Sunteți pe pagina 1din 78

DU MME AUTEUR

Le Coran, la Bible et l'Orient ancien


LES EDITIONS SF AR, 1998
Actualit des Religions: Un livre vraiment passionnant. P. Chf.
Delorme
Studio Islarnica: Un livre audacieux qui engage des dbats d'une
relle actualit. P. Lory
Rev. dHist. et de Phi. Relig. : Ouvrage qui opre une relle perce
par son approche anthropologique qui consiste reconstituer
les diffrentes institutions coraniques en faisant appel leurs
vritables prototypes orientaux anciens. J.-G. Heintz
Revue Thologique de Louvain : Un livre qui nous offre une cl
d'interprtation insouponne et qui nous ouvre de nouvelles
perspectives. E. Platti
Revue des Sc. Phi. & Tho.: Une entreprise audacieuse et
ambitieuse. C. Gilliot
Studies in Religion / Sc. Religieuses: L'auteur rpond de faon
convainquante une foule de questions auxquelles se heurte
habituellement n' importe quel lecteur du Coran, musulman ou
non, amateur ou spcialiste. M. Mbonimpa
A r o b ~ e : Le Coran, la Bible el l'Orient ancien remet en question
les fondements de deux univers culturels. Flore Van Onckelen et
Bernard Dupriez
MONDHER SF AR
Le Coran
est-il authentique?
LES EDITIONS SFAR
1. rue Cassini, Paris XIV
,
ISBN 2-9511936-2-9
Edi ti ons Sfar. fvri er 2000
2
eme
tirage mars 2006
Dis la vrit. mme tes dpens.
Hadth
Parle de la vrit ds que tu l'apprends.
Hadth
Cet ouvrage est ms en partage en raison de son importance e.'\ccptionnclle pour
une meill eure connaissance de l' islam. Son auteur, Mondher Srar est philosophe
(Docteur en Sorbonne) et islamologue d'origine tuni sienne. spcialiste notamment
des rapports entre j'islam et les ::Inciennes civilisations moyen-orientales, un suj et
trs largement mconnu. Son ouvrage le plus clbre, Le CO/'Oll, /a lJiblt.. ' (.'t l'Orient
Anden (199B) eslmai ntenanl accessi ble en tlchargement gr<lluil. cett e adresse:
http://ciassiques. uqac.cajcontcmpontills/ sfm'_lll ondher /srar_lUo!ldher .h tm!.
Mais en dpit de sail exlT<lol'dinaire rudition et de la qualit irrprochabl e de ses
travaux sur le pbn scientifique, les mdiats vitent soigneusement d' en faire la
promotion car il avait partici p au mouvement rvis ionni ste ail dbut des annes
90. Et comme par ai lleurs, il s'oppose la dictature obscurantiste opprimant la
Tunisie, il se retrouve i:Hlss i inquit par les autorits de son pays d'origine. Au point
donc d'tre oblig de s'auto-diter pour que nous puissions profiter de ses travaux.
On ne peul ainsi qu'encourager le lecteur intress pal' la lecture de celollvrage
se procurer la version originale sur papier qui ne coflte en moyenne que 14 , en
librairie ou online.
INTRODUCTION
S'interroger sur l'authenticit du texte coranique relve
aujourd'hui du blasphme, d'un acte particulirement
sacrilge envers un des principaux dogmes de l'Islam,
voire le plus important, aprs la croyance en Dieu et en
son Prophte.
Ce tabou qui enveloppe la question de l'histoire du
Coran n'a pourtant aucune justification thologique
manant du texte rvl, ni mme une raison historique,
puisque la Tradition musulmane elle-mme rapporte une
imposante masse d'informations sur les problmes fort
srieux qui ont affect la transmission du texte coranique
jusqu' nous.
Mais le fait le plus tonnant de cette attitude crispe de
l'orthodoxie musulmane, c'est qu'elle contredit la doctrine
mme que le Coran .a formule sur sa propre authenticit.
En effet, loin de revendiquer une quelconque authenticit
textuelle, le Coran avance une thorie de la rvlation qui
rfute rsolument une telle prtention.
Cette doctrine coranique nous explique que le texte
rvl n'est qu'un sous-produit manant d'un texte
premier et authentique se trouvant consign sur une Table
cleste conserve auprs de Dieu et inaccessible au
commun des mortels. Le vrai Coran n' est pas celui qui est
rvl, mais celui qui est rest au Ciel entre les mains de
Dieu seul vrai tmoin du texte rvl. En somme, le Coran
9
EST-IL AUTHENTIQUE?
attribue l'authenticit non pas au texte rvl travers
Muhammad mai s seul ement l'original gard auprs de
Dieu.
C'est que le passage de l'original cleste la copie
trahit la lettTe du texte transmis. Muhammad n'a pas reu
la rvlation selon le mode de la dicte, mais selon le
mode de l'inspiration (waby).
De plus, le texte rvl a t soumis la loi de
l'abrogation et au remaniement divin. De sorte que le
Coran n'est pas ternel ni absolu. Il est hi storique,
circonstanciel et relatif. D'autres facteurs l'loignent du
texte authentique cleste: Dieu donne ordre Satan
d'inspirer de fausses rvlations par la bouche de
Muhammad, pui s Il les dnonce. En outre, le Prophte est
suj et certaines dfaillances humaines, toujours selon le
Coran.
Il est donc important de mettre au jour cette doctrine
coranique de l'inauthenti cit du texte rvl.
En effet, la mort du Prophte, le texte de la rvlation
s'est trouv consign sur plusieurs supports: parchemins,
os d'omoplates, tessons et autres supports de fortune. De
toute vidence, l' ide de rassembler ces textes pars en un
seul recueil a t une innovation tardive, inconnue de
Muhammad et trangre l'esprit du Coran. Seule la mise
en forme d' units textuelles rvles a vu le jour du vivant
de Muhammad. Ces units de rvlat ion ont donn jour
aux sourates actuell es selon un processus non encore
lucid, mais qui est partiellement visible travers les
lettres mystrieuses qui ouvrent certains chapitres.
La Tradition musulmane soutient qu'une premi re
collecte du Coran fut effectue par le premi er Calife, Ab
Bakr. Une autre coll ecte fut nouveau entrepri se sous le
troisime Calife Othmn. En quoi a consist cette
10
EST-I L AUTHENTIQUE?
coll ecte ? En fait les opinions vari ent ce sujet et ri en
de sr ne nous est parvenu. La situation est d'autant plus
obscure qu'une troisime collecte aurait eu lieu sous le
rgne du Gouverneur omeyyade al-Hajjj.
Quoiqu'il en soit de ces incohrences dans la doctrine
musulmane sur l' histoire du texte coranique, il est clair
que J' tablissement d' un texte officiel du Coran a t
l'aboutissement d'un long cheminement dont les modalits
ne peuvent tre que dduites approximativement et avec
beaucoup de prudence partir des rcits rapports par la
Tradition musulmane.
En somme, les premires gnrations de musulmans ne
possdai ent pas de texte coranique de rfrence, puisqu' il
n'en a jamai s exist. Pour s'en consoler, la Tradition a
purement et si mplement cr le mythe de l'Archange
Gabriel rencontrant Muhammad annuellement pour une
mise au point des textes rvls au cours de l'anne
prcdente. C'est ainsi qu' la mort du prophte le texte
coranique s'est trouv entirement codifi, structur et
complt selon les volonts divines: les collectes qui
ont eu li eu ultrieurement n'ont, selon certains rcits,
apport rien de nouveau ; elles ont seul ement rectifi les
altrations survenues durant les premires dcennies de
l' islam. Telle est la doctrine orthodoxe mythique sur la
fiabilit de la transmi ssion du texte rvl.
Paralllement cette justification idali ste, la Tradition
musulmane nous a lgu des indications fort utiles pour
l' historien du texte coranique, condition bien sr de
savoir les dcoder. C'est sur la base de ce matriau que
l'tude critique du texte coranique a commenc en
Occident travers une uvre magistrale et qui reste une
rfrence encore de nos jours, celle de Theodor Nldeke :
Geschichte des Qorans, ou Histoire du Coran, publie
,
Il
EST-IL AUTHENTIQUE ?
pour la premire fois en 1860, et remise jour en 1909 par
Friedrich Schwally, uvre poursuivie en 1919 pour le
tome Il et 1938 par Gotthelf Bergstriisser. Elle inspira
notamment en 1958 l'excellente Introduction au Coran de
Rgis Blachre.
A ct de ce courant de critique historique du Coran,
une nouvelle orientation de recherche a vu le jour vers le
milieu du XX
e
sicle consacre l'tude des genres
littraires employs dans le texte sacr de l'islam. Et c' est
encore l'Ecole allemande qui a trac la voie de cette
orientation nouvelle et essentielle inspire d'une discipline
o elle a excell, celle de la Formgeschichte, dont Rudolf
Bultmann (1884-1976) a t une des figures dominantes.
Citons la srie d'articles publie en 1950 dans la revue The
Muslim Wor/d et intitule The Qur 'n as Scripture (Le
Coran en tant qu'criture) qui prfigure la contribution
importante de J. Wansbrough dans ses Quranic Sludies.
Wansbrough a tudi les schmas du discours coranique,
et il les a compars la tradition juive. La mise au jour
d'un discours solidement structur suggre en effet qu'il
continue une vieille tradition scribale. Le texte du Coran
apparat alors de moins en moins l'uvre d' une impro-
visation issue du dsert, mais la continuit d' une haute
tradition.
Nous allons nous aider de ces techniques scripturaires
pour mieux comprendre l'histoire de la composition du
texte coranique ralise par de vritables techniciens de
l'crit inspir.
Nous terminerons cette tude en insistant sur les mythes
crs par la Tradition musulmane pour imposer une
reprsentation de la rvlation et de son produit textuel
qui, on le verra, est totalement trangre l'esprit et au
12
EST-IL AUTHENTIQUE?
contenu du texte coranique tel qu' il est parvenu jusqu'
nous.
Notre traduction des citations coraniques se rfre en
partie celle de Rgis Blachre. Les numros des versets
correspondant aux citations coraniques sont indiqus entre
parenthses dans le texte, prcds du numro du chapitre.
Le systme de translittration adopt dans cet ouvrage a
cherch la simplicit. Nous avons utilis en priorit la
forme franaise des noms propres et des noms communs
habituellement utiliss. Pour le reste, nous avons adopt le
systme suivant pour les lettres arabes ayant des sons qui
n' existent pas en franais ou ayant une double
articulation: ri: interdentale spirante sonore vlarise, ou
gd, ayant la mme valeur que le ?;' (?;) ; dh: spirante
interdentale, comme le th anglais dans (his ; gh: r
grassey ; Il: h aspir ; kh: vlaire spirante sourde,
comme le ch allemand dans buch ; q : occlusive glottale ;
r : fortement roul; sh: comme dans cheval; !i : s
emphatique ; t: t emphatique; th: comme dans thing
anglais ; u : se prononce ou ; w: comme dans ouate; y :
comme dans payer ; .: : ?;' emphatique ; c : signe rendant
la fricative laryngale nomme cayn ; ' : attaque vocalique
forte comme dans assez ! (hamza). Les voyelles longues
portent un accent circonflexe.
Enfin, je tiens remercier tous ceux qui m'ont
encourag dans la poursuite de mes recherches et qui
m'ont fait bnficier de leur aimable assistance. Je
remercie particulirement Jean-Franois Poirier qui a bien
voulu contribuer la correction des preuves.
13
1
LE CORAN N'EST PAS L'ORIGINAL
La transmission du message divin Muhammad s' est
effectue selon un mode particulier qui est plus complexe
que celui que l'on se reprsente si l' on se rfere la seule
doctrine musulmane orthodoxe. Selon celle-ci , Dieu a
procd une dicte littrale de Son message. Ainsi
Muhammad aurait reproduit dans le Coran des paroles
cres de toute ternit par Allah.
En fait, le texte rvl au Prophte provient d' un autre
texte conserv auprs de Dieu. C'est la fameuse Table, en
arabe /awl:!. , proprit exclusive de Dieu, et laquelle Il est
le seul accder avec les anges/scribes ou les
anges/messagers, comme Gabriel. Ce n'est qu' partir de
cet original que le texte coranique a t transmis
Muhammad, puis aux hommes. Ainsi, de prime abord, le
Coran tablit une distinction d'une importance dcisive
dans le processus de la rvlation.
15
EST-IL AUTHENTIQUE?
C'est en effet l une question centrale dans notre
enqute sur l'authenticit du texte rvl. La doctrine
coranique est par consquent claire: le texte coranique
rvl ne reprsente qu'une copie cense ne pas se
confondre avec l'original cleste, et, dans ce sens, elle ne
saurait prtendre l'authenticit. Ici, le texte coranique est
sans ambigut: l'original cleste est dsign par le terme
de kitb, qui signifie crit, alors que le texte qui en drive
au moyen de la rvlation est appel qur'n, une entit
essentiellement liturgique dsignant la rcitation.
C'est qu'entre la copie et l'original, il y a toute une
histoire qui nous renvoie bien videmment la nature de
la rvlation et au mode de transmission qu'elle est cense
emprunter. On l'a compris, la question dcisive que nous
voudrions poser de prime abord est plus thologique
qu' historique. Et l'on verra que la philosophie coranique
de la nature de la rvlation claire d' une manire
originale et insouponne l'histoire de la transmi ssion du
Coran jusqu' nous.
Rectifions tout d'abord une mprise entretenue depuis
longtemps par l'orthodoxie musulmane. Pour prouver que
le texte coranique est parfaitement authentique on a
allgu que Dieu s'est engag lui-mme le prserver de
toute altration due aux alas de sa transmission travers
le temps et les gnrations. Cette doctrine a t fonde
essentiellement sur ce verset: C'est Nous qui avons fait
descendre le dhikr (Rappel) et Nous sommes certes Celui
qui le conserve (inn lahu laflfl?n). (15, 9) L' on
trouve souvent ce verset mis en exergue dans les copies
coraniques pour souligner leur authenticit. Le dhikr
dsigne-t-il ici le texte coranique? En fait, l'tude des
occurrences de ce terme dans le Coran montre que dhikr
dsigne le genre du rcit que l'on cite (dhakara = citer)
des fins pdagogiques, pour en tirer une leon. Le Coran
l' utilise pour dsi$ner notamment les rcits des anciens
peuples comme ' Ad, Thamd, etc. que les Croyants sont
16
EST-IL AUTHENTIQUE?
appels garder en mmoire. Dieu possde ainsi les rcits
dtaills de ces peuples qu' il conserve auprs de lui. C'est
ce qui est redit ailleurs: le Rappel (tadhkira) se trouve
dans des Feuilles vnres, leves et purifies, dans des
mains de Scribes nobles et purs (80, 13-16). Il est donc
clair que dhikr dsigne non pas le texte coranique mais
l'ensemble des rcits tirs des Feuilles clestes, celles qui
bnficient du plus grand soin divin. Il en est de mme du
qur'n toujours tir d'un original cleste: Ceci est une
rcitation (qur'n) sublime, se trouvant [consigne] sur
une Table conserve (malfz). (85,21-22) Mme si, ici,
le texte arabe ne nous indique pas clairement si c'est la
Table (l'original) ou la rcitation qui est objet de la
conservation, en tout cas, cette rcitation se trouve
authenti fie au moyen de la Table cleste qui existe en tant
qu'original. Et comme tout original, il fait l'objet de tous
les soins: entre les mains de Scribes nobles et purs , et
surtout de toutes les vigilances: un crit [fort bien]
cach que seuls touchent les [Anges] purifis (56,77-79).
A aucun moment ces gardiens clestes ne se sont occups
de la garde ou de la prservation de la copie rcite
(qur 'n) de toute altration au cours de sa transmission
travers les gnrations.
D'ailleurs, le texte rvl Muhammad ne constitue
qu'un extrait du grand livre (kitb) en possession de Dieu
et qui comprend entre autres la chronique du monde.
Quand Pharaon a dfi Mose en lui posant cette question :
Qu'en est-il des gnrations antrieures?, celui-ci a
rpondu : Leur histoire ( ilmuh) se trouve auprs de
Dieu, dans un crit (kitb) [au-moyen de quoi] Dieu n'erre
ni n'oublie. (20,51-52) Il s' agit donc d' une vritable
bibliothque cleste comprenant le savoir du monde, d'o
est extrait la rvlation coranique, ainsi que les autres
rvlations abrahamiques 1.
1 Jeffery, The Qur'n as Scripture, 202 &'205.
17
EST-IL AUTHENTI QUE?
C' est une ide ancienne que ce livre cleste consign
sur une Table prserve. Les premiers en faire tat
taient les Sumriens' . Ils nous ont lgu l' ide du destin
consign dans un crit: maktb, important concept dans la
mentalit orientale et arabo-musulmane, que l'on retrouve
dans le Coran travers l'expression kutiba cal : [il a t]
dcrt [quelqu' un].
De mme que c'est l'original de l' crit, - et non sa
copie - que Dieu s'engage prserver, par exemple quand
il ordonne Muhammad: Rcite ce qui t' a t rvl
[provenant] de l'crit (kitb) de ton Seigneur. Il n' y a rien
qui pui sse changer Ses dcrets (kalimt) , et tu ne trouveras
pas de refuge contre Lui . ( 18,27) Le texte original
n'tant pas soumis au principe du changement, le Prophte
ne saurait s' autoriser modifier la copie rcite. Nous
voyons bien que l' original sert de source
d'authentification et en mme temps d' argument dissuasif
contre toute tentative de faux, y compris de la part du
Prophte.
Cet original est, ailleurs, dsign comme Mre de
l' crit (umm al-kitb) : Par l' crit explicite! ( . .. ) [il se
trouve] dans la Mre de l' crit [conserve] auprs de
Nous (43,2-4). Cette notion de mre signifie en langue
arabe la source ou encore le centre, comme dans
l'expression coranique de mre des cits (umm al-
qur), dsignant la Mecque en tant que capitale arabe.
C' est la fonction mme de l'original de jouer le rle de
matrice ou de noyau partir duquel la copie est tire. Nous
voyons ainsi apparatre une relation gntique ou encore
de prsance entre un original immuable et une copie
expose tous les risques.
Il existe pourtant un autre terme utilis dans le Coran
pour dsigner cette relation trouble entre l'original et la
copie, c' est le verbe comme dans ce passage
1 Jeffery, The Q"r 'n as Script"re, 47-48.
18
EST-IL AUTHENTiQUE?
coranique: Ce que Nous t'avons rvl [provenant] de
(kitb) , est la Vrit, conformment
[l'Ecrit original] se trouvant en Sa (sic) possession (m
bayna yadayhi) . (35,31) La rvlation est dclare, ici,
travers le verbe de conforme ou fidle
l' original cleste.
Transmission du sens
Mais, est-ce dire que cette conformit signifie une
identit littrale entre la copie et son original ? La rponse
ne peut tre que ngative, puisque cette notion de
conformit est applique dans le Coran pour dsigner le
type de rapport entre les textes rvls antrieurs qui
diffrent forcment entre eux par la lettre, mais identiques
quant leur contenu spirituel: quand un crit [le Coran]
est venu aux Juifs [mdinois] provenant de Dieu, en
conformit au leur. .. (2,89). De mme que
l' Evangile venu Jsus est conforme la Thorah
(5,46), tout comme l' crit (kitb) venu Muhammad est
conforme l'vangile (5,48). Ces exemples montrent
que la conformit de la copie son original est identique
celle qui existe entre les textes rvls. La copie rvle
Muhammad est donc loin de reproduire littralement le
texte cleste (kitb) consign dans la Table garde par les
Anges purs: elle ne fait, selon le Coran, qu'en conserver
le sens gnral.
De leur ct, les traditionalistes musulmans n' ont pas
hsit formuler clairement l' hypothse de la non-
conformit littrale entre l'original cleste et sa copie
transmise par Muhammad. Ainsi, Suy! (mort en 911
H./ 1505) - auteur d' un trat qui reste un modle en son
genre sur le Coran - expose trois hypothses quant au
mode de transmission du texte original. La premire est
bien videmment celle de la cOf\formit littrale entre
19
EST-IL AUTli ENTIQUE ?
l' original et la copie. La seconde hypothse est celle o
l' Archange Gabriel serait descendu surtout (sic) avec les
sens [du Coran], et Muhammad aurait alors appris ces sens
et les aurait exprims dans la langue des Arabes . Enfin,
troisime hypothse, Gabriel aurait reu les sens [du
texte coranique] et il les aurait exprims en langue arabe, -
les habitants du Ciel lisent le Coran en Arabe -, puis, il
l'aurait fait descendre ainsi [sur Muhammad] .' Nous
voyons bien ici que les deux dernires hypothses
avancent clairement l' ide de l' inauthenticit littrale du
texte coranique au regard de l'original cleste.
Un verset du Coran rejoint mme le deuxime scnario
de la transmission du texte cleste: Nous avons fait [du
kitb] une rcitation (qur 'n) en langue arabe (43,3)
C'est donc bien Dieu et Ses Scribes angliques, et leur
tte Gabriel, qui auraient procd l'laboration du texte
arabe reu par Muhammad. Encore qu' il ne faille pas voir
ncessairement dans cette version arabe une traduction
littrale de l'original. La Tradition prtend mme que
Gabriel n'aurait pas lu lui-mme la Table cleste et que
Dieu, pour transmettre Ses Paroles, lui aurait inspir (les
Paroles) rvles (takallama bi-al-wahy) . Cette
inspiration divine haute voix aurait fait trembler le Ciel
de peur de Dieu. Et ds que les habitants du Ciel entendent
[ces Paroles], ils sont foudroys et tombent prosterns. Et
le premier qui relve la tte, c'est Gabriel. C'est alors que
Dieu lui communique oralement ce qu'II veut de Sa
rvlation. Gabriel dicte son tour ces Paroles aux [autres
Anges]. Et dans chacun des Ciels, les habitants lui
demandent : Qu'est-ce qu'a dit notre Seigneur?
Gabriel rpond : [II a dit] la Vrit. Et Gabriel de
transmettre ainsi la rvlation de Ciel en Ciel jusqu'
Muhammad, son destinataire final ' .
, Suy!, Ilqn, 1/125, 537.
2 Ibid., 1/ 126, 540.
20
EST-IL AUTHENTIQUE?
L'exgte AI-Juwayn a coup la poire en deux. Pour
lui , le Coran contiendrait deux genres de textes juxtaposs
conformes aux deux possibilits habituelles de transmis-
sion des missives dans la tradition royale. Une partie du
texte coranique serait alors transmise selon le sens, sans
tenir compte de la lettre du texte original dict par Dieu.
L'autre partie serait, l'inverse, une copie littralement
conforme au message dict par Dieu' .
La thorie des variantes
Avec cette doctrine d' une rvlation transmise selon le
sens et non selon la lettre, nous franchissons une nouvelle
tape dans la rupture de l' unit de la rvlation coranique.
Ainsi, aprs avoir assist au ddoublement de la rvlation
en original et en copie, ensuite, la diffrenciation littrale
entre eux nous en arrivons maintenant l'clatement de la ,
copie en une multiplicit de possibilits d'expression
littrale. C'est la thorie avance par la Tradition des Sept
lettres (sab
C
afl.ruj), ou Sept lectures (sab
C
qir 't). Cette
thorie est justifie par la Tradition au moyen d' un hadth
rapport par Uthmn faisant dire Muhammad: Le
Coran est descendu selon sept lettres '.
Suyt affirme que l'on a interprt ce hadth de
quarante manires. Parmi celles-ci, la thse d'Ibn Qutayba
qui explique qu'il s'agirait de sept modes de variation
du texte coranique: 1) celui de la dclinaison, sans que le
sens en soit affect; 2) celui du temps des verbes; 3) celui
des lettres de la mme graphie, mais ayant des signes
diacritiques diffrents; 4) celui des lettres proches dans
leur graphie; 5) celui de la place de groupes de mots dans
la phrase; 6) variation du texte par ajout ou suppression
, SUY!, Ilqll , 1/126, 543.
2 Ibid., U130, 555.
21
EST-IL AUTHENTIQUE?
de mots ; et, enfin, 7) variation des mots selon leurs
synonymes
l
. AI-Rz, de son ct, y ajoute la variation des
mots du Coran selon le genre, le nombre et le mode de
prononciation
2
Le mme Suyt relate une thse,
rapporte par fbn Hanbal, expliquant les sept lettres
par la possibilit qu'a tout mot du Coran d'tre remplac
par sept synonymes). Ubay, un des secrtaires de
Muhammad charg de la rdaction du Coran, aurait mme
exprim cette rgle qu' il aurait applique dans sa version
coranique: J'ai dit [dans le Coran] : Audient et Savant,
[ la place de] Puissant et Sage, [mais sans aller jusqu'
trahir le sens, comme on le fait quand] on substitue
l'expression d'un chtiment celle du pardon, ou celle-ci
celle-l. 4 Ainsi , Ubayy, un des plus importants scribes
du Prophte, dont le nom est associ la rdaction du
Coran, va bien au-del de la simple synonymie en
tablissant la lgitimit de l'infinie libert des variantes,
la seule condition, toutefois, que celle-ci ne dbouche pas
sur des contresens. L'on a mme fait dire au deuxime
Calife, Umar, qui l'on a attribu la premire collecte des
textes composant le Coran, cette affirmation: Tout ce
que l'on dit dans le Coran est juste tant que l'on
ne substitue pas chtiment pardon (= que l' on ne
commette pas de contresens). 5
SUy! rapporte ici des variantes utilises par Ubayy
dans le verset 2,20 pour substituer marcher les
synonymes: passer et aller. Suy! cite aussi les
variantes d'Ibn Mas' d, un autre secrtaire de
Muhammad, remplaant dans le verset 57,13 le verbe
faire patienter , par faire attendre et faire retarder
1 Suyt, Itqn, V131, 562.
, Ibid., 11131 , 563.
3 Ibid., 111 32, 566.
4 Ibid. , 1/ 133, 566.
' Ibid., 1/ 133, 567.
22
EST-IL AUTHENTIQUE?
l'chance 1. Et Suyt de rapporter cette anecdote: Ibn
Mas'd a fait lire un lecteur la phrase: l'arbre du
zaqqm est nourriture du pcheur (44,43-44). Mais ce
lecteur n' a pu prononcer que: nourriture de l' orphelin.
Ibn Mas'd l' a repris, mais sans succs. Alors, il lui
demanda: Peux-tu prononcer: nourriture d'un
dprav . L'homme rpondit: Oui. Ibn Mas'd lui
dit: Alors, garde cette expression! 2
Les variantes du Coran
fbn Mujhid, (245-324 H.), explique dans son Livre sur
les Sept Lectures (Kitb al-sabca Ji al qira 't) que les
gens se sont mis en dsaccord en matire de lecture [du
Coran], de la mme faon qu'ils l'ont fait en matire de
Droit. Les dtails (thr) sur le Coran qu'ils ont rapports
selon les dires des Compagnons du Prophte et de leurs
Suivants renferment des qui sont largesse et
grce pour les Musulmans. Les auteurs orthodoxes,
devant la variabilit du texte coranique et au danger
qu' elle fait planer sur son authenticit, ne purent que faire
contre mauvaise fortune bon cur. Ils ont tout simplement
transform l' inconvnient en avantage, la variabilit,
source de suspicion, en bndiction divine pour une
humanit linguistiquement diverse, qui a du mal se
contenter d'une littralit rigide. C' est sous cette oiseuse
justification des variantes du texte coranique que l'on a
permis leur adoption officielle et leur conservation
partielle jusqu' nous.
C'est ainsi que le vieux compagnon du Prophte Anas
ibn Mlik, (mort en 709), ne s'est pas embarrass, selon le
1 SUY1, Itqn, 1/1 33, 568.
' Ibid., 11133, 569.
3 Ibn Mujhid, Kitb al-Sab' a, 45.
23
EST-IL AUTHENTIQUE?
chroniqueur Tabari (mort en 923), pour substituer au
verset 73,6 le verbe a"-wabu (= plus juste) celui retenu
dans la version officielle aqwamu (= plus correct) l. Autre
type de variantes, l'interversion de termes dont on trouve
un exemple dans le corpus d' Ibn Mas'd au verset
(112,3) : Il n'a pas t engendr et Il n' a pas engendr ,
au li eu de Il n'a pas engendr et Il n' a pas t
engendr 2. La plus importante sourate du Coran, la
Fliha (Liminaire) n'a pas chapp elle aussi cette
incertitude. Ainsi, au verset (1 ,6), l'orthographe du mot
"-irf (chemin) varie, d' aprs Ibn Mujhid, selon les
codices, de "-irl en zirl, et de conclure sur cette note
rsigne: et le Kitb n'en prcise pas l'orthographe 3
Par kitb, l'auteur entend, bien sr, le Coran, sans doute
tel qu'il est rapport dans les divers manuscrits de
l'poque. Cette remarque de cet important auteur est du
plus haut intrt, puisqu'elle tmoigne de ce qu'au cours
du premier sicle de l' Islam il n'existait pas encore de
texte crit unifi quant sa graphie, et que les plus grands
savants verss dans la connaissance du texte coranique
taient dans l'impossibilit de dcider parmi les variantes
qui s'offraient eux, tant la tradition orale, de son ct,
montrait ses modestes limites.
La mme sourate de la Liminaire nous offre une autre
variante remarquable au mme verset que nous venons
d'voquer. Tandis que la Vulgate officielle commence ce
verset par Conduis-nous!, Ibn Mas' d y substitue :
Dirige-nous!, et dans les corpus d'Ubayy et AI:
Conduis-nous! Affermis-nous! ; alors qu'une variante
anonyme donne : Que ta main nous guide! Conduis-
nous! 4
1 Blachre, Introduction, 69, not e 89.
2 Ibid., 202.
] Ibn Muj hid, Kitb al-Sab' a, 106.
4 Blachrc, Introduc/;on , 203 .
24
EST-IL AUTHENTIQUE?
Nous trouvons de mme, dans la clbre sourate Al-A"-r,
d' importantes divergences entre la version officielle et
celles attribues Ibn Mas' d et AIL Alors que dans la
Vulgate nous lisons: Par l' Heure de l'aprs-midi (wal-
'a"-ri) ! L'Homme est en perdition. Sauf ceux qui ont
cru. ( 103, 1-3), dans la version attribue Ibn
Mas'd nous avons : Par l'Heure de l'aprs-midi!
Certes Nous avons cr l' Homme pour sa perdition. Sauf
ceux qui ont cru ... , et dans celle attribue 'AI : Par
l'Heure de l'aprs-midi! Par les vicissitudes du sort!
L'Homme est en perdition, et il y est jusqu' la fin du
1
temps. .
Cette dernire version, cruellement pessimiste, serait-
elle une version originale, ou plus exactement, une
survivance d'un premier jet appel tre amlior dans
son contenu comme dans sa forme? Il est difficile, bien
sr, d' y rpondre vu l'extrme indigence des sources
anciennes dont ptit l' historien. Mais le phnomne est
retenir. Car, comme nous l'avons vu, la rvlation
s'accommodait, avec beaucoup de libralit, des variations
de son expression littrale. Et la pratique textuelle
obissait un travail continuel de mise en forme qui
passait gnralement pour un exercice normal. Au cours
d' une promenade avec Umar, aprs un dner offert par
Ab Bakr, Muhammad entendit un homme en prire
rcitant d' une faon toute particulire le Coran: Qui a
conseill , ainsi s'adressa le Prophte Umar, de lire le
Coran sous sa forme premire (rafb), comme il est
descendu ? Qu'il le lise selon la lecture d'Ibn Umm
' Abd! 2
Cette anecdote est du plus grand intrt, puisqu'elle
tablit clairement l'existence du temps de Muhammad de
deux tats du texte rvl: un tat premier, et un tat
1 Blachre, Introduction, 49-50.
2 Ibn Abi Doud, Kitb
25
EST-IL AUTHENTIQUE?
travaill , remanie et cornge. La forme du texte
frachement rvl est dsigne ici par ralb qui s'applique
en gnral pour qualifier les dattes frachement cueillies
ou celles qui sont tendres. Lors de sa rvlation, le texte
divin est ainsi appel subir une mise en forme, affectant
le style comme le contenu. C'est le cas des variantes que
nous venons de voir dans la brve sourate 103. Il est fort
probable que la dernire version pessimiste de cette
sourate constitue sa forme ralb, son tat primitif appel
tre modifi.
Nous pouvons donner aussi une autre illustration de ce
processus de travail du texte. Au cours de son inventaire
des Corans en rouleaux conservs Istanbul , Solange Ory
a relev dans le 2
e
fragment du rouleau na 8 (Istanbul na 3-
4) cette variante du verset (10,82) : fa-gha/ab hun a/-
haqqa (ils ont alors vaincu ici la Vrit) , alors que le
texte coranique de la Vulgate dit: wa yubJqqu al-lIhu
al-haqqa (et Dieu rtablira la Vrit) '. Le thme de ce
verset renvoie l' histoire de Mose et Pharaon. Les
magiciens ayant montr devant Mose de quoi ils sont
capables, celui-ci leur lana un dfi, celui de neutraliser
leurs charmes. Il est clair que la variante se rapporte la
premire version du rcit, lequel affirme que ce sont les
magiciens qui, dans un premier temps, ont eu le dessus sur
Mose, et par consquent sur Dieu. Cette dernire
constatation apparut, avec le temps, assez choquante, et le
passage dut alors tre remodel, pour donner une version
plus convenable, celle de notre Vulgate.
Ce travail du texte ralb se retrouve travers les
variantes du verset 2,237 o l'acte d' amour est dsign par
le verbe toucher alors que la version d' Ibn Mas'd
donne copuler 2.
1 Ory, Un Nouveau type de MusilaJ, 107.
2 Blachre, Introduction, 202.
26
EST-IL AUTHENTIQUE?
Souci de convenances, mais aussi de respectabilit, en
usant de termes plus littraires comme cihn (101,5) la
place de ,):f pour la laine teinte, ou mu ',):ada (104,8) la
place de mUlbaqa'.
Le verset 33,20 : Ces gens croient que les Factions ne
sont pas parties, et si les Factions viennent, ils aimeraient
se retirer au dsert, parmi les Bdouins , a cette variante
attribue Ibn Mas 'd: Ces gens croient que les
factions sont parties et, quand ils dcouvrent que ces
Factions ne sont pas parties, ils aimeraient se retirer au
dsert, parmi les Bdouins . Un autre verset, le 58,4 :
Cela vous est impos pour que vous croyiez en Allah et
en son Aptre. Voil les lois (budd) d'Allah , a une
variante nettement diffrente attribue Ibn Ma'd et
Ubayy: Cela vous est impos pour que vous sachiez
qu'Allah est proche de vous, quand vous le priez, prt
exaucer quand vous l' implorez. Aux Infidles un tourment
cruel!
Encore plus importante cette variante attribue
Ubayy: Et quand Jsus, fils de Marie dit : Fils
d'Isral! je suis l'Aptre d'Allah envoy vers vous et je
vous annonce un prophte dont la communaut sera la
dernire communaut et par lequel Allah mettra le sceau
aux Prophtes et aux Aptres. [Quand Jsus dit cela], les
Fils d' Isral dirent : Ceci est sorcellerie vidente. La
version officielle de la Vulgate, quant elle, donne: Et
quand Jsus, fils de Marie dit: Fils d'Isral! je suis
l'Aptre d'Allah envoy vers vous, dclarant vridique ce
qui , de la Thora, est antrieur moi et annonant un
Aptre qui viendra aprs moi , dont le nom sera Ahmad.
Or, lorsque Jsus vint avec les Preuves, les Fils d'Isral
dirent: Ceci est sorcellerie vidente. (61,6) Il est curieux
de voir que quand la version officielle mentionne le nom
d'Ahmad, qui est cens tre celui de Muhammad, sans
1 Blachre, Introduction, 202.
27
EST-IL AUTHENTIQUE ?
mentionner le sceau de la prophtie, celle d'Ubayy fait
l'inverse. Cette dernire version pourrait tre postrieure
celle de la Vulgate. On le voit, alors que l'objet de la
qualification de sorcellerie mise dans la bouche des Fils
d'Isral sont les Preuves rapportes par Jsus, dans la
version d' Ubayy elle a pour objet l'annonce de la venue
prochaine du sceau des Prophtes, ce qui est plutt
incomprhensible. De plus, la version d'Ubayy a une
allure plus radicale, insistant davantage sur la primaut de
la nouvelle religion. On ne peut, cependant, pour ces
raisons, conclure la facticit de la version d'Ubayy. Elle
pourrait correspondre une ractualisation d' un texte un
moment o la rupture avec les Gens du Livre est
consomme.
Mentionnons cette dernire variante attribue Ibn
Mas' d: [C'est) un Prophte qui vous communique
l'criture que J'ai fait descendre sur lui et qui contient les
rcits sur les Prophtes que j ' ai envoys avant lui chaque
peuple. La version officielle en est assez diffrente :
[Allah a envoy) un Aptre qui vous communique les
ya explicites d'Allah pour faire sortir des Tnbres vers
la Lumire ceux qui croient et accomplissent des uvres
pies. (65, 11)
De la variation la manipulation
Si le Coran a t inspir Muhammad selon le sens, et
conformment la Table cleste, il est parfaitement
comprhensible, on vient de le voir, que les premires
gnrations musulmanes, et commencer par le Prophte
lui-mme, ont t peu regardants la lettre du message
divin. Synonymie et amliorations successives du texte
rvl ont fait partie de la fonction prophtique et du
travail des scribes affects cette charge.
28
EST- IL AUTHENTIQUE ?
Tel n'est plus le cas ds lors qu' il s' agit de modifier le
contenu du message, d' y introduire des ides non inspires
par Allah, ou d'en retrancher des dveloppements
conformes l'original cleste.
Or, voici que Dieu lui-mme se permet de modifier Sa
propre parole et de bousculer la rgle de la conformit et
de la prennit de la transmission de son propre message:
Nul Aptre n' apporte un signe (ya) sans la permission
d'Allah. chaque chance un crit. Allah efface
(yam!!) et confirme ce qu'Il veut, et la source de
l'criture (umm al-kitb) se trouve auprs de Lui.
(13,38-39)
Nous voyons poindre dans cette importante dclaration
la contradiction qui mine l' unit, l'identit et l' authenticit
du message divin. D'une part, la garantie du texte
coranique, comme on l' a vu, est fonde sur l'existence
d' un archtype, d'un original jalousement gard auprs du
Souverain cleste. D'autre part, la vie politique et sociale
d'une communaut est soumise la loi de l'volution et
des changements des rapports de force. Chaque tape et
chaque difficult ncessitent une dcision spcifique.
C'est le sens prcis de cette expression fondamentale dans
la thologie sociale que nous venons de lire: A chaque
chance un crit (li-kulli 'ajal kitb). (13,38) Comment
rsoudre ce conflit entre un texte divin consign dans une
Table svrement garde et prserve de toute altration,
et la ncessit de s'adapter une situation mouvante,
soumise la loi des chances (' ajal), et, par consquent,
de devoir modifier les textes rvls selon les
contingences du moment? Le Coran ne semble pas
apporter une solution satisfaisante ce dilemme. Il se
contente de dplorer la mauvaise foi de ceux qui voient
dans ces modifications la preuve tangible d'une imposture
prophtique: Et si Nous avons substitu un signe (ya)
un autre, - et Dieu sait trs bien ce qu' II fait descendre -
ils disent: Tu n'es qu'un faussaire, ! . Mais la plupart ne
29
EST-IL AUTHENTIQUE?
savent point. Dis: C'est l'Esprit Saint qui a fait descendre
[le Coran] venant de ton Seigneur avec la Vrit afin de
consolider la foi de ceux qui ont cru, et c'est une Direction
et une bonne nouvelle pour les Musulmans. (16, 101 -
102) Nous mesurons ici l'ampleur du dfi et sa gravit. Ce
texte fait clairement cho des dfections d' un certain
nombre de Compagnons du Prophte suite aux
modifications du texte rvl. C'est eux que le Coran fait
nouveau allusion dans une ultime explication au sujet de
ces modi fications peu rassurantes: Nous ne faisons pas
disparatre (nansukhu) un signe ou nous ne le faisons pas
oublier, sans que Nous en apportions un meilleur ou
semblable. Ne sais-tu pas que Dieu est pour toute chose
omnipotent? (2,106) Et le Coran de s'en prendre ceux
qui en doutent : Voulez-vous dfier [littralement :
questionner] votre Aptre comme Mose a t autrefois
dfi ? Quiconque change l'ingratitude (kufr) contre la
foi s'carte du bon chemin. (2, 108)
On le voit, la rponse coranique aux objections de
l' entourage sceptique du Prophte se rsume dans
l'affirmation de la toute puissance divine. Et que, dans
tous les cas, le but ultime de ces changements apports au
texte rvl est d' prouver la foi des fidles.
Curieusement, la raison essentielle des modifications au
cours de la rvlation a t formule, comme on l'a vu
plus haut au verset 13,38, d' une manire subreptice, et elle
n'a jamais t reprise ou plus amplement dveloppe.
Mais avancer l' argument de la ncessit de s'adapter une
situation mouvante et des problmes qui surgissent dans
le temps a son revers: mettre en pril la validit et
l' identit de la rvlation, mme si son authenticit divine
reste hors de cause. Ce dilemme a pes de tout son poids
sur la propagation de la foi musulmane, sur la formation
de la thologie orthodoxe, mais aussi sur l'laboration du
canon de la rvlation muhammadienne. Nous y
reviendrons.
30
EST-IL AUTHENTIQUE?
Les rvlations sataniques
Si les modifications du Coran apportes au cours de la
rvlation au nom de l'volution des choses ou de la toute
puissance divine ont suscit une vive raction dans
l'entourage immdiat du prophte, que dire alors si l'on y
rajoute des rvlations suscites par le Dmon, et qui, plus
est, sur ordre de Dieu lui-mme ? Cette complication
supplmentaire apporte l' identit du Coran s'est
pourtant produite et fut clairement revendique: Et
Nous avons tabli aussi pour chaque Prophte un ennemi:
des Dmons parmi les Humains et les Djinns, qui
s'inspirent des paroles ornes, fallacieusement. Si Allah
avait voulu, il s ne l'eussent point fait. (6,112) Ces
Dmons (shay[n) de nature humaine ou infernale ont
pour fonction d'induire en erreur le Prophte. Ils vont
mme jusqu' lui inspirer de fausses rvlations: Avant
toi , Nous n'avons envoy nul Aptre et nul Prophte, sans
que le Dmon jette [de fausses rvlations] conformment
ses souhaits. (22,52) Le Coran se conforme-t-il ici la
Bible o il est question de prophtes insenss qui suivent
leur esprit et qui ont des visions illusoires et des
prdictions trompeuses, eux qui disent: Oracle du
Seigneur, sans que le Seigneur les ait envoys (Ezchiel
13,3 & 6) ? Peut-tre. Mais il s'agit ici plutt du cas de
faux prophtes non suscits par Dieu. En revanche, la
Bible donne l'exemple de prophtes mandats par Dieu
pour dire de fausses prophties. Dans une vision qu' a eue
le prophte Miche, Dieu demanda ses anges de l'aider
sduire Alchab, roi d' Isral. L' un d' eux s' est alors prsent
devant le Seigneur et de lui dire: C'est moi qui le
sduirai . Et le Seigneur lui a dit: De quelle manire ? Il a
rpondu: J'irai et je serai un esprit de mensonge dans la
bouche de tous ses prophtes. Le Seigneur lui a dit: Tu le
sduiras; d' ailleurs, tu en as le pouvoir. Va et fais ainsi.
(1 Rois 22,21-22) Quand le Coral] formule la rgle de
31
EST-IL AUTHENTIQUE?
l'preuve du faux que Dieu inflige tous ses Prophtes, il
s' inscrit dans une tradition ancienne dont la Bible nous
offre ici une remarquable illustration.
Envisageons maintenant les consquences d' une telle
pratique sur les textes rvls. Car dans ces conditions de
rvlations piges comment distinguer le vrai du faux?
La rponse du Coran est plutt rassurante : Avant toi ,
Nous n'avons envoy nul Aptre et nul Prophte, sans que
le Dmon jette [de fausses rvlations] selon ses
souhaits. Alors, Dieu supprime (yansukhu) ce que jette le
Dmon, puis Il fixe (yuflkimu) Ses signes. [Dieu procde
ainsi] , afin de faire de ce que jette le Dmon une tentation
pour ceux au cur desquels est un mal et ceux dont le
cur est dur. (22,52-53) Nous voyons bien que les
rvlations sataniques sont diffuses auprs des Croyants
comme le reste du message divin. Les mauvais tombent
alors dans le pige qui leur est tendu, et leurs pchs s'en
trouvent d' autant plus aggravs. Mais une fois le but
atteint, Dieu procde l' limination des paroles
dmoniaques qu'II a inspires. Mais, comment? Dieu ne
le prcise pas.
L'on s'achemine alors vers l'mergence de deux types
de rvlations divines: les unes sont vraies et sres, les
autres sont fausses et douteuses: C'est Lui qui a fait
descendre le Idtb, contenant des signes confirms
(mufl.kam) qui sont la partie essentielle du kitb (hunna
ummu al-Idtb); et d'autres [signes] quivoques
(mutashbiht). Quant ceux qui ont le cur oblique, ils
suivent ce qui est quivoque, cherchant susciter la
rbellion (fitna) et l'interprter. [Or], Dieu seul connat
son interprtation. (3,7)
Nous voyons ici clairement la similitude de la division
introduite dans le texte rvl dans les trois cas que nous
venons de passer en revue: 1) celui de la modification du
texte; 2) celui des rvlations sataniques; et enfin, 3)
celui de la nature quivoque d'une partie de la rvlation.
32
EST-IL AUTHENTIQUE?
Dans le premier cas, nous sommes en prsence de
rvlations supprimes, contrairement celles fixes
(thabbala) ) et qui sont conformes la Table cleste
(umm al-kitb)) (13,39). Or, dans le troisime cas, le
texte non quivoque est dcrit comme fixe (mufl.kam) et
reprsentant l'essentiel du kitb (umm al-kitb)) (3 ,7) ,
ce dernier terme a t utilis dans le cas de la modification
textuelle, mme s'il n'a pas ici tout fait la mme
signification. De mme que, au sujet des rvlations
sataniques, la partie saine de la rvlation est dite
confirme (muhkama)) (littralement: .fixe), terme
utilis, comme nous venons de le voir, pour dcrire le
texte univoque.
Nous pouvons conclure de ces rapprochements que
Dieu se donne le droit de supprimer une partie des paroles
rvles, soit pour amliorer le texte, soit parce qu' elles
sont dictes par le Dmon. D' autre part, la partie
quivoque (les l11ulashbihl) est traite trangement de
manire similaire la partie supprime, comme si elle tait
une rvlation de qualit infrieure, destine occuper une
place marginale. Quand dans le verset 13,39 que nous
avons cit, Dieu conclut son propos sur sa capacit
supprimer ce qu' II veut de la rvlation, avec ces mots:
Et Il a la Mre du kitb, ce rappel sonne comme une
invi te considrer comme vou la disparition ce qui ne
correspond pas ce noyau dur de la rvlation. Or, les
rvlations dites mutashbiht ont la mme posture que
cette partie supprimer. D'ailleurs, les juristes musulmans
ne s' y sont pas tromps, eux qui ont assimil ces
rvlations quivoques aux versets abrogs. Mais c'est l
un autre sujet.
33
EST-IL AUTHENTIQUE ?
Du ct du Prophte
Le Coran nous donne plusieurs reprises l'i mage d'un
Prophte soumis de rudes pressions de la part de son
entourage paen, juif ou chrtien, le poussant jusqu'
produire de fausses rvlations : En vrit, [.les
ont certes failli te dtourner de ce que Nous t avons revele
pour que tu forges quelque chose d'autre contre Nous,
auquel cas ils t' auraient pris comme amI. Et SI Nous ne
t'avions pas affermi, tu aurais certes failli te rapprocher
d'eux quelque peu. [Si tu l' avais fait], Nous t'aunons fait
goter [en tourments] le double de. la vie le double de la
mort, et puis, tu n'aurais pas trouve un aille contre Nous.
(17,73-75) .
Ailleurs Muhammad hsite communiquer une partie
de la : Peut-tre laisses-tu de ct une partie
de ce qui t'est rvl et es-tu, de ce fait, dans l'an-
goisse ... (11, 12) Alors, Dieu lui intime . l'ordre de
communiquer la rvlation retenue : 0 Aptre!
communique ce qui est descendu sur toi venant de tO?
Seigneur. Et si tu ne le fais pas, alors tu n:auras pas fait
parvenir Son message. (5,67) Les ennemiS essayent en
effet par tous les moyens de pousser I.e. Prophte
manipuler la rvlation: Apporte une. predl;atlOn autre
que celle-ci , ou change-la!. Et Dieu d InCiter son
Prophte leur rpondre: Il ne m'appartient pas de la
changer de mon propre chef, et je dois. me conformer ce
qui m'a t rvl. (10, 15). Ces me mes ennen:ls vont
jusqu' prtendre la prophetie, en : al reu
une rvlation , alors que nen ne leur a ete revele. Et Ii y
a celui qui dit: Je vais faire descendre quelque chose de
semblable ce qu'a fait descendre Allah. (6,93)
Devant toutes ces pressions et provocations, le Prophte
tente de rsister, avec l'appui d'Allah. Y parvient-il ?
Malheureusement, pas toujours. Les rvlations
34
EST-IL AUTHENTIQUE?
sataniques, inspires par Allah, sont l pour illustrer la
difficult de la tche.
Autres ambiguts du mode de la rvlation
Nous abordons ici un autre type de dfaillance
susceptible d' affecter le texte rvl, toujours selon la
doctrine divine du Coran. Tout d'abord la dfaillance
technique dans la transmission de la rvlation par
Muhammad. Allah lui explique la bonne faon de
communiquer: Ne remue point ta langue, en prononant
[le texte rvl], pour en hter l'expression! A Nous de le
rassembler et de le rciter! Quand Nous le rcitons, suis-
en la rcitation, ensuite, Nous son exposition! (75,16-
19)
Autre obstacle venant cette fois du Prophte: l'oubli .
La Tradition nous rapporte une clbre relation de sa
femme Asha: Le Prophte, ayant entendu quelqu'un
rciter le Coran la Mosque, dit : Dieu fera misricorde
cet homme, car il m'a rappel tel et tel verset qui m'ont
chapp dans telle et telle sourate. 1 Autre version: Il
m'a rappel un verset que j'ai oubli.2 Le Coran
confirme cette possibilit d'oubli de la part du Prophte:
Nous ne supprimons un signe (ya) ou Nous ne le
faisons oublier. .. (2, 106) Cet oubli est interprt ici
comme venant d'Allah et dcid par lui .
Autre caractristique de la rvlation qui en fait un
phnomne improvis, et par voie de consquence, peu
compatible avec un projet textuel prtabli , c'est son lien
causal avec les vnements et l' histoire quotidienne de la
nouvelle communaut appele se constituer autour de
son Prophte. C'est ce que la Tradition dsigne par
1 Bokhri , Les Traditions, 111/538.
2 GdQ 1/47.
35
EST-IL AUTHLNTIQUE?
asbb al-nuzl, OU ce qui a caus les paroles
rvles .
Plus surprenant encore, cette Tradition a t jusqu '
faire de certains des compagnons du Prophte de
vritables inspirateurs des textes rvls. C'est ce que
nous trouvons chez un auteur comme Suyt qui y a
consacr le chapitre IOde son livre Ilqn, intitul: De
ce qui a t rvl dans le Coran conformment aux
expressions prononces par certains . C,ompagnons.
Suyt rapporte que le compagnon qUi s est le mieux
illustr dans ce domaine, c'est le futur Calife Umar. Son
fils aurait dit: Le Coran n'a rien repris littralement de
ce que les gens disent , sauf de Umar
l
Le. ~ o r a n est
descendu selon certaines de ses paroles. . MUJahid aurait
mme t jusqu' affirmer que parfois Umar avait une
vision el alors le Coran descendait selon celle-ci . 2
Plusieurs compi lateurs de Hadths ont mentionn un dire
de Anas qui rapporte que: Umar a dit : J'ai t
l'unisson de mon Seigneur en trois occasions: 1) J'ai dit:
Aptre d'Allah, si l' on faisait du lieu de sjour
d'Abraham un lieu de prire ? Alors, le verset est
descendu: Faites du li eu de sjour d'Abraham un lieu de
prire (2, 125) ; 2) et j'ai dit: 0 Aptre d'Allah, des g ~ n s
bien et des gens moins bien frquentent tes femmes .. SI tu
leur ordonnais de se voiler? Alors, le verset du VOile est
descendu ; 3) les femmes du Prophte se sont ligues
contre lui cause d' une histoire de jalousie. Je leur al alors
dit: Si d'aventure le Prophte vous rpudie, son
Seigneur lui donnera d'autres femmes meilleures que
vous. Alors, un verset (66,5) esl descendu dans ces
mmes termes. 3
, Suyt, Itql/ , 1/ 101, 40 1.
, Ibid. , 402.
) Ibid., 403.
36
EST-IL AUTHENTIQUE?
Un autre rcit, toujours selon Anas, rapporte que quand
le verset: Et Nous avons cr l' Homme partir d' une
masse d'argile ... (23,12), Umar a dit: Bni soit Allah
le meilleur des crateurs! , alors le verset 23,14 est
descendu dans les mmes termes'. D' autres paroles de
Umar auraient t reprises telles quelles dans le Coran,
comme: Celui qui est ennemi d' Allah, de ses Anges, de
ses Aptres, de Gabriel, de Michel, [celui-l est ennemi
d'Allah) car Allah est ennemi des Infidles. (2,98)2
D'autres compagnons ont eu aussi le privilge de voir
leurs paroles reproduites telles quelles dans le Coran.
Ainsi , Sacd Ibn Mucdh, quand il s' exclama :
[Seigneur !) Gloire Toi! Ceci est une grande
infamie! propos des accusations qui ont circul contre
Asha, la femme du Prophte. Le verset 24, 16 a alors
repri s textuellement cette exclamation.
3
La mme
expression a t attribue d'autres comme Zayd Ibn
Hritha, et Ab Ayyb
4
L'on rapporte aussi qu'au cours de la bataille d'Uhud,
quand Muscab Ibn CUmayr fut bless, il n'a cess de crier :
Muhammad n' est qu'un Prophte venant aprs d'autres
Prophtes. S'il meurt ou s'il est tu, retournerez-vous sur
vos pas. ; puis il mourut. C'est alors que le verset 3, 144
reprit ces mmes paroles.
Dans le mme ordre d' ides, Suyt
5
en est venu se
poser une question plus gnrale sur la vracit historique
des paroles mises dans la bouche des Anges, voire mme
de l'entourage anonyme de l'Aptre de Dieu, comme dans
la prire de la Flifla, (Liminaire) : ces paroles sont-elles
censes tre dites rellement par ces personnages ou bien
, Suyti, Itq<l/. 1/ 102405.
, Ibid" 406.
, Ibid., 407.
Ibid. , 408.
' Ibid. , 11102-3, 411.
37
EST-IL AUTHENTIQUE?
seulement imagines et supposes l 'tre
1
? Mais c'est l
une question relevant davantage de la smantique et des
rgles de l'nonci ation qui montre la pertinence et la
subtilit des interrogations poses par la Tradition
musulmane sur la nature du texte rvl, ce qui tmoigne
d' une ouverture d'esprit et d'une libert d'interrogation
dont on trouve peu de traces de nos jours ...
D'autre part, la Tradition nous rapporte la part des
secrtaires de Muhammad dans l'laboration de certains
versets. Zayd ibn Thbit aurait demand Muhammad
d'ajouter deux versets, les 4,98-99, pour exclure les
impotents et les aveugles du chtiment annonc au verset
4,97 contre ceux qui ont refus d'migrer de la Mecque
pour Mdine et pour combattre aux cts du Prophte
2

De mme qu'il a exist auprs du Prophte des
secrtaires malhonntes chargs de transcrire la rvlation.
Ils ont russi se livrer des manipulations du texte sacr
l'insu de Muhammad. L'un d'eux, rest anonyme, aurait
crit l'Audient, le Clairvoyant la place de
l' Audient, l'Omniscient, et inversement. Il aurait
mme fait cet aveu : J'ai crit auprs de Muhammad
tout ce que je voulais. La Tradition rapporte qu' sa
mort, chaque fois que l'on a essay de l'enterrer, la terre
n'a cess de le rejete?
La totalit de la rvlation?
Une des principales questions souleves trs tt au sujet
de l'histoire du Coran, c'est de savoir si le texte qui nous
est parvenu renfemle la totalit des rvlations divines
rapportes par le Prophte de l'islam.
1 Suyti, Ilqll , 4 t 1-415.
2 GdQ 1/48.
J Blachrc, Introduction, 13 .
38
EST-IL AUTHENTIQUE?
Bien sr, un tel questionnement prsuppose tout
d'abord deux ordres de faits que l'on doit dtemliner avant
toute rponse. Tout d' abord, l'on devrait nous interroger
au sujet de la Table cleste de laquelle sont tires les
rvlations: renferme-t-elle un texte dfini dans ses
contours et trs prcisment dtemlin dans son contenu?
Rien n' est moins sr.
D'autre part, qu ' en est-il du rapport de la copie son
original, toujours du point de vue de la compltude? Ici
encore, les choses ne semblent pas trs claires, et ce que
nous avons dit plus haut sur cette question nous incite la
plus grande prudence quant la conformit de la copie
rvle. Quand Dieu annonce: Aujourd 'hui , j'ai achev
pour vous votre religion (5,3), il ne s'agit pas de mettre
un point final la rvlation dont le terme n'a jamais t
annonc.
Mais, le plus remarquable, c'est la nette conscience des
premiers musulmans du caractre inachev de la
rvlation. Et commencer par Muhammad lui-mme. En
effet, de son dernier plerinage la Mecque, il aurait
dit : 0 gens! Prenez [sur mon exemple) vos
prescriptions lgales (I/m) avant que le cibn ne soit saisi
[par l'Ange de la mort), et avant que le ci/m ne monte au
ciel. 1 Les compagnons du Prophte se sont tonns de
cette affi rmation quant l'incompltude de la rvlation,
alors que cell e-ci est cense contenir la totalit du Ci/m. Il s
demandrent alors Muhammad: Prophte d'Allah!
comment se fait-il que le ci/m puisse monter au ciel alors
que nous sommes en possession des feuillets [du
Coran). .. Le Prophte, visiblement gn, rougit et leur
rpondit que les juifs et les chrti ens ont eux aussi des
feuillets, mais n' en tiennent pas compte. En fait, par
perte du ci/m il faut comprendre : la perte de ses
porteurs , concluent les auteurs du rcit, quelque peu
1 Ibn Hanbal , Musllad, V1266.
39
EST-IL AUTHE
dubitatifs. Quoiqu' il en soit du degr de vraci t de ce
rcit, il tmoigne notre sens d' une conviction qu'avaient
les premiers musulmans, du vivant du Prophte comme
aprs, de ce que la rvlation tait associe au destin de la
personne du Prophte et qu'elle ncessairem: nt tre
interrompue sa mort. Anas Ibn Malik aurait meme dit
que: Dieu a poursuivi la rvlation auprs de son
Prophte, du vivant de celui-ci , jusqu' ce que son
Prophte et reu la plus grande partie de ce qu'il y en
avait ('akthara m kna). Puis, [ce n'est qu') aprs [que)
l' Aptre d'All ah est mort. 1
D'un point de vue purement thologique, le Coran a
nonc un principe qui nie dfinitivement l'ide de
compltude de l'crit face aux paroles inpuisables de
Dieu: Dis : Si la Mer tait une encre pour crire les
dcrets (kalimt ) de mon Seigneur, et si mme Nous lui
ajoutions une mer semblable pour la grossir, la mer serait
tarie avant que ne soient taris les dcrets de mon
Seigneur. (18, 109) Ou encore: Si ce qui est arbre sur
la terre formait des calames et si la mer grossie encore de
sept autres mers [tait encre, arbres et mers s'puiseraient,
mai s) les dcrets (kalimt) de Dieu ne s'pui seraient
point. (3 1,27) Cette image appartient sans doute une
viei lle tradition puisque nous la trouvons dans Jean:
Jsus a fait encore bien d'autres choses: si on les
crivait une une, le monde entier ne pourrait, je pense,
contenir les livres qu'on cri rait. (Jean 21,25) Le Coran,
comme la Bible, ne sont que gouttes d'eau face l'ocan
des paroles divines. Qui peut prtendre aprs cela la
compltude du Coran, ou, plus encore, qu' il contiendrait
toute la science de l' univers ?
1 Bokhri , Les Traditions, 111/ 520.
40
EST-IL AUTHENTIQUE?
Les textes perdus ou non retenus
La rvlation tait conue comme une grce, non
comme une uvre. Elle ne pouvait avoir de fin. Telle fut
la situation originelle. Mais du moment o l'i de, tardive,
est ne de rassembler la totalit des paroles effectivement
rvles, l'on s'aperut trs vite qu' il s' agissait d' une
entreprise totalement impossible. Bien des textes sont
perdus jamais. C'est ce que le fils du Calife Umar n'a pu
que dplorer: Personne d'entre vous ne pourra dire:
J'ai eu le Coran dans sa totalit. Et qu'en sait-i l de sa
totalit ! Beaucoup [de passages) ont disparu du Coran
(qad dhahaba minhu qur'nun kathrun). Mais, qu' il dise:
1
J'al eu ce que nous en connaissons.
Ces disparitions sont a priori de deux sortes. Selon la
thorie de l 'abrogation qui est apparue relativement tard
dans la dogmatique musulmane, surtout avec l'mergence
de la thorie du droit (le fiqh), des passages du Coran ont
t abrogs et limins de la rcitation. Mais il existe une
autre catgorie de textes perdus au cours du difficile
processus de transmission du Coran du temps de
Muhammad et aprs. C'est cette dernire catgorie que
le fils d'Umar fait allusion dans l'tonnante apostrophe
qu'on vient de lire.
Or, il nous semble que c'est cette mme catgorie de
textes perdus que les thoriciens du fiqh font allusion
quand ils parlent du cas des textes coraniques abrogs
dans leur rcitation et non dans leur pouvoir juridique (m
nusikha tilwatuhu dna b.ukmuhu). Etonnant cas
d'abrogotion! Pour quelle rai son Dieu nous prive-t-il de
textes lgaux qu' il entend maintenir dans leur pouvoir
lgislatif ? Suy! a risqu cette justification : ce serait
pour prouver le zle des hommes obir aux loi s divines
sans que ceux-ci en aient de traces vis ibl es. Et de donner
1 Suy!. Itqn, 11 1/66, 41 17.
41
EST-IL AUTHENTIQUE?
l' exemple d' Abraham n' hsitant pas sacrifier son fils ds
qu'il en eut l'ordre reu par une simple vision
l
.
La Tradition nous a lgu de nombreux tmoignages
sur la perte de textes rvls. Ainsi, Asha, la femme du
Prophte, aurait dclar: La Sourate 33 des Factions (al-
A!J.zb) se lisait du temps du Prophte avec deux cents
versets. Mais quand Uthman a crit les a fix le
canon coranique), il n'a pu [rassembler] que ce qu'elle en
contient de nos jours (c'est--dire: soixante-treize
versets.). 2 Retenons ici que le Calife Uthman tait dans
l'incapacit de retrouver les deux tiers du chapitre en
questIOn. D'autres sourates sont signales comme ayant
perdu une importante partie de leur contenu initial. C'est
le cas de la sourate 24 : al-Nr (la Lumire) et celui de la
sourate 15: al-Hijr qui ont respectivement 64 et 99
versets, contre 100 et 190 l'origine] De mme que la
sourate 9, al-Tawba (le Repentir, mais l'origine elle
portaIt le nom de l'incipit : bar 'a, ou Innocence) aurait
t aussi longue que la sourate 2: al-Baqara (la Vache),
SOIt 286 versets, alors qu'elle n'en renferme actuellement
que 129. Selon certains chroniqueurs, cette importante
amputation de plus de la moiti du contenu original
expliquerait que cette sourate ne comporte pas dans son
tat actuel la fonnule liturgique b 'ism 'allh, ou basmala,
et elle est de fait la seule en tre dpourvue. 4
Parmi les textes omis ou perdus, citons le clbre verset
sur la lapidation des adultres: Si le vieux et la vieille
forniquent, lapidez-les absolument, en chtiment de Dieu
et Dieu est puissant et sage! (idh zanay al-shaykhu
al-shaykha, fa- 'rjumhum l-batta naklan min Allah, wa
1 SUY!, Itql/ , 1ll/66, 4116.
2 Ibid., 411 8.
3 Blachre, Introduction, 185.
, Qays, K. Kas/if, 21.
42
EST-IL AUTHENTIQUE?
Llhu '"azzun !J.akm))1 Pour certifier l'authenticit de ce
verset, la Tradition rapporte ce discours attribu au Calife
Umar: Dieu a envoy Muhammad et lui a rvl le
Livre; et parmi ce qu'il lui a rvl, il y a le verset de la
lapidation. Nous l'avons rcit, connu et bien compris. Et
l' envoy de Dieu a lapid, et nous avons lapid aprs
lui . 2
L'on a aussi attribu au mme Umar cet autre
verset qu'il aurait eu l'habitude de rciter du vivant de
Muhammad: Ne vous dtounez pas de la coutume de
vos pres; ce serait une impit de votre part. 3 Et l'on
rapporte aussi ce dialogue qu'a eu Umar avec un
compagnon au sujet d' un verset cart: Umar a dit
Abd al-Rahmn Ibn cAwf: N'as-tu pas trouv parmi ce
qui nous a t rvl ce verset: Que vous combattiez
(jhid) comme vous aviez combattu la premire fois! ?
Car je ne l'ai pas trouv! Il lui rpondit: Il a disparu
(usqi{a) du Coran. 4
Lors de la bataille du bi 'r macna, il aurait t rvl un
verset mettant dans la bouche des morts tombs cette
occasion ces paroles qu'Anas Ibn Mlik , compagnon de
Muhammad, avait l'habitude de rciter comme texte
coranique: Faites savoir nos proches que nous avons
rencontr notre Seigneur qui a t satisfait de nous et qui
nous a satisfait. Anas conclut que ce verset a fini par
retourner au ciel (!J.att ruft') 5
Autre texte pris par la Tradition pour une rvlation
reue par Muhammad: Nous avons fait descendre la
richesse (a/-ml) [aux hommes] pour qu'ils puissent faire
la prire, donner le zakt (impt religieux). Et si le fils
1 de Prmare, Prophtisme, 108.
2 Ibid. , 107- 108.
l SUY!, Itql/ , ll U68, 4126.
' Ibid. , 4 1 27.
' Ibid. , 4 130.
43
EST-IL AUTHENTIQUE?
d'Adam avait une rivire [d' argent], il en aurait voulu une
autre, et s'il en avait deux, il en aurait voulu une troisime.
Mais le ventre du fils d'Adam ne pourra se rassasier que
de la terre ; et Dieu ne pardonne qu' celui qui
s'amende. 1
L'on attribue aussi Ab Ms al-Ashcar un verset
coranique non canonique qu ' il aurait prserv de l'oubli:
vous qui croyez !, ne dites pas ce que vous ne faites
pas, pour viter qu'un tmoignage soit crit contre vous et
que vous en rendiez compte le Jour du Jugement. 2
Deux brves prires cartes du Coran
Parmi les caractristiques du corpus d'Ubayy, c' est la
prsence de deux sourates absentes du canon d'Uthmn.
Elles seraient incluses aussi dans le corpus d'Ibn' Abbs
qui ne nous est pas parvenu. La premire porte le titre de :
Le reniement (al-Khat), dont voici le texte: Au nom
d' Allah, le Bienfaiteur misricordieux! 1) mon Dieu!
de toi nous implorons aide et pardon! 2) Nous te louons.
Nous ne te sommes pas infidles. 3) Nous renions et
laissons ceux qui te scandalisent. La seconde sourate non
canonique d'Ubayy, La Course (al-Hafd), se dcline
comme suit Au nom d'Allah, le Bienfaiteur
misricordieux! 1) mon Dieu! c'est toi que nous
adorons. 2) En ton honneur, nous prions et nous nous
prosternons. 3) Vers toi nous allons et courons. 4) Nous
esprons ta misricorde. 5) Nous craignons ton tourment.
6) En vrit, Ton tourment doit atteindre les Infidles. 3
Nous rejoignons l'avis de Blachre qui constate que ces
sourates apocryphes se di stinguent de la Liminaire par
1 Suy!, Ilqn.1I1/67, 4122.
2 Ibid.. 67-8, 4125.
J Blachre, /ntroductioll , 189.
44
EST-IL AUTHENTIQUE?
quelques nuances dans la langue et par l'allure un peu
molle du style. Il pense aussi qu 'elles pourraient avoir
t cartes de la recension uthmanienne du fait qu ' elles
faisaient double emploi avec la mme Liminaire'.
Il est du plus grand intrt de remarquer que tandis
qu'Ubayya inclu dans son Coran ces deux brves prires,
en sus de celles de la Liminaire (Ftib.a) et des deux
sourates 113 et 114, Ibn Mas'd, quant lui , aurait rejet
dans sa recension coranique non seulement les deux
sourates non canoniques, mais aussi les trois prires
canoniques: les l, 113 et 114. Pourquoi d'aussi
importantes divergences ? Nous assistons sans aucun
doute ici la confrontation de deux philosophies du
contenu du texte coranique: un point de vue rigoriste, qui
considre que la prire est un genre qui appartient en
propre aux hommes et qu' elle doit tre tenue l'cart du
primtre divin. L'autre point de vue, appelons-le ouvert
ou libral , considre la prire comme partie intgrante de
la littrature sacrale, autorisant de ce fait son intgration
dans le canon. Retenons de cette divergence deux
enseignements. D' une part, il n'existait pas l'poque de
Muhammad une vision bien claire de la nature du verbe
divin: est-il un phnomne phontique et littral
strictement codifi, ou bien une inspiration authentique,
certes, mais dont l'aspect littral est d'une importance
secondaire. D'autre part, cette divergence montre aussi
quel point les contours du texte coranique taient imprcis
la mort du Prophte, ce qui ouvrait la voie de multiples
canons possibles.
1 Blachrc, Introduction, 190.
45
11 11 111
EST-IL AUTHENTIQUE ?
De l'interpolation
La Tradition n' a jamais cach que le texte rvl a subi
des interpolations qu'elle a fait passer pour des passages
authentiques du Coran: l'Ange Gabriel dictant les versets
Muhammad et lui indiquant l'endroit o ils doivent tre
insrs, dans tel ou tel chapitre . Ce scnario mythique
a t conu pour lgitimer a posteriori le travail de
composition manifestement arbitraire des sourates
coraniques partir de parties de textes rvls ayant une
unit thmatique. Ainsi, la plupart des sourates du canon
coranique actuel sont fonnes d'agrgats de rvlations
qui font d'elles des compositions htrognes.
Ce phnomne l'intrieur des sourates se trouve
encore accentu par l' interpolation au sein mme de
chacune des parties constitutives de la sourate. Il s'agit, en
effet, de mots ou de phrases qui surgissent l'i ntrieur
d'un dveloppement et qui s'en distinguent soit au niveau
de la composition, soit au niveau du sens. Ces
interpolations trahissent par consquent un travail de
recomposition textuelle partir d' un premier jet, et
constituent autant de traces d'interventions - divines ou
humaines - qui ne se soucient pas d'tre en hannonie avec
le texte initial.
Le premier indice d'interpolation, c'est la proportion
anonnale qu'occupe un verset panni les autres versets de
la sourate. Ainsi, le verset (2, 102) contenant des
dveloppements sur la magie utilise par Salomon, et
expliquant que celui-ci ne peut en tre tenu pour
responsable, mais que ce sont bien plutt les anges Hrout
et Mrout qui l'enseignrent aux humains. Ce plaidoyer en
faveur de Salomon compos d'un seul verset est excep-
tionnellement long, huit lignes, contre une moyenne de
deux li gnes pour les versets courants. Il en est de mme du
verset: Les Anges et l'Esprit montent vers Lui au cours
d'un jour dont la dure est de cinquante mille ans. (70,4)
46
EST-IL AUTHENTIQUE?
Celui-ci est trois fois plus long que les autres versets de la
mme sourate et n' a pas la mme rime. C'est une
interpolation qui a pu tre introduite ici en guise de glose
du verset prcdent qui voque lui aussi la monte au ciel.
Une autre catgorie d' interpolations consiste en la
prsence d' un verset, ou plus, sans lien logique avec l'ide
dveloppe dans le texte et l'interrompant. Ainsi, dans la
sourate La Vache, les versets 153 162 ont pour thme
des encouragements adresss aux croyants aprs un chec
militaire. Or, au milieu de ce dveloppement, le verset 158
annonce subitement l'autorisation du rite de l' ambulation
entre al-Saf et al-Marw, deux stations propres au culte
du plerinage la Mecque. Puis, les versets suivants
reprennent le dveloppement antrieur.
Le verset 3,92 annonce la ncessit de l'aumne, sans
lien avec les dveloppements antrieurs consacrs aux
chtiments promis aux diffrentes catgories d' infidles.
Le verset 5,69 offre un cas particulier d'interpolation,
puisqu' il reprend mot mot le verset 2,62. Ce verset 5,69
a t trs probablement introduit ici par mgarde, autant
qu' il exprime une apprciation positive sur les
dtenteurs de l'criture et autres croyants, alors que le
contexte o il se trouve reproduit est empreint de
rcriminations contre eux.
Autre verset sans lien avec le contexte: le 5,109. Il est
pris entre deux dveloppements: en amont, sur le
testament des moribonds, et en aval, sur Jsus, alors qu'il
est consacr la prophtologie et ce qu' il est demand
aux prophtes le jour du Jugement.
L'on se demande aussi pourquoi le bref verset 57, 17
consacr l'omnipotence divine a pris place dans un
contexte consacr aux Hypocrites.
L'on trouve aussi une srie de versets constituant une
interpolation au milieu d'un dveloppement consacr un
thme diffrent. Ainsi, les versets 29, 18-23 viennent-ils
interrompre l' histoire d'Abraham, ' pour s'en prendre
47
EST-IL AUTHENTIQUE?
ceux qui ne croient pas en Muhammad et dmontrer le
caractre invitable du chtiment qui les attend. Ou encore
les versets 36,69-70 rejetant l' accusation faite au Prophte
d'tre un pote, et sans aucun lien avec les versets
antrieurs ou postrieurs consacrs la rfutation de la
croyance des Associateurs. De mme, les versets 55,7-9
introduisent le thme de la balance et de la ncessit de
l'quit dans les poids et mesures, et cela au beau milieu
d'un dveloppement sur l'omnipotence de Dieu. Il est
aussi remarquer que cette interpolation n'est pas au
dbut d'un nouveau verset, mais intgre la fin du verset
55,7.
Cette interpolation l'intrieur d'un mme verset nous
la retrouvons aussi dans le verset 2,189 contenant deux
dveloppements diffrents: le premier consacr aux
phnomnes astraux, le second des dispositions de
savoir-vivre sur la manire d'entrer dans les demeures. Le
verset 35,18 est compos de deux thmes diffrents, le
premier sur le principe de la responsabilit individuelle, le
second dterminant les destinataires des avertissements
divins.
Cette dernire figure d' interpolation se retrouve aussi
au verset 4,164 o la phrase, Allah a clairement parl
Mose, n'a aucun lien avec le dbut du verset ni avec les
versets suivants. La phrase interpole se trouve parfois au
milieu du verset, comme au 6,25 qui commence par
Parmi [les Infidles], il en est qui t'coutent, et,
subitement, elle enchane avec et nous avons plac sur
leur cur des enveloppes aflll qu'ils ne le comprennent
pas. Nous avons mis une fissure dans leurs oreilles. S'ils
voient quelque ya, ils ne croient pas en elle. Aprs cette
interpolation, le texte reprend le dveloppement entam au
dbut du verset en ces termes: Quand ensuite ils
viennent toi . . . Autre cas d'interpolation fautive
l'i.ntrieur d'un verset: Certes, nous avons donn
l'Ecriture Mose / ne soit donc pas en doute de le
48
EST-IL AUTHENTIQUE?
rencontrer / et nous en avons fait une Direction pour les
Fi ls d'Isral. (32,23) On voit clairement cette
interpolation, place ici entre deux barres, qui ne peut tre
qu' une bribe d' un dveloppement inconnu.
De mme, l' interjection: et il fut dit: Arrire au
peuple des Injustes! , place la fin du verset Il,44, n' a
aucun lien avec son dbut ni avec les versets SUivants. Il
en est de mme des versets Il ,45-47 qui voquent
l'intercession de No en faveur de son fils, alors que celui-
ci a t vou un destin fatal dans les versets antrieurs.
11 existe aussi une catgorie particulire d'interpolations
provenant du dplacement d'un texte l' intrieur du
Coran. Ainsi, le verset 24,60 commence par une rgle de
biensance entre croyants, en spcifiant qu'elle touche
aussi l'aveugle, le boiteux et le malade. Cette prcision est
de toute vidence le doublet d'un autre verset, le 48,17, o
elle trouve sa vritable justification, puisqu' il s'agit
d'autoriser ces infirmes ne pas participer la guerre. 11
s'agit donc, dans 24,60, d'une interpolation fautive. De
mme que le verset 28,74: ... en ce jour o Allah les
appellera, 11 dira: o sont mes associs que vous
prtendiez tel s? n'a aucun lien avec les dveloppements
o il est plac. Seulement, il se retrouve tel quel dans un
verset antrieur de la mme sourate (28,62). Ici ce doublet
est suivi de la rponse des divinits associes, incriminant
leurs propres adorateurs.
Autre cas de doublet, le verset 35,12 semble, comme l'a
vu Blachre
'
, reprendre le thme du verset 25,53 sur les
deux mers, l'une douce, l'autre saumtre; et, en sa
deuxime partie, le thme du verset 16, 14 sur
l'exploitation halieutique de la mer. En tout cas, ce verset
35, 12 donne l' impression d' une interpolation qui serait
justifie par l'ide commune aux autres versets, celle du
pouvoir crateur de Dieu. Nous voyons sans doute ici sous
1 Blachrc, Le Coran, 464, note 13.
49
EST-IL AUTHENTIQUE?
nos yeux une des techniques de la composi ti on du texte
coranique, qui tmoigne d'un travail de recomposilion
htive.
Nous pouvons galement parler de mprise dans cet
autre verset: Nous avons command l'Homme de faire
le bien envers ses pre et mre. Sa mre l'a port dans la
peine. Sa gestation dure et son sevrage a lieu trente mois.
1 Quand enfin il atteignit sa maturit, soit quarante ans, il
s'cria: Seigneur! permets-moi de te remercier du
bienfait dont tu m'as combl ai nsi que mon pre! ( ... ))
(46, 15) L'on voit bien ici que la deuxi me paltie de ce
verset concerne un personnage parti culi er, non identifi,
alors que son dbut aborde le thme gnral des tapes du
dveloppement de l'tre humain. De quel personnage
s'agit-il ici ? Le verset 27, 19 permet, d'y rpondre
l
avec
quasi certitude: A ces propos, Salomon sourit et dit :
Seigneur! permets-moi de te remercier du bienfait dont tu
m' as combl ainsi que mon pre ( ... ) ) Nous voyons bien
ici que l'auteur du verset 46, 15 ignore l' identit du
personnage dont il est question dans la deuxime partie du
verset qui commence par: Quand, enfi n, il atteigni t sa
maturit ( ... )) Il a mme cru qu'il s'agissait d' un propos
gnral sur les humains, ce qui l'autori sait l'accoler,
comme une suite logique, la premi re partie du verset.
Cette mprise est manifestement du plus grand intrt pour
l' histoire du texte coranique. Peut-on en dduire que cette
interpolation fautive a t commi se par quelqu'un d'autre
que le Prophte ? En toute logique, nous pensons que oui .
Car il est difficile de concevoir que Muhammad ai t laiss
autoriser une telle mprise. Cell e-ci ne pouvait provenir
que de quelqu' un qui n'avait pas une frquentation
suffisante des textes rvls.
Signalons un autre cas de ce type d'interpolation
fautive. Au milieu du rcit de Mose affrontant les
1 Blachre, Le Coran, 534, noie 14.
50
EST- IL AUTHENTIQUE?
magiciens de Pharaon, surgit un verset sans lien avec le
contexte. Il fait seul ement suite cette phrase du verset
27 10 : Devant Moi , les Envoys ne saurai ent avoir
, . .,
peur . Suit cette interpolation: Except ceux qUi ont ete
injustes puis ont substitu du bien du mal, car Je SUIS
absoluteur et mi sricordieux. (27, 11) Il est clair que ce
derni er verset ne saurait concerner les Envoys , mais
des pcheurs dont le rcit se trouve ailleurs. L aussi, le
compositeur de cette sourate a commis une mprise qui
tmoi gne sans doute d' une prcipitation dans son travaIl ,
ou peut-tre d'une ngligence justifi e par les conditions
techniques dans lesquelles il a travaill.
Il existe aussi des gloses pour prciser, expliquer ou
ajouter des dveloppements non prvus lors de la premire
rdaction. Ainsi, le long verset 7, 157 introduit dans le
di scours adress par Dieu Mose l' ide de la venue de
Muhammad et la ncessit d' y croire. C'est une addition
qui tmoigne du processus de lgitimation au moyen du
cycle prophtique.
L'on peut aussi tre d'accord avec Blachre
l
pour
considrer que la premire phrase du verset 40,35 : ceux
qui di sputent sur les ya d' Allah sans qu' aucune probation
leur soit venue , est une interpolation visant expliquer
la derni re phrase du verset prcdent : Ainsi Allah
gare celui qui est impie et sceptique (murtb) .
De mme que dans le verset : Dieu - ainsi que les
Anges et les Possesseurs du Savoir rvl - atteste que 1 il
n' est de divinit que lui 1 il pratique l'quit, [lui dont on
doit dire qu'] il n'est de divinit que lui , le Puissant, le
sage. (3, 18) Nous sommes ici en prsence d' une
interpolation de l' expression en apposition 1 il n'est de
di vinit que lui 1 dont l'emplacement correct est juste
aprs Dieu , et non aprs la proposi tion que .
Ajouter cela le fait que cette parti e interpole constitue
1 Blachre. Le Coran, 500, note 37.
5 1
EST-IL AUTHENTIQUE ?
un doublet l'intrieur du mme verset. Il est clair que le
rdacteur de cette version coranique a fait montre d'un
certain zle dans la glorification de Dieu, sans se soucier
des impratifs grammaticaux ou stylistiques de la phrase.
Ce qui est en tout cas sr, c'est que ce verset a subi
l'interpolation d'un doublet plac un mauvais endroit.
Le verset 2,177 dfinit la bont pieuse en deux temps.
D'abord en affirmant qu'elle ne rside pas dans la pratique
fonnelle du culte, mais dans la foi et la pratique de
l'aumne. Ensuite, cette bont serait le propre de ceux qui
honorent leurs engagements et ceux qui font montre de
patience face l'adversit. Il est clair que la deuxime
dfinition a t surajoute la premire, probablement par
dplacement.
Nous retrouvons ce mme phnomne de cumul
l'intrieur du mme verset 2,187 qui commence par
autoriser les rapports sexuels la rupture du jene, puis
dfinit les limites de la journe du jene, et enfin, annonce
l'interdiction d'avoir des rapports sexuels l'intrieur de
la Mosque Sacre. Ces dispositions se terminent par cette
conclusion: Voil les lois (!!.udd) d'Allah. Ne vous en
approchez point pour les transgresser! Ainsi Allah expose
ses ya aux Hommes, esprant peut-tre qu'ils seront
pieux. La dernire disposition sur l'interdiction des
rapports sexuels l'intrieur de la Kaaba - qui est une
pratique orientale ancienne - montre que ce verset a t
compos aprs la prise de la Mecque en janvier 630. Les
deux premires dispositions pourraient avoir t rvles
en premier. L'impression qui se dgage de cette
composition, c'est que ces trois dispositions rituelles ont
en commun soit le thme du jene, soit celui de la
sexualit. Sans doute que la premire disposition cumul ant
les deux thmes a autoris le rdacteur de ce verset y
associer les deux autres lois qui abordent chacune un de
ces thmes. Nous voyons bien qu'il s'agit ici d'un travail
de composition soucieux de l'ordre thmatique. Mais cet
52
EST-IL AUTHENTIQUE?
ordre, on Ic voit, n' a pas t jusqu' au bout de sa logique,
car il est rest grev par le cumul de deux thmes.
Le verset que nous allons citer illustre parfaitement un
cas d' interpolation au milieu d' une phrase incidente place
entre une question et une rponse: Les Impies n' ont pas
mesur Allah sa vraie mesure quand ils ont dit: Allah
n'a ricn fait descendre sur un mortel. Demande-leur: qui a
fait dcscendre l'criture apporte par Mose comme
Lumi re et Direction pour les Hommes? / Vous la mettez
en rouleaux de parchemin dont vous montrez [peu] et
cachcz beaucoup. On vous a enseign ce quc vous ne
saviez poi nt ni vous ni vos anctres. / Dis: C'est All ah.
Pui s, laissez-les se jouer en leur discussion. (6,91) Il est
remarquable que Ibn Kathr, Ibn ' Amir et Ubayy donnent
la phrase interpole la troisime personne: Ils la
mettent. . . Blachre en conclut une addition postrieure
l' migration Mdine
l
. Nous pensons comme Blachre
que la variante d'Ubayy constitue une tentative
d'harmonisation avec le dbut du verset. Cette variante a
probablement vu le jour aprs la mort du Prophte.
Autre exemple d'addition servant de complment
d'infonnation, le verset 52,21 fai sant promesse aux
hommes pieux qu'au Paradis ils seront en compagnie de
leurs enfants. Ce verset, plus long que les autres, rompt le
rythmc de ces derniers. Il semble donc rpondre une
proccupation exprime aprs la rvlation de la promesse
paradi siaque.
Il reste un autre type d'interpolation possible : celui qui
introduit une drogation une rgle ou un jugement.
Ainsi, la condamnation des potes: De mme les potes
sont suivis par les Errants. Ne vois-tu point qu'en chaque
valle ils divaguent et disent ce qu ' ils ne font point? /
Exception faite de ceux qui ont cru, ont accompli des
uvrcs pies, ont beaucoup invoqu Allah et qui
1 Blachere. Le Corail , 162, noIe 91.
53
EST-IL AUTHENTIQUE?
bnficient de notre aide aprs aVOir t traits
injustement. Ceux qui sont injustes sauront vers quel
destin ils se tournent. 1 (26,224-226 Il 227-228) Il est hors
de doute que l'exception dont bnficient les potes pieux
introduite ici est une interpolation tardive, venant rformer
un jugement radical port contre les potes en tant que
tels. Cela se comprend d' autant plus facilement que
Muhammad s'est ralli certains potes vers la fin de son
apostolat, dont le plus clbre est Hassn Ibn Thbit. De
mme que la condamnation la Ghenne des Convertis
mecquoi s qui ont refus de suivre le Prophte dans son
migration Mdine se trouve nuance dans ces deux
versets: Exception faite pour les hommes, les femmes,
les enfants abaisss [sur la terre], ne pouvant user
d'expdients et ne se dirigeant pas dans le vrai chemin.
Peut-tre Allah effacera-t-il [la faute de ceux-l]. Allah est
effaceur et absoluteur. (4,98) L' introduction de cette
longue phrase incidente montre qu' il s'agit d' une
interpolation tardive : la nuance apporte n'ayant pu se
trouver dans le texte de la condamnation du verset 4,97.
De mme que quand le Coran a cit Abraham aux
nouveaux croyants musulmans en guise d'exemple de
ceux qui ont rompu radicalement avec leur milieu familial,
le mme verset a introduit cette interpolation : Sauf en la
parole d' Abraham adresse son pre : Certes, je
demanderai pardon pour toi , alors que je ne possde rien
pour toi , l'gard d'Allah. Il est clair qu' il s'agit d' une
mise au point la suite sans doute d' une objection faite
par l'entourage prophtique, rappelant l' pi sode o
Abraham a intercd en faveur de son pre.
La rgle nonce aux versets 24,27-28 sur l'interdiction
faite aux croyants de pntrer chez des trangers sans leur
autori sation ou quand il s sont absents se trouve nuance au
verset suivant par cette drogation : Il n'est pas de grief
vous faire d'entrer dans des demeures inhabites o se
54
EST-IL AUTHENTIQUE?
trouve un objet vous appartenant. All ah sait ce que vous
divul guez et ce que vous celez. (24,29)
Cette interpolation drogative finit parfois par enlever
la rgle sa vritable raison d'tre: Par recherche de ce
qu'offre la vie immdiate, ne forcez pas vos esclaves la
prostitution, au cas o ell es auraient fait un voeu de
chastet! Quiconque les force, alors Dieu, aprs qu'ell es
ont t forces, sera absoluteur et mi sricordieux.
(24,33) Nous voyons bien que la seconde phrase vient
nuancer la condamnation des proxntes indlicats vis--
vis des filles forces se prostituer. Tout compte fait, ce
dli t a t pratiquement absout aprs avoir t condamn
dans un premier temps.
De mme que l'interdiction de prendre des Infidles
comme affilis (awliy) s'est trouve contourne par cet
ajout: moins que vous ne craigniez d'eux quelque fait
redoutable (3,28).
Il en est de mme de ceux qui ont reni leur nouvelle
foi . Leur rcompense sera que s'abatte sur eux la
mal di ct ion d'Allah, des Anges et des Hommes tous
ensemble, maldiction qu' il s subiront, immortels, sans que
le Tourment soit all g pour eux ni qu'il leur soit donn
d'attendre. (3,87-88) Or, aprs cette condamnation
svre et sans appel, le Coran introduit subitement cette
drogation : Exception sera faite pour ceux qui , aprs
cela, seront revenus de leur faute et qui se seront rforms.
Allah, en effet, est absoluteur et misricordieux. (3,89)
Cette nuance ne peut avoir t formule au moment de la
rvlat ion des versets vengeurs contre les Apostats. Seuls
des impratifs ns de nouveaux rapports de force ont pu
imposer un tel raj ustement de dernire minute.
55
2
LES COMPOSANTES DU CORAN
Les Versets: invention tardive
Le phnomne de l' interpolation que nous venons de
voir l' uvre tout au long de ces derniers
dveloppements nous a fait dcouvrir le verset en tant
qu'unit textuelle de base du Coran. Il est temps de
dcouvrir son histoire, car il en a une, et elle est
intressante pour comprendre l' histoire du texte coranique.
La notion de verset ne devrait pas poser de problmes
historiques. C' est du moins l' avis de la doctrine orthodoxe
musulmane qui s' est occupe d' tudier la question de
l'ordre des versets sans s' interroger sur leur origine.
Pourtant, la division du texte coranique en versets ne se
trouve effectue que partiellement dans les plus anciens
manuscrits coraniques connus, dits hdjaziens , comme
57
EST-IL AUTHENTIQUE?
ceux de la Bibliothque nationale de Paris portant les nO
328 ou 326 o la division a t introduite aprs COUpl.
C'est pour des rai sons essentiellement liturgiques que l'on
procda la division du texte sacr en versets.
Notre source la plus prcieuse pour en savoir davantage
est comme souvent, : ,le, Coran. Or, celui-ci parle de ya,
qUi est un emprunt a 1 hebreu, mais dans un sens tout autre
que celui qui a fini par dsigner la division textuelle des
chapitres du Coran. Le terme ya, employ 382 fois
dans le Coran, dsigne essentiellement un signe divin,
qUI peut tre un phnomne miraculeux, un dcret, ou
toute autre manifestation de la volont et de la puissance
divines. Parmi ces signes se trouve en bonne place le
texte rvl par Allah et communiqu ses prophtes.
C'est ainsi que le Coran dsigne la rvlation par ya ,
quoique souvent au plunel : Certes, Allah a t gracieux
env,ers les Croyants quand Il a envoy, parmi eux, un
Apotre ISSU d'eux qui leur communique Ses ya (yatl
calayhim ytihi) , les purifie ... (3,164) Mose aussi a t
envoy [ Pharaon] avec des ya et un pouvoir
vident (40,23).
On le voit, ce terme de ya est trs important pour
comprendre la nature et l'essence du texte rvl: c'est
d'abord et avant tout un signe divin, et de ce fait , il
commande la foi en lui et l'obissance aux comman-
dements qui y sont formuls.
Tel est donc ,le sens coranique de ya, qui va dsigner
rapidement, apres la mort de Muhammad, une subdivision
texte rvl, en tant que signe
d/Vln, aya a ete redult a une Simple unit de division
textuelle, un verset.
Le critre de la division en versets repose dans la
priode mecquoise sur le style, l'assonance et la rime. Cet
effet de style a t pris par la Tradition pour une marque
1 Blachrc, Introduction, 100.
58
EST-IL AUTHENTIQUE?
tangiblle de la fin du verset, une (pl ur. ou
coupe. Blachre remarque ce propos que les
musulmans se refusent employer le mot qjiya (plur.
qawji) ou qarna (Pl ur. qar 'in), pour dsigner la rime
coranique, parce que ces termes la posie
ou la prose rime des devins . L'dition cairote du
Coran compte 6.236 versets, alors qu'une tradition qui
remonterait Ibn Abbs en a compt 6.616
J
Ibn al-Arab
a mme reconnu que la question du dnombrement des
versets coraniques constitue une des difficults [qui se
pose au sujet] du Coran. [Car] il en est qui sont longs,
alors que d'autres sont courts, et certains se terminent la
fi n de la phrase, et d'autres au milieu.4 Mme la
Liminaire n' a pas chapp d'interminables discussions
sur le nombre de ses versets.
Cette incertitude dans la division en versets se prolonge
pour ainsi dire en Occident o la premire dition de
r,frence du Coran, celle de Gustav Flgel (1834),
decoupe certams versets de notre Vulgate en deux ou trois
parties, sans raison apparente. Ainsi le verset II 5 se
subdivise en trois versets: 11,5-7 ; ou un peu plus lo'in, le
11 ,7 en 1 1,9-10. De mme dans la traduction anglaise de
M. Pickthall qui a suivi une tradition textuelle indienne, le
verset 6,73 de l' dition cairote se trouve divis en deux
parties, et les versets 36,35-36 sont fondus en un seul.
Autre difficult lie la gestion des versets: le Coran a
subi une importante volution dans son style depuis le
dbut des rvlations jusqu' la fin de l' apostolat de
Au dbut de la prdication prophtique, les
ul1ltes rtmees sont courtes, marques, temps rapprochs,
de syllabes longues fortement accentues, offrant des
1 Blachrc, II/troduction, 173.
, Ihid., noie 244.
3 Suyli, Itqn, 1/ 182, 870.
4 Ibid" 181-2, 868.
59
EST-IL AUTHENTIQUE?
clausules de rythme identique I Puis, la tendance a t
l'tirement de l'unit rime. Le rythme y est moins
soutenu. Et ce jusqu' la fin de la prdication la Mecque
o l'unit du rythme est devenue rare tout en s'tirant en
phrases multiples
2
De ce fait, le verset a pris des
proportions de plus en plus importantes, passant d' un mot,
comme au verset 89, l , jusqu' couvrir toute une page au
2,282.
Si la division en versets, et en premier li eu ses
modalits, son hi stoire, est destine rester toujours un
problme, nous ne savons pas non plus le processus qui a
prsid l'tabli ssement de l'ordre des versets. Ici la
doctrine officielle est nette: L'ordre des versets a' t
fix par [Muhammad) et sur son ordre, et il n'y a pas de
divergence sur ce point parmi les Musulmans , dclare
SUy! d'aprs des autorits incontestes] Le Calife
Uthmn aurait rapport que ds que quelque chose du
Coran descend sur Muhammad, celui-ci appell e quelque
scnbe et lUI dit: mets ces versets dans la sourate qui parle
de telle et telle chose. 4 Une autre tradition prcise que
Muhammad ordonne les versets selon des instructions
e ~ p ~ e s s e s de Gabriel
5
Parfois, cet Archange de la
revelatlon donne cet ordre directement aux coll ecteurs du
Coran: Mettez tel verset tel endroit 6, contTedisant
par l la thse qui fait de Muhammad celui qui a choisi
l'ordre des versets. Par ailleurs, Suy! explique que les
Compagnons coutaient le Prophte rciter certaines
sourates lors des prires, pour en conclure qu'il est tout
fait nonnal qu'ils aient gard le mme ordre pour les
1 Blachre, Introduction, 175.
2 Ibid., 176.
3 Suy!,llq/J, 1/167, 779.
4 Ibid.. 78 1.
' Ibid .. 168, 78.
Ibid., 80 1.
60
EST-IL AUTHENTIQUE?
versets lors de l'laboration des recueil s du Coran
l
.
pourtant, juste aprs, Suy! rapporte que c'est Umar qui
aurait dci d de l'emplacement des deux derniers versets
de la sourate bar 'a (9,128-129). Umar est mme all
jusqu' dire que si ces deux versets taient au nombre de
trois, il en aurait fait une sourate part? En fait, l'ordre
des versets n'a t fix dfinitivement que trs
tardi vement, sans doute l'poque omeyyade.
Les sourates
La sourate (sra) est un terme universellement admis
depui s les plus anciens crits sur l'histoire du Coran pour
dsigner les grandes divisions du texte coranique, c'est--
dire ses chapitres. Or, ce terme se trouve employ dans le
Coran avcc un sens qui ne couvre gure l'ide d'une
division textuelle, mais plutt seulement d'un lexIe rvl.
Prenons deux exemples: Ceux qui croient
disent : Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre une sourate?
Et quand on fait descendre une sourate sre (mu!J.kama) el
y fait figurer l'ordre de faire la guerre ... (47,20) Les
Hypocrites apprhendent que sur eux l'on fasse descendre
une sourate les avisant de ce qui est en leurs curs.
(9,64) etc.
A une exception prs, les neuf occurrences du mot sra
dans le Coran sont associes au terme de descendre
('ullzila) et concernent l'ide d'crit. Cette dfinition est
parfait ement conforme son origine syriaque srt que
l'on rend par criture, lecture de l'criture 3 Ainsi,
dans l' usage coranique, la sra dsigne une ya, mais
seulement dans son aspect textuel. Tous les deux
1 Suy!,llql/J, 1/ 169, 796.
2 Ibid., ~ 7 9 7 .
3 CdQ. 1/3 1.
6\
EST-IL AUTHENTIQUE ?
dsignent en fait une unit de rvlation: un texte
communiqu au cours d'une rvlation. Car, en fait, la
division originelle du texte coranique est constitue par
une srie de textes rvls lors d'expriences oraculaires
au cours desquelles Dieu communique lors de chacune
d'elles une rvlation sur un thme et dans un but prcis.
Nous pourrions dire que c'est l la seule unit textuelle
naturelle et originelle du Coran en tant que rvlation. Ce
n'est que dans un second temps que l'on a song agrger
ces textes rvls soit pour complter des rvlations
antrieures, soit pour des raisons ditoriales, en les
runissant en des chapitres.
Ainsi, chaque chapitre renferme gnralement une
multitude de rvlations ayant des thmes diffrents. Mais
chacune de ces rvlations a eu l'origine pour
dnomination sra, c'est--dire une unit de rvlation
reue au cours de l'une des expriences oraculaires qui ont
donn jour aux textes coraniques. Ce n'est qu' une date
tardive que la sra a commenc dsigner un chapitre.
Prenons l'exemple du chapitre 24 : al-Nlr. Son prambule
donne cette information : [Ceci] est une sra que Nous
avons fait descendre et que Nous avons impose. Et Nous
y avons fait descendre des ya explicites, peut-tre vous
amenderez-vous. (24,1) On le voit, la sra donne ici
au lecteur actuel l'illusion qu'elle dsigne l'ensemble du
chapitre concern, avec sa sous-division en yt, ou
versets. Ce n'est qu'une illusion. Cette introduction nous
prcise que cette slra est impose ,
allusion explicite aux dispositions pnales exposes dans
les neuf versets qui la suivent immdiatement. Par
consquent, il apparat que la sra ne dsigne que ces neuf
versets. Et les ya explicites (bayyint) que cette sra
est cense contenir ne dsignent pas des versets en
gnral, mais prcisment les dcrets annoncs dans cette
introduction, ce qui est un des sens originels de ya. Ainsi,
nous voyons clairement ici le sens donn sra : une unit
62
EST-IL AUTHENTIQUE ?
de rvlation oraculaire, et non un chapitre, c'est--dire
une unit ditoriale.
Aprs la srie de dcrets annoncs dans le prambule
de la sourate 24, vient un dveloppement sur l'affaire au
cours de laquelle Acha, la femme du prophte a t
accuse d' adultre (versets Il 26). Or les dcrets 2 10
annoncs dans le prambule concernent justement les
chtiments encourus par les faux accusateurs d' adultre.
On voit qu ' il y a ici adjonction thmatique respectant le
contexte historique des dcrets. Suivent des dispositions
sur la conduite sociale. Puis, un premier prambule expose
une parabole sur la Lumire divine, suivie d'un hymne
All ah. Un autre prambule encore entame une polmique
contre les opposants mdinois. Enfin, nouveau des
dispositions sur la biensance. Il est clair que le terme sra
dans le premier verset introducti f concerne, l'origine,
non pas la slra dans sa composition actuelle, - c'est--dire
un ensemble de rvlations runies dans un chapitre
spcifique - mais prcisment: une rvlation, ici, celle
qui concerne les dcrets cits dans les versets 2 10.
Nous abordons ici, en fait, les lments qui nous
renseignent sur l'mergence des chapitres en tant que
recueils de ces units de rvlations.
La composition de la sourate al-Nr que nous venons
de dtailler montre que la sourate actuelle est un agrgat
de rvlations qu'elles soient ou non introduites par une
formule d'annonce. La question que l'on pourrait se poser
ici , c'est: y a-t-il des prambules destins coiffer
l'ensemble de la sourate actuelle? Cette question revient
se demander si certaines des formules introductives ont t
introduites aprs formation de la srie des rvlations
appele constituer une sourate.
63
EST-IL AUTHENTIQUE?
Les prambules
Essayons, tout d' abord, de mieux connatre ces
prambules qui servent introduire certains chapitres du
Coran. Nous verrons que certaines de ces introductions
commencent par des sries de lettres de l'alphabet que
nous tudierons un peu plus loin,
Un bon nombre de ces formules introductives sont des
annonces de la nature de la rvlation: un texte appel
qur'n (ou Prdication / Rcitation) est tir d' un kitb (ou
original cleste) : A.L.M, Cet crit-l (dh/ika a/-kitb),
[il n'y a] nul doute son propos. [C'est une] DIrectIOn
pour les Pieux, (2,1-2) A.L.M,S. [C'est] un kitb qUI
est descendu sur toi (",) (7, 1-2) A.L.R. Ce sont l les
ya du kitb sage. (10,1; & 31,1-2 avec A,L.M.)
A.L.R. Un kitb dont les ya ont t fixs, puis dtaills
par un Sage et Expert. (11,1) A.L.R. Ce sont l les ya
du kitb vident. Nous l'avons fait descendre en une
rcitation (qur'n) arabe, peut-tre raisonniez-vous.
(12,1-2) H.M. [Ceci est] un kitb descendu venant du
Clment et-Misricordieux. Un kitb dont les ya ont t
dtailles. C'est un qur 'n en langue arabe pour un peuple
qui sait. (41,1-3) I.S,M, Ce sont l les ya du kitb
vident. (28,1-2 et 26,1-2) T,S. Ce sont l les ya du
qur'n et un kitb vident. (27,1) H. M, Par le kitb
vident. Nous en avons fait un qur 'n en langue arabe,
peut-tre raisonniez-vous. Et il se trouve dans la Mre de
l'crit auprs de Nous, [Allah] est sublime et sage,
(43,1 -4) A.L.M. R. Ce sont l les ya du kitb, Et ce qui
est descendu sur toi de la part de ton Seigneur est la
Vrit. Mais la plupart des gens ne croient pas, ( 13,1)
A, L. R. [C'est] un kitb que Nous avons fait descendre
sur toi afin de faire sortir les gens, sur ordre de leur
Seigneur, des Tnbres la Lumire, et vers la voie du
Puissant et du digne des Louanges. (14,1) Ces
prambules, expliquant la provenance cleste de la
64
EST-IL AUTHENTIQUE?
rcitation/qur 'n font office de certificat d'authenticit des
rvl ations en gnral, et de celles qu'elles introduisent en
particuli er.
Un autre type de prambule annonce le thme abord
immdiatement aprs, Nous en avons vu une illustration
dans la sourate 24 a/-Nr que nous venons d' tudier.
D'autres prambules ont la mme caractristique: [Ceci
est un] Rappel de la misricorde de ton Seigneur en faveur
de son serviteur Zacharie, (19,2) Et effectivement, cette
sourate 19, dite Maryam, aborde l ' histoire de l'annonce
faite Zacharie et Marie de la venue de Jsus, Cette
partie en 40 versets est suivie de 22 autres versets
consacrs Abraham, Mose, Ismal et Idris, Le reste de
ce chapitre est form de 34 versets rpondant aux
arguments des Infidles, L encore, le prambule ne
concerne que la premire rvlation de la sourate, Il est
donc clair que la sra originell e a t augmente a
posteriori de plusieurs autres sra (au sens premier de ce
terme) , Ici, nous ne pouvons plus savoir si ces ajouts ont
t raliss du vivant de Muhammad ou aprs,
Et comme la sourate 24, cette sourate dite Maryam
possde en son milieu un prambule, En effet, le dernier
groupe de 34 versets est introduit par ce prambule: Et
Nous ne faisons descendre (ou, selon une variante : Et il
(le kitb) n'est descendu) que sur ordre de ton Seigneur. A
lui , appartient tout ce qui est entre nos mains, ce qui est
derrire nous et ce qui est entre les deux, Ton Seigneur
n'est pas oubli eux, Il est le Seigneur des Cieux, de la Terre
et de ce qui est entre eux, Adore-le donc et sois constant
l' adorer! Lui connais-tu un homonyme? (19,64-65)
Nous avons ici incontestablement un prambule typique
comparabl e ceux placs au dbut de certains chapitres,
Cela est d'autant plus vrai que cette formule introductive
de rvlat ion contient les deux thmes propres aux
prambul es : 1) l'annonce d'un qur'n provenant d' un
kitb cleste, 2) suivi e de la mention, de l'omnipotence de
65
EST- IL AUTHENTIQUE?
Dieu, et surtout de son pouvoir de cration du monde ou
de l' Homme, ou la mention de sa qualit de possesseur du
monde, ou de pourvoyeur de subsistance des tres vivants
sur terre, ou encore de sa capacit de destruction, etc.
Ces deux thmes sont rcurrents dans la plupart des
prambules, tels que : l .H. Nous n'avons point fait
descendre la Prdication pour que tu pti sses [mai s)
seulement [comme) rappel pour celui qui redoute Allah [et
comme) rvlation venant de Celui qui cra la terre, et les
cieux sublimes. (20, 1-4) A.L. M. [Ceci est) un crit
descendu - nul doute son sujet - manant du seigneur
des Mondes. Diront-il s : il l' a forg. Non point! Il est la
Vrit manant de ton Seigneur pour que tu avertisses un
peuple auquel, avant toi, n' est venu aucun Avertisseur.
Peut-tre seront-ils dans la bonne direction. Allah est celui
qui cra les cieux et la terre ( .. . ) (32,1-4) H.M. Par le
kilb vident! Nous l'avons fait descendre dans une nuit
bnie. ous tions A vertisseur. En cette Nuit, tout dcret
est fix . .. Dieu des Cieux, de la terre, et de ce qui est entre
eux, si vous saviez. (44,1-4; 44,7) H.M. c.S.Q. C'est
ainsi qu' II te rvle [ toi) et ceux qui sont venus avant
toi. C'est Dieu le Puissant, le Sage. A lui ce qui est dans
les cieux et sur la terre ( ... ) (42,1-4) Parfoi s, le pouvoir
crateur d'Allah est exprim sans la mention des cieux
et de la terre : H.M. [Ceci est) un kitb descendu
venant de Dieu le Pui ssant, l'Omni scient. (39, 1) [Ceci
est) un kitb descendu venant de Dieu le Pui ssant, le
Sage. (39, 1 & 45, 1-2 & 46, 1-2)
Signalons propos des prambules, le cas de la Sourate
3 (La Famille de Imrn) qui commence par cette formule :
A.L.M. Allah - nulle divinit except Lui - est le
Vivant, le Subsistant. Il a fait descendre sur toi le kilb
avec la Vrit ( ... ) (3,1-2) Ici, la fommle est inverse,
puisqu'elle commence par l'vocation des attributs divins.
Et nous pouvons prci ser que cette formul e: Allah -
nulle divinit except Lui - est le Vivant, le Subsistant
66
EST-IL AUTHENTIQUE?
est une reproduction de l' introduction du verset 2,255, dit
Verset du Trne, un des versets les plus rvrs par les
musulmans. Est-ce l un indice qui montrerait que certains
prambules ont t rdigs sur le modle de rvlations
antrieures?
Les lettres mystrieuses
Ces prambules ne sont pas les seuls lments tangibles
marquer le dbut d'une sra. Il existe aussi d'autres
lments plus significatifs encore. Ce sont les fameuses
lettres mystrieuses que l' on vient de lire ci-dessus au
dbut des prambules. La Tradition dsigne ces lettres par
Iawtb. ou aw 'il al-sl/war (incipit des sourates), ou al
abru/, al-muqattaCa (les lettres isoles). De nombreuses
hypothses ont t mises tant par la Tradition musulmane
qu'en Occident pour expliquer ces lettres. Certains y ont
reconnu des prcds de numrologie. D'autres y ont vu
des abrviations de noms divins, de noms historiques ou
gographiques, ou mme de titres de sourates.
Mais ce qui est important pour notre propos, c'est que
l' tude de la rcurrence des diffrents groupes de lettres,
surtout les A.L.M., les A.L.R., les l.S.M., et les H.M.
montre un lien vident avec l' ordre actuel des sourates
d'une part et avec la prsence des prambules au dbut de
certaines sourates de l' autre. Il est impossible de nier dans
ces conditions le rle jou par ces lettres mystrieuses
dans le processus de l' laboration des sourates en tant que
subdivisions du Coran. Ces lettres valant, pour nous
comme pour ceux qui ont labor le texte dfinitif du
Coran, critres de classification des sourates.
Quelles que soient les raisons qui ont prsid au choi x
de ces lettres, celles-ci n'ont pas t dsignes par une
quelconque appellation dans le texte coranique, comme les
concepts de ya et sra, en tant ,qu' lments du texte
67
EST-IL AUTHENTIQUE?
coranique. Bien plus, il ne nous semble pas que le Coran y
ait fait allusion dans les prambules, contrairement l' avis
de A. T. Welch
l
qui a sign un excellent rsum sur la
question dans l' Encyclopdie de l' Islