LES EDITIONS SF AR, 1998 Actualit des Religions: Un livre vraiment passionnant. P. Chf. Delorme Studio Islarnica: Un livre audacieux qui engage des dbats d'une relle actualit. P. Lory Rev. dHist. et de Phi. Relig. : Ouvrage qui opre une relle perce par son approche anthropologique qui consiste reconstituer les diffrentes institutions coraniques en faisant appel leurs vritables prototypes orientaux anciens. J.-G. Heintz Revue Thologique de Louvain : Un livre qui nous offre une cl d'interprtation insouponne et qui nous ouvre de nouvelles perspectives. E. Platti Revue des Sc. Phi. & Tho.: Une entreprise audacieuse et ambitieuse. C. Gilliot Studies in Religion / Sc. Religieuses: L'auteur rpond de faon convainquante une foule de questions auxquelles se heurte habituellement n' importe quel lecteur du Coran, musulman ou non, amateur ou spcialiste. M. Mbonimpa A r o b ~ e : Le Coran, la Bible el l'Orient ancien remet en question les fondements de deux univers culturels. Flore Van Onckelen et Bernard Dupriez MONDHER SF AR Le Coran est-il authentique? LES EDITIONS SFAR 1. rue Cassini, Paris XIV , ISBN 2-9511936-2-9 Edi ti ons Sfar. fvri er 2000 2 eme tirage mars 2006 Dis la vrit. mme tes dpens. Hadth Parle de la vrit ds que tu l'apprends. Hadth Cet ouvrage est ms en partage en raison de son importance e.'\ccptionnclle pour une meill eure connaissance de l' islam. Son auteur, Mondher Srar est philosophe (Docteur en Sorbonne) et islamologue d'origine tuni sienne. spcialiste notamment des rapports entre j'islam et les ::Inciennes civilisations moyen-orientales, un suj et trs largement mconnu. Son ouvrage le plus clbre, Le CO/'Oll, /a lJiblt.. ' (.'t l'Orient Anden (199B) eslmai ntenanl accessi ble en tlchargement gr<lluil. cett e adresse: http://ciassiques. uqac.cajcontcmpontills/ sfm'_lll ondher /srar_lUo!ldher .h tm!. Mais en dpit de sail exlT<lol'dinaire rudition et de la qualit irrprochabl e de ses travaux sur le pbn scientifique, les mdiats vitent soigneusement d' en faire la promotion car il avait partici p au mouvement rvis ionni ste ail dbut des annes 90. Et comme par ai lleurs, il s'oppose la dictature obscurantiste opprimant la Tunisie, il se retrouve i:Hlss i inquit par les autorits de son pays d'origine. Au point donc d'tre oblig de s'auto-diter pour que nous puissions profiter de ses travaux. On ne peul ainsi qu'encourager le lecteur intress pal' la lecture de celollvrage se procurer la version originale sur papier qui ne coflte en moyenne que 14 , en librairie ou online. INTRODUCTION S'interroger sur l'authenticit du texte coranique relve aujourd'hui du blasphme, d'un acte particulirement sacrilge envers un des principaux dogmes de l'Islam, voire le plus important, aprs la croyance en Dieu et en son Prophte. Ce tabou qui enveloppe la question de l'histoire du Coran n'a pourtant aucune justification thologique manant du texte rvl, ni mme une raison historique, puisque la Tradition musulmane elle-mme rapporte une imposante masse d'informations sur les problmes fort srieux qui ont affect la transmission du texte coranique jusqu' nous. Mais le fait le plus tonnant de cette attitude crispe de l'orthodoxie musulmane, c'est qu'elle contredit la doctrine mme que le Coran .a formule sur sa propre authenticit. En effet, loin de revendiquer une quelconque authenticit textuelle, le Coran avance une thorie de la rvlation qui rfute rsolument une telle prtention. Cette doctrine coranique nous explique que le texte rvl n'est qu'un sous-produit manant d'un texte premier et authentique se trouvant consign sur une Table cleste conserve auprs de Dieu et inaccessible au commun des mortels. Le vrai Coran n' est pas celui qui est rvl, mais celui qui est rest au Ciel entre les mains de Dieu seul vrai tmoin du texte rvl. En somme, le Coran 9 EST-IL AUTHENTIQUE? attribue l'authenticit non pas au texte rvl travers Muhammad mai s seul ement l'original gard auprs de Dieu. C'est que le passage de l'original cleste la copie trahit la lettTe du texte transmis. Muhammad n'a pas reu la rvlation selon le mode de la dicte, mais selon le mode de l'inspiration (waby). De plus, le texte rvl a t soumis la loi de l'abrogation et au remaniement divin. De sorte que le Coran n'est pas ternel ni absolu. Il est hi storique, circonstanciel et relatif. D'autres facteurs l'loignent du texte authentique cleste: Dieu donne ordre Satan d'inspirer de fausses rvlations par la bouche de Muhammad, pui s Il les dnonce. En outre, le Prophte est suj et certaines dfaillances humaines, toujours selon le Coran. Il est donc important de mettre au jour cette doctrine coranique de l'inauthenti cit du texte rvl. En effet, la mort du Prophte, le texte de la rvlation s'est trouv consign sur plusieurs supports: parchemins, os d'omoplates, tessons et autres supports de fortune. De toute vidence, l' ide de rassembler ces textes pars en un seul recueil a t une innovation tardive, inconnue de Muhammad et trangre l'esprit du Coran. Seule la mise en forme d' units textuelles rvles a vu le jour du vivant de Muhammad. Ces units de rvlat ion ont donn jour aux sourates actuell es selon un processus non encore lucid, mais qui est partiellement visible travers les lettres mystrieuses qui ouvrent certains chapitres. La Tradition musulmane soutient qu'une premi re collecte du Coran fut effectue par le premi er Calife, Ab Bakr. Une autre coll ecte fut nouveau entrepri se sous le troisime Calife Othmn. En quoi a consist cette 10 EST-I L AUTHENTIQUE? coll ecte ? En fait les opinions vari ent ce sujet et ri en de sr ne nous est parvenu. La situation est d'autant plus obscure qu'une troisime collecte aurait eu lieu sous le rgne du Gouverneur omeyyade al-Hajjj. Quoiqu'il en soit de ces incohrences dans la doctrine musulmane sur l' histoire du texte coranique, il est clair que J' tablissement d' un texte officiel du Coran a t l'aboutissement d'un long cheminement dont les modalits ne peuvent tre que dduites approximativement et avec beaucoup de prudence partir des rcits rapports par la Tradition musulmane. En somme, les premires gnrations de musulmans ne possdai ent pas de texte coranique de rfrence, puisqu' il n'en a jamai s exist. Pour s'en consoler, la Tradition a purement et si mplement cr le mythe de l'Archange Gabriel rencontrant Muhammad annuellement pour une mise au point des textes rvls au cours de l'anne prcdente. C'est ainsi qu' la mort du prophte le texte coranique s'est trouv entirement codifi, structur et complt selon les volonts divines: les collectes qui ont eu li eu ultrieurement n'ont, selon certains rcits, apport rien de nouveau ; elles ont seul ement rectifi les altrations survenues durant les premires dcennies de l' islam. Telle est la doctrine orthodoxe mythique sur la fiabilit de la transmi ssion du texte rvl. Paralllement cette justification idali ste, la Tradition musulmane nous a lgu des indications fort utiles pour l' historien du texte coranique, condition bien sr de savoir les dcoder. C'est sur la base de ce matriau que l'tude critique du texte coranique a commenc en Occident travers une uvre magistrale et qui reste une rfrence encore de nos jours, celle de Theodor Nldeke : Geschichte des Qorans, ou Histoire du Coran, publie , Il EST-IL AUTHENTIQUE ? pour la premire fois en 1860, et remise jour en 1909 par Friedrich Schwally, uvre poursuivie en 1919 pour le tome Il et 1938 par Gotthelf Bergstriisser. Elle inspira notamment en 1958 l'excellente Introduction au Coran de Rgis Blachre. A ct de ce courant de critique historique du Coran, une nouvelle orientation de recherche a vu le jour vers le milieu du XX e sicle consacre l'tude des genres littraires employs dans le texte sacr de l'islam. Et c' est encore l'Ecole allemande qui a trac la voie de cette orientation nouvelle et essentielle inspire d'une discipline o elle a excell, celle de la Formgeschichte, dont Rudolf Bultmann (1884-1976) a t une des figures dominantes. Citons la srie d'articles publie en 1950 dans la revue The Muslim Wor/d et intitule The Qur 'n as Scripture (Le Coran en tant qu'criture) qui prfigure la contribution importante de J. Wansbrough dans ses Quranic Sludies. Wansbrough a tudi les schmas du discours coranique, et il les a compars la tradition juive. La mise au jour d'un discours solidement structur suggre en effet qu'il continue une vieille tradition scribale. Le texte du Coran apparat alors de moins en moins l'uvre d' une impro- visation issue du dsert, mais la continuit d' une haute tradition. Nous allons nous aider de ces techniques scripturaires pour mieux comprendre l'histoire de la composition du texte coranique ralise par de vritables techniciens de l'crit inspir. Nous terminerons cette tude en insistant sur les mythes crs par la Tradition musulmane pour imposer une reprsentation de la rvlation et de son produit textuel qui, on le verra, est totalement trangre l'esprit et au 12 EST-IL AUTHENTIQUE? contenu du texte coranique tel qu' il est parvenu jusqu' nous. Notre traduction des citations coraniques se rfre en partie celle de Rgis Blachre. Les numros des versets correspondant aux citations coraniques sont indiqus entre parenthses dans le texte, prcds du numro du chapitre. Le systme de translittration adopt dans cet ouvrage a cherch la simplicit. Nous avons utilis en priorit la forme franaise des noms propres et des noms communs habituellement utiliss. Pour le reste, nous avons adopt le systme suivant pour les lettres arabes ayant des sons qui n' existent pas en franais ou ayant une double articulation: ri: interdentale spirante sonore vlarise, ou gd, ayant la mme valeur que le ?;' (?;) ; dh: spirante interdentale, comme le th anglais dans (his ; gh: r grassey ; Il: h aspir ; kh: vlaire spirante sourde, comme le ch allemand dans buch ; q : occlusive glottale ; r : fortement roul; sh: comme dans cheval; !i : s emphatique ; t: t emphatique; th: comme dans thing anglais ; u : se prononce ou ; w: comme dans ouate; y : comme dans payer ; .: : ?;' emphatique ; c : signe rendant la fricative laryngale nomme cayn ; ' : attaque vocalique forte comme dans assez ! (hamza). Les voyelles longues portent un accent circonflexe. Enfin, je tiens remercier tous ceux qui m'ont encourag dans la poursuite de mes recherches et qui m'ont fait bnficier de leur aimable assistance. Je remercie particulirement Jean-Franois Poirier qui a bien voulu contribuer la correction des preuves. 13 1 LE CORAN N'EST PAS L'ORIGINAL La transmission du message divin Muhammad s' est effectue selon un mode particulier qui est plus complexe que celui que l'on se reprsente si l' on se rfere la seule doctrine musulmane orthodoxe. Selon celle-ci , Dieu a procd une dicte littrale de Son message. Ainsi Muhammad aurait reproduit dans le Coran des paroles cres de toute ternit par Allah. En fait, le texte rvl au Prophte provient d' un autre texte conserv auprs de Dieu. C'est la fameuse Table, en arabe /awl:!. , proprit exclusive de Dieu, et laquelle Il est le seul accder avec les anges/scribes ou les anges/messagers, comme Gabriel. Ce n'est qu' partir de cet original que le texte coranique a t transmis Muhammad, puis aux hommes. Ainsi, de prime abord, le Coran tablit une distinction d'une importance dcisive dans le processus de la rvlation. 15 EST-IL AUTHENTIQUE? C'est en effet l une question centrale dans notre enqute sur l'authenticit du texte rvl. La doctrine coranique est par consquent claire: le texte coranique rvl ne reprsente qu'une copie cense ne pas se confondre avec l'original cleste, et, dans ce sens, elle ne saurait prtendre l'authenticit. Ici, le texte coranique est sans ambigut: l'original cleste est dsign par le terme de kitb, qui signifie crit, alors que le texte qui en drive au moyen de la rvlation est appel qur'n, une entit essentiellement liturgique dsignant la rcitation. C'est qu'entre la copie et l'original, il y a toute une histoire qui nous renvoie bien videmment la nature de la rvlation et au mode de transmission qu'elle est cense emprunter. On l'a compris, la question dcisive que nous voudrions poser de prime abord est plus thologique qu' historique. Et l'on verra que la philosophie coranique de la nature de la rvlation claire d' une manire originale et insouponne l'histoire de la transmi ssion du Coran jusqu' nous. Rectifions tout d'abord une mprise entretenue depuis longtemps par l'orthodoxie musulmane. Pour prouver que le texte coranique est parfaitement authentique on a allgu que Dieu s'est engag lui-mme le prserver de toute altration due aux alas de sa transmission travers le temps et les gnrations. Cette doctrine a t fonde essentiellement sur ce verset: C'est Nous qui avons fait descendre le dhikr (Rappel) et Nous sommes certes Celui qui le conserve (inn lahu laflfl?n). (15, 9) L' on trouve souvent ce verset mis en exergue dans les copies coraniques pour souligner leur authenticit. Le dhikr dsigne-t-il ici le texte coranique? En fait, l'tude des occurrences de ce terme dans le Coran montre que dhikr dsigne le genre du rcit que l'on cite (dhakara = citer) des fins pdagogiques, pour en tirer une leon. Le Coran l' utilise pour dsi$ner notamment les rcits des anciens peuples comme ' Ad, Thamd, etc. que les Croyants sont 16 EST-IL AUTHENTIQUE? appels garder en mmoire. Dieu possde ainsi les rcits dtaills de ces peuples qu' il conserve auprs de lui. C'est ce qui est redit ailleurs: le Rappel (tadhkira) se trouve dans des Feuilles vnres, leves et purifies, dans des mains de Scribes nobles et purs (80, 13-16). Il est donc clair que dhikr dsigne non pas le texte coranique mais l'ensemble des rcits tirs des Feuilles clestes, celles qui bnficient du plus grand soin divin. Il en est de mme du qur'n toujours tir d'un original cleste: Ceci est une rcitation (qur'n) sublime, se trouvant [consigne] sur une Table conserve (malfz). (85,21-22) Mme si, ici, le texte arabe ne nous indique pas clairement si c'est la Table (l'original) ou la rcitation qui est objet de la conservation, en tout cas, cette rcitation se trouve authenti fie au moyen de la Table cleste qui existe en tant qu'original. Et comme tout original, il fait l'objet de tous les soins: entre les mains de Scribes nobles et purs , et surtout de toutes les vigilances: un crit [fort bien] cach que seuls touchent les [Anges] purifis (56,77-79). A aucun moment ces gardiens clestes ne se sont occups de la garde ou de la prservation de la copie rcite (qur 'n) de toute altration au cours de sa transmission travers les gnrations. D'ailleurs, le texte rvl Muhammad ne constitue qu'un extrait du grand livre (kitb) en possession de Dieu et qui comprend entre autres la chronique du monde. Quand Pharaon a dfi Mose en lui posant cette question : Qu'en est-il des gnrations antrieures?, celui-ci a rpondu : Leur histoire ( ilmuh) se trouve auprs de Dieu, dans un crit (kitb) [au-moyen de quoi] Dieu n'erre ni n'oublie. (20,51-52) Il s' agit donc d' une vritable bibliothque cleste comprenant le savoir du monde, d'o est extrait la rvlation coranique, ainsi que les autres rvlations abrahamiques 1. 1 Jeffery, The Qur'n as Scripture, 202 &'205. 17 EST-IL AUTHENTI QUE? C' est une ide ancienne que ce livre cleste consign sur une Table prserve. Les premiers en faire tat taient les Sumriens' . Ils nous ont lgu l' ide du destin consign dans un crit: maktb, important concept dans la mentalit orientale et arabo-musulmane, que l'on retrouve dans le Coran travers l'expression kutiba cal : [il a t] dcrt [quelqu' un]. De mme que c'est l'original de l' crit, - et non sa copie - que Dieu s'engage prserver, par exemple quand il ordonne Muhammad: Rcite ce qui t' a t rvl [provenant] de l'crit (kitb) de ton Seigneur. Il n' y a rien qui pui sse changer Ses dcrets (kalimt) , et tu ne trouveras pas de refuge contre Lui . ( 18,27) Le texte original n'tant pas soumis au principe du changement, le Prophte ne saurait s' autoriser modifier la copie rcite. Nous voyons bien que l' original sert de source d'authentification et en mme temps d' argument dissuasif contre toute tentative de faux, y compris de la part du Prophte. Cet original est, ailleurs, dsign comme Mre de l' crit (umm al-kitb) : Par l' crit explicite! ( . .. ) [il se trouve] dans la Mre de l' crit [conserve] auprs de Nous (43,2-4). Cette notion de mre signifie en langue arabe la source ou encore le centre, comme dans l'expression coranique de mre des cits (umm al- qur), dsignant la Mecque en tant que capitale arabe. C' est la fonction mme de l'original de jouer le rle de matrice ou de noyau partir duquel la copie est tire. Nous voyons ainsi apparatre une relation gntique ou encore de prsance entre un original immuable et une copie expose tous les risques. Il existe pourtant un autre terme utilis dans le Coran pour dsigner cette relation trouble entre l'original et la copie, c' est le verbe comme dans ce passage 1 Jeffery, The Q"r 'n as Script"re, 47-48. 18 EST-IL AUTHENTiQUE? coranique: Ce que Nous t'avons rvl [provenant] de (kitb) , est la Vrit, conformment [l'Ecrit original] se trouvant en Sa (sic) possession (m bayna yadayhi) . (35,31) La rvlation est dclare, ici, travers le verbe de conforme ou fidle l' original cleste. Transmission du sens Mais, est-ce dire que cette conformit signifie une identit littrale entre la copie et son original ? La rponse ne peut tre que ngative, puisque cette notion de conformit est applique dans le Coran pour dsigner le type de rapport entre les textes rvls antrieurs qui diffrent forcment entre eux par la lettre, mais identiques quant leur contenu spirituel: quand un crit [le Coran] est venu aux Juifs [mdinois] provenant de Dieu, en conformit au leur. .. (2,89). De mme que l' Evangile venu Jsus est conforme la Thorah (5,46), tout comme l' crit (kitb) venu Muhammad est conforme l'vangile (5,48). Ces exemples montrent que la conformit de la copie son original est identique celle qui existe entre les textes rvls. La copie rvle Muhammad est donc loin de reproduire littralement le texte cleste (kitb) consign dans la Table garde par les Anges purs: elle ne fait, selon le Coran, qu'en conserver le sens gnral. De leur ct, les traditionalistes musulmans n' ont pas hsit formuler clairement l' hypothse de la non- conformit littrale entre l'original cleste et sa copie transmise par Muhammad. Ainsi, Suy! (mort en 911 H./ 1505) - auteur d' un trat qui reste un modle en son genre sur le Coran - expose trois hypothses quant au mode de transmission du texte original. La premire est bien videmment celle de la cOf\formit littrale entre 19 EST-IL AUTli ENTIQUE ? l' original et la copie. La seconde hypothse est celle o l' Archange Gabriel serait descendu surtout (sic) avec les sens [du Coran], et Muhammad aurait alors appris ces sens et les aurait exprims dans la langue des Arabes . Enfin, troisime hypothse, Gabriel aurait reu les sens [du texte coranique] et il les aurait exprims en langue arabe, - les habitants du Ciel lisent le Coran en Arabe -, puis, il l'aurait fait descendre ainsi [sur Muhammad] .' Nous voyons bien ici que les deux dernires hypothses avancent clairement l' ide de l' inauthenticit littrale du texte coranique au regard de l'original cleste. Un verset du Coran rejoint mme le deuxime scnario de la transmission du texte cleste: Nous avons fait [du kitb] une rcitation (qur 'n) en langue arabe (43,3) C'est donc bien Dieu et Ses Scribes angliques, et leur tte Gabriel, qui auraient procd l'laboration du texte arabe reu par Muhammad. Encore qu' il ne faille pas voir ncessairement dans cette version arabe une traduction littrale de l'original. La Tradition prtend mme que Gabriel n'aurait pas lu lui-mme la Table cleste et que Dieu, pour transmettre Ses Paroles, lui aurait inspir (les Paroles) rvles (takallama bi-al-wahy) . Cette inspiration divine haute voix aurait fait trembler le Ciel de peur de Dieu. Et ds que les habitants du Ciel entendent [ces Paroles], ils sont foudroys et tombent prosterns. Et le premier qui relve la tte, c'est Gabriel. C'est alors que Dieu lui communique oralement ce qu'II veut de Sa rvlation. Gabriel dicte son tour ces Paroles aux [autres Anges]. Et dans chacun des Ciels, les habitants lui demandent : Qu'est-ce qu'a dit notre Seigneur? Gabriel rpond : [II a dit] la Vrit. Et Gabriel de transmettre ainsi la rvlation de Ciel en Ciel jusqu' Muhammad, son destinataire final ' . , Suy!, Ilqn, 1/125, 537. 2 Ibid., 1/ 126, 540. 20 EST-IL AUTHENTIQUE? L'exgte AI-Juwayn a coup la poire en deux. Pour lui , le Coran contiendrait deux genres de textes juxtaposs conformes aux deux possibilits habituelles de transmis- sion des missives dans la tradition royale. Une partie du texte coranique serait alors transmise selon le sens, sans tenir compte de la lettre du texte original dict par Dieu. L'autre partie serait, l'inverse, une copie littralement conforme au message dict par Dieu' . La thorie des variantes Avec cette doctrine d' une rvlation transmise selon le sens et non selon la lettre, nous franchissons une nouvelle tape dans la rupture de l' unit de la rvlation coranique. Ainsi, aprs avoir assist au ddoublement de la rvlation en original et en copie, ensuite, la diffrenciation littrale entre eux nous en arrivons maintenant l'clatement de la , copie en une multiplicit de possibilits d'expression littrale. C'est la thorie avance par la Tradition des Sept lettres (sab C afl.ruj), ou Sept lectures (sab C qir 't). Cette thorie est justifie par la Tradition au moyen d' un hadth rapport par Uthmn faisant dire Muhammad: Le Coran est descendu selon sept lettres '. Suyt affirme que l'on a interprt ce hadth de quarante manires. Parmi celles-ci, la thse d'Ibn Qutayba qui explique qu'il s'agirait de sept modes de variation du texte coranique: 1) celui de la dclinaison, sans que le sens en soit affect; 2) celui du temps des verbes; 3) celui des lettres de la mme graphie, mais ayant des signes diacritiques diffrents; 4) celui des lettres proches dans leur graphie; 5) celui de la place de groupes de mots dans la phrase; 6) variation du texte par ajout ou suppression , SUY!, Ilqll , 1/126, 543. 2 Ibid., U130, 555. 21 EST-IL AUTHENTIQUE? de mots ; et, enfin, 7) variation des mots selon leurs synonymes l . AI-Rz, de son ct, y ajoute la variation des mots du Coran selon le genre, le nombre et le mode de prononciation 2 Le mme Suyt relate une thse, rapporte par fbn Hanbal, expliquant les sept lettres par la possibilit qu'a tout mot du Coran d'tre remplac par sept synonymes). Ubay, un des secrtaires de Muhammad charg de la rdaction du Coran, aurait mme exprim cette rgle qu' il aurait applique dans sa version coranique: J'ai dit [dans le Coran] : Audient et Savant, [ la place de] Puissant et Sage, [mais sans aller jusqu' trahir le sens, comme on le fait quand] on substitue l'expression d'un chtiment celle du pardon, ou celle-ci celle-l. 4 Ainsi , Ubayy, un des plus importants scribes du Prophte, dont le nom est associ la rdaction du Coran, va bien au-del de la simple synonymie en tablissant la lgitimit de l'infinie libert des variantes, la seule condition, toutefois, que celle-ci ne dbouche pas sur des contresens. L'on a mme fait dire au deuxime Calife, Umar, qui l'on a attribu la premire collecte des textes composant le Coran, cette affirmation: Tout ce que l'on dit dans le Coran est juste tant que l'on ne substitue pas chtiment pardon (= que l' on ne commette pas de contresens). 5 SUy! rapporte ici des variantes utilises par Ubayy dans le verset 2,20 pour substituer marcher les synonymes: passer et aller. Suy! cite aussi les variantes d'Ibn Mas' d, un autre secrtaire de Muhammad, remplaant dans le verset 57,13 le verbe faire patienter , par faire attendre et faire retarder 1 Suyt, Itqn, V131, 562. , Ibid., 11131 , 563. 3 Ibid., 111 32, 566. 4 Ibid. , 1/ 133, 566. ' Ibid., 1/ 133, 567. 22 EST-IL AUTHENTIQUE? l'chance 1. Et Suyt de rapporter cette anecdote: Ibn Mas'd a fait lire un lecteur la phrase: l'arbre du zaqqm est nourriture du pcheur (44,43-44). Mais ce lecteur n' a pu prononcer que: nourriture de l' orphelin. Ibn Mas'd l' a repris, mais sans succs. Alors, il lui demanda: Peux-tu prononcer: nourriture d'un dprav . L'homme rpondit: Oui. Ibn Mas'd lui dit: Alors, garde cette expression! 2 Les variantes du Coran fbn Mujhid, (245-324 H.), explique dans son Livre sur les Sept Lectures (Kitb al-sabca Ji al qira 't) que les gens se sont mis en dsaccord en matire de lecture [du Coran], de la mme faon qu'ils l'ont fait en matire de Droit. Les dtails (thr) sur le Coran qu'ils ont rapports selon les dires des Compagnons du Prophte et de leurs Suivants renferment des qui sont largesse et grce pour les Musulmans. Les auteurs orthodoxes, devant la variabilit du texte coranique et au danger qu' elle fait planer sur son authenticit, ne purent que faire contre mauvaise fortune bon cur. Ils ont tout simplement transform l' inconvnient en avantage, la variabilit, source de suspicion, en bndiction divine pour une humanit linguistiquement diverse, qui a du mal se contenter d'une littralit rigide. C' est sous cette oiseuse justification des variantes du texte coranique que l'on a permis leur adoption officielle et leur conservation partielle jusqu' nous. C'est ainsi que le vieux compagnon du Prophte Anas ibn Mlik, (mort en 709), ne s'est pas embarrass, selon le 1 SUY1, Itqn, 1/1 33, 568. ' Ibid., 11133, 569. 3 Ibn Mujhid, Kitb al-Sab' a, 45. 23 EST-IL AUTHENTIQUE? chroniqueur Tabari (mort en 923), pour substituer au verset 73,6 le verbe a"-wabu (= plus juste) celui retenu dans la version officielle aqwamu (= plus correct) l. Autre type de variantes, l'interversion de termes dont on trouve un exemple dans le corpus d' Ibn Mas'd au verset (112,3) : Il n'a pas t engendr et Il n' a pas engendr , au li eu de Il n'a pas engendr et Il n' a pas t engendr 2. La plus importante sourate du Coran, la Fliha (Liminaire) n'a pas chapp elle aussi cette incertitude. Ainsi, au verset (1 ,6), l'orthographe du mot "-irf (chemin) varie, d' aprs Ibn Mujhid, selon les codices, de "-irl en zirl, et de conclure sur cette note rsigne: et le Kitb n'en prcise pas l'orthographe 3 Par kitb, l'auteur entend, bien sr, le Coran, sans doute tel qu'il est rapport dans les divers manuscrits de l'poque. Cette remarque de cet important auteur est du plus haut intrt, puisqu'elle tmoigne de ce qu'au cours du premier sicle de l' Islam il n'existait pas encore de texte crit unifi quant sa graphie, et que les plus grands savants verss dans la connaissance du texte coranique taient dans l'impossibilit de dcider parmi les variantes qui s'offraient eux, tant la tradition orale, de son ct, montrait ses modestes limites. La mme sourate de la Liminaire nous offre une autre variante remarquable au mme verset que nous venons d'voquer. Tandis que la Vulgate officielle commence ce verset par Conduis-nous!, Ibn Mas' d y substitue : Dirige-nous!, et dans les corpus d'Ubayy et AI: Conduis-nous! Affermis-nous! ; alors qu'une variante anonyme donne : Que ta main nous guide! Conduis- nous! 4 1 Blachre, Introduction, 69, not e 89. 2 Ibid., 202. ] Ibn Muj hid, Kitb al-Sab' a, 106. 4 Blachrc, Introduc/;on , 203 . 24 EST-IL AUTHENTIQUE? Nous trouvons de mme, dans la clbre sourate Al-A"-r, d' importantes divergences entre la version officielle et celles attribues Ibn Mas' d et AIL Alors que dans la Vulgate nous lisons: Par l' Heure de l'aprs-midi (wal- 'a"-ri) ! L'Homme est en perdition. Sauf ceux qui ont cru. ( 103, 1-3), dans la version attribue Ibn Mas'd nous avons : Par l'Heure de l'aprs-midi! Certes Nous avons cr l' Homme pour sa perdition. Sauf ceux qui ont cru ... , et dans celle attribue 'AI : Par l'Heure de l'aprs-midi! Par les vicissitudes du sort! L'Homme est en perdition, et il y est jusqu' la fin du 1 temps. . Cette dernire version, cruellement pessimiste, serait- elle une version originale, ou plus exactement, une survivance d'un premier jet appel tre amlior dans son contenu comme dans sa forme? Il est difficile, bien sr, d' y rpondre vu l'extrme indigence des sources anciennes dont ptit l' historien. Mais le phnomne est retenir. Car, comme nous l'avons vu, la rvlation s'accommodait, avec beaucoup de libralit, des variations de son expression littrale. Et la pratique textuelle obissait un travail continuel de mise en forme qui passait gnralement pour un exercice normal. Au cours d' une promenade avec Umar, aprs un dner offert par Ab Bakr, Muhammad entendit un homme en prire rcitant d' une faon toute particulire le Coran: Qui a conseill , ainsi s'adressa le Prophte Umar, de lire le Coran sous sa forme premire (rafb), comme il est descendu ? Qu'il le lise selon la lecture d'Ibn Umm ' Abd! 2 Cette anecdote est du plus grand intrt, puisqu'elle tablit clairement l'existence du temps de Muhammad de deux tats du texte rvl: un tat premier, et un tat 1 Blachre, Introduction, 49-50. 2 Ibn Abi Doud, Kitb 25 EST-IL AUTHENTIQUE? travaill , remanie et cornge. La forme du texte frachement rvl est dsigne ici par ralb qui s'applique en gnral pour qualifier les dattes frachement cueillies ou celles qui sont tendres. Lors de sa rvlation, le texte divin est ainsi appel subir une mise en forme, affectant le style comme le contenu. C'est le cas des variantes que nous venons de voir dans la brve sourate 103. Il est fort probable que la dernire version pessimiste de cette sourate constitue sa forme ralb, son tat primitif appel tre modifi. Nous pouvons donner aussi une autre illustration de ce processus de travail du texte. Au cours de son inventaire des Corans en rouleaux conservs Istanbul , Solange Ory a relev dans le 2 e fragment du rouleau na 8 (Istanbul na 3- 4) cette variante du verset (10,82) : fa-gha/ab hun a/- haqqa (ils ont alors vaincu ici la Vrit) , alors que le texte coranique de la Vulgate dit: wa yubJqqu al-lIhu al-haqqa (et Dieu rtablira la Vrit) '. Le thme de ce verset renvoie l' histoire de Mose et Pharaon. Les magiciens ayant montr devant Mose de quoi ils sont capables, celui-ci leur lana un dfi, celui de neutraliser leurs charmes. Il est clair que la variante se rapporte la premire version du rcit, lequel affirme que ce sont les magiciens qui, dans un premier temps, ont eu le dessus sur Mose, et par consquent sur Dieu. Cette dernire constatation apparut, avec le temps, assez choquante, et le passage dut alors tre remodel, pour donner une version plus convenable, celle de notre Vulgate. Ce travail du texte ralb se retrouve travers les variantes du verset 2,237 o l'acte d' amour est dsign par le verbe toucher alors que la version d' Ibn Mas'd donne copuler 2. 1 Ory, Un Nouveau type de MusilaJ, 107. 2 Blachre, Introduction, 202. 26 EST-IL AUTHENTIQUE? Souci de convenances, mais aussi de respectabilit, en usant de termes plus littraires comme cihn (101,5) la place de ,):f pour la laine teinte, ou mu ',):ada (104,8) la place de mUlbaqa'. Le verset 33,20 : Ces gens croient que les Factions ne sont pas parties, et si les Factions viennent, ils aimeraient se retirer au dsert, parmi les Bdouins , a cette variante attribue Ibn Mas 'd: Ces gens croient que les factions sont parties et, quand ils dcouvrent que ces Factions ne sont pas parties, ils aimeraient se retirer au dsert, parmi les Bdouins . Un autre verset, le 58,4 : Cela vous est impos pour que vous croyiez en Allah et en son Aptre. Voil les lois (budd) d'Allah , a une variante nettement diffrente attribue Ibn Ma'd et Ubayy: Cela vous est impos pour que vous sachiez qu'Allah est proche de vous, quand vous le priez, prt exaucer quand vous l' implorez. Aux Infidles un tourment cruel! Encore plus importante cette variante attribue Ubayy: Et quand Jsus, fils de Marie dit : Fils d'Isral! je suis l'Aptre d'Allah envoy vers vous et je vous annonce un prophte dont la communaut sera la dernire communaut et par lequel Allah mettra le sceau aux Prophtes et aux Aptres. [Quand Jsus dit cela], les Fils d' Isral dirent : Ceci est sorcellerie vidente. La version officielle de la Vulgate, quant elle, donne: Et quand Jsus, fils de Marie dit: Fils d'Isral! je suis l'Aptre d'Allah envoy vers vous, dclarant vridique ce qui , de la Thora, est antrieur moi et annonant un Aptre qui viendra aprs moi , dont le nom sera Ahmad. Or, lorsque Jsus vint avec les Preuves, les Fils d'Isral dirent: Ceci est sorcellerie vidente. (61,6) Il est curieux de voir que quand la version officielle mentionne le nom d'Ahmad, qui est cens tre celui de Muhammad, sans 1 Blachre, Introduction, 202. 27 EST-IL AUTHENTIQUE ? mentionner le sceau de la prophtie, celle d'Ubayy fait l'inverse. Cette dernire version pourrait tre postrieure celle de la Vulgate. On le voit, alors que l'objet de la qualification de sorcellerie mise dans la bouche des Fils d'Isral sont les Preuves rapportes par Jsus, dans la version d' Ubayy elle a pour objet l'annonce de la venue prochaine du sceau des Prophtes, ce qui est plutt incomprhensible. De plus, la version d'Ubayy a une allure plus radicale, insistant davantage sur la primaut de la nouvelle religion. On ne peut, cependant, pour ces raisons, conclure la facticit de la version d'Ubayy. Elle pourrait correspondre une ractualisation d' un texte un moment o la rupture avec les Gens du Livre est consomme. Mentionnons cette dernire variante attribue Ibn Mas' d: [C'est) un Prophte qui vous communique l'criture que J'ai fait descendre sur lui et qui contient les rcits sur les Prophtes que j ' ai envoys avant lui chaque peuple. La version officielle en est assez diffrente : [Allah a envoy) un Aptre qui vous communique les ya explicites d'Allah pour faire sortir des Tnbres vers la Lumire ceux qui croient et accomplissent des uvres pies. (65, 11) De la variation la manipulation Si le Coran a t inspir Muhammad selon le sens, et conformment la Table cleste, il est parfaitement comprhensible, on vient de le voir, que les premires gnrations musulmanes, et commencer par le Prophte lui-mme, ont t peu regardants la lettre du message divin. Synonymie et amliorations successives du texte rvl ont fait partie de la fonction prophtique et du travail des scribes affects cette charge. 28 EST- IL AUTHENTIQUE ? Tel n'est plus le cas ds lors qu' il s' agit de modifier le contenu du message, d' y introduire des ides non inspires par Allah, ou d'en retrancher des dveloppements conformes l'original cleste. Or, voici que Dieu lui-mme se permet de modifier Sa propre parole et de bousculer la rgle de la conformit et de la prennit de la transmission de son propre message: Nul Aptre n' apporte un signe (ya) sans la permission d'Allah. chaque chance un crit. Allah efface (yam!!) et confirme ce qu'Il veut, et la source de l'criture (umm al-kitb) se trouve auprs de Lui. (13,38-39) Nous voyons poindre dans cette importante dclaration la contradiction qui mine l' unit, l'identit et l' authenticit du message divin. D'une part, la garantie du texte coranique, comme on l' a vu, est fonde sur l'existence d' un archtype, d'un original jalousement gard auprs du Souverain cleste. D'autre part, la vie politique et sociale d'une communaut est soumise la loi de l'volution et des changements des rapports de force. Chaque tape et chaque difficult ncessitent une dcision spcifique. C'est le sens prcis de cette expression fondamentale dans la thologie sociale que nous venons de lire: A chaque chance un crit (li-kulli 'ajal kitb). (13,38) Comment rsoudre ce conflit entre un texte divin consign dans une Table svrement garde et prserve de toute altration, et la ncessit de s'adapter une situation mouvante, soumise la loi des chances (' ajal), et, par consquent, de devoir modifier les textes rvls selon les contingences du moment? Le Coran ne semble pas apporter une solution satisfaisante ce dilemme. Il se contente de dplorer la mauvaise foi de ceux qui voient dans ces modifications la preuve tangible d'une imposture prophtique: Et si Nous avons substitu un signe (ya) un autre, - et Dieu sait trs bien ce qu' II fait descendre - ils disent: Tu n'es qu'un faussaire, ! . Mais la plupart ne 29 EST-IL AUTHENTIQUE? savent point. Dis: C'est l'Esprit Saint qui a fait descendre [le Coran] venant de ton Seigneur avec la Vrit afin de consolider la foi de ceux qui ont cru, et c'est une Direction et une bonne nouvelle pour les Musulmans. (16, 101 - 102) Nous mesurons ici l'ampleur du dfi et sa gravit. Ce texte fait clairement cho des dfections d' un certain nombre de Compagnons du Prophte suite aux modifications du texte rvl. C'est eux que le Coran fait nouveau allusion dans une ultime explication au sujet de ces modi fications peu rassurantes: Nous ne faisons pas disparatre (nansukhu) un signe ou nous ne le faisons pas oublier, sans que Nous en apportions un meilleur ou semblable. Ne sais-tu pas que Dieu est pour toute chose omnipotent? (2,106) Et le Coran de s'en prendre ceux qui en doutent : Voulez-vous dfier [littralement : questionner] votre Aptre comme Mose a t autrefois dfi ? Quiconque change l'ingratitude (kufr) contre la foi s'carte du bon chemin. (2, 108) On le voit, la rponse coranique aux objections de l' entourage sceptique du Prophte se rsume dans l'affirmation de la toute puissance divine. Et que, dans tous les cas, le but ultime de ces changements apports au texte rvl est d' prouver la foi des fidles. Curieusement, la raison essentielle des modifications au cours de la rvlation a t formule, comme on l'a vu plus haut au verset 13,38, d' une manire subreptice, et elle n'a jamais t reprise ou plus amplement dveloppe. Mais avancer l' argument de la ncessit de s'adapter une situation mouvante et des problmes qui surgissent dans le temps a son revers: mettre en pril la validit et l' identit de la rvlation, mme si son authenticit divine reste hors de cause. Ce dilemme a pes de tout son poids sur la propagation de la foi musulmane, sur la formation de la thologie orthodoxe, mais aussi sur l'laboration du canon de la rvlation muhammadienne. Nous y reviendrons. 30 EST-IL AUTHENTIQUE? Les rvlations sataniques Si les modifications du Coran apportes au cours de la rvlation au nom de l'volution des choses ou de la toute puissance divine ont suscit une vive raction dans l'entourage immdiat du prophte, que dire alors si l'on y rajoute des rvlations suscites par le Dmon, et qui, plus est, sur ordre de Dieu lui-mme ? Cette complication supplmentaire apporte l' identit du Coran s'est pourtant produite et fut clairement revendique: Et Nous avons tabli aussi pour chaque Prophte un ennemi: des Dmons parmi les Humains et les Djinns, qui s'inspirent des paroles ornes, fallacieusement. Si Allah avait voulu, il s ne l'eussent point fait. (6,112) Ces Dmons (shay[n) de nature humaine ou infernale ont pour fonction d'induire en erreur le Prophte. Ils vont mme jusqu' lui inspirer de fausses rvlations: Avant toi , Nous n'avons envoy nul Aptre et nul Prophte, sans que le Dmon jette [de fausses rvlations] conformment ses souhaits. (22,52) Le Coran se conforme-t-il ici la Bible o il est question de prophtes insenss qui suivent leur esprit et qui ont des visions illusoires et des prdictions trompeuses, eux qui disent: Oracle du Seigneur, sans que le Seigneur les ait envoys (Ezchiel 13,3 & 6) ? Peut-tre. Mais il s'agit ici plutt du cas de faux prophtes non suscits par Dieu. En revanche, la Bible donne l'exemple de prophtes mandats par Dieu pour dire de fausses prophties. Dans une vision qu' a eue le prophte Miche, Dieu demanda ses anges de l'aider sduire Alchab, roi d' Isral. L' un d' eux s' est alors prsent devant le Seigneur et de lui dire: C'est moi qui le sduirai . Et le Seigneur lui a dit: De quelle manire ? Il a rpondu: J'irai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophtes. Le Seigneur lui a dit: Tu le sduiras; d' ailleurs, tu en as le pouvoir. Va et fais ainsi. (1 Rois 22,21-22) Quand le Coral] formule la rgle de 31 EST-IL AUTHENTIQUE? l'preuve du faux que Dieu inflige tous ses Prophtes, il s' inscrit dans une tradition ancienne dont la Bible nous offre ici une remarquable illustration. Envisageons maintenant les consquences d' une telle pratique sur les textes rvls. Car dans ces conditions de rvlations piges comment distinguer le vrai du faux? La rponse du Coran est plutt rassurante : Avant toi , Nous n'avons envoy nul Aptre et nul Prophte, sans que le Dmon jette [de fausses rvlations] selon ses souhaits. Alors, Dieu supprime (yansukhu) ce que jette le Dmon, puis Il fixe (yuflkimu) Ses signes. [Dieu procde ainsi] , afin de faire de ce que jette le Dmon une tentation pour ceux au cur desquels est un mal et ceux dont le cur est dur. (22,52-53) Nous voyons bien que les rvlations sataniques sont diffuses auprs des Croyants comme le reste du message divin. Les mauvais tombent alors dans le pige qui leur est tendu, et leurs pchs s'en trouvent d' autant plus aggravs. Mais une fois le but atteint, Dieu procde l' limination des paroles dmoniaques qu'II a inspires. Mais, comment? Dieu ne le prcise pas. L'on s'achemine alors vers l'mergence de deux types de rvlations divines: les unes sont vraies et sres, les autres sont fausses et douteuses: C'est Lui qui a fait descendre le Idtb, contenant des signes confirms (mufl.kam) qui sont la partie essentielle du kitb (hunna ummu al-Idtb); et d'autres [signes] quivoques (mutashbiht). Quant ceux qui ont le cur oblique, ils suivent ce qui est quivoque, cherchant susciter la rbellion (fitna) et l'interprter. [Or], Dieu seul connat son interprtation. (3,7) Nous voyons ici clairement la similitude de la division introduite dans le texte rvl dans les trois cas que nous venons de passer en revue: 1) celui de la modification du texte; 2) celui des rvlations sataniques; et enfin, 3) celui de la nature quivoque d'une partie de la rvlation. 32 EST-IL AUTHENTIQUE? Dans le premier cas, nous sommes en prsence de rvlations supprimes, contrairement celles fixes (thabbala) ) et qui sont conformes la Table cleste (umm al-kitb)) (13,39). Or, dans le troisime cas, le texte non quivoque est dcrit comme fixe (mufl.kam) et reprsentant l'essentiel du kitb (umm al-kitb)) (3 ,7) , ce dernier terme a t utilis dans le cas de la modification textuelle, mme s'il n'a pas ici tout fait la mme signification. De mme que, au sujet des rvlations sataniques, la partie saine de la rvlation est dite confirme (muhkama)) (littralement: .fixe), terme utilis, comme nous venons de le voir, pour dcrire le texte univoque. Nous pouvons conclure de ces rapprochements que Dieu se donne le droit de supprimer une partie des paroles rvles, soit pour amliorer le texte, soit parce qu' elles sont dictes par le Dmon. D' autre part, la partie quivoque (les l11ulashbihl) est traite trangement de manire similaire la partie supprime, comme si elle tait une rvlation de qualit infrieure, destine occuper une place marginale. Quand dans le verset 13,39 que nous avons cit, Dieu conclut son propos sur sa capacit supprimer ce qu' II veut de la rvlation, avec ces mots: Et Il a la Mre du kitb, ce rappel sonne comme une invi te considrer comme vou la disparition ce qui ne correspond pas ce noyau dur de la rvlation. Or, les rvlations dites mutashbiht ont la mme posture que cette partie supprimer. D'ailleurs, les juristes musulmans ne s' y sont pas tromps, eux qui ont assimil ces rvlations quivoques aux versets abrogs. Mais c'est l un autre sujet. 33 EST-IL AUTHENTIQUE ? Du ct du Prophte Le Coran nous donne plusieurs reprises l'i mage d'un Prophte soumis de rudes pressions de la part de son entourage paen, juif ou chrtien, le poussant jusqu' produire de fausses rvlations : En vrit, [.les ont certes failli te dtourner de ce que Nous t avons revele pour que tu forges quelque chose d'autre contre Nous, auquel cas ils t' auraient pris comme amI. Et SI Nous ne t'avions pas affermi, tu aurais certes failli te rapprocher d'eux quelque peu. [Si tu l' avais fait], Nous t'aunons fait goter [en tourments] le double de. la vie le double de la mort, et puis, tu n'aurais pas trouve un aille contre Nous. (17,73-75) . Ailleurs Muhammad hsite communiquer une partie de la : Peut-tre laisses-tu de ct une partie de ce qui t'est rvl et es-tu, de ce fait, dans l'an- goisse ... (11, 12) Alors, Dieu lui intime . l'ordre de communiquer la rvlation retenue : 0 Aptre! communique ce qui est descendu sur toi venant de tO? Seigneur. Et si tu ne le fais pas, alors tu n:auras pas fait parvenir Son message. (5,67) Les ennemiS essayent en effet par tous les moyens de pousser I.e. Prophte manipuler la rvlation: Apporte une. predl;atlOn autre que celle-ci , ou change-la!. Et Dieu d InCiter son Prophte leur rpondre: Il ne m'appartient pas de la changer de mon propre chef, et je dois. me conformer ce qui m'a t rvl. (10, 15). Ces me mes ennen:ls vont jusqu' prtendre la prophetie, en : al reu une rvlation , alors que nen ne leur a ete revele. Et Ii y a celui qui dit: Je vais faire descendre quelque chose de semblable ce qu'a fait descendre Allah. (6,93) Devant toutes ces pressions et provocations, le Prophte tente de rsister, avec l'appui d'Allah. Y parvient-il ? Malheureusement, pas toujours. Les rvlations 34 EST-IL AUTHENTIQUE? sataniques, inspires par Allah, sont l pour illustrer la difficult de la tche. Autres ambiguts du mode de la rvlation Nous abordons ici un autre type de dfaillance susceptible d' affecter le texte rvl, toujours selon la doctrine divine du Coran. Tout d'abord la dfaillance technique dans la transmission de la rvlation par Muhammad. Allah lui explique la bonne faon de communiquer: Ne remue point ta langue, en prononant [le texte rvl], pour en hter l'expression! A Nous de le rassembler et de le rciter! Quand Nous le rcitons, suis- en la rcitation, ensuite, Nous son exposition! (75,16- 19) Autre obstacle venant cette fois du Prophte: l'oubli . La Tradition nous rapporte une clbre relation de sa femme Asha: Le Prophte, ayant entendu quelqu'un rciter le Coran la Mosque, dit : Dieu fera misricorde cet homme, car il m'a rappel tel et tel verset qui m'ont chapp dans telle et telle sourate. 1 Autre version: Il m'a rappel un verset que j'ai oubli.2 Le Coran confirme cette possibilit d'oubli de la part du Prophte: Nous ne supprimons un signe (ya) ou Nous ne le faisons oublier. .. (2, 106) Cet oubli est interprt ici comme venant d'Allah et dcid par lui . Autre caractristique de la rvlation qui en fait un phnomne improvis, et par voie de consquence, peu compatible avec un projet textuel prtabli , c'est son lien causal avec les vnements et l' histoire quotidienne de la nouvelle communaut appele se constituer autour de son Prophte. C'est ce que la Tradition dsigne par 1 Bokhri , Les Traditions, 111/538. 2 GdQ 1/47. 35 EST-IL AUTHLNTIQUE? asbb al-nuzl, OU ce qui a caus les paroles rvles . Plus surprenant encore, cette Tradition a t jusqu ' faire de certains des compagnons du Prophte de vritables inspirateurs des textes rvls. C'est ce que nous trouvons chez un auteur comme Suyt qui y a consacr le chapitre IOde son livre Ilqn, intitul: De ce qui a t rvl dans le Coran conformment aux expressions prononces par certains . C,ompagnons. Suyt rapporte que le compagnon qUi s est le mieux illustr dans ce domaine, c'est le futur Calife Umar. Son fils aurait dit: Le Coran n'a rien repris littralement de ce que les gens disent , sauf de Umar l Le. ~ o r a n est descendu selon certaines de ses paroles. . MUJahid aurait mme t jusqu' affirmer que parfois Umar avait une vision el alors le Coran descendait selon celle-ci . 2 Plusieurs compi lateurs de Hadths ont mentionn un dire de Anas qui rapporte que: Umar a dit : J'ai t l'unisson de mon Seigneur en trois occasions: 1) J'ai dit: Aptre d'Allah, si l' on faisait du lieu de sjour d'Abraham un lieu de prire ? Alors, le verset est descendu: Faites du li eu de sjour d'Abraham un lieu de prire (2, 125) ; 2) et j'ai dit: 0 Aptre d'Allah, des g ~ n s bien et des gens moins bien frquentent tes femmes .. SI tu leur ordonnais de se voiler? Alors, le verset du VOile est descendu ; 3) les femmes du Prophte se sont ligues contre lui cause d' une histoire de jalousie. Je leur al alors dit: Si d'aventure le Prophte vous rpudie, son Seigneur lui donnera d'autres femmes meilleures que vous. Alors, un verset (66,5) esl descendu dans ces mmes termes. 3 , Suyt, Itql/ , 1/ 101, 40 1. , Ibid. , 402. ) Ibid., 403. 36 EST-IL AUTHENTIQUE? Un autre rcit, toujours selon Anas, rapporte que quand le verset: Et Nous avons cr l' Homme partir d' une masse d'argile ... (23,12), Umar a dit: Bni soit Allah le meilleur des crateurs! , alors le verset 23,14 est descendu dans les mmes termes'. D' autres paroles de Umar auraient t reprises telles quelles dans le Coran, comme: Celui qui est ennemi d' Allah, de ses Anges, de ses Aptres, de Gabriel, de Michel, [celui-l est ennemi d'Allah) car Allah est ennemi des Infidles. (2,98)2 D'autres compagnons ont eu aussi le privilge de voir leurs paroles reproduites telles quelles dans le Coran. Ainsi , Sacd Ibn Mucdh, quand il s' exclama : [Seigneur !) Gloire Toi! Ceci est une grande infamie! propos des accusations qui ont circul contre Asha, la femme du Prophte. Le verset 24, 16 a alors repri s textuellement cette exclamation. 3 La mme expression a t attribue d'autres comme Zayd Ibn Hritha, et Ab Ayyb 4 L'on rapporte aussi qu'au cours de la bataille d'Uhud, quand Muscab Ibn CUmayr fut bless, il n'a cess de crier : Muhammad n' est qu'un Prophte venant aprs d'autres Prophtes. S'il meurt ou s'il est tu, retournerez-vous sur vos pas. ; puis il mourut. C'est alors que le verset 3, 144 reprit ces mmes paroles. Dans le mme ordre d' ides, Suyt 5 en est venu se poser une question plus gnrale sur la vracit historique des paroles mises dans la bouche des Anges, voire mme de l'entourage anonyme de l'Aptre de Dieu, comme dans la prire de la Flifla, (Liminaire) : ces paroles sont-elles censes tre dites rellement par ces personnages ou bien , Suyti, Itq<l/. 1/ 102405. , Ibid" 406. , Ibid., 407. Ibid. , 408. ' Ibid. , 11102-3, 411. 37 EST-IL AUTHENTIQUE? seulement imagines et supposes l 'tre 1 ? Mais c'est l une question relevant davantage de la smantique et des rgles de l'nonci ation qui montre la pertinence et la subtilit des interrogations poses par la Tradition musulmane sur la nature du texte rvl, ce qui tmoigne d' une ouverture d'esprit et d'une libert d'interrogation dont on trouve peu de traces de nos jours ... D'autre part, la Tradition nous rapporte la part des secrtaires de Muhammad dans l'laboration de certains versets. Zayd ibn Thbit aurait demand Muhammad d'ajouter deux versets, les 4,98-99, pour exclure les impotents et les aveugles du chtiment annonc au verset 4,97 contre ceux qui ont refus d'migrer de la Mecque pour Mdine et pour combattre aux cts du Prophte 2
De mme qu'il a exist auprs du Prophte des secrtaires malhonntes chargs de transcrire la rvlation. Ils ont russi se livrer des manipulations du texte sacr l'insu de Muhammad. L'un d'eux, rest anonyme, aurait crit l'Audient, le Clairvoyant la place de l' Audient, l'Omniscient, et inversement. Il aurait mme fait cet aveu : J'ai crit auprs de Muhammad tout ce que je voulais. La Tradition rapporte qu' sa mort, chaque fois que l'on a essay de l'enterrer, la terre n'a cess de le rejete? La totalit de la rvlation? Une des principales questions souleves trs tt au sujet de l'histoire du Coran, c'est de savoir si le texte qui nous est parvenu renfemle la totalit des rvlations divines rapportes par le Prophte de l'islam. 1 Suyti, Ilqll , 4 t 1-415. 2 GdQ 1/48. J Blachrc, Introduction, 13 . 38 EST-IL AUTHENTIQUE? Bien sr, un tel questionnement prsuppose tout d'abord deux ordres de faits que l'on doit dtemliner avant toute rponse. Tout d' abord, l'on devrait nous interroger au sujet de la Table cleste de laquelle sont tires les rvlations: renferme-t-elle un texte dfini dans ses contours et trs prcisment dtemlin dans son contenu? Rien n' est moins sr. D'autre part, qu ' en est-il du rapport de la copie son original, toujours du point de vue de la compltude? Ici encore, les choses ne semblent pas trs claires, et ce que nous avons dit plus haut sur cette question nous incite la plus grande prudence quant la conformit de la copie rvle. Quand Dieu annonce: Aujourd 'hui , j'ai achev pour vous votre religion (5,3), il ne s'agit pas de mettre un point final la rvlation dont le terme n'a jamais t annonc. Mais, le plus remarquable, c'est la nette conscience des premiers musulmans du caractre inachev de la rvlation. Et commencer par Muhammad lui-mme. En effet, de son dernier plerinage la Mecque, il aurait dit : 0 gens! Prenez [sur mon exemple) vos prescriptions lgales (I/m) avant que le cibn ne soit saisi [par l'Ange de la mort), et avant que le ci/m ne monte au ciel. 1 Les compagnons du Prophte se sont tonns de cette affi rmation quant l'incompltude de la rvlation, alors que cell e-ci est cense contenir la totalit du Ci/m. Il s demandrent alors Muhammad: Prophte d'Allah! comment se fait-il que le ci/m puisse monter au ciel alors que nous sommes en possession des feuillets [du Coran). .. Le Prophte, visiblement gn, rougit et leur rpondit que les juifs et les chrti ens ont eux aussi des feuillets, mais n' en tiennent pas compte. En fait, par perte du ci/m il faut comprendre : la perte de ses porteurs , concluent les auteurs du rcit, quelque peu 1 Ibn Hanbal , Musllad, V1266. 39 EST-IL AUTHE dubitatifs. Quoiqu' il en soit du degr de vraci t de ce rcit, il tmoigne notre sens d' une conviction qu'avaient les premiers musulmans, du vivant du Prophte comme aprs, de ce que la rvlation tait associe au destin de la personne du Prophte et qu'elle ncessairem: nt tre interrompue sa mort. Anas Ibn Malik aurait meme dit que: Dieu a poursuivi la rvlation auprs de son Prophte, du vivant de celui-ci , jusqu' ce que son Prophte et reu la plus grande partie de ce qu'il y en avait ('akthara m kna). Puis, [ce n'est qu') aprs [que) l' Aptre d'All ah est mort. 1 D'un point de vue purement thologique, le Coran a nonc un principe qui nie dfinitivement l'ide de compltude de l'crit face aux paroles inpuisables de Dieu: Dis : Si la Mer tait une encre pour crire les dcrets (kalimt ) de mon Seigneur, et si mme Nous lui ajoutions une mer semblable pour la grossir, la mer serait tarie avant que ne soient taris les dcrets de mon Seigneur. (18, 109) Ou encore: Si ce qui est arbre sur la terre formait des calames et si la mer grossie encore de sept autres mers [tait encre, arbres et mers s'puiseraient, mai s) les dcrets (kalimt) de Dieu ne s'pui seraient point. (3 1,27) Cette image appartient sans doute une viei lle tradition puisque nous la trouvons dans Jean: Jsus a fait encore bien d'autres choses: si on les crivait une une, le monde entier ne pourrait, je pense, contenir les livres qu'on cri rait. (Jean 21,25) Le Coran, comme la Bible, ne sont que gouttes d'eau face l'ocan des paroles divines. Qui peut prtendre aprs cela la compltude du Coran, ou, plus encore, qu' il contiendrait toute la science de l' univers ? 1 Bokhri , Les Traditions, 111/ 520. 40 EST-IL AUTHENTIQUE? Les textes perdus ou non retenus La rvlation tait conue comme une grce, non comme une uvre. Elle ne pouvait avoir de fin. Telle fut la situation originelle. Mais du moment o l'i de, tardive, est ne de rassembler la totalit des paroles effectivement rvles, l'on s'aperut trs vite qu' il s' agissait d' une entreprise totalement impossible. Bien des textes sont perdus jamais. C'est ce que le fils du Calife Umar n'a pu que dplorer: Personne d'entre vous ne pourra dire: J'ai eu le Coran dans sa totalit. Et qu'en sait-i l de sa totalit ! Beaucoup [de passages) ont disparu du Coran (qad dhahaba minhu qur'nun kathrun). Mais, qu' il dise: 1 J'al eu ce que nous en connaissons. Ces disparitions sont a priori de deux sortes. Selon la thorie de l 'abrogation qui est apparue relativement tard dans la dogmatique musulmane, surtout avec l'mergence de la thorie du droit (le fiqh), des passages du Coran ont t abrogs et limins de la rcitation. Mais il existe une autre catgorie de textes perdus au cours du difficile processus de transmission du Coran du temps de Muhammad et aprs. C'est cette dernire catgorie que le fils d'Umar fait allusion dans l'tonnante apostrophe qu'on vient de lire. Or, il nous semble que c'est cette mme catgorie de textes perdus que les thoriciens du fiqh font allusion quand ils parlent du cas des textes coraniques abrogs dans leur rcitation et non dans leur pouvoir juridique (m nusikha tilwatuhu dna b.ukmuhu). Etonnant cas d'abrogotion! Pour quelle rai son Dieu nous prive-t-il de textes lgaux qu' il entend maintenir dans leur pouvoir lgislatif ? Suy! a risqu cette justification : ce serait pour prouver le zle des hommes obir aux loi s divines sans que ceux-ci en aient de traces vis ibl es. Et de donner 1 Suy!. Itqn, 11 1/66, 41 17. 41 EST-IL AUTHENTIQUE? l' exemple d' Abraham n' hsitant pas sacrifier son fils ds qu'il en eut l'ordre reu par une simple vision l . La Tradition nous a lgu de nombreux tmoignages sur la perte de textes rvls. Ainsi, Asha, la femme du Prophte, aurait dclar: La Sourate 33 des Factions (al- A!J.zb) se lisait du temps du Prophte avec deux cents versets. Mais quand Uthman a crit les a fix le canon coranique), il n'a pu [rassembler] que ce qu'elle en contient de nos jours (c'est--dire: soixante-treize versets.). 2 Retenons ici que le Calife Uthman tait dans l'incapacit de retrouver les deux tiers du chapitre en questIOn. D'autres sourates sont signales comme ayant perdu une importante partie de leur contenu initial. C'est le cas de la sourate 24 : al-Nr (la Lumire) et celui de la sourate 15: al-Hijr qui ont respectivement 64 et 99 versets, contre 100 et 190 l'origine] De mme que la sourate 9, al-Tawba (le Repentir, mais l'origine elle portaIt le nom de l'incipit : bar 'a, ou Innocence) aurait t aussi longue que la sourate 2: al-Baqara (la Vache), SOIt 286 versets, alors qu'elle n'en renferme actuellement que 129. Selon certains chroniqueurs, cette importante amputation de plus de la moiti du contenu original expliquerait que cette sourate ne comporte pas dans son tat actuel la fonnule liturgique b 'ism 'allh, ou basmala, et elle est de fait la seule en tre dpourvue. 4 Parmi les textes omis ou perdus, citons le clbre verset sur la lapidation des adultres: Si le vieux et la vieille forniquent, lapidez-les absolument, en chtiment de Dieu et Dieu est puissant et sage! (idh zanay al-shaykhu al-shaykha, fa- 'rjumhum l-batta naklan min Allah, wa 1 SUY!, Itql/ , 1ll/66, 4116. 2 Ibid., 411 8. 3 Blachre, Introduction, 185. , Qays, K. Kas/if, 21. 42 EST-IL AUTHENTIQUE? Llhu '"azzun !J.akm))1 Pour certifier l'authenticit de ce verset, la Tradition rapporte ce discours attribu au Calife Umar: Dieu a envoy Muhammad et lui a rvl le Livre; et parmi ce qu'il lui a rvl, il y a le verset de la lapidation. Nous l'avons rcit, connu et bien compris. Et l' envoy de Dieu a lapid, et nous avons lapid aprs lui . 2 L'on a aussi attribu au mme Umar cet autre verset qu'il aurait eu l'habitude de rciter du vivant de Muhammad: Ne vous dtounez pas de la coutume de vos pres; ce serait une impit de votre part. 3 Et l'on rapporte aussi ce dialogue qu'a eu Umar avec un compagnon au sujet d' un verset cart: Umar a dit Abd al-Rahmn Ibn cAwf: N'as-tu pas trouv parmi ce qui nous a t rvl ce verset: Que vous combattiez (jhid) comme vous aviez combattu la premire fois! ? Car je ne l'ai pas trouv! Il lui rpondit: Il a disparu (usqi{a) du Coran. 4 Lors de la bataille du bi 'r macna, il aurait t rvl un verset mettant dans la bouche des morts tombs cette occasion ces paroles qu'Anas Ibn Mlik , compagnon de Muhammad, avait l'habitude de rciter comme texte coranique: Faites savoir nos proches que nous avons rencontr notre Seigneur qui a t satisfait de nous et qui nous a satisfait. Anas conclut que ce verset a fini par retourner au ciel (!J.att ruft') 5 Autre texte pris par la Tradition pour une rvlation reue par Muhammad: Nous avons fait descendre la richesse (a/-ml) [aux hommes] pour qu'ils puissent faire la prire, donner le zakt (impt religieux). Et si le fils 1 de Prmare, Prophtisme, 108. 2 Ibid. , 107- 108. l SUY!, Itql/ , ll U68, 4126. ' Ibid. , 4 1 27. ' Ibid. , 4 130. 43 EST-IL AUTHENTIQUE? d'Adam avait une rivire [d' argent], il en aurait voulu une autre, et s'il en avait deux, il en aurait voulu une troisime. Mais le ventre du fils d'Adam ne pourra se rassasier que de la terre ; et Dieu ne pardonne qu' celui qui s'amende. 1 L'on attribue aussi Ab Ms al-Ashcar un verset coranique non canonique qu ' il aurait prserv de l'oubli: vous qui croyez !, ne dites pas ce que vous ne faites pas, pour viter qu'un tmoignage soit crit contre vous et que vous en rendiez compte le Jour du Jugement. 2 Deux brves prires cartes du Coran Parmi les caractristiques du corpus d'Ubayy, c' est la prsence de deux sourates absentes du canon d'Uthmn. Elles seraient incluses aussi dans le corpus d'Ibn' Abbs qui ne nous est pas parvenu. La premire porte le titre de : Le reniement (al-Khat), dont voici le texte: Au nom d' Allah, le Bienfaiteur misricordieux! 1) mon Dieu! de toi nous implorons aide et pardon! 2) Nous te louons. Nous ne te sommes pas infidles. 3) Nous renions et laissons ceux qui te scandalisent. La seconde sourate non canonique d'Ubayy, La Course (al-Hafd), se dcline comme suit Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misricordieux! 1) mon Dieu! c'est toi que nous adorons. 2) En ton honneur, nous prions et nous nous prosternons. 3) Vers toi nous allons et courons. 4) Nous esprons ta misricorde. 5) Nous craignons ton tourment. 6) En vrit, Ton tourment doit atteindre les Infidles. 3 Nous rejoignons l'avis de Blachre qui constate que ces sourates apocryphes se di stinguent de la Liminaire par 1 Suy!, Ilqn.1I1/67, 4122. 2 Ibid.. 67-8, 4125. J Blachre, /ntroductioll , 189. 44 EST-IL AUTHENTIQUE? quelques nuances dans la langue et par l'allure un peu molle du style. Il pense aussi qu 'elles pourraient avoir t cartes de la recension uthmanienne du fait qu ' elles faisaient double emploi avec la mme Liminaire'. Il est du plus grand intrt de remarquer que tandis qu'Ubayya inclu dans son Coran ces deux brves prires, en sus de celles de la Liminaire (Ftib.a) et des deux sourates 113 et 114, Ibn Mas'd, quant lui , aurait rejet dans sa recension coranique non seulement les deux sourates non canoniques, mais aussi les trois prires canoniques: les l, 113 et 114. Pourquoi d'aussi importantes divergences ? Nous assistons sans aucun doute ici la confrontation de deux philosophies du contenu du texte coranique: un point de vue rigoriste, qui considre que la prire est un genre qui appartient en propre aux hommes et qu' elle doit tre tenue l'cart du primtre divin. L'autre point de vue, appelons-le ouvert ou libral , considre la prire comme partie intgrante de la littrature sacrale, autorisant de ce fait son intgration dans le canon. Retenons de cette divergence deux enseignements. D' une part, il n'existait pas l'poque de Muhammad une vision bien claire de la nature du verbe divin: est-il un phnomne phontique et littral strictement codifi, ou bien une inspiration authentique, certes, mais dont l'aspect littral est d'une importance secondaire. D'autre part, cette divergence montre aussi quel point les contours du texte coranique taient imprcis la mort du Prophte, ce qui ouvrait la voie de multiples canons possibles. 1 Blachrc, Introduction, 190. 45 11 11 111 EST-IL AUTHENTIQUE ? De l'interpolation La Tradition n' a jamais cach que le texte rvl a subi des interpolations qu'elle a fait passer pour des passages authentiques du Coran: l'Ange Gabriel dictant les versets Muhammad et lui indiquant l'endroit o ils doivent tre insrs, dans tel ou tel chapitre . Ce scnario mythique a t conu pour lgitimer a posteriori le travail de composition manifestement arbitraire des sourates coraniques partir de parties de textes rvls ayant une unit thmatique. Ainsi, la plupart des sourates du canon coranique actuel sont fonnes d'agrgats de rvlations qui font d'elles des compositions htrognes. Ce phnomne l'intrieur des sourates se trouve encore accentu par l' interpolation au sein mme de chacune des parties constitutives de la sourate. Il s'agit, en effet, de mots ou de phrases qui surgissent l'i ntrieur d'un dveloppement et qui s'en distinguent soit au niveau de la composition, soit au niveau du sens. Ces interpolations trahissent par consquent un travail de recomposition textuelle partir d' un premier jet, et constituent autant de traces d'interventions - divines ou humaines - qui ne se soucient pas d'tre en hannonie avec le texte initial. Le premier indice d'interpolation, c'est la proportion anonnale qu'occupe un verset panni les autres versets de la sourate. Ainsi, le verset (2, 102) contenant des dveloppements sur la magie utilise par Salomon, et expliquant que celui-ci ne peut en tre tenu pour responsable, mais que ce sont bien plutt les anges Hrout et Mrout qui l'enseignrent aux humains. Ce plaidoyer en faveur de Salomon compos d'un seul verset est excep- tionnellement long, huit lignes, contre une moyenne de deux li gnes pour les versets courants. Il en est de mme du verset: Les Anges et l'Esprit montent vers Lui au cours d'un jour dont la dure est de cinquante mille ans. (70,4) 46 EST-IL AUTHENTIQUE? Celui-ci est trois fois plus long que les autres versets de la mme sourate et n' a pas la mme rime. C'est une interpolation qui a pu tre introduite ici en guise de glose du verset prcdent qui voque lui aussi la monte au ciel. Une autre catgorie d' interpolations consiste en la prsence d' un verset, ou plus, sans lien logique avec l'ide dveloppe dans le texte et l'interrompant. Ainsi, dans la sourate La Vache, les versets 153 162 ont pour thme des encouragements adresss aux croyants aprs un chec militaire. Or, au milieu de ce dveloppement, le verset 158 annonce subitement l'autorisation du rite de l' ambulation entre al-Saf et al-Marw, deux stations propres au culte du plerinage la Mecque. Puis, les versets suivants reprennent le dveloppement antrieur. Le verset 3,92 annonce la ncessit de l'aumne, sans lien avec les dveloppements antrieurs consacrs aux chtiments promis aux diffrentes catgories d' infidles. Le verset 5,69 offre un cas particulier d'interpolation, puisqu' il reprend mot mot le verset 2,62. Ce verset 5,69 a t trs probablement introduit ici par mgarde, autant qu' il exprime une apprciation positive sur les dtenteurs de l'criture et autres croyants, alors que le contexte o il se trouve reproduit est empreint de rcriminations contre eux. Autre verset sans lien avec le contexte: le 5,109. Il est pris entre deux dveloppements: en amont, sur le testament des moribonds, et en aval, sur Jsus, alors qu'il est consacr la prophtologie et ce qu' il est demand aux prophtes le jour du Jugement. L'on se demande aussi pourquoi le bref verset 57, 17 consacr l'omnipotence divine a pris place dans un contexte consacr aux Hypocrites. L'on trouve aussi une srie de versets constituant une interpolation au milieu d'un dveloppement consacr un thme diffrent. Ainsi, les versets 29, 18-23 viennent-ils interrompre l' histoire d'Abraham, ' pour s'en prendre 47 EST-IL AUTHENTIQUE? ceux qui ne croient pas en Muhammad et dmontrer le caractre invitable du chtiment qui les attend. Ou encore les versets 36,69-70 rejetant l' accusation faite au Prophte d'tre un pote, et sans aucun lien avec les versets antrieurs ou postrieurs consacrs la rfutation de la croyance des Associateurs. De mme, les versets 55,7-9 introduisent le thme de la balance et de la ncessit de l'quit dans les poids et mesures, et cela au beau milieu d'un dveloppement sur l'omnipotence de Dieu. Il est aussi remarquer que cette interpolation n'est pas au dbut d'un nouveau verset, mais intgre la fin du verset 55,7. Cette interpolation l'intrieur d'un mme verset nous la retrouvons aussi dans le verset 2,189 contenant deux dveloppements diffrents: le premier consacr aux phnomnes astraux, le second des dispositions de savoir-vivre sur la manire d'entrer dans les demeures. Le verset 35,18 est compos de deux thmes diffrents, le premier sur le principe de la responsabilit individuelle, le second dterminant les destinataires des avertissements divins. Cette dernire figure d' interpolation se retrouve aussi au verset 4,164 o la phrase, Allah a clairement parl Mose, n'a aucun lien avec le dbut du verset ni avec les versets suivants. La phrase interpole se trouve parfois au milieu du verset, comme au 6,25 qui commence par Parmi [les Infidles], il en est qui t'coutent, et, subitement, elle enchane avec et nous avons plac sur leur cur des enveloppes aflll qu'ils ne le comprennent pas. Nous avons mis une fissure dans leurs oreilles. S'ils voient quelque ya, ils ne croient pas en elle. Aprs cette interpolation, le texte reprend le dveloppement entam au dbut du verset en ces termes: Quand ensuite ils viennent toi . . . Autre cas d'interpolation fautive l'i.ntrieur d'un verset: Certes, nous avons donn l'Ecriture Mose / ne soit donc pas en doute de le 48 EST-IL AUTHENTIQUE? rencontrer / et nous en avons fait une Direction pour les Fi ls d'Isral. (32,23) On voit clairement cette interpolation, place ici entre deux barres, qui ne peut tre qu' une bribe d' un dveloppement inconnu. De mme, l' interjection: et il fut dit: Arrire au peuple des Injustes! , place la fin du verset Il,44, n' a aucun lien avec son dbut ni avec les versets SUivants. Il en est de mme des versets Il ,45-47 qui voquent l'intercession de No en faveur de son fils, alors que celui- ci a t vou un destin fatal dans les versets antrieurs. 11 existe aussi une catgorie particulire d'interpolations provenant du dplacement d'un texte l' intrieur du Coran. Ainsi, le verset 24,60 commence par une rgle de biensance entre croyants, en spcifiant qu'elle touche aussi l'aveugle, le boiteux et le malade. Cette prcision est de toute vidence le doublet d'un autre verset, le 48,17, o elle trouve sa vritable justification, puisqu' il s'agit d'autoriser ces infirmes ne pas participer la guerre. 11 s'agit donc, dans 24,60, d'une interpolation fautive. De mme que le verset 28,74: ... en ce jour o Allah les appellera, 11 dira: o sont mes associs que vous prtendiez tel s? n'a aucun lien avec les dveloppements o il est plac. Seulement, il se retrouve tel quel dans un verset antrieur de la mme sourate (28,62). Ici ce doublet est suivi de la rponse des divinits associes, incriminant leurs propres adorateurs. Autre cas de doublet, le verset 35,12 semble, comme l'a vu Blachre ' , reprendre le thme du verset 25,53 sur les deux mers, l'une douce, l'autre saumtre; et, en sa deuxime partie, le thme du verset 16, 14 sur l'exploitation halieutique de la mer. En tout cas, ce verset 35, 12 donne l' impression d' une interpolation qui serait justifie par l'ide commune aux autres versets, celle du pouvoir crateur de Dieu. Nous voyons sans doute ici sous 1 Blachrc, Le Coran, 464, note 13. 49 EST-IL AUTHENTIQUE? nos yeux une des techniques de la composi ti on du texte coranique, qui tmoigne d'un travail de recomposilion htive. Nous pouvons galement parler de mprise dans cet autre verset: Nous avons command l'Homme de faire le bien envers ses pre et mre. Sa mre l'a port dans la peine. Sa gestation dure et son sevrage a lieu trente mois. 1 Quand enfin il atteignit sa maturit, soit quarante ans, il s'cria: Seigneur! permets-moi de te remercier du bienfait dont tu m'as combl ai nsi que mon pre! ( ... )) (46, 15) L'on voit bien ici que la deuxi me paltie de ce verset concerne un personnage parti culi er, non identifi, alors que son dbut aborde le thme gnral des tapes du dveloppement de l'tre humain. De quel personnage s'agit-il ici ? Le verset 27, 19 permet, d'y rpondre l avec quasi certitude: A ces propos, Salomon sourit et dit : Seigneur! permets-moi de te remercier du bienfait dont tu m' as combl ainsi que mon pre ( ... ) ) Nous voyons bien ici que l'auteur du verset 46, 15 ignore l' identit du personnage dont il est question dans la deuxime partie du verset qui commence par: Quand, enfi n, il atteigni t sa maturit ( ... )) Il a mme cru qu'il s'agissait d' un propos gnral sur les humains, ce qui l'autori sait l'accoler, comme une suite logique, la premi re partie du verset. Cette mprise est manifestement du plus grand intrt pour l' histoire du texte coranique. Peut-on en dduire que cette interpolation fautive a t commi se par quelqu'un d'autre que le Prophte ? En toute logique, nous pensons que oui . Car il est difficile de concevoir que Muhammad ai t laiss autoriser une telle mprise. Cell e-ci ne pouvait provenir que de quelqu' un qui n'avait pas une frquentation suffisante des textes rvls. Signalons un autre cas de ce type d'interpolation fautive. Au milieu du rcit de Mose affrontant les 1 Blachre, Le Coran, 534, noie 14. 50 EST- IL AUTHENTIQUE? magiciens de Pharaon, surgit un verset sans lien avec le contexte. Il fait seul ement suite cette phrase du verset 27 10 : Devant Moi , les Envoys ne saurai ent avoir , . ., peur . Suit cette interpolation: Except ceux qUi ont ete injustes puis ont substitu du bien du mal, car Je SUIS absoluteur et mi sricordieux. (27, 11) Il est clair que ce derni er verset ne saurait concerner les Envoys , mais des pcheurs dont le rcit se trouve ailleurs. L aussi, le compositeur de cette sourate a commis une mprise qui tmoi gne sans doute d' une prcipitation dans son travaIl , ou peut-tre d'une ngligence justifi e par les conditions techniques dans lesquelles il a travaill. Il existe aussi des gloses pour prciser, expliquer ou ajouter des dveloppements non prvus lors de la premire rdaction. Ainsi, le long verset 7, 157 introduit dans le di scours adress par Dieu Mose l' ide de la venue de Muhammad et la ncessit d' y croire. C'est une addition qui tmoigne du processus de lgitimation au moyen du cycle prophtique. L'on peut aussi tre d'accord avec Blachre l pour considrer que la premire phrase du verset 40,35 : ceux qui di sputent sur les ya d' Allah sans qu' aucune probation leur soit venue , est une interpolation visant expliquer la derni re phrase du verset prcdent : Ainsi Allah gare celui qui est impie et sceptique (murtb) . De mme que dans le verset : Dieu - ainsi que les Anges et les Possesseurs du Savoir rvl - atteste que 1 il n' est de divinit que lui 1 il pratique l'quit, [lui dont on doit dire qu'] il n'est de divinit que lui , le Puissant, le sage. (3, 18) Nous sommes ici en prsence d' une interpolation de l' expression en apposition 1 il n'est de di vinit que lui 1 dont l'emplacement correct est juste aprs Dieu , et non aprs la proposi tion que . Ajouter cela le fait que cette parti e interpole constitue 1 Blachre. Le Coran, 500, note 37. 5 1 EST-IL AUTHENTIQUE ? un doublet l'intrieur du mme verset. Il est clair que le rdacteur de cette version coranique a fait montre d'un certain zle dans la glorification de Dieu, sans se soucier des impratifs grammaticaux ou stylistiques de la phrase. Ce qui est en tout cas sr, c'est que ce verset a subi l'interpolation d'un doublet plac un mauvais endroit. Le verset 2,177 dfinit la bont pieuse en deux temps. D'abord en affirmant qu'elle ne rside pas dans la pratique fonnelle du culte, mais dans la foi et la pratique de l'aumne. Ensuite, cette bont serait le propre de ceux qui honorent leurs engagements et ceux qui font montre de patience face l'adversit. Il est clair que la deuxime dfinition a t surajoute la premire, probablement par dplacement. Nous retrouvons ce mme phnomne de cumul l'intrieur du mme verset 2,187 qui commence par autoriser les rapports sexuels la rupture du jene, puis dfinit les limites de la journe du jene, et enfin, annonce l'interdiction d'avoir des rapports sexuels l'intrieur de la Mosque Sacre. Ces dispositions se terminent par cette conclusion: Voil les lois (!!.udd) d'Allah. Ne vous en approchez point pour les transgresser! Ainsi Allah expose ses ya aux Hommes, esprant peut-tre qu'ils seront pieux. La dernire disposition sur l'interdiction des rapports sexuels l'intrieur de la Kaaba - qui est une pratique orientale ancienne - montre que ce verset a t compos aprs la prise de la Mecque en janvier 630. Les deux premires dispositions pourraient avoir t rvles en premier. L'impression qui se dgage de cette composition, c'est que ces trois dispositions rituelles ont en commun soit le thme du jene, soit celui de la sexualit. Sans doute que la premire disposition cumul ant les deux thmes a autoris le rdacteur de ce verset y associer les deux autres lois qui abordent chacune un de ces thmes. Nous voyons bien qu'il s'agit ici d'un travail de composition soucieux de l'ordre thmatique. Mais cet 52 EST-IL AUTHENTIQUE? ordre, on Ic voit, n' a pas t jusqu' au bout de sa logique, car il est rest grev par le cumul de deux thmes. Le verset que nous allons citer illustre parfaitement un cas d' interpolation au milieu d' une phrase incidente place entre une question et une rponse: Les Impies n' ont pas mesur Allah sa vraie mesure quand ils ont dit: Allah n'a ricn fait descendre sur un mortel. Demande-leur: qui a fait dcscendre l'criture apporte par Mose comme Lumi re et Direction pour les Hommes? / Vous la mettez en rouleaux de parchemin dont vous montrez [peu] et cachcz beaucoup. On vous a enseign ce quc vous ne saviez poi nt ni vous ni vos anctres. / Dis: C'est All ah. Pui s, laissez-les se jouer en leur discussion. (6,91) Il est remarquable que Ibn Kathr, Ibn ' Amir et Ubayy donnent la phrase interpole la troisime personne: Ils la mettent. . . Blachre en conclut une addition postrieure l' migration Mdine l . Nous pensons comme Blachre que la variante d'Ubayy constitue une tentative d'harmonisation avec le dbut du verset. Cette variante a probablement vu le jour aprs la mort du Prophte. Autre exemple d'addition servant de complment d'infonnation, le verset 52,21 fai sant promesse aux hommes pieux qu'au Paradis ils seront en compagnie de leurs enfants. Ce verset, plus long que les autres, rompt le rythmc de ces derniers. Il semble donc rpondre une proccupation exprime aprs la rvlation de la promesse paradi siaque. Il reste un autre type d'interpolation possible : celui qui introduit une drogation une rgle ou un jugement. Ainsi, la condamnation des potes: De mme les potes sont suivis par les Errants. Ne vois-tu point qu'en chaque valle ils divaguent et disent ce qu ' ils ne font point? / Exception faite de ceux qui ont cru, ont accompli des uvrcs pies, ont beaucoup invoqu Allah et qui 1 Blachere. Le Corail , 162, noIe 91. 53 EST-IL AUTHENTIQUE? bnficient de notre aide aprs aVOir t traits injustement. Ceux qui sont injustes sauront vers quel destin ils se tournent. 1 (26,224-226 Il 227-228) Il est hors de doute que l'exception dont bnficient les potes pieux introduite ici est une interpolation tardive, venant rformer un jugement radical port contre les potes en tant que tels. Cela se comprend d' autant plus facilement que Muhammad s'est ralli certains potes vers la fin de son apostolat, dont le plus clbre est Hassn Ibn Thbit. De mme que la condamnation la Ghenne des Convertis mecquoi s qui ont refus de suivre le Prophte dans son migration Mdine se trouve nuance dans ces deux versets: Exception faite pour les hommes, les femmes, les enfants abaisss [sur la terre], ne pouvant user d'expdients et ne se dirigeant pas dans le vrai chemin. Peut-tre Allah effacera-t-il [la faute de ceux-l]. Allah est effaceur et absoluteur. (4,98) L' introduction de cette longue phrase incidente montre qu' il s'agit d' une interpolation tardive : la nuance apporte n'ayant pu se trouver dans le texte de la condamnation du verset 4,97. De mme que quand le Coran a cit Abraham aux nouveaux croyants musulmans en guise d'exemple de ceux qui ont rompu radicalement avec leur milieu familial, le mme verset a introduit cette interpolation : Sauf en la parole d' Abraham adresse son pre : Certes, je demanderai pardon pour toi , alors que je ne possde rien pour toi , l'gard d'Allah. Il est clair qu' il s'agit d' une mise au point la suite sans doute d' une objection faite par l'entourage prophtique, rappelant l' pi sode o Abraham a intercd en faveur de son pre. La rgle nonce aux versets 24,27-28 sur l'interdiction faite aux croyants de pntrer chez des trangers sans leur autori sation ou quand il s sont absents se trouve nuance au verset suivant par cette drogation : Il n'est pas de grief vous faire d'entrer dans des demeures inhabites o se 54 EST-IL AUTHENTIQUE? trouve un objet vous appartenant. All ah sait ce que vous divul guez et ce que vous celez. (24,29) Cette interpolation drogative finit parfois par enlever la rgle sa vritable raison d'tre: Par recherche de ce qu'offre la vie immdiate, ne forcez pas vos esclaves la prostitution, au cas o ell es auraient fait un voeu de chastet! Quiconque les force, alors Dieu, aprs qu'ell es ont t forces, sera absoluteur et mi sricordieux. (24,33) Nous voyons bien que la seconde phrase vient nuancer la condamnation des proxntes indlicats vis-- vis des filles forces se prostituer. Tout compte fait, ce dli t a t pratiquement absout aprs avoir t condamn dans un premier temps. De mme que l'interdiction de prendre des Infidles comme affilis (awliy) s'est trouve contourne par cet ajout: moins que vous ne craigniez d'eux quelque fait redoutable (3,28). Il en est de mme de ceux qui ont reni leur nouvelle foi . Leur rcompense sera que s'abatte sur eux la mal di ct ion d'Allah, des Anges et des Hommes tous ensemble, maldiction qu' il s subiront, immortels, sans que le Tourment soit all g pour eux ni qu'il leur soit donn d'attendre. (3,87-88) Or, aprs cette condamnation svre et sans appel, le Coran introduit subitement cette drogation : Exception sera faite pour ceux qui , aprs cela, seront revenus de leur faute et qui se seront rforms. Allah, en effet, est absoluteur et misricordieux. (3,89) Cette nuance ne peut avoir t formule au moment de la rvlat ion des versets vengeurs contre les Apostats. Seuls des impratifs ns de nouveaux rapports de force ont pu imposer un tel raj ustement de dernire minute. 55 2 LES COMPOSANTES DU CORAN Les Versets: invention tardive Le phnomne de l' interpolation que nous venons de voir l' uvre tout au long de ces derniers dveloppements nous a fait dcouvrir le verset en tant qu'unit textuelle de base du Coran. Il est temps de dcouvrir son histoire, car il en a une, et elle est intressante pour comprendre l' histoire du texte coranique. La notion de verset ne devrait pas poser de problmes historiques. C' est du moins l' avis de la doctrine orthodoxe musulmane qui s' est occupe d' tudier la question de l'ordre des versets sans s' interroger sur leur origine. Pourtant, la division du texte coranique en versets ne se trouve effectue que partiellement dans les plus anciens manuscrits coraniques connus, dits hdjaziens , comme 57 EST-IL AUTHENTIQUE? ceux de la Bibliothque nationale de Paris portant les nO 328 ou 326 o la division a t introduite aprs COUpl. C'est pour des rai sons essentiellement liturgiques que l'on procda la division du texte sacr en versets. Notre source la plus prcieuse pour en savoir davantage est comme souvent, : ,le, Coran. Or, celui-ci parle de ya, qUi est un emprunt a 1 hebreu, mais dans un sens tout autre que celui qui a fini par dsigner la division textuelle des chapitres du Coran. Le terme ya, employ 382 fois dans le Coran, dsigne essentiellement un signe divin, qUI peut tre un phnomne miraculeux, un dcret, ou toute autre manifestation de la volont et de la puissance divines. Parmi ces signes se trouve en bonne place le texte rvl par Allah et communiqu ses prophtes. C'est ainsi que le Coran dsigne la rvlation par ya , quoique souvent au plunel : Certes, Allah a t gracieux env,ers les Croyants quand Il a envoy, parmi eux, un Apotre ISSU d'eux qui leur communique Ses ya (yatl calayhim ytihi) , les purifie ... (3,164) Mose aussi a t envoy [ Pharaon] avec des ya et un pouvoir vident (40,23). On le voit, ce terme de ya est trs important pour comprendre la nature et l'essence du texte rvl: c'est d'abord et avant tout un signe divin, et de ce fait , il commande la foi en lui et l'obissance aux comman- dements qui y sont formuls. Tel est donc ,le sens coranique de ya, qui va dsigner rapidement, apres la mort de Muhammad, une subdivision texte rvl, en tant que signe d/Vln, aya a ete redult a une Simple unit de division textuelle, un verset. Le critre de la division en versets repose dans la priode mecquoise sur le style, l'assonance et la rime. Cet effet de style a t pris par la Tradition pour une marque 1 Blachrc, Introduction, 100. 58 EST-IL AUTHENTIQUE? tangiblle de la fin du verset, une (pl ur. ou coupe. Blachre remarque ce propos que les musulmans se refusent employer le mot qjiya (plur. qawji) ou qarna (Pl ur. qar 'in), pour dsigner la rime coranique, parce que ces termes la posie ou la prose rime des devins . L'dition cairote du Coran compte 6.236 versets, alors qu'une tradition qui remonterait Ibn Abbs en a compt 6.616 J Ibn al-Arab a mme reconnu que la question du dnombrement des versets coraniques constitue une des difficults [qui se pose au sujet] du Coran. [Car] il en est qui sont longs, alors que d'autres sont courts, et certains se terminent la fi n de la phrase, et d'autres au milieu.4 Mme la Liminaire n' a pas chapp d'interminables discussions sur le nombre de ses versets. Cette incertitude dans la division en versets se prolonge pour ainsi dire en Occident o la premire dition de r,frence du Coran, celle de Gustav Flgel (1834), decoupe certams versets de notre Vulgate en deux ou trois parties, sans raison apparente. Ainsi le verset II 5 se subdivise en trois versets: 11,5-7 ; ou un peu plus lo'in, le 11 ,7 en 1 1,9-10. De mme dans la traduction anglaise de M. Pickthall qui a suivi une tradition textuelle indienne, le verset 6,73 de l' dition cairote se trouve divis en deux parties, et les versets 36,35-36 sont fondus en un seul. Autre difficult lie la gestion des versets: le Coran a subi une importante volution dans son style depuis le dbut des rvlations jusqu' la fin de l' apostolat de Au dbut de la prdication prophtique, les ul1ltes rtmees sont courtes, marques, temps rapprochs, de syllabes longues fortement accentues, offrant des 1 Blachrc, II/troduction, 173. , Ihid., noie 244. 3 Suyli, Itqn, 1/ 182, 870. 4 Ibid" 181-2, 868. 59 EST-IL AUTHENTIQUE? clausules de rythme identique I Puis, la tendance a t l'tirement de l'unit rime. Le rythme y est moins soutenu. Et ce jusqu' la fin de la prdication la Mecque o l'unit du rythme est devenue rare tout en s'tirant en phrases multiples 2 De ce fait, le verset a pris des proportions de plus en plus importantes, passant d' un mot, comme au verset 89, l , jusqu' couvrir toute une page au 2,282. Si la division en versets, et en premier li eu ses modalits, son hi stoire, est destine rester toujours un problme, nous ne savons pas non plus le processus qui a prsid l'tabli ssement de l'ordre des versets. Ici la doctrine officielle est nette: L'ordre des versets a' t fix par [Muhammad) et sur son ordre, et il n'y a pas de divergence sur ce point parmi les Musulmans , dclare SUy! d'aprs des autorits incontestes] Le Calife Uthmn aurait rapport que ds que quelque chose du Coran descend sur Muhammad, celui-ci appell e quelque scnbe et lUI dit: mets ces versets dans la sourate qui parle de telle et telle chose. 4 Une autre tradition prcise que Muhammad ordonne les versets selon des instructions e ~ p ~ e s s e s de Gabriel 5 Parfois, cet Archange de la revelatlon donne cet ordre directement aux coll ecteurs du Coran: Mettez tel verset tel endroit 6, contTedisant par l la thse qui fait de Muhammad celui qui a choisi l'ordre des versets. Par ailleurs, Suy! explique que les Compagnons coutaient le Prophte rciter certaines sourates lors des prires, pour en conclure qu'il est tout fait nonnal qu'ils aient gard le mme ordre pour les 1 Blachre, Introduction, 175. 2 Ibid., 176. 3 Suy!,llq/J, 1/167, 779. 4 Ibid.. 78 1. ' Ibid .. 168, 78. Ibid., 80 1. 60 EST-IL AUTHENTIQUE? versets lors de l'laboration des recueil s du Coran l . pourtant, juste aprs, Suy! rapporte que c'est Umar qui aurait dci d de l'emplacement des deux derniers versets de la sourate bar 'a (9,128-129). Umar est mme all jusqu' dire que si ces deux versets taient au nombre de trois, il en aurait fait une sourate part? En fait, l'ordre des versets n'a t fix dfinitivement que trs tardi vement, sans doute l'poque omeyyade. Les sourates La sourate (sra) est un terme universellement admis depui s les plus anciens crits sur l'histoire du Coran pour dsigner les grandes divisions du texte coranique, c'est-- dire ses chapitres. Or, ce terme se trouve employ dans le Coran avcc un sens qui ne couvre gure l'ide d'une division textuelle, mais plutt seulement d'un lexIe rvl. Prenons deux exemples: Ceux qui croient disent : Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre une sourate? Et quand on fait descendre une sourate sre (mu!J.kama) el y fait figurer l'ordre de faire la guerre ... (47,20) Les Hypocrites apprhendent que sur eux l'on fasse descendre une sourate les avisant de ce qui est en leurs curs. (9,64) etc. A une exception prs, les neuf occurrences du mot sra dans le Coran sont associes au terme de descendre ('ullzila) et concernent l'ide d'crit. Cette dfinition est parfait ement conforme son origine syriaque srt que l'on rend par criture, lecture de l'criture 3 Ainsi, dans l' usage coranique, la sra dsigne une ya, mais seulement dans son aspect textuel. Tous les deux 1 Suy!,llql/J, 1/ 169, 796. 2 Ibid., ~ 7 9 7 . 3 CdQ. 1/3 1. 6\ EST-IL AUTHENTIQUE ? dsignent en fait une unit de rvlation: un texte communiqu au cours d'une rvlation. Car, en fait, la division originelle du texte coranique est constitue par une srie de textes rvls lors d'expriences oraculaires au cours desquelles Dieu communique lors de chacune d'elles une rvlation sur un thme et dans un but prcis. Nous pourrions dire que c'est l la seule unit textuelle naturelle et originelle du Coran en tant que rvlation. Ce n'est que dans un second temps que l'on a song agrger ces textes rvls soit pour complter des rvlations antrieures, soit pour des raisons ditoriales, en les runissant en des chapitres. Ainsi, chaque chapitre renferme gnralement une multitude de rvlations ayant des thmes diffrents. Mais chacune de ces rvlations a eu l'origine pour dnomination sra, c'est--dire une unit de rvlation reue au cours de l'une des expriences oraculaires qui ont donn jour aux textes coraniques. Ce n'est qu' une date tardive que la sra a commenc dsigner un chapitre. Prenons l'exemple du chapitre 24 : al-Nlr. Son prambule donne cette information : [Ceci] est une sra que Nous avons fait descendre et que Nous avons impose. Et Nous y avons fait descendre des ya explicites, peut-tre vous amenderez-vous. (24,1) On le voit, la sra donne ici au lecteur actuel l'illusion qu'elle dsigne l'ensemble du chapitre concern, avec sa sous-division en yt, ou versets. Ce n'est qu'une illusion. Cette introduction nous prcise que cette slra est impose , allusion explicite aux dispositions pnales exposes dans les neuf versets qui la suivent immdiatement. Par consquent, il apparat que la sra ne dsigne que ces neuf versets. Et les ya explicites (bayyint) que cette sra est cense contenir ne dsignent pas des versets en gnral, mais prcisment les dcrets annoncs dans cette introduction, ce qui est un des sens originels de ya. Ainsi, nous voyons clairement ici le sens donn sra : une unit 62 EST-IL AUTHENTIQUE ? de rvlation oraculaire, et non un chapitre, c'est--dire une unit ditoriale. Aprs la srie de dcrets annoncs dans le prambule de la sourate 24, vient un dveloppement sur l'affaire au cours de laquelle Acha, la femme du prophte a t accuse d' adultre (versets Il 26). Or les dcrets 2 10 annoncs dans le prambule concernent justement les chtiments encourus par les faux accusateurs d' adultre. On voit qu ' il y a ici adjonction thmatique respectant le contexte historique des dcrets. Suivent des dispositions sur la conduite sociale. Puis, un premier prambule expose une parabole sur la Lumire divine, suivie d'un hymne All ah. Un autre prambule encore entame une polmique contre les opposants mdinois. Enfin, nouveau des dispositions sur la biensance. Il est clair que le terme sra dans le premier verset introducti f concerne, l'origine, non pas la slra dans sa composition actuelle, - c'est--dire un ensemble de rvlations runies dans un chapitre spcifique - mais prcisment: une rvlation, ici, celle qui concerne les dcrets cits dans les versets 2 10. Nous abordons ici, en fait, les lments qui nous renseignent sur l'mergence des chapitres en tant que recueils de ces units de rvlations. La composition de la sourate al-Nr que nous venons de dtailler montre que la sourate actuelle est un agrgat de rvlations qu'elles soient ou non introduites par une formule d'annonce. La question que l'on pourrait se poser ici , c'est: y a-t-il des prambules destins coiffer l'ensemble de la sourate actuelle? Cette question revient se demander si certaines des formules introductives ont t introduites aprs formation de la srie des rvlations appele constituer une sourate. 63 EST-IL AUTHENTIQUE? Les prambules Essayons, tout d' abord, de mieux connatre ces prambules qui servent introduire certains chapitres du Coran. Nous verrons que certaines de ces introductions commencent par des sries de lettres de l'alphabet que nous tudierons un peu plus loin, Un bon nombre de ces formules introductives sont des annonces de la nature de la rvlation: un texte appel qur'n (ou Prdication / Rcitation) est tir d' un kitb (ou original cleste) : A.L.M, Cet crit-l (dh/ika a/-kitb), [il n'y a] nul doute son propos. [C'est une] DIrectIOn pour les Pieux, (2,1-2) A.L.M,S. [C'est] un kitb qUI est descendu sur toi (",) (7, 1-2) A.L.R. Ce sont l les ya du kitb sage. (10,1; & 31,1-2 avec A,L.M.) A.L.R. Un kitb dont les ya ont t fixs, puis dtaills par un Sage et Expert. (11,1) A.L.R. Ce sont l les ya du kitb vident. Nous l'avons fait descendre en une rcitation (qur'n) arabe, peut-tre raisonniez-vous. (12,1-2) H.M. [Ceci est] un kitb descendu venant du Clment et-Misricordieux. Un kitb dont les ya ont t dtailles. C'est un qur 'n en langue arabe pour un peuple qui sait. (41,1-3) I.S,M, Ce sont l les ya du kitb vident. (28,1-2 et 26,1-2) T,S. Ce sont l les ya du qur'n et un kitb vident. (27,1) H. M, Par le kitb vident. Nous en avons fait un qur 'n en langue arabe, peut-tre raisonniez-vous. Et il se trouve dans la Mre de l'crit auprs de Nous, [Allah] est sublime et sage, (43,1 -4) A.L.M. R. Ce sont l les ya du kitb, Et ce qui est descendu sur toi de la part de ton Seigneur est la Vrit. Mais la plupart des gens ne croient pas, ( 13,1) A, L. R. [C'est] un kitb que Nous avons fait descendre sur toi afin de faire sortir les gens, sur ordre de leur Seigneur, des Tnbres la Lumire, et vers la voie du Puissant et du digne des Louanges. (14,1) Ces prambules, expliquant la provenance cleste de la 64 EST-IL AUTHENTIQUE? rcitation/qur 'n font office de certificat d'authenticit des rvl ations en gnral, et de celles qu'elles introduisent en particuli er. Un autre type de prambule annonce le thme abord immdiatement aprs, Nous en avons vu une illustration dans la sourate 24 a/-Nr que nous venons d' tudier. D'autres prambules ont la mme caractristique: [Ceci est un] Rappel de la misricorde de ton Seigneur en faveur de son serviteur Zacharie, (19,2) Et effectivement, cette sourate 19, dite Maryam, aborde l ' histoire de l'annonce faite Zacharie et Marie de la venue de Jsus, Cette partie en 40 versets est suivie de 22 autres versets consacrs Abraham, Mose, Ismal et Idris, Le reste de ce chapitre est form de 34 versets rpondant aux arguments des Infidles, L encore, le prambule ne concerne que la premire rvlation de la sourate, Il est donc clair que la sra originell e a t augmente a posteriori de plusieurs autres sra (au sens premier de ce terme) , Ici, nous ne pouvons plus savoir si ces ajouts ont t raliss du vivant de Muhammad ou aprs, Et comme la sourate 24, cette sourate dite Maryam possde en son milieu un prambule, En effet, le dernier groupe de 34 versets est introduit par ce prambule: Et Nous ne faisons descendre (ou, selon une variante : Et il (le kitb) n'est descendu) que sur ordre de ton Seigneur. A lui , appartient tout ce qui est entre nos mains, ce qui est derrire nous et ce qui est entre les deux, Ton Seigneur n'est pas oubli eux, Il est le Seigneur des Cieux, de la Terre et de ce qui est entre eux, Adore-le donc et sois constant l' adorer! Lui connais-tu un homonyme? (19,64-65) Nous avons ici incontestablement un prambule typique comparabl e ceux placs au dbut de certains chapitres, Cela est d'autant plus vrai que cette formule introductive de rvlat ion contient les deux thmes propres aux prambul es : 1) l'annonce d'un qur'n provenant d' un kitb cleste, 2) suivi e de la mention, de l'omnipotence de 65 EST- IL AUTHENTIQUE? Dieu, et surtout de son pouvoir de cration du monde ou de l' Homme, ou la mention de sa qualit de possesseur du monde, ou de pourvoyeur de subsistance des tres vivants sur terre, ou encore de sa capacit de destruction, etc. Ces deux thmes sont rcurrents dans la plupart des prambules, tels que : l .H. Nous n'avons point fait descendre la Prdication pour que tu pti sses [mai s) seulement [comme) rappel pour celui qui redoute Allah [et comme) rvlation venant de Celui qui cra la terre, et les cieux sublimes. (20, 1-4) A.L. M. [Ceci est) un crit descendu - nul doute son sujet - manant du seigneur des Mondes. Diront-il s : il l' a forg. Non point! Il est la Vrit manant de ton Seigneur pour que tu avertisses un peuple auquel, avant toi, n' est venu aucun Avertisseur. Peut-tre seront-ils dans la bonne direction. Allah est celui qui cra les cieux et la terre ( .. . ) (32,1-4) H.M. Par le kilb vident! Nous l'avons fait descendre dans une nuit bnie. ous tions A vertisseur. En cette Nuit, tout dcret est fix . .. Dieu des Cieux, de la terre, et de ce qui est entre eux, si vous saviez. (44,1-4; 44,7) H.M. c.S.Q. C'est ainsi qu' II te rvle [ toi) et ceux qui sont venus avant toi. C'est Dieu le Puissant, le Sage. A lui ce qui est dans les cieux et sur la terre ( ... ) (42,1-4) Parfoi s, le pouvoir crateur d'Allah est exprim sans la mention des cieux et de la terre : H.M. [Ceci est) un kitb descendu venant de Dieu le Pui ssant, l'Omni scient. (39, 1) [Ceci est) un kitb descendu venant de Dieu le Pui ssant, le Sage. (39, 1 & 45, 1-2 & 46, 1-2) Signalons propos des prambules, le cas de la Sourate 3 (La Famille de Imrn) qui commence par cette formule : A.L.M. Allah - nulle divinit except Lui - est le Vivant, le Subsistant. Il a fait descendre sur toi le kilb avec la Vrit ( ... ) (3,1-2) Ici, la fommle est inverse, puisqu'elle commence par l'vocation des attributs divins. Et nous pouvons prci ser que cette formul e: Allah - nulle divinit except Lui - est le Vivant, le Subsistant 66 EST-IL AUTHENTIQUE? est une reproduction de l' introduction du verset 2,255, dit Verset du Trne, un des versets les plus rvrs par les musulmans. Est-ce l un indice qui montrerait que certains prambules ont t rdigs sur le modle de rvlations antrieures? Les lettres mystrieuses Ces prambules ne sont pas les seuls lments tangibles marquer le dbut d'une sra. Il existe aussi d'autres lments plus significatifs encore. Ce sont les fameuses lettres mystrieuses que l' on vient de lire ci-dessus au dbut des prambules. La Tradition dsigne ces lettres par Iawtb. ou aw 'il al-sl/war (incipit des sourates), ou al abru/, al-muqattaCa (les lettres isoles). De nombreuses hypothses ont t mises tant par la Tradition musulmane qu'en Occident pour expliquer ces lettres. Certains y ont reconnu des prcds de numrologie. D'autres y ont vu des abrviations de noms divins, de noms historiques ou gographiques, ou mme de titres de sourates. Mais ce qui est important pour notre propos, c'est que l' tude de la rcurrence des diffrents groupes de lettres, surtout les A.L.M., les A.L.R., les l.S.M., et les H.M. montre un lien vident avec l' ordre actuel des sourates d'une part et avec la prsence des prambules au dbut de certaines sourates de l' autre. Il est impossible de nier dans ces conditions le rle jou par ces lettres mystrieuses dans le processus de l' laboration des sourates en tant que subdivisions du Coran. Ces lettres valant, pour nous comme pour ceux qui ont labor le texte dfinitif du Coran, critres de classification des sourates. Quelles que soient les raisons qui ont prsid au choi x de ces lettres, celles-ci n'ont pas t dsignes par une quelconque appellation dans le texte coranique, comme les concepts de ya et sra, en tant ,qu' lments du texte 67 EST-IL AUTHENTIQUE? coranique. Bien plus, il ne nous semble pas que le Coran y ait fait allusion dans les prambules, contrairement l' avis de A. T. Welch l qui a sign un excellent rsum sur la question dans l' Encyclopdie de l' Islam. Welch se range aux cts de Loth, Nldeke, Schwally, Bell et Alan Jones pour considrer que les lettres mystrieuses ont partie intgrante de la rvlation. En fait, ces lettres, comme on l'a vu, sont lies un processus de classification des versets, comme Welch l'a, d'ailleurs, lui-mme bien dmontr. Mais notrc avis, l'origine, ces lettres n'taient pas destines identifier les sourates. Welch a montr que toutes les lettres mystrieuses ont t slectionnes selon un critre en rapport la graphie de l'alphabet arabe du temps de Muhammad. En effet, l'alphabet arabe tait dpourvu' des signes diacritiques permettant de distinguer certaines consonnes ayant le mme dessin. Ainsi, les lettres b, t, th, Il , y s' crivent toutes de la mme manire et rien ne les distingue les unes des autres, et ce jusqu'au moment o, aprs quelques sicles, une rforme a introduit des signes sur ces lettres qui ont permis, enfin, de les diffrencier. Ce qui est remarquable pour les lettres mystrieuses, c' est qu'elles ne comprennent que des graphies univoques, et dans le cas de lettres dont la graphie ncessite des signes diacritiques, il a t choisi une seule lettre. Ainsi , dans l' exemple que nous avons cit, l'on a uti lis le y l'exclusion des autres lettres. Ce choix est bien sr arbitraire. Mais il est clair qu'il ne peut tre mis en uvre que si l'on associe la lecture la mmoire, car, encore une fois, rien ne distingue sa graphie des autres lettres similaires. Nous avons donc la preuve que le choix des lettres mystrieuses s'est effectu dans la perspective de la mise par crit des textes coraniques. C'est une preuve 1 Welch, al-Ku,. 'II , 41 6. 68 EST-IL AUTHENTIQUE? suffisante, notre avis, pour affirmer que ces lettres ont un lien direct avec le processus de la formation des sourates. Une nouvelle piste, que nous voudrions signaler ici brivement, peut jeter quelque lumire sur le rapport entre les lettres mystrieuses et la constitution des sourates. Il s'agit de se rfrer la pratique codicologique contem- poraine Muhammad o les lettres de l'alphabet taient effectivement utilises pour marquer les cahiers qui composent les codices. Georges [j'rah qui a travaill sur l' hi stoire des chiffres dit ce propos qu'en serto, comme en nestorien, les lettres ont servi, et servent parfois de nos jours, comme signes de numration, ce qui est confirm par le fait que, dans tous les manuscrits syriaques (au moins ceux qui sont postrieurs au [XC sicle), les cahiers qui constituent le codex sont tous rgulirement numrots et cela de faon viter toute erreur - omission ou interversion - dans la constitution du livre. La valeur numrique des lettres syriaques est exactement la mme que chez les juifs: les neuf premires sont associes aux units, les neuf suivantes aux dizaines et les quatre dernires aux quatre premiers cents. 1 Et effectivement, nous pensons que les lettres mystrieuses ont d voir le jour la suite de la rdaction de recueils de textes rvls. Ces recueils devaient se conformer la pratique propre l' organisation des codices de l' poque, savoir l'insertion en tte du recueil d'une sorte de chapeau ayant pour contenu l'annonce brve de son contenu. Ce sont les prambules des sourates. Il est important de remarquer ce propos que le principal personnage qui l'on confia la collecte du Coran du temps des premiers califes, c' est Zad ibn Thbit, un des derniers secrtaires de Muhammad. Or l' on rapporte que Zayd savait crire le syriaque 2. Cette indication est 1 I frah, Histoire universelle des chiffres, 215. 2 Blachre, Introduction, 31. ' 69 EST-IL AUTHENTIQUE? on le voit d'une grande importance et elle pourrait plaider en faveur de la piste codicologique syriaque en tant que modle de l'laboration des recueils coraniques du temps du Prophte, voire aprs ... Cette pratique des prambules est mme atteste dans les crits essniens de la mer Morte qui datent de six sept sicles avant Muhammad. Ainsi , le Livre des Bndictions a pour prambule: Paroles de bndiction pour l'homme intelligent, pour bnir ceux qui craignent Dieu et qui font sa volont, ( ... )1 On le voit, cette formule est trangement similaire celles des prambules coraniques ... De mme le type d'exorde coranique qui commence par Ceci est un Ecrit... se retrouve dans le prologue des Jubils: Ceci est le rcit de la rpartition lgale et certifie du temps ... 2 Signalons enfin cet exorde un texte de Qumrn: Parole de bndiction d'Hnoch. C'est ainsi qu' il bnit les lus et les justes qui verront au jour d'angoisse l'extennination de tous les ennemis et le salut des justes.J Il y a ici une trange affinit entre ce texte du dbut de l' re chrtienne et le Coran. Le genre du prambule coranique s'inscrit manifestement dans une vieille tradition littraire orientale. La deuxime pratique codicologique, c'est la signature des cahiers du livre. Elle consiste leur affecter des lettres numriques. Ces lettres figurent en gnral l'angle suprieur externe, qui est l'endroit le plus frquemment affect d'une signature dans les manuscrits anciens jusqu' au milieu du XIe sicle. 4 Les premiers feuillets coraniques ont certainement reu des signatures, c' est-- dire une numration au moyen de lettres. Lors de la copie 1 La Bible. crits inler, estamentaires, 53 . 2 Ibid., 636. ' /bid., 471. <1 Mondrain, Les signatures, 25 . 70 EST-IL AUTHENTIQUE? de ces premiers cahiers, les scribes ont d prendre l'habitude de reproduire ces lettres qui avaient pris place en tte du manuscrit, soit par souci d'identification de la sourate, soit en croyant qu' elles faisaient partie du texte rvl. Les sourates portant la mme combinaison de lettres pourraient l' origine avoir fait partie d'un mme cahier sign des mmes lettres. Ainsi, la constitution des sourates dans leur aspect actuel serait en partie la rsultante du fractionnement de la copie de premiers recueils longs en cahiers plus rduits. Ce fractionnement pourrait d'ailleurs se comprendre du fait que la nouvelle communaut musulmane n' a cess de s' largir et d'exiger davantage d' accs aux textes sacrs qui servaient d' ailleurs cette poque de support leur apprentissage oral. Ces nouveaux besoins devaient tre satisfaits plus facilement en fractionnant les premiers longs recueils en recueils plus lgers car plus propices une circulation plus rapide et plus diffuse. Ce mouvement n' a pu voir le jour que grce la multiplication des rcitateurs (qurr ') dont les besoins en feuillets allaient croissant. Ce n' est que dans un troisime temps qu' il yeut une tendance inverse consistant rassembler dans un mme recueil ces sourates fractionnes. Cette dernire phase correspond la constitution du livre que nous connaissons aujourd'hui sous le nom de Coran, al-Qur 'n, et dont la collecte prsume, selon la Tradition, n'a eu lieu que bien aprs la mort du Prophte. Bien sr, lors de cette dernire phase, le Prophte n' est plus l pour autoriser des remaniements structurels importants affectant les textes tels qu'ils taient crits de son vivant. Tout ce qui pouvait tre effectu touchait l' emplacement des sourates - au premier sens coranique du terme - qui n' avaient pas t classifies dans les premiers recueils (phases 1 et 2) et non identifies par les formules introductives et/ou par les lettres-signatures. Ces sourates volantes ont t soit insres dans les recueils de 71 EST-IL AUTHENTIQUE? la phase 2 (celle des recueils fractionns), soit constitues en sourates indpendantes, groupes ou unitaires. C'est sans doute au cours de cette phase 3 de la constitution de notre Vulgate actuelle que les lettres mystrieuses ont perdu leur importance premire, puisque l'on se trouve dsormais devant un grand nombre de textes non signs . Car s'il n'existe que 29 sourates pourvues de tels groupes de lettres sur un total de 1 14, cela est d, comme on l' a vu, en grande partie au hasard de la duplication des premiers recueils et la conscience incertaine que les copistes de cette deuxime phase avaient du statut de ces lettres. Preuve en est la sourate 39 qui est place dans un groupe ayant les mmes lettres H.M. et le mme prambule qu'elle, ceci prs qu' ell e est dpourvue de ces lettres. Pourquoi celles-ci ont-elles disparu de la Vulgate alors que d'autres recensions comme celle d'Ubayy les ont gardes? Par ai ll eurs, Welch a montr que la plupart des groupes de lettres, quand on les pelle, introduisent la rime des sourates concernes. 1 Cette correspondance illustre en tout cas le lien originaire qui existait entre les prambules et les seuls premiers versets des sourates actuelles. La division des sourates L'histoire de la constitution des sourates actuelles est de toute vidence complexe, puisqu'elle est passe par des divisions de recueil s initiaux et des remembrements plus tardifs. L'on ne s' tonne point dans ces conditions d'observer des prambules l'intrieur des sourates actuell es. C'est le cas de la sourate 19 o l' on a montr 1 Welch, al-Kur 'll , 416. 72 EST-IL AUTHENTIQUE ? l' existence d'un prambule en son milieu, aux versets 19,64-65, trace de l' intgration d' un recueil un autre. Prenons le cas d'une hsitation manifeste de l'intgration de la sourate 9 - dite al-tawba ou bar 'a - sa devancire la sourate a/- 'anf/. Le signe le plus tangible de cette hsitation est l'absence de la basmala en tte de la sourate 9, la seule en tre dpourvue dans tout le Coran. Voici l' explication de cette hsitation attribue au Calife Uthmn : [La sourate] a/- 'anfl tait parmi les premires tre rvles Mdine, et al-bar 'a tait parmi les dernires sourates rvles. Du fait que les deux sourates sont similaires dans leurs thmes, j ' ai cru que la sourate 9 appartenait la 8. Et le Prophte est mort sans nous le confirmer. C'est pour cette raison que j e n'ai pas spar les deux sourates par la formule de la basma/a. 1 Blachre observe que ces deux sourates ont t soudes une premire fois lors du classement des sourates selon leur longueur dcroissante. Ainsi explique-t-il, nous avons la squence suivante : la sourate 7 : 34 pages (de l'dition du Caire); la 8: 13 pages; la 9: 26 pages; la 10: 18 pages. Il en dduit que les sourates 8 et 9 taient soudes lors de cette mise en ordre 2 Deux autres cas de division d'un groupe de rvlations en deux sont rapports par la Tradition et concernent les sourates brves ranges la fin de la Vulgate. Le recueil d'Ubayy aurait prsent les sourates 105 al-Fl et 106 Quraysh en une seule sourate 3 L' on a rapport qu'au cours d'une prire, le Calife Umar rcita ces deux sourates sans les sparer par la formule de la basmala : Au 110m d 'Allah, le Bienfaiteur misricordieux 4 1 SUY1 , /lqll , 1/ 167, 78 1. 2 Blachre, Le Corail , 21 2. J Suyl, /Iqll , 1/179, 852. 4 Blachre, Le Corail . 666. 73 EST-IL AUTHENTIQUE? Selon al-Rz (850-923 J.c.), les sourates 93 : al- Dhu!J. et 94: 'Alam nashra!J. auraient t, l'origine, d' un seul tenant l . Signalons aussi que la sourate 103: al- " A ~ r n' tait l'origine qu'un fragment que l' on n'a pas pu intgrer d'autres sourates. D'ailleurs, son verset 3 est manifeste- ment une addition ultrieure, puisqu' il constitue un dveloppement qui diffre, en longueur, trs sensiblement des deux premiers versets. D'autres cas d'intgration de sourates d'autres peuvent tre relevs, comme le dveloppement qui commence au verset 6,92 : Et ceci est un Ecrit que nous avons fait descendre, dclarant vrais les messages antrieurs .. . Comme dans les autres prambules, ce thme sur l'crit est suivi d'un expos sur l'omnipotence divine. De mme que l'on peut observer dans certaines sourates courtes un agrgat trs net de nombreuses sourates originelles comme dans la 80 cAbasa qui fait une page, mais qui est compose rien moins que de quatre dveloppements indpendants: le premier sur l' incident au cours duquel le Prophte a mpris un aveugle, le deuxime sur la rvlation coranique, le troisime sur l'arrogance de l'humanit, et enfin sur une description apocalyptique du Jour du Jugement dernier. Ces quatre dveloppements auraient bien pu constituer des sourates indpendantes, mais sans doute que les hasards de l'histoire de la transmission des recueils a finalement impos cette composition qui est, comme on l'a vu, loin d'tre un cas d' espce. De mme, l' on peut observer aux versets 75 et suivants de la sourate 56 : al-wqi"a, tout un dveloppement qui commence par un vigoureux serment typique des dbuts de certaines sourates mecquoises et qui se poursuit par un genre spcifique aux prambules, celui de l'affirmation de 1 SUY!, Itqn, [/179, 854. 74 EST-IL AUTHENTIQUE? l'authenticit de l' crit (kitb) cleste. Il est clair ici que les premiers recueils coraniques n' avaient aucun souci de marquer de sparation entre les parties rvles. C' est ce qui explique les nombreux cas de prambules intgrs sans sparation au milieu des sourates actuelles. L' on a vu plus haut un cas inverse, celui de la sourate 9 dite al-tawba la seule dans toute la Vulgate tre dpourvue de la formule propitiatoire de la basmala. Il s'agirait d'une sparation accidentelle due aux alas de la rdaction des copies, moins que l' omission de la basmala ne soit elle aussi accidentelle, car les erreurs des copistes n'taient pas rares ... Nous pouvons illustrer ce dernier phnomne la page 295 du manuscrit coufique dit de Samarcande qui date du fi' sicle de l'Hgire. Ainsi, l' intrieur de la sourate 6 al- ancm (Les Troupeaux) un dveloppement d'un genre typique des prambules dbute au verset 92 par ces termes: Et ceci est un crit que Nous avons fait descendre ... Ce qui est remarquable dans ce manuscrit, c'est que le scribe a procd comme s'il s'agissait d'un dbut de sourate. D' une part, il a commenc ce verset au dbut de la ligne, laissant un espace vide la ligne prcdente, alors que rien ne justifie une telle disposition, pas mme une division canonique quelconque cet emplacement. D'autre part, la conjonction de coordination wa a t omise, renforant l'impression d'un dbut de sourate. Nous voyons ici clairement une hsitation du scribe remodeler la rpartition des sourates, suivant en cela son instinct. L'omission de la basmala dans la sourate 9 pourrait n'tre l' origine qu'une mprise provenant d'une erreur de copiste comparable celle que l' on vient de voir dans le manuscrit de Samarcande. 75 EST-IL AUTHENTIQUE? La basmala et al-Rahmn Les sourates contenues dans le livre actuel du Coran sont toutes prcdes, sauf la sourate 9 al-Iawba, de la formule liturgique: bismi al/hi al-rahmni al-rahmi: que l'on pourrait traduire par : Au - nom d'Allah, le Bienfaiteur misricordieux (Blachre), ou par Au nom de Dieu clment et misricordieux (Paret). Il est vident que d'aprs ce que nous venons de dire au sujet de la formation progressive des sourates, que cette formule n'a pu tre considre comme faisant partie des sourates qu' aprs leur composition. Cela pourrait tre prouv par d' autres considrations. Tout d'abord, comme l'a montr Welch, les premires rvlations coraniques dsignaient Dieu par rabb (Seigneur). Ce n'est que dans un second temps qu'apparurent les noms d'Allah et de Rahmn avec mme une prfrence pour ce dernier, par - ; ; x e m ~ l e dans la sourate 19 o a/-Rahmn est cit 16 fois. Le verset 17, 1 10 autorise les musulmans user des deux noms de Dieu: Dis: Priez Allah ou priez al-Rahmn! Quel que soit celui que vous priiez, Il possde les noms les plus beaux. Ce verset pourrait s'expliquer par la polmique rapporte par la Tradition au sujet du rejet de certains compagnons qorayshites de l'emploi du nom d'al-Rahmn qui lui prfraient celui d'Allah. C'est sans doute la suite de ces incidents que al-Rahmn fut de moins en moins employ en tant que nom de Dieu dans les textes rvls 1. Remarquons ici que ce nom de Rahmn est le nom d' une divinit sud-arabique. Il est assimil dans le domaine ouest smitique Hadad, dieu de la foudre. Musaylima, qui prtendit la prophti e du temps de Muhammad, tait inspir directement par ce mme Di eu al-Rahmn. La polmique sur le nom de Dieu pourrait 1 Welch, AI-Ku,.'l/,413a. 76 EST-IL AUTHENTIQUE? aVOIr eu une relation directe ou indirecte avec la dissidence de Musaylima, qui fut excut par le prestigieux chef militaire Khlid ibn al-Wald lors d' une expdition militaire ordonne par le premier calife de l'islam Ab Bakr ds la mort du Prophte. Nous retrouvons d' ailleurs l' histoire de Musaylima voque curieusement dans le contexte de la collecte du Coran, puisque certains rcits expliquent que la dcision de l'entreprendre a t prise la suite de la mort d' un grand nombre de lecteurs du Coran au cours de la bataille livre contre ce faux prophte. Cette batai Ile serait peut-tre la conclusion d' un diffrend qui remonterait la polmique sur le Dieu al-Rahmn et qui aurait ncessit de la part des nouveaux pouvoirs de mettre au point un texte officiel qui put entriner cette victoire et empcher de considrer les rvlations de Musaylima comme canoniques. Ce danger a t d'autant plus rel que Muhammad a adopt une attitude, comme on l'a vu, de rconciliation avec al-Rahmn. Il se peut donc qu'il y ait eu un certain rapport entre l'limination de Musaylima et le commencement de la mi se en uvre d' un canon coranique. AI-Kind, auteur arabe chrtien du Vlll/lXo sicle de l're chrtienne rplique son contradicteur musulman, au sujet de l'inimitabilit du Coran, qu ' il a eu entre les mains un recueil des rvlations de Musaylima : Tu ne peux mconnatre que des hommes comme Musaylima al- Hanafi, al-Aswad al-' Anas, Tulayh al-Asad, et tant d'autres, produi sirent des uvres semblables celle de ton matre. J'atteste, quant moi , que j 'ai lu un recueil de Musaylima qui , s'il avait paru, aurait pu amener plusieurs de tes amis renoncer l' islam. Mais ces hommes n' eurent pas de soutien, comme ce fut le cas pour ton matre. 1 1 pilre de Abd al-Masifl al-Kil/di, 196. 77 EST-IL AUTHENTIQUE? Bien videmment, nous ne savons pas si la basmala tait prsente dans le recueil de Musaylima, mais la Tradition musulmane a hsit compter la basmala comme verset mme si la vulgate actuelle ne la considre pas comme tel. D' aprs la Tradition, certai ns recueils de Coran auraient assimil cette formule un verset, faisant augmenter le nombre total des versets coraniques de 1 14. Dans son Kilb al-kashf, al-Qays qui a rapport ce fait, a rejet cette pratique en tant que non confonne au consensus des Compagnons du Prophte et celui de leurs successeurs immdiats l . En fait, il a exist deux doctrines qui ont oppos deux importantes coles juridiques: celle des jurisconsultes de Mdine, de Basra et de Syrie qui ont refus d'accorder la basmala le statut verset, la rduisant une simple technique ditoriale servant dans les codices coraniques de sparation entre les sourates, ou au mieux de formule de bndiction. Quant aux Jurisconsultes shafi'ites de la Mecque et de Kfa, ils ont considr la baslllaia comme un verset part entire et l'ont prononce voix haute 2 Mais il existe une indication fort intressante sur la place de la baslllaia aux origines de l'islam. En effet, la Tradition concernant la lecture du Coran nous infonne que Muhammad n'aurait pas rcit la basmala quand il lisait les sourates les unes aprs les autres). De son ct, Hamza qui est un des Sept lecteurs canoniques n'aurait pas prononc la formule de la basmala entre les sourates. Al- Qays qui l'a rapport en donne cette explication: Quand la baslllaia n' tait pas pour lui - et de l' avis des juristes - considre comme un verset, il l'a omise lors du passage d' une sourate une autre, afin que l'on ne suppose pas qu'elle constitue un verset situ au dbut de la 1 al-Qaysi. Kitb kas/if, 16. 2 Carra de Vaux, art. Basma!a, 1 J 17. 3 al-Qaysi, Ki:'ib ka3hf. 16. 78 EST-IL AUTHENTIQUE? sourate. Ainsi , pour lui , le Coran est, dans sa totalit, pris pour une seule sourate ( ... ) Quant sa prsence dans le recuei l coranique, ce n'est que comme moyen d'indiquer . ., 1 qu' une sourate est termll1ee et qu une autre commence. Ces indications, on le voit, sont fort instructives sur la fonction liturgique de la basmala lors de ses premiers emplois. Ce n'est que tardivement, lors de la phase dite de collecte du texte coranique, que la baslllaia a fini par tre rattache chacune des sourates. Cette volution est donc similaire au destin des lettres mystrieuses qui figuraient en tte des premiers recueils, et qui , reproduites et recombines lors du fractionnement de ces premiers recuei ls, ont ainsi perdu leur fonction initiale. Il y a dans les deux cas tendance fixer et intgrer dans le texte rvl des lments qui au dpart n'en faisaient pas partie et avaient de tout autres usages. Les titres des sourates Nous dirons bien volontiers la mme chose des titres des sourates parfaitement intgrs dans les copies du Coran depuis les dbuts de l'islam jusqu' nos jours. Pourtant, ces titres ne figurent pas dans les premiers manuscrits coraniques connus. Leur absence dcoule de l'histoi re mme de la constitution des rvlations en sourates, une histoire hasardeuse qui , on l'a vu, a abouti tardivement au concept actuel de sourate. Bien plus, les lettres-signature devaient remplir la fonction de titre jusqu' une date tardive. Mais l' on a vu que ce systme n'a tenu que lors de la premire phase de la coll ecte des rvlations en des recueils. Le fractionnement de ceux-ci a fait que plusieurs sourates ont port les mmes lettres, sans que l'on ait essay de les diffrencier. Pourtant, il semble 1 al -Qaysi, Kitb kas/if, 16. 79 EST-IL AUTHENTIQUE? qu'il y ait eu quelques tentatives dans ce sens, cQmme le passage de A.L.M. A . L . M . ~ . , ou A.L.M.R. Mais ce phnomne est rest rare. Les lettres ne peuvent plus remplir leur fonction de titre, d'o le recours d'autres dsignations. Celles-ci ont t labores de faon fort improvise, puisque de nombreuses sourates ont eu ds les origines plusieurs dnominations, comme l'illustre Suy! dans son chapitre sur les Noms des Sourates 1. Ce titre est souvent un mot-cl qui marque la sourate, soit parce qu'il s'y trouve exclusivement, soit parce qu'il voque un thme particulier. Parfois mme, l'on utilise les lettres mystrieuses de la sourate pour la dsigner, ce qui n'est qu'un retour normal aux sources. La Tradition, selon SUY!, a voulu faire remonter les titres des sourates au Prophte qui les aurait fixs 2 Pourtant le mme Suy! rapporte au paragraphe suivant qu'une tradition aurait fait dire Anas ibn Mlik, clbre compagnon du Prophte : Ne dites point Sourate la Vache , ni Sourate la Famille des Imrn ni Sourate des Femmes, etc., mais dites: La sourate o est mentionne la Vache , ou la sourate o est voque la Fami ll e des Imrn etc. Et Suy! s'empresse de remarquer que cette Tradition n'est pas sre J Ce tmoignage confirme que l'adoption des titres actuels des sourates ne s'est impose qu'aprs de multiples hsitations, et que ces titres, n'ont t intgrs au corpus de la rvlation que tardivement, plus tardivement encore que les lettres mystrieuses. La recherche codicologique rcente a dcouvert une voluti on dans la formule de prsentation des titres des sourates au sein de la masse des fragments des manuscrits de Sanaa/Y men, dcouverts rcemment ( 1972). Bothmer, 1 SUY! , Itqll , 1/1 48, 650-736. 2 Ibid., 646-7. 3 Ibid., 1/1 48, 648. 80 EST-IL AUTHENTIQUE? qui a tudi ces manuscrits, fait observer que les premiers scribes (de la fin du 1 er sicle de l' Hgire) utilisent la formule de fin de sourate: Fin de la sra X 1 l' instar des premiers manuscrits chrtiens de la Bible. Puis, la formule est devenue: Fin de la sra X et dbut de la sra y (khlimalu sral X \Va flihalu sral Y) . Aprs, la formul e s'est rduite sa partie initiale: Dbut de la sra X, pour se stabi li ser avec celle de : Sra X . Ainsi, la formule indicatrice des sourates a chang de pl ace, en migrant de la fin de la sourate son dbut. Bien entendu, toute cette volution n'est ell e-mme que la phase finale d' une volution antrieure qui a vu la formati on progressive des titres des sourates. 1 BOlhmcr, Nell e Wege, 43-44. 81 3 CRITURES DU CORAN Cette fixation des lments rdactionnels du Coran s'est donc faite progressivement et en plusieurs tapes. La collecte du Coran reste encore un phnomne complexe et entour d' une paisse obscurit. Ce phnomne n'est pas seulement d l'extrme indigence de notre documentation palographique, mais il est d aussi la nature mme de la rvlation et son rapport au texte. Nous avons vu comment les prambules et les lettres- signes qui les accompagnent ont t imposs au texte coranique partir de ncessits externes, purement ditoriales et scripturaires, conformes aux pratiques du temps. Il en est de mme du projet de la collecte du Coran que l'on conoit comme un impratif qui va de soi, et qui serait inscrit dans la logique mme d' une rvlation 83 EST-IL AUTHENTIQUE? scripturaire, alors que ce projet d' un livre ne s'est impos qu' a posteriori , une fois la rvlation acheve. L' ide mme de rassembler les textes pars de la rvlation en un recueil a mme, selon des rcits rapports par la Tradition, t accueillie avec stupeur: Comment, s'exclama le Calife Ab Bakr, oserais-je faire une chose que le Prophte n'a pas faite? ' rpond-il Umar qui lui suggra ce projet la suite, comme on vient de le voir, de la mort d'un grand nombre de rcitateurs du Coran lors de la bataille de la Yamma, opposant les musulmans Musaylima, le faux-prophte. Abu Bakr, qui finit par accepter ce projet, dsigna Zayd ibn Thbit, un des secrtaires du Prophte pour mener bien cette audacieuse entreprise. Mais celui-ci a t son tour scandalis et on lui prte la mme rponse qu'a faite Ab Bakr Umar. Mais Zayd finit lui aussi par accepter. .. Comment peut-on expliquer cet tonnement des premiers musulmans l' ide de rassembler les textes rvls en un seul volume? Car, c' est en effet un tonnement tonnant quand il est exprim par le plus grand compagnon du Prophte et un tmoin de premier ordre des rvlations divines, Nous pour qui il est si vident aujourd'hui que le Coran peut se lire d' un trait, qu'il peut se feuilleter d' un simple geste, nous n'arrivons mme pas imaginer qu'un tel texte sacr ait pu se prsenter clat en dizaines de feuillets dpourvus de lien organique et sans perspective d'unit. Il est clair que cet tonnement atteste chez les premiers musulmans, les Compagnons du Prophte, que c'est une sorte de rvolution dans la perception des textes rvls, tenus jusque l pour des units autonomes dans leurs significations, de proposer d'en faire soudain une entit nouvelle et insouponne. La rvlation tait plurielle, et ! Bukhr, Fadh 'il al qur 'n, bb J. 84 EST-IL AUTHENTIQUE? l'on se propose de construire partir de ses lments quelque chose d' inou: un Coran. Notre Coran nous restitue en effet une structure clate, plurielle de la rvlation, matrialise par de nombreux supports crits. En s' adressant Muhammad au sujet de la rvlation, Allah a prcis que celle-ci comporte sept parties: Nous t'avons donn sept des mathn (Rptes?) et le qur'n solennel. (15,87) Il est difficile de dterminer la nature de ces units rvles dites mathni, mais ce qui est certain c'est qu'elles introduisent une structure plurielle des thmes rvls. Quand le Coran parle des rvlations antrieures au Coran, c'est aussi au pluriel que chacune d'elles est dsigne. Au verset 6,91 , il est reproch aux juifs de cacher certains rouleaux de parchemin (qar{i) parmi, l'ensemble des rouleaux dans lesquels sont consigns l'Ecrit (kilb) rvl Mose. Il est question aussi de !iuf!.uf (feuilles) propos des Apocryphes attribus Abraham et Mose: !iuf!.uf ibrMma >va ms (53,36; 87, 19). Plus encore, la multiplicit des supports, ici, des !iubpl; se reflte pour ainsi dire dans la multiplicit des supports de l'original cleste, dsigns aussi par !iubui Celles-ci sont qualifies de vnres, exaltes et purifies dans les mains de Scribes nobles et innocents (80,13-16). Ces mmes !iuf!.u/ purifies sont censes contenir des crits immuables (kutub qayyima) (98,3). L'on voit bien que la rvlation ne se prsente pas comme une composition unitaire, mais toujours sous fomle de recueils contenant chacun de multiples rvlations, et ce conformment sans doute leur forme originelle cleste. Nous comprenons dans ces conditions qu'une entreprise de collecte des textes rvls en un ensemble obissant un certain ordre non rvl ait pu en choquer plus d'un et paratre une vritable dnaturation de la rvlation, bref une bicfa, une intervention trangre la volont divine, 85 EST-IL AUTHENTIQUE? Il est remarquable cet gard que les rcits qui nous sont parvenus sur l 'histoire de la collecte du Coran donnent celle-ci des justifications purement acciden- telles. Quand Umar suggra une telle entreprise au Calife Ab Bakr, c'est la suite de la bataille contre Musaylima. Ce n'est donc pas dans une continuit avec l' histoire du texte rvl du temps du Prophte. Selon cette logique, si ces hommes qui taient les dtenteurs du texte coranique n'taient pas morts de mort violente, il n'y aurait pas eu de projet de collecte. Car, tout compte fait, il n' tait mme pas ncessaire de recourir une collecte crite pour assurer la conservation des textes rvls: il suffisait de constituer un corps de rcitants du Coran pour pallier le risque d'une telle dfaillance, accidentelle ou non. Et quoi qu' il en soit, tant donn le caractre dficient de l'criture arabe de cette poque, ce recours l'crit ne semblait pas tre la solution la plus adquate et la plus efficace, puisque, de toutes les manires, l'on aurait eu besoin d' un lecteur de cet crit. li est clair en tout cas que cette logique qui a prsid l'initiative d'une collecte de tous les textes rvls ne se prvalait pas d' une continuit avec un pass qu'elle chercherait accomplir, tout simplement parce que ce pass n'impliquait pas un tel accomplissement. Et l'ide d' un recueil gnral et entier de toutes les rvlations n'avait pas de place dans la reprsentation que l'on se faisait, du vivant de Muhammad, de la composition textuelle de la rvlation. Celle-ci se prsentait sous forme d'un certain nombre de recueils qui ont renferm un nombre plus ou moins important de rvlations. Cela satisfaisait tout le monde et il n 'y avait aucune raison thologique ou historique pour procder une telle collecte. Le proj et d'un tel livre, harmonisant un tant soit peu une rvl ation au pluriel , n'tait sans doute pas dans les habitudes scripturaires de l'poque. L'on ne pourrai t 86 EST-IL AUTHENTIQUE? reprocher Muhammad de n'avoir pas su prvoir un tel livre et de n'avoir pas pris les dispositions ncessaires pour nous laisser un exemplaire complet qui aurait vit ses successeurs de prendre l'initiative de prcder une collecte, une tche aussi lourde que ri sque. Fallait-il dans ces conditions croire comme le fait Blachre cette particularit de l'me arabe qui , absorbe par l'i mmdiat, n'anticipe jamais sur l'avenir. Nul n' a song constituer le corpus coranique parce que nul n' a senti la ncessit de le faire du vivant de Mahomet. 1 Ou expliquer cette carence par une perspective eschatologique imminente qui aurait rendu inutile une telle entreprise comme l'a suggr Casanova 2 Ce serait avant tout pcher par anachronisme. L'ide d' un livre n'a germ que tardivement, et pour des motifs qui n'ont plus aucun lien avec l'poque prophtique. Blachre a parfaitement raison de remarquer que la collecte d'Ab Bakr n' a pu servir grand chose, puisque une fois le texte coranique consign sur des feuilles , personne n'a prouv le besoin de le consulter. La Tradition nous dit en effet qu'il a t dpos chez ce Calife et qu' sa mort il est pass chez son successeur Umar, pui s, chez sa fille Hafsa, veuve du Prophte 3 Ainsi, le texte ne semble pas avoir t d'une grande utilit la nouvelle communaut musulmane naissante, et en tout cas il n'a pas t d'un grand secours pour remdier aux problmes de transmission que l'on a cru dceler la suite de la mort de certains rcitateurs du Coran. Cette situation ne dura pas trs longtemps, puisque, toujours selon la Tradition, l'on remit nouveau la collecte du Coran l'ordre du jour, du temps du troisime Calife Uthmn. La raison qui motiva ce regain d' intrt 1 Blachre, Introduction, 25. 2 Ibid., 22-25. 3 Ibid., 33-34. 87 EST-IL AUTHENTIQUE? pour la mise en forme du Coran est cette fois-ci d'ordre technique. Selon la version prdominante des faits, au cours d' une expdition militaire en Armnie et en Azerbaydjan, il y eut polmique entre soldats iraquiens et syriens sur la faon de rciter le Coran, ce qui a amen leur chef militaire demander au Calife Uthmn d'unifier la lecture du texte sacr. Celui-ci ordonna aussitt de faire venir l' exemplaire tabli par Ab Bakr rest entre les mains de Hafsa et de le soumettre une commission aux fins d'en tablir un certain nombre de copies distribuer aux diffrentes capitales de l'Empire musulman: Kfa, Basra, Damas et la Mecque. Uthmn ordonna aussitt la destruction de tous les autres exemplaires existants l'exception de celui de Hafsa qui lui fut restitu. C'est que paralllement l'exemplaire de Hafsa, l'on s' aperut qu'un assez grand nombre d'autres recueils privs avaient t tablis entre temps: ceux du futur calife Umar, de Slim ibn MaCqil , qui pourtant n'a survcu que d' un an Muhammad, Abdallah Ibn Abbs, cousin du Prophte, Oqba ibn C mir, autre compagnon du Prophte, dont l'exemplaire a t signal au Iy e sicle; Miqdd ibn ' Amr, mort en l'an 33, sa recension tait connue surtout en Syrie ; Ab Msa al-Ash' ari, mort en 52, sa recension tait connue Bassora ; le Calife Ali, cousin du Prophte, mort en 40, (plusieurs recensions ont circul sous son nom dont l'une tait divise en sept groupes de sourates ; l'poque d'Uthmn, les recensions attribues Ali fai saient autorit Damas et semblent avoir survcu jusqu' la fin du Iye sicle) ; Ubayy ibn Ka' b, mort en 23, tait comme Ali un des secrtaires du Prophte ; Abdallah ibn Mascd, mort en 30, ancien berger, converti de la premire heure, fidle compagnon du Prophte, avait une connaissance orale parfaite du Coran. Son corpus ne conti ent pas la Ftiha et les deux derniers versets de l'actuel Coran l . 1 Introduction, 35-45. 88 EST- IL AUTliENTIQUE ? Malheureusement, vers le Iye sicle de l' Hgire, il ne subsistait plus de h'ace de tous ces corpus. Seuls ceux d' Ab Bakr, d'Ubayy, de AI et d'Ibn Mascd nous sont connus travers certains dtails rapports par des auteurs des premiers sicles de l' Islam. Ces descriptions portent sur certaines variantes, mais surtout sur l'ordre des sourates fort diffrent d' un corpus l'autre, mme s' il s respectent plus ou moins strictement l'ordre dcroissant de leur longueur. Blachre a dress un tableau comparatif de l'ordre adopt pour certaines sourates dans les corpus d'Ubayy, d'Ibn Mas' d et de notre Yulgate. Les di vergences entre ces corpus sont assez importantes pour ce qui est de l' ordre des sourates. Les groupes de sourates portant les mmes lettres mystrieuses sont bien associes dans la YU!iate, trs peu chez Ibn Masd et pas du tout chez Ubayy . Ces divergences dans l'ordre des sourates selon les corpus montrent que l' ordre de notre Yulgate n'est qu' un parmi d' autres et qu' il n'a pu triompher que pour des rai sons extrieures et dans des circonstances obscures. Toutefois, les descriptions des corpus qui nous sont parvenues donnent penser que les textes des sourates qu' il s voquent sont quasi identiques, quelques variantes prs. Il ya li eu de s'interroger sur cette uniformit et sur la date laquelle elle se ralisa. Car, outre la premire raison avance par la Tradition sur la rforme de Uthmn, savoir les divergences dans la rcitation, il en existe une autre o Uthmn, lors d'une prire, aurait demand ses sujets de lui remettre les textes coraniques dont ils disposaient afin de constituer une Yulgate 2 Autant dire, selon ce rcit, que les sourates n'taient pas encore constitues et arrtes dans leur contenu au temps 1 BlachTe, Introduction, 46-47. 2 Ibid, 54. 89 EST-IL AUTHENTIQUE? d'Uthmn, en dehors de celles qui taient largement connues du vivant de Muhammad. D' ailleurs, les mobiles attribus l' initiative de rforme de Uthmn: pallier les divergences de lecture, ne correspondent pas la faon dont il s'y est pris pour y parvenir. En effet il a constitu une commission charge d' excuter des copies partir de la recension d' Ab Bakr pour les distribuer aux quatre coins de l'Empire. Cette solution aurait t comprhensible si l'criture arabe du temps de Uthmn n'tait pas srieusement dficiente, surtout du point de vue vocalique. Tout porte penser, dans ces conditions, que la thse d'une recension uthmanienne crite destine servir de document de rfrence a t forge une poque o l' criture arabe a t vocalise, c'est--dire partir du rgne du Calife omayyade Abd al-Malik (685-705). Les difficults de l'crit Car mme ici , l'hi stoire de la rforme de l'criture arabe reste incertaine. On a faussement attribu au pote de Bassora, Ab al-'Aswad al-Du'ali, mort en 69/688 l' invention des voyelles. Un autre rcit nous montre un gouverneur d' Iraq Ubayd Allah ibn Ziyd (mort en 67/686) demander ses scribes d'introduire un signe pour les voyelles longues permettant de distinguer entre autres qla (il a dit) de qui! (dis !). Son successeur, le clbre al- Hajjj , sous le rgne du Calife Abd al-Mlik, aurait ordonn Nasr ibn e 2 im (mort en 89/707) d' introduire des signes vocaliques et diacritiques dans le Coran. Un autre rcit attribue Yahya ibn Yacmur al-Layth, (mort en 129/746) clbre lecteur de Bassora, l' introduction au temps d'al-I-Iajjj des points-voyelles flexionnels. Blachre note ici que la rforme de l'criture arabe s'est effectue sans plan d'ensemble, et que commence 90 EST-IL AUTHENTIQUE? SOUS Abd al-Mlik, elle se dveloppera durant plusieurs gnrations et ne se trouvera accomplie que vers la fin du Ill e/ IX sicle. Que nous sommes loin de ce merveilleux coup de baguette qui, selon certaines donnes musul- manes, fait sortir l'ensemble du systme, de la cervelle du pote Ab al- ' Aswad al-Du' ali.1 La rforme se serait faite en deux temps. D'abord, les trois voyelles brves (a, u, i) ont t notes dans les manuscrits les plus anciens par des points de diffrentes couleurs ou occupant diffrentes positions, au-dessus, au-dessous, ou ct des consonnes. Ce n'est que plus tard que l'on introdui sit des signes diacritiques pour distinguer les consonnes de mme graphie, ou pour marquer les consonnes redoubles, et enfin, pour baliser la rcitation haute voix. Cette remarque vaut certainement pour 1 'histoire mme de la mise en forme des textes coraniques, qui n'a d s'imposer que progressivement. Malheureusement, les donnes palographiques ne nous sont d'aucun secours, car, les manuscrits coraniques en notre possession ne remontent qu'extrmement rarement au-del du dbut du second sicle de l'hgire. Grohmann a signal d'aprs E. Herzfeld, cit dans les Ephemerides Orientales 0. Harrassovilz du 28 janvier 1928, l'existence, parmi des collections de Perse, d' un manuscrit coranique portant la date de 94/712, ce qui correspond au rgne de Wald 1 er (705-715), successeur de Abd al-Mlik. Herzfeld signale aussi deux autres copies dates de 102 et de 107 2 Si ces mentions sont authentiques, nous aurons ici les plus anciens manuscrits coraniques dats. Il s pourraient correspondre aux manuscrits criture hdjazienne de la Bibliothque Nationale de Paris (nO 326). Quant aux manuscrits retrouvs dans la Grande Mosque de Sanaa en 1972, ils restent encore difficiles dater de l'aveu mme 1 Blachre, Illtrodllctioll, 80-82 ; 90. 2 Grohmann, The problem of datillg early QlIr 'll , 216. 9 1 EST-IL AUTHENTIQUE? du Comte von Bothmer, un des spcialistes qui les a tudis. Seul un fragment pamli les 12.000 retrouvs porte la date de Ramadhn 357/Aot 968 1, ce qui est loin de rsoudre le problme de la datation des fragments les plus anciens. En rsum, il ne subsiste l'heure actuelle plus aucune trace de l'tat du Coran tel qu'il existait avant la fin du 1er sicle de l'Hgire, ou un peu plus tard, ce qui nous ramne au rgne de Wald ibn Abd al-Mlik (705-715), poque de la dernire mise en forme du Coran attribue au Gouverneur de l'Iraq, al-Hajjj. Faute de disposer des anciens manuscrits du 1" sicle de l'Hgire, l'historien ne peut que se contenter des tmoignages qui nous en sont parvenus. Mais l encore, une nouvelle dception nous attend, car pratiquement tous les ouvrages qui ont fleuri peu avant la fin de la dynastie omeyyade sur les divergences entre les recueils (ikhtilf al-ma!i!!.if) du Coran ont disparu. Ce sont des tudes comparatives de l'tat du texte coranique tel qu'il a t pratiqu surtout oralement selon les grandes rgions de l'Empire musulman: l' Arabie, la Syrie et l'Iraq. Un de ces plus anciens ouvrages connus est celui de Ibn mir al- Yahsub (mort en 118/736). Un des derniers ouvrages sur les Corans est celui de Ibn Ashta (mort en 360/970). Seul celui d'Ibn Ab Dwud (mort en 316/928) nous est parvenu. Notre connaissance de ces ouvrages passe actuellement par des citations que d' autres auteurs ont insres soit dans leurs commentaires du Coran, soit dans des ouvrages sur les lectures (qir 't) coraniques, ou encore dans des traits de grammaire, etc. De plus, la Tradition s'est arrange pour ne nous laisser filtrer que des variantes mineures. C'est ce qu'a avou un crivain du IV eme sicle Ab Hayyn: n'avoir pas cit dans son uvre les variantes coraniques qui s' carteraient 1 Bothmcr, Nette Wege der Koranforschllng, 41 c. 92 EST-IL AUTHENTIQUE ? trop du texte uthmanien 1. Cette donne historio- graphique est de la plus grande importance, si on l'associe aux informations qui nous sont parvenues sur les perscutions subies par tous ceux qui se sont obstins user de variantes non canoniques, comme c'est le cas d' Ibn Shanabdh (245-328). La thse traditionaliste de la collecte uthmanienne n'est qu' une reconstruction mirifique, cachant une ralit que l'on a cherch effacer de la mmoire des hommes: le Coran est multiple, parce que son texte a une histoire et prsente donc une volution et des variations dans le temps. Et cette histoire n'a t possible que parce que la nature de la rdaction du texte qui deviendra le Coran empruntait les voies de l'laboration, de la composition, de la stylisation et de la rectification. Bref, ce fut le produit d' une laboration historique (divine ou humaine, peu importe), et non d'une dicte effectue partir d'un texte prtabli , dfinitif et prt diter. Car du temps de la prophtie, la parole divine devait faire l'objet d'une mise en forme incombant aux scribes, et c'est cette opration que les gnrations ultrieures ont cherch gommer, pour nous donner une image simplifie et plus rassurante du message coranique, celle d'un texte compos par Dieu en personne. Le mythe d' Uthmn Le principal enseignement et le plus dcisif que l' on pourrait tirer de ces informations sur les anciens corpus coraniques prtendument non canoniques, c'est qu' ils sont pour l' essentiel comparables au texte de notre Vulgate dite uthmanienne et qu' ils ne varient entre eux que par des dtails, non dans leur structure, dans leur contenu ou dans 1 Jcffcry, Materials, 10. 93 EST-IL AUTHENTIOUE ? le nombre des sourates. C'est ainsi que les textes de ces corpus sont les mmes d' un corpus l'autre quelques variantes prs. Il s semblent, toujours d'aprs les descriptions qui nous en sont parvenues, comporter un nombre de sourates qui diffre de quelques units seulement par rapport la Vulgate, selon qu'on adopte ou non certaines sourates trs courtes, comme la Ftiha, ou les deux dernires sourates. La seule autre diffrence visible, sans relle importance d'ailleurs, c'est l'ordre des sourates qui varie parfois sensiblement d'un corpus un autre. D'aprs ces observations, l'ensemble des corpus non canoniques connus des auteurs anciens appartiennent sans doute une mme gnration, et en tout cas se sont constitus partir d'une tape bien dtermine de l'volution des textes rvls: cell e qui a vu la constitution actuell e du contenu des sourates et de leur nombre. Il y a l un paradoxe qui ne saurait chapper au lecteur. Les corpus de Corans les plus anciens, comme ceux d'Ubayy ou d'Ibn Mas'd, qui sont censs tre forms indpendamment de la recension ralise par les premiers Cal ifes Ab Bakr et Uthmn, ressemblent tous presque comme deux gouttes d'eau cette dernire et il s appartiennent donc tous la mme collecte. Cette situat ion nous met devant une alternative: ou bien la collecte dfinitive s'est ralise du temps du Prophte, mais dans ce cas, il n'a jamais exist de recension uthmanienne. Ou bien cette coll ecte a eu li eu aprs la mort du Prophte, mais dans ce cas elle ne serait pas ralise par tel ou tel compagnon du Prophte, (Zayd, Uthmn, Al, Ab Bakr, Ibn Mas'd, Ubayy, etc.), mais elle rsulterait de la lente volution d'une tradition orale appuye sur des crits reproduisant les recueils partiels de textes rvls du temps du Prophte. C'est l'hypothse la plus vraisemblable considrer la structure du texte que nous 94 EST-IL AUTHENTIOUE ? avons tudie, et les plus anciennes traces du Coran encore di vergentes. D' ailleurs, la version dfinitive du Coran ne laisse aucun doute sur l' absence d' une vritable collecte systmatique et volontaire effectue sous une autorit dtermine. Si l'on observe la rpartition des sourates dans le Coran, l' on voit bien qu'elles n'ont pas obi un quelconque critre de composition. Cela se ressent beaucoup dans l'extrme disparit qui existe entre les sourates longues - une cinquantaine de pages pour la plus longue, La Vache - contre une li gne et demie pour la plus courte. De mme que, ell e seule, cette longue sourate est quivalente en longueur aux 75 dernires sourates, (sur un total de 114 sourates du Coran). Il est clair que, s'i l avait exist un tant soit peu une volont de collecte systmatique et de mise en forme dfinitive du texte coranique, le Coran ne prsenterait pas un dsquilibre aussi prononc dans une structure aussi importante que celle des sourates. Cette situation a fini, au bout d'un demi-sicle, par se fixer, au gr des recueils composs par des scribes anonymes, en un corpus modle official is sans doute sous le Calife omeyyade Abd al-Mlik ou sous son fils Wald [ee, c'est--dire peut-tre du temps du gouvernorat d'al- Hajj j . Le Manuscrit de Samarcande Le manuscrit de Samarcande est composite. Il renferme en effet des parties rdiges par diffrents scribes et des dates diffrentes. Il n'est pas complet, puisque des dizaines de pages manquent au dbut et la fin, et certaines en son milieu. Il mriterait assurment une tude approfondie, nous qui manquons si cruellement de manuscrits anciens. Il se trouve actuellement Tachkent , 95 EST-I L AUTHENTIQUE? aprs de longues prgrinations qui l'ont amen en 1485 Samarcande, pui s en 1868 Saint-Ptersbourg, pour se retrouver en 1917 Tachkent. En 1905, le Tsar Nicolas Il en a fait fabriquer par le Dr Pi ssaref une cinquantaine de reproductions sous le titre de Coran coufique de Samarcande, dont quelques copi es sont encore locali sabl es dans des bibliothques occidentales. Relevons ici quelques de ce manuscrit qui intressent notre propos. Ce manuscrit comporte des omissions qui sont dues, pour quelques-unes, une ngli gence du scribe. Certaines d' entre ell es ont t rectifies par des ajouts dans la marge. Quelques vari antes sont retenir. Le nom Allah est parfois remplac dans le manuscrit de Samarcande par le pronom hue -wwa) comme dans les versets 2,284 (manuscrit de S. 90) et 3,78 (manuscrit de S. 109). Parfois, il est omis dans 2,283 (manuscrit de S. 89) et 5, 11 9: (manuscrit de S. 252). Dans 3,37, c' est l'expression inna Allah qui disparat du manuscrit (page 92), sans dommage pour la comprhension du texte. A retenir aussi la variante du verset 3, 146 (manuscrit de S. 134) qui parle de ce qu'a subi [Muhammad] (m au cours de la bataill e d'Uhud, alors que la Vulgate parl e de ce que [ses compagnons] ont subi (m Il semble donc que nous ayons dans le manuscrit la premire version du texte qui fait allusion aux graves blessures que le Prophte a reues au cours de cette bataille, une vulnrabilit qui aurait provoqu des doutes dans l'esprit d'un certain nombre de ses compagnons (voir versets 3, 146- 147). De plus, ce manuscrit nous donne des indications intressantes concernant l ' hi stoire de la composition des versets. Notre manuscrit ne les indiquent pas, l' instar des 1 Nous utili sons ici les pages du manuscrit qui ont t reproduites sur le si te Web : <http://www.callnetuk.com/home/aperfectquran/ AI.htl11>. 96 EST-IL AUTHENTIQUE? plus anciens manuscrits, sauf dans certaines parties et, dans ce cas, pour des ensembles de cinq ou dix versets. Ces hsitations sont dues trs probablement au fait que le manuscrit est compos de fragments de di ffrentes dates. Mai s une comparaison rapide du manuscrit avec notre Vulgate nous montre un phnomne di gne d' intrt. Nous avons relev troi s cas de versets: 6,91 ; 6, 128 et 7,25, o, lorsque la Vulgate signale la fin du verset, elle rajoute la conjoncti on wa (et) au dbut du verset suivant, alors que celle-ci est absente dans notre manuscrit. Par contre, nous trouvons un cas inverse (3, 113) o c'est la Vulgate qui supprime le wa au dbut du verset, alors qu'il fait bien partie de la phrase dans le manuscrit. Remarquons ici que nous retrouvons certaines des Sept Lectures omettant aussi le waw au dbut de certains versets contrairement la Vulgate. Cette relation entre la prsence ou l' absence du signe de la fin du verset et de la conj onction de coordination mriterait une enqute qui nous clairerait davantage sur l' histoire de l' institution de la divi sion des textes coraniques en versets. Mai s nous pouvons dduire de ce qui prcde que cette division du texte en versets a ncessit un rajustement du texte pour mieux l'adapter sa nouvelle dynamique rcitatoire. Le mythe de l'authenticit L'orthodoxie musulmane peut-ell e continuer revendiquer une authenticit littrale et compositionnelle du Coran ? Pourtant, c' est le Coran lui-mme, on l' a vu, qui infirme une tell e prtention. La doctrine coranique cet gard est bien claire: le message di vin n' a pas une seule fonne, mais recouvre deux ralits distinctes : l' original et la copie. L'original est dsign dans le Coran par le terme prcis de kitb, et cet crit est consign sur une table (law!J.) cleste bien garde p,ar et auprs de Di eu. 97 EST-IL AUTHENTIQUE? Quant la copie, elle est une manation et un extrait de cet original rsultant d'une chane d'agents transmetteurs : Gabriel, Muhammad, et les scribes, ou secrtaires affects la mise en forme des propos rvls. Mais, surtout, l' on a vu que c'est par un acte d' inspiration waby que se ralise le passage du kitb au qur 'n, et non par une simple reproduction d' un texte. A aucun moment le Coran n' a revendiqu une identit littrale entre le texte rvl et sa source divine. Cela est tellement vident que mme les deux mythes imagins par l'orthodoxie musulmane pour prouver l'authenticit du Coran restent peu convaincants. En effet, l'on a prtendu que l'Archange Gabriel avait pris l'habitude de faire le point tous les ans, au cours du moi s de Ramadan, sur le texte rvl, le rectifiant, mettant de l'ordre dans les versets rvls l'anne prcdante, mais aussi liminant les versets dits abrogs. Bref, nous avons l un travail de nature scribale que l'on a essay d' imputer une autorit divine pour le lgitimer. L'autre mythe consiste attribuer la communication du texte rvl deux tapes successives: dans un premier temps, le texte du Coran est descendu tout entier en traversant les sept cieux. Arriv au ciel le plus bas, il y est rest conserv dans un endroit appel beit al-cizza. De l, Gabriel a puis des versets qu' il a communiqu rgulirement au Prophte durant toute la priode de la rvlation coranique, soit pendant plus de vingt ans. Il est clair que ce dernier mythe invent par l'orthodoxie musulmane tente, lui aussi, de gommer le caractre contingent des textes rvls qui tient au fait qu' ils sont manifestement lis la longue histoire du Prophte et aux vicissitudes de sa lutte contre les qorayshites. 98 EST-IL AUTHENTIQUE '! La fonction scribale En ralit, le caractre changeant des versets coraniques, dans leur littralit ou dans leur existence mme, - car Dieu se rserve le droit de changer, voire d'abroger des versets (2,106) -, ne remet pas a priori en question leur conformit l'original , pour autant que le texte rvl est ncessairement diffrend de sa source inspiratrice, puisqu'il n'est tenu qu'au respect de son e5prit, non de sa lellre. Il s'agit ici de pratiques habituelles propres au travail scribal vou la mise en forme des paroles divines. Sans doute ce travail est-il de la mme nature que celui qu'effectuent les scribes clestes ayant entre les mains les feuilles honores (80,13-15) de la Table cleste. C' est que nous sommes en prsence d' une pratique orientale ancienne et constante qui confie toujours la rdaction des contrats, de la correspondance, ou des uvres littraires versifies ou non des spcialistes de l'crit. Et ici il ne s'agit pas seulement de la technique d'criture, mai s aussi de rdaction et de mi se en forme littraire de la pense selon un style et une phrasologie codifis. C'est ainsi que cette fonction scribale a t attribue une divinit tutlaire comme Nab chez les Msopotamiens ou rht chez les gyptiens, ou al-Kutba, chez les Nabatens 1. Dans un sens, le scribe est inspir par l' auteur dont il restitue, voire interprte la pense. Il en est de mme des prophtes et des rois dont l'uvre littraire ou juridique est directement inspire par leur divinit tutlaire. Les rfonnateurs anciens comme Urukagina de la ville msopotamienne de Larsa il y a 4500 ans, ou d' Hammu- rapi il y a 3700 ans, ont dit des codes juridiques, afin de restaurer la Loi de Dieu , le premier inspir par le Dieu 1 Sfar, Le Corail , la Bible. et l 'Orient a"cien4 274. 99 EST-IL AUTHENTIQUE? Ningirsu, le second par le Dieu Shamash. Ici, comme dans le Coran, le matre mot est wa!Jy, ou inspiration, non une dicte mot mot. Le kitb cleste consign sur des tablettes a t d'abord communiqu Gabriel, lequel l'a inspir Muhammad, pour que, son tour, il le communique ses scribes chargs de le mettre en forme littral e pour servir de qur'n, et de rcitation liturgique. En ce sens, la tradition biblique n'a pas procd autrement. Quand Dieu demanda Jrmie de consigner par crit l' ensemble des rvlations qu'il reut de lui , le Prophte chargea le scribe Baruch d' crire sous sa dicte les paroles divines (Jrmie 36, 1-4). Parfois, le prophte est charg non seul ement de rdiger une vision , mais aussi de l'expliquer: cris, dit Dieu Habaquq, une vision, donnes-en l'explication sur les tablettes afin qu'on la li se couramment (Habaquq 2, 1-2). Cette forme de transmission de la volont divine au moyen d'une vision correspond sans doute la ya ou signe coranique que Dieu transmet son Prophte et o la parole inspire est appele prendre forme selon les usages habituels de l'laboration des textes sacrs pour servir la rcitation/qur 'n. Ainsi , la technique prophtique de Muhammad ne diffre-t-elle gure de cell e de ses homologues bibliques, lesquel n'ont gure plus le souci de la littralit du propos inspir. Ici la fidlit au message ne se rduit pas la conformit littrale un original, mais seulement au seul respect de son esprit. Strotypes et phrasologie Cette question de la littralit de la rvlation n'a plus de sens ds lors que le discours prophtique est soumis des normes rhtoriques et phrasologiques auxquell es il est appel se conformer. John Wansbrough a analys les schmas de rvlation qui ont servi de modles la 100 EST- IL AUTHE TIQUE? composition de la phrase coranique et qui lui ont donn sa spcificit styli stique incomparable. Ce sont donc ces conventions rhtoriques qui marquent le discours prophtique et que l'on peut identifier facilement grce des formules introductives (voir nos prambules tudis plus haut) et conclusives qui varient selon le genre du discours, comme la rcompense, le signe, l'exil, Ic trait, pour ne citer que quelques-uns des thmes tudis par Wansbrough l Il est clair que la prpondrance des formules rhtori- ques, - avec leurs particularits syntaxiques - constitue un lment fondamental dans l' identifi cation du style particul ier et incomparable du Coran. Il est mme bien probable que nous soyons ici en prsence d'une cole scribale qui avait perfectionn depuis des gnrations ce genre de rhtorique et qui aurait contribu mettre en forme le discours coranique partir des rvlations apportes par Muhammad, moins que celui-ci n'ait t lui-mme membre d' une telle corporation avec laquelle il aurait - ou non - continu collaborer lors de son apostolat. La pratique de la recompositioll Wansbrough a tudi les variantes du rcit coranique sur le prophte arabe Slnt'"ayb dans trois sourates: 7,85- 93 ; //,84-95; et 26, / 76-90'. L' auteur en a conclu que ces diverses compositions d' un mme rcit peuvent tre imputes diffrents auteurs. Il est vrai que les variantes d' un mme rcit intriguent par leur seule existence en tant que doublets. Mais il reste dterminer si les variations entre ces verSIOns suggrent rellement une telle 1 Wansbrough, Qllranic Studies, 1-12. l tbid., 21-26. 101 EST-IL AUTHENTI QUE? conclusion. Le fait que les trois rcits aient gard rigoureusement le mme plan d'ensemble pourrait en effet laisser penser que nous sommes ici devant des modles raliss par diverses personnes partir d'un canevas premier. C' est l une pratique orientale ancienne, comme celle qui touche le rcit du Dluge, ou le cycle d'Adam et Eve pour la tradition biblique qui a donn le genre de la haggadah. De mme que l'on peut considrer que cette tradition biblique est elle-mme une interprtation et une recomposition des anciens rcits de l'antiquit orientale ' . Cette pratique interprtative porte aussi le nom de kabbalah, ou encore de midrash, de la racine drash (chercherl Il y a ici conservation du canevas du rcit en mme temps qu' attribution d'une signification diffrente. La Tradition musulmane n'a fait que suivre ce mouvement avec les tafsir ou commentaires coraniques. Mme les hadith ou dits prophtiques appartiennent au mme genre d'interprtation coranique. C'est le sens de la fonction coranique de (( qu'accom- plit tout prophte par rapport son devancier: une fidlit qui n'exclut pas la diffrence. Il en est de mme de la doctrine chrtienne qui considre que le Nouveau Testament est l'accomplissement de l'Ancien. C'est peut-tre ce genre interprtatif que fait allusion le Coran quand il revendique le genre de lIlathni, que la Tradition musulmane a identifi juste titre aux rcits. Et ce genre a t oppos par le Coran celui du lIlu!J.kam identifi la Loi. Nous retrouvons ici les deux ples bibliques de la haggadah et de la halaqah toutes les dcux complmentaires l' une de l'autre. Ce qu'il importe de savoir, c'est que la production du Coran a obi ce phnomne haggadique tout au long de la vingtaine d' annes de la rvlation muhammadienne. 1 Srar, Le Coran. la Bibte, t36-46. , Paut , La Bible, J 42. 102 EST-I L AUTHENTIQUE? D' o le caractre rptitif et composite qui se dgage de l' ensemble de cette oeuvre. Mais il est bien probable aussi que ce travail du texte s' est poursuivi aprs la mort du Prophte, ce qui ne pouvait constitucr aux yeux des rdacteurs un acte de taliri/; (confection d' unjILr), car ils ne font que prolonger un travail effectu du vivant de Muhammad. AI-qllr'll , une uvre seri baie La composition des phrases appartient l'institution scribale et elle constitue un complment indispensable la rvlation. Le couple prophte/scribe est le cadre originel habituel de la pratique scripturaire orientale: chacun remplit sa fonction et le produit de leur collaboration n'en est que plus authentique. Si le prophte est la bouche de Dieu, le scribe, lui , est la plume du prophte. Le scribe est matre de la technique de la parole, et comme tout technicien, est inspir de Dieu. Le risque inhrent cette institution est bien videmment le faux, quand le scribe rompt avec sa source. Telle est la sempiternelle accusation que se lancent entre elles les coles scribales rivales. La polmique rapp0l1e par la Tradition musulmane au sujet des lectures ou des codices dits pr-othmaniens en est une illustration remarquable. Devant le foisonnement des coles scribales, il fallait trancher: dcider d'une seule lecture et dclarer dsormais fausses toutes les autres. L' authenticit littrale devient le produit d' une conscration politique, bien sr elle-mme inspire . Autrc solution possible, dclarer toutes les coles authentiques et les intgrer au canon. Tel a t aussi le destin du Coran dans sa phase primitive si l'on accepte 103 EST-IL AUTHENTIQUE ? l' ide de multiples sources orales et crites dveloppes du vivant du Prophte et bien aprs '. Mai s il existe un autre phnomne qui a ncessit des interventions scribales: c'est le changement d' attitude politique suite l'volution des rapports de force entre le Prophte et ses ennemis, qurayshites ou bibliques. Ce qui a entran notamment une rinterprtation incessante de l'histoire et rvision des attitudes. Il est tout aussi difficile de croire que les premiers textes coraniques n'aient pas mentionn des accusations portes contre certains personnages ennemis du Prophte convertis plus tard la nouvelle foi . Le fait que le Coran ait gard des traces de dnonciations compromettantes est loin de constituer la preuve que nous avons la totalit de ces dnonciations. 1 Wansbrough, Qllranic sludies, 21. 104 4 MYTHES ET PRJUGS Il est clair que la reprsentation dominante que nous nous faisons aujourd'hui de la nature et de l' identit du texte coranique comme de son histoire est largement tributaire de la doctrine musulmane orthodoxe. Celle-ci a russi imposer une vision simplificatrice de l'uvre coranique et escamoter le vritable processus de sa production et de sa transmission. Nous pouvons reprer plusieurs dogmes et reconstruc- tions mythiques de l'hi stoire du texte coranique qui ont contribu cette simplifi cation : l' ide de l'originalit du Coran ; l'identit de la rvlation coranique avec l'archtype contenu dans la Table cleste; la rvlation littrale ; la collecte du Coran attribue Muhammad et/ou aux premiers califes; la prservation divine du texte coranique au cours de sa transmi ssion de gnration en gnration; la fiabilit absolue de la transmi ssion orale et , 105 EST-IL AUTHENTIQUL ? crite, et, enfin, le mythe de l'inimitabi lit du discours coranique. Mythe de l'originalit Panni les prjugs qui faonnent la 9 ue l'orthodoxie musulmane a du Coran se trouve 1 Idee d un texte original , apportant des ides et des indites depuis le commencement des temps; Ce prejuge populaire appartient au mouvement apologetlque qUI a touch tout ce qui a rapport l'apostolat de sans aucun souci du respect de la lettre ou de 1 esprit du Coran. La langue du Coran est alors considre comme la plus parfaite qui soit vis--vi s des autres langues de l ' humanit ou encore des autres parlers arabes. Pourtant, la langue coranique est parfois loin de .respecter des rgles les plus lmentaires de la grammaire ou du style. La Tradition musulmane a relev un certain nombre d'usages fautifs qu' elle a dpens des trsors d'ingniosit les justifier. Les emprunts des lexiques trangers dans le Coran sont difficilement admis, car la doctnne musulmane a pris la lettre l'affinnation coranique de l' arabit parfaite de la langue du Coran, et ell e a cru v.OIr dans cette terminologie trangre un dementl a cette affirmation. L'on a considr aussi l'application de la mthode criti que hi storique aux rcits religieux comme mal venue, et suspect les que l' on faire avec la Bible, sans parler eVldemment de ceux qu Il est possible d'tablir avec les textes tant juridiques que religieux de l'antiquit orientale. Ce faisant , l'orthodoxie ignore qu'elle enfreint ouvertement. la . qUi revendiqu haut et fort sa fidellte aux reclts rapportes dans les livres rvls. D' une manire gnrale, les textes bibliques sont ignors par les musulmans. La Bible se 106 EST- IL AUTHENTIQUE? trouve ainsi censure de fait, et elle n'entre pas dans les foyers et encore moins dans les mosques. Le prtexte invoqu pour justifier cette situation, c'est l'altration qui aurait affect la Bible au cours de sa longue transmi ssion. Les dveloppements que nous venons de passer en revue au sujet des obstacles qui se sont rellement opposs une transmi ssion fidle du texte coranique invitent une plus grande indulgence vis--vis du texte biblique. Nous ne pouvons que regretter cette mfiance de la doctrine musulmane envers le texte biblique, mme si ce sentiment est parfois rciproque. Que de passages coraniques trouvent leur explication ou leur source d' inspiration dans le texte biblique. Citons un cas concret rcemment dcouvert par le moine Lucien-Jean Bord propos de la source d'inspiration de la Ftiha, ou Liminaire ' , la sourate qui inaugure le livre du Coran. Le Frre Bord a montr l'tonnante affinit du premier texte coranique avec le psaume premier de la Bible. Citons tout de suite ce psaume selon la traduction d' Osly-Trinquet utilise par cet auteur: 1) Heureux l' homme qui ne marche pas suivant le conseil des mchants, qui ne se tient pas dans le chemin des pcheurs et qui ne s' assied pas dans le cercle des moqueurs, 2) mai s qui prend son plaisir en la loi de IHVH et murmure sa loi jour et nuit. 3) Il est comme un arbre plant prs d' un ruisseau qui donne son fruit en son temps et dont le feuillage ne fltrit pas. Et tout ce qu' il fait russit. 4) Rien de tel pour les mchants, rien de tel! ils sont comme la baie que chasse le vent. 5) Aussi, lors du Jour du jugement, les mchants ne tiendront, ni les pcheurs dans la communaut des justes, 6) car IHVH connat le chemin des justes, mais le chemin des mchands se perd. Maintenant, li sons la Ftiha: Louange 1 Il serait plus juste de traduire Ftiha par, Incipit. ce qui est le sens exact du mot dans l 'esprit des collecteurs)) du Coran. 107 EST-IL AUTHENTIQUE? Allah, Seigneur des Mondes, bienfaiteur misricordieux, Souverain du Jour du Jugement ! C'est Toi que nous adorons, Toi dont nous demandons l'aide! Conduis-nous sur le chemin droit, le Chemin de ceux que Tu as combls de Tes bienfaits, [le Chemin de] ceux qui n'encourent pas Ta colre et qui ne se sont pas gars. L' on voit bien ici la similitude des deux textes quant au thme essentiel opposant le Chemin des justes celui des avec pour arrire-fond l'ide du Jour du Jugement. Ce rapprochement entre les deux textes n'est certainement pas d au hasard, car le Coran a consacr au thme des psaumes une place de choix. Tout d'abord, dans le Coran le terme de psaume (zabtir) est relativement plus frquent que celui qui dsigne le texte essentiel de la Thorah (neuf, contre dix-huit pour celle-ci). Plus encore, le Coran considre que le texte rvl Muhammad comme existant dj dans les psaumes des Anciens (26,196), allusion aux crits bibliques. Nous pouvons mme donner une autre justification l'intuition du Frre Bord, puisque le Coran a repris le thme trait dans les versets 3 et 4 du mme psaume premier qui a inspir la Ftiha : 3) [Le juste] est comme un arbre plant prs d' un ruisseau qui donne son fruit en son temps et dont le feuillage ne fltrit pas. Et tout ce qu ' il fait russit. 4) Rien de tel pour les mchants, rien de tel ! ils sont comme la baie que chasse le vent. Le Coran reprend la mme parabole : N'as-tu pas vu comment Dieu a donn [cette] parabole: une bonne parole est comme un excellent arbre dont la racine est solide, la ramure en plein ciel, et dont les fruits sont abondants en toute saison ( ... ) Et la parabole d'une mauvaise parole est un mauvais arbre rampant ras de terre et qui n'a pas d'appui. Dieu affermit les croyants par des paroles fermes 1 Nous renvoyons le lecteur intress J'excell ent article de Bord qui nous"j'a aimablement communiqu, voir Bibliographie. 108 EST-IL AUTHENTIQUE? dans cette vie et dans l'au-del. Et Dieu gare les oppresseurs. Il fait ce qu'II veut. (14,24-27) Inutile d' insister ici sur cette similitude frappante des deux paraboles 'qui va jusque dans les dtail s. Plus encore, le dernier verset coranique reprend le thme de l'garement (flalla) que l'on retrouve voqu la fin de la Ftiha, ce qui conforte encore davantage la thse du lien rdactionnel entre celle-ci et le psaume premier. Mais il n' y a pas que la littrature biblique qui a fourni des lments rdactionnels au Coran. Mentionnons ici la dcouverte faite par Isidore Lvyl de l'affinit qui existe entre le rcit coranique de la lgende des sept Dormants 2 et l'hi stoire de la fin des Pndavas dans l' avant-dernier pisode de l'pope hindoue du Mahbhrata 3 Jean Lambert qui a compar plus en dtail ces deux rcits a mis au jour leur tonnante similitude 4 . Sans doute ce rcit pique indien a-t-il retransit par la Perse, pour se retrouver plus tard entre les mains des milieux scribaux arabes. Du kitb au qur'll C'est sur le plan thologique que le Coran apporte le dmenti le plus net au mythe de 1' authenticit littrale du texte rvl, puisque, comme on l'a vu, le texte rvl se prsente comme un produit driv d'un original prserv sur une Table cleste: il n 'est pas le texte 1 Aprs la magislrale el ri che lude de Michael Huber sur la lgende des Sept Dormanls, publie en 1910. Elle comporte des indi cat ions sur la littrature arabe abordant ce thme. 2 Dans la sourale 18 de la Caverne, verscls 9 26. 3 Lvy, Le Chien des sept Dormants, 58 1. 4 Lambert , Le Dieu distribu, Chapitre XIV : Le chi en de la caverne endormie ct quelques autres rcits, aux fOI?dations de la sourate 18. 257-297. 109 EST-IL AUTHENTIQUE ? authentique. Entre les deux, il yale travail des trans- metteurs prophtiques et scribaux chargs de mettre le texte la disposition des humains. Les hOirunes ne reoivent le message divin contenu dans le kitb que sous forme de qur'n, c'est--dire de leon liturgique ou rcitation. L'authenticit du Coran ne rside pas dans son identit avec l' original, mais seulement en ceci qu'il s'agit d'un discours inspir un messager authentique. En effet, la nature de la fonction prophtique nous montre que le message transmettre n'est que rarement une annonce solennelle ou une dclaration de principes qui trouveraient lgitimement leur place dans une Table cleste. De fait, les propos transmettre concernent souvent des affaires particulires, quand il ne s'agit pas de faire face des situations contingentes propres au Prophte ou la communaut. Bref, le discours coranique est essentiellement engag, politique, polmique, et pdagogique, mais trs peu normatif au sens o il noncerait des nonnes ou des lois qu'il faut respecter et qui renvoient un texte originel, comme c'est le cas de la Loi mosaque consigne sur une Table. En fait, la Table cleste conserve constitue une garantie de l'authenticit de l'apostolat prophtique et de l'esprit du message transmettre, mais non pas de sa lettre. C'est ce qui permet Dieu, notamment, de changer - ou d'abroger - les signes oraculaires transmis par le Prophte sans pour autant trahir la Table cleste. Il est clair, dans ces conditions, que les paroles rvles Muhammad ne sont pas le produit d'une dicte des paroles originell es, mais d'un processus plus complexe, celui du waby ou in;piration. A. Jeffery a bien relev la nature de ce phnomne travers les deux termes coraniques techniques importants: tanzI (= descente) et waby qui sont pratiquement interchangeables 1. La notion , Jeffery, 7/, e (lUI' '" as Scriptllre, 189-201. 110 EST-IL AUTHENTIQUE ? de tanzl est courante dans l' Orient ancien comme dans le monde biblique. Elle dsigne le mode de transmission ou de dplacement de l'Esprit de la rvlation du haut vers le bas. Le waby, quant lui, que l'on retrouve en thiopien (wab.ya) , signifie prcisment indiquer, donner le branle , pousser, inciter, inspirer. Ainsi, l'ide de dicte est absente du Coran et des cultures antiques ou biblique. Gnralement, c'est un esprit rvl (42,52) au prophte qui rvle celui-ci un discours, et bien sr le meilleur qui se puisse concevoir. Dans un prcdent ouvrage, nous avons donn l'exemple d' un pome babylonien ErralNergal o le scribe nomm Kabti-ilni-Marduk joue le rle prophtique d'inspir qui , ayant eu une vision la nuit, put composer un pome sous l'inspiration du dieu Ishum et l'honneur d'Erra. Ishum est l'quivalent de l'Archange Gabriel, puisqu'il est l'esprit inspirateur dlgu par son dieu tutlaire Erra. Kabti-ilni-Marduk nous dit qu'aussitt rveill, il composa le pome de sorte qu' il n'en a rien omis, ni ajout une seule ligne! 1 Nous voyons ici la dualit de l'acte de l'criture rvle: un texte crit par un scribe, lequel en a eu connaissance par voie de l'inspiration, et qui, pour justifier le caractre divin de cette composition, en attribue le mrite son gme inspirateur: la virgule prs. Le Coran obit ce systme de transmission de la rvlation, sans d'ailleurs que l'on y trouve la revendica- tion d'une fidlit littrale qui relve davantage du genre apologtique que de la vrit historique. Ce qui est important, c'est que le texte est rvl, jamais dict, et ce travers une chane de transmetteurs qui se tennine par le scribe. Celui-ci assume la composition du texte et sa mise en forme. C'est la fonction qu'ont assume les 1 Sfar, Le Coran, la Bible, et l'Orient ancien, 5 1. 1 1 1 EST-IL AUTHENTIQUE? secrtaires de Muhammad prposs la rdaction du Coran. Bien sr, la Tradition qui nous li vre des informations sur ces scribes s'est employe nous faire croire qu'ils ne faisaient qu'crire sous la dicte du prophte. Elle pingle alors les malhonntes Secrtaires qui prennent un malin plaisir crire selon leur propre inspiration: quand ils meurent, la terre refuse de les accueillir, nous dit-on. En fait, ces rcits difiants, associs la thse clairement admise par la Tradition d'une rvlation selon l'esprit et non selon la lettre, sont probablement des reconstructions de rcits plus anciens qui faisaient sans doute tat d'un rle actif et normalis des scribes dans la composition du Coran. Ces scribes avaient surtout la charge d'laborer un style conforme au genre de l'oracle, avec ses prambules et formules finales et doxologiques. Il fallait aussi identifier les autres genres tels que les rcits, les paraboles, les stipulations lgales, la prire, la glorification divine, etc., selon des normes stylistiques particulires puises en partie auprs de communauts religieuses sectaires. D'ailleurs, le Coran fait allusion ce milieu quand il parle du reproche fait par les mcrants qui disent: Ceci n'est que forgerie invente par cet homme pour laquelle l'ont aid d' autres personnes ... Ce sont des histoires de nos aeux qu'il s'est fait crire et qui lui sont dictes matin et soir! (25,4-5) Mais curieusement, le Coran ne se dfend pas contre cette accusation, comme s'il donnait acte ces Mcrants sans partager les conclusions que ceux-ci veulent en tirer. L'on sait d'aprs la tradition que, par exemple, un des secrtaires de Muhammad, Zayd ibn Thbit, connaissait le syriaque et avait sans doute accs la littrature religieuse des sectes judo-chrtiennes ou manichennes. Il a donc t reproch ici Muhammad d' avoir recrut des secrtaires dont la fonction habituelle n'a pas seulement t de mettre des paroles par crit, mais 112 EST-IL AUTHENTIQUE? aussi de mettre en forme le texte qui leur a t confi selon une technique propre au mtier scribal. En tout cas, ce qui ressort trs nettement de l'tude de la structure du discours coranique l , c'est son aspect strotyp, rim et rptitif, ce qui suggre sa vocation orale, en tant que qur 'n/rcitation. Nous sommes sans aucun doute devant un texte qui est le produit d'un long travai l d'laboration tant dans son contenu que dans sa forme . Mais, que ce travail ait t ralis par Muhammad seul , ou, ce qui est le plus probable, avec le concours de scribes, cela est ici d'une importance secondaire: ce qui est important, c'est que le texte coranique nous offre un exemple remarquable d'un genre littraire particulier, dont on peut identifier et srier les techniques mises en uvre pour le produire et dont on peut aussi dterminer l'volution tout au long de la rvlation. Ensuite, on pourrait dans une seconde tape comparer ces techniques avec celles qui taient connues du temps de Muhammad dans les crits sectaires judo- chrtiens. L' on pourrait aussi prolonger utilement l'enqute auprs des anciennes civilisations orientales qui taient les premires perfectionner une rhtorique religieuse et littraire que l'on retrouve dans la culture arabe. Mythe de la collecte Aprs le mythe de la littralit de la rvlation, nous en venons au mythe du jame, ou collecte des textes coraniques en un livre structur. C'est la deuxime preuve apporte par l'orthodoxie musulmane pour accrditer l'ide d' un texte originel entirement et authentiquement 1 Voir le chapitTe Revelation and Canon in Wansbrough, Quranic sIl/dies, 1-32. 113 EST-IL AUTHENTIQUE? divin. Nous avons vu que l'extrme ingalit de longueur entre les sourates longues et celles qui sont courtes, l'absence totale d'un plan d'ensemble du livre et surtout des sourates, tout cela prouve incontestablement qu'il n'y a pas eu du vivant de Muhammad, ni aprs, une volont d'harmoniser les multiples units rvles au sein d'une entit synthtique appele le Coran, ou le Musha! Cette entit scripturaire est vritablement mythique en ce sens qu'il n'existe pas une seule composition coranique, mais plusieurs rvlations sans liens entre elles et qui ne sont pas destines constituer un /ivre. Rappelons, cet gard, le reproche fait Uthmn d'avoir rduit le Coran un seul livre: Le quI' 'n tait sous forme de (plusieurs) crits, et tu les as rduits en un seul (kna al-qur 'nu kutuban fa-taraktah il/ wfJ.idan). 1 L'on se souvient aussi de la raction plus que rserve attribue Zayd quand on lui proposa le projet d' une collecte du Coran. Tout cela montre le caractre incongru de l'i de d'un Coran, y compris aux yeux de la Tradition qui fait cho ici des polmiques lors de l'officialisation d'un canon coranique. Quand cette canonisation a-t-elle eu lieu? Ici , les donnes palographiques ne nous aident gure, puisque les plus anciens manuscrits connus ne remontent pas au-del de la fin du le, ou du dbut du Il e sicle de l' Hgire. C'est sans doute l'poque omeyyade qu'une dcision a t arrte pour constituer non pas un livre, mais seulement un recueil des divers feuillets (!iufJ.ufs) ordonns selon leur longueur et numrots. Il s'agit donc plutt d' un inventaire officiel des textes rvls, tels qu'ils taient parvenus jusqu' cette gnration. Pour lgitimer une telle entreprise, l'on a diversement attribu cette opration au troisime Calife Uthmn, parfois Ab Bakr, et mme Muhammad. Mais ce /ivre n'a jamais reu de titre arrt, 1 Tabar, Annales t/2952. in Wansbrough, QlIrallie sllldies, 5 1. 114 EST-IL AUTHENTIQUE? car le Coran ne lui en attribue aucun, pour la simple raison que l'ide d' un /ivre n'a vu le jour qu 'aprs la mort du Prophte. Mythe de la transmission parfaite La Tradition a fait prvaloir l' ide d' une transmission impeccable du texte coranique depuis sa rvlation jusqu' nos jours, pour prouver que le texte que nous possdons est bel et bien celui de la Table cleste que Dieu a prserve de toute altration. Il suffit de rappeler les variantes que l'orthodoxie musulmane a elle-mme reconnues et mme codifies sous l'appellation de qir 't (lectures), ou ikhtilft (divergences) pour rduire nant cette pieuse prtention. Les variantes ont mme commenc dans le cadre mme de la rvlation, puisque le Coran a tabli le principe dit de l'abrogation (naskh). De plus, l'criture arabe de l'poque tait dficiente, dpourvue de signes diacritiques et de signes vocaliques jusqu' une date tardive que l'on situe entre la fin de la dynastie omeyyade et le IV' sicle de l' Hgire. Pour rpondre cette objection, l'on a fait valoir la capacit phnomnale des anciens Arabes mmoriser les textes et les prserver de toute erreur. Encore un mythe qu'une grande autorit en la matire: Ibn Mujhid (245-324 H.) a dmenti , son insu, en voulant expliquer le pourquoi des variantes coraniques. Il dit dans son Introduction son Livre des Sept Lectures (Kitb al-sab c fi al-qir 't) qu'il peut arriver celui qui mmorise le Coran d'oublier, alors il perd ce qu'il a reu, et il rcite le texte sans discernement. Alors, il le lit de manire arbitraire, ce qui l'amne, pour s' innocenter, attribuer cette nouvelle lecture un autre lecteur. Et s' il se trouve tre homme de confiance, alors les gens l'imitent. Il lui arrive aussi d'oublier, et de commettre une erreur de bonne foi, d'y 115 EST-IL AUTHENTIQUE? tenir fermement, et de J'exiger des autres. On le voit, ce tmoignage sur les premires gnrations musulmanes rfute dfinitivement le mythe de l'infaillibilit de la mmoire des rcitateurs chargs de la conservation du texte coranique. Mais, il n'y a pas que les mmoires qui flanchent , les scribes sont aussi faillibles que ceux qui rcitent de mmoire. Rares sont les manuscrits coraniques qui nous sont parvenus qui soient dpourvus d'erreurs de transcription. Le fameux manuscrit de Samarcande illustre bien le risque rel des erreurs qui peuvent affecter l'crit du seul fait des scribes. Rappelons ici un curieux rcit rapport par la Tradition musulmane concernant une destruction accidentielle du Coran par le feu du temps de la rvlation. Ainsi, Tabarn a rapport ce dit de Muhammad: Si le Coran tait mis dans du cuir, le feu ne l'aurait pas consum (law kna a/- qurn fi jild m 'aka/alhu al-nr). Un hadth simi laire a t rapport par Ibn Hanbal , disant: Si on met le Coran dans du cuir et qu'on le jette dans le feu, le Coran ne brlera pas. Plus intriguant encore cet autre hadth de Muhammad rapport par ' Imat ibn Mlik : Si on avait coll ect le Coran dans du cuir (ihb), Allh ne l'aurait pas fait consumer par le feu (m 'af1.raqahu allhu bi a/- nr). Quel est le mystre de cette destruction du Coran par le feu? Le Coran a-t-il t dtruit en partie par le feu du vivant de Muhammad? Cette destruction a-t-ell e un rapport quelconque avec celle attribue notamment Uthmn des textes non canoniques du Coran ? Rien ne nous permet aujourd'hui d'aller plus loin que ces interrogations. Mais le rcit mrite d'tre retenu dans le cadre de l ' histoire du Coran et de sa transmission. Celle- ci , on le voit, est bien plus fragile que ne laisse penser le dogme faussement attribu au Coran selon lequel Dieu se serait engag le sauvegarder (inn /ah /a-flfidhn) , 116 EST-IL AUTHENTIQUE ? alors que c' est la Table cleste qui est ici l' objet des soins divins, non le texte rvl. Mythe de l'inimitabilit Le Coran l'affirme de manire catgorique: Si les Humains et les Djinns s'unissaient pour produire un quI' 'n identique celui-ci, ils ne pourraient le faire, mme si pour cela ils taient devenus auxiliaires les uns des autres. (17,88). Mais, il ne faudrait pas prendre ici au pied de la lettre cette dclaration sur l'inimitabilit du texte rvl. Ce discours appartient en fait au genre de la glorification des uvres divines: Dieu tant suprieur ses cratures vivantes, tout ce que cell es-ci sont capables de produire ne saurait galer l'uvre de leur crateur. C'est dans ce sens qu'il serait abusif de tirer de cette affirmation sur l'excellence du texte coranique argument en faveur du caractre inimitable du Coran. Pas plus d'ailleurs que quand Dieu dit que si le Coran ne venait pas de Dieu, ils (les Impies) y auraient trouv beaucoup de contradictions (ikhlilf)). (4,82) En fait , le Coran renfenne de nombreuses contradictions que la Tradition musulmane a essay de rsoudre notamment en recourant la doctrine de l'abrogation. De mme que la thorie coranique des versets ambigus (mulashbih) prend le contre-pied de l'affirmation sur l'absence de contradiction. Pour autant, cela ne prjuge pas, par principe, de la contribution d' tres humains des uvres inspires divinement. Dans ce cas, le principe de l'excellence peut s'appliquer tout autant aux khins (devins) et aux potes. Tel pourrait tre le statut d'une uvre rvle: qu'elle soit le produit d' une contribution exclusive de Dieu, ou qu' y participent des agents prposs sa ralisation technique, comme les prophtes ou les scribes, cela ne met pas en question la nature divine de la rali'sation qui garde ainsi 11 7 EST-IL AUTHENTIQUE? intact son attribut d'excellence. Par exemple, quand Dieu accorda une faveur Salomon, il mit sous ses ordres des Djinns pour construire son Palais. Ces Djinns taient sous la surveillance directe de Dieu (Coran 34, /2), et accomplissaient une uvre bnficiant du statut de l'excellence et de l'incomparabilit, etc. En somme, Dieu utilise souvent des agents extrieurs dans la ralisation de ses uvres, et cela n'a pas d'i ncidence sur leur excellence, ou mme sur leur caractre divin, puisque, techniquement, elles sont le produit d' un waby divin appliqu indiffrem- ment pour produire un discours ou des objets. C'est ainsi que la production coranique a t confie successivement des agents clestes (Gabriel) et terrestres (Muhammad et ses scribes), agissant tous par inspiration divine. Authenticit du waf!y Tout autre est la question de l'authenticit du waby que l'on ne doit pas confondre avec la question de l'authenticit littrale du texte produit par voie de rvlation. L'authenticit du waby a donn lieu une intense polmique tout au long du prophtat de Muhammad. Celui-ci a t accus d'avoir bnfici de l'enseignement de certains sectateurs judo-chrtiens avec qui il a t en contact. Le Coran a reconnu explicitement ces contacts: Nous savons qu' ils [les Incrdules] disent : C'est que celui qui l' inspire (yucallimuhu) n'est qu' un humain. [Mai s] la langue de celui auquel il s font allusion est barbare, alors que ceci est en une langue arabe claire. (16,103) Ceux qui sont Ingrats ont dit: Ceci n'est qu' une forgerie invente par cet homme, pour laquelle l' ont aid d'autres personnes ... Il s ont dit aussi: Ce sont histoires de nos aeux qu'il s'est crites et qui lui sont dictes matin et soir ! (25,4-5) 118 EST-IL AUTHENTIQUE? La Tradition nous a donn gnreusement des dtails sur ces informateurs, commencer par Tabar et bien d'autres ' . Le Coran n'a pu se dfendre contre de telles attaques, puisque leur matrialit tait avre, au point qu'il n'a pu les accuser de mensonge, peine a-t-il esquiss sans grande conviction un argument tournant autour de la di ffrence de langue entre le Prophte et les dits informateurs. La seule rponse srieuse et rituelle a t de rappeler l' omnipotence et l'omniscience divines ... La question des informateurs de Muhammad a pu sans doute interfrer avec celle des scribes chrti ens affects la rdaction et la composition du texte. La Tradition a reconnu leur participation frauduleuse dans la mise au point des formules conclusives aux textes rvls 2 Ce n'est, notre avis, qu' une adaptation d' un fait originel, celui du rle, assum normalement dans l' laboration du texte coranique, par les scribes, rduits par la nouvelle idologie musulmane un rle mineur, et, en cas de variantes , suspects de falsi fication. Gilliot a relev un trait remarquable commun cette classe d' informateurs , celui de leur exercice du mtier de la mtallurgie, dsign par le terme technique de qayn. Or, de par la racine hbraque, syriaque et thiopi enne, ce terme dsigne l'action de chanter, d'entonner une lamentation funbre (qayn/qayna).3 Faut-il, comme le suggre Gilliot, rattacher ce mti er du mtal une forme de culture initiatique, l' instar de cell e pratique dans le domaine indo-europen? A notre avis, les choses pourraient tre plus si mples: le lien entre le travail du mtal et le chant est impos par la technique mme du travail du mtal qui s'effectue avec un certain rythme . 1 Voir l'excellente mise j our de cette question dans J' article de Claude Gi lli ot, Les informateurs juifs et chrtiens de Muhammad. 2 Gilliot, Les informateurs , 88, 9. 3 Ibid., 11 9, 66. 11 9 EST-IL AUTHENTIQUE? Cette cadence du travail du mtal a d tre accompagne par des chants conformment une pratique antique encore vivace de nos jours o l'exercice de certains mtiers est souvent agrment du chant des ouvriers. Nous en trouvons un exemple remarquable avec le genre musical arabe du mawwl dont l'origine serait un accompagnement chant de la marche rythme du chameau dans le dsert. Il en serait de mme de nos forgerons associs au genre chant du qayn. Que les infomlateurs de Muhammad aient t des forgerons constitue, dans ces conditions, une indication fort intressante sur leur ventuelle contri- bution, en tant que scribes, l' laboration du style coranique, du travail de son rythme et de ses formules conventionnell es, puisque ces matres du mtal sont aussi et normalement matres de la versification et du style. Ce qui est important ici pour notre propos c' est que la polmique souleve contre ces informateurs-scribes concerne la vracit de la source de l'i nspiration, non l'authenticit divine de la production du texte coranique. Car, n'oublions pas que l'enjeu principal qui a domin la priode de la rvlation prophtique fut celui de l' tablissement de la preuve que la mi ssion prophtique revendique par Muhammad tait authentique, et non pas celle de l'authenticit littrale du message divin. Ce n'est que bien aprs la mort du Prophte qu' il y eut changement de perspective, un moment o il n'tait plus besoin d' tablir l'authenticit de l' apostolat prophtique. Mai s tant donn que la prophtie s' tait trouve en panne avec la disparition de Muhammad, le texte rvl est devenu la seule source de lgitimit et de rfrence thologique pour les musulmans, comme pour les pouvoirs en place. En tant que cette unique source de rfrence, le texte coranique a acquis dsormais une nouvelle sacralit, celle-l mme dont jouissait jusqu' alors l'original cleste: la Table prserve. Ainsi , la polmique religieuse a compltement 120 EST-IL AUTHENTIQUE? chang d'objet, et l' islam naissant a d crer de toutes pices un nouveau dogme: celui de l' authenticit littrale du texte rvl, et inventer le mythe de la mise au point annuelle du texte rvl par Muhammad avec son ange inspirateur Gabriel. 121 CONCLUSION la fin de ce parcours, nous esprons avoir dmontr la complexit de notre questionnement sur l'authenticit du texte coranique. Ce qu'il importe de connatre et de dcouvrir en ce domaine, ce ne sont pas tant les altrations qui ont affect le texte coranique au cours de sa rvlation, ou aprs, que le monde religieux tel que se le reprsentent les hommes du temps de la rvlation. Ce monde a sa propre vision du divin qui n'est plus la ntre. Il a aussi sa propre faon de voir Dieu, de communiquer avec les humains et sa propre reprsentation des prophtes que l'on a du mal imaginer de nos jours. Le Dieu du Coran, Allah, ne se reconnatrait certainement pas dans l'ide que nous nous faisons aujourd ' hui de Lui, quatorze sicles aprs la rvlation coranique. En fait, Dieu est loin d'tre un tre dsincarn, abstrait et absolu comme on se Le reprsente de nos jours. Bien plutt, lire le Coran, il ressemble au Dieu d' Abraham et de la Bible: un Dieu vivant, qui est certes Sage, mais qui a aussi des moments de colre, des prfrences, des dsirs, et des besoins, l'image des monarques orientaux. Bref, un Dieu surpassant tous les humains, certes, mais un tre la ressemblance humaine. Il en est de mme de Ses prophtes que l' on a tellement idaliss dc nos jours qu'ils sont devenus des tres diviniss. Mme leurs compagnons' ont fait , leur tour, 123 EST- IL AUTHENTIQUE? l'objet d'un eulte quasi divin. La Tradition musulmane les a compars aux toiles du Ciel ... Il est remarquable que les biographies traditionalistes de Muhammad aient effac pratiquement tout tmoignage et toute information sur sa vie d' avant la quarantaine, c' est--dire avant le commencement de son apostolat. Dans la conscience du musulman, Muhammad est n prophte accompli , et, depuis sa naissance, il n' a fait qu'attendre sagement l'heure de sa mission. Ibn Hazm (994-1064 J.-c.) affinne, par exemple, que c'est avec certitude que nous savons que Dieu a prserv Ses Prophtes de l'adultre et d'tre des fils adultrins ( ... ) Nous savons avec certitude qu'Allah les a immuniss avant leur apostolat de ce qu'on pourrait leur reprocher au cours de leur apostolat, comme le vol, l'agression, la duret, la pdrastie, la fornication, les prjudices ports aux gens quant leurs femmes, leurs biens ou leurs personnes. Puis, Ibn Hazm de rapporter un rcit attribu Hassan fils de Ali ibn Ab Tlib, o celui-ci affirme avoir entendu le Prophte dire: De toute ma vie je n' ai rien entrepris de rprhensible, comme ce que commettent les paens, si ce n'est qu' deux reprises, et chaque fois Dieu m'en a prserv ( ... ). Et Muhammad de raconter comment, tant jeune berger, il a voulu passer du bon temps au cours de deux soires de mariage clbr la Mecque. Arriv sur les lieux de la Tete, Dieu l'a empch de faire ce qu'il voulait faire en l'endormant jusqu'au lever du Soleil l ... C'est l une des rares indications proprement biographiques que nous possdons sur les quarante premires annes de la vie de Muhammad! Par ailleurs, Ibn rapporte que de son temps l'on a prtendu que l' interdiction du vin ne faisait pas partie de la sunna du Prophte, et que c'est quelque chose qu'ils 1 Ibn tlazm, AI-FiIal, IV/25. 124 EST-IL AUTHENTIQUE? (Muhammad et ses compagnons) auraient consomme. Que Dieu les prserve d'une telle chose! 1 C'est ce vritable conditionnement idologique fond sur la sacralisation de la personne du Prophte qui est l'origine de la perception musulmane de l'crit coranique glorifi et sublim son tour dans un mouvement irrsistible. Une barrire insurmontable a t institue ainsi contre toute perception historique et relative du Coran. La raison thologique a pris alors le pas sur la raison historique. A travers les quatorze sicles qui nous sparent du temps de la rvlation, l' histoire a t rcrite patiemment et mthodiquement. Toutes les traces qUI pouvaient gner la nouvelle construction ont t progressivement limines. Ce sont les crits qui en ont fait avant tout les frais . L' on a men cette uvre si rondement qu ' il ne subsiste aujourd'hui pratiquement plus aucun crit non pigraphique datant du premier sicle de l'islam, commencer par le Coran lui-mme. Les premiers tmoignages sur le Coran durant les premiers sicles ont disparu leur tour jamais. C'est aussi, comme on vient de le voir, un vritable travail de terre brle qui a touch la biographie de Muhammad, qu ' elle concerne son apostolat ou sa vie paenne. Rappelons ici que mme les dits du Prophte ont t interdits de circulation durant le premier sicle de l'islam. La consquence premire de cette table rase du pass entreprise par les pouvoirs politico-religieux a t de consacrer dfinitivement la nouvelle idologie orthodoxe comme la seule possible et la seule vraie. Une idologie qu ' aucune preuve ou trace srieuse ne saurait dsormais atteindre, parce que toute autre trace a disparu, ou presque. Le pige s'est ainsi refenn sur la conscience de tout musulman. L'idologie a pris dfinitivement le dessus sur 1 Ibn tlazm, IV/26.). 125 EST-IL AUTHENTIQUE? la ralit hi storique. De sorte qu ' il est devenu parfaitement inutile de produire un quelconque document, d'avancer une quelconque argumentation pour retrouver la vrit de l' islam tel qu' il a exist et tel qu'il a t vcu par Muhammad. L'on est aussitt accus de comploter contre l' islam, de lui vouloir du mal, de le dprcier, etc. La vrit historique est devenue suspecte d' impit, et le mensonge organis par les tenants du pouvoir religieux s'est avr un garant sr et efficace de la pit des musulmans tenus ainsi l'cart et dans l' ignorance des vrais dbats thologiques et historiques. L'autre victime de ce systme idologique orthodoxe est incontestablement - et paradoxalement - le Coran. Non seulement les premiers manuscrits coraniques ont t dtruits sur ordre des califes, mais on a vid le Coran de son contenu pour y substituer un nouveau Coran fabriqu de toutes pices appel sunna ou Tradition attribue aprs coup Muhammad. Cette Tradition est dclare complter le Coran, voire l'abroger, en tout cas nous fournir l'explication juste que l'on doit adopter pour sa lettre comme pour son esprit. Toute approche du Coran doit ncessairement transiter par la dogmatique traditionaliste. Autrement c'est l'excommunication. L'institution de la sunna est une vritable machine inqui sitoriale d'une efficacit redoutable, tant elle russit faire croire aux musulmans qu'elle dtient le monopole de la vrit sur les choses divines, alors que son existence et son contenu sont l'uvre d'un vrai systme politique d'accaparement du pouvoir. La pseudo exgse du Coran n'est de toute vidence qu'une impressionnante machine apologtique qui a fonctionn aux dpens de la vrit hi storique du Coran. La sacralisation mme du texte coranique, toute contraire l'esprit coranique lui-mme, a servi d' excellent outil pour touffer dfinitivement la voix du Coran et son hi storicit. La critique historique du texte coranique a pris alors et jusqu' nos jours un retard d'un 126 EST-IL AUTHENTIQUE? sicle et demi par rapport aux travaux qui ont expos les textes bibliques la lumire de l 'histoire humaine. Le musulman ignore aujourd' hui tout du Coran, comme il ignore tout de Muhammad, en dehors des clichs mythiques qui ti ennent lieu de rcit historique. La sacralit dont il entoure le texte coranique l'empche quasi physiquement de le comprendre et de dcouvrir qu' il a des sens qui ne sont pas ceux que l'orthodoxi e autorise connatre et qu' il a une histoire que les premiers musulmans ont arrange leur faon pour nous empcher aujourd' hui de mieux le comprendre. 127 ANNEXE L'Eclipse du Soleil du 27 janvier 632 : l'unique datation scientifique dans l' histoire du Coran et dans la vie de Muhammad On le sait, la vie de Muhammad nous est connue travers le texte coranique et les divers rcits rapports par la Tradition musulmane. Mais rien ne nous est parvenu jusqu' nos jours pour attester avec certitude la vracit de ces vnements, leur exactitude et leur datation prcise. Le Coran, pour sa part ne nous donne gure de prcisions sur les vnements vcus, lai ssant ouverte aux chroniqueurs musulmans la spculation la plus dbride sur la totalit ou presque des faits se rapportant la vie du Prophte. Par chance, les progrs dans les calculs astronomiques nous permettent aujourd'hui, comme on va le voir, de nous apporter pour la premire fois une preuve 129 EST-IL ? scientifiquc d'un vnement qui nous a t rapport profusion par la Tradition musulmane, mais non signal par le Coran : l'clipse du Soleil du temps du Prophte d'Allah selon l'expression consacre de la sunna. D' importants vnements dans la vie de Muhammad ont t associs ce phnomne cosmique. On possde maintenant sur celui-ci davantage de donnes et la datation de certaines sourates du Coran s' en trouve d' autant mieux cerne. Essayons tout d'abord de montrer comment il nous est possible de dtenniner avec certitude l'clipse en question. Pour notre enqute, nous avons bnfici des calculs et des consei ls que Patrick Rocher, astronome l' Institut de Mcanique Cleste du Bureau des Longitudes de Paris nous a fournis fort aimablement dans le cadre de notre enqute, ce dont nous le remercions ici bien vivement. Tout d'abord, ces calculs nous pennettent de dire que sur les 19 clipses recenses la Mecque et Mdine du vivant de Muhammad, aucune n' a offert de phase totale, provoquant une obscurit totale ou partielle sensible. Le 2 aot 612, l'poque o Muhammad commenait sa prdication la Mecque, il y eut une clipse de solei l qui a dbut 18 h 48 (premier contact de la Lune et du Soleil), mais 13 minutes plus tard, le soleil s' est couch, de sorte que les Mecquois n' ont sans doute pas pu se rendre compte du phnomne mme si le dbut de l'clipse pouvait tre vu l' il nu. De mme, l'anne d'aprs, le 23 jui ll et 6 13, les Mecquois purent observer la plus importante clipse solaire du vivant du Prophte. Elle eut lieu 7h 17 du matin pour s'achever 9h 51, atteignant un maximum de 93,4 % d'obscurit. Malheureusement, comme ce maximum a t atteint peu prs trois heures aprs le lever du Soleil, il tait difficile d' observer cette clipse l'il nu. Quant l'obscurit, elle tait peine perceptible, car 1 % d' clairage solaire quivaut celui de 100.000 130 EST-IL AUTHENTIQUE? lunes .. . Nous pouvons dire la mme chose des trois autres clipses mecquoises, de moindre importance qui se produisirent les 21 mai 616, 4 novembre 6 17 et 2 septembre 620. Aprs cette priode mecquoise, Muhammad migra Mdine en 622, point de dpart du calendrier musulman, celui de l' Hgire qui signifie, rappelons-le, migration (exactement : le vendredi 16juillet). Et la premire clipse de l' re musulmane observable Mdine n'eut li eu que deux ans plus tard, soit le 21 juin 624. Mais, curieusement, elle connut un destin identique celui de la premire cl ipse mecquoise de 612: elle n'a commenc qu' peine un quart d'heure avant le coucher du Soleil. La seconde clipse mdinoise se produisit le 21 avril 627. Elle tait contemporaine de la guerre du Foss o les Mecquois hostiles Muhammad chourent dans leur sige de Mdine. Mais cette clipse qui se produisit cinq heures aprs le lever du jour n'a cach que 5,4 % du disque solaire .. . Donc, elle n' avait que trs peu de chance d'tre observe l' il nu. Ci nq ans plus tard, soi t quatre mois et huit jours avant la mort du Prophte, la troisime et dernire clipse mdinoise sera sans doute la seule qu'il ait t possible d'observer l' il nu, celle-l mme dont parlent les nombreux rcits de la Tradition. Ell e se produisit le lundi 27 janvier 632, correspondant au 28 du mois de Chawwl de l'An 10 de l' Hgire. Le Soleil entama son cl ipse trs tt le matin, 7 h 30 min 19.4 s, et atteignit un maximum de 76,6 % d' obscurit 8 h 45 min et 56.6 s, pour s' claircir entirement 10 h 13 min et 51.8 s, soit aprs 2 heures et 43 minutes d'volution. Nous sommes en fait en prsence de deux clipses peu prs similaires : celle du 23 juillet 613 qui a dbut trois heures aprs le lever du Soleil, et celle du 27 janvier 632, vingt-et-une minutes aprs. Or, les rcits qui nous sont parvenus sur Muhammad nous' parlent d' une seule 131 EST- IL AUTHENTIQUE? clipse du temps de l'Envoy d' Allah (fi cahd al- rasl)). De quelle clipse s'agit-il, celle de 613 ou de 623 ? Car, comme nous l'a fait remarquer Patrick Rocher, malgr la prcocit de l'clipse de 632 (sa proximit du lever du Soleil) celle-ci ne serait pas beaucoup plus facilement observable que la premire. La rgle veut en effet que l'observation de l'clipse l'il nu ne soit possible que lors du lever ou du coucher du Soleil, pas entre les deux. Compte tenu de ces observations, il n' en demeure pas moins que le Soleil est plus facilement observable en prsence de nuages ou de vents de sable quand sa hauteur est plus proche de l' horizon, ce qui est bien le cas de l'clipse du 27 janvier 632. Quoiqu' il en soit, la littrature de la Tradition musulmane, celle des hadths, nous donne un certain nombre d' indices qui confirment que l'clipse dont parlent les Compagnons de Muhammad est bien cell e que nous venons d'identifier: l' clipse du 27 janvier 632. Signalons, pour tre ex.hausti f, quelques indications contraires, notamment celle rapporte par al-Nas' dans ses Sunan (Salt al-kusj), qui fait dire Asha que l'clipse eut lieu au cours de la priode mecquoise de la vie de Muhammad, ou qu' elle eut lieu Mdine un jour de grosse chaleur. Est-ce l des confusions avec des vnements trangers ce contexte, comme bien souvent nous y a habitu la littrature de la Tradition? Malheureusement, les rcits, de rares exceptions prs, par exemple celui que l' on vient de voir au sujet de la temprature qu'il fai sait le jour de l'clipse, ne donnent gure de prcisions sur les circonstances de celle-ci, sa datation prcise ou la partie de la journe o elle eut lieu. La seule exception intressante est nanmoins d' importance, puisqu' elle nous donne une description prcise de l' heure o ell e a eu lieu. Dans ses Sunan, le 132 EST-IL AUTHENTIQUE? Traditionniste Ab Doud l, rapporte un rcit mis dans la bouche d' un compagnon de Muhammad nomm Samurata ibn Jundab o il aurait dit lors d'un prche de Vendredi : Alors que moi et un jeune homme des Allis lancions des flches (?), le Soleil s'est obscurci comme une tannma (?) au moment o il tait, aux yeux de l'observateur, hauteur de deux ou trois lances de l'horizon. Nous nous sonunes dit: allons la Mosque, car, par Allah, il va y avoir quelque chose entre l' Envoy de Dieu et sa communaut par suite de ce qui est advenu au Soleil. Nous nous y sommes prcipits. Et voici que [Muhammad] est apparu. Il s' est avanc et il a procd la prire . .. L' Imam Muslim, dans son S.ab.ib., (Kitb al- kusj), a rapport des rcits similaires attribus au mme compagnon sous le nom de Abd al-Rahmn ibn Samurata maIS sans les prcisions astronomiques qUI nous intressent ici . Ce tmoignage d'ibn Samurata sur la position du Soleil lors de l'clipse semble concorder avec les calculs du Bureau des Longitudes de Paris qui donnent une position du Soleil 19 au dessus de l ' horizon au moment o il atteignit le maximum d'obscurit. C'est donc l la seule indication importante de ce type sur cette clipse que nous ayons dans toute la littrature traditionni ste musulmane. D'autres rcits se contentent de prci ser que l'vnement eut li eu dans la matine, comme celui d'Aicha, l'pouse du Prophte qui affirme que celui-ci observa l' clipse de bon matin (ghadl) , alors qu'il chevauchait une monture 2 . 1 Ab Daoud, Slman, 1. l, Kirb ~ a / l al-istisq' )), hadth n O 1184. 2 Mlik, Muwatta, t. l, Livre 12, hadith n03. ' 133 EST-IL AUTHENTIQUE? Une grande nigme Bref, toutes les donnes scientifiques, recoupes avec celles transmises par la Tradition, confirment que la seule clipse observe du vivant de Muhammad et transmise jusqu' nous s'est produite le matin du lundi 27 janvier 632, 6 h 30, heure locale de Mdine. Ainsi, pour la premire fois, un vnement de la vie de Muhammad est prouv scientifiquement avec une certitude raisonnable, et dat avec une prcision jamais gale. Nous pouvons mme dcrire la forme prcise qu'a revtue chaque phase de son volution l'clipse telle que Muhammad et ses Compagnons l'auraient thoriquement observe de leurs propres yeux Mdine, du moins au dbut du phnomne. En effet, le mouvement de l'clipse a affect la surface du Soleil selon un axe (pour utiliser le repre d'un cadran de montre) 2 h - 8 h, mais dcal lgrement vers le bas du Soleil. De sorte que le croissant solaire pointe obliquement vers le bas et droite, ce qui est considr par l'astrologie antique plutt comme un mauvais signe . .. Moment de grande motion certes, mais aussi de surprise: cette clipse du 27 janvier 632 a eu lieu quatre mois et une semaine seulement avant la mort du Prophte de l'islam. Et pourtant, nulle part la tradition musulmane n'a fait de rapprochement entre cette clipse qui a marqu si fort les esprits de la jeune communaut mdinoise et la mort de Muhammad peu de temps aprs. Pourtant, la Tradition musulmane a clairement associ une clipse la mort du fils de Muhammad, Ibrhm, alors g d'un an et demi selon certains rcits. Parfois mme l'on a dat l'clipse du jour mme de la mort d' Ibrhm. Ainsi, deux traditions attribues, pour l' une au Compagnon Jbir et pour l' autre Sufyn et Wak' , font dire ceux-ci: Le Soleil s'est clips du temps du Prophte, le jour o Ibrhm, fils de l'Envoy d' Allah, est 134 EST-IL '! mort. Les gens ont alors dit : Le Soleil a subi une clipse pour la mort d' Ibrhm. 1 Or, Ibrhm est mort en bas ge peu de temps avant Muhammad. Cette donne confirme la date tardive de l'clipse. Un autre vnement, concernant un drame conjugal, dont nous allons parler, confirme de son ct cette mme datation tardive, c'est--dire l'clipse de janvier 632. Toutefois, si la Tradition a associ l'clipse la mort d' Ibrhm, l'on ne saurait accorder le moindre crdit aux rcits qui prtendent les deux vnements se produisirent le mme jour . De fait, la Tradition attribue Muhammad ces paroles prononces la fin de l'clipse: Le Soleil et la Lune ne s'clipsent pas cause de la mort de quelqu' un, ni l'occasion de sa naissance. Cette maxime revient comme un leitmotiv dans la plupart des rcits rapportant les paroles du Prophte lors de l'clipse. Un des compagnons du Prophte, Ab Bikra, commente ce dit en ces termes: Et cela parce qu' un fils du Prophte, nomm Ibrahm j tait mort et que les fidles avaient glos l-dessus. Nous partageons l'avis d'Ab Bikra. La mort du jeune garon a d certainement tre dans tous les esprits lors de l'clipse du 27 janvier 632, mais il serait tout fait abusif de prendre cette date pour celle de sa mort. Pourquoi Muhammad a rejet si vivement tout lien entre ces deux vnements, allant jusqu' promettre, dans un hadith, l'Enfer tous ceux qui di sent que Le Soleil et la Lune ne s'clipsent que pour la mort d'un grand homme ?4 Ce n' est certainement pas parce que le 1 Muslim, (iabJfl, t. Il , LivrelO sur l'Eclipse, hadiths nO 10 et 23. l Comme semble le faire A.T. Welch dans son article Muhammad dans l' Encyclopdie de l' Islam o il donne la date du 27 juin 632 comme cell e de la mort d' Ibrhim, sans mentionner l'cl ipse solaire. 3 Bukhri, (iaflifl, XVI: Des clipses , hadith nO 17. , Muslim, (iaflifl, hadith nO 9. ' 135 EST-IL AUTHENTIQUE ? Prophte ne croyait pas en l' astrologie. Bien au contraire! Le Soleil et la Lune reprsentent dans le Coran d'importants signes (yt) divins. Dans les hadths, on fait mme dire Muhammad au sujet de l'clipse : Le Soleil et la Lune sont bien deux signes d'Allah. Avec leur clipse, Dieu veut faire peur aux gens. Ils ne s'clipsent pas pour la mort de quelqu' un. Alors, si vous observez l'clipse, priez et implorez Allah, jusqu' ce qu'II vous en fasse grce. 1 Cet incident astrothologique est en tout cas important pour expliquer le fait qu'aucune allusion n'ait t faite dans toute la littrature islamique l' extraordinaire proximit dans le temps entre l'clipse et la propre mort de Muhammad. Les Compagnons du Prophte qui ont observ cette clipse et qui ont mme pri avec lui lors de cet vnement singulier et unique, n'ont pu, en l'voquant dans leurs souvenirs, ne pas faire le lien avec sa mort survenue dix-sept semaines seulement aprs. Il est bien videmment difficile pour eux d'voquer une quelconque relation entre ces deux vnements sans commettre le pch d' affirmer, comme ceux qui sont vous l'Enfer, que le Soleil s' clipse pour la mort de quelqu' un parmi les humains ... Ce qui est certain, c'est que cette clipse a ncessairement soulev tout de suite des interrogations au sein de la jeune communaut muhammadienne, surtout si la mort d' lbrhim tait encore toute frache dans toutes les mmoires. L' importance politique des clipses aux yeux de ces Mdinois tait d'autant plus vidente que la tradition immmoriale a souvent associ ces phnomnes astraux au sort des rois et des guerres. Ainsi, une prdiction astrologique assyrienne affirme-t-elle que Si le Soleil se lve sous forme de croissant et porte une couronne comme la Lune : le roi s'emparera du pays de ses ennemis ; le mal 1 Muslim, S,a!J/b., hadith nO 21. 136 EST-IL AUTHENTIQUE? quittera le pays, et le roi se portera bien .. . 1 La tradition musulmane, associe, de son ct, l'clipse la fin du monde, comme le rapporte un rcit attri bu au clbre compagnon du Prophte, Abdallah Ibn Mascd: L'Envoy d' Allah nous ordonnait de faire la prire lors de l' clipse du Soleil et de la Lune: Si vous y assistez, rfugiez-vous dans la prire, car si c' est celle que vous craignez (= la fin du monde), vous ne serez pas pri s au dpourvu ; sinon vous aurez accompli une bonne action. 2 Autre interprtation avance: l'clipse serait due l'apparition d'Allah devant ces astres qui s' assom- brissent alors par Sa crainte 3
Un psychodrame conjugal L'clipse du 27 janvier 632 ne nous permet pas seulement de dater avec une meilleure approximation la mort d'Ibrhm, fils de Muhammad, mai s elle va maintenant nous permettre de dater de la mme manire le plus grand drame conjugal que le Prophte ait connu durant la vingtaine d'annes de son apostolat. En effet, lors de la prire que le Prophte prsida pendant l'clipse, celui-ci a eu des visions apocalyptiques qu' Ibn Abbs, le plus illustre des traditionnistes parmi les Compagnons de Muhammad, nous rapporte en ces termes : A la fin de la prire, les gens ont dit: Messager de Dieu! nous t'avons vu prendre, pendant ta prire, quelque chose, pui s tu as recul. Le Prophte rpondit : J'ai vu le Paradis, et j'y ai cueilli une grappe de fruits. Et si je l'avais vraiment prise, vous en auriez mang jusqu' la fin des temps. Et pui s, j ' ai vu la 1 Stephenson, Historica/ Eclipses, 125. 2 Ibn Hanbal , MI/SI/ad, 1/459. ] Ibid., IV/267. 137 EST-IL AUTIIENTIQUE ? Fournaise et je n' ai jamais vu de ma vic un spectacle aussi horrible que celui-l. Et j'ai vu que la plupart de ceux qui y sjournent sont des f ~ m m e s . Les gens ont alors demand: Pourquoi, 0 Messager de Dieu ? Il rpondit: A cause de leur ingTatitude (kLifr). On lui demanda: Leur ingratitude vis--vis de Dieu? Il rpondit: Mais aussi vis--vis de leur compagnon. Elles sont ingrates pour le bien qu'il leur fait. Si tu fais du bien l' une d'elles pendant une ternit, il suffit qu'elle se fche une seule fois pour qu'elle te dise: je n'ai jamais rien vu de bon en toi! 1 Ibn Abbs ne dit ici pas un mot pour expliquer cette subite expl osion de misogynie qui voue l' enfer la gent fminine toute entire. Et pour cause! C'est que Muhammad fait ici une allusion peine voile ses propres femmes qui venaient de crer un scandale retentissant quand il coucha dans le lit de sa femme Hafsa, fille du futur Calife Omar, avec son esclave Mriya la Copte. Hafsa, l'ayant dcouvert, fulmina contre l'lu de Dieu qui reconnut aussitt l'erreur et promit de ne plus coucher avec Mriya, condition qu'elle n'bruite pas ce scandale. Mais Hafsa ne put se taire. Aussitt, ce sont toutes les femmes du Prophte qui se dchanrent. Bless et mme meurlTi par cette haute trahison, Muhammad dcida sur le coup de les rpudier toutes et de vivre dsormais avec la seule ... Mriya. Mais, des ngociations ayant t engages pour trouver une issue qui satisfasse tout le monde, le Prophte revint ses femmes aprs avoir vcu effectivement un mois avec sa jeune esclave copte. L'incident a t si srieux que le Coran y consacra la sourate 66 dite AI-Ta/!.rm, o il est question d'un secret confi une pouse mais aussitt vent, puis cette menace: Si le Prophte vous rpudie, peut-tre son Seigneur lui donnera-t-il en change des pouses 1 Mlik, MI/wana . Kitb salt ai-kI/ sr , hadith nO 2. 138 EST-IL AUTHENTIQUE ? meilleures que vous, des soumises, des croyantes faisant oraison et revenant Allah, des dvotes glorifiant Dieu, maries ou vierges. (66,5) Maria la Copte fut en fait offerte en cadeau Muhammad par al-Muqawqis, Gouverneur d'Alexandrie, et ce, en mme temps que sa sur Srn, une mule, un ne, du miel, et des vtements d'apparat avec lesquels Muhammad fut, semble-t-il , enterr. Selon le rcit rapport par Ibn al-Athr, auteur du XII" sicle de l're chrtienne, le Prophte offrit Srn Hassn ibn Thbit, son pote de cour l . Ibn al-Athr prcise que Mriya donna jour lbrhm au mois de Dh al-Hijja de l'An 8 de l'Hgire. Quand celui-ci eut sept jours, on lui coupa les cheveux qu'on enterra selon la tradition arabe, et on lui donna un nom. Mais, les nourrices se disputrent le bb afi n, prcise le mme auteur, de librer Mriya pour le Prophte, tant il y tait attach. 2 Le scandale a d clater au moment de la mort d'lbrhm, et peu avant l' clipse. Lors de la prire de l'clipse de ce lundi 27 janvier 632, la Mosque retentissait encore de tous les sarcasmes et reproches adresss au Prophte pour sa conduite, comme l'atteste cet autre rcit attribu Aicha qui fait dire Muhammad lors de ce grand jour d' clipse : Communaut de Muhammad! Par Allah! Personne d' autre qu'Allah n'a plus cur viter que son Serviteur (c'est--dire Muhammad) ou sa concubine ('amatuhu, allusion Mriya la Copte) ne se li vrent la fornication (yazniya). Communaut de Muhammad! Par Allah! Si vous saviez ce que je sais (allusion sa vision durant la prire d'un enfer empli de femmes) , vous auriez moins ri et pleur davantage. 3 1 Ibn al-AthiT, Asad al-Ghba, 1/38. 2 Ihid., 1/39. , ) Mlik, Ml/wana, Kitb sal t al-kusr , hadith nO 1. 139 EST-IL AUTHENTIQUE ? De toute vidence, la Tradition essaie ICI , un peu maladroitement, il faut l'avouer, d'innocenter le Prophte. Mais, quoiqu'il en soit, le choix de la prire de l' clipse comme cadre de cette explication ne serait pas d au hasard, tant il semblait vident que cette affaire tait contemporaine de l' vnement cosmique de l' clipse. Il est vraisemblable que la mort d'fbrhm ne put tre que contemporaine de ce drame conjugal, lequel drame tait contemporain de la Sourate 66 du Coran qui le relate. Tout cela s'est nou dans les jours qui prcdrent et suivirent l'clipse du 27 janvier 632. L'clipse et le Plerinage de l'Adieu Muhammad n'a probablement jamais observ d'clipse de sa vie en dehors de celle qui prcda de peu sa mort. C'est dire l'impact et le choc psychologique qu'il prouva la vue de l'astre diurne s'lanant au ciel de Mdine amput jusqu' aux trois quarts de sa splendeur. Sur ce point, la littrature traditionaliste est loquente. L'on raconte, dans un rcit attribu Asma, sur de Aicha, que lors de l'clipse, Muhammad, ayant t pris de panique (jazi"a), aurait pris avec lui un habit de femme au lieu de son manteau 1. Un autre rcit attribu Abu Ms, un Compagnon du Prophte, rapporte notamment que lors de l'clipse, Muhammad pris de panique, s' est lev, craignant la fin du monde pour se diriger vers la mosque. A la fin de la prire, il aurait expliqu que l'clipse avait t provoque par Allah pour faire peur ses Serviteurs. Alors, si vous la revoyez, mettez-vous de toute urgence invoquer Dieu, Le prier et Lui demander le pardon. 2 1 Muslim, :il/liil!., hadilh n O 14. 2 Ibid., n O 24. 140 EST-I L AUTHENTIQUE? Muhammad a-t-il song sa propre fin durant cette longue clipse de prs de trois longues et angoissantes heures qui ont d paratre une ternit ? ous avons vu plus haut ses vocations apocalyptiques du Paradis et de l'Enfer durant sa prire de l'clipse. Il faudrait y ajouter la vision du tourment du tombeau qui attend ceux panni les morts qui rpondent de travers aux Anges quand ils les interrogent sur l'identit du VTai prophte. Aicha aurait mme dit que depuis cette vision, lors de l'clipse, le Prophte a pri Dieu pour le protger non seulement du tourment de l'Enfer, mais dsormais aussi du tourment du tombeau '. Il semble bien, la lumire de tous ces tmoignages, que Muhammad fut profondment branl par l' clipse, et que ses dngations rptes l' infini sur tout lien entre l' clipse et la mort des hommes sont autant de formules destines exorciser sa propre mort, aprs celle toute rcente de son fils unique ... Comment pourrait-on alors expliquer autrement la surprenante dcision que le Prophte de l' islam a prise quelques jours seulement aprs l' clipse d'effectuer son premier plerinage la Mecque depuis qu'il s'tait tabli Mdine en septembre 622 ? C'est qu'il tait dsormais clair pour lui que le phnomne astronomique qu'il observa en cette frache matine du lundi 27 janvier 632 tait un vrai signe d'Allah , dont le sens ne pouvait lui chapper. Muhammad arriva la Mecque le 3 mars. Il effectua le plerinage du 8 au 1 0 mars. Puis, il rentra aussitt Mdine. A peine trois mois plus tard, Dieu accomplit Son signe astral: le Prophte meurt paisiblement auprs de sa femme favorite Acha 2 .. 1 Muslm, S.a!Jill, hadth n O 8. 2 Il est clair que les Arabes du !:!ijz, au temps de Muhammad, continuaient croire aux signes astraux, alors que J'tude 141 EST-IL AUTHENTIQUE? La naissance d'Ibrhm n'a pas t envisage par Muhammad depuis que les enfants mles qu' il eut de sa premire femme Khadja sont tous morts. C'est ce qui permit la fameuse affirmation coranique : Muhammad n'est pas pre d'un de vos hommes, mais il n'est qu' un Envoy d'Allah et Sceau des nab. (33,40) Il est bien vident que la naissance d' Ibrhm constitue un dmenti cette affirmation que la Tradition n'a su comment rsoudre. AI-Rz s'est pos la question: Le Coran dit: Muhammad n'est pas pre d'un de vos hommes, et pourtant il tait pre de Tahar, Tayyib, Qsim et Ibrhm. Pour rpondre qu'effectivement tous ces garons n'ont pas atteint l'ge d' homme ... Certains, ont mme envisag la possibilit que ce dernier fils aurait succd Muhammad en tant que nab astronomique avait fait son apparition dans la Msopotamie voisine, vingt-deux sicles plus tt. Lors de l'clipse, Muhammad, en tant que nabi, a agi en vritable devin notamment au cours de sa pri re pour conjurer le mauvais sort qui s'annonait sur la face du Soleil. Les visions apocalyptiques qu'il a eues s'taient produites alors qu' il tait dans un tat extatique o il se mil souffler sur le sol et pleurer alors qu' il tait en position de prosternation (Ibn tlanbal , Mus"ad, 2/ 159). C'est ce moment que le Prophte a rvl ses visions: Le Paradis m'a t prsent, et si j'avais voulu, j'aurais pris quclques branches de ses arbrcs. Pui s, l'Enfer m'a t prsent, et j'y ai soufn afin de l'teindre de peur qu' il ne vous atteigne. (Ibid.) D' autres rci ts prcisent que, lors de cette prire eonjuratoire, Muhammad a recul, et les gens qui se tenaient en rangs derrire lui ont recul jusqu' au fond de la salle. Puis, il s'est avanc, et les gens ont fait de mme. (Muslim, !iabJil, Kitb al-kllsf; Bab 3, Hadith! 0). 11 est clair que ce qui est dcrit ici, n'est autre qu'une crmonie divinatoire que la Tradition a essay d'dulcorer en une prire rituelle. Ces gestes d'avance ct de recul appartiennent mme un culte solaire attest Carrhae, au nord de la Syrie. Ce culte tait pourvu de rites divinatoires o la statue d' Appo!on (barbu) rendait des oracles en avanant pour dire oui) aux demandes, et en reculant pour le non . (Bouc""-Leclercq, Histoire, 111/403-4) . 142 EST-IL AUTHENTIQUE? s'il avait survcu. C' est ce qu'affirme Baygaw dans son commentaire du mme verset du Coran: Comme l' a dit le Prophte, que Dieu le bnisse, propos d' Ibrhm quand il est mort: S'il avait survcu, il serait devenu un nab.1 Illustration de plus du fait que la clture de la prophtie par Muhammad n'est probablement qu' un mythe invent par l'orthodoxie musulmane et qui n'tait certainement pas l'ordre du jour de son vivant. Enfin, la Tradition musulmane a souvent affirm que l'Archange Gabriel a procd chaque Ramadan une sance de travail avec Muhammad pour vrifier et mettre en forme les rvlations de l'anne prcdante, sauf l'anne de sa mort o il y eut deux runions. Pourquoi ces deux runions au lieu de la runion annuelle habituelle ? La Tradition n'a jamais soulev cette question. Mais la rponse est vidente: Le dernier Ramadan du vivant de Muhammad ne concidait pas avec la fin des rvlations. D'importants vnements comme le drame conjugal, ou surtout le plerinage de l'Adieu ont suscit des rvlations dcisi ves aprs le rendez-vous annuel avec Gabriel. Il fallait par consquent une deuxime et ultime sance de travail. En outre, la Tradition n'a jamais prcis quel mois cette deuxime sance exceptionnelle eut lieu. On avait sans doute peur de s'engager davantage dans ces discussions sur un calendrier peu conciliant avec le mythe d' une coll ecte du Coran effectue lors de ces prtendus rendez-vous clestes annuels. 1 Bayl!awi, Allwr al-talll, IV130. 143 BIBLIOGRAPHI E ABD AL-BQ, Muhammad Fu'd, AI MUJam al-Mujhras Ii-alfdh alqur'll al-karim, Beyrouth, 2' d., 1991. ABD AL Azz AL-RASHD, Sacd, Kitbl Islmiyya min Makka al-Mukarrama, AI-Riyg, 1416/1995. ALTMANN, A., Saadia's Iheory of revelalion: ils origin and backroulld, in Saadiya Sludies, Manchester, 1943, 4-25. AUGAPFEL, J., Das Kitb im Qur'n, in WZKM 29/1915, 384-93. BARR, J., The Semanlics of Biblical Langage, Oxford, 1961 . Id., Comparalive Philology and Ihe TeXI of Ihe Old Tes/ament, Oxford, 1968. BA YQ w! : A nwr al-Ianzil wa 'asrr al-la 'wU, 2 vols., Leipzig, 1846-48. La Bible. crils interleslamelllaires. Bibliothque de la Pliade, Pari s, 1987 BELL, R. : Bel/'s Introduction la the Qur 'n, completed, revised and enlarged by W. Montgommery Watt, Edingbourg, 1970. BIRKELAND, H. : Altarabische PausaIfOlmen, Oslo, 1940. Blachre, Rgi s, Inlroduclion au Coran, Paris, 1959. Id., (trad.) Le Coran, Paris, 1980. BLAU, J. A. , Grammar of Christian Arabic, based mainly on Soulh Paleslinian Texls from Ihe FiIsl Millennium, CSCO Subsidia 27-9, Louvain, 1966-67. 145 EST-IL AUTHENTIQUE? Id. , Some problems of the formation of the Old semitic languages in the light of Arabic dialects, in Proceedings of the Int. Conference on Semitic Swdies, Jerusalem, 1965. BLOCH, A., Vers ulld Sprache im Altarabischen, Acta Tropica Supplementum 5, Basel , 1946. BORD, Lucien-Jean, Quand je suis sorti du sein de l' obscurit ... je t' ai vu. La posie sacre dans le Proche-Orient ancien , in Confrence, printemps 1999, 332-370. Id., Semblances, ressemblances et dissemblances: Le psaume premier et la Ftiha , in Cedrus libani, n053, 27-33. BOTHMER, Hans-Caspar Graf von, Frhislamische Koran-Illuminationen. Meisterwerke aus dem Hand- schriftenfund der Grossen Moschee in SanaaJYemen, in Kunst und Antiquitiiten, 1986, Heft 1. Id. , & Karl-Heinz Ohlig ; Gerd-Ruediger Puin : Neue Wege der Koranforschung , in Magazin Forschung (Universitaet des Saarlandes, Saarbruecken) III 999, 33-46. BOVON, Franois, Rvlations et criltlres, Paris, 1993 . BRAUNLl CH, E., Versuch einer literargeschichtlichen Betrachtungweise altarabischer Poesien , in Der Islam, 2411937,201-69. BRIQUEL-CHATONNET, Franoise, Cahiers et signatures dans les manuscrits de la Bibliothque Nationale de France , in Philippe Hoffmann, d. , Recherches de codicoloftie compare. La composition du Codex au Moyen Age en Orient et en Orient, Paris, 1998, 153- 169. BROCKETT, Adrien, The value of the Haf and Warsh transmi ssions for the textual History of the Qur'n , in Andrew Rippin, ed. , Approaches ta the HistOly of the Interpretation of the Qur'an, Oxford, 1988, 3 1-45. 146 EST-IL AUTHENTIQUE? BURTON, John, The Collection of the Qur 'an, Cambridge, 1977. CARRA DE VAUX, B. , art. Basmala, in E.I. ' , III 116-7. CASKEL, W., Ayym al Arab : Studien zur altarabi schen Epik , in Islamica, 3 Suppl ./ 1931 , 1-99. CASPAR, Robert , Textes de la Tradition musulmane concernant la Tahrf (falsification) des critures, in Islamochristiana, 611 980, 61-104. CHAPIRA, B., Lgendes bibliques attribues Ka' b al- Ahbr, in REJ, 6911919, 86-107, & 7011920, 37-43. CORR.IENTE, F. , On the functional yield of some synthetic devices in Arabic and Semitic morphology , in JQR, 62/ 1971 , 20-50. CRONE, P., & M. Hinds, God's Calife, Cambridge, 1986. CULLEY, R. , Oral Formulaic Langage in the Biblical Psalms, Toronto, 1967. DAUBE, D. , Rabbinic methods of interpretation and Helleni stic rhetoric , in HUCA , 22/ 1949, 239-64. DROCHE j Franois: The Abbasid Tradition. Qur 'ans of the 8" ta 10''' Centuries. The Nasser D. Khalil Collection of Islamic Art, vol 1. , London-Oxford, 1992. Id. , Les critures coraniques anciennes: Bilan et Perspectives , in Revue des Etudes Islamiques, XLVlll/1980,207-224. Id. , Les Manuscrits du Coran. t. 1: Aux origines de la calligraphie coranique, Paris 1983 ; T. Il : Du Maghreb a l 'Insulinde, Paris, 1985. Id., Les Manuscrits du Coran en Caractres Hijaz. Position du problme et Elements prliminaires pour une enqute. Quinterni 1, Fondazione Ferni Noja Noseda, Studi Arabi Islamici. Lesa, 1996. Id., Les premiers manuscrits , Le Monde de la Bible, (Le Coran et la Bible aux sources dc l' Islam), 115/nov.dc. 1998, 32-37. Id. , & Francis Richard (diteurs), Scribes et Manuscrits du Moyen-Orient, Pari s, 1997. 147 EST-IL AUTHENTIQUE? DIDIER, Hugues, L'Original: Une vaine passion Renaissance, in Hugues Didier, etc., prs., Les Enjeux de la Traduction. L'exprience des missions chrtiennes. Actes des sessions 1995 et 1996 de l'AFOM et du CREDI C, Pari s, s.d. , 147- 168. EICKElMAN, Dale, F., Musaylima. An Approach to the social anthropology of seventh century Arabia , in JESHO, 10/1967, 17-52. ElBOGEN, 1. Der jdische Gottesdienst in seiner geschicht- lichen Entwicklung, Frankfurt, 1931 . EsS, Josef van, Theologie und Gesellschafl im 2. Und 3. Jahrhundert Hidschrah. Eine Geschichte des religiosen Denkens im frhen Islam, I-IV, BerliniNew- York, 1991-7. ptre de Abd al-Mash al-Kindi , in Pasteur Georges Tartar, Dialogue Islamo-Chrtien sous le Calife al- Ma 'mLn (8 13-834). Les ptres d 'al-Hashim et d'al- Kind, Pari s, 1985, p. 113-283. FAHD, Toufic, La Divination arabe. Etudes religieuses, sociologiques et folkloriques sur le milieu natif de l 'Islam, Thse Strasbourg, 1966 ; rep. Paris, Sindbad, 1987. Id. , De l'Oracle la Prophtie en Arabie, in Oracles et prophties dans l 'A ntiquit, Actes du Colloque de Strasbourg, 15-17 juin 1995, d. par Jean-Georges Heintz, Paris, 1997. Id. , Le Panthon de l'Arabie centrale la veille de l 'Hgire, Pari s, 1968. Id., La visite de Mahomet aux Enfers; entre la Descente d'Inanna/I shtar dans le Monde infrieur et l'Enfer de Dante , in T. Fahd, Etudes d 'Histoire et de Civilisation Islamiques, t. Il , Les Editions Isis, Istanbul, 1997,225- 250. Id., Art. Nubuwwa , in E.I.' . FISCHER, W., Silbenstructur und Vokali smus lm Arabischen, in ZDMG, 117/1967,30-77. 148 EST-IL AUTHENTIQUE? FCK, J., CArabiya. Recherches sur l'histoire de la langue et du style arabe, tr. C. Deni zeau, Pari s, 1955. GAlLiNER, S., Saadia al-fayyLmi 's arabische Psalmen- bersetzung und CommentaI' (Psalm 73-89), Berlin, 1903. GdQ: Geschichte des Qorans, t. 1 : Theodor Nldeke & Friedrich Schwally, ber den Ursprung des Qor'ans, Leipzig, 1909 ; t. Il , Die Sammlung des Qor 'ans, mit einem literarhistorischen Anhang ber die muhammedanischen Quellen und die neuere christlische Forschung, Leipzig, 191 9; t. Ill , Gotthelf Bergstriisser & Otto Pretzl, Die Geschichte des Qorantexts, Leipzig, 1938. GERHARDSSON, B. , Memory and Manuscript: Oral Tradition and Written Transmission in Rabbinic Judaism and Early Christianity, Copenhagen, 1964. GERTNER, M., Terms of scriptural interpretation: a study in hebrew semantics, in BSOAS, 1962, 1-27. GIBERT, Pierre, Comment la Biblefut crite, Paris, 1995. Gll, Moshe, The Medinan opposition to the Prophet , JSAII0/ 1987,65-96. GllLlOT, Claude, Exgse, langue et thologie en islam. L'exgse coranique de Tabari , Pari s, 1990. Id., Les informateurs juifs et chrtiens de Muhammad. Reprise d' un problme trai t par Aloys Sprenger et Theodor Nldeke , in Jerusalem Studies in Arabic and Islam, 22/ 1998, 84-126. GOlDZIHER, 1. , Der kha!b bei den alten Arabern, WZKM, 6/1892, 97-102. GRAMI , Amel, QarjJyyat al-ridda fi al-flkr al-islm, (La question de l 'apostasie dans la pense musulmane), Thse soutenue en 1993 la Facult des Lettres de la Manouba, Tunis. Id., Hunyyat al-muCtaqad fi al-islm, (La libert de croyance en Islam), Le Fennec, Casablanca, 1997. 149 EST-IL AUTHENTIQUE? GROHMANN, Adolf, The problem of dating early Qur'n in Islam , in Der Islam 32/1958, 213-31. GRUENDLER, Beatrice, The development of the Arabie Scripts,' from the Nabatean Era to the First Islamic Century According to Dated Texts. Atlanta, 1993. (Voir compte rendu de F. Scagliarini , in Orienta/ia, Rome, 63/ 1994, 294-297). HALDAR, Alfred, Association of Cult Prophets among the Ancient Semites, Uppsala, 1945. HEINRICHS, W. , Arabische Dichtung und Grieschiche Poetik, Beirut, 1969. HIBATALLAH, Kitb al-nsikh wa-manskh, Le Caire, 1960. HEINTZ, Jean-Georges, Alliance humaine - Alliance divine: documents d'poque babylonienne ancienne & Bible hbraque. - Une esquisse , in Bib/ische Nolizen (Munich), 86/1997, 66-76 (3 tableaux). Id. ,(d.,) Oracles et prophties dans l'Antiquit, Actes du Colloque de Strasbourg, 15-1 7 juin 1995, Paris, 1997. Id., & Lison Millot, Le /ivre prophtique d'Ose, TexlO- Bibliographie du XXme sicle, Wiesbaden, 1999. HIRSCI-IBERG, J., Jdische und christliche Lehren il/1 vor undfriihislamischen Arabien, Cracow, 1939. HUBER, Michael , Die Wanderlegende von des Sieben- schliif'ern. Eine literargeschichtliche Untersuchung, Leipzig, 1910. IBN AB! D WD, Kitb cf. Jeffery, Materials. IBN HAZM, Ji al-mi/al wa al-ahw' wa al-nib.al, 4 vol., d. critique par Abd al-Rahmn Khalfa, Le Caire, 1347 H. IBN MUJHID, Kitb al-Sabcafi al Qira 't, d. Dr. Chawq Dayf, Le Caire, 1972. IBN WARRQ, (d.) The Origins of the Koran. Classical essays on Islam 's Holy Book, New-York, 1998. Id., Pourquoi je ne suis pas Musulman, Lausanne, 1999. 150 EST-IL AUTHENTIQUE? JEFFERY, Arthur, Materials{or the History of the Qur'n. The Old Codices, (avec le texte arabe du Kitb al- d' Ibn Ab Dwd), Leiden, 1937. Id., The Qur'n as scripture, in Muslim World,40/l950, 41-55,106-34,185-206,257-75. Id., & MENDELSOHN, 1. , The Orthography of the Samarqand Qur'n Codex , in Der Islam, 1942. 1 FRAH, Georges: Histoire universelle des chifFes. Lorsque les nombres racontent les hommes, Seghers/CNRS, Paris, 1981. JOHNSON, A. , Mashal in Wisdom in Israel and in the ancient Near East, Suppl. VT, 3/1960, 162-69. KANDI L, Lamya, Die Schwre in den mekkanischen Suren , in Stefan Wild d., The QUI' 'n as Text, Leiden, 1996,41-57. KELBER, Werner, Tradition orale et criture, Pari s, 1991 . KOCH, K., The Growth of the Biblical tradition, London, 1969. KNSTUNGER, D. , Sab'an min al-mathn , in OLZ, 1937,596-98. LAMBERT, Jean, Le Dieu distribu,' une anthropologie compare des monothismes, prf. P. Geoltrain, Paris, 1995. LEVY, Isidor, Le Chien des Sept Donnants , in Annuaire de l'Institut de Philologie et d'Histoire Orientales, Mlanges Bidez, t. 2/ 1934, Bruxelles, 579- 584. LOEWE, R., The Plain meaning of scripture in early Jewish exegesis, in Papers of the Institute of Jewish Studies, Jerusalem, 1965, 140-85. LUNG, G. , ber den Ur-Qoran. Ansiitze zur Rekons- truction der vorislamisch-christlichen Strophenlieder im Koran, Erlangen, 1974, 1993' . MARGOLIOUTI-I , D., The origins of arabic poetry , in JRAS, 1925,4 17-49. 151 EST-IL AUTHENTIQUE? Ma.fli.l(ianc, catalogue d' une exposition qui s'est tenue du 19 mars au 19 mai 1985 au Kuwait National Museum, avec des articles de Hussa Sabah Salm al- Sabh, G.R. Puin, M. Jenkins, U. Dreibholtz, en Arabe et en Franais. MEHREN, A., von., Die Rhetorik der Araber, Kopenhagen- Wien, 1853. MI NGANA, A., Syriac influence on the Style of Kur'an , in : Bulletin of the John Rylands Library, Manchester, 1927. MONDRAIN, Brigitte, Les Signatures des cahiers dans les manuscrits grecs , in Philippe Hoffmann d., Recherches de codicologie compare. La composition du Codex au Moyen ige en Orient et en Orient, Pari s, 1998, 21-48. MONNOT, Guy, Le corpus coranique, in Michel Tardieu d., La Formation des canons scriptuaires, Pari s, 1993,61-73. MONROE, J., Oral composition in Pre-islamic poetry , in Journal of Arabic Literature, 3/ 1972, 1-53. MUiLENBURG, J. A, Study in Hebrew rhetoric : repetition and style , Suppl. VT, 1953,97-111 . MLLER, F. , Untersuchungen zur Reimprosa im Koran, Bonn, 1969. MLLER, D. H. , Die Propheten in ihrer ursprunglichen Form: die Grundgesetze der Ursemitischen Poesie erschlosse und nachgewiesen in Biebel, Keilinschrifien, und Koran, Wien, 1896. AL-NADIM, Kitb alfahrast, Beyrouth, 1988. NOLDEKE, Theodor, Geschichte des Qorans, Gttingen, 1860. (Voir GdQ). OBERMANN, J. , Islamic origins: a study in backround and foundation, in The Arab Heritage, Princeton, 1944, 58-120. ORY, Solange, Un nouveau type de mushaf. Inventaire des Corans en rouleaux de provenance damascaine, 152 EST-IL AUTHENTIQUE? conservs Istanbul , in Revue des Etudes Islamiques, 1965,87-149. PAUL, Andr, La Bible, Paris, 1998. PEDERSEN, 1. , The Islamic preacher : w'i z, mudhakkir, qss, in Goldziher Memoria, vol. 1, Budapest, 1948, 226-51. PENRICE, John, A., Dictionnmy and Glossary of the Koran, Delhi , 1990. DE PRMARE, Alfred-Loui s, L'histoire du Coran comme document crit , in Le Monde de la Bible, Le Coran et la Bible aux sources de l'Islam , 115/nov.dc. 1998, 25-31. Id. , Les lphants de Qdisiyya, in Arabica, 4511 998, 261-269. Les premires critures islamiques, nO 58 de la Revue du Monde Musulman et de la Mditerrane, Aix-en- Provence, 1991 . PUIN, Gerd-Ruediger, Observations on Early Qur'an Manuscripts in San'a' , in Stefan Wild d. , The Qur'an As Text, LeidenlNew YorkiKoeln (E. J. Srill) 1996, 107-111. AL-QATIN, Mann c , F culm al qur 'n, Le Caire, 1997. AL-QAysl, Ab Muhammad, Kitb al-Kashf can wl/jh al- qir 't al-sab c , d. cril. par M. Ramadhn, 2 vol. , Damas, 1974. Qur 'anic Studies on the Eve of the 21" Centwy. A Symposium, Leiden, juin 1998. RABIN, c., Ancient West-Arabian, London, 1951 . Id., Qumran Stl/dies, Oxford, 1957. ROSSI, Pierre, La Cit d'Isis. Histoire vraie des Arabes, Paris, 1976. SAADYA, Kitb al-amnt wal-i"tiqdt, Leiden, 1880. SCHAPIRO, 1. , Die haggadischen Elemente im erzahlenden Teil des Korans, Leipzig, 1907. 153 EST-IL AUTHENTIQUE ? SCHWARZBAUM, H., The Jewish and Moslem versions of sorne theodicy legends , in Fabula, 3/1959-60, 119- 69. SEELIGMANN, 1. , Voraussetzungen der Midraschexege- se , Supp. VT 1/1953, 150-81. SFAR, Mondher, Le Coran, la Bible et l 'Orient ancien, 2 e d., Paris, 1998. SIDERSKY, D., Les Origines des lgendes musulmanes dans le Coran, Paris, 1933. SISTER, M. , Metaphem und Verglei che im Koran , in MSOS, 34/1931, 104-54. SPEY ER, H. , Die Biblischen Erzahlungen im Qor 'n, Hildesheim, 1961. STEPHENSON, F. Richard, Historieal Eclipses and Earth 's Rotation, Cambridge University Press, 1997. STEINSCHNEIDER, M. , Polemische und apologetische Literatur in arabischer Sprache, Leipzig, 1877. STETTER, E., Topai und Schemata im fJ.adth, Tbingen, 1965. STRACK, H., Introduction ta the Talmud and Midrash , Philadelphia, 1945. SUYI, Al-Itqn fi culm al-qur 'n, d. cril. Par Sad al- Mundarawh, 4 tomes, Beyrouth, 1996. ULLMANN, M., Untersuchungen zur Ragazpoesie, Wiesbaden, 1966. VERMES, G., Scripture and Tradition in Judaism, Leiden, 1961. VEYNE, Paul, Comment on crit 1 'histoire, Paris, 1971. VOLLERS, K. , Arabisch und Semitisch : Gedanken ber eine Revision der semitischen Lautgesetze , in lA, 9/ 1894, 165-2 17. Id., Volkssprache und Schrifisprache im alten Arabien, Strasbourg, 1905. W ANSBROUGH, J. , Quranic Studies, sources and methods of scriptural interpretation, Oxford, 1977. 154 EST-IL AUTII ENTIQUE? Id. , The sectarian milieu. Content and compost/IOn of Islamic salvation histOly, Oxford, 1978. WELCH, A.T., AI-Kur'n , in E./.' , t. V. WELLlIAUSEN, J., Reste arabischen Heidentums, Berlin, 1927. WESTERMANN, c., Crundformen prophetischer Rede, Mnchen, 1968. WIEDER, N., The Judien Serails and Karasm, London, 1962. YOUSIF, Ephrem- lsa, Les philosophes et les traducteurs syriaques. D'A thnes Baghdad, Paris, 1997. ZWETTLER, M., The oral tradition of classical Arabie poetry, Columbus, Ohio, 1978. ZUNZ, L., Die Cottesdienstlichen Vortrage des Juden, Frankfurt, 1892. INTERNET : Christoph Heger expose une page des manuscrits de San ' sur sa page web: <http: //home.t-online.de/home/Christoph.Heger/ palimpse.htm> Brother Mark reproduit quelques passages du manuscrit de Samarcande au : <http://www.cal lnetuk.com/ home/aperfectquran/AI.htm> L' Unesco expose pour la premire fois des photographies prises rcemment Tachkent de quelques pages du manuscrit original de Samarcande, prsent sous le titre de Mushafde Uthman : <http: //www.unesco.org/webworldlnominations/en/uzbeki stan/reading.htm> Prsentation du li vre: Le Coran, la Bible et l 'Orient ancien, par Mondher Sfar, au : <http: //ourworld.compuserve.comlhomepages/cassini> , 155 TABLE D ES MATI RES INTRODUCTION 9 1- Le Coran n'est pas l' original 15 Transmission du sens 19 La thorie des variantes 21 Les variantes du Coran 23 De la variation la manipulation 28 Les rvlations sataniques 31 Du ct du Prophte 34 A utres ambiguts du mode de la rvlation 35 La totalit de la rvlation ? 38 Les textes perdus ou 110n retenus 41 Deux brves prires cartes du Coran 44 De l 'interpolation 46 2- Les composantes du Coran 57 Les versets: invention tardive 57 Les sourates 6 1 Les prambules 64 Les lettres mystrieuses 67 La division des sourates 72 La basmala et al-Rahmn 76 Les titres des sourates 79 157 EST-IL AUTHENTIQUE? 3- critures du Coran Les difficults de l'crit Le mythe de Uthmn Le Manuscrit de Samarcande Le mythe de l 'authenticit La fanctian scribale Strotypes et phrasologie La pratique de la recomposition A I-qur 'n, une uvre scribale 4- Mythes et prjugs Mythe de "originalit Du kitb au qur 'n Mythe de la collecte Mythe de la transmission parfaite Mythe de l'inimitabilit A uthenticit du wa!J.y 83 90 93 95 97 99 100 101 103 105 106 109 113 115 117 118 CONCLUSION 123 ANNEXE: L'clipse du Soleil du 27 janvier 632 129 Une grande nigme 134 Un psychodrame conjugal 137 L'clipse et le plerinage de l 'Adieu 140 BIBLIOGRAPHI E 145 158 -t--":/"", d''''p,j",,, "" /" pm'" d, 1 l'l::primerie Graphique de Poi,i-sur- Vit' (Vrnd) Dlplif Ugtd: Man 2006 1 N" d'mpm"on.' 45/6 -+