecare 100 de ore. Ast-
fel, uleiul va pătrunde în lanţuri şi va asigura o protecţie şi
o lubrifiere excelente.
Utilizaţi NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE 90 GEAR
LUBE, SAE 80W90, NH520A sau un ulei special (biode-
gradabil) pentru lanţuri.
• Lanţul de transmisie al mecanismului de descărcare

ZDA2799A 1

• Lanţ de transmisie pentru agitare

ZEIL09CR0292A0B 2

• Lanţ de transmisie al elevatorului de boabe


(CR9060 Elevation - CR9070 Elevation - CR9080 Eleva-
tion)

10021762 3

7 - 70
7 - ÎNTREŢINERE

• Lanţ de transmisie al elevatorului de boabe


(CR9090 Elevation)

ZEIL09CR0291A0A 4

• Lanţuri de transmisie ale elevatorului de paie

10021070 5

7 - 71
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru de recirculare a aerului din cabină


Filtrul de recirculare (2) este amplasat în cabină, în dreapta
scaunului operatorului.
Curăţaţi periodic filtrul de aer al cabinei şi zilnic în condiţii
cu mult praf, după cum urmează:
În interiorul cabinei, scoateţi grila de recirculare (2), împin-
gând-o şi trăgând-o simultan de clamele de blocare. Scoa-
teţi grătarul şi filtrul din cavitate.

ZDA3094A 1

7 - 72
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 200 ore

Nipluri de lubrifiere la 200 ore


Partea stângă
1. Pivotul inelar al scării platformei (2x)

ZDA2620A 1

Partea dreaptă
1. Legătura de ridicare a contrabătătorului central (1).
2. Legătura de ridicare a contrabătătorului frontal (1).

ZEIL05CR0007A0B 2

3. Cuplajul cu alunecare al elevatorului de paie (1).

40021742B 3

7 - 73
7 - ÎNTREŢINERE

Spate
1. Cârligul de remorcă cu rotaţie automată (Dacă este
instalat)

ZEIL05CR0008A0C 4

7 - 74
7 - ÎNTREŢINERE

Suport roată de ghidare lanţ descărcător


Gresaţi suportul rolei de ghidare a lanţului pentru descăr-
care (1) la fiecare 200 de ore de funcţionare, o dată pe an
sau înainte de începerea sezonului de recoltare.

ZDA3124A 1

Puncte de pivotare
Este recomandată lubrifierea tuturor punctelor de pivotare
(inclusiv punctele de pivotare ale dispozitivelor de protec-
ţie) care se pot bloca din cauza coroziunii sau murdăriei,
după fiecare 200 de ore de funcţionare.

Articulaţii sferice de direcţie, axe roţi, bare de direcţie şi componente


hidraulice de direcţie
1. Verificaţi dacă articulaţiile sferice de direcţie, arborii
de direcţie, barele transversale de direcţie şi compo-
nentele hidraulice de direcţie prezintă uzură şi/sau
deteriorări.
În caz de uzură sau deteriorări pronunţate, contactaţi
distribuitorul dumneavoastră.

7 - 75
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 300 ore

Ulei şi filtru ulei motor


OBSERVAŢIE: Filtrul (ele) de ulei de motor trebuie schim-
bat (e) de fiecare dată când se schimbă uleiul.
Schimbaţi uleiul motorului şi filtrul(ele) de ulei la fiecare
600 ore de funcţionare sau anual, la fiecare 300 ore de
funcţionare atunci când este utilizat biocombustibilul B30
sau un combustibil superior
Pentru a schimba uleiul şi filtrul, procedaţi astfel:
Încălziţi motorul la temperatura de operare. Opriţi motorul
. Deconectaţi furtunul (1) de la cuplajul rapid.
Deschideţi robinetul (2).
Scurgeţi uleiul prin furtunul (1) şi colectaţi uleiul într-un re-
cipient corespunzător.

ZEIL09CR0266A0B 1

Filtrul de ulei poate fi accesat prin scoaterea capacului din


buncărul de boabe.

ZDA2391A 2

CR9060 Elevation:

1. Curăţaţi zona din jurul filtrului de ulei al motorului


şi slăbiţi carcasa filtrului (3) poziţionată în partea
dreaptă, cu ajutorul unei chei fixe.
2. Aşezaţi un recipient corespunzător sub carcasa fil-
trului (3) pentru a colecta uleiul.

ZEIL06CS0010A0B 3

7 - 76
7 - ÎNTREŢINERE

3. Scoateţi buşonul (4) din partea inferioară a carcasei


filtrului (3).
4. Scoateţi complet carcasa filtrului (3) şi înlocuiţi filtrul
de ulei.
5. Umpleţi carcasa filtrului cu ulei curat şi aplicaţi o pe-
liculă de ulei pe inelul de etanşare.
6. Montaţi şi strângeţi carcasa filtrului, folosind o cheie
fixă.

ZEIL06CX0084A0B 4

7. Închideţi robinetul (2) şi reconectaţi furtunul (1) cu


cuplajul rapid.

ZEIL09CR0266A0B 5

7 - 77
7 - ÎNTREŢINERE

CR9070 Elevation, CR9080 Elevation, CR9090 Elevation:

1. Curăţaţi zona din jurul filtrelor de ulei pentru motor


(3) şi scoateţi filtrele de tip „spin‐on” cu ajutorul unei
chei pentru filtru.
2. Umpleţi noile filtre (3) cu ulei curat şi aplicaţi o peli-
culă de ulei pe inelul de etanşare.
3. Înşurubaţi manual noile filtre (3). Strângeţi ferm
FĂRĂ A FOLOSI UNELTE.

ZDA5576A 6

4. Închideţi robinetul (2) şi reconectaţi furtunul (1) cu


cuplajul rapid.

ZEIL09CR0266A0B 7

În cazul în care este necesar doar un filtru de ulei, procedaţi astfel:

1. Curăţaţi zona din jurul filtrului de ulei al motorului (3),


scoateţi carcasa filtrului folosind o cheie pentru filtru
şi înlocuiţi filtrul de ulei.
2. Umpleţi filtrul nou (3) cu ulei curat şi aplicaţi o peliculă
de ulei pe inelul de etanşare.
3. Montaţi şi strângeţi noul filtru (3) folosind unealta
specială.

ZEIL09CR0002A0B 8

4. Închideţi robinetul (2) şi reconectaţi furtunul (1) cu


cuplajul rapid (fig. 7).

7 - 78
7 - ÎNTREŢINERE

Umplere
1. Scoateţi dopul de umplere (2) şi reumpleţi motorul cu
ulei curat. Montaţi la loc dopul de umplere (2). Con-
sultaţi pagina 7-11 Instrucţiuni 1 pentru specificaţiile
privind uleiul.
2. Operaţi motorul la turaţie mică de ralanti timp de
aproximativ un minut pentru a circula uleiul, apoi
opriţi motorul.
3. Aşteptaţi puţin pentru a lăsa uleiul să se scurgă la
loc în baia de ulei. Verificaţi nivelul uleiului pe joja de
nivel, conform indicaţiilor de la pagina 7-10.
4. Porniţi motorul şi verificaţi eventualele scurgeri.
5. Remontaţi capacul din buncărul de boabe.
ZEIL06CS0006A0B 9

Baia de ulei a motorului şi capacitatea filtrului (totală)


• CR9060 Elevation: 24 l (6.34 US gal)
• CR9070 Elevation: 29 l (7.66 US gal)
• CR9080 Elevation: 35 l (9.25 US gal)
• CR9090 Elevation: 35 l (9.25 US gal)

7 - 79
7 - ÎNTREŢINERE

Frâne
Frânele de picior
După fiecare 300 de ore, curăţaţi frânele cu aer comprimat.
Verificaţi garniturile de frână:
• Când apare o alarmă de avertizare asupra frâ-
nelor
• La fiecare 600 ore, în condiţii normale
• După fiecare 300 de ore, în condiţii grele de
utilizare a frânelor (de exemplu ”viraje” în tim-
pul recoltării porumbului, pante abrupte, ...).
Pentru a purja sau înlocui garniturile de frână, contactaţi
distribuitorul dumneavoastră local.

Frâna de parcare
După fiecare 300 de ore de funcţionare:
• Curăţaţi garniturile de frecare cu aer compri-
mat.
• Verificaţi uzura garniturilor de frecare. Garnitu-
rile frânelor de parcare trebuie să fie înlocuite
dacă grosimea rămasă este sub 1 mm (0.039
in).
Contactaţi distribuitorul dumneavoastră local
pentru această operaţiune.
La fiecare 600 de ore de funcţionare sau o dată pe an tre-
buie să fie efectuată verificarea jocului şi eventuala reglare
a frânei de parcare.

7 - 80
7 - ÎNTREŢINERE

Filtre de carburant
Filtrul de combustibil (1) trebuie schimbat după fiecare 300
de ore de funcţionare. Procedaţi astfel:
1. Deschideţi capacul motorului, cu ajutorul uneltei spe-
ciale localizate pe partea stângă a elevatorului de
paie.
2. Curăţaţi partea de sus a capului filtrului.
3. Deşurubaţi filtrul de combustibil (1), folosind o cheie
de filtru.
4. Aplicaţi o peliculă de combustibil pe garnitura noului
filtru de combustibil.
5. Înşurubaţi manual noul filtru şi strângeţi-l bine (apoi
cu încă 1/4-1/2 rotaţie). NU FOLOSIŢI UNELTE.
6. Pentru purjarea sistemului de combustibil, consultaţi
paragraful de mai jos intitulat: „Purjarea sistemului ZEIL06CX0007A0B 1

de combustibil”.

Prefiltrul de combustibil/separatorul de apă


Prefiltrul de combustibil/separatorul de apă (1) trebuie
schimbat după fiecare 300 de ore de funcţionare, sau
mai devreme, dacă se produce o scădere a performanţei
motorului.
Pentru a schimba prefiltrul de combustibil/separatorul de
apă, procedaţi astfel:
7. Curăţaţi partea de sus a capului prefiltrului/separato-
rului de apă.
8. Răsuciţi robinetul (3) în poziţia închisă (orizontală).
9. Scoateţi conectorul din senzorul de apă în combus-
tibil (WIF).
10. Deşurubaţi prefiltrul de combustibil/separatorul de
apă de tip ”spin‐on” (1) folosind o cheie fixă.
11. Instalaţi senzorul WIF pe noul element de filtrare.
12. Umpleţi noul prefiltru de combustibil/separator de
apă (1) cu combustibil curat şi aplicaţi o peliculă de
combustibil pe garnitură.
ZEIL06CX0060A0B 2
13. Înşurubaţi manual noul prefiltru de combustibil/sepa-
rator de apă. Strângeţi ferm, dar nu folosiţi unelte.
14. Reinstalaţi conectorul pe senzorul WIF.
15. Rotiţi supapa de combustibil (3) în poziţia deschisă.

7 - 81
7 - ÎNTREŢINERE

Purjarea sistemului de combustibil


• CR9060 Elevation
Pentru a purja sistemul de combustibil, procedaţi astfel:
NOTĂ: Această sarcină trebuie să fie efectuată de către
două persoane.
1. Asiguraţi-vă că există combustibil în rezervorul de
combustibil şi că robinetul (3) (fig. 4) este deschis.
2. Desfaceţi şurubul tubular (2) situat în partea supe-
rioară a filtrului de combustibil (1) pentru a permite
eliminarea aerului.
NOTĂ: Pentru a evita posibila contaminare a combustibilu-
lui, instalaţi o carcasă transparentă peste şurubul tubular,
pentru a colecta combustibilul într-un recipient corespun-
zător şi, de asemenea, pentru a verifica dacă combustibilul
eliminat prin şurubul tubular nu conţine bule de aer.

ZEIL06CX0008A0B 3

3. Deasupra separatorului de apă (1) este prevăzută


o pompă de amorsare (4), care este folosită pentru
amorsarea pompei de injecţie cu combustibil după
schimbarea elementului de filtrare.
4. Strângeţi şurubul tubular (2) (fig. 3) atunci când este
eliminat combustibil fără bule de aer.
5. Porniţi motorul.
6. Rulaţi motorul la turaţie mică de ralanti, până când
acesta rulează lin.

ZEIL06CX0060A0C 4

• CR9070 Elevation ‐ CR9080 Elevation ‐


CR9090 Elevation
Pentru a purja sistemul de combustibil, procedaţi astfel:
1. Asiguraţi-vă că există combustibil în rezervorul de
combustibil şi că robinetul (3) este deschis.
2. Setaţi comutatorul de aprindere în poziţia "contact"
pentru a cupla pompa de combustibil electrică.

ZEIL06CX0055A0B 5

7 - 82
7 - ÎNTREŢINERE

3. Desfaceţi şurubul tubular (2) situat în partea supe-


rioară a filtrului de combustibil (1) pentru a permite
eliminarea aerului.
NOTĂ: Pentru a evita posibila contaminare a combustibilu-
lui, instalaţi o carcasă transparentă peste şurubul tubular,
pentru a colecta combustibilul într-un recipient corespun-
zător şi, de asemenea, pentru a verifica dacă combustibilul
eliminat prin şurubul tubular nu conţine bule de aer.
4. Strângeţi şuruburile tubulare (2) atunci când este
eliminat combustibil fără bule de aer.

ZEIL06CX0008A0B 6

5. Slăbiţi şurubul tubular (2) pentru a permite elimina-


rea aerului.
6. Strângeţi şuruburile tubulare (2) atunci când este
eliminat combustibil fără bule de aer.
7. Porniţi motorul.
8. Rulaţi motorul la turaţie mică de ralanti, până când
acesta rulează lin.

ZDA2636A 7

Prefiltru suplimentar de combustibil cu separator de apă


Pentru a purja prefiltrul/separatorul de apă, procedaţi ast-
fel:
1. Asiguraţi-vă că există combustibil în rezervorul de
combustibil şi că robinetul (3) (fig. 4) / (fig. 5) este
deschis.
2. Deschideţi şurubul tubular (4).
3. Strângeţi şuruburile tubulare (4) atunci când este eli-
minat combustibil fără bule de aer.
4. Porniţi motorul.
5. Rulaţi motorul la turaţie mică de ralanti, până când
acesta rulează lin. ZEIL09CR0287A0B 8

7 - 83
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 600 ore sau anual

Ulei şi filtru de ulei pentru cutia de viteze a motorului


Schimbarea uleiului şi a filtrului
Filtrul de ulei trebuie schimbat de fiecare dată când este
schimbat uleiul.
Filtrul de admisie (2) (montat în orificiul de admisie) trebuie
să fie spălat de fiecare dată când este schimbat uleiul.

ZDA2793A 1

Pentru a schimba uleiul şi/sau filtrul de ulei şi pentru a spăla


filtrul de admisie, procedaţi astfel:
1. Deconectaţi furtunul (1) de la cuplajul rapid.
2. Deschideţi robinetul (2) şi scurgeţi uleiul din cutia de
viteze a motorului prin furtunul (1), într-un recipient
adecvat.

ZEIL09CR0271A0B 2

3. Curăţaţi zona din jurul filtrului de ulei pentru cutia


de viteze a motorului (1) şi demontaţi filtrul de tip
“spin‐on”.
4. Umpleţi un nou filtru cu ulei pentru cutia de viteze a
motorului cu ulei curat şi aplicaţi o peliculă de ulei pe
inelul de etanşare.
5. Înşurubaţi manual noul filtru. Strângeţi ferm, dar nu
folosiţi unelte.
NOTĂ: Filtrul de ulei pentru cutia de viteze a motorului (1)
poate fi schimbat fără a drena uleiul.

ZDA2723B 3

7 - 84
7 - ÎNTREŢINERE

6. Desfaceţi colierul furtunului (4), îndepărtaţi furtunul


(5) şi filtrul de admisie (6).
7. Spălaţi filtrul de admisie (6).
8. Remontaţi filtrul de admisie spălat, furtunul (5) şi
strângeţi colierul furtunului (4).

ZDA2795A 4

9. Închideţi robinetul (2).


10. Reconectaţi furtunul (1) la cuplajul rapid.

ZEIL09CR0271A0B 5

11. Scoateţi dopul de umplere (2) şi reumpleţi cutia de


viteze cu ulei curat. Montaţi la loc dopul de umplere
(2), consultaţi 7-27 pentru specificaţiile corecte ale
uleiului.

ZEIL06CX0051A0B 6

Capacitate de ulei
Uleiul necesar pentru a umple până la marcajul pentru plin
de pe indicator este de 13 l (3.4 US gal).

7 - 85
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei hidraulic/hidrostatic şi filtru de ulei


Uleiul hidraulic/hidrostatic şi filtrele trebuie schim-
bate astfel:
• Numai filtrele după primele 100 de ore de func-
ţionare.
• Apoi, după fiecare 600 de ore de funcţionare
sau anual
Filtrul hidraulic de retur şi filtrul hidrostatic cu presiune de
încărcare trebuie să fie înlocuite după fiecare schimbare a
uleiului.
Filtrul hidraulic de înaltă presiune şi filtrul rezervorului de
ulei trebuie să fie curăţate la fiecare schimbare a uleiului.
Pentru a schimba uleiul şi/sau filtrele, procedaţi astfel:
1. Curăţaţi bine zona din jurul rezervorului şi a filtrelor
(cu aer comprimat, dacă este posibil).
2. Retrageţi toţi cilindrii hidraulici.
3. Deconectaţi furtunul (1) de la cuplajul rapid.
4. Deschideţi robinetul (2) şi scurgeţi uleiul din rezervor
prin furtun (1), într-un recipient adecvat.

ZEIL09CR0270A0B 1

5. Scoateţi filtrul hidrostatic de retur (1).


NOTĂ: Supapa anti-refulare permite demontarea filtrului
cu pierderi minime de ulei, fără a goli rezervorul.
6. Aplicaţi o peliculă de ulei pe garnitura noului filtru.
7. Înşurubaţi manual noul filtru. Strângeţi ferm, însă nu
folosiţi unelte.
NOTĂ: Filtrul hidraulic de retur (1) poate fi schimbat fără a
drena uleiul.

ZDA2723A 2

NOTĂ: Pentru combinele CR9080 Elevation şi CR9090


Elevation echipate cu Opti-spread™, este instalat un al
treilea filtru de retur hidraulic (1).

ZEIL08CR0045A0B 3

7 - 86
7 - ÎNTREŢINERE

8. Scoateţi filtrul hidraulic de înaltă presiune (2).


9. Spălaţi filtrul sau curăţaţi-l cu aer comprimat.
10. Remontaţi filtrul.

ZDA2724A 4

11. Desfaceţi furtunul (1) şi scoateţi furtunul hidraulic de


la filtrul rezervorului de ulei.
12. Deşurubaţi filtrul (2).
13. Spălaţi sau curăţaţi filtrul (2) cu aer comprimat.
14. Montaţi la loc şi strângeţi filtrul (2) cu un cuplu maxim
de 90 N·m (66 lb ft).
15. Montaţi şi strângeţi piuliţa furtunului hidraulic (1) pe
filtrul (2) cu un cuplu de strângere maxim de 140 N·m
(103 lb ft).

ZEIL06CX0071A0B 5

16. Scoateţi filtrul hidrostatic cu presiune de încărcare


(3).
OBSERVAŢIE: Trebuie să fie introdus un recipient co-
respunzător direct sub filtru pentru a împiedica scurgerea
uleiului pe transmisiile prin curea atunci când filtrul este
demontat.
17. Aplicaţi o peliculă de ulei pe garnitura noului filtru
hidrostatic cu presiune de încărcare (3).
18. Înşurubaţi manual noul filtru. Strângeţi ferm, însă nu
folosiţi unelte.

ZEIL06CX0076A0B 6

19. Închideţi robinetul (2).


20. Reconectaţi furtunul (1) la cuplajul rapid.

ZEIL09CR0270A0B 7

7 - 87
7 - ÎNTREŢINERE

21. Umpleţi rezervorul (1) prin orificiul de umplere (3)


până la nivelul maxim al indicatorului nivelului de ulei
(2), a se vedea pagina 7-12.
22. Porniţi motorul. Operaţi motorul la turaţie de ralanti
timp de cinci minute şi deplasaţi maneta de comandă
a vitezei de deplasare încet înainte şi înapoi în timp
ce schimbătorul de viteze se află în poziţie neutră şi
transmisia către roţile din spate (dacă este instalată)
este dezactivată.
23. Verificaţi nivelul de ulei pe indicatorul nivelului de ulei
(2). Acesta trebuie să fie menţinut între marcaje.

ZEIL06CR0020A0B 8

Capacitate de ulei
Capacitatea rezervorului: 50 l (13.2 US gal)
Capacitatea întregului sistem: 90 l (23.8 US gal)

Filtru de evacuare răcitor de ulei


Un element de filtrare (1) este instalat la ieşirea radiatorului
de ulei, pentru a preveni contaminarea sistemului hidros-
tatic după pornire.
Curăţaţi filtrul la fiecare 600 de ore cu aer comprimat.

ZEIL04CX0013A0B 1

7 - 88
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei cutie de viteze tracţiune


Pentru a schimba uleiul pentru cutia de viteze, consultaţi
pagina 7-54.

Ulei de transmisie finală


Pentru a schimba uleiul pentru diferenţial, consultaţi pagina
7-56.

Ulei cutie de viteze acţionare descărcător


Pentru a schimba uleiul din cutia de viteze a sistemului de
descărcare, consultaţi pagina 7-58.

Ulei cutie de viteze tub de descărcare


Pentru a verifica uleiul din cutia de viteze a tubului de des-
cărcare, consultaţi pagina 7-60.

Ulei cutie de viteze agitator


Pentru a schimba uleiul din cutia de viteze pentru agitare,
consultaţi pagina 7-61.

Ulei de transmisie rotor


Pentru a schimba uleiul din cutia de viteze a rotorului, con-
sultaţi pagina 7-62.

7 - 89
7 - ÎNTREŢINERE

Piston variator rotor


Pentru a purja sistemul variator, procedaţi astfel:
1. Cuplaţi sistemul de treierare şi reglaţi variatorul la
turaţia minimă a acestuia.
2. Decuplaţi sistemul de treierat.
ATENŢIE: Nu cuplaţi sistemul de treierat pe durata restului
acestei proceduri!
NOTĂ: Ţineţi la îndemână un recipient adecvat pentru
scurgerea uleiului.
3. Rulaţi motorul la turaţie mică de ralanti.
4. Rotiţi manual variatorul până când şurubul tubular (1)
(fig. 2) se află în punctul cel mai ridicat.
5. Deşurubaţi şurubul (1) solenoidului variatorului de pe
blocul principal hidraulic.

ZEIL09CR0001A0B 1

6. Slăbiţi şurubul tubular (1) şi ţineţi la îndemână un


recipient adecvat pentru scurgerea uleiului.
7. Când se scurge ulei fără aer şi/sau reziduuri din sis-
tem, strângeţi şurubul tubular (1) .

ZEIL09CR0306A0B 2

8. Strângeţi şurubul (1) solenoidului variatorului rotoru-


lui de pe blocul principal hidraulic (fig. 1).

7 - 90
7 - ÎNTREŢINERE

Ulei şi filtru ulei motor


Înlocuiţi uleiul motorului şi filtrul de ulei. Consultaţi pagina
7-76 pentru procedură şi specificaţii.

Filtru de recirculare a aerului din cabină


Filtrul de recirculare (2) este amplasat în cabină, în dreapta
scaunului operatorului.
Pentru a înlocui filtrul de recirculare (2), procedaţi astfel:
Scoateţi grila de recirculare (2) împingând-o şi trăgând-o
simultan de clamele de blocare. Scoateţi grătarul şi filtrul
din cavitate.

ZDA3094A 1

7 - 91
7 - ÎNTREŢINERE

Evaporator - Curăţare
Verificaţi periodic şi curăţaţi vaporizatorul.
Pentru acces în vederea curăţării, procedaţi astfel:
1. În interiorul cabinei, scoateţi grila de recirculare (2),
împingând-o şi trăgând-o simultan de clamele de blo-
care. Scoateţi grătarul şi filtrul din cavitate.

ZDA3094A 1

2. Scoateţi şurubul (3).

ZEIL07CX0094A0B 2

3. Scoateţi cu grijă sonda de sesizare a temperaturii


(4) din partea centrală a vaporizatorului, prin partea
superioară a acestuia.
OBSERVAŢIE: Vaporizatorul se va defecta dacă senzorul
termostatului (4) nu este înlăturat înainte de scoaterea va-
porizatorului.

ZEIL07CX0090A0B 3

7 - 92
7 - ÎNTREŢINERE

4. Deconectaţi conectorul electric (5).


5. Scoateţi cele patru şuruburi (6).

ZEIL09CX0095A0B 4

6. Scoateţi cu grijă partea centrală a vaporizatorului (7)


din carcasa radiatorului de aer condiţionat.
NOTĂ: Partea centrală a vaporizatorului poate aluneca
afară din carcasa ventilatorului, fără a deconecta furtunu-
rile de răcire.
NOTĂ: Nu deterioraţi paletele de răcire ale părţii centrale
a vaporizatorului.
7. Curăţaţi cu aer comprimat.

ZEIL07CX0098A0B 5

8. După curăţare, puneţi la loc prin împingere partea


centrală a vaporizatorului (7).
9. Montaţi şi strângeţi cele patru şuruburi (6).
10. Introduceţi cu grijă sonda senzorului de temperatură
(4) în partea centrală a vaporizatorului.
11. Conectaţi conectorul electric (5).
12. În interiorul cabinei, remontaţi şurubul (3) şi grila de
recirculare (2).

7 - 93
7 - ÎNTREŢINERE

Încălzitor - Curăţare
Verificaţi periodic şi curăţaţi partea centrală a încălzitorului.
Pentru acces în vederea curăţării, procedaţi astfel:
1. Scoateţi partea centrală a vaporizatorului, consultaţi,
7-92.
2. Scoateţi şurubul (8) de pe partea centrală a încălzi-
torului.

10008345 1

3. Demontaţi suportul (2) cu ansamblul supapei de apă


prin demontarea şuruburilor (1) din carcasa radiato-
rului pentru aer condiţionat (3).

ZEIL07CX0086A0B 2

4. Deconectaţi conectorul electric (4).


5. Scoateţi şuruburile (5)

ZEIL09CX0096A0B 3

7 - 94
7 - ÎNTREŢINERE

6. Scoateţi cu grijă partea centrală a încălzitorului (6)


din carcasa radiatorului.
OBSERVAŢIE: Nu deterioraţi paletele de răcire ale părţii
centrale a radiatorului.
7. Curăţaţi cu aer comprimat.
8. După curăţare, montaţi la loc partea centrală a radia-
torului, prin glisare.
9. Montaţi şi strângeţi şuruburile (5).

ZEIL07CR0058A0B 4

10. Montaţi suportul (2) şi strângeţi cu ajutorul şuruburilor


(1) de pe carcasa radiatorului pentru aer condiţionat
(3).
11. Conectaţi conectorul electric (4).
12. În interiorul cabinei, remontaţi şurubul (8) de pe par-
tea centrală a încălzitorului.
13. Montaţi partea centrală a vaporizatorului, consultaţi
7-92.

