Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Apariția tiparului în Țările Române a avut loc la numai șase decenii de la invenția
lui Gutenberg (cca 1439). Trecând la reorganizarea vieții religioase, domnul Radu cel
Mare l-a chemat pe iscusitul tipograf sârb Macarie să tipărească documente bisericești
în limba slavonă. El își făcuse ucenicia la Veneția, un cunoscut centru tipografic al vremii,
după care a condus din 1493 tiparnița de la Cetinje[1], (Muntenegru). La scurt timp după
ocuparea țării de către turci, Macarie și-a încetat activitatea. Sosit mai târziu în Țara
Românească, el și-a instalat tipografia la Mănăstirea Dealu, unde, în 1508, la inițiativa lui
Radu cel Mare, a tipărit Liturghierul (în limba slavonă), prima carte tipărită din Țările
Române.[2][3]
Expresie a starilor sufletesti traite de individ sl colectivitate, lirica populara dezvolta, ca
si cea scrisa, variate game de teme si motive. Acestea sunt in strans raport cu insasi
starile sufletesti ale omului, aceleasi pretutindeni, dar si cu solul, fauna si flora, cu cerul
patriei, si, desigur cu geniul fiecarui popor. De aceea, oricat de generale sunt
sentimentele de care sunt stapaniti creatorii anonimi, ascultatorii, ele devin particulare,
fiind in dependenta de specificul national. Asadar vom surprinde in lirica populara
motive aparte, proprii anumitor spatii geografice. Si deci anumitor popoare, si totusi
inrudite intre ele prin multe note comune. Vom face cunostinta insa cu mijloace poetice
diferite, limbajul fiind cel care distinge lirica unui popor de a altuia.
Ea mai este numita in mod curent Cantece populare ("Canti popolarl", "Chansons
populaires", "Volkslieder"), ceea ce denota ca verbul este nedespartit de melodie.
Aceasta constatare nu trebuie sa insemne totusi ca poezia nu poate fi inteleasa si
gustata ca atare - ba, uneori, ca in cazul doinei romanesti, zisa pe o melodie taraganata
si monotona, aceasta apare mai frumoasa la lectura.
Culeasa in cursul secolului al XlX-lea, ca sl balada sau basmul ori alte creatii folclorice,
lirica populara a fost grupata de Vasile Alecsandri mai intai, in doua compartimene:
doine si hore. Ulterior, G. Dem.Teodorescu, in masiva sa colectie, o publica sub numele
de Cantece de lume, in care distinge patru grupe principale, cu numeroase subgrupe, si
anume: A. Cantece de dor. (. domestice; . doine); B. Cantece sociale (. haiducesti; .
profesionale); C. Cantece erotico-bahice (. erotice; . bahice; . Ironice); D. Cantece
zoologice (. pasari si animale; . plante si arbori).
LIRICA EROTICA
Doina
Combatand teoria lui Roessler, prin care sustinea ca bastinasii Daciei ar fi parasit cu
desavarsire tara, asezandu-se in sudul Dunarii, B. P. Hasdeu, ca sa infirme aceasta
aberatie, cheama in ajutor termenul de "doina", aflat - cum singur Roessler arata -
numai in Carpatl. Cu acest prilej, invatatul roman a ajuns la o concluzie interesanta
referitoare la originea acestei specii si, in genere, a liricii populare romanesti.
Unii din predecesorii sai credea ca termenul de doina deriva din numele zeitei Diana sau
al vreunui zeu razboinic, ca ar fi de origine latina. D. Cantemir. in Descrierea Moldovei,
sustine ca "Doina pare a fi numele intrebuintat de Daci pentru Mare sau Bellona, caci se
pune la inceputul tuturor cantecelor de razboi".
Eliade deriva termenul din Diana sau Danubium, iar ardeleni ca Massim sl Laurian, dupa
ei Aron Densusianu, din verbul doleo, avand o forma intermediara disparuta, dolina,
Cihac asociaza termenul de slavul dwoinita.
B. P. Hasdeu in Doina, Originea poeziei populare la romani, publicat in Columna lui
Traian, 1882, nr. 7-9, sustine ca termenul doina (aflat in Transilvania) poate fi
considerat, o epenteza din dana celto-irlandeza, care inseamna "cantec", "poema";
aceasta ar avea radacina in dhan, identificat in limba zenda daena. Bazat pe unele
cercetari straine, Hasdeu afirma ca termenul se afla si in lituaniana, daina. El arata ca
aceasta poezie este o expresie a stravechiului fond autohton. Dupa cum in Franta,
spune acesta, lirica este la origine celtica, tot asa doina romanilor este dacica. Teoria a
fost imbratisata ulterior si de alti scriitori romani, printre care citam pe Lucian Blaga.
Hasdeu mai observa ca popoarele vecine nu au nici termenul, care ar fi foarte vechi si
care ar avea radacini in limba zendica sau celto-irlandeza si nici poezii cu continut
asemanator. Dar asertiunea nu ramane intru totul valabila. Termenul de doina ese
intalnit totusi si la alte popoare din apusul ori nordul Europei si el nu este strain de lat.
"tonus". Scriban asociaza cuvantul de doina de mediogerm. don, ton = rasunet, cantec;
in neogerm. sas doene, ol. deun, toate din lat. tonus ori vgr. tonus.
Ideea ca doina ar fi dacica, deci foarte veche, a avut un asa de mare ecou, incat a
cucerit mintile contemporanilor si ea persista Si astazi. La o lectura totusi mai atenta a
multelor materiale aflate in colectiile intocmite ulterior discutiilor de mai sus, cititorul
este izbit de faptul ca numeroasele teme si motive, gama si sentimente, limbajul poetic,
metafora si factura stilistica, tonul liric, nu sunt straine de poezia lui Eminescu. Si
pentru acest domeniu se poate spune - ceea ce credea G. Oprescu referitor la arta
taraneasca - ca doina poseda calitati artistice caracteristice celei de a doua jumatati a
secolului al XVIII-lea si inceputul celui de al XIX-lea.
Daca ar fi sa gasim radacini mai vechi doinelor, ne gandim ca ele n-ar trece dincolo de
evul mediu. Ceea ce a apartinut unor oranduiri sociale mai vechi a fost, cu destula
siguranta, poezia colindelor si a cantecelor de ceremonial agrar, a vrajilor si
descantecelor. Poezie medievala, ea ar putea fi alaturata unor creatii tipice acestei
epoci, de "pasturella" si "vilanella" franceza sau italiana. Cea dintai, expresie a societatii
aristocratice, zugravea - uneori in mod erudit, alteori greoi, in ton popular -infumurarea
acestei clase, spiritul rafinat al nobilului (l'esprit courtois) in opozitie cu al omului din
popor, "naiv" si "grosolan". "Vilanella" era un cantec taranesc, creat de poetii legati de
taranime, care idealizau dragostea galanta, cavalerul fiind de data aceasta tinta
batjocurei si grosolaniei "necultivatului". Dupa parerile unor cercetatori, acest gen de
poezie medievala ar fi reinviat, dupa canoanele artei din aceasta vreme, o poezie antica
(Piquet Edgar, L'Evolution de la. pastoureRe du Xil-e siecle, a nas jours. Bale, 1927).
Consideram ca doina medievala ar fi avut si ea profilul unei "carmen pastorale", care ar
fi evoluat in secolele urmatoare, cu deosebire in al XVIII-lea si al XlX-lea, catre o poezie
de factura romantica. Ea n-a pastrat nimic din spiritul erudit si greoi al evului mediu;
dezvoltata in conditiile unei arte tipice societatii de la noi, doina este o poezie galanta
rustica.