Sunteți pe pagina 1din 13

parsifal

PARSIFAL
Parsifal - Primeiro Ato - Parte 1. Acesse aqui a traduo. Resumo: Um longo preldio orquestral antecede o levantar da cortina, aps o qual vislumbramos, no palco, o seguinte quadro: Numa floresta localizada nas montanhas do norte da Espanha Gtica nas cercanias do Castelo Montsalvat, Gurnemanz, um Cavaleiro do Graal, e dois escudeiros esto dormindo. Gurnemanz, aps acordar e despertar os jovens, faz, com eles, as oraes matinais, aps o que ordena-lhes que se dirijam ao lago prximo, a fim de preparar o banho medicinal do Rei Amfortas, que, h anos, acometido da molstia de uma chaga que jamais se fecha. Chegam alguns cavaleiros e escudeiros do Graal, cuja conversa com Gurnemanz interrompida pela chegada abrupta de Kundry, uma mulher muito estranha, cuja fisionomia afogueada desperta assombro. Ela entrega a Gurnemanz um frasco com um blsamo, destinado a aliviar a dor de Amfortas. Ao ser interrogada por Gurnemanz a cerca da origem do estranho frasco, ela diz que o traz da Arbia [ ] [ ]. Amfortas chega, carregado numa liteira, acompanhado de sua escolta. Comenta, rememorando, uma promessa divina que tivera de um futuro milagre, pelo qual seria curado de sua enfermidade, e cujo responsvel seria um certo tolo inocente, sbio por fora da compaixo; mas, a seguir, demonstra pouca esperana com relao a tal possibilidade, e expressa um profundo desejo de morrer [ ] [ ], ao que Gurnemanz replica, apresentando o novo blsamo, trazido por Kundry, que responde com rispidez ao agradecimento de Amfortas. Este , por fim, conduzido ao banho curativo. Ficam em cena Gurnemanz e alguns escudeiros, os quais observam Kundry com desconfiana, interpelam-na, recebendo respostas evasivas, criticam-na com veemncia, e so, enfim, repreendidos por Gurnemanz, que f-los lembrar o quanto esta mulher til e prestativa aos Cavaleiros do Graal, afinal, quem a no ser ela pode sempre trazer notcias de nossos confrades que combatiam em regies longnquas? Os escudeiros, no entanto, insistem em sua averso pela estranha criatura. A conversa desenvolve-se ao ponto de ser mencionado Klingsor, um mago das trevas, que quisera, outrora - narra Gurnemanz -, tornar-se um dos Cavaleiros, mas seu intento fora negado pela Irmandade, que o considerara moralmente incapaz da investidura. Inconformado com a recusa, Klingsor castrara a si prprio, achando que tornando-se casto poderia ser admitido. Mais uma vez - continua narrando Gurnemanz - fora recusado, pois para os Cavaleiros de nada adiantava algum tornar-se um eunuco, pois o que valia era, sim, a personalidade pura. Continuando a histria, Gurnemanz diz que Klingsor, despeitado, descobrira, por fim, que seu ato de auto-mutilao poderia lhe proporcionar poderes de magia, e ele, com efeito, os desenvolvera, no intento de vingar-se da Irmandade dos Cavaleiros Templrios (do Graal), coisa que comeara a fazer, erigindo, magicamente, um castelo e um jardim

parsifal encantados, acercando-se das donzelas flores, que eram, segundo Gurnemanz, mulheres de beleza infernal, as quais seduziam e atraam os Templrios menos fortes, fazendo deles seus amantes efetivos, pelo que tornavam-se cativos no castelo mgico de Klingor. Acontece, entretanto, que o prprio Rei do Graal, Amfortas, fora uma das vtimas do mago, pois, numa investida contra o castelo uma vez que seu pai, Titurel, estava demasiado velho, e lhe passara a investidura de Rei -, Amfortas para l se dirigira, munido da Sagrada Lana; no entanto, uma certa mulher muito bela seduzira o Rei, dando a chance que Klingsor esperava para roubar a Santa Lana do Graal, ferindo, com a prpria, a virilha de Amfortas, que estava, agora, condenado quela chaga dolorosa e sempre aberta, e agonia moral de ter-se deixado seduzir, tornando-se o responsvel pela perda da Lana. A narrativa de Gurnemanz chega, finalmente, ao episdio em que Amfortas, num momento de fervorosa e profunda orao, v surgir ante seu olhar a inscrio, em letras luminosas: Sbio por compaixo, o inocente tolo. Espera por ele, pois a ele Eu escolhi. Neste exato momento, porm, a tranqila reunio interrompida por gritos aflitos e dolorosos de Cavaleiros e Escudeiros, que anunciam que algum feriu mortalmente um cisne selvagem. Como nessa floresta os animais so sagrados e proibido molest-los, esto todos furiosos com o mau feito, cujo responsvel logo identificado, e trazido presena de Gurnemanz. Todos querem puni-lo, mas Gurnemanz trata de interrogar o estranho, perguntando se fora mesmo ele que matara o cisne. O rapaz confirma com displicncia, ao que Gurnemanz replica com uma longa, professoral e comovente repreenso, a qual desperta o remorso do estranho, que quebra e lana longe o arco, com o qual praticara o delito. Gurnemanz, ento, comea a indag-lo a cerca do lugar de onde vinha, quem era seu pai e quem lhe indicara o caminho, pelo qual viera dar nos Domnios do Graal. A todas as perguntas, o estranho s sabe responder no sei (Das wei ich nicht.) [ ] [ ]. Ao ser indagado sobre seu nome, responde que j teve muitos, mas no se lembra de nenhum. Gurnemanz, ento, admirado com o tamanho da estupidez do rapaz, pede-lhe que diga qualquer coisa que saiba: afinal, ao menos uma coisa deves conhecer. O estranho diz que tem me, e que o nome dela Herzeleide (que quer dizer Corao Entristecido). Gurnemanz pergunta-lhe de quem ganhara o arco, com o qual ferira o cisne; o estranho diz ter ele mesmo o feito [ ] [ ]. Observando o aspecto do rapaz, que parece nobre e bem nascido, Gurnemanz demonstra estranheza no fato de sua me no lhe ter proporcionado condies de aprender a usar melhores armas. Nisto, irrompe Kundry, que mantivera um longo silncio, para explicar, em tom agitado e desvairado, que a me do rapaz, a estpida, o criara longe das armas, temendo que ele tivesse a mesma sorte do pai - Gamuret - que morrera em combate. O jovem confirma, e conta que, certa feita, vira uns cavaleiros, montados em belos cavalos; dissera-lhes que desejava ser um deles; prosseguindo a narrativa, diz o jovem que eles riram e cavalgaram para longe. Desde ento ele se afastou de casa e anda solta, sendo constantemente ameaado por inimigos 2

parsifal ocasionais, mas sempre os vencendo com seu arco. Kundry interpese de novo e diz que, sim, muitos sentiram a fora daquele jovem. Este pergunta a ela quem eram aqueles que o haviam temido, ao que ela responde: Os maus. Surpreso, o estranho pergunta: Ento, quem bom? resposta de Gurnemanz, segundo a qual sua me era boa; ela que, na certa estaria sofrendo com sua ausncia, Kundry esclarece, mais uma vez com brusquido: Suas dores acabaram: ela est morta. O estranho, indignado, pergunta com furor: Quem disse isto? Eu, responde Kundry, passei por l, e a vi morrer. O rapaz avana e a agride com violncia, sendo impedido e repreendido por Gurnemanz. Kundry, ento, embora tenha sido agredida por ele, leva-lhe gua fronte, para alivi-lo do quase desmaio que acaba de ter. Gurnemanz elogia esse ato de desprendimento e bondade, mas Kundry replica dizendo que nunca pratica o bem. Tudo o que ela quer repouso. E, justamente neste momento, ela comea a ser envolta por um sono irresistvel, do qual tenta escapar, mas acaba cedendo, ao reconhecer que trata-se de um esforo intil. Nisto, Gurnemanz observa que o Rei j est voltando do banho, e diz ao estranho que pretende conduzi-lo ao Graal. Estupidamente, o rapaz pergunta quem o Graal; Gurnemanz responde enigmaticamente, mas afirma que se ele foi pelo Graal escolhido, do Graal receber conhecimento imperecvel; caminham, pois, acompanhando o cortejo, e o estranho comenta que est andando devagar, mas parece que j percorreu longa distncia, ao que Gurnemanz acrescenta: Tu vs, meu filho, que por aqui o Espao se torna o Tempo (isto : aqui espao e tempo so a mesma coisa). Quando chegam finalmente, no limiar da Grande sala do Graal, Gurnemanz diz: Agora fica bem atento, e deixa-me ver, caso sejas um tolo e um puro, que conhecimento ser dado a ti. Deduzimos, portanto, que Gurnemanz supunha que aquele estranho poderia ser o Inocente Tolo, prometido por Deus a Amfortas, como seu Salvador. Acesse a Traduo. Parsifal - Primeiro Ato - Parte 2. Acesse aqui a traduo. Resumo: Gurnemanz e o estranho acabam de adentrar Grande Sala do Castelo do Graal (Montsalvat). Prepara-se a grande cerimnia do Ofcio do Graal (uma espcie de missa mstica). O Santo Graal trazido, guardado num escrnio. Amfortas conduzido ao recinto, carregado numa liteira, derreado, enfraquecido e doente. Enquanto vo entrando solenemente, os cavaleiros (homens feitos) e os escudeiros (jovens, adolescentes e meninos) entoam cnticos de louvor ao Cristo. Conforme, certa vez, sob o tormento do martrio, Ele verteu, por ns, o Seu sangue, que seja hoje vertido o meu, com alegria, pelo herico Salvador. Todos ocupam seus lugares. Ouve-se a voz interna do ex-rei Titurel, pai de Amfortas, que vive, semimorto, na tumba, pela graa do Senhor. Titurel, que no visto pelo espectador, fala, em voz profunda, a seu filho, o rei Amfortas: Amfortas, meu filho, ests pronto para conduzir o Ofcio? Poderei 3

parsifal ainda ver o Graal e continuar vivo? Ou devo morrer sem o amparo do Senhor? Amfortas, extremamente amargurado, replica, tentando desobrigar-se do encargo; pede ao pai que se incumba do ofcio, que viva e deixe-o morrer. Titurel responde que, embora viva na sepultura, pela graa de Deus, no tem mais foras para comandar a solenidade, e que a ele, Amfortas, cabe faz-lo, para expiar a culpa em que incidira. Titurel ordena que o Graal seja descoberto. Amfortas, sobressaltado, exclama: No! Deixai-o velado! Diz que ningum capaz de avaliar seu sofrimento, ao ter que cumprir o Ofcio. Ocorre, ento, uma das passagens mais dramticas desta obra, e de toda a obra de Wagner, conhecida como O Lamento de Amfortas. Ele manifesta sua terrvel provao, num canto de suprema dor: Dolorosa herana que me recai; eu, o nico pecador entre todos aqui, investido da guarda do Altssimo Santurio! Eu, incumbido de invocar Sua bno pelos puros! [ ] [ ]. Nesta longa ria, o guardio decado expe com veemncia a sua desdita, e, no obstante, cumpre o seu dever. Ao final de seu lamento, Amfortas exclama, em tom de desespero: Piedade! Piedade! , Tu, que s toda a Piedade, Ah! tem piedade! Os escudeiros repetem a citao sobre aquele que tolo, porm puro: Sbio por compaixo, o inocente tolo: espera por ele, que o Meu escolhido; e os cavaleiros reforam, imediatamente, a exortao dos jovens: Assim te foi prometido; espera confiante: comanda o Ofcio de hoje! Titurel, ouvido de sua tumba, repete a ordem para que o Graal seja descoberto, ao que , finalmente, obedecido pelos escudeiros, que depem a relquia diante de Amfortas, que se ergue com dificuldade. Um raio luminoso incide sobre o Graal e, enquanto os rapazes entoam um canto litrgico referente Santa Ceia (Tomai Meu corpo, tomai Meu sangue, para que guardeis Minha memria!), Amfortas, momentaneamente transfigurado, eleva-o e expe-no a todos os lados, e consagra o po e o vinho, enquanto todos se mantm de joelhos. A seguir, Amfortas repe o Graal, que os escudeiros tornam a guardar, enquanto outros escudeiros distribuem o po e o vinho pelos participantes da cerimnia. Enquanto os componentes da Irmandade sentam-se para a Ceia, Gurnemanz, que deixara um lugar vago a seu lado, acena ao estranho, convidando-o a ocup-lo. O rapaz, porm, nada faz, mantendo-se de p, como e onde estivera o tempo todo. Segue-se um hino mstico, iniciado pelos escudeiros, prosseguido pelos cavaleiros e concludo por todos. Termina a Cerimnia. Amfortas recai em seu estado costumeiro de fraqueza e dor; recolocado na liteira, na qual os escudeiros o reconduzem para fora do recinto. Todos se retiram, gradualmente, ficando, por fim, apenas Gurnemanz e o estranho. As portas foram fechadas. Gurnemanz, mau humorado, aproxima-se do estranho, agarra-o pelo brao, e lhe fala rispidamente: Que ests fazendo a ainda? Sabes o que acabaste de ver? Ento s mesmo um tolo, e nada mais! Vai-te! Segue teu rumo! [ ] [ ]. Abrindo uma das portas, Gurnemanz empurra para fora o jovem estranho. Enquanto fecham-se as cortinas do palco, ouve-se uma misteriosa voz feminina, como vinda do alto: Sbio por compaixo, o inocente

parsifal tolo [ ] [ ]. Podemos, portanto, presumir de antemo que Gurnemanz acabara de enganar-se. Acesse a Traduo Parsifal Segundo Ato Parte 1. Acesse aqui a traduo. Resumo: Ouvimos um curto e agitado preldio da orquestra, antes de abrir-se a cortina e depararmos com um aposento no interior do Castelo Mgico de Klingsor. Em meio a aparatos de magia, ei-lo, sentado ante um espelho. Num tom misterioso, ele monologa, dizendo que chegado o momento, o tolo se aproxima e ela ser despertada para seduzi-lo. Ao trabalho!, diz ele, concluindo seu solilquio, e comea a clamar por ela: Surge! Surge ante mim! A ti, que j foste Herodias, Gundryggia e hoje s Kundry, teu senhor invoca! Percebamos: ela Kundry, a qual, como os termos da invocao de Klingsor do a entender, fra aquelas mulheres em outras existncias terrenas. (Kundry, podemos deduzir, carrega as culpas dessas vidas pretritas, cuja carga remanescente faz dela esta mulher ambgua, dividida entre o Bem e o Mal, entre a solidariedade para com os Cavaleiros do Graal e os efeitos do sortilgio de Klingsor, que a mantm em cativeiro, sob suas ordens e a seu servio.) Ouvindo um dbil gemido de Kundry, Klingsor percebe seu despertar e apario, e, enquanto ela continua a despertar, lenta e penosamente, invectiva-a com sarcasmo, ridicularizando seu hbito de prestar auxlio aos cavaleiros do Graal: Queres reparar o mal que fizeste a eles? (trata-se da seduo e perdio de Amfortas: ela a mulher muito bela, qual referia-se Gurnemanz, durante sua narrativa aos escudeiros, no Primeiro Ato); Klingsor prossegue: Eles nada fazem por ti; so venais, e posso fazer, por teu intermdio, o mesmo que fiz ao rei deles. Hoje venceremos o mais temvel, cujo escudo a prpria estupidez. (Trata-se do jovem estranho que Gurnemanz expulsara do Castelo do Graal, e que agora, certamente, estaria vagando sem rumo, numa errtica que culminaria, neste momento, com sua chegada ao castelo de Klingsor, provavelmente induzida pelo prprio, por meio de magia.) Ao ouvir Klingsor mencionar o tolo, como sua prxima vtima, Kundry manifesta uma resoluta mas impotente recusa em obedec-lo. Ele reafirma sua ordem, ao que ela replica, alegando que ele no pode for-la. Mas posso prender-te, responde Klingsor, com escrnio. indagao de Kundry, sobre que poder tem ele para aprision-la, Klingsor diz: sou o nico imune ao teu poder de seduo (lembremos que ele castrado); ela, ento, em meio a sua dolorosa ira, solta um curto riso sarcstico, e provoca-o: Haha! s casto? [ ] [ ]. Esta ironia desperta a fria do eunuco, por faz-lo lembrar sua desditosa tentativa de ser admitido entre os Templrios (Cavaleiros do Graal). Em seu delrio vingativo, menciona a queda de Amfortas, por ele engendrada; espera, agora, poder apossar-se do Graal (como j se apossara da Lana). Aps esta aluso ao seu maior desejo, Klingsor volta calma e, retomando a sua usual atitude zombeteira, atormenta Kundry, lembrando-lhe a 5

parsifal sua faanha com Amfortas: Que tal esse heri que submeti aos teus encantos? recordao de seus maus atos, a mulher manifesta seu desespero, considerando-se incapaz de redimir-se. Ele volta a falar da prxima misso de Kundry, que ser tentar o mesmo com o jovem que vem chegando. Ela repete sua recusa, qual Klingsor no d ateno, e, percebendo a aproximao do tolo, corre ao alto do muro, para observar. V os cavaleiros decados e cativos tentarem impedir a passagem do rapaz; todos so feridos e vencidos pelo estranho. Ao ficar evidente a sua vitria sobre os outros, e sua indubitvel entrada no castelo, Klingsor exclama, triunfante: Imbecil como s, no tenho dvidas quanto a cares em meu poder! [ ] [ ] (Obs.: Trata-se de uma exclamao individual. Klingsor, neste momento, no se dirige ao rapaz, nem visto por ele.) Acesse a Traduo. Parsifal Segundo Ato Parte 2. Acesse aqui a traduo. Resumo: A cena em que vamos Klingsor e o aposento onde ele invocava Kundry, escarnecia dela, incumbindo-a da tarefa de seduzir o jovem estranho, desaparece ante nossa vista, imergindo, e dando lugar ao Jardim Mgico, tambm pertencente aos domnios do castelo de Klingsor. O estranho acaba de chegar e, postado num ponto da muralha, contempla, com admirao, o espetculo do ambiente, caracterizado por um colorido de beleza inebriante. De toda parte acorrem, em tumulto, as donzelas-flores (as tais mulheres de beleza infernal, mencionadas por Gurnemanz, em sua narrativa aos escudeiros, no Primeiro Ato), exclamando, alvoroadas, contra aquele que ferira seus amados [ ] [ ] (os cavaleiros cativos que o estranho vencera, para poder invadir o ambiente). Porm, quando o forasteiro se dirige languidamente a elas Mas, que fiz de errado, minhas lindas, se eles tentavam impedir-me de chegar-me a vs? , as flores, lisonjeadas, passam a adul-lo e a disput-lo entre si. Por fim, ele, irritado com a contenda das estranhas moas, repele-as, dispondo-se a ir-se embora, quando ouvida uma insinuante e misteriosa voz feminina: Parsifal! No te vs! (pela primeira vez, proferido seu nome, que ele mesmo desconhece, ou no recorda). Parsifal? exclama ele, interrogativo e surpreso foi assim que minha me me chamou certa vez, em sonhos. [ ] [ ]. Kundry (pois era ela que o chamava) continua: Fica, Parsifal! Aqui encontrars prazer e felicidade! Ela despede as donzelas-flores, que saem, relutantes, emitindo curtos risos femininos e frenticos. Ao ver-se a ss com Kundry, Parsifal (como passaremos, a partir de agora, a chamar o estranho) comea a inquirir a mulher: Nomeaste-me, a mim, que sou sem nome? Ela responde: Chamei-te Fal-Parsi, tolo inocente; chameite Parsifal, inocente tolo. (Parsifal um nome de origem arbica, cujo significado composto exatamente este: Parsi: puro, inocente, imaculado; Fal: tolo, nscio, estpido). Assim chamou-

parsifal te continua Kundry quando morria, em terras rabes, teu pai, Gamuret. Parsifal continua a inquiri-la, ao que ela vai respondendo, e conduzindo o assunto de modo a mencionar a falecida me do rapaz, comentando o triste fim da pobre mulher abandonada por seu filho, cujo sumio causara aflies e angstias, que a levaram, finalmente, morte. Um pungente sentimento de culpa apodera-se de Parsifal, que passa a lamentar seu ato de afastar-se da me, manifestando uma atitude de autopunio: Oh! me querida, teu prprio filho matou-te! Tendo alcanado o intento de inspirar em Parsifal a lstima da culpa, Kundry d prosseguimento ao seu ardil, insinuando a seqncia do consolo aps a dor. Diz-lhe que a confisso da culpa e o entendimento da vida libert-lo-o do remorso e da ignorncia, e que o amor (que , segundo ela, o mesmo amor que inflamara seus pais, para conceblo) ser o agente de tal transformao. Este amor, que , para ti, o ltimo adeus de tua me, o Amor que te conduz ao primeiro beijo amoroso. E eis que, realmente, ela o beija, lenta e longamente, a boca. Ocorre, ento, a inusitada metamorfose de Parsifal. Com uma sbita expresso de terror, ele a repele bruscamente, e grita, como que alucinado: Amfortas! A chaga! A chaga! Arde-me a chaga aqui ao flanco! [ ] [ ]. Aquele completo imbecil que nada percebia, que nada entendera, na ocasio do Ofcio do Graal que presenciara, adquiria, agora, uma plena clarividncia, e sabia de tudo sobre Amfortas, sua chaga e sua desdita. Ao cair em si, ele exprime, numa austera lamentao, as percepes dolorosas que passa a ter. Ele prprio sente as dores de Amfortas; sabe da chaga ardente que o atormenta, mas sabe, mais ainda, da dor de sua alma, de seu sofrimento ante a viso do Santo Graal, que a todos, menos a ele, Amfortas, inspira a paz: a Glria da Redeno vibra em todas as almas; s aqui, neste corao, o tormento no cessa. (Ao resistir ao beijo de Kundry que era, na verdade, um beijo prfido, intentado a aprision-lo, como aos outros cavaleiros decados, e tir-lo do caminho de Klingsor Parsifal ganhara a sapincia plena. Cumprese aqui, portanto, a promessa divina feita a Amfortas: Sbio por compaixo, o inocente tolo.) Parsifal, assim consciente, repreende a si mesmo, como culpado da no remisso de Amfortas, pois ele poderia ter dado cabo a seu tormento, por ocasio de sua visita, com Gurnemanz, ao Castelo do Graal: Eu, o tolo, o covarde! Eu, numa atitude de estupidez infantil, fugi! Salvador! Redentor! Senhor da Graa! Como purgar, eu pecador, a minha culpa! Erlser! Heiland! Herr der Huld! Wie b ich, Snder, meine Schuld? [ ] [ ] (Estas ltimas palavras de seu monlogo aps a tomada de conscincia so
cantadas em temtica semelhante do final do Lamento e Amfortas (Ato I; Parte 2), quando este exclamava: Retoma-me a herana, fecha a chaga, para que eu morra consagrado, puro e por Ti salvo! Nimm mir das Erbe, schliee die Wunde, das heilig ich sterbe, rein Dir gesunde! [ ] [ ] ). Kundry, ento

vencida e vendo frustrado seu intento, cogitado sob a coao de Klingsor , a princpio assusta-se, mas logo passa a sentir imensa admirao ante a grandeza que Parsifal agora assumia; tenta aproximar-se dele, a quem dirige-se com respeito, pedindo-lhe que renuncie ira que lhe toma o esprito, e receba com mansido a 7

parsifal Graa que lhe concedida. Ele, porm, mantm sua atitude de reprovao, vendo as tentativas de Kundry como semelhantes a sua pretrita investida sedutora com Amfortas: Esta mesma voz, o mesmo olhar! Tudo reconheo! Dessa mesma forma ela ria; dessa mesma forma inclinava-se; assim agitava os cabelos; assim o abraava! Assim beijou-lhe a boca, sugando-lhe a salvao da alma! Ah! aquele beijo! Mulher maldita, afasta-te de mim! Para sempre, fica longe de mim! Kundry, aturdida ante a intransigncia de Parsifal, suplica-lhe que, se ele um salvador, salve tambm a ela, que no a deixe de lado. Te esperei pela eternidade! Relembra suas desditosas aes passadas, pelas quais recai sobre ela a maldio incessante; ela no pode sequer chorar, mas somente enfurecer-se; sua loucura no cessa e sempre se renova. Roga a Parsifal que lhe conceda uma nica hora de unio. Se perdi Deus e o Mundo, que tu me absolvas e me salves! Parsifal reage, ainda com violenta rispidez, explicando-lhe que isso que ela pretende impossvel: Para sempre seremos ambos condenados, se por uma hora eu, envolvido em teus braos, esqueo minha misso. Diz que foi realmente enviado para salv-la, mas que os caminhos para tal so diferentes daqueles que ela supe. A fonte da Salvao outra! Ah! uma outra, pela qual vi suspirarem dolorosamente os Irmos, torturando e mortificando o corpo. Mas quem conhece com clareza e luz a nica e verdadeira fonte da Salvao? (Ein andres ists - ein andres, ach! nach dem ich jammernd schmachten sah, die Brder dort, in grausen Nten, den Leib sich qulen und ertten. Doch wer erkennt ihn klar und hell, des einzgen Heiles wahren Quell?) [ ] [ ]. Kundry argumenta: Por intermdio dela (Kundry) e de seu beijo, ele adquirira o conhecimento. Conceda-lhe ele apenas uma hora de remisso, ainda que, depois disso, ela seja eternamente condenada. Parsifal torna a afirmar que mesmo para ela, sacrlega, ele traz a Salvao. Ela, no entanto, continua a rogar nos mesmos termos: Deixa-me te amar, divino ser; assim dar-me-s a Salvao. Ele esclarece, energicamente: Ters o Amor e a Salvao se me conduzires a Amfortas. Kundry reage, recusando-se com veemncia: Nunca! Deixa perecer aquele lascivo, a quem a prpria lana feriu! Parsifal, severo, pergunta: Quem pde feri-lo com a Santa Arma? Kundry responde que fra aquele que punira o seu riso; continua a suplicar a Parsifal que lhe conceda uma nica hora, pela qual cederia e indicaria o caminho que ele procura. Tenta abra-lo, mas ele a repele com violncia, exclamando: Afasta-te, mulher desgraada! Kundry, desarvorada, comea a bradar por socorro, e, por fim, amaldioa Parsifal, no sentido de conden-lo a um errar eterno: Que tu, ao sares daqui, ainda que encontres todos os caminhos do mundo, jamais aches a rota que procuras: eu amaldio para ti toda e qualquer passagem que te conduza para longe de mim! Perdido! Perdido! Fica certo disto: esta a conduo que te concedo! Nisto, surge Klingsor, sobre a muralha do castelo, brandindo a Lana, com a qual ameaa Parsifal: Pra a! ele exclama Desgrao-te com a arma certa! Cai sob meu poder o tolo, pela lana de seu prprio Senhor! Atira a arma contra Parsifal, mas a prpria Lana se detm, no ar, sobre sua 8

parsifal fronte. Parsifal toma-a em sua mo, e profere: Com este signo aniquilo a tua magia (descreve com a Lana o Sinal da Cruz) assim como fechar a chaga, esta, com a qual o feriste refere-se a Amfortas em tragdia e runa arroja o ilusrio esplendor!.... (Mit diesem Zeichen bann ich deinen Zauber: wie die Wunde er schliee, die mit ihm du schlugest, in Trauer und Trmmer strz er die trgende Pracht!).... [ ] [ ]. D-se um terremoto, e desmorona-se o castelo. O jardim mgico transforma-se num deserto seco; caem as flores. Kundry cai, emitindo um grito. Parsifal, a ponto de partir, volta-se para Kundry e, do alto das runas, dirigelhe estas palavras: Tu sabes onde podes novamente encontrar-me. Ele se vai. Kundry ergue-se um pouco e fica a observ-lo. Acesse a Traduo. Parsifal Terceiro Ato Parte 1. Acesse aqui a traduo. Resumo: Estamos de volta ao ambiente florestal do Primeiro Ato, nos Domnios do Graal. uma bela manh de comeo de Primavera, numa Sexta-Feira-Santa. A um lado uma fonte, ao outro uma ermida apoiada a uma rocha. Da ermida sai Gurnemanz, agora um ancio, vestido em trajes de eremita. Ele escuta algo estranho. um gemido, cuja direo ele identifica, e vai procura do lugar de onde estaria vindo o som. Gurnemanz sente que conhece aquele lamento . . . Concluindo que a voz vinha de um certo espinheiro, dirige-se ao vegetal, que est muito concentrado; afasta com fora os galhos, e ali est Kundry, rija, quase como morta. Ele a ergue, e a depe sobre um montculo coberto de relva. Tenta reanim-la e despert-la: Vamos, Kundry, acorda! primavera! Custa a conseguir aviv-la, mas, por fim ela desperta, lentamente. Seu aspecto agora manso, nada semelhante sua antiga fisionomia desvairada. To logo volta a si, Kundry pe-se a trabalhar como uma serva. Gurnemanz, meio em tom de gracejo, repreende-a, suave paternalmente, por seu silncio: assim que me agradeces por ter-te trazido de volta vida? Sumamente lacnica, limita-se ela a expressar seu nico intento: Servir... servir! [ ] [ ]. Gurnemanz entende e aceita seus prstimos; diz-lhe, no entanto, que ela no ter muito o que fazer, pois no se enviam mais mensagens, e as ervas e razes medicinais agora os prprios cavaleiros procuram. Kundry dirige-se ao interior da ermida, e Gurnemanz observa seu andar: Como ela caminha diferente de outrora! Deve-se isto aos efeitos deste Dia Santo? [ ] [ ]. So evidentes as transformaes do comportamento de Kundry. Ela sai do interior da ermida, dirigindose fonte, da qual avista, distncia, algum que se aproxima. Com um gesto, chama a ateno de Gurnemanz, que se volta para a floresta, percebendo o forasteiro, que vem chegando, enquanto Kundry volta ao interior da ermida. Gurnemanz constata que o estranho no nenhum dos Irmos (Cavaleiros do Graal) [ ] [ ], pois nenhum deles trajaria armadura nem portaria armas na SextaFeira-Santa. Com o elmo fechado e uma lana na mo, o forasteiro

parsifal chega, e senta-se ao p da fonte. Gurnemanz se aproxima dele, e o sada: Salve, meu visitante! Ests perdido? Queres que te conduza? O outro se mantm calado, e Gurnemanz inquire: No me sadas? Como isto? Se guardas voto de silncio, deixa ento que eu te diga o que preciso: Este lugar sagrado, e ningum entra aqui portando armas, principalmente hoje! O forasteiro demonstra ignorar sobre o dia a que refere-se o ancio. Este continua a falarlhe; pergunta de onde vem, e como pode ele no saber que o Supremo dia da Sexta-Feira-Santa. Ordena-lhe que largue as armas, pois so elas uma afronta ao Senhor. O forasteiro depe a lana e o escudo, ergue a viseira do elmo e retira-o da cabea. A seguir ajoelha-se, em muda prece, diante da lana. Gurnemanz, surpreso, acena a Kundry, e dirige-se a ela: Tu o reconheces? No aquele que matara o cisne? [ ] [ ]. Kundry assente com a cabea; Gurnemanz no tem dvidas, e reconhece tambm a Lana. Emocionado, rejubila-se e d Graas ao maior de todos os Dias Santos. Parsifal, rompendo seu silncio, tambm manifesta seu contentamento por reencontrar Gurnemanz, que surpreende-se por ser reconhecido j to alquebrado pelos anos e pelo infortnio. Pergunta a Parsifal de onde e por que vinha. Parsifal faz uma longa explanao de sua difcil errtica, durante a qual, de posse da Lana, no podia us-la como defesa, ao ser molestado por inimigos, para no profanar a Sacra Arma. Portara-a o tempo todo, at traze-la de volta a seu lugar de direito, e ei-la diante de ti a brilhar, pura e sublime: a Santa Lana do Graal! [ ] [ ]. Ainda mais emocionado, Gurnemanz torna a expressar seu jbilo: Oh! Milagre! Santo, excelso Milagre! Falando respeitosamente a Parsifal, a quem chama agora de Senhor, explica-lhe que, sim, ele est de volta aos Domnios do Graal, onde os Cavaleiros o esperam. Conta-lhe que, desde aquele dia em que l estivera, as coisas haviam comeado a piorar. Numa prolongada narrativa, Gurnemanz expe a Parsifal as desditas advindas aos Cavaleiros, a Amfortas e a Titurel. ( interessante notar a caracterstica desta passagem, que talvez consista num trao especial da obra de Wagner. Trata-se de um reencontro entre duas personagens, onde um narra ao outro uma srie de eventos decadentes, acontecidos num ambiente do qual aquele que escuta se ausentara por longo tempo. Ocorre um quadro semelhante no Primeiro Ato de O Crepsculo dos Deuses quarto e ltimo drama de O ANEL DO NIBELUNGO , quando se encontram as irms valqurias Brnnhilde e Waltraute, e esta ltima conta irm as desditas do Walhalla a morada dos deuses , ocorridas desde que Brnnhilde fora banida de l.) Gurnemanz explica: Amfortas, sob as agonias da chaga e do tormento de sua alma, nada mais deseja seno morrer. Nunca mais contemplara-se o Graal., que era mantido selado em seu escrnio, e Amfortas espera que tal privao porque a viso do Graal o mantm vivo lhe cause a to desejada morte. Os Cavaleiros no tm mais acesso a alimentos puros, e so obrigados a ingerir comida profana, o que vai esgotando a fora dos heris. No so mais recebidas mensagens, nem convocaes para batalhas; plidos, macambzios e desvigorados,

10

parsifal os Templrios vagueiam sem rumo, e ele prprio, o velho Gurnemanz, aguarda calmamente a morte, que para seu chefe de armas j chegara; sim, pois Titurel morrera. Privado da contemplao do Graal, findara como um homem comum [ ] [ ]. Parsifal, acometido de extrema dor, exclama, num arrebatamento pungente: Sou eu o causador de toda esta desgraa! Lamenta sua antiga estupidez, pela qual permitira que os fatos tomassem aquele triste rumo. Quase desmaia, e socorrido por Gurnemanz, que o leva a sentar-se sobre o pequeno monte relvado, no qual, pouco antes, socorrera Kundry. Esta apressa-se a trazer gua da fonte, para aspergir Parsifal, mas Gurnemanz acha mais acertado que a prpria Fonte. Sagrada. refrigere. o. nosso. peregrino. [ ] [ ]. Os dois, ento, o conduzem para junto da fonte; Kundry livra-o da armadura e Gurnemanz a remove. Parsifal pergunta se ver Amfortas ainda hoje; Gurnemanz confirma: os trs comparecero aos funerais de Titurel, aos quais ele prprio no pode faltar; o Graal ser mais uma vez descoberto, e, em honra do morto, celebrar-se- o Ofcio, h muito tempo abandonado, conforme prometera Amfortas. Kundry e Gurnemanz procedem o banho ritual de Parsifal, invocando-lhe as bnos atravs da purificao pela gua. Kundry, repetindo o evento bblico da mulher que ungira os ps de Jesus, faz o mesmo com Parsifal, tomando um frasco de ouro, com cujo blsamo unta-lhe os ps, para depois sec-los com os prprios cabelos. Parsifal, em seguida, pede que Gurnemanz faa o mesmo em sua fronte. O ancio assente, e, entoando, arrebatado, um dos mais belos cantares wagnerianos, constata a realizao da Profecia: Assim nos foi prometido; assim abeno-te a fronte, para saudar-te como Rei. Tu, puro! Todo compassivo sofredor, todo sapiente salvador! Como experimentaste as penas da remisso, a ltima delas abandona agora, para sempre, a tua fronte! (So ward es uns verhieen; so segne ich dein Haupt, als Knig dich zu gren. Du Reiner! Mittleidsvoll Duldender, heiltatvoll Wissender! Wie des Erlsten Leiden du gelliten, die letzte last entnimm num deinen Haupt!) [ ] [ ]. Parsifal, sem ser notado, colhe gua da fonte, com a qual batiza Kundry: Recebe o Batismo, e cr no Salvador! Ele comenta a beleza e a alegria que percebe ao redor. Gurnemanz explica que tudo aquilo a magia da Sexta-Feira-Santa. Parsifal observa que naquele dia triste o que deveria ocorrer seria a dor e o pranto; ao que responde Gurnemanz: Tu vs que no assim. Esclarece Parsifal sobre a natureza da data: As lgrimas arrependidas dos pecadores unem-se ao santo orvalho, para regar os campos e prados, fazendo-os florescer. Todas as criaturas se regozijam, pelo sinal amoroso, dado pelo Salvador, tudo floresce, tudo revive, a Natureza redimida. Kundry est observando Parsifal, com lgrimas nos olhos. Tu choras diz ele, consolando-a v como sorriem os campos. Neste momento, a orquestra entoa um motivo semelhante ao que ouvamos quando Gurnemanz e Parsifal (o estranho) caminhavam e adentravam Grande Sala do Graal, no Primeiro Ato; mas desta vez o ouvimos num tom mais solene e mais pesado, com acentos inspiradores de emoes

11

parsifal fnebres. Gurnemanz profere: Meio-dia. chegada a hora. E, dirigindo-se a Parsifal: Permite, senhor, que teu servo te conduza. [ ] [ ]. Devem ir s exquias de Titurel, que logo sero celebradas. Gurnemanz despe seu manto de Cavaleiro Templrio, com o qual ele e Kundry vestem Parsifal, que torna a brandir a Lana. Parsifal e Kundry acompanham Gurnemanz. Ocorre a mesma mutao cnica do Primeiro Ato, desta vez em sentido oposto. Os trs desaparecem ante a viso do espectador, enquanto, em cena, a floresta substituda pelas abbadas do Castelo. Ouve-se o clamor de sinos, que intensificam-se gradualmente, Abre-se uma parede rochosa, e v-se, novamente, a Grande sala do Graal. De um lado, entra um grupo de Cavaleiros, com o corpo de Titurel, num atade. Do lado oposto, entram outros Cavaleiros, trazendo Amfortas, na liteira, precedido pelo escrnio onde est encerrado o Graal. Acesse a Traduo. Parsifal Terceiro Ato Parte 2. Acesse aqui a traduo. Resumo: Os dois cortejos entram, entoando soturnos cantos funreos, numa espcie de dilogo ritual. O primeiro cortejo diz, mais ou menos, o seguinte: Ao Sagrado Ofcio, conduzimos o Graal; e vs, a quem conduzis nesse esquife sombrio? O segundo cortejo responde: Conduzimos o heri, o Poder Sacro, o amado de Deus: Titurel. Prossegue o dilogo, acerca da causa de sua morte: o no poder de contemplar o Graal. Quando o cortejo que traz Amfortas indaga pelo causador de tal privao, o outro grupo responde: Esse que a conduzis: o guardio pecador. O cortejo de Amfortas afirma que, pela ltima vez, ele comandar o Ofcio, ao que o outro grupo acrescenta uma forte exortao a Amfortas: Guardio do Graal! lembra-te do teu dever, pela ltima vez! Pela ltima vez! (Estas palavras, Pela ltima vez! Zum letzten Mal! so cantadas pelos dois coros, em reiteraes veementes, numa temtica dissonante, expressando vivamente o estado de desalento e tragdia que acomete a todos.) Ao fim das exortaes a ele dirigidas, Amfortas, mais uma vez lamentoso e desesperanado [ ] [ ], entoa um amargo e belo monlogo, no qual reafirma seu profundo desejo de morrer. Para ele, a morte seria a mais amena expiao do pecado. Dirige-se ao finado pai, culpando-se de sua morte, e, numa espcie de orao angustiada, suplica ao defunto que interceda junto a Deus para restabelecer o vigor dos Irmos (os Cavaleiros), e a ele, Amfortas, conceda a morte. Meu pai! ele reza Clama a Ele: Salvador, d paz a meu filho! [ ] [ ]. Porm, to logo Amfortas conclui sua splica, os Cavaleiros insistem: Desvela o Graal! Comanda o Ofcio! teu pai que te exorta: Tu deves! Tu deves! [ ] [ ], Amfortas reage com violncia: No! Nunca mais! Achais que, justamente quando a morte me envolve, quererei tornar vida? Loucos! Quereis me obrigar a viver? E, num acesso de loucura, rompe, abruptamente, as vestes, expondo a chaga, e pede, em desespero, que o matem. Matai de uma s vez o pecador e seu tormento, e o Graal, por si,

12

parsifal voltar a reluzir ante vs! [ ] [ ]. O furioso delrio de Amfortas apavora a todos, mas, neste exato momento, sem que ningum perceba, entra Parsifal, acompanhado de Gurnemanz e Kundry. Ele se aproxima, brandindo a Lana, com a qual toca a chaga de Amfortas, proferindo: Uma nica arma convm: s capaz de fechar a chaga a mesma Lana que a abrira. Ilumina-se a face de Amfortas, em xtase. Enfim, seu tormento acabara. A emoo o faz oscilar, ao que Gurnemanz o sustenta. Parsifal prossegue: S salvo, livre de pecado e expiao! Tuas funes transferem-se agora a mim. Parsifal torna-se o Rei. Abenoado seja o teu sofrimento, que ao tolo amedrontado concedeu a suprema fora da compaixo e o poder do conhecimento puro! Trago-vos de volta a Santa Lana! Oh! jbilo do mais alto milagre! Daquela que pde fechar-te a chaga, vejo verter o Sacro Sangue, em ansiosa busca pela conhecida fonte, de onde flui ao receptculo do Graal. Ele no deve mais ficar recluso: Desvelai o Graal, descerrai o escrnio! [ ] [ ]. Parsifal sobe os degraus do altar, retira o Graal do escrnio, finalmente aberto pelos escudeiros, e pe-se de joelhos ante ele, a contempl-lo, em muda orao. Gradualmente, o Graal vai irradiando uma luz suave, e a sombra que domina o ambiente vai cedendo lugar luz que desce do alto. Os jovens cantam: Milagre da Suprema Redeno! Redeno ao Redentor! A Grande Sala tomada por um intenso esplendor luminoso, o Graal abrasa-se. Da cpula desce uma pomba branca, que paira acima da fronte de Parsifal. Kundry, cujo olhar fixa-se em Parsifal, cai, lentamente, e morre a seus ps, redimida. Amfortas e Gurnemanz ajoelham-se, em atitude de respeito, ante Parsifal. Este, brandindo o Graal, abenoa e extasia a Assemblia dos Cavaleiros.

13

S-ar putea să vă placă și