7 - 95
7 - ÎNTREŢINERE

Pivot sabot de curăţare sistem de reglare a nivelului


Verificaţi anual spaţiul axial pe axul pivot (1) între cadru şi
sabotul de curăţare cu nivelare automată.

ZDA3051A 1

Dacă există un spaţiu mai mare de "X" = 0.5 mm (0.020


in), contactaţi distribuitorul dumneavoastră local.

ZDA3050A 2

7 - 96
7 - ÎNTREŢINERE

Filtru răsuflător carter motor


Înlocuiţi filtrul închis al carterului după fiecare 600 de ore
de funcţionare.
Pentru înlocuire, procedaţi astfel:

(CR9060 Elevation)
1. Slăbiţi cele şase bolţuri (5) şi scoateţi capacul (6)
poziţionat pe partea stângă, lângă tubul de evacuare.

ZEIL07CSX006A0B 1

2. Deşurubaţi cele trei şuruburi (2) şi îndepărtaţi filtrul


(1).
3. Înlocuiţi filtrul (1) şi strângeţi şuruburile (2).

ZEIL07CSX007A0B 2

4. Montaţi la loc capacul şi strângeţi cele şase şuruburi


(5).

ZEIL07CSX006A0B 3

7 - 97
7 - ÎNTREŢINERE

(CR9070 Elevation ‐ CR9080 Elevation ‐ CR9090 Elevation)


1. Slăbiţi toate bolţurile pentru a scoate capacul filtrului
carterului (6), care se află pe partea stângă, lângă
ţeava de eşapament.

ZEIL06CX0058A0B 4

2. Înlocuiţi filtrul carterului motorului (7).


3. Montaţi la loc capacul (6) şi strângeţi bolţurile.

ZDA3037A 5

Filtru de habitaclu
Este recomandată înlocuirea anuală a elementelor de fil-
trare, consultaţi pagina 7-25 pentru informaţii suplimentare.

7 - 98
7 - ÎNTREŢINERE

Sistem de filtru de aer motor


Filtrul de aer (1) trebuie să fie curăţat doar atunci când
apare mesajul de alarmă ”Air filter blocked” (Filtru a aer
blocat) pe monitor [aspiraţie 625 mm (24 ‐ 5/8 in)].
Pentru a scoate elementul filtrului de aer, scoateţi capacul
(2) slăbind clemele (3).
ATENŢIE
Pericol de intoxicare!
Purtaţi o mască de praf la curăţarea elementului
de filtrare.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca vătămări minore sau moderate.
C0032A

Pentru a curăţa elementul, ţineţi de partea de sus şi ZEIL07CR0014A0B 1


loviţi-o de palma celeilalte mâini pentru a elimina praful.
OBSERVAŢIE: NU LOVIŢI NICIODATĂ DE SUPRAFEŢE
DURE.
În cazul în care praful nu poate fi eliminat prin lovire, intro-
duceţi aer comprimat în element, din interior spre exterior.
Pentru a împiedica deteriorarea elementului (4) în
timpul curăţării cu aer comprimat, întreprindeţi urmă-
toarele măsuri de siguranţă:
• Presiunea maximă a aerului trebuie să fie de 5
bar (72.5 psi).
• Mişcaţi duza în sus şi în jos atunci când răsuciţi
elementul.
• Menţineţi duza la cel puţin 25 mm (1 in) faţă
de hârtia placată.
NOTĂ: Pentru a menţine un interval acceptabil este reco- ZEIL07CR0015A0B 2
mandată curăţarea elementului cu aer comprimat.
Dacă elementul este pătat cu ulei sau funingine, este posi-
bilă înmuierea acestuia timp de 15 minute într-o soluţie de
75 g (2.65 oz) de detergent non-spumant şi 10 l (2.6 US
gal) de apă călduţă.
Clătiţi bine elementul cu apă curată până când apa rămâne
limpede, şi lăsaţi elementul să se usuce.
OBSERVAŢIE: NU SPĂLAŢI NICIODATĂ ELEMENTUL
FILTRULUI DE AER CU BENZINĂ SAU MOTORINĂ.

7 - 99
7 - ÎNTREŢINERE

De fiecare dată când elementul este curăţat, acesta trebuie


să fie verificat pentru eventuale găuri şi fisuri, prin introdu-
cerea unui bec electric în interiorul elementului şi analiza-
rea acestuia. Dacă sunt observate semne de deteriorare,
extrageţi elementul şi instalaţi unul nou.
Înlocuiţi elementul după 10 curăţări sau o dată pe an, în
funcţie de care condiţie este îndeplinită mai întâi.
La montare, asiguraţi-vă că elementul este bine fixat şi gar-
nitura se află în stare bună.

ZEIL07CR0016A0B 3

Un element de siguranţă (5) este prevăzut ca siguranţă su-


plimentară pentru a împiedica pătrunderea prafului în mo-
tor la înlocuirea elementului standard. În mod normal, ele-
mentul de siguranţă nu trebuie curăţat.

7 - 100
7 - ÎNTREŢINERE

Frâna de parcare
Pentru a obţine o forţă de frânare corectă şi constantă,
după fiecare 600 ore de funcţionare sau anual trebuie să
fie verificat jocul şi eventuala reglare a frânei de parcare.
Procedaţi astfel:
1. Parcaţi combina pe o suprafaţă plană şi blocaţi roţile
în mod corespunzător, pentru a împiedica deplasa-
rea utilajului.
2. Ridicaţi alimentatorul şi cuplaţi dispozitivul de sigu-
ranţă.
3. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.
4. Scoateţi placa de siguranţă (20) şi capacul de cau-
ciuc (11).

ZDA5080A 1

5. Măsuraţi distanţa " X".

ZDA5089A 2

6. Scoateţi cuiul de siguranţă (2).


7. Înşurubaţi piuliţa (3) până când pistonul frânei de par-
care este tras complet în spate.

ZDA4707B_968 3

7 - 101
7 - ÎNTREŢINERE

8. Măsuraţi distanţa " Y".


Diferenţa între " X" şi " Y" este cursa pistonului şi aceasta
ar trebui să fie de 3 - 5 mm (0.12 - 0.20 in).
În cazul în care cursa pistonului depăşeşte 5 mm (0.20
in), cursa pistonului trebuie să fie reglată prin demontarea
unuia sau mai multor straturi de fixare.

ZDA5090A 4

9. Slăbiţi şuruburile (19) şi scoateţi atâtea elemente de


fixare cât este necesar.
NOTĂ: - Nu este necesar să scoateţi bolţurile pentru a
scoate un strat de elemente de fixare (15).
- Scoaterea unui strat de elemente de fixare va reduce
cursa pistonului cu 2 mm (0.079 in).
NOTĂ: Montaţi straturile elementelor de fixare scoase în-
tre şuruburi şi carcasă pentru a împiedica pierderea aces-
tora. Elementele de fixare vor fi din nou necesare ulterior,
la montarea unor noi garnituri de frână.
Strângeţi şuruburile (19) cu un cuplu maxim de strângere
de 97 N·m (72 lb ft).

ZDA4938A 5

10. Verificaţi cursa pistonului. Reglaţi din nou, dacă este


necesar.
11. Desfaceţi piuliţa (3) din capătul barei centrale şi fixaţi
piuliţa (3) cu ajutorul cuiului de siguranţă (2).

ZDA4707B_968 6

12. Montaţi la loc capacul de cauciuc (11) şi placa de


siguranţă (20).
NOTĂ: Acest procedeu nu implică şi verificarea uzurii gar-
niturii frânei de parcare. Este responsabilitatea operatoru-
lui să verifice acest lucru, în mod periodic. Garniturile frâ-
nelor trebuie să fie înlocuite dacă grosimea rămasă este
sub 1 mm (0.04 in).

ZDA5080A 7

7 - 102
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 1200 de ore sau la doi ani

Element de siguranţă filtru de aer


1. Înlocuiţi elementul de siguranţă o dată la doi ani, a
se vedea 7-99

Lichid de frână
Nivelul lichidului de frână
Nivelul lichidului este controlat electric.
Va fi afişat un mesaj pe monitor ori de câte ori nivelul lichi-
dului este prea scăzut sau garniturile de frânare sunt uzate.
Un marcaj (2) de pe rezervorul (1) indică nivelul maxim de
lichid.

AVERTISMENT
Defectarea echipamentului poate cauza accidente sau
vătămări! Pot rezulta decesul sau vătămări grave.
Contactaţi imediat distribuitorul dacă sistemul de
frânare funcţionează defectuos sau prezintă semne de
uzură, inclusiv scurgeri.
M1787

ZDA7873B 1

Schimbarea lichidului
Lichidul de frână trebuie schimbat o dată la doi ani. Atunci
când umpleţi sistemul, trebuie respectată o procedură spe-
cială de drenare. Contactaţi distribuitorul dumneavoastră
local pentru această operaţiune.
OBSERVAŢIE:
Garniturile cilindrilor de rezervă ai frânelor conţin fluoroe-
lastomeri care sunt perfect fiabili atunci când sunt folosiţi
în condiţii normale.
Cu toate acestea, dacă garniturile sunt expuse la tempera-
turi peste 315 °C (599 °F), materialul nu va arde, ci se va
descompune.

ATENŢIE
Substanţe chimice periculoase! Se pot produce vătă-
mări minore sau moderate. Purtaţi mănuşi de protec-
ţie la manipularea lichidului de frână. Spălaţi temeinic
mâinile cu săpun şi apă după manipulare şi îndepărtaţi
orice articol de îmbrăcăminte contaminat.
M1788

OBSERVAŢIE: Lichidul de frână are tendinţa de a absorbi


umiditatea şi de a se descompune în timp. Prin urmare,
acesta trebuie schimbat o dată la doi ani. Deoarece lichi-
dul de frână conţine substanţe care creează probleme de
reciclare dacă sunt amestecate cu ulei de motor sau alte
tipuri de ulei, nu amestecaţi uleiurile, ci colectaţi-le separat.

7 - 103
7 - ÎNTREŢINERE

Capacitate
Rezervor: 0.25 l (0.07 US gal)
Întregul sistem de frânare: 0.825 l (0.22 US gal)

Specificaţii privind lichidul


Utilizaţi uleiul AMBRA SYNTFLUID 4, NH800, SAE
J 1703 sau un lichid care să respecte următoarele
specificaţii:
• NHTSA 116-DOT 4 sau ISO 4925

7 - 104
7 - ÎNTREŢINERE

Lichid de răcire motor


Schimbarea lichidului de răcire
Lichidul de răcire trebuie schimbat:
• La fiecare 2 ani.
Atunci când schimbaţi lichidul de răcire, procedaţi astfel:
1. Scurgeţi lichidul de răcire prin deschiderea robinetu-
lui de închidere (4) de la baza radiatorului.
2. Clătiţi sistemul de răcire cu apă curată, după cum se
arată în paşii 3 - 6.

ZEIL06CR0028A0B 1

3. Închideţi robinetul de închidere (4) şi umpleţi sistemul


de răcire cu apă curată prin orificiul de umplere al
rezervorului de scurgere (1).
4. Porniţi motorul şi rulaţi-l la turaţie mică de ralanti
până când temperatura apei atinge temperatura nor-
mală de operare.
5. Opriţi motorul.
6. Scurgeţi apa prin deschiderea robinetului de închi-
dere (4).
7. Închideţi robinetul de închidere şi umpleţi sistemul de
răcire cu lichid de răcire, aşa cum este specificat.
ZEIL06CX0005A0B 2
OBSERVAŢIE: Umpleţi întotdeauna sistemul de răcire cu
un amestec aprobat de antigel/apă. Verificaţi punctul de
îngheţare al lichidului de răcire după fiecare umplere.

ATENŢIE
Pericol de arsuri! Se pot produce vătămări minore sau
moderate. Dacă sistemul este fierbinte, procedaţi cu
atenţie la scoaterea buşonului de alimentare. Înainte
de scoaterea buşonului. acoperiţi complet buşonul cu
o cârpă groasă şi deschideţi-l lent pentru a permite de-
presurizarea. Nu adăugaţi apă rece într-un rezervor
fierbinte.
M1778

8. Porniţi motorul şi rulaţi-l la 1500 RPM până când tem-


peratura lichidului de răcire atinge temperatura nor-
mală de operare.
9. Reveniţi la turaţia mică de ralanti şi opriţi motorul
după 1 minut (măsură de siguranţă pentru turbocom-
presor).

7 - 105
7 - ÎNTREŢINERE

10. Umpleţi rezervorul de scurgere până la indicatorul de


nivel (2) şi montaţi dopul de umplere/presiune (1).

ZEIL06CX0005A0B 3

Capacitatea sistemului de răcire


• CR9060 Elevation: 50 l (13.2 US gal)
• CR9070 Elevation: 54 l (14.3 US gal)
• CR9080 Elevation: 62 l (16.4 US gal)
• CR9090 Elevation: 58 l (15.3 US gal)

7 - 106
7 - ÎNTREŢINERE

La fiecare 4500 ore

Furtunuri hidraulice
Furtunurile hidraulice reprezintă un element de siguranţă
important pentru utilajele moderne. Totuşi, caracteristi-
cile furtunurilor se degradează sub presiune, sarcină ter-
mică şi lumină ultravioletă de-a lungul anilor. Prin urmare,
majoritatea furtunurilor au acum data fabricaţiei tipărită pe
bucşa metalică cu clemă, ceea ce permite stabilirea vechi-
mii acestora.
Legislaţia din anumite ţări şi bunele practici cer ca furtunu-
rile hidraulice să fie înlocuite la fiecare 6 ani.

PERICOL
Scurgerile de lichid hidraulic sub presiune pot pătrunde prin piele provocând vătămări grave. Dacă se injec-
tează lichid în piele, solicitaţi imediat asistenţă medicală pentru a preveni pericolul de gangrenă.
B081

AVERTISMENT
Slăbirea conductelor hidraulice fără depresurizarea sistemului hidraulic poate cauza accidentări grave sau
fatale. Depresurizaţi complet sistemul hidraulic înainte de a efectua intervenţii asupra utilajului. Nerespecta-
rea acestor instrucţiuni poate cauza decesul sau vătămarea gravă.
M1526

AVERTISMENT
Lichidul hidraulic presurizat poate penetra pielea şi poate cauza vătămări grave. Strângeţi toate racordurile
înainte de a porni motorul. Dacă lichidul hidraulic a penetrat pielea, solicitaţi imediat asistenţă medicală.
M950

7 - 107
7 - ÎNTREŢINERE

DEPOZITARE

Service la sfârşitul sezonului de lucrări agricole


Combina dumneavoastră reprezintă o investiţie impor-
tantă, iar durata de viaţă a acestuia depinde de cât de
bine este întreţinut.

Urmaţi paşii descrişi mai jos la sfârşitul fiecărui sezon Lăsaţi capacele deschise în partea inferioară a
de utilizare sau dacă utilajul nu va mai fi utilizat pentru elevatoarelor, pentru a permite eliminarea umidităţii.
o perioadă de timp îndelungată. Acest lucru va asigura Lăsaţi uşile de curăţare ale angrenajului melcat de
păstrarea combinei în bună stare şi pregătită pentru descărcare deschise.
sezonul următor.
3. Scoateţi sitele, curăţaţi-le şi ungeţi-le cu ulei sau un
1. Demontaţi hederul pentru facilitarea operaţiilor de agent anticorosiv.
curăţare. 4. Detensionaţi cureaua sistemului de eliminare pozi-
2. Curăţaţi bine interiorul şi exteriorul combinei deoa- tivă a paielor (PSD).
rece pleava şi murdăria rămase în utilaj vor atrage 5. Scoateţi toate lanţurile. Curăţaţi şi ungeţi lanţurile
umiditatea şi vor produce rugină. cu ulei. Montaţi-le la loc, apoi reglaţi-le la întinderea
corectă.
• Evitaţi spălarea sub presiune la temperaturi am-
biante mai mici de 10 °C (50 °F). Mutaţi combina 6. Lubrifiaţi complet utilajul, aşa cum este descris în
într-un atelier încălzit timp de cel puţin 24 de ore. Capitolul 7 - ÎNTREŢINERE
• Evitaţi aplicarea directă a jeturilor de apă pe echi- 7. Acoperiţi toate componentele metalice (cu excepţia
pamentul electric, lagăre, garnituri, cutia de viteze, roţii de transmisie şi a discurilor variatorului) cu vop-
dopurile de umplere ale rezervorului de ulei sau de sea, ulei anticoroziv sau unsoare, pentru a le proteja
combustibil, în eşapamentul motorului, filtrele de contra ruginirii.
aer ale motorului şi cabinei sau etichete.
• Atunci când folosiţi un pulverizator pentru spălare
de mare presiune:
• Păstraţi o distanţă minimă de 30 cm (12 in) între
pistolul de pulverizat şi suprafaţa de curăţat.
• Pulverizaţi dintr-un unghi de minim 25 ° (nu pul-
verizaţi în direcţie perpendiculară).
• Temperatură maximă a apei: 60 °C (140 °F).
• Presiune maximă a apei: 60 bar (870 psi). Nu
utilizaţi substanţe chimice.
• Legislaţia din anumite ţări şi bunele practici im-
pun o tratare specială a apei reziduale prin sedi-
mentarea şi separarea uleiului şi eliminarea con-
trolată a reziduurilor.

7 - 108
7 - ÎNTREŢINERE

8. Retrageţi toţi cilindrii hidraulici şi acoperiţi părţile ex- 18. Tocătorul de paie: Scoateţi toate cuţitele şi bucşele,
puse ale tijelor cilindrilor cu unsoare. ungeţi-le bine şi montaţi-le la loc pe rotor. Piulieţele
9. Curăţaţi toate curelele, apoi verificaţi tensionarea se strâng cu un cuplu între 110 - 120 N·m (81 - 89
acestora. Dacă este necesar, reglaţi. lb ft).

10. Curăţaţi elementul filtrului de aer. 19. După fiecare 4 săptămâni, scoateţi garniturile de
deschidere ale motorului, porniţi motorul şi lăsaţi-l
11. Folosiţi aer comprimat sau apă sub presiune, pen- să funcţioneze la 3/4 din turaţie timp de 1-2 ore. Ră-
tru a curăţa radiatorul motorului. Folosiţi un jet de suciţi variatoarele de la minim la maxim şi viceversa,
apă de joasă presiune sau aer comprimat pentru a pentru a asigura o lubrifiere corespunzătoare, în ve-
curăţa aripioarele condensatorului de aer condiţio- derea împiedicării ruginirii.
nat.
20. La fiecare 4 săptămâni, cu motorul la ralanti, porniţi
12. Verificaţi cantitatea de antigel din sistemul de răcire sistemul de aer condiţionat cu ventilatorul în pozi-
al motorului. ţia II. Asiguraţi-vă că temperatura ambientală este
13. Umpleţi complet rezervorul de combustibil. peste 10 °C (50 °F). Aceasta va asigura lubrifierea
pieselor compresorului. Puneţi în funcţiune siste-
14. Depozitaţi combina într-un spaţiu uscat, protejat îm- mul de aer condiţionat şi lăsaţi-l să funcţioneze timp
potriva vremii. de cel puţin 15 min.
15. Astupaţi toate deschiderile motorului cu dopuri sau 21. Montaţi la loc dispozitivul de etanşare a deschiderii
hârtie pergament. motorului.
16. Aşezaţi combina pe blocuri de lemn pentru a uşura
greutatea de pe pneuri. Lăsaţi pneurile umflate. Verificările periodice vă vor ajuta să reduceţi la
minim întreţinerea şi reparaţiile combinei şi să evitaţi
17. Deconectaţi cablurile bateriei. Curăţaţi şi schimbaţi defecţiunile costisitoare în timpul sezonului. Prin
bateriile. urmare, inspectarea combinei la sfârşit de sezon este
OBSERVAŢIE: Bateriile trebuie să fie încărcate o practică bună. Distribuitorul dumneavoastră NEW
după fiecare 8-10 săptămâni, cu un curent de 5 - HOLLAND vă sta la dispoziţie pentru a estima preţul
6 A, pentru o perioadă de 24 de ore, cu minimum unei astfel de operaţiuni.
12.6 V volţi.
NOTĂ: Scoaterea bateriilor nu va afecta informaţiile
stocate în monitor.

7 - 109
7 - ÎNTREŢINERE

COMANDAREA DE PIESE DE SCHIMB ŞI/SAU ACCESORII


Atunci când pregătiţi combina pentru depozitare, SOLICITAŢI PIESE ORIGINALE "DE CALITATE" NEW
verificaţi cu atenţie piesele care s-au uzat şi necesită HOLLAND, DEOARECE ACESTEA VOR ASIGURA
înlocuire.Piesele de schimb şi/sau accesoriile PERFORMANŢE OPTIME ŞI SUNT ACOPERITE DE
trebuie să fie comandate în acelaşi timp şi montate GARANŢIA NOASTRĂ.
înainte de următorul sezon de recoltare.Atunci PENTRU O SIGURANŢĂ OPTIMĂ, COMBINA
când comandaţi piese de schimb şi/sau accesorii, DUMNEAVOASTRĂ TREBUIE SĂ FIE REPARATĂ
asiguraţi-vă întotdeauna că aţi furnizat distribuitorului DE CĂTRE UN REPREZENTANT AUTORIZAT NEW
dumneavoastră NEW HOLLAND numărul modelului şi HOLLAND.
numărul PIN al combinei. A se vedea pagina 1-6.

7 - 110
7 - ÎNTREŢINERE

Service înaintea sezonului de lucrări agricole


Urmaţi paşii descrişi mai jos la începutul fiecărui 7. Verificaţi reglajele utilajului, aşa cum sunt descrise
sezon pentru a vă asigura că utilajul se află în bună în Capitolul 7 - ÎNTREŢINERE.
stare şi este pregătit pentru utilizare. 8. Extrageţi dispozitivele de etanşare a deschiderii mo-
1. Scoateţi butucii de lemn care susţin combina. torului. Lăsaţi motorul să funcţioneze pentru a atinge
temperatura de operare, apoi scurgeţi uleiul antico-
2. Verificaţi presiunile pneurilor şi cuplurile de strân-
roziv. Înlocuiţi filtrul(ele) de ulei şi umpleţi-l(e) cu ulei
gere ale piuliţelor roţilor.
de motor nou.
3. Lubrifiaţi utilajul, aşa cum este descris în "Progra-
9. Lăsaţi motorul să funcţioneze la jumătate de turaţie,
mul de lubrifiere", pagina 7-160.
acţionaţi mecanismul de treierat şi hederul şi verifi-
4. Verificaţi întinderea tuturor curelelor şi lanţurilor (in- caţi eventualele probleme.
clusiv lanţul elevatorului de paie şi al elevatorului de
10. Lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţie maximă şi
boabe).
verificaţi turaţia arborelui intermediar cu ajutorul unui
5. Îndepărtaţi uleiul de protecţie de pe site şi mon- tahometru.
taţi-le la loc în utilaj.
11. Porniţi combina pentru a verifica funcţionarea echi-
6. Verificaţi nivelul uleiului pentru următoarele compo- pamentului hidraulic şi a frânelor.
nente şi adăugaţi ulei, dacă este necesar, în:
12. Opriţi combina şi aşezaţi la loc capacele angrena-
• Cutia de viteze jului melcat în cruce pentru retururi, capacele infe-
• Cutiile de viteză cu diferenţial rioare şi uşile de curăţare ale elevatorului de boabe
şi pentru retururi şi tubul de descărcare.
• Rezervorul cu lichid de frână
13. Lubrifiaţi încă o dată combina, dar nu o lubrifiaţi în
• Rezervorul hidrostatic / hidraulic exces.
• Cutie de viteze motor. 14. Este recomandată verificarea întregului sistem de
• Cutie de viteze pentru agitare aer condiţionat pentru eventuale scurgeri la înce-
putul fiecărui sezon, de către distribuitorul dumnea-
• Cutia de viteze a acţionării descărcării voastră NEW HOLLAND sau de un frigotehnist.
• Cutie de viteze a tubului de descărcare
• Cutii de viteze ale rotorului

7 - 111
7 - ÎNTREŢINERE

Indicaţii generale pentru întreţinere

Filtru de praf rotativ şi sistem de răcire


Utilajul este echipat cu o uşă turnată pentru sortatorul ro-
tativ pentru praf.
Pentru a avea acces în vederea curăţării sistemului de ră-
cire, procedaţi astfel
Deschideţi uşa sortatorului rotativ pentru praf prin desface-
rea siguranţei (1).
• CR9060 Elevation
• CR9070 Elevation

ZDA2637A 1

• CR9080 Elevation

ZEIL07CR0017A0B 3

• CR9090 Elevation

ZEIL09CR0286A0B 4

7 - 112
7 - ÎNTREŢINERE

Curăţaţi periodic sistemul de răcire, în funcţie de condiţiile


de lucru.
• Răcitorul intermediar (1)
• Răcitorul de apă (2)
• Radiatorul de ulei al cutiei de viteze (3)
• Radiatorul de ulei pentru sistemul hidrostatic
(4)
• Condensatorul sistemului de aer condiţionat
(5)
On CR9060 Elevation, CR9070 Elevation, CR9080 Eleva-
tion:
ZEIL05CX0468A0B 5

Pe CR9090 Elevation:

ZEIL08CR0008A0B 6

ATENŢIE
Pericol de vătămare a ochilor şi de inhalare de praf! Aerul comprimat poate propulsa praf, rugină etc. în
aer. Purtaţi ochelari şi mască de protecţie la curăţarea cu aer comprimat. Nerespectarea acestei reguli poate
provoca vătămări minore sau moderate.
M1611

Sistemul de răcire poate fi curăţat astfel:


1. Opriţi funcţionarea motorului, scoateţi cheia din con-
tact şi aşteptaţi până când toate piesele şi compo-
nentele s-au oprit complet.
2. Deschideţi uşa sortatorului rotativ de praf.
3. Curăţaţi sistemul de răcire cu aer comprimat.
4. După curăţare, închideţi uşa sortatorului rotativ de
praf.
NOTĂ: Dacă este utilizat compresorul intern de aer incor-
porat, iar rezervorul de aer se goleşte înainte de termina-
rea curăţării, închideţi uşa sortatorului rotativ de praf, asi-
guraţi-vă că toată lumea se află la distanţa faţă de utilaj,
după care porniţi motorul până când se produce suficient
aer comprimat. Repetaţi paşii 1 - 4 pentru a finaliza proce-
dura de curăţare.

7 - 113
7 - ÎNTREŢINERE

Supape hidraulice de control


Supapele hidraulice poziţionate în partea stângă a
elevatorului de paie
1. Inversorul elevatorului de paie
2. Rabator înainte/înapoi
3. Rabator ridicat/coborât
4. Flotaţie laterală
5. Mecanismul de acţionare hidraulic al rabatoru-
lui (dacă este instalat)
6. Inversorul mecanismului de acţionare hidraulic
al rabatorului (dacă este instalat)
7. Protecţie avansată împotriva pietrelor (Advan-
ZEIL06CR0035A0B 1
ced Stone Protection - ASP)
Supapa hidraulică de presiune scăzută situată pe cu-
tia de viteze a motorului
1. Cuplaj pentru cuplarea descărcării
2. Cuplaj de angrenare a elevatorului de paie
3. Frâna de parcare
4. Cuplajul principal

ZEIL09CR0289A0B 2

Supapa hidraulică poziţionată în partea stângă, în


spatele platformei de direcţie
1. Supapă de comandă a înălţimii hederului
2. Supapa de şoc a hederului
3. Supapa de golire a direcţiei
4. Supapă de prioritate
5. Închidere/deschidere descărcare
6. Variatorul rotorului
7. Variatorul elevatorului de paie (dacă este ca-
zul)
ZEIL08CR0009A0B 3

7 - 114
7 - ÎNTREŢINERE

Supapă hidraulică poziţionată sub cabină


8. Supapa de ghidare automată (dacă este insta-
lată)

ZEIL07CR0059A0B 4

Supapă hidraulică în partea stângă, lângă comparti-


mentul motor
9. Supapă hidraulică a ventilatorului de curăţare

ZEIL08CR0010A0B 5

Supapă hidraulică în stânga-spate


10. Supapa distribuitorului de pleavă (dacă este
montat)

ZEIL08CR0012A0B 6

Supapă hidraulică în partea stângă, la platforma de


service
11. Supapa Opti-Spread™ (Opţională pentru
CR9080 Elevation şi CR9090 Elevation)

ZEIL08CR0011A0B 7

7 - 115
7 - ÎNTREŢINERE

Stocarea boabelor
Cuplaj cu alunecare
Transmisia boabelor este protejată de către un cuplaj cu
alunecare sonor.
Acest cuplaj cu alunecare este setat din fabrică şi nu ne-
cesită ajustare.

ZEIL05CR0033A0B 1

Senzorul de umiditate (dacă este instalat)


Senzorul de umiditate măsoară boabele care cad din ele-
vatorul de boabe curate într-un recipient mic al unităţii de
deviere. Conţinutul de umiditate al boabelor din acest re-
cipient este detectat de senzorul de umiditate din spatele
unităţii de bypass. Nivelul de boabe din recipient este con-
trolat de un comutator de proximitate, care este amplasat
în partea superioară a recipientului, şi de un angrenaj mel-
cat în partea inferioară a recipientului. Pentru a obţine o
citire corectă a umidităţii, aripioara senzorului de umiditate
trebuie să fie întotdeauna curată şi acoperită complet de
boabe.
Cu alte cuvinte, recipientul trebuie să conţină întotdeauna
o cantitate minimă de boabe.

ZDA4018B 2

Senzor de umiditate cu GrainCam™ instalat (numai


CR9090 Elevation)

ZEIL08CR0040A0B 3

Aripioara senzorului de umiditate trebuie să fie curată.


O aripioară a senzorului acoperită cu murdărie şi reziduuri
din culturi va genera citiri incorecte ale umidităţii.
Prin urmare, este recomandat să curăţaţi aripioara sen-
zorului, dacă este necesar Frecvenţa curăţării depinde de
condiţiile de strângere a recoltei.

Pentru a curăţa aripioara senzorului, procedaţi astfel:

7 - 116
7 - ÎNTREŢINERE

1. Deşurubaţi piuliţele fluture (1) pentru a demonta ari-


pioara senzorului (2).

NOTĂ: Atunci când este instalată o cameră GrainCam™


(numai pe CR9090 Elevation), accesul la aripioara senzo-
rului de umiditate are loc prin deschiderea GrainCam™ (a
se vedea instrucţiunile de mai jos).

ZDA4021A 4

2. Curăţaţi aripioara folosind o cârpă.


OBSERVAŢIE: Nu folosiţi o şurubelniţă sau alt obiect as-
cuţit, pentru a evita zgârieturile pe aripioara senzorului în
timpul curăţatului.
3. Montaţi aripioara senzorului (2) şi strângeţi piuliţele
fluture (1) (fig. 4).

ZDA4022A 5

4. Pentru a calibra senzorul de umiditate, consultaţi pa-


gina 3-101:

Senzorul de umiditate trebuie să fie curat. (întrerupător de apropiere)


NOTĂ: Trebuie ţinut cont de faptul că, din cauza blocajelor
cu material (bucăţi de ştiuleţi de porumb) din faţa senzoru-
lui senzorului de nivel, angrenajul melcat se va roti continuu
când treierătoarea este activată. Această situaţie poate fi
recunoscută când indicaţiile de umiditate sunt anormal de
reduse sau fluctuează puternic. Prin urmare, demontaţi
senzorul de umiditate. Apoi priviţi în recipient. În partea
de sus a recipientului, un cerc alb trebuie să fie vizibil un
cerc alb (suprafaţa senzorului de nivel), fără a fi acoperit
de murdărie sau de reziduuri de cultură. Dacă găsiţi mate-
riale acumulate în faţa senzorului de nivel, acestea trebuie
îndepărtate.
Pentru a verifica dacă senzorul de nivel (întrerupător de
apropiere) este curat, procedaţi în modul următor:

7 - 117
7 - ÎNTREŢINERE

1. Trageţi pinii (3) pentru a demonta angrenajul melcat.

ZDA4018A 6

2. Demontaţi angrenajul.

ZDA4020A 7

3. Deşurubaţi piuliţele fluture (1) pentru a demonta ari-


pioara senzorului (2).

ZDA4021A 8

4. Eliminaţi toate boabele din camera de angrenaj mel-


cat (4).
NOTĂ: Nu trebuie să se afle boabe în faţa senzorului de
nivel.
5. Dacă încă există boabe sau murdărie în faţa senzo-
rului de nivel, îndepărtaţi-le.

ZDA4019A 9

7 - 118
7 - ÎNTREŢINERE

6. Instalaţi angrenajul melcat şi montaţi cei doi pini.


7. Montaţi aripioara de senzor şi strângeţi piuliţele flu-
ture.
NOTĂ: Dacă indicaţia privind umiditatea continuă să fluc-
tueze sau dacă motorul electric continuă să se rotească
atâta timp cât treieratul este activat, contactaţi distribuito-
rul local.

7 - 119
7 - ÎNTREŢINERE

GrainCam™
Sistemul GrainCam™ este format dintr-o cameră care "ur-
măreşte" mostra de boabe de la senzorul de umiditate al
elevatorului de boabe curate.
Sistemul calculează procentajul de boabe deteriorate şi de
materiale altele decât boabele (MOG).
Pentru acest calcul, sistemul utilizează un număr de ima-
gini realizate de cameră în diferite condiţii de iluminare.
Iluminarea diferă de la ultraviolete la infraroşii.
Nu sunt necesare calibrări pentru configurarea acestui sis-
tem.

ZEIL08CR0040A0B 1

Valorile calculate pentru boabele deteriorate şi MOG sunt


afişate pe monitor, în două pâlnii. Pâlnia (1) reprezintă
cantitatea de boabe deteriorate, iar pâlnia (2) alte materiale
decât cerealele (MOG).

ZEIL09CR0295A0B 2

Lentila GrainCam™ trebuie să fie curată.


Când camera detectează că diferite imagini, sau o parte
a imaginii, nu se modifică, sistemul va adapta imaginea de
referinţă în consecinţă şi va ignora, la calcul, suprafaţa care
nu se modifică.
Când sistemul detectează că lentila este prea murdară, va
apărea un mesaj pe ecranul monitorului.
Se recomandă curăţarea lentilei atunci când este necesar.
Frecvenţa de curăţare depinde de condiţiile de recoltare şi
de tipul culturii.
Pentru a curăţa lentila GrainCam™, procedaţi astfel:
1. Demontaţi numai unul dintre cele două ştifturi (1)
care susţin sistemul GrainCam™ (2).
NOTĂ: Dacă sistemul GrainCam trebuie îndepărtat com-
plet de pe combină, demontaţi ambele ştifturi.

ZEIL08CR0041A0B 3

7 - 120
7 - ÎNTREŢINERE

2. Deschideţi sistemul GrainCam™ (2) prin balansare.


OBSERVAŢIE: Nu folosiţi o şurubelniţă sau alt obiect as-
cuţit, pentru a evita zgârierea în timpul curăţării.
3. Curăţaţi lentila (3) folosind o cârpă uscată.

ZEIL08CR0042A0B 4

4. Închideţi sistemul GrainCam™ (2) şi fixaţi-l cu ştif-


tul(urile) (1).

ZEIL08CR0041A0B 5

7 - 121
7 - ÎNTREŢINERE

Senzor de flux boabe (dacă este instalat)


Există două condiţii importante pentru o bună func-
ţionalitate a senzorului pentru debitul de boabe:
• Placa de senzor trebuie să fie curată
În unele condiţii de recoltare, este posibil ca materialul să
înceapă să se acumuleze pe placa senzorului. Aceste con-
diţii pot fi recunoscute când alte elemente ale combinei
(site, angrenajul melcat de agitare, tava de boabe) încep
să acumuleze murdărie. În cazul unei acumulări mari de
material, senzorul va efectua citiri incorecte.
Drept urmare, este recomandat să efectuaţi verificări zil-
nice. Curăţaţi placa de senzor (1) de fiecare dată când
alte elemente ale combinei trebuie curăţate pentru o func-
ţionare corectă.
ZEIL04CX0029A0B 1

Pentru curăţare, procedaţi astfel:


1. Deschideţi capacele buncărului de boabe (dacă sunt
instalate)
2. Scoateţi capacul (1).

ZDA3063A 2

3. Deschideţi cuplajul rapid (2) de pe partea superioară


a elevatorului de boabe şi deschideţi senzorul prin
oscilare în faţa combinei.
OBSERVAŢIE: La balansarea senzorului pentru deschi-
dere, este posibilă blocarea cablului de senzor între trapă
şi cadrul combinei. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul sen-
zorului.

ZEIL04CX0027A0B 3

7 - 122
7 - ÎNTREŢINERE

4. Placa de senzor (1) este acum vizibilă şi poate fi cu-


răţată, dacă este necesar.
OBSERVAŢIE: Nu folosiţi o şurubelniţă sau alt obiect as-
cuţit pentru a evita zgârieturile pe placa senzorului.
5. Închideţi senzorul şi fixaţi cu clema de fixare rapidă.
6. Montaţi protecţia.
NOTĂ: Pentru a calibra senzorul pentru debitul de boabe,
consultaţi pagina 3-101:

ZEIL04CX0029A0B 4

• Paleta are un joc în partea superioară a eleva-


torului de boabe
Funcţionalitatea senzorului de debit este afectată de jocul
dintre paletele elevatorului de boabe curate şi partea supe-
rioară a elevatorului de boabe curate. Datorită uzurii pale-
telor, va fi necesară ajustarea acestei distanţe în intervalul
2 - 3 mm (0.079 - 0.118 in).
Pentru a verifica jocul paletei, procedaţi în modul următor:
1. Deschideţi capacele buncărului de boabe (dacă sunt
instalate)
2. Demontaţi capacul (1).

ZDA3063A 5

3. Deschideţi cuplajul rapid (2) de pe partea superioară


şi balansaţi senzorul pentru a-l deschide în faţa com-
binei.

ZEIL04CX0027A0B 6

4. Rotiţi manual roata de lanţ pentru a aduce paleta în


poziţia sa verticală. Verificaţi distanţa ”X” între pa-
lete şi partea superioară a elevatorului de boabe cu-
rate. În partea dreaptă şi partea stângă sus a ele-
vatorului de boabe, distanţa dintre vârful paletei în
poziţie verticală şi marginea superioară a carcasei
elevatorului de boabe curate trebuie să fie între 1 - 3
mm (0.039 - 0.118 in).
OBSERVAŢIE: Această operaţie trebuie să fie efectuată
anual, înaintea începerii fiecărui sezon.
5. Pentru a ajusta jocul vârfului de paletă. Contac-
taţi distribuitorul dumneavoastră local pentru această
operaţiune.
ZDA3064A 7

7 - 123
7 - ÎNTREŢINERE

Poziţionare senzor de flux boabe

20031134 1

1. Setaţi poziţia senzorului de debit cu ajutorul orificiilor


concentrice (5) din carcasa elevatorului şi din placa
de senzor (6):
• opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact, ur-
caţi în buncărul de boabe şi scoateţi uşa de
acces către partea superioară a elevatorului
• slăbiţi dispozitivul de blocare (3) care susţine
placa senzorului de debit în poziţia închis
• slăbiţi cele două şuruburi (4) de deasupra car-
casei elevatorului
• pivotaţi poziţia senzorului înainte sau înapoi
pentru a realiza cercurile indicate de orificiile
concentrice (5) (acelaşi punct central)
• se poate folosi un ac lung de minim 300 mm
(11.8 in) şi cu grosimea minimă cuprinsă între
4 - 5 mm (0.157 - 0.197 in) pentru realizarea
orificiilor în placa de senzor şi a orificiilor con-
centrice din carcasa elevatorului
• când cercurile sunt concentrice, fixaţi cele
două şuruburi pe carcasa elevatorului
• închideţi dispozitivul de blocare (3) (reglaţi lun-
gimea dispozitivului de blocare rapidă, dacă
este necesar)

7 - 124
7 - ÎNTREŢINERE

2. Verificarea în teren şi reglarea, dacă este necesară,


a poziţiei plăcii senzorului de debit (numai dacă
există sesizări cu privire la diferenţe de precizie):
• urcaţi în buncărul de boabe şi scoateţi capacul
de acces către partea superioară a elevatorului
de boabe. Pentru a obţine acces către partea
superioară a elevatorului:
• deschideţi dispozitivul de blocare (3)
care susţine placa senzorului de debit
în poziţia închis
• trasaţi linii verticale pe placa de senzor (6), de
sus în jos, cu un marker permanent
• apoi închideţi dispozitivul de blocare (3) şi fi-
xaţi la loc capacul de acces către elevatorul de
boabe din buncărul de boabe
• recoltaţi aproximativ 100 m (109.4 yd), după
care opriţi-vă, opriţi motorul şi scoateţi cheia
din contact.
• urcaţi în buncărul de boabe şi scoateţi uşa de
acces către partea superioară a elevatorului
• deschideţi dispozitivul de blocare (3) care sus-
ţine placa senzorului de debit în poziţia închis
şi verificaţi această placă
• o parte din linii vor fi şterse de debitul de boabe,
lungimea rămasă trebuie să fie cuprinsă între
45 - 65 mm (1.77 - 2.56 in), măsurată chiar
din capătul superior al plăcii de senzor, până la
capătul liniei de jos ( 20 - 40 mm (0.79 - 1.57
in), pe partea curbată)
• dacă aceste lungimi nu sunt cuprinse în inter-
valul 45 - 65 mm (1.77 - 2.56 in), măsurat chiar
de la vârf, sau 20 - 40 mm (0.79 - 1.57 in), când
se măsoară numai pe partea curbată a plăcii
de senzor, mergeţi mai departe. Dacă poziţia
senzorului este bună, dispozitivul de blocare
(3) poate fi închis, iar uşa de acces în buncărul
de boabe poate fi montată la loc. Următoarele
etape pot fi omise:
• dacă liniile nu se află în limitele cores-
punzătoare, atunci retrasaţi liniile de
sus în jos
• slăbiţi cele două şuruburi (4) de dea-
supra carcasei elevatorului
• pivotaţi complet poziţia senzorului în
spatele combinei, de exemplu cu 5
mm (0.197 in) dacă liniile au fost prea
scurte, sau cu 5 mm (0.197 in) în faţa
utilajului dacă liniile au fost prea lungi
• fixaţi cele două şuruburi (4) aflate dea-
supra carcasei elevatorului
• închideţi dispozitivul de blocare (3)

7 - 125
7 - ÎNTREŢINERE

Punte directoare
Există două tipuri de axuri de direcţie:
• Ax de direcţie reglabil, pentru regim de lucru
greu (H.D.A.S.A.)
• Punte de tracţiune spate (P.R.A.)
Pentru a obţine o reglare corespunzătoare a axului de di-
recţie, efectuaţi următoarele reglaje în această ordine.
1. Poziţia axului de direcţie
2. Poziţia axială a axului de direcţie
3. Poziţia înălţimii (numai H.D.A.S.A. şi P.R.A.)
4. Poziţia ecartamentului (numai H.D.A.S.A. şi P.R.A.)
5. Reglarea convergenţei roţilor
6. Reglarea cilindrului de direcţie
7. Limitarea unghiului de comandă a direcţiei (doar
atunci când este cazul)

1. Poziţia axului de direcţie


Axul de direcţie trebuie să fie montat întotdeauna în orificiul
superior (1) al cadrului, cu excepţia cazului în care utilajul
funcţionează pe şenile.
Când utilajul funcţionează pe şenile (şi cu roţi de direcţie
pentru orez), axul de direcţie trebuie montat în orificiul (2)
al cadrului.
Este recomandat ca această operaţiune să fie efectuată de
către distribuitorul dumneavoastră NEW HOLLAND.

ZDA3066A 1

2. Poziţia axială a axului de direcţie


Axul de direcţie complet trebuie să fie repoziţionat axial pe
cadru, în funcţie de dimensiunea roţilor de direcţie.
Când bucşa (2) este montată în spatele axului de direcţie,
atunci acesta este în poziţia frontală (F). Dacă bucşa se
află în faţă, atunci axul de direcţie este în poziţia spate (R).
Figura 3 prezintă poziţia spate, figura 4 poziţia frontală.
În tabelele din acest capitol, puteţi găsi diferitele combinaţii.
Este recomandat ca această operaţiune să fie efectuată de
către distribuitorul dumneavoastră NEW HOLLAND.

ZDA3101A 2

7 - 126
7 - ÎNTREŢINERE

Axul de direcţie în poziţia spate (R).


(săgeata indică direcţia de deplasare)

ZDA3108B 3

Axul de direcţie în poziţia faţă (F).


(săgeata indică direcţia de deplasare)

ZDA3109B 4

7 - 127
7 - ÎNTREŢINERE

3. Poziţia înălţimii
Roata de direcţie completă (HDASA sau PRA) poate fi re-
poziţionată pe axul de direcţie pentru a ridica partea din
spate a utilajului şi a aşeza combina în poziţie orizontală.
AVERTISMENT
Pericol de strivire!
Ansamblurile de transmisie la roţi sunt grele.
Utilizaţi dispozitive de ridicare adecvate. Repo-
ziţionaţi câte o parte.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate pro-
voca accidente grave sau fatale.
W0019B

Fig. 5 şi 6 prezintă cele patru poziţii diferite (HDASA şi


PRA).
Poziţiile înălţimii sunt indicate pe butucii roţilor de direcţie
de pe ambele părţi.
Şuruburile (5) se strâng cu un cuplu de 780 - 800 N·m (575
- 590 lb ft).

ZDA3111A 5

7 - 128
7 - ÎNTREŢINERE

În tabelele din acest capitol, puteţi găsi diferitele combinaţii.

ZEIL04CX0267B0B 6

4. Poziţia ecartamentului
Axul de direcţie are şapte poziţii ale ecartamentului
(HDASA sau PRA).
Pentru a regla poziţia ecartamentului, procedaţi astfel:
1. AVERTISMENT
Pericol de strivire!
Înainte de reglarea punţii directoare, po-
ziţionaţi cricuri adecvate fixate corespun-
zător sub partea posterioară a utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate
provoca accidente grave sau fatale.
W0201A

Acţionaţi frâna de parcare şi fixaţi axul de direcţie


astfel încât roţile de direcţie să se ridice de la sol.
2. Scoateţi cele trei şuruburi (6) ale barei de direcţie (8).

ZDF0073A 7

7 - 129
7 - ÎNTREŢINERE

3. Scoateţi şuruburile (1), (2), (3), (4), (5) şi (7).


4. Reglaţi axul de direcţie la lăţimea necesară. În tabe-
lele de mai jos puteţi găsi diferite combinaţii.
5. După reglare, montaţi şi strângeţi şuruburile (1), (2),
(3), (4), (5) şi (7) cu un cuplu de strângere cuprins
între 440 - 460 N·m (325 - 339 lb ft).
OBSERVAŢIE: Verificaţi dacă toate şuruburile sunt mon-
tate în direcţia corectă, după cum este indicat.

ZDF0062A 8

6. Înainte de a instala cele trei şuruburi (6) în bara de di-


recţie (8), reglaţi convergenţa roţilor, apoi consultaţi
procedura următoare, intitulată: "5. Reglarea con-
vergenţei roţilor"
În tabelele din acest capitol, puteţi găsi diferitele combinaţii.

7 - 130
7 - ÎNTREŢINERE

Poziţia ecartamentului: H.D.A.S.A.

ZDA3115A 9

OBSERVAŢIE: Pentru CR9090 Elevation, poziţia 6 este cea maximă permisă, poziţia 7 nu este permisă.

7 - 131
7 - ÎNTREŢINERE

CR9060 Elevation - CR9070 Elevation: POZIŢIA ECARTAMENTULUI: H.D.A.S.A.


POZIŢIA DE ASAMBLARE A ANSAMBLULUI ARBORELUI DE DIRECŢIE ŞI POZIŢIA MINIMĂ A
ECARTAMENTULUI
ANVELOPĂ DE DIRECŢIE
Poziţia axială a axului de direcţie F F F F F S S S S

ROATĂ DE TRACŢIUNE Deviaţie (mm) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (j)
(y) 4
620/75R34-170A8 (148)
(z) 1
(y) 4 4 4
650/75R32-172A8 (-75)/(60)
(z) 1 1 1
(y) 4 4 4
(38)/(88)
(z) 1 1 1
710/75R34-178A8
(y) 4 4 2 3 2
(-103)
(z) 1 1 2 2 2
(y) 4
(117)
(z) 1
710/70R42-179A8-TM900
(y) 2 3 2
(15)
(z) 2 2 2
(y) 4 4 2 3 2*
800/65R32-172A8 (8)/(-115*)
(z) 1 1 2 2 2*
(y) 3 2 2
800/75R32-178A8 (42)
(z) 2 2 3
(y) 2 3 2 2*
900/60R32-176A8 (-23)/(-115*)
(z) 2 2 2 3*
(y) 3 4 3 3
900/65R32-178A8 (-115)
(z) 2 2 2 3
(y) 2 4 2 2 2
1050/50R32-178A8 (-118)
(z) 2 2 2 3 4
(y) 4 4 3
ŞENILE INTERTRACTOR
(z) 2 4 4
(y) 4 3
GERMANIA (60)
COMPATIBIL CU
(z) 1 1
ŞENILE
(y) 3 3 3 3
ALTE ŢĂRI
(z) 2 2 2 3
(a): 14.9 R24 (45)
(b): 460/70R24-152A8 (-10)
(c): 500/70R24 (-10)
(d): 480/70R30-156A8 (-50)
(e): 500/85R24-171A8 (-10)
(f): 540/65R30 (-50)
(g): 600/65R28 (-45)
(h): 620/75R26-166A8 (-60)
(j): 18.4-38 (40)
(y): Nr. detaliu poziţie înălţime
(z): Poziţia minimă a ecartamentului
(*): Valabil numai pentru compensare (-115)
(60): Valoare pentru dimensiunea "X" pentru limitarea unghiului de direcţie
"S": Poziţia spate a axului de direcţie
"F": Poziţia frontală a axului de direcţie

OBSERVAŢIE: Din motive de siguranţă şi omologare, nu este permisă montarea roţilor de tracţiune pe utilajele
compatibile cu montarea şenilelor.

7 - 132
7 - ÎNTREŢINERE

CR9080 Elevation - CR9090 Elevation: POZIŢIA ECARTAMENTULUI: H.D.A.S.A.


POZIŢIA DE ASAMBLARE A ANSAMBLULUI ARBORELUI DE DIRECŢIE ŞI POZIŢIA MINIMĂ A
ECARTAMENTULUI
ANVELOPĂ DE DIRECŢIE
Poziţia axială a axului de direcţie F F F F F S S S S

ROATĂ DE TRACŢIUNE Deviaţie (mm) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (j)
(y) 4 4 4
650/75R32-172A8 DT822 (-115)
(z) 3 3 3
(y) 4 4 4
(58)
(z) 3 3 3
710/75R34-178A8
(y) 4 4 2 3 2
(-103)
(z) 3 3 4
4 4
(y) 4 3**
(117) (69)
(z) 3
710/70R42-179A8-TM900 2**
(y) 2 3 2
(15)
(z) 4 4 4
(y) 4 4 2* 3 2*
800/65R32-172A8 (8)/(-115*)
(z) 3 3 4* 4 4*
(y) 2 3 2
800/75R32-178A8 (42) (50)
(z) 4 4
4
(y) 4 2 3 2 2
(-23) (50)
(z) 3 4 4 4
900/60R32-176A8 4
(y) 2 3 2 2
(-115)
(z) 4 4 4 5
(y) 4 3
900/65R32-178A8 (-115)
(z) 4 5
(y) 2 4 2 2 2
1050/50R32-178A8 (-118)
(z) 4 4 4 5 6
(y) 4 4 3
ŞENILE INTERTRACTOR
(z) 4 6 6
(y) 4 3**
GERMANIA (69)
COMPATIBIL CU
(z) 3 2**
ŞENILE
(y) 3 3 3 3
ALTE ŢĂRI
(z) 4 4 4 5
(a): 14.9 R24 (45)
(b): 460/70R24-152A8 (-10)
(c): 500/70R24 (-10)
(d): 480/70R30-156A8 (-50)
(e): 500/85R24-171A8 (-10)(-60**)
(f): 540/65R30 (-50)
(g): 600/65R28 (-45)
(h): 620/75R26-166A8 (-60)
(j): 18.4-38 (40)
(y): Nr. detaliu poziţie înălţime
(z): Poziţia minimă a ecartamentului
(*): Valabil numai pentru compensare (-115)
(60): Valoare pentru dimensiunea "X" pentru limitarea unghiului de direcţie
"S": Poziţia spate a axului de direcţie
"F": Poziţia frontală a axului de direcţie

OBSERVAŢIE: Din motive de siguranţă şi omologare, nu este permisă montarea roţilor de tracţiune pe utilajele
compatibile cu montarea şenilelor.

7 - 133
7 - ÎNTREŢINERE

ZEIL04CX0268H0A 10

OBSERVAŢIE: Pentru CR9090 Elevation, poziţia 6 este cea maximă permisă, poziţia 7 nu este permisă.

7 - 134
7 - ÎNTREŢINERE

CR9060 Elevation - CR9070 Elevation: POZIŢIA ECARTAMENTULUI: P.R.A.


POZIŢIA DE ASAMBLARE A ANSAMBLULUI ARBORELUI DE DIRECŢIE ŞI POZIŢIA MINIMĂ A
ECARTAMENTULUI
ANVELOPĂ DE DIRECŢIE
Poziţia axială a axului de direcţie F F F F F S S S

ROATĂ DE TRACŢIUNE Deviaţie (mm) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h)
(y) 4 4
650/75R32-172A8 DT822 (-75)
(z) 1 1
(y) 4 4
(38)
(z) 1 1
710/75R34-178A8
(y) 4 4 3 3 3
(-103)
(z) 1 1 2 1 2
(y) 2 3 2
710/70R42-179A8-TM900 (15)
(z) 2 1 2
(y) 4 4 2* 3* 2*
800/65R32-172A8 (8)/(-115*)
(z) 1 1 2* 1* 2*
(y) 3 2
800/75R32-178A8 (42)
(z) 1 2
(y) 3 3 3
(-23)
(z) 2 1 2
900/60R32-176A8
(y) 3 3 3 3
(-115)
(z) 2 2 2 2
(y) 3 4 3 3
900/65R32-178A8 (-115)
(z) 2 2 2 2
(y) 3 4 3 3 2
1050/50R32-178A8 (-118)
(z) 2 2 2 2 4
(y) 4 4 3
ŞENILE INTERTRACTOR
(z) 2 4 4
(y) 4
GERMANIA
COMPATIBIL CU (z) 1
ŞENILE (y) 3 3 3 3
ALTE ŢĂRI
(z) 2 1 2 2
(a): 460/70R24-152A8 (70)
(b): 500/70R24 (70)
(c): 480/70R30-156A8 (39)
(d): 500/85R24-171A8 (-1)
(e): 540/65R30 (39)
(f): 600/65R28 (34)
(g): 620/75R26-166A8 (48)
(h): 18.4-38 (40)
(y): Nr. detaliu poziţie înălţime
(z): Poziţia minimă a ecartamentului
(*): Valabil numai pentru compensare (-115)
"S": Poziţia spate a axului de direcţie
"F": Poziţia frontală a axului de direcţie

OBSERVAŢIE: Din motive de siguranţă şi omologare, nu este permisă montarea roţilor de tracţiune pe utilajele
compatibile cu montarea şenilelor.

7 - 135
7 - ÎNTREŢINERE

CR9080 Elevation - CR9090 Elevation: POZIŢIA ECARTAMENTULUI: P.R.A.


POZIŢIA DE ASAMBLARE A ANSAMBLULUI ARBORELUI DE DIRECŢIE ŞI POZIŢIA MINIMĂ A
ECARTAMENTULUI
ANVELOPĂ DE DIRECŢIE
Poziţia axială a axului de direcţie F F F F F S S S S

ROATĂ DE TRACŢIUNE Deviaţie (mm) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (j)
(y) 4 4
(60)
(z) 2 3
650/75R32-172A8 DT822
(y) 4 4 4
(-115)
(z) 2 3 3
(y) 4
(38)
(z) 2
710/75R34-178A8
(y) 4 3
(-103)
(z) 3 3
(y) 3**
(117) (81)
(z)
710/70R42-179A8-TM900 2**
(y) 3
(15)
(z) 3
(y) 4 4 4 2* 3* 2*
800/65R32-172A8 (8)/(-115*)
(z) 2 3 3 4* 3 4*
(y) 3 2 2
800/75R32-178A8 (42) (75)
(z) 3 4
3
(y) 3 3 3 2
(-23) (75)
(z) 4 3 4
900/60R32-176A8 3
(y) 3 3 3 3
(-115)
(z) 4 3 4 4
(y) 3 3
900/65R32-178A8 (-115)
(z) 3 4
(y) 3 4 3 3 2
1050/50R32-178A8 (-118)
(z) 4 3 4 4 6
(y) 4 4 3
ŞENILE INTERTRACTOR
(z) 4 6 6
(a): 460/70R24-152A8 (70) - Sabot fix de curăţare
(b): 460/70R24-152A8 (70) - Sabot de curăţare cu auto-nivelare
(c): 500/70R24 (70)
(d): 480/70R30-156A8 (39)
(e): 500/85R24-171A8 (-1)
(f): 540/65R30 (39)
(g): 600/65R28 (34)
(h): 620/75R26-166A8 (48)
(j): 18.4-38 (40)
(y): Nr. detaliu poziţie înălţime
(z): Poziţia minimă a ecartamentului
(*): Valabil numai pentru compensare (-115)
(**): Valabil numai împreună cu 500/85R24 cu compensare (70)
(75) & (81): Valoare pentru dimensiunea "X" pentru limitarea unghiului de direcţie
"S": Poziţia spate a axului de direcţie
"F": Poziţia frontală a axului de direcţie

7 - 136
7 - ÎNTREŢINERE

CR9080 Elevation - CR9090 Elevation: POZIŢIA ECARTAMENTULUI: P.R.A.


POZIŢIA DE ASAMBLARE A ANSAMBLULUI ARBORELUI DE DIRECŢIE ŞI POZIŢIA MINIMĂ A
ECARTAMENTULUI
(y) 3**
GERMANIA (81)
COMPATIBIL CU (z) 2**
ŞENILE
(y) 3 3 3 3
ALTE ŢĂRI
(z) 4 3 4 4
(a): 460/70R24-152A8 (70) - Sabot fix de curăţare
(b): 460/70R24-152A8 (70) - Sabot de curăţare cu auto-nivelare
(c): 500/70R24 (70)
(d): 480/70R30-156A8 (39)
(e): 500/85R24-171A8 (-1)
(f): 540/65R30 (39)
(g): 600/65R28 (34)
(h): 620/75R26-166A8 (48)
(j): 18.4-38 (40)
(y): Nr. detaliu poziţie înălţime
(z): Poziţia minimă a ecartamentului
(*): Valabil numai pentru compensare (-115)
(**): Valabil numai împreună cu 500/85R24 cu compensare (70)
(75) & (81): Valoare pentru dimensiunea "X" pentru limitarea unghiului de direcţie
"S": Poziţia spate a axului de direcţie
"F": Poziţia frontală a axului de direcţie

OBSERVAŢIE: Din motive de siguranţă şi omologare, nu este permisă montarea roţilor de tracţiune pe utilajele
compatibile cu montarea şenilelor.

LIMITARE A VITEZEI DE DEPLASARE PENTRU ANVELOPE DE TRACŢIUNE LA MODELELE CR9060


Elevation / CR9070 Elevation
ROATĂ DE TRACŢIUNE

TRANSPORT RUTIER
INTERZIS CU (x)
(a) (b) (c) (d) (d) (e) (e) (f)
Compensare 117 -118
38 15 8 -23 -115 -23 -115
-33
CLASIFICARE HEDER
III la 0-20 km/h
III la 21-25 km/h
III la 26-30 km/h

IV la 0-20 km/h
IV la 21-25 km/h
IV la 26-30 km/h x x x

V la 0-20 km/h
V la 21-25 km/h x x x
V la 26-30 km/h x x x
CLASIFICARE HEDER
(a): 710/75R34-178A8-MegaXBib
(b): 710/70R42-179A8-TM900
(c): 800/65R32-172A8-DT822
(d): 800/65R32-172A8-XM28
(e): 900/60R32‐176A8‐MegaXbib
(f): 1050/50R32‐172A8‐MegaXBib

7 - 137
7 - ÎNTREŢINERE

LIMITARE A VITEZEI DE DEPLASARE PENTRU ANVELOPE DE TRACŢIUNE LA MODELELE CR9060


Elevation / CR9070 Elevation
III: greutate heder între 1850 - 2000 kg (4079 - 4409 V: greutate heder între 2250 - 2750 kg (4960 - 6063
lb) lb)
(rigid, pe 6 rânduri, cu tocător) (36 ft / 30 ft cu extensie pentru rapiţă / pe 8 rânduri,
IV: greutate heder între 2000 - 2250 kg (4409 - 4960 cu tocător / rabatabil, pe 8 rânduri / rabatabil, pe 8
lb) rânduri, cu tocător)
(30 ft / rabatabil, pe 6 rânduri / rabatabil, pe 6
rânduri, cu tocător)

OBSERVAŢIE: Toate valorile privind viteza sunt nominale.

7 - 138
7 - ÎNTREŢINERE

LIMITARE A VITEZEI DE DEPLASARE PENTRU ANVELOPE DE TRACŢIUNE LA MODELELE CR9080


Elevation / CR9090 Elevation
ROATĂ DE TRACŢIUNE

TRANSPORT RUTIER
INTERZIS CU (x)
(a) (b) (c) (d) (d) (e) (e) (f)
Compensare 117 -118
38 15 8 -23 -115 -23 -115
-33
CLASIFICARE HEDER
III la 0-20 km/h
III la 21-25 km/h
III la 26-30 km/h x x x

IV la 0-20 km/h
IV la 21-25 km/h x x x
IV la 26-30 km/h x x x

V la 0-20 km/h
V la 21-25 km/h x x x
V la 26-30 km/h x x x x x
CLASIFICARE HEDER
(a): 710/75R34-178A8-MegaXBib
(b): 710/70R42-179A8-TM900
(c): 800/65R32-172A8-DT822
(d): 800/65R32-172A8-XM28
(e): 900/60R32‐176A8‐MegaXbib
(f): 1050/50R32‐172A8‐MegaXBib
III: greutate heder între 1850 - 2000 kg (4079 - 4409 V: greutate heder între 2250 - 2750 kg (4960 - 6063
lb) lb)
(rigid, pe 6 rânduri, cu tocător) ( 36 ft / 30 ft cu extensie pentru rapiţă / pe 8 rânduri,
IV: greutate heder între 2000 - 2250 kg (4409 - 4960 cu tocător / rabatabil, pe 8 rânduri / rabatabil, pe 8
lb) rânduri, cu tocător)
( 30 ft / rabatabil, pe 6 rânduri / rabatabil, pe 6
rânduri, cu tocător)

OBSERVAŢIE: Toate valorile privind viteza sunt nominale.

7 - 139
7 - ÎNTREŢINERE

LIMITARE A VITEZEI DE DRUM PENTRU ROŢILE DE DIRECŢIE


Ax de direcţie H.D.A.S.A.

TRANSPORT RUTIER
INTERZIS CU (x)
(a) (b) (c) (d) (e) (f) (f) (g)
Compensare -10 -10 -50 -10 -50 -60 40 40
MODEL COMBINĂ
CR9070 Elevation
0 - 20 km
21 - 25 km
26 - 30 km x

CR9080 Elevation
0 - 20 km x
21 - 25 km x x
26 - 30 km x x
(a): 460/70R24-152A8IT520
(b): 500/70R24-Imp-164A8-AC70G
(c): 480/70R30-156A8-A370-HS
(d): 500/85R24-IMP-171A8-SVT
(e): 540/65R30-150D-XM108
(f): 600/65R28-154D-TM800
(g): 18.4x38-12PR-DTII

OBSERVAŢIE: Toate valorile privind viteza sunt nominale.

7 - 140
7 - ÎNTREŢINERE

LIMITARE A VITEZEI DE DRUM PENTRU ROŢILE DE DIRECŢIE


Ax de direcţie H.D.A.S.A.

TRANSPORT RUTIER
INTERZIS CU (x)
(a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h)
Compensare 70 70 39 -1 37 40 48 40
MODEL COMBINĂ
CR9060 Elevation şi CR9070
Elevation
0 - 20 km
21 - 25 km
26 - 30 km

CR9080 Elevation şi CR9090


Elevation
0 - 20 km x x
21 - 25 km x x
26 - 30 km x x
(a): 460/70R24-152A8IT520
(b): 500/70R24-Imp-164A8-AC70G
(c): 480/70R30-156A8-A370-HS
(d): 500/85R24-IMP-171A8-SVT
(e): 540/65R30-150D-XM108
(f): 600/65R28-154D-TM800
(g): 620/75R26-166A8-DT820
(h): 18.4x38-12PR-DTII

OBSERVAŢIE: Toate valorile privind viteza sunt nominale.

7 - 141
7 - ÎNTREŢINERE

5. Reglarea convergenţei roţilor

ZDA3088B 11

Roţile de direcţie trebuie să aibă o convergenţă corectă, în


caz contrar se poate produce uzura prematură a anvelope-
lor. Distanţa dintre roţile de direcţie trebuie să fie mai mică
în partea din faţă decât în partea din spate. (orientare în
direcţia de deplasare).

7 - 142
7 - ÎNTREŢINERE

Pentru a verifica şi regla convergenţa roţilor, procedaţi ast-


fel:
1. AVERTISMENT
Pericol de strivire!
Înainte de reglarea punţii directoare, po-
ziţionaţi cricuri adecvate fixate corespun-
zător sub partea posterioară a utilajului.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate
provoca accidente grave sau fatale.
W0201A

Acţionaţi frâna de parcare şi fixaţi axul de direcţie


astfel încât roţile de direcţie să se ridice de la sol.
2. Aşezaţi roţile de direcţie în poziţia drept înainte.
3. Efectuaţi marcaje la " Y"= 300 mm (11.81 in) faţă
de centru, pe partea din faţă a interiorului jantelor
de roată, la înălţimea centrului de roată şi măsuraţi
distanţa " 1".
4. Deplasaţi roţile de direcţie cu 180 ° înainte sau îna-
poi, până când marcajele se află la înălţimea centru-
lui de roată, după care măsuraţi distanţa " 2". Dis-
tanţa " 2" trebuie să fie cu 8 - 12 mm (0.31 - 0.47 in)
mai mare decât distanţa " 1".
5. Pentru reglarea convergenţei roţilor, slăbiţi contra-
piuliţele (7) de pe ambele părţi şi scoateţi cele trei
şuruburi (6) de pe bara de direcţie (8).
6. Rotiţi cele două tuburi pe articulaţiile sferice. Cele
două tuburi trebuie să fie rotite în direcţii opuse şi
uniform, pe ambele părţi.
OBSERVAŢIE: Verificaţi ca dimensiunea " X" = maxim 80
mm pe ambele părţi ale barei de direcţie.
7. După reglare, strângeţi cele trei şuruburi (6) cu un
cuplu cuprins între 15 - 20 N·m (11 - 15 lb ft), fără a
deforma tubul interior.
8. Strângeţi ambele contrapiuliţe (7) cu un cuplu de
strângere cuprins între 290 - 310 N·m (214 - 229 lb
ft).

7 - 143
7 - ÎNTREŢINERE

6. Reglarea cilindrului de direcţie


Pentru a regla cilindrii de direcţie, procedaţi astfel:
1. După reglarea convergenţei roţilor, reglaţi distanţa "
X" a ambilor cilindri (distanţa " X" = articulaţia sferică
dintre axele cilindrului complet retras) (consultaţi ta-
belul).

ZDA3117A 12

P.R.A. H.D.A.S.A.
Poziţia înălţimii
X X
1 759 mm (29.88 in) 728 mm (28.66 in)
2-3-4 753 mm (29.65 in) 722 mm (28.43 in)

În cazul în care este montat un cilindru pentru sistemul


SmartSteer™ / IntelliSteer™ (numai cilindrul din partea
stângă)

P.R.A. H.D.A.S.A.
Poziţia înălţimii
X X
1 769 mm (30.28 in) 738 mm (29.06 in)
2-3-4 763 mm (30.04 in) 732 mm (28.82 in)

OBSERVAŢIE: Verificaţi dacă:


Distanţa " Y" maxim = 120 mm (4.72 in)
Distanţa " Z" minim
- (H.D.A.S.A) = 50 mm (1.97 in)
- (P.R.A) = 70 mm (2.76 in)
Distanţa " Z" maxim = 80 mm (3.15 in)

ZDA8133A 13

7 - 144
7 - ÎNTREŢINERE

7. Limitarea unghiului de direcţie


Pentru valoarea corectă a parametrului " X", consultaţi ta-
belele de poziţie a ecartamentului.
H.D.A.S.A.

ZEIL08CX0154A0A 14

P.R.A.

ZEIL08CX0153A0A 15

7 - 145
7 - ÎNTREŢINERE

Şenile
Pentru utilizarea şenilelor în condiţii optime, procedaţi ast-
fel:
1. Verificaţi periodic modul de aşezare a lanţului.
2. Aşezaţi o bară dreaptă deasupra, în spatele lanţului,
după cum se arată.
3. Distanţa dintre bară şi punctul cel mai de jos al lan-
ţului trebuie să fie cuprinsă între 20 - 35 mm (0.79 -
1.38 in).

ZEIL04CX0010A0B 1

În cazul în care nu sunteţi sigur sau dacă există o deviere


de la întinderea necesară, verificaţi şi reglaţi întinderea lan-
ţului, după cum urmează:
1. Dacă nu este prevăzut un manometru, slăbiţi piuliţa
(2) a supapei poziţionate sub supapa principală, în
partea stângă, în spatele platformei de direcţie.
2. Rotiţi câteva ture şurubul cu cap hexagonal înecat în
sensul invers acelor de ceasornic, pentru a elibera
presiunea.

ZEIL04CX0026A0C 2

3. Conectaţi un manometru la (1) (1/4”).


4. Strângeţi la loc şurubul cu cap hexagonal înecat (în
sensul acelor de ceasornic) şi strângeţi piuliţa (2) (fig.
2).
5. Activaţi butonul rectangular pentru oscilarea tubu-
lui de descărcare, deplasând combina de câteva ori
înainte şi înapoi:
Presiunea pe manometru trebuie să indice o valoare
cuprinsă între 45 - 55 bar (653 - 798 psi).

ZEIL04CX0026A0B 3

7 - 146
7 - ÎNTREŢINERE

6. Dacă nu este corectă, slăbiţi piuliţa (3).


7. Rotiţi şurubul cu cap hexagonal înecat cu câte un
sfert de cursă şi repetaţi procedeul până când obţi-
neţi presiunea corectă ( 45 - 55 bar (653 - 798 psi)).
Rotiţi în sensul acelor de ceasornic pentru a mări
presiunea
Rotiţi în sensul invers al acelor de ceasornic pentru
a micşora presiunea
8. După reglare, strângeţi piuliţa (3).

ZEIL04CX0026A0D 4

NOTĂ: Pentru a scoate manometrul de pe supapă, eliberaţi din nou presiunea la (2) (fig. 2). După care, activaţi
butonul rectangular pentru oscilarea tubului de descărcare, deplasând combina de câteva ori înainte şi înapoi.

7 - 147
7 - ÎNTREŢINERE

Sistem electric
Siguranţe şi relee
Majoritatea siguranţelor şi releelor sunt poziţionate în colţul
din stânga spate al cabinei.
OBSERVAŢIE: Atunci când schimbaţi o siguranţă, asigu-
raţi-vă că siguranţa nouă are acelaşi amperaj ca şi sigu-
ranţa înlocuită.
Siguranţele de rezervă pot fi stocate în cutia (1).

ZDA3100A 1

OBSERVAŢIE: Atunci când înlocuiţi un releu, asiguraţi-vă


că noul releu are acelaşi amperaj şi aceeaşi structură (vi-
zibile pe carcasa releului). Folosiţi întotdeauna piese origi-
nale.

ZDA3099A 2

NOTĂ: Siguranţele de pornire ale motorului sunt montate


pe rezervorul de ulei.

ZEIL09CR0316Z0C 3

7 - 148
7 - ÎNTREŢINERE

Nr. siguranţă Amperaj Funcţie


F1 10 A Cameră
F2 20 A Accesoriu 2
F3 20 A Accesoriu 1
F4 15 A Ştergător
F5 15 A Brichetă
F6 15 A Lumini de operare de pe partea stângă a cabinei
F7 15 A Lumini de operare de pe partea dreaptă a cabinei
F8 15 A Bornă de ieşire accesorii
F9 10 A Spălător/Oglindă
F10 10 A Compresor frigorifer (opţional)
F11 5A Radio
F12 15 A Motor mostră
F13 10 A Transceiver
F14 10 A Lumini de serviciu
F15 15 A Prize de serviciu
F16 20 A Pompă scaun
F17 15 A Ventilator separator
F18 25 A Ventilator principal
F19 10 A Cuplaj aer condiţionat
F20 7.5 A Lumini marcaj stânga
F21 7.5 A Lumini marcaj dreapta
F22 20 A Dispozitiv de acţionare pentru nivelare sabot
F23 20 A Variator turaţie/perie/rabator
F24 20 A Inversor/ventilator
F25 15 A Motor arbore de transmisie
F26 15 A Pornire
F27 15 A Site/Distribuitor
F28 15 A Pompă de combustibil
F29 15 A Lumini pentru vizibilitate la distanţă
F30 20 A Lumini de operare heder
F31 25 A Lumini de lucru de pe plafonul cabinei
F32 15 A Fază mare
F33 15 A Fază scurtă
F34 20 A Lumini de sub apărătoare
F35 5A Alimentare de preionizare a radioului (KAP)
F36 10 A Modul de comandă 2A
F37 10 A Modul de comandă 2B
F38 7.5 A Comutator cu cheie
F39 7.5 A KAP memorie
F40 20 A Modul de comandă 1
F41 20 A Modul de comandă 2
F42 25 A Modul de comandă 3
F43 10 A Modul de comandă 1A
F44 10 A Modul de comandă 1B
F45 10 A Alimentare comandă pentru reglarea înălţimii hederului
F46 10 A Protecţie avansată împotriva pietrelor (ASP)
F47 10 A Modul de comandă 3 (agricultură de precizie/SmartSteer™)
F48 10 A Modul pe partea dreaptă
F49 10 A Senzor cabină/HGS (SmartSteer™)
F50 10 A Lumini laterale/pentru tub
F51 10 A Claxon/Lumini marcaj
F52 10 A Lumini cupolă/frână
F53 15 A Girofaruri
F54 15 A Lumini de operare inferioare
F55 10 A Lumini de operare spate
F56 15 A Lumină de avarii

7 - 149
7 - ÎNTREŢINERE

Nr. siguranţă Amperaj Funcţie


F70 25 A Siguranţa principală Opti-Spread™
F71 20 A Dispozitiv de acţionare Opti-Spread™ de pe partea stângă
F72 20 A Dispozitiv de acţionare Opti-Spread™ de pe partea dreaptă
F73 10 A Modul de comandă 4 (dacă este instalat)
F74 15 A Rezervă (dacă este prevăzută)
F75 Nu este folosit
F76 Nu este folosit
Următoarele siguranţe nu se găsesc pe panou

F63 30 A Siguranţa ECU


F64 10 A Siguranţe de deviere a întrerupătorului

7 - 150
7 - ÎNTREŢINERE

Releu nr. Funcţie


K1 Lumini de lucru de pe plafonul cabinei
K2 Comandă lumini
K3 Accesoriu 2
K4 Fază mare
K5 Fază scurtă
K6 Motor ştergător
K7 Pompă de combustibil
K8 Accesoriu 1
K9 Ventilator separator
K10 Cuplaj aer condiţionat
K11 Ventilator principal aer condiţionat turaţie mică
K12 Ventilator principal aer condiţionat, turaţie medie
K13 Ventilator principal aer condiţionat turaţie mică
K14 Perie sortator rotativ de praf
K15 Releu pornire
K16 Contrabătător/capace
K17 Ventilator/inversor
K18 Sită superioară/inferioară
K19 Motor mostră
K20 Interval întârziere
K21 Lumini pentru vizibilitate la distanţă
K22 Lumini de operare heder
K23 Pornire în poziţie neutră
K24 Modul de comandă 1
K25 Modul de comandă 2
K26 Modul de comandă 3 / Cabină / SmartSteer™
K27 Lumini de drum
K28 Blocare a mecanismului de treierare
K29 Girofaruri
K30 Lumini de operare inferioare
K31 Lumini de operare spate
K32 Lumina pentru tubul de descărcare
K33 Lumini de frână
K34 Lampă de operare laterală sincronizată (partea stângă)
K35 Lampă laterală de operare (partea dreaptă)

K50 Alimentarea sistemului Opti-Spread™


K51 Selectarea sistemului de acţionare Opti-Spread™
K52 Rezervă
Următoarele relee nu se găsesc pe panou
K38 Releu pornire 24 V
K39 Radiator grilă
K40 Fază scurtă modulară
K41 Fază lungă modulară
K42 Cuţitul vertical din partea dreaptă
K43 Cuţitul vertical din partea stângă

7 - 151
7 - ÎNTREŢINERE

Modul de control
CM-urile sunt amplasate sub caseta de depozitare a scau-
nului pentru instruire.
Pentru verificare, procedaţi astfel:
1. Scoateţi bolţurile (1) de pe ambele părţi ale scaunului
(dacă sunt instalate).
NOTĂ: Pentru combinele echipate cu frigiderul opţional,
scaunul nu trebuie demontat.

ZDA5719A 1

2. Scoateţi caseta de depozitare (2).

ZDA5717A 2

3. CM 1
4. CM 2
5. CM 3 (dacă este instalat)
6. CM 4 (dacă este instalat)

ZEIL08CR0015A0B 3

7 - 152
7 - ÎNTREŢINERE

Baterii
Combina este echipată cu două baterii de 12 V (92 Ah).
Acestea sunt amplasate în spate, pe partea stângă a com-
binei.
Bateriile pot fi deconectate complet de la comutatorul de
baterie principal.
OBSERVAŢIE: Pentru evitarea pierderilor de date referi-
toare la recoltă de pe monitor, reducerea puterii motoru-
lui şi/sau defectarea iremediabilă a monitorului, se reco-
mandă insistent să nu se oprească motorul sau să se în-
chidă monitorul cu ajutorul comutatorului de baterie. Folo-
siţi întotdeauna cheia de contact pentru aceasta.

ZEIL05CR0006A0B 1

OBSERVAŢIE: Se recomandă să se deconecteze bateriile


la sfârşitul zilei, de la comutatorul de baterie (scoateţi din
contact, după ce aţi folosit în prealabil cheia de contact).
Cablul de împământare este conectat la bornele negative
(-) ale bateriei.

AVERTISMENT
Substanţe chimice periculoase! Electrolitul din bate-
rie conţine acid sulfuric. Contactul cu pielea şi ochii
poate cauza iritare şi arsuri grave. Purtaţi întotdeauna
ochelari etanşi şi îmbrăcăminte de protecţie (mănuşi
şi şorţ). Spălaţi-vă pe mâini după manipulare. Neres-
pectarea acestei instrucţiuni poate provoca accidente
grave sau fatale.
W0006A

ZEIL09CR0294A0A 2
AVERTISMENT
Gaz exploziv! Bateriile emit gazul exploziv hidrogen
şi alte gaze în timpul încărcării. Ventilaţi incinta de în-
cărcare. Ţineţi bateria departe de scântei, flăcări des-
chise şi alte surse de aprindere. Nu încărcaţi niciodată
o baterie îngheţată. Nerespectarea acestei instrucţiuni
poate provoca accidente grave sau fatale.
W0005A

NOTĂ: Combinele sunt echipate cu două baterii de 12 V


(92Ah), legate în paralel, dar care comută pe 24 V în timpul
pornirii.

ZEIL05CR0006A0C 3

7 - 153
7 - ÎNTREŢINERE

Sfaturi importante
1.
Nu verificaţi niciodată încărcarea bateriei aşezând un
obiect metalic pe borne. Folosiţi un voltmetru sau un
hidrometru.
2. Dacă motorul nu porneşte, nu răsuciţi cheia în con-
tact mai mult de 20 s, ci încercaţi din nou după câteva
secunde.
3. Clemele de baterie trebuie să fie curăţate periodic şi
acoperite cu un strat de vaselină sau vaselină recti-
ficată pentru a preveni coroziunea.
4. Asiguraţi-vă că ventilele de aerisire din dopurile de
umplere sunt menţinute curate.
5. Bateriile nu trebuie să fie niciodată deconectate în
timpul funcţionării motorului, când monitorul sau alte
module electronice sunt alimentate cu electricitate;
în caz contrar se poate produce deteriorarea alter-
natorului.
6. Nu răsuciţi niciodată cheia de contact în timpul func-
ţionării motorului la turaţie maximă. Astfel se previne
funcţionarea elicei turbocompresorului fără lubrifiant.
7. Pentru a proteja durata de viaţă a bateriei, opriţi toate
luminile înainte de a porni motorul.
8. Bateriile pot fi depozitate încărcate complet.
9. Bateriile trebuie să fie încărcate după fiecare 8-10
săptămâni, cu un curent de 5 - 6 A pentru o perioadă
de 24 de ore.

7 - 154
7 - ÎNTREŢINERE

Alternator
NOTĂ: Motorul este prevăzut cu un alternator. Pentru a
evita deteriorarea gravă a alternatorului, a bateriilor şi a
cablajului, trebuie respectate anumite măsuri de siguranţă.
Atunci când efectuaţi lucrări de întreţinere, trebuie respec-
tate următoarele instrucţiuni:
1. Deconectaţi bateriile folosind comutatorul de baterie,
în cazul efectuării unor lucrări de sudură electrică la
combină.
Fixaţi borna negativă (-) a aparatului de sudură cât
mai aproape posibil de componenta care urmează a
fi sudată.
2. Conductorul pozitiv (+) al bateriilor este alimentat în
permanenţă. Pentru a împiedica deteriorarea, întot-
deauna deconectaţi mai întâi conductorul de împă-
mântare (-) al bateriei.
3. Asiguraţi-vă că bateriile sunt conectate corespunză-
tor, conductorul negativ (-) la borna negativă (-) şi
conductorul pozitiv (+) la borna pozitivă (+).
4. Conectaţi întotdeauna bateria de pornire în paralel,
negativ (-) cu negativ (-), şi pozitiv (+) cu pozitiv (+).
5. Deconectaţi bateriile folosind comutatorul de baterie
înainte de a conecta încărcătorul de baterie.
Asiguraţi-vă că încărcătorul de baterie este conectat
corespunzător.
6. Nu porniţi niciodată motorul în cazul în care cablurile
dintre alternator şi baterie au fost deconectate.

7 - 155
7 - ÎNTREŢINERE

Compresor de aer
Compresorul de aer (1) este montat pe motor şi nu necesită
întreţinere suplimentară.

ZEIL06CS008A0B 1

Sunt prevăzute două racorduri (3) pentru montarea instru-


mentelor pneumatice de service şi în scopuri de curăţare.
Filetul interior al racordului este 1/2 GAZ CYL.
Unul dintre racorduri este amplasat sub rezervorul de aer.

ZEIL07CR0041A0C 2

Un al doilea este amplasat pe compartimentul motorului.

ZEIL07CR0022A0B 3

Compresorul de aer este standard pentru modelul CR9090


Elevation şi furnizează aer pentru instalaţia de desprăfuire
a motorului .
Această funcţie asigură îndepărtarea prafului de pe com-
partimentul motor la fiecare 2 min pentru 2 s, când meca-
nismul de treierat este cuplat.
(Opţional pentru CR9080 Elevation)

ZEIL08CR0018A0B 4

7 - 156
7 - ÎNTREŢINERE

Specificaţii privind rezervorul de aer


(conform Directivei europene 87/404/EEC)

ZEIL07CR0037A0B 5

• Marcă comercială: Wabco


• Tip: ”60 l”
• Presiunea maximă de operare: 10 bar (145
psi)
• Temperatura maximă de operare: 100 °C (212
°F)
• Temperatura minimă de operare: -50 °C (-58
°F)
• Capacitate: 60 l (15.85 US gal)
• Data aprobării: a se vedea plăcuţa inscripţio-
nată de pe rezervorul de aer.
ZDA5432A 6

OBSERVAŢIE: Pentru Franţa, rezervorul de aer trebuie să


fie reomologat (control tehnic) la fiecare 5 ani.
Proprietarul trebuie să ia măsurile necesare pentru retes-
tarea rezervorului înainte de data expirării, care este data
aprobării + 5 ani.

7 - 157
7 - ÎNTREŢINERE

Sistem de aer condiţionat


Pentru o utilizare corectă a sistemului de aer condiţionat:
• Păstraţi uşile cabinei închise.
• Folosiţi cât mai mult posibil aerul condiţionat.
• Reglaţi temperatura dorită cu ajutorul butonului
de aer condiţionat (termostat).
Verificaţi periodic următoarele:
• Gradul de curăţenie a condensatorului ampla-
sat pe uşa filtrului circular al motorului.
• Gradul de curăţenie al filtrului de aer al cabi-
nei, poziţionat sub colţul stâng al buncărului de
boabe.
• Gradul de curăţenie al filtrului de recirculare
a aerului în cabină, amplasat pe peretele din
dreapta în spatele cabinei, lângă scaunul ope-
ratorului.
• Apa de condens care se scurge din tuburile
de drenare, verificaţi supapele în condiţii de
umiditate.

Condensatorul
Verificaţi şi curăţaţi periodic condensatorul (1) cu aer com-
primat.
Pentru a avea acces în vederea curăţării condensatorului:
consultaţi "Sortatorul rotativ pentru praf şi sistemul de ră-
cire" din cadrul acestei secţiuni.

ZDA3096A 1

7 - 158
7 - ÎNTREŢINERE

Grila de admisie a aerului curat


Grila de admisie a aerului curat este amplasată în spatele
dispozitivului de protecţie din faţă stânga.

CR9060 Elevation/CR9070 Elevation/CR9080 Elevation:

1. Pentru curăţarea prafului de pe grila de admisie a


aerului curat, slăbiţi dispozitivul de blocare (2) şi des-
chideţi uşa (1) a cutiei de admisie a aerului curat.

ZDA8141A 2

CR9090 Elevation:

Pentru curăţarea prafului de pe grila de admisie a aerului


curat, slăbiţi şuruburile (2) şi deschideţi uşa (1) a cutiei de
admisie a aerului curat.

ZEIL08CR0016A0B 3

7 - 159
7 - ÎNTREŢINERE

Program de lubrifiere
ELEMENT Interval de Cantitatea per Denumirea Specificaţii Clasa Specificaţii
service unitate mărcii NEW NEW lubrifiantului internaţionale
HOLLAND HOLLAND
Inele de ungere 10 - 50h AMBRA GR9 NH710A NLGI 2 M1C 137-A
100h - 300h sau NEW sau sau
HOLLAND NH720A M1C 75-B
AMBRA GR 75
MD GREASE
Motor (baie de Verificaţi zilnic CR9060 NEW HOL- NH330H SAE 15W40 API CI4
ulei cu filtru) Schimbaţi Elevation, LAND AMBRA sau
- la fiecare 24 l MASTER- ACEA E7
600h sau (6.34 US gal) GOLD HSP
anual CR9070 SAE 15W-40
- la fiecare 300 Elevation
ore când se 29 l
utilizează bio- (7.66 US gal)
combustibilul CR9080
B30 sau un Elevation,
combustibil su- CR9090
perior Elevation
35 l
(9.25 US gal)
Sistemul Verificaţi zilnic 70 l AMBRA HY- NH646H HV 46 DIN 51524
hidraulic schimbaţi (18.49 US gal) DROSYSTEM PART 3 HV46
şi sistemul - după primele 46 HV sau HV 68 ISO VG-46
hidrostatic 100 de ore sau sau M2C 134-D
(ulei+filtre) (numai filtrele) AMBRA NH410B
- la fiecare MULTI G sau
600 de ore sau sau DIN 51524
sau anual AMBRA HY- PART 3 HV68
(ulei+filtre) DROSYSTEM NH668H ISO VG-68
68 HV
Cutie de viteze Verificaţi zilnic 13 l AMBRA HY- NH646H HV 46 DIN 51524
motor schimbaţi (3.43 US gal) DROSYSTEM PART 3 HV46
- după primele 46 HV sau HV 68 ISO VG-46
100 de ore sau sau M2C 134-D
(numai filtrele) AMBRA NH410B
- la fiecare MULTI G sau
600 de ore sau sau DIN 51524
sau anual AMBRA HY- PART 3 HV68
(ulei+filtre) DROSYSTEM NH668H ISO VG-68
68 HV
Cutia de viteze Schimbaţi 19 l NEW NH520A SAE 80W90 API GL-5
‐ după primele (5.02 US gal) HOLLAND MIL-L-2105 D
100 de ore AMBRA
‐ la fiecare 600 HYPOIDE 90
de ore sau GEAR LUBE
anual
Diferenţiale Schimbaţi 11/111 De mare NEW NH520A SAE 80W90 API GL-5
‐ după primele capacitate: HOLLAND MIL-L-2105 D
100 de ore 7.85 l AMBRA
‐ la fiecare 600 (2.07 US gal) HYPOIDE 90
de ore sau Planetare: GEAR LUBE
anual 6.7 l
(1.77 US gal)

7 - 160
7 - ÎNTREŢINERE

ELEMENT Interval de Cantitatea per Denumirea Specificaţii Clasa Specificaţii


service unitate mărcii NEW NEW lubrifiantului internaţionale
HOLLAND HOLLAND
Cutia de viteze Schimbaţi 0.6 l NEW NH520A SAE 80W90 API GL-5
a acţionării ‐ după primele (0.16 US gal) HOLLAND MIL-L-2105 D
descărcării 100 de ore AMBRA
‐ la fiecare 600 HYPOIDE 90
de ore sau GEAR LUBE
anual
Cutie de viteze Schimbaţi 0.3 l NEW NH520A SAE 80W90 API GL-5
a tubului de numai (0.08 US gal) HOLLAND MIL-L-2105 D
descărcare ‐ după primele AMBRA
100 de ore HYPOIDE 90
‐ la fiecare 600 GEAR LUBE
de ore sau
anual
Cutie de viteze Schimbaţi 0.25 l NEW NH520A SAE 80W90 API GL-5
pentru agitare numai (0.07 US gal) HOLLAND MIL-L-2105 D
‐ după primele AMBRA
100 de ore HYPOIDE 90
‐ la fiecare 600 GEAR LUBE
de ore sau
anual
Cutii de viteze Schimbaţi Cutia de viteze NEW NH520A SAE 80W90 API GL-5
ale rotorului numai din partea HOLLAND MIL-L-2105 D
‐ după primele stângă AMBRA
100 de ore 2.9 l HYPOIDE 90
‐ la fiecare 600 (0.77 US gal) GEAR LUBE
de ore sau
anual Cutia de viteze
din partea
dreaptă
3.8 l
(1 US gal)
Lanţuri 100 ore NEW NH520A SAE 80W90 API GL-5
Tije filetate 200 ore HOLLAND MIL-L-2105 D
Puncte de pivot 200 ore AMBRA
HYPOIDE 90
GEAR LUBE
Sistemul de Verificaţi zilnic 0.825 l AMBRA NH800 SAE J 1703 ISO 4925
frânare (0.22 US gal) SYNTFLUID sau
Schimbaţi la 4 NHTSA
fiecare doi ani 116-DOT 4
Sistem de Verificaţi zilnic CR9060 50% AMBRA NH900A - -
răcire Elevation AGRIFLU
Schimbaţi la 50 l 50% apă
fiecare doi ani (13.21 US gal)
CR9070
Elevation
54 l
(14.27 US gal)
CR9080
Elevation
62 l
(16.38 US gal)
CR9090
Elevation
58 l
(15.32 US gal))

7 - 161
7 - ÎNTREŢINERE

7 - 162
8 - DEPANARE

8 - DEPANARE
REZOLVARE COD DEFECŢIUNE

Decuplare manuală a frânei de parcare


AVERTISMENT
Pericol de călcare! Reţineţi că frâna de parcare nu
funcţionează atunci când este decuplată manual.
Când parcaţi vehiculul, calaţi roţile pentru a pre-
veni deplasarea acestuia. Reparaţi frâna de parcare
imediat ce este posibil. Nerespectarea acestei in-
strucţiuni poate provoca accidente grave sau fatale.
W0020A

Dacă nu este posibilă eliberarea electrică a frânei de par-


care, aceasta poate fi eliberată manual.

Pentru a elibera frâna de parcare manual, procedaţi în


ZEIL06CX0081A0B 1
modul următor:

1. Ridicaţi hederul şi cuplaţi dispozitivul de siguranţă al


hederului. Opriţi motorul.
2. Blocaţi roţile în mod corespunzător pentru a împiedica
deplasarea combinei.
3. Scoateţi capacul din cauciuc (1).
4. Scoateţi cuiul de siguranţă (2) şi înşurubaţi (în sen-
sul acelor de ceasornic) piuliţa (3) până când pistonul
frânei de parcare este tras complet în spate pentru a
elibera presiunea discului de frână.

ZDA3106A 2

8-1
8 - DEPANARE

Schimbare a vitezelor
Dacă nu este posibilă selectarea electronică a treptelor
de viteză (cu ajutorul schimbătorului de viteze din
cabină), acest lucru poate fi efectuat manual; procedaţi
în modul următor:
1. Parcaţi combina pe un teren plan (dacă acest lucru
este posibil).
2. Ridicaţi hederul şi cuplaţi dispozitivul de siguranţă al
hederului. Opriţi motorul.
3. Blocaţi roţile în mod corespunzător pentru a împiedica
deplasarea combinei.
4. Deşurubaţi şuruburile pentru a demonta placa de aco-
perire a cutiei de viteze (3).

ZEIL06CR0034A0B 1

5. Deşurubaţi cele patru şuruburi (1) şi demontaţi motorul


electric.

ZDA5578A 2

6. Utilizaţi unealta specială (localizată pe partea stângă


a elevatorului de paie) pentru a roti piuliţa (2) de sub
motorul electric.

ZDA5752A 3

8-2
8 - DEPANARE

7. Pentru a verifica dacă o treaptă de viteze este selec-


tată, numărul de treaptă de viteze pe inelul indicator
(3) trebuie să se alinieze cu săgeata (4) de pe senzo-
rul schimbătorului de viteze.
8. Pentru a bloca treapta selectată manual, deşurubaţi
şurubul (5) şi demontaţi bucşa (6).
9. Montaţi şurubul (5) (fără bucşă) pentru a bloca treapta
selectată (şurubul trebuie să pătrundă prin roata de
curea din interiorul cutiei de viteze).

ZDA3104A 4

NOTĂ: Dacă şurubul nu poate fi rotit cu uşurinţă în interio-


rul cutiei de viteze, deplasaţi piuliţa (2) (fig. 3) cu unealta
specială până când şurubul intră uşor în cutia de viteze.

8-3
8 - DEPANARE

Control automat al temperaturii (ATC)


Codurile de eroare legate de ATC sunt indicate pe afişaj.
NOTĂ: Dacă apare o eroare, afişajul va arăta alternativ
codul de eroare şi temperatura.

12_IMG_0 1

Eroare Descriere Măsură de remediere a erorii


E01 E01 alternativ cu setarea de temperatură. - Dezactivaţi şi activaţi butonul de comandă ATC.
Dispozitiv de blocare de înaltă presiune. Afişajul digital de temperatură va reapărea.
Dacă eroarea apare din nou, sistemul necesită
service.
E02 E02 alternativ cu setarea de temperatură. - Eroare Dezactivaţi şi activaţi butonul de comandă ATC.
de joasă presiune. Afişajul digital de temperatură va reapărea.
Dacă eroarea apare din nou, sistemul necesită
service.
Eroarea E02 poate să apară la operarea sistemul
în condiţii de temperaturi scăzute.
E03 E03 alternativ cu setarea de temperatură. - Ventilatorul revine implicit la modul automat şi nu
Potenţiometru de comandă ventilator posibil mai reacţionează la comenzile potenţiometrului.
defect. Sistemul necesită service.
E04 E04 alternativ cu setarea de temperatură. - Sistemul revine implicit la 22 °C (72 °F).
Potenţiometru de control temperatură posibil Sistemul necesită service.
defect.
E07 E07 alternativ cu setarea de temperatură. - Sistemul revine implicit la modul manual.
Senzor de temperatură cabină posibil defect sau Sistemul necesită service.
cablaj defect.
E08 E08 alternativ cu setarea de temperatură. - Compresorul nu operează.
Senzor de temperatură vaporizator posibil defect Sistemul necesită service.
sau cablaj defect.
E09 E09 alternativ cu setarea de temperatură. - Compresorul nu operează.
Senzor de temperatură evacuare posibil defect Fără limitare a turaţiei ventilatorului în timpul
sau cablaj defect. pornirii la rece.
Sistemul necesită service.
E19 E19 se afişează în locul setării de temperatură - Circuit electric defect între modulul de control şi
Modulul de control nu furnizează date. unitatea de afişare.
Verificaţi cablajul.
Dacă nu sunt detectate probleme, sistemul
necesită service.

8-4
8 - DEPANARE

Listă a erorilor de calibrare


Eroare Descriere Măsură de remediere a erorii
0 Eroare necunoscută Contactaţi distribuitorul dumneavoastră local
1 Buton invalid apăsat Nu apăsaţi alte butoane decât cele definite în
procedeu
2 Senzorul de înclinare laterală nu se încadrează în Amplasaţi hederul pe o suprafaţă plană şi verificaţi
domeniul zero dacă senzorul de înclinare laterală funcţionează
(dacă este montat)
3 Nicio confirmare a calibrării recepţionată de la Verificaţi comunicarea cu modulul HHC Verificaţi
Bosch HHC alimentatorul / senzorul de presiune de ridicare
heder
4 Timpul alocat pentru operaţie a expirat Reacţionaţi mai repede la procedeul de calibrare
Verificaţi comunicarea cu modulul HHC
5 Oprire operator Reporniţi calibrarea
6 Eroare senzor de presiune Verificaţi senzorul de presiune de ridicare heder
7 Stare nedefinită software Reporniţi calibrarea
8 Domeniul automat minimum la maximum este Plăcile Autofloat™ sunt desfăcute
prea mic
9 Poziţia alimentatorului nu se modifică Senzor de unghi elevator de paie blocat într-o
anumită poziţie sau nu funcţionează corect
10 Viteza de deplasare este prea ridicată Nu conduceţi utilajul în timpul calibrării
11 Valoarea senzorului de unghi alimentator este Verificaţi dacă senzorul este corect ajustat
invalidă (minimum: 2.5 V, maxim: 7.5 V)
12 Modulul Bosch este off-line Asiguraţi-vă că modulul HHC încă funcţionează
13 Motorul nu rulează Porniţi motorul
14 Alimentatorul este cuplat Decuplaţi elevatorul de paie
15 Eroare senzor Autofloat™ stânga Dacă este instalat, verificaţi senzorul
16 Eroare senzor Autofloat™ dreapta Dacă este instalat, verificaţi senzorul
17 Presiunea nu se modifică Presiunea trebuie să fie mai joasă / ridicată de
20/max P+ 20 bar
18 Valoarea senzorului de înclinare a hederului este Verificaţi conexiunea senzorului
invalidă
19 Poziţia de înclinare a hederului nu se modifică Verificaţi senzorul / Contactaţi distribuitorul
dumneavoastră local
20 Poziţie incorectă a contrabătătorului Potenţiometrul dă o valoare invalidă, verificaţi
deschiderea sau senzorul
21 Eroare senzor de poziţie contrabătător Verificaţi senzorul
22 Eroare dispozitiv de acţionare contrabătător Verificaţi cu butonul de spaţiu contrabătător
tambur dacă dispozitivul de acţionare continuă să
se mişte.
23 Comutatorul de separator este în poziţia oprit Cuplaţi maşina de treierat
24 Este selectat modul drum Mod de câmp
25 Comutatorul de cuplare alimentator este în poziţia Acţionaţi comutatorul de cuplare elevator de paie
oprit
26 Operatorul nu este aşezat Operatorul trebuie să fie aşezat
27 Oprirea de urgenţă este activată Verificaţi şi decuplaţi oprirea de urgenţă
28 Separator cuplat Dezactivaţi separatorul
29 Viteza de deplasare nu este zero Viteza de deplasare trebuie să fie la zero
30 Eroare a senzorului de înclinare laterală Semnalul trebuie să fie de minimum 0.25 V,
maximum 5 V
31 Eroare a senzorului de unghi sită Semnalul trebuie să fie de minimum 0.25 V,
maximum 5 V
32 Opţiunea nu este instalată Setaţi configuraţia de instalare
33 Eroare a dispozitivului de acţionare a sitei cu Verificaţi cu elementele de diagnosticare dacă
nivelare automată dispozitivul de acţionare continuă să se mişte
34 Înclinare laterală nevalabilă Amplasaţi combina pe o suprafaţă mai plană sau
verificaţi senzorul

8-5
8 - DEPANARE

Eroare Descriere Măsură de remediere a erorii


35 Unghi de sită nevalabil Verificaţi senzorul
36 Turaţia motorului este mai mică de 800 RPM Măriţi turaţia motorului
37 - -
38 - -
39 Mutare a sitei Verificaţi senzorul
40 Valoare nevalabilă a senzorului de poziţie sită Semnalul trebuie să fie de minimum 0.25 V,
superioară maximum 5 V
41 Valoare nevalabilă a senzorului de poziţie sită Semnalul trebuie să fie de minimum 0.25 V,
inferioară maximum 5 V
42 Valoare nevalabilă a senzorului de poziţie placă Semnalul trebuie să fie de minimum 0.25 V,
distribuitor maximum 5 V
43 Deschidere nevalabilă sită superioară Deschideţi sita la 6 mm (0.24 in), verificaţi
senzorul
44 Deschidere nevalabilă sită inferioară Deschideţi sita la 6 mm (0.24 in), verificaţi
senzorul
45 Cultura solicitată şi cultura curentă nu sunt Selectaţi cultura corectă
compatibile
46 - -
47 - -
48 - -
49 - -
50 Poziţie nevalabilă a manetei multifuncţionale Lăsaţi maneta în poziţia respectivă, verificaţi
senzorul
51 Eroare manetă Verificaţi senzorul de poziţie MFH
52 Intervalul de timp alocat pentru determinarea Verificaţi circuitul de ieşire hidrostatic sau senzorul
pragului a fost depăşit de viteză de deplasare
53 Eroare circuit hidrostatic Verificaţi cablurile pentru defecţiuni sau
scurtcircuite
54 Motorul nu are o turaţie de ralanti ridicată Acceleraţi motorul la o turaţie de ralanti ridicată
55 Cutia de viteze nu este cuplată în prima treaptă Cuplaţi în prima treaptă de viteză
de viteze
56 Este acţionată frâna de parcare Decuplaţi frâna de parcare
57 Eroare tensiune de alimentare sau Verificaţi tensiunea de alimentare hidro şi / sau
microîntrerupător microîntrerupător neutru pentru operare corectă
58 Maneta multifuncţională se deplasează prea Deplasaţi maneta mai încet
repede
59 - -
60 Rază calculată nevalabilă a pneului Conduceţi pe o distanţă dreaptă 122 m (400 ft),
asiguraţi-vă că raza aproximativă a pneului este
cuprinsă între 100 - 1500 mm
61 Eroare senzor viteză de deplasare Verificaţi senzorul / Contactaţi distribuitorul
dumneavoastră local
62 - -
63 - -
64 Tensiune EPROM prea joasă Contactaţi distribuitorul dumneavoastră local
65 Eroare EPROM Contactaţi distribuitorul dumneavoastră local
66 Valoare nevalabilă Reporniţi calibrarea
67 Valoarea de calibrare este în afara limitelor Reporniţi calibrarea / Contactaţi distribuitorul local
68 Semnal senzor Verificaţi senzorul
69 Senzor off-line Verificaţi senzorul / Contactaţi distribuitorul
dumneavoastră local
70 Motorul funcţionează Opriţi motorul
71 Hederul trebuie să fie oprit Opriţi hederul
72 Alimentatorul trebuie să fie oprit Opriţi hederul

8-6
8 - DEPANARE

Alimentarea
OBSERVAŢIE: Alimentarea şi funcţionarea combinei pot fi dificile în prima jumătate de oră de funcţionare în culturile
mici, deoarece părţile proaspăt vopsite pot produce o forţă mare de frecare.
Problemă Cauză posibilă Corectare
Alimentare neuniformă în Lanţul elevatorului de paie setat prea sus Coborâţi lanţul elevatorului de paie.
elevatorul de paie. la intrare.
Materialul este alimentat Lanţul elevatorului de paie este reglat ne- Reglaţi tensiunea lanţului.
invers către angrenajul corespunzător.
melcat de alimentare de
către lanţul elevatorului
de paie.
Urechile de fixare ale rotorului sunt uzate Înlocuiţi urechile de fixare.
sau sunt prea îndepărtate de lanţul eleva-
torului de boabe.

Treierat
Problemă Cauză posibilă Corectare
Boabele nu sunt treierate Turaţie prea mică a rotorului. Măriţi turaţia rotorului.
corespunzător de pe
spice.
Spaţiul dintre rotor şi contrabătător este Reduceţi spaţiul contrabătătorului.
prea mare.
În combină nu intră suficient material pen- Coborâţi hederul şi/sau măriţi viteza de de-
tru un treierat corespunzător. plasare.
Cultura nu este suficient de coaptă. Aşteptaţi până când cultura se află într-o
stare bună pentru recoltare.
Cultură dificil de treierat. Reinstalaţi cablul, dacă a fost demontat. In-
stalaţi plăcile de separare ale contrabătăto-
rului.
Bare de separare deteriorate sau contrabă- Verificaţi toate barele de separare şi contra-
tător deteriorat, îndoit(e) sau uzat(e) exce- bătătorul pentru semne de uzură excesivă
siv. sau deteriorare.
Scăderea turaţiei din cauza regulatorului Pompa de injecţie cu combustibil trebuie
de motor lent sau defect. verificată de un specialist.
Blocarea rotorului. Turaţie prea mică a rotorului. Măriţi turaţia rotorului.
Alimentare neuniformă. Reglaţi hederul şi alimentatorul de paie
pentru o alimentare optimă.
Cultură prea umedă sau insuficient de Aşteptaţi până când cultura se află într-o
coaptă. stare bună pentru recoltare.
Cureaua de transmisie a variatorului roto- Verificaţi dacă variatorul rotorului prezintă
rului alunecă. deformaţii sau o reglare incorectă.
Curelele de acţionare ale bătătorului alu- Verificaţi tensiunea curelei şi strângeţi,
necă. dacă este necesar.

8-7
8 - DEPANARE

Treierare, separare şi curăţare


Problemă Cauză posibilă Corectare
Cantitate excesivă de Spaţiul dintre rotoare şi contrabătător este Măriţi spaţiul contrabătătorului.
boabe sparte în buncăr. prea mic.
Turaţie prea mare a rotorului. Micşoraţi turaţia rotoarelor şi/sau deschi-
deţi uşor contrabătătoarele.
În combină nu intră suficient material. Coborâţi hederul şi măriţi viteza de depla-
sare.
Cantitate excesivă de reziduuri. Consultaţi instrucţiunile descrise în cadrul
"Cantitate excesivă de reziduuri''.
Spaţiu prea mic între contrabătător şi treie- Reglaţi spaţiul.
rătoarea rotativă.
Contrabătător înfundat, sau deschideri blo- Curăţaţi contrabătătorul şi deschideţi plă-
cate de plăcile de separare. cile de separare.
Boabe sparte în elevator. Reglaţi tensiunea lanţului elevatorului de
boabe.
Alimentare neuniformă sau cocoloaşe care Reglaţi lanţul elevatorului de paie. Verifi-
intră în rotoare. caţi înălţimea angrenajului melcat de ali-
mentare şi reglarea dintelui retractabil.
Pierdere de boabe în Turaţie prea mică a rotorului. Se formează Măriţi turaţia rotorului.
rotoare mănunchiuri de cultură în rotoare.
Treierat incomplet. Reduceţi spaţiul contrabătătorului.
Contrabătător blocat, permiţând trecerea Curăţaţi cu atenţie grătarele contrabătăto-
unei cantităţi excesive de cereale spre por- rului şi ale separatorului.
ţiunea separatoare a rotorului.
Se formează mănunchiuri de cultură în ro- Instalaţi ştifturi agitator la treierat.
toare.
Cultură prea umedă sau insuficient de Aşteptaţi până când cultura se află într-o
coaptă. stare bună pentru recoltare.
Boabele nu sunt curăţate Volum de aer insuficient al ventilatorului de Măriţi turaţia ventilatorului până când boa-
corespunzător. curăţare. bele sunt curăţate corespunzător, dar nu
sunt suflate în partea din spate a sitelor.
Turaţia tamburului este prea mare şi/sau Reglaţi din nou turaţia rotorului şi spaţiul
spaţiul contrabătătorului este prea mic, de- contrabătătorului astfel încât treieratul să
terminând supraîncărcarea sitelor cu paie fie efectuat corespunzător.
tocate
Contrabătător prea strâns. Măriţi spaţiul contrabătătorului.
Sită superioară deschisă prea mult, permi- Închideţi sita superioară astfel încât în sita
ţând căderea unei cantităţi excesive de re- inferioară să cadă numai boabe curate şi
ziduuri în sita inferioară. cea mai mare parte a reziduurilor să fie eli-
minate prin partea din spate a sitei supe-
rioare.
Dacă este închisă prea tare, boabele treie-
rate se vor pierde prin partea din spate a
sitei.
Deschiderea sitei inferioare este prea Micşoraţi deschiderea sitei inferioare.
mare, permiţând alunecarea reziduurilor în
angrenajul melcat pentru boabe curate.
Sită inferioară supraîncărcată sau blocată. Curăţaţi bine sita.
Pierderi de boabe din site. Volum prea mare de aer al ventilatorului de Micşoraţi volumul de aer cu ajutorul regula-
curăţare. torului de turaţie variabilă a ventilatorului.
Contrabătător prea strâns. Coborâţi contrabătătorul.
Turaţie prea mare a rotorului. Reduceţi turaţia rotorului.
Sabot la turaţie redusă. Comutaţi cureaua la poziţia pentru turaţie
ridicată.
Sita superioară nu este deschisă suficient Deschideţi sita superioară astfel încât toate
sau este blocată. boabele curate să treacă în sita inferioară
sau în sita curată.

8-8
8 - DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Corectare


Sita inferioară nu este deschisă suficient Deschideţi sita inferioară şi curăţaţi-o, dacă
sau este blocată, determinând intrarea şi este blocată.
treieratul secundar al unei cantităţi exce-
sive de boabe în zona pentru retururi.
Cureaua de transmisie a sabotului de cură- Reglaţi tensiunea curelei sabotului de cu-
ţare alunecă. răţare.
Sabotul de curăţare nu este reglat pe ori- Recalibraţi sabotul cu auto-nivelare. Veri-
zontală. ficaţi comanda electrică. Contactaţi distri-
buitorul dumneavoastră local pentru asis-
tenţă.
Cantitate excesivă de Volum de aer insuficient al ventilatorului de Creşteţi turaţia ventilatorului.
reziduuri. curăţare.
Sita inferioară este închisă prea mult sau Deschideţi uşor sita inferioară şi curăţaţi-o
este blocată. bine, dacă este blocată.
Volum de aer insuficient al ventilatorului de Creşteţi turaţia ventilatorului.
curăţare.
Treierat excesiv. Micşoraţi turaţia rotorului şi/sau măriţi spa-
ţiul contrabătătorului pentru a împiedica to-
carea excesivă a paielor.
Volum de aer prea puternic al ventilatorului Micşoraţi turaţia ventilatorului.
de curăţare.
Cureaua de transmisie a sabotului de cură- Verificaţi tensiunea curelei de transmisie a
ţare alunecă. sabotului de curăţare.
Site supraîncărcate. Volum de aer insuficient al ventilatorului. Creşteţi turaţia ventilatorului.
Treierat excesiv. Reduceţi turaţia rotorului şi/sau măriţi spa-
ţiul contrabătătorului pentru a reduce can-
titatea de paie scurte din sita superioară.
Sita superioară este deschisă prea mult Închideţi uşor sita şi curăţaţi-o bine, dacă
sau este blocată. este blocată.
Cureaua de transmisie a sabotului de cură- Verificaţi toate transmisiile prin curea şi re-
ţare alunecă. glaţi tensiunea, conform cerinţelor.

8-9
8 - DEPANARE

Motor
Problemă Cauză posibilă Corectare
Motorul nu porneşte. Combustibil insuficient în rezervor. Umpleţi rezervorul de combustibil.
Conexiunile bateriei sunt murdare sau de- Curăţaţi şi ungeţi cu vaselină conexiunile
conectate. bateriei.
Baterie parţial descărcată. Încărcaţi bateria.
Tensiune joasă la ECU. ECU necesită minimum 8 V
Filtre de combustibil înfundate Schimbaţi filtrele de combustibil.
Prefiltru/separator de apă înfundat. Înlocuiţi elementul.
Aer în sistemul de combustibil. Purjaţi sistemul de combustibil.
Combustibil contaminat. Drenaţi şi curăţaţi rezervorul de combusti-
bil. Umpleţi din nou cu combustibil curat.
Motorul nu rulează la Filtru de aer murdar. Curăţaţi filtrul de aer.
putere maximă.
Filtre de combustibil înfundate. Schimbaţi filtrele de combustibil.
Conductă de evacuare înfundată. Curăţaţi sau înlocuiţi conducta de eva-
cuare.
Orificiul de aerisire al dopului de umplere al Curăţaţi orificiul de aerisire.
rezervorului de combustibil este înfundat.
Combustibil contaminat. Drenaţi şi curăţaţi rezervorul de combusti-
bil. Umpleţi din nou cu combustibil curat.
Motorul se supraîncăl- Lichid de răcire insuficient. Adăugaţi lichid de răcire.
zeşte.
Radiator murdar. Curăţaţi radiatorul.
Curelele de transmisie ale ventilatorului Reglaţi tensiunea curelelor sau înlocuiţi-le.
slăbite sau rupte.
Ulei insuficient în baia de ulei a motorului. Adăugaţi ulei.
Motorul porneşte, apoi se Aer în sistemul de combustibil. Purjaţi sistemul de combustibil.
opreşte.
Filtre de combustibil înfundate. Înlocuiţi filtrele.
Presiune insuficientă a Ulei insuficient. Adăugaţi ulei.
uleiului.
Unitate de transmisie defectă. Înlocuiţi unitatea de transmisie.
Motorul nu rulează la Aer în sistemul de combustibil. Purjaţi sistemul de combustibil.
turaţie de ralanti.

8 - 10
8 - DEPANARE

Tocător de paie
Problemă Cauză posibilă Corectare
Tocătorul vibrează în Cuţitul rotorului este deteriorat sau rupt. Înlocuiţi cuţitul deteriorat sau rupt al rotoru-
timpul funcţionării. lui.
Lagărul rotorului rupt. Contactaţi distribuitorul dumneavoastră lo-
cal.
Rotor instabil. Asiguraţi-vă că toate cuţitele se mişcă liber,
nu sunt deteriorate şi sunt uzate uniform.
Curăţaţi rotorul în mod corespunzător.
Calitate slabă la tăiere, de Cuţit sau cuţite deteriorate pe rotor şi pe Înlocuiţi cuţitele deteriorate şi ascuţiţi con-
exemplu, paie prea lungi bara cu contracuţite. tracuţitele.
Cuţitele şi contracuţitele rotorului sunt to- Inversaţi sau înlocuiţi cuţitele rotorului. As-
cite cuţiţi sau înlocuiţi contracuţitele.
Contracuţitele sunt complet decuplate.
Bara de grăunţe nu este instalată
Turaţie necorespunzătoare a rotorului Verificaţi turaţia rotorului.
Plan de distribuire prea Eroare de reglare Reglaţi aripioarele distribuitorului pentru un
lat sau prea îngust. plan de distribuire corect.
Tocătorul de paie se Cuţite tocite. Ascuţiţi sau înlocuiţi contracuţitele. Înlocuiţi
blochează. sau inversaţi cuţitele rotorului.
Curelele sunt slăbite. Tensionaţi corect curelele.
Aripioarele distribuitorului de paie sunt in- Instalaţi corect aripioarele sau reparaţi-le.
stalate incorect sau deteriorate.
Curele necorespunzătoare utilizate. Utilizaţi curele corespunzătoare.
Tocător de paie reglat incorect pentru tipul Reglaţi tocătorul de paie, aşa cum este
de cultură recoltată. descris în acest manual.
Tocătorul nu porneşte Curelele nu sunt tensionate Tensionaţi curelele
Rulmenţii tocătorului se Rulmenţii nu sunt lubrifiaţi în mod regulat Lubrifiaţi rulmenţii la fiecare 50 de ore de
încălzesc operare sau zilnic.
Curele batante. Curea reglată incorect Reglaţi corect cureaua

Punte spate antrenată


Problemă Cauză posibilă Corectare
Performanţă lentă. Folosirea unei trepte de viteză prea mici. Cuplaţi într-o treaptă de viteză mai mare.
Supapă reductoare de presiune ridicată Contactaţi distribuitorul dumneavoastră lo-
ineficientă. cal pentru verificarea sistemului.
Presiune de încărcare necorespunzătoare. Contactaţi distribuitorul dumneavoastră lo-
cal pentru verificarea sistemului.
Sistemul nu funcţionează. Siguranţă arsă. Înlocuiţi siguranţa.
Comutator de pornire defect. Înlocuiţi comutatorul.
Cablu rupt sau deconectat. Reparaţi cablul rupt sau reconectaţi-l.
Funcţionare periculoasă a Supapă defectă. Contactaţi distribuitorul dumneavoastră lo-
sistemului. cal pentru repararea sau înlocuirea supa-
pei.

8 - 11
8 - DEPANARE

8 - 12
9 - SPECIFICAŢII

9 - SPECIFICAŢII
Date tehnice
CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation

HEDER
Heder de grâne
Heder de grâne de mare
17, 20, 24, 30 ft 20, 24, 30 ft
capacitate
Heder de grâne de
20, 24, 30 ft
capacitate suplimentară
Varifeed™ 17, 20 ft 20, 25, 30, 35 ft
Heder Superflex 20, 25 ft

Heder pentru cu 8 rânduri (Rabatabil) - cu 12 rânduri


porumb cu 8 rânduri (Rabatabil)
(Rigid)

ELEVATOR DE PAIE
Număr de lanţuri 3
Tip de lanţ CA557; ştifturi placate cu crom dur
Număr de canale de
36
pană
Tip canal de pană Canal de pană în S
Transmisie (fixă) Curea 3HB arbore principal - arbore intermediar elevator de paie, curea 4HB la arbore
intermediar heder, lanţ la arbore pivot elevator de paie
Transmisie (variabilă) curea 3HB arbore principal la unitate de acţionare transmisie variabilă, curea HQ, unitate
de acţionare variabilă cu comutare hidraulică la roată sensibilă la cuplu pe arborele
intermediar al elevatorului de paie, curea 4HB la arborele intermediar al hederului, lanţ
la arborele pivot al elevatorului de paie
Cuplaj elevator de paie Polidisc hidraulic
Cilindri de ridicare heder,
70 mm (2-3/4 in)/ 75 mm (2-61/64 in)
diametru
Sistemul inversor Hidraulic, bidirecţional
Separatorul de piatră Sistem de protecţie automată împotriva pietrelor (ASP) cu senzori montaţi în podea
Plăci de podea solide sau perforate

TREIERAT

Acţionare treierat
Turaţie rotor, 2 viteze,
turaţie mare (interval 451 - 901 RPM 339 - 679 RPM
inferior)
Turaţie rotor, 2 viteze,
turaţie mare (interval 911 - 1820 RPM 685 - 1370 RPM
superior)
Regulator de turaţie Electric sau hidraulic
Unitatea principală de
Curea 5HB, cutie de viteze motor la arbore intermediar principal
acţionare
Unitate de acţionare
curea HQ, roată motrice variabilă cu comutare hidraulică la roată sensibilă la cuplu
rotor, variabilă

9-1
9 - SPECIFICAŢII

CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation

Rotoare
Diametru rotor 432 mm (17 in) 559 mm (22 in)
Lungime rotor 2638 mm (103-7/8 in)
Lungimea secţiunii
390 mm (15-3/8 in)
angrenajului melcat
Lungimea secţiunii
728 mm (15-3/8 in)
mecanismului de treierat
Lungimea secţiunii de
1090 mm (42-3/8 in)
separare
Lungimea secţiunii de
419 mm (16-1/2 in)
evacuare
Rotoare pentru grâne cu bob mic, porumb, fasole
Număr de bare de 6 bare frontale tratate termic, durificate
9 frontale tratate termic, durificate superficial
separare superficial, 6 posterioare
Număr ştifturi agitator 12 de separare 18 de separare
Rotoare, orez
Număr de bare de 2 lame de rărit, 4 bare frontale tratate 3 lame de rărit, 6 frontale tratate termic,
separare termic, durificate superficial, 6 posterioare durificate superficial
Număr ştifturi agitator 12 de treierat, 12 de separare 18 de treierat, 18 de separare
Contrabătătoare
Lungime contrabătător 685 mm (27 in)
Lungime extensie 637 mm (25 in)
Unghi de înfăşurare 86.4 ° 84 °
Unghi de înfăşurare cu
120.7 ° 123 °
extensie
Setare Electric
Citire Monitor IntelliView™ III
Reglare fină În punctele de suspensie
Opţiuni contrabătător Grâne mici, orez/fasole, porumb/fasole, bară rotundă (special pentru porumb)
Contrabătător de boabe mici
Număr de bare 10 12
Număr de cabluri 128
Număr de bare, extensie 5 6
Număr de cabluri,
114
extensie
Diametrul cablului 3.58 mm (9/64 in)
Spaţiere între cabluri 10 mm (3/8 in)
Contrabătător de porumb/fasole
Număr de bare 7 8
Număr de cabluri 42
Număr de bare, extensie 4 5
Număr de cabluri,
38
extensie
Diametrul cablului 5.58 mm (7/32 in)
Spaţiere între cabluri 31.7 mm (1-1/4 in)

9-2
9 - SPECIFICAŢII

CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation

Contrabătător cu bară rotundă


Număr de bare 11 14
Număr de bare, extensie 6 8
Diametru bară 16 mm (5/8 in)
Spaţiu între bare 33 mm (1-5/16 in)
Contrabătător de orez/fasole
Număr de bare 7 8
Număr de cabluri 42: - Cabluri 5.58 mm (7/32 in), 72: - Cabluri 3.58 mm (9/64 in)
Număr de bare, extensie 4 5
Număr de cabluri,
38: - Cabluri 5.58 mm (7/32 in), 68: - Cabluri 3.58 mm (9/64 in)
extensie
Spaţiere între cabluri 10 mm (3/8 in) cu toate cablurile instalate, 31.7 mm (1-1/4 in) cu toate cablurile mici
demontate
Grătarele separatorului
Numărul secţiunilor
3
separatoare
Lungime grătar 355 mm (14 in)
Unghi de înfăşurare 148 °
Număr de bare 15 18
Număr de cabluri 4
Diametrul cablului 6.35 mm (1/4 in)
Spaţiere între cabluri 59 mm (2-5/16 in)
Setare fixă
Bătător de evacuare
Tip 4 palete cu lame înlocuibile
Număr de lame
20 24
înlocuibile
Transmisie Curea 2HB de la arborele principal
Viteză 800 RPM
Lăţime 1300 mm (51-3/16 in) 1560 mm (61-7/16 in)
Diametru 400 mm (15-3/4 in)
Contrabătător cu bătător
Lăţime grătar 1310 mm (51-9/16 in) 1570 mm (61-13/16 in)
Unghi de înfăşurare 54 °
Tip grătar tablă perforată
Număr de perforări 200 (5 rânduri de 40) 250 (5 rânduri de 50)
Dimensiune deschidere 21 mm x 21 mm ( 13/16 ft x 1-9/16 ft)
Setare În punctul de suspensie spate

9-3
9 - SPECIFICAŢII

CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation

SABOT DE CURĂŢARE
Lăţime cadru 1320 mm (52 in) 1580 mm (62-3/16 in)
Tip sabot de curăţare Opti-Clean™
Transmisie 1 Curea HC
Viteză 521 RPM (LO) sau 580 RPM (std)
Tavă de boabe
Cursă orizontală 56 mm (2-16/64 in)
Lăţimea tăvii de boabe 1320 mm (52 in) 1580 mm (62-3/16 in)
Lungime tavă de boabe 1730 mm (68-1/8 in)
Tavă de boabe +
2.284 m² (3540 in²) 2.733 m² (4236 in²)
suprafaţă racletă
Sabot superior al sitei vibratoare
Cursă orizontală 56 mm (2-13/64 in)
Lăţime pre-sită 1320 mm (52 in) 1580 mm (62-3/16 in)
Lungime pre-sită 901 mm (35-1/2 in)
Zonă pre-sită (cu
1.190 m² (1845 in²) 1.424 m² (2207 in²)
racletă)
Lăţimea sitei superioare 1320 mm (52 in) 2 X 1580 mm (31 in)
Lungimea sitei
1445 mm (56-7/8 in)
superioare
Suprafaţa sitei
1.908 m² (2957 in²) 2.284 m² (3540 in²)
superioare
Poziţiile sitei superioare 2
Suprafaţă grătar sită
0.198 m² (307 in²) 0.237 m² (367 in²)
superioară
Suprafaţă sită Graepel
0.211 m² (327 in²) 0.253 m² (392 in²)
superioară
Sabot inferior al sitei vibratoare
Cursă orizontală 46 mm (1-13/16 in)
Lungimea sitei inferioare 1445 mm (56-7/8 in)
Lăţimea sitei inferioare 1320 mm (52 in) 2 X 790 mm (31 in)
Suprafaţa sitei inferioare 1.908 m² (2957 in²) 2.284 m² (3540 in²)
Poziţia sitei inferioare 1
Suprafaţă totală sită sub
control al curentului de 5.4 m² (8370 in²) 6.5 m² (10075 in²)
aer

VENTILATOR DE CURĂŢARE
Transmisie Hydraulic (Hidraulic)
Viteză 200 TO 1050 RPM
Regulator de turaţie Electric
Citire Monitor IntelliView™ III
Număr de lame 6

SISTEM DE RETURURI
Tip de retur Angrenaj melcat transversal + treierătoare rotativă
Retururi Duble

9-4
9 - SPECIFICAŢII

Turaţie angrenaj
melcat transversal + 760 RPM
treierătoare rotativă
Turaţia angrenajului
melcat vertical pentru 570 RPM
retururi

9-5
9 - SPECIFICAŢII

CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation

BUNCĂRUL DE BOABE, DESCĂRCARE


Capacitatea buncărului
9000 l (255 Bu) 10500 l (298 Bu) 12500 l (355 Bu)
de boabe
Capace buncăr de
boabe cu comandă de la Standard
distanţă
Concept de descărcare Descărcare prin partea superioară
Viteză de descărcare 110 l (3.12 Bu)
Lungime tub descărcare,
5.5 m (18 ft)
standard
Lungime tub descărcare
6.4 m (21 ft)
cu extensie
Cerc de rotaţie al
angrenajului melcat 105 °
de descărcare
Capacitatea de ulei
a cutiei de viteze a 0.6 l (0.16 Bu)
sistemului de descărcare

MOTOR
Tip FPT* - CURSOR
FPT* - CURSOR 9 FPT* - CURSOR 10 FPT* - CURSOR 13
13TURBO COMPOUND
Putere brută la 2100
RPM 286 kW 320 kW 360 kW 400 kW
(ECE R120)
Putere maximă la 2000
310 kW 345 kW 390 kW 435 kW
RPM
Regulator de motor Electronic
Turaţie nominală 2100 RPM
Turaţie mică de ralanti 1000 RPM
Turaţie mare de ralanti 2100 RPM
Capacitate cilindrică 8700 cm³ 10300 cm³ 12900 cm³
Alezaj 117 mm (4-5/8 in) 125 mm (4-59/64 in) 135 mm (5-5/16 in)
Cursă 135 mm (5-5/16 in) 140 mm (5-1/2 in) 150 mm (5-29/32 in)
Turaţia pompei de apă 3444 RPM 3906 RPM 4202 RPM
Turaţia ventilatorului 1785 RPM 1835 RPM 1699 RPM 1600 RPM
Baterie 2 X 12 V (90 AH)
Tip de alternator 190 A ( 12 V).
Motor de pornire 4.5 kW ( 24 V).
Turaţie compresor de
2856 RPM
aer
Capacitatea carterului
24 l (6.34 US gal) 29 l (7.66 US gal) 35 l (9.25 US gal)
(cu filtre)
Capacitatea sistemului
50 l (13.2 US gal) 56 l (14.8 US gal) 62 l (16.4 US gal) 58 l (15.3 US gal)
de răcire
Rezervor de combustibil 750 l (200 US gal) +
750 l (200 US gal) 750 l (200 US gal) + 250 l (66 US gal)
400 l (106 US gal)
* Produs de FPT (Fiat Powertrain Technologies)

9-6
9 - SPECIFICAŢII

CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation

DISTRIBUITOR ŞI TOCĂTOR DE PAIE


Tip tocător de paie Montat pe capotă
Tip rotor 4‐rânduri / 6‐rânduri
Număr de cuţite de rotor
4 rânduri 56 drepte 68 drepte
6 rânduri 64 drepte / 12 balante 70 drepte / 18 balante
Număr de contracuţite 28 33
Reglarea modelului de
distribuire al tocătorului De la distanţă
de paie
Viteză 1200 RPM (LO - redusă) sau 1200 RPM (HI - ridicată)
Tip distribuitor de pleavă cu două palete contrarotativ
Mecanism distribuitor de
Hydraulic (Hidraulic)
pleavă

DISTRIBUIRE ACTIVĂ
Reglare model de
- De la distanţă
distribuire
Reglare lăţime de
- De la distanţă
distribuire
Compensarea
- De la distanţă
vântului/pantei
Viteză 250 RPM (LO - redusă) sau 600 RPM (HI
-
- ridicată)
Tip distribuitor - Cu două palete contrarotativ
Mecanism distribuitor - Hydraulic (Hidraulic)

SISTEMUL HIDRAULIC
Capacitate rezervor 50 l (13.2 US gal)
Tip pompă Detectarea sarcinii centrale închise
Capacitate pompă 0 - 114 l/min (0 - 30 US gpm)
Presiune maximă 210 bar (3045 psi)
Supapa de direcţie
Presiune maximă 185 bar (2683 psi)
Setare supapă de şoc 235 - 255 bar (3408 - 3698 psi)

SISTEMUL HIDROSTATIC
Capacitate pompă
100 - [(165 ) (**)] 130 - [(165 ) (**)] 165
(cc/rot.)
Capacitate motor
100 130
(cc/rot.)
Presiune maximă, mers
420 bar (6090 psi)
înainte
Presiune maximă, mers
420 bar (6090 psi)
înapoi
(**): - Doar pentru Germania / Austria / Elveţia / Italia 30 km/h

9-7
9 - SPECIFICAŢII

CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation

CABINA
Scaunul operatorului Scaun cu suspensie pneumatică
Scaun pentru instruire Căptuşit
Aer condiţionat ATC
Sistem de încălzire ATC
Oglinzi electrice încălzite standard

TRACŢIUNEA
Transmission
4 viteze hidrostatice
(Transmisie)
Capacitate de ulei 19 l (5.0 US gal)
Diferenţial 20/61
Blocare a diferenţialului Opţional
Ax de direcţie Punte spate reglabilă pentru regim de lucru greu / de tracţiune / punte fixă
Tip punte de tracţiune
Mecanisme cu roată dirijabilă pentru motor basculant cu lob de camă
spate
Viteză de deplasare
(Pe anvelope 800/65 R32-172 A8-DT822)
(maximă înainte)
Viteza întâi (sarcină
6.7 km/h (4.16 mph)
maximă)
Viteza a doua (sarcină
12.2 km/h (7.58 mph)
maximă)
Viteza a 3-a (sarcină
15.8 km/h (9.82 mph)
maximă)
Viteza a 4-a (sarcină
Viteză maximă de deplasare admisă
maximă)

FRÂNE
Tip frâne de serviciu Disc hidraulic cu etrier dublu
Tip frână de parcare Acţionată cu arc, cu deblocare hidraulică

DIFERENŢIALE
Tip 11/111 sau planetare Planetare
Dispozitiv de etanşare
Opţional
contra noroiului
Raport 11/111 sau 1/13.09 1/13.09
Capacitate de ulei 7.85 l (2.07 US gal) /
6.7 l (1.77 US gal)
6.7 l (1.77 US gal)

GREUTATE (aproximativă) (*)


- H.D.A.S.A. 16090 kg (35472 lb) 16860 kg (37170 lb) 17780 kg (39198 lb) 18260 kg (40256 lb)
- P.R.A. 16380 kg 17150 kg 18070 kg 18550 kg
(36112 lb) (37809 lb) (39838 lb) (40896 lb)

- Cu tocător de paie
- Fără distribuitor de pleavă
- Fără heder
- Buncăr de boabe gol
(*):
- Rezervor de combustibil gol
- Anvelope de tracţiune: 800/65 R32
- Roţi de direcţie: 460/70 R24
- Reglare frontală şi flotaţie laterală
9-8
9 - SPECIFICAŢII

Dimensiuni generale

ZDA6721A 1

ROŢI DE TRACŢIUNE A B
520/85R42-157A8 - Agribib 3.63 m (11.91 ft) 1.07 m (3.51 ft)
620/70R42-166A8 - DT812 4.07 m (13.35 ft) 1.20 m (3.94 ft)
710/75R34‐178A8‐MegaXbib 3.95 m (12.96 ft) 1.17 m (3.84 ft)
710/70R42-179A8-TM900HP (³) 4.33 m (14.21 ft) 1.28 m (4.2 ft)
800/65 R32-172A8-DT822 3.80 m (12.47 ft) 1.12 m (3.67 ft)
800/75 R32-178A8-DT830 4.25 m (13.94 ft) 1.25 m (4.1 ft)
900/60 R32-176A8 MegaXbib 3.93 m (12.89 ft) 1.16 m (3.81 ft)
900/60 R32-181A8-TM2000 4.04 m (13.25 ft) 1.19 m (3.9 ft)
900/60 R32-176A8-DT830 4.04 m (13.25 ft) 1.19 m (3.9 ft)
900/60 R38-178A8- SVT 4.28 m (14.04 ft) 1.26 m (4.13 ft)
900/65 R32-LI187-R2 4.29 m (14.07 ft) 1.27 m (4.17 ft)
1050/50 R32-178A8-MegaXbib 3.96 m (12.99 ft) 1.17 m (3.84 ft)
Dimensiunea B: Jgheab de distribuţie în poziţia de înăl-
ţime minimă

Dimensiunea H: Tub de descărcare= 6.4 m (21 ft)

( 5.5 m (18 ft) + extensie 0.9 m (3 ft))

(³) : Distanţă fără plăci de pivotare:

9-9
9 - SPECIFICAŢII

Punte de tracţiune spate în poziţia frontală

D 2.1 m (6.89 ft)


E 3.64 m (11.94 ft)
F 2.42 m (7.94 ft)
G 2.43 m (7.97 ft)
H 3.78 m (12.4 ft)

Punte de tracţiune spate în poziţia spate

D 2.06 m (6.76 ft)


E 3.67 m (12.04 ft)
F 2.42 m (7.94 ft)
G 2.40 m (7.87 ft)
H 3.74 m (12.3 ft)

Punte de direcţie fixă


Punte de direcţie reglabilă, de mare capacitate, în poziţie frontală

D 2.01 m (6.59 ft)


E 3.73 m (12.24 ft)
F 2.42 m (7.94 ft)
G 2.34 m (7.68 ft)
H 3.69 m (12.1 ft)

Punte de direcţie fixă


Punte de direcţie reglabilă, de mare capacitate, în poziţie frontală

D 1.97 m (6.46 ft)


E 3.76 m (12.34 ft)
F 2.42 m (7.94 ft)
G 2.49 m (8.17 ft)
H 3.69 m (12.1 ft)

Ax de direcţie fix
Ax de direcţie reglabil, pentru regim de lucru greu, în poziţie posterioară

D 1.97 m (6.46 ft)


E 3.76 m (12.34 ft)
F 2.42 m (7.94 ft)
G 2.49 m (8.17 ft)
H 3.65 m (12 ft)

9 - 10
9 - SPECIFICAŢII

ZEIL05CR0001F0B 2

DIMENSIUNE (¹)
Lungimea tubului de descărcare
Heder de grâne
5.5 m (18 ft) 6.4 m (21 ft)
20 ft 3.09 m (10.14 ft) 3.96 m (13.0 ft)
24 ft 2.48 m (8.14 ft) 3.35 m (11.0 ft)
30 ft 1.57 m (5.15 ft) 2.43 m (8.0 ft)
(¹): Deschidere maximă tub de descărcare

9 - 11
9 - SPECIFICAŢII

DIMENSIUNE J (¹)
Lungimea tubului de descărcare
ROŢI DE TRACŢIUNE
5.5 m (18 ft) 6.4 m (21 ft)
520/85R42-157A8 - Agribib 4.03 m (13.22 ft) 4.37 m (14.34 ft)
620/70R42-166A8 - DT812 4.52 m (14.83 ft) 4.90 m (16.08 ft)
710/75R34‐178A8‐MegaXbib 4.38 m (14.37 ft) 4.75 m (15.58 ft)
710/70R42-179A8-TM900HP (³) 4.81 m (15.78 ft) 5.21 m (17.09 ft)
800/65 R32-172A8-DT822 4.22 m (13.85 ft) 4.57 m (14.99 ft)
800/75 R32-178A8-DT830 4.73 m (15.52 ft) 5.07 m (16.63 ft)
900/60 R32-176A8 MegaXbib 4.37 m (14.34 ft) 4.74 m (15.55 ft)
900/60 R32-181A8-TM2000 4.49 m (14.73 ft) 4.87 m (15.98 ft)
900/60 R32-176A8-DT830 4.49 m (14.73 ft) 4.87 m (15.98 ft)
900/60 R38-178A8- SVT 4.76 m (15.62 ft) 5.16 m (16.93 ft)
900/65 R32-LI187-R2 4.76 m (15.62 ft) 5.16 m (16.93 ft)
1050/50 R32-178A8-MegaXbib 4.4 m (14.44 ft) 4.77 m (15.65 ft)
Şenile 4.52 m (14.83 ft) 4.78 m (15.68 ft)
(¹) : Deschidere maximă tub de descărcare

(³): Distanţă fără plăci de pivotare:

DIMENSIUNE K (²)
CR9060 Elevation
/
ROŢI DE TRACŢIUNE CR9070 Elevation CR9090 Elevation
/
CR9080 Elevation
710/75R34‐178A8‐MegaXbib 4.73 m (15.52 ft) nu este aplicabilă
710/70R42-179A8-TM900HP (³) 5.18 m (16.99 ft) 5.59 m (18.34 ft)
800/65 R32-172A8-DT822 4.55 m (14.93 ft) nu este aplicabilă
800/75 R32-178A8-DT830 5.09 m (16.7 ft) 5.50 m (18.04 ft)
900/60 R32-176A8 MegaXbib 4.71 m (15.45 ft) 5.12 m (16.8 ft)
900/60 R32-181A8-TM2000 4.84 m (15.88 ft) 5.25 m (17.22 ft)
900/60 R32-176A8-DT830 4.84 m (15.88 ft) nu este aplicabilă
900/60 R38-178A8- SVT 5.13 m (16.83 ft) 5.54 m (18.18 ft)
900/65 R32-LI187-R2 5.13 m (16.83 ft) nu este aplicabilă
1050/50 R32-178A8-MegaXbib 4.74 m (15.55 ft) 5.15 m (16.9 ft)
Şenile 4.85 m (15.91 ft) 5.26 m (17.26 ft)
(²): Capacele buncărului de boabe deschise complet

(³): Distanţele de mai sus nu ţin cont de plăcile de pivo-


tare.

9 - 12
9 - SPECIFICAŢII

DIMENSIUNEA L (¹)
Lungimea tubului de descărcare
ROŢI DE TRACŢIUNE
5.5 m (18 ft) 6.4 m (21 ft)
520/85R42-157A8 - DT806 4.90 m (16.08 ft) 5.16 m (16.93 ft)
620/70R42-166A8 - DT812 5.5 m (18.04 ft) 5.79 m (19 ft)
710/75R34‐178A8‐MegaXbib 5.34 m (17.52 ft) 5.62 m (18.44 ft)
710/70R42-179A8-TM900HP (³) 5.85 m (19.19 ft) 6.16 m (20.21 ft)
800/65 R32-172A8-DT822 5.13 m (16.83 ft) 5.40 m (17.72 ft)
800/75 R32-178A8-DT830 5.74 m (18.83 ft) 6.04 m (19.82 ft)
900/60 R32-176A8 MegaXbib 5.32 m (17.45 ft) 5.59 m (18.34 ft)
900/60 R32-181A8-TM2000 5.46 m (17.91 ft) 5.75 m (18.86 ft)
900/60 R32-176A8-DT830 5.47 m (17.95 ft) 5.75 m (18.86 ft)
900/60 R38-178A8- SVT 5.8 m (19.03 ft) 6.09 m (19.98 ft)
900/65 R32-LI187-R2 5.8 m (19.03 ft) 6.1 m (20.01 ft)
1050/50 R32-178A8-MegaXbib 5.35 m (17.55 ft) 5.63 m (18.47 ft)
Şenile 4.52 m (14.83 ft) 4.78 m (15.68 ft)
(¹) : Deschidere maximă tub de descărcare

(³): Distanţă fără plăci de pivotare:

9 - 13
9 - SPECIFICAŢII

Contragreutăţi
în scopul asigurării securităţii rutiere, unele prevederi le-
gale impun obligativitatea utilizării de contragreutăţi pen-
tru anumite anexe.

Contragreutăţi disponibile (ca accesorii)


• Contragreutăţi pentru cadru (pentru montarea pe ca-
drul din spate): Element în greutate de 35 kg (77.2 lb).

ZDA3026A-2 1

• Contragreutăţi pentru roţile de direcţie (pentru instala-


rea pe janta roţii de direcţie): Element în greutate de
20 kg (44.1 lb).

ZEIL04CX0225A0B-2 2

Cerinţe privind contragreutăţile în cazul instalării unui tocător de paie

H.D.A.S.A.
(*)
rabatabil cu 8 rânduri 12 rânduri
CR9060 Elevation
Nu este permisă utilizarea a 12 rânduri
/ 12 x 35 kg
pentru aceste modele
CR9070 Elevation
CR9080 Elevation
/ Nu sunt necesare contragreutăţi
CR9090 Elevation
(*)

• Greutăţile de mai sus sunt măsurate şi se bazează pe


teste de stabilitate a frânelor.
• Hedere de porumb cu tocător de paie

• CR9060 Elevation / CR9070 Elevation


Roţi de tracţiune: 710/70R42

Roţi de direcţie: 500/85R24

Tub de descărcare 6.4 m (21 ft)

9 - 14
9 - SPECIFICAŢII

• CR9080 Elevation / CR9090 Elevation


Roţi de tracţiune: 900/60R32

Roţi de direcţie: 600/65R28

Tub de descărcare 6.4 m (21 ft)

ATENŢIE: Nu folosiţi încărcături lichide (balast) pentru


roţi, deoarece acest lucru nu este recomandat şi consti-
tuie o practică interzisă în anumite ţări.

9 - 15
9 - SPECIFICAŢII

Compatibilitatea dispozitivelor ataşate


Hedere CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation
Heder de grâne de mare capacitate
17 ft X
20 ft X X X X
24 ft X X X X
30 ft X X X X
Heder de grâne de capacitate suplimentară
20 ft X X X X
24 ft X X X X
30 ft X X X X
Heder de grâne Varifeed™
17 ft X
20 ft X X X X
Heder de grâne 760 CG
25 ft X X X
30 ft X X X
35 ft X X X
Heder Superflex
20 ft X X X X
25 ft X X X X
(*): Doar pentru ţările din C.S.I.

Hedere CR9060 Elevation CR9070 Elevation CR9080 Elevation CR9090 Elevation


Heder pentru porumb
MR870N X X X X
MF875W X X X X
MF880W X X X X
MR1270 X X
MR1275 X X
MR1280 X X

Aceasta este semnificaţia denumirii modelelor de hedere pentru porumb:


Poziţia 1: M Heder pentru porumb
Poziţia 2: R sau F Rigid sau rabatabil
Poziţia 3: 5, 6 sau 8 Număr de rânduri
Poziţia 4 şi 5: 70, 75 sau 80 Distanţa dintre rânduri, în cm
Poziţia 6: W sau N Cadru larg sau îngust

AVERTISMENT
Pierdere a controlului! Pot rezulta decesul sau vătă-
mări grave. Obţineţi contragreutăţi sau greutăţi fron-
tale suplimentare de la distribuitor înainte de a con-
duce cu hedere ataşate mai mici de 4 m (13 ft), cum ar
fi hederele pliabile pentru cereale sau hederele plia-
bile pentru porumb.
M1767

9 - 16
10 - ACCESORII

10 - ACCESORII
Alimentarea
Secţiune de podea perforată a elevatorului
de paie
Aceasta înlocuieşte o podea de elevator de paie com-
pactă.

Baza perforată este utilizată pentru a evacua mizeria şi


solul în timpul procesării culturilor de fasole, soia, mazăre
etc.

10021794 1

Placa de detectare a pietrelor a elevatorului


de paie pentru o funcţionare mai lină
Această placă înlocuieşte placa cu nervuri pentru detec-
tarea pietrelor pentru o admisie mai lină a recoltei.

Set cilindru de ridicare heder


Dacă lucraţi cu un heder de porumb cu 12 rânduri cu to-
cător de paie, este necesară instalarea setului cilindru.

10 - 1
10 - ACCESORII

Treierarea şi separarea
Set de urechi de fixare prevăzute cu caneluri
ale mecanismul melcat şi dispozitive zimţate
Urechile de fixare prevăzute cu caneluri ale mecanismul
melcat şi dispozitive zimţate sunt disponibile pentru recol-
tarea orezului.

ZEIL09CR0312A0A 1

Plăci de separare
Aceste plăci sunt instalate pe contrabătătoare pentru a
furniza o operaţie de treierat suplimentară în condiţii de
treierat dure sau când există bobe nedecorticate în bun-
cărul de boabe.

Bare de separare netede


Aceste bare de separare nu prezintă nervuri similare cu
cele ale unei bare de separare normală. Acestea sunt
destinate utilizării pentru culturi unde reducerea la mini-
mum a deteriorării boabelor este esenţială, precum po-
rumb, grâu comestibil şi fasole.

Set de reconstruire pentru treierat / separat


porumb umed
Acest set conţine următoarele:
• Două seturi de grătare separatoare cu bare rotunde
• Contrabătătoare în „os de peşte”
• Capace de rotor cu pas mic
NOTĂ: Pentru modelul CR9090 Elevation, echipat
cu capace de rotor cu vane reglabile, capacele de
rotor cu pas mic nu sunt necesare.

Set cu bare scurte


Set de 3 ştifturi agitator de dimensiune standard

Set cu bare lungi


Set de 3 ştifturi agitator extra lungi sau pentru mei

Lamă de rărire a culturii

Primele bare de separare frontale de pe fiecare rotor sunt


înlocuite cu aceste lame de rărire. Acestea contribuie la
separarea paielor umede. Sunt proiectate special pentru
orez.

10 - 2
10 - ACCESORII

Placă de acoperire bătător


Placa de acoperire a bătătorului este recomandată pentru
utilizare la culturile de soia şi la majoritatea soiurilor de
porumb.

ZEIL07CR0050A0B 2

Capac neted treierătoare rotativă


La recoltarea porumbului, a seminţelor de soia şi a altor
recolte cu boabe fragile mari (de exemplu, fasole), capa-
cele netede ale treierătorii rotative (2) trebuie să fie insta-
late pentru a împiedica deteriorarea boabelor.

ZDA2430A 3

Set capace pentru floarea-soarelui


Pentru blocarea grătarului separatorului în condiţii de vo-
lum ridicat de pleavă.

Ansamblu cuţite recoltă

Destinate utilizării în culturi de orez dificile

Set de treierat pentru condiţii grele


În condiţii de treierat dificile, este disponibil un set pentru
„Treierat în condiţii dificile”, care conţine nouă bare de
separare amplasate posterior.

Set de reconstruire cu rotoare duble pentru


boabe mici şi porumb, fasole

Este disponibil un set de reconstruire pentru adaptarea


rotoarelor duble pentru boabe mici.

10 - 3
10 - ACCESORII

Grătare separatoare perforate


Sunt de asemenea disponibile grătare de separare cu
fante, pentru a reduce cantitatea de pleavă care trece prin
grătare spre sistemul de curăţare.

10021791 4

Grătare separatoare cu bară rotundă


De asemenea, sunt disponibile grătare de separare în
formă de bară rotundă, pentru a reduce îndoirea culturi-
lor, care blochează separatoarele cu cablu mari, precum
porumbul cu nivel de umiditate ridicat.

20040188 5

Contrabătător cu bară rotundă


Contrabătătorul preferat pentru porumb şi fasole.

Contrabătător de boabe mici


Contrabătător cu bare şi cabluri mici, pentru cereale dificil
de treierat.3

Contrabătător universal

Contrabătător cu bare şi cabluri mici, pentru cereale dificil


de treierat.
Contrabătător în „os de peşte”
Aceste contrabătătoare împiedică blocarea în condiţii de
umiditate şi cultură necoaptă.

ZEIL07CR0055A0B 6

10 - 4
10 - ACCESORII

Sistemul de curăţare şi şasiul inferior


Comanda de la distanţă a sitei
Acest echipament poate fi instalat pentru a regla electric
sita superioară şi sita inferioară cu ajutorul comutatoarelor
din cabină şi din interiorul compartimentului pentru paie
de pe partea stângă.

ZEIL06CX0083A0B 1

Protecţie inferioară a ventilatorului


Această protecţie poate fi instalată pentru a proteja partea
inferioară a ventilatorului şi caseta de nivelare sabot în
timpul recoltării de porumb, floarea soarelui, seminţe de
soia, fasole, orez etc. sau în condiţii mocirloase.

ZDA3004A 2

Set de convertire a sabotului de curăţare


pentru porumb
Acest set conţine următoarele:
• Pre-sită Closz (1‐-5/8'')
• Sita superioară HC (1‐-5/8'')
• Sită inferioară (1‐-5/8") Closz

10 - 5
10 - ACCESORII

Pre-sită Closz (1-5/8")


Această sită poate fi utilizată la recoltarea porumbului.

Pre-sită HC (1-5/8'')
Această sită poate fi utilizată la recoltarea porumbului.

Sită superioară reglabilă (1-5/8'')


Această sită este recomandată ca şi sită superioară atunci
când recoltaţi porumb.

ZDA3005A 3

Sită superioară Closz (1‐‐5/8'')


Această sită este disponibilă pentru a mări capacitatea
de curăţare în condiţii în care cantităţile excesive de orz
sau grâu limitează performanţa sitei de grâne mici 1‐-1/8''
standard.
Sită inferioară Closz (1-5/8")
Această sită este disponibilă pentru a mări capacitatea de
curăţare în porumb.

Sită superioară de porumb cu canale curbate


(1‐‐5/8'')
Pentru a preveni acumularea mizeriei pe site, poate fi in-
stalată o sită de porumb cu canale curbate.

10 - 6
10 - ACCESORII

Capace de rotor cu vane ajustabile


Pot fi instalate capace de rotor cu palete reglabile pentru
a optimiza randamentul recoltei.

ZEIL09CR0310A0A 4

Capace de rotor cu pas mic


Unghiul paletelor din capacele rotoarelor cu "pas mic" re-
ţin materialele pentru mai mult timp în rotor, ducând la o
capacitate de separare sporită atunci când condiţiile sunt
adecvate.

ZEIL09CR0311A0A 5

Setul de tavă de boabe pentru pante laterale


Acest set oferă o distribuire suplimentară a materialelor
către centrul tăvii de boabe pentru a evita acumularea pe
părţile laterale atunci când se lucrează pe pante.

ZEIL09CR0308A0B 6

Sită superioară ajustabilă (Peterson 1‐‐1/8'')


Această sită poate fi montată ca sită superioară sau infe-
rioară, pentru obţinerea unei mostre mai curate.

ZDA2881A 7

10 - 7
10 - ACCESORII

Extensie sită Graepel


Această extensie poate fi montată în spatele sitelor supe-
rioare, în locul racletei, pentru a împiedica trecerea paielor
scurte prin angrenajul melcat pentru retururi.

ZDA3005A 8

Set sită mixtă ştiuleţi de porumb


Acest set conţine o pre-sită Graepel, o sită superioară
Graepel, plăci pentru blocarea retururilor şi două perechi
de deflectoare de grâne pentru evitarea supraîncărcării
sitelor pe părţile laterale.

Set al unghiului de aruncare agresiv


Acest set conţine un braţ de aruncare mai lung şi un dis-
tanţier pentru ca unghiul de aruncare pe sita superioară
să devină mai agresiv.

ZEIL09CR0309A0B 9

10 - 8
10 - ACCESORII

Boabele curate, rezervorul de boabe şi descărcarea


Set de extensie tub de descărcare
Este disponibil un set de extensie tub de descărcare, cu
dimensiunea de 0.9 m (3 ft).

ZDA3006A 1

Capace perforate: lungi sau rotunde


Capacele perforate de sub angrenajul melcat în cruce
pentru retururi şi boabe curate şi elevatorul de boabe pot
fi instalate pentru treieratul fasolei şi mazării, pentru a ob-
ţine o mostră de boabe mai curată.

ZDF1055A 2

Setul de asistenţă pentru descărcarea se-


minţelor de iarbă
Este disponibil un set de asistenţă pentru descărcarea se-
minţelor de iarbă, cu rolul de a elibera recolta prin scutu-
rare atunci când angrenajul melcat de descărcare se în-
fundă sau tinde să se înfunde.

ZEIL09CR0313A0B 3

10 - 9
10 - ACCESORII

Jgheabul înclinat al tubului de descărcare


Acest set conţine un jgheab de plastic ce înlocuieşte
jgheabul instalat în fabrică şi un dispozitivul adaptat
contra scurgerilor.

Acest jgheab extinde lungimea efectivă de descărcare cu


0.9 m (3 ft).

ZEIL09CR0314A0B 4

10 - 10
10 - ACCESORII

Manevrarea paielor
Distribuitor de pleavă
Pentru a evita depunerea unui strat de pleavă într-un strat
în spatele combinei, poate fi instalat un distribuitor de
pleavă (în combinaţie cu un tocător de paie) pentru a răs-
pândi pleava uniform de-a lungul lăţimii complete de tăiere
a combinei.

50031121 1

Cuţite de tocător pentru regim de lucru greu


Pot fi comandate 12 cuţite de tocător pentru regim de lucru
greu.

10 - 11
10 - ACCESORII

Tracţiunea şi anvelopele
Set de reconstrucţie punte de tracţiune spate
• de la un ax de direcţie fix
• de la un ax de direcţie reglabil

Dacă este necesară o capacitate de tracţiune suplimen-


tară în condiţii mocirloase, în locul butucilor de roată pot
fi instalate motoare hidrostatice.

20021843 1

Viteză dublă (Punte de tracţiune spate II)


Această funcţie va permite operatorului să mărească vi-
teza de deplasare în fiecare treaptă de lucru cu aproxima-
tiv 35 %.

ZEIL04CX0023A0B 2

Extensii ale platformei de direcţie


Această extensie permite folosirea unor roţi de tracţiune
mai late.

ZDA3011A 3

Şenile
Şenilele pot fi montate la operarea în condiţii foarte mocir-
loase (de exemplu, orez). De asemenea, sunt necesare
protecţii speciale în partea inferioară atunci când sunt in-
stalate şenile.

Scară pliabilă
Este necesară o scară pliabilă când sunt instalate şeni-
lele.

ZDF0057A 4

10 - 12
10 - ACCESORII

Placă de pivotare 80 mm / 137 mm


Plăcile de pivotare pot fi utilizate la instalarea roţilor de
tracţiune cu diametru mare.

ZEIL04CX0219A0B 5

10 - 13
10 - ACCESORII

Motor
Peria sortatorului rotativ pentru praf
Acest echipament poate fi instalat pentru a păstra cură-
ţenia sortatorului rotativ pentru praf, de exemplu, pentru
porumb.

ZDA3014A 1

Suflare sortator rotativ de praf (CR9090 Ele-


vation)
Acest echipament poate fi instalat pentru a menţine curat
sortatorul rotativ pentru praf.

ZEIL08CR0019A0B 2

Set compresor de aer


Setul compresor de aer poate fi instalat pentru curăţare.

ZEIL06CS0008A0B 3

10 - 14
10 - ACCESORII

Setul de suflare pentru motor


Un set de suflare poate fi instalat pentru a curăţa de praf
şi reziduuri compartimentul motorului CR9080 Elevation.

ZEIL08CR0018A0B 4

Încălzitor tip grilă (CR9060 Elevation -


CR9070 Elevation)
Poate fi montat un încălzitor tip grilă pentru a ajuta motorul
în sezonul rece.
Prefiltru suplimentar de combustibil cu se-
parator de apă
Poate fi instalat un prefiltru de combustibil suplimentar cu
separator de apă.

ZEIL09CR0288A0B 5

10 - 15
10 - ACCESORII

Cabină
Imprimantă în cabină
Este disponibilă o imprimantă, ce poate fi utilizată pentru
a tipări informaţii de agricultură de precizie.

ZDF0087A 1

Difuzoare de înaltă calitate


Pot fi instalate difuzoare de înaltă calitate.

ZDA2308A 2

10 - 16
10 - ACCESORII

Electric / Electronic
Set iluminare suplimentară
Pentru a oferi un transport rutier sigur, pe bara de sigu-
ranţă pot fi instalate faruri suplimentare atunci când pe
combină este montat un heder rabatabil pentru porumb.

ZDA3016A 1

Luminile laterale
Luminile laterale (1) au rolul de a semnaliza lăţimea ma-
ximă a combinei în timpul deplasării rutiere.

ZDF0088A 2

Lampă de lucru portabilă


Lampa de lucru portabilă este disponibilă şi poate fi folo-
sită pentru a verifica setările pe durata operării pe timp de
noapte.

ZEIL04CX0266A0A 3

10 - 17
10 - ACCESORII

Set de iluminare sub scutul de protecţie


Este disponibil un set de iluminare sub scutul protecţie,
care poate fi instalat pe ambele părţi ale combinei.

ZEIL06CR0017A0B 4

Senzorul pentru debit de boabe


Acest echipament poate fi instalat pe utilaj (cu senzor de
umiditate) pentru a verifica debitul masei în timp real.

ZEIL04CX0027A0B 5

Senzor de umiditate
Acest echipament poate fi montat pe elevatorul de boabe
pentru a verifica umiditatea boabelor în timp real.

CR9060 Elevation / CR9070 Elevation / CR9080 Eleva-


tion

ZDA4018B 6

CR9090 Elevation

ZEIL08CR0014A0B 7

10 - 18
10 - ACCESORII

GrainCam™
Acest echipament poate fi instalat pe elevatorul de boabe
pentru verificarea în timp real a cantităţii de boabe sparte,
precum şi a cantităţii de materiale altele decât cerealele
(MOG).

Dacă această opţiune este instalată, ieşirea camerei este


dezactivată.

ZEIL08CR0040A0B 8

Set de montare senzor de ghidare margine


Această funcţie va permite orientarea automată (urmări-
rea marginii) în recolte precum boabe mici, mazăre, fa-
sole, canola, ...

Acest set conţine toate componentele mecanice, hidrau-


lice, electrice şi electronice necesare, cu excepţia senzo-
rului de ghidare margine.

Senzor de ghidare margine


Senzorul de ghidare margine este disponibil separat.

ZEIL04CX0230A0B 9

Senzor pentru ghidarea rândurilor


Această funcţie va permite orientarea automată (urmări-
rea rândului) în lanul de porumb.

Setul conţine toate componentele mecanice, electrice şi


electronice necesare.

10 - 19
10 - ACCESORII

Set de pregătire ghidare automată


Acest set conţine toate componentele electrice şi hidrau-
lice necesare, precum şi cilindrul de direcţie pentru com-
bine care nu sunt prevăzute cu funcţia de ghidare auto-
mată.

ZEIL06DIA017A0A 10

Set de montare ghidare DGPS


Acest set conţine suportul de montare în cabină şi cablajul
pentru receptorul NH262 pentru combinele compatibile cu
funcţia de ghidare automată.

ZEIL06DIA018A0D 11

• NH162
Antenă cu receptor integrat (o bucată)

NH162 poate recepţiona doar semnal de corecţie "EG-


NOS" DGPS liber.

ZEIL09CR0315A0B 12

• NH262
Antenă necesară pentru ghidare DGPS IntelliSteer™.

ZEIL06DIA018A0A 13

10 - 20
10 - ACCESORII

Controler navigare
Controler de navigare necesar pentru ghidare DGPS In-
telliSteer™.

ZEIL06CR0014A0B 14

Pachet software PC
Acest pachet conţine software-ul desktop de agricultură
de precizie.

IntelliCruise™
Sistemul IntelliCruise™ permite reglarea automată a vite-
zei de înaintare a combinei în funcţie de cantitatea de re-
coltă. Sistemul IntelliCruise™ nu poate fi instalat în com-
binaţie cu transmisia variabilă a elevatorului de paie.

Diverse
Cârligul de remorcă al hederului
Pentru tractarea remorcii hederului sunt disponibile trei
tipuri de cârlige de remorcă.
• Cârligul de remorcă fix
• Cârligul basculant automat de remorcă
• Cârligul de remorcă rotativ

Sarcina statică maximă pentru aceste cârlige şi greuta-


tea maximă admisă pentru remorca hederului sunt men-
ţionate pe o plăcuţă amplasată pe suportul cârligului.

ZEIL05CR0008A0C 1

Contragreutăţi pentru roţi


Greutăţile pentru roţi pot fi montate pe jantele roţilor direc-
toare.

Sunt disponibile trei seturi de contragreutăţi:


• 200 kg (441 lb): 10 contragreutăţi
• 400 kg (882 lb): 20 contragreutăţi
• 600 kg (1323 lb): 30 contragreutăţi

ZEIL04CX0225A0B 2

10 - 21
10 - ACCESORII

Cadrul de sprijin pentru contragreutăţi


Pentru ataşarea contragreutăţilor la cadru, sunt disponibili
suporturi speciale.

ZEIL04CX0224A0B 3

Contragreutăţile pentru cadru


Contragreutăţile pot fi montate pe partea din spate a ca-
drului, pe suporturile speciale.

Sunt disponibile trei seturi de contragreutăţi:


• 210 kg (463 lb) : 6 contragreutăţi
• 350 kg (772 lb) : 10 contragreutăţi
• 420 kg (926 lb) : 12 contragreutăţi

ZDA3026A 4

Placă de semnal a tubului de descărcare


Această placă trebuie să fie instalată pentru transportul
rutier în Franţa, atunci când combina este prevăzută cu
un tub de descărcare cu o lungime de 21 ft.

ZEIL05CR0004A0B 5

Extinctor
Este disponibil un extinctor.

10 - 22
10 - ACCESORII

Set de extensie lampă


Dacă lăţimea totală a utilajului depăşeşte 3.8 m, este ne-
cesar un set de extensii pentru braţele cu lumini spate.

ZEIL04CX0234A0B 6

Plăcile de semnalizare
În anumite ţări, pentru transportul rutier trebuie să fie in-
stalate plăci de semnalizare.

Specificaţie pentru Germania

ZEIL05CR0016A0B 7

Set de camere
Până la trei camere pot fi montate oriunde este necesar în
jurul combinei, cu conexiune prin cablu direct la monitorul
de afişare. Operatorul va putea vizualiza imaginea came-
rei pe afişaj şi va putea selecta între imaginea camerei şi
ecranele de rulare.

ZEIL07CR0042A0B 8

10 - 23
10 - ACCESORII

10 - 24
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII
Declaraţie de conformitate CE
CONFORM DIRECTIVELOR 2006/42/EC ŞI 2004/108/EC
În Comunitatea Europeană şi pentru anumite ţări, o Declaraţie de conformitate CE este livrată în mod separat, îm-
preună cu utilajul dumneavoastră. Păstraţi Declaraţia CE în caseta de depozitare pentru manualul operatorului.

Declaraţia de conformitate CE
Conform Directivelor 2006/42/EC şi 2004/108/EC

Noi,

reprezentaţi de către dl. Antoon Vermeulen,


Leon Claeysstraat 3A, B8210 Zedelgem (Belgia)

declarăm pe propria răspundere faptul că produsul:

Utilaj agricol

Denumire comercială NEW HOLLAND şi Model: CR9060 Elevation,


CR9070 Elevation, CR9080 Elevation, CR9090 Elevation

Denumire: Combină

Tip: 761, 771, 781, 791

Număr de serie: .............

la care se referă această declaraţie, îndeplineşte toate prevederile relevante


ale Directivelor 2006/42/CE şi 2004/108/CE, modificate prin: -

Pentru implementarea corectă a prevederilor Directivelor, au fost aplicate


următoarele standarde (armonizate):

• EN ISO 4254-1
• EN ISO 14982
• ISO 4254-7

Locul şi data declaraţiei: Zedelgem, ............

Numele şi semnătura persoanei autorizate:

Antoon Vermeulen

11 - 1
11 - FORMULARE ŞI DECLARAŢII

11 - 2
FORMULARE ŞI DECLARAŢII - 11

Lucrările de service după primele 50 de ore - exemplarul proprietarului

VERIFICAŢI ŞI REGLAŢI DUPĂ CUM ESTE NECESAR

1. Efectuaţi lucrările de întreţinere asupra inelelor □ 11. Verificaţi nivelul uleiului din cutia de viteze a □
de ungere după primele 50 de ore . . . motorului . . . . . . . . .

2. Verificaţi piuliţele roţilor şi cuplurile de strângere □ 12. Verificaţi nivelul uleiului pentru sistemul □
. . . . . . . . . . hidraulic/hidrostatic . . . . .

3. Verificaţi articulaţiile sferice de direcţie . . . . . □ 13. Verificaţi tensiunea tuturor lanţurilor şi curelelor. □
. . . . . . . . . . . . . .

4. Verificaţi şi curăţaţi condensorul de aer □ 14. Lubrifiaţi toate lanţurile. . . . . . . . . . . . . . . . . □


condiţionat

5. Verificaţi şi curăţaţi evaporatorul de aer □ 15. Verificaţi nivelul lichidului de răcire (rezervorul □
condiţionat de scurgere). . . . . . .

6. Verificaţi uscătorul de filtru pentru aerul □ 16. Verificaţi nivelul lichidului de frână. . . . . . . . □
condiţionat. . . . . . . . . . . . . .

7. Verificaţi presiunea pneurilor. . . . . . . . . . . □ 17. Curăţaţi filtrul de aer din cabină. . . . . . . . □


. . . . . . . . . . . . . . . .

8. Verificaţi setările contrabătătorului cu tambur. □ 18. Verificaţi nivelul de combustibil. . . . . . . . . □


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Verificaţi nivelul electrolitului în baterii. . . . . . □ 19. Scurgeţi apa din prefiltrul/separatorul de apă
al sistemului de combustibil. . . . . . . . . . . . □

10. Verificaţi nivelul uleiului de motor. . . . . . . . . □ 20. Verificaţi săptămânal întinderea lanţului □
. . . . . . elevatorului

VERIFICAREA A FOST EFECTUATĂ

NR. MODEL COMBINĂ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NR. SERIE COMBINĂ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SEMNĂTURA PROPRIETARULUI, DATA: . . . . . . . . SEMNĂTURA DISTRIBUITORULUI, DATA: . . . . . .


. . . . . . . . . . . . . . . .

11 - 3
FORMULARE ŞI DECLARAŢII - 11

11 - 4
FORMULARE ŞI DECLARAŢII - 11

Lucrările de service după primele 50 de ore - exemplarul distribuitorului

VERIFICAŢI ŞI REGLAŢI DUPĂ CUM ESTE NECESAR

1. Efectuaţi lucrările de întreţinere asupra inelelor □ 11. Verificaţi nivelul uleiului din cutia de viteze a □
de ungere după primele 50 de ore . . . motorului . . . . . . . . .

2. Verificaţi piuliţele roţilor şi cuplurile de strângere □ 12. Verificaţi nivelul uleiului pentru sistemul □
. . . . . . . . . . hidraulic/hidrostatic . . . . .

3. Verificaţi articulaţiile sferice de direcţie . . . . . □ 13. Verificaţi tensiunea tuturor lanţurilor şi curelelor. □
. . . . . . . . . . . . . .

4. Verificaţi şi curăţaţi condensorul de aer □ 14. Lubrifiaţi toate lanţurile. . . . . . . . . . . . . . . . . □


condiţionat

5. Verificaţi şi curăţaţi evaporatorul de aer □ 15. Verificaţi nivelul lichidului de răcire (rezervorul □
condiţionat de scurgere). . . . . . .

6. Verificaţi uscătorul de filtru pentru aerul □ 16. Verificaţi nivelul lichidului de frână. . . . . . . . □
condiţionat. . . . . . . . . . . . . .

7. Verificaţi presiunea pneurilor. . . . . . . . . . . □ 17. Curăţaţi filtrul de aer din cabină. . . . . . . . □


. . . . . . . . . . . . . . . .

8. Verificaţi setările contrabătătorului cu tambur. □ 18. Verificaţi nivelul de combustibil. . . . . . . . . □


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Verificaţi nivelul electrolitului în baterii. . . . . . □ 19. Scurgeţi apa din prefiltrul/separatorul de apă
al sistemului de combustibil. . . . . . . . . . . . □

10. Verificaţi nivelul uleiului de motor. . . . . . . . . □ 20. Verificaţi săptămânal întinderea lanţului □
. . . . . . elevatorului

VERIFICAREA A FOST EFECTUATĂ

NR. MODEL COMBINĂ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NR. SERIE COMBINĂ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SEMNĂTURA PROPRIETARULUI, DATA: . . . . . . . . SEMNĂTURA DISTRIBUITORULUI, DATA: . . . . . .


. . . . . . . . . . . . . . . .

11 - 5
FORMULARE ŞI DECLARAŢII - 11

11 - 6
Index

ACCES LA PLATFORMA DE COMANDĂ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


Acces la platforma de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ieşire de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

ACCESORII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Alimentarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Boabele curate, rezervorul de boabe şi descărcarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Diverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Electric / Electronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Manevrarea paielor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Sistemul de curăţare şi şasiul inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Tracţiunea şi anvelopele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Treierarea şi separarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

ALIMENTARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Elevator de paie - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46
Elevator de paie - Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Închiderea uşii pentru pietre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Limitarea sistemului de flotare lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Placa inferioară a elevatorului de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Reglarea părţii frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Sistem de ejectare a pietrelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Sistem de mers înapoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Tambur frontal - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37

COMENZI DE NAVIGAŢIE ŞI INTRODUCERE A DATELOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50


Abrevieri utilizate în monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124
Calibrări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Configurare machetei ecranului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-111
Cutie cu instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Diagnosticare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Ecran home (început) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Ecranele de rulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
Gestionare date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99
Info combină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Monitor IntelliView™ III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Performanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Setări recoltare automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92

COMENZI/INSTRUMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Abrevieri utilizate în monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
Acces la platforma de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124
Alimentatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Alte componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Calibrări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Coloană de direcţie şi pedale de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Comenzi de pe plafonul cabinei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Compartimentul motorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Configurare machetei ecranului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-111
Control automat al temperaturii (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Cutie cu instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Diagnosticare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Ecran home (început) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Ecranele de rulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
Gestionare date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99
Ieşire de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Info combină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Iniţiere în software-ul PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-136
Înregistrare pentru asistenţă clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-135
Înregistrare software PC Precision Farming System (PFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-133
Lumini cu intensitate redusă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Lumini laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Luminile şi oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Mâner multifuncţional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Modul de pe partea dreaptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Modul de pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Monitor IntelliView™ III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Pachet de pornire Precision Land Management (PLM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-131
Panou de control al controlorului manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Performanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Protecţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Rezervor de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Scaunul operatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Setări recoltare automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

COMPONENTELE UTILAJULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37


Alimentatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Compartimentul motorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Protecţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Rezervor de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

CURĂŢARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70
Sabot de curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70
Sistem de retur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71
Site demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
Site instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-75
Tipuri de site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78
Treierătoare rotative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Ventilator curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-80

DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Alimentarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Control automat al temperaturii (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Decuplare manuală a frânei de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Listă a erorilor de calibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Punte spate antrenată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Schimbare a vitezelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Tocător de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Treierare, separare şi curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Treierat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

DEPLASAREA UTILAJULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3


Conducerea vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Sistem de blocare a diferenţialului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sistem de schimbare a treptelor de viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

DEPOZITARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Service înaintea sezonului de lucrări agricole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Service la sfârşitul sezonului de lucrări agricole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108

Depozitarea/descărcarea boabelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-85


Accesul la mostra de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Fereastra rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Mecanismul de descărcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Melcul de descărcare al rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-92
Pivotarea tubului de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Rezervorul de boabe cu capace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Senzorul de nivel al rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Sistem de umplere a rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-85

DISPOZITIVE DE PROTECŢIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43


Vedere de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

După primele 100 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54


Filtru de ulei cutie de viteze motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Filtru de ulei hidraulic/hidrostatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Lanţ elevator de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Ulei cutie de viteze acţionare descărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Ulei cutie de viteze agitator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Ulei cutie de viteze tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Ulei cutie de viteze tub de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Ulei de transmisie finală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Ulei de transmisie rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62

FIŞĂ DE ÎNTREŢINERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5


Fişă de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

FORMULARE ŞI DECLARAŢII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1


Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Lucrările de service după primele 50 de ore - exemplarul distribuitorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Lucrările de service după primele 50 de ore - exemplarul proprietarului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3

GENERALITĂŢI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Destinaţie de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Identificare produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Utilizare interzisă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

GENERALITĂŢI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Gresoare şi intervale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

HEDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Ataşarea hederului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Comandă înălţime heder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Detaşarea hederului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Sincronizarea vitezei rabatorului cu viteza de deplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36

Indicaţii generale pentru întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112


Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-155
Baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-153
Compresor de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-156
Filtru de praf rotativ şi sistem de răcire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
GrainCam™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-120
Modul de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-152
Poziţionare senzor de flux boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Program de lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-160
Punte directoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-126
Senzor de flux boabe (dacă este instalat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
Sistem de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-158
Sistem electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-148
Stocarea boabelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-116
Supape hidraulice de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Şenile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-146

INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


Autocolant de service superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Carburantul biodiesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Centură de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Cerinţe privind nivelul pentru activităţile de operare, service şi conversie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Cerinţe privind siguranţa pentru sistemele şi componentele pentru antrenare cu fluide - sistemele hidraulice
(standardul european EN982) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Compatibilitatea electromagnetică (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Declaraţii preventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Deplasarea pe drumurile publice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Depozitarea carburantului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Emisiile de zgomot în aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Etichete de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Ilustraţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Motorină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Niveluri ale vibraţiilor la bordul vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Obligaţii legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Operarea dispozitivelor ataşate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Operarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Oprirea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Pornirea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Prevenirea incendiilor şi a exploziilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Recomandări generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Roţi şi anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Siguranţa bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Siguranţa utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Substanţe chimice periculoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

INSTRUCŢIUNI DE OPERARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


Conducerea vehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Înainte de a conduce combina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Procedură zilnică de pornire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Sistem de blocare a diferenţialului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sistem de schimbare a treptelor de viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

ÎNTREŢINERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-155
Articulaţii sferice de direcţie, axe roţi, bare de direcţie şi componente hidraulice de direcţie . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Articulaţii sferice direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-153
Compresor de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Compresor de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-156
Condensator aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Curele şi lanţuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Element de siguranţă filtru de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Evaporator - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Filtre de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Filtru de evacuare răcitor de ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Filtru de habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Filtru de habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Filtru de praf rotativ şi sistem de răcire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Filtru de recirculare a aerului din cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Filtru de recirculare a aerului din cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Filtru de ulei cutie de viteze motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Filtru de ulei hidraulic/hidrostatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Filtru răsuflător carter motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Fişă de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Furtunuri hidraulice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107
Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
GrainCam™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-120
Gresoare şi intervale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Încălzitor - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Lanţ elevator de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Lanţuri de transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Lichid de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105
Modul de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-152
Nipluri de lubrifiere la 10 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Nipluri de lubrifiere la 100 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Nipluri de lubrifiere la 200 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Nipluri de lubrifiere la 50 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Nivel carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Nivel lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Nivel ulei cutie de viteze motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Nivel ulei hidraulic/hidrostatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Nivel ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Piston variator rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Pivot sabot de curăţare sistem de reglare a nivelului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96
Poziţionare senzor de flux boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Program de lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-160
Puncte de pivotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Punte directoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-126
Senzor de flux boabe (dacă este instalat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
Separator de apă sistem de alimentare cu carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Service înaintea sezonului de lucrări agricole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Service la sfârşitul sezonului de lucrări agricole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-108
Sistem de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-158
Sistem de filtru de aer motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Sistem electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-148
Stocarea boabelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-116
Supape hidraulice de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
Suport roată de ghidare lanţ descărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Tensiune curea PSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67
Tensiune lanţ elevator de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Ulei cutie de viteze acţionare descărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Ulei cutie de viteze acţionare descărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze agitator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Ulei cutie de viteze agitator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Ulei cutie de viteze tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze tub de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Ulei cutie de viteze tub de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei de transmisie finală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Ulei de transmisie finală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei de transmisie rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Ulei de transmisie rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei hidraulic/hidrostatic şi filtru de ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Ulei şi filtru de ulei pentru cutia de viteze a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Ulei şi filtru ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76
Ulei şi filtru ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Uscător filtru de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Şenile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-146

La fiecare 10 ore sau zilnic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8


Curele şi lanţuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Filtru de habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Nipluri de lubrifiere la 10 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Nivel carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Nivel lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Nivel ulei cutie de viteze motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Nivel ulei hidraulic/hidrostatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Nivel ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Separator de apă sistem de alimentare cu carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26

La fiecare 10 ore sau zilnic în prima săptămână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7


Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

La fiecare 100 de ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65


Filtru de recirculare a aerului din cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Lanţuri de transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
Nipluri de lubrifiere la 100 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Tensiune curea PSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-67

La fiecare 1200 de ore sau la doi ani. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103


Element de siguranţă filtru de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Lichid de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-103
Lichid de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-105

La fiecare 200 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73


Articulaţii sferice de direcţie, axe roţi, bare de direcţie şi componente hidraulice de direcţie . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Nipluri de lubrifiere la 200 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Puncte de pivotare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Suport roată de ghidare lanţ descărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75

La fiecare 300 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76


Filtre de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Frâne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Ulei şi filtru ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76

La fiecare 4500 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107


Furtunuri hidraulice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-107

La fiecare 50 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30


Articulaţii sferice direcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Compresor de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Condensator aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Cuplu de strângere a piuliţelor şi a şuruburilor de roată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Nipluri de lubrifiere la 50 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Presiune în anvelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Tensiune lanţ elevator de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Uscător filtru de aer condiţionat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51

La fiecare 600 ore sau anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84


Evaporator - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
Filtru de evacuare răcitor de ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Filtru de habitaclu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Filtru de recirculare a aerului din cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Filtru răsuflător carter motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Încălzitor - Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Piston variator rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
Pivot sabot de curăţare sistem de reglare a nivelului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96
Sistem de filtru de aer motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-99
Ulei cutie de viteze acţionare descărcător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze agitator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze tracţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei cutie de viteze tub de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei de transmisie finală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei de transmisie rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Ulei hidraulic/hidrostatic şi filtru de ulei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Ulei şi filtru de ulei pentru cutia de viteze a motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Ulei şi filtru ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91

MANIPULAREA REZIDUURILOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95


Contracuţite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Cuţitele rotorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Dispersor de pleavă (dacă este instalat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109
Dispersor de pleavă - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Greble pentru formarea brazdelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Plăci deflectoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Plăci divizoare telecomandate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Poziţie dispersor paie şi pleavă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Sistemul Opti-Spread™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104
Tocător de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Tocător de paie - Cuplare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95

OPERAŢII DE LUCRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


Accesul la mostra de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Ataşarea hederului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
Ataşarea unei remorci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115
Bătător descărcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Capac grătar bătător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Capace ale rotorului cu vane reglabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68
Comandă înălţime heder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Concav - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-57
Concav - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61
Concave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Contracuţite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Cuţitele rotorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Deblocare rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-53
Descrierea operaţiei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Detaşarea hederului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28
Dispersor de pleavă (dacă este instalat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109
Dispersor de pleavă - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Dispozitiv de remorcare cu rotire automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115
Elevator de paie - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-46
Elevator de paie - Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Fereastra rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Ghidarea pe rânduri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Greble pentru formarea brazdelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Grătar - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Grătar separator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65
Grătar separator - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-66
Închiderea uşii pentru pietre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Limitarea sistemului de flotare lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Mecanismul de descărcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Melcul de descărcare al rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-92
Performanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Pivotarea tubului de descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94
Placa inferioară a elevatorului de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
Plăci deflectoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Plăci divizoare telecomandate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-99
Poziţie dispersor paie şi pleavă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Reglarea părţii frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Rezervorul de boabe cu capace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Rotor - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Sabot de curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70
Schimbarea configurării de la cereale la porumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Senzorul de nivel al rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Setările utilajului pentru diferite recolte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Sincronizarea vitezei rabatorului cu viteza de deplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
Sistem de ejectare a pietrelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Sistem de mers înapoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
Sistem de retur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Sistem de umplere a rezervorului de boabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-85
Sistemul IntelliCruise™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Sistemul Opti-Spread™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-104
Sistemul SmartSteer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-71
Site demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
Site instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-75
Tambur frontal - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
Tipuri de site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78
Tocător de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Tocător de paie - Cuplare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-95
Treierătoare rotative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83
Ventilator curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-80

OPERAŢII DE TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


Ancorările pentru expediere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Remorcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Ridicarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

OPRIREA UTILAJULUI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Oprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

PARCAREA UTILAJULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5


Frâna de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

PORNIREA UTILAJULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


Înainte de a conduce combina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Procedură zilnică de pornire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Recoltarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Descrierea operaţiei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Ghidarea pe rânduri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Performanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Schimbarea configurării de la cereale la porumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Setările utilajului pentru diferite recolte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Sistemul IntelliCruise™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Sistemul SmartSteer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

Reglaje ale luminilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48


Lumini cu intensitate redusă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Lumini laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49

Remorcare prin tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115


Ataşarea unei remorci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115
Dispozitiv de remorcare cu rotire automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-115

REZOLVARE COD DEFECŢIUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1


Alimentarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Control automat al temperaturii (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Decuplare manuală a frânei de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Listă a erorilor de calibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Punte spate antrenată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Schimbare a vitezelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Tocător de paie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Treierare, separare şi curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Treierat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

SCAUNUL OPERATORULUI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4


Alte componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Coloană de direcţie şi pedale de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Comenzi de pe plafonul cabinei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Control automat al temperaturii (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Luminile şi oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Mâner multifuncţional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Modul de pe partea dreaptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Modul de pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Panou de control al controlorului manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Scaunul operatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
SEPARAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65
Capace ale rotorului cu vane reglabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68
Grătar separator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65
Grătar separator - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-66

SEPARAREA Bătător descărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69


Bătător descărcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Capac grătar bătător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Grătar - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69

Sistem agricol Software de desktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-131


Iniţiere în software-ul PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-136
Înregistrare pentru asistenţă clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-135
Înregistrare software PC Precision Farming System (PFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-133
Pachet de pornire Precision Land Management (PLM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-131

SPECIFICAŢII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Compatibilitatea dispozitivelor ataşate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Contragreutăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Dimensiuni generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

TRANSPORT PENTRU RECUPERARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3


Remorcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

TRANSPORTUL MARITIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


Ancorările pentru expediere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Ridicarea utilajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

TREIERAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Concav - Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-57
Concav - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61
Concave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Deblocare rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-53
Rotor - Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
SERVICE - Technical Publications & Tools

PRINTED IN FRANCE

© 2010 CNH GLOBAL N.V.

All rights reserved. No part of the text or illustrations of this publication may be reproduced.

NEW HOLLAND policy is one of continuous improvement and the right to change prices, specification or equipment
at any time without notices is reserved.

All data given in this publication is subject to production variations. Dimensions and weight are approximate only
and the illustrations do not necessarily show products in standard condition. For exact information about any
particular product, please consult your NEW HOLLAND Dealer.

CNH Belgium NV Leon Claeysstraat 3A 8210 Zedelgem - België


Vă rugăm să decupaţi
această imagine şi să o
amplasaţi în compartimentul
anexat părţii interioare a
capacului panoului pentru
siguranţe şi relee.

Referinţă la
Nr. tipar 84343497
Română 08/10
Număr
Amperaj Funcţie
siguranţă
F1 5A Cameră
F2 20A Accesoriu 2
F3 20A Accesoriu 1
F4 15A Ştergător
F5 15A Brichetă
F6 15A Lumini de operare din partea stângă a cabinei
F7 15A Lumini de operare din partea dreaptă a cabinei
F8 15A Bornă de ieşire accesorii
F9 10A Spălător/Oglindă
F10 10A Compresor frigorifer (opţional)
F11 5A Radio
F12 15A Motor mostră
F13 10A Emiţător-receptor
F14 10A Lumini de serviciu
F15 15A Prize de serviciu
F16 20A Pompă scaun
F17 15A Ventilator separator
F18 25A Ventilator principal
F19 10A Cuplaj aer condiţionat
F20 7,5A Lumini marcaj stânga
F21 7,5A Lumini marcaj dreapta
F22 20A Dispozitiv de acţionare pentru nivelare sabot
F23 20A Variator turaţie/perie/rabator
F24 20A Inversor/ventilator
F25 25A Motor cutie de viteze transmisie
F26 15A Pornire
F27 15A Site/Tocător
F28 15A Pompă de carburant
F29 15A Lumini de operare pentru distanţă
F30 20A Lumini de operare heder
F31 25A Lumini de operare plafon cabină
F32 15A Fază mare
F33 15A Fază scurtă
F34 20A Lumini de sub apărătoare
F35 5A Alimentare de preionizare a radioului (KAP)
F36 10A Modul de comandă 2A
F37 10A Modul de comandă 2B
F38 7,5A Comutator cu cheie
F39 7,5A KAP memorie
F40 20A Modul de comandă 1
F41 20A Modul de comandă 2
F42 25A Modul de comandă 3/Cabină
F43 10A Modul de comandă 1A
F44 10A Modul de comandă 1B
F45 10A Alimentare comandă pentru înălţimea hederului
F46 10A Protecţie avansată împotriva pietrelor (Advanced Stone Protection - ASP)
F47 10A Modul de comandă 3 (agricultură de precizie/SmartSteer)
F48 10A Modul pe partea dreaptă
F49 10A Senzor cabină / HGS (SmartSteer)
F50 10A Lumini laterale/pentru tub
F51 10A Claxon/Lumini marcaj
F52 10A Lumini cupolă/frână
F53 15A Girofaruri
F54 15A Lumini de operare inferioare
F55 10A Lumini de operare spate
F56 15A Lumină de avarii
F70 25A Siguranţa principală Opti-Spread™
F71 20A Dispozitivul de acţionare de pe partea stângă Opti-Spread™
F72 20A Dispozitivul de acţionare partea dreaptă+ dispozitivul de acţionare pe înălţime Opti-Spread™
F73 10A Modul de comandă 4
F74 15A Rezervă
Ştampila distribuitorului

CNH Belgium N.V. Își rezervă dreptul de a aduce îmbunătățiri constructive și a face modificări ale specificațiilor oricând,
fără notificare și fără ca aceasta să implice obligația de a le instala pe unitățile deja vândute.
Specificațiile, descrierile și materialul ilustrativ din prezentul material sunt precise
conform datelor deținute la momentul publicării, dar pot fi modificate fără notificare.

Disponibilitatea anumitor modele și variante de echipament diferă în funcție de


țara în care este utilizat echipamentul respectiv.
Pentru informaţii exacte cu privire la orice produs anume, vă rugăm consultaţi distribuitorul New Holland.

Your success - Our specialty

Tiparit în Franta

Copyright © 2010 CNH Belgium N.V. Toate drepturile rezervate. New Holland este marcă comercială înregistrată a CNH Belgium N.V.
13 Rue Aldringen 13, L-118 Luxembourg

S-ar putea să vă placă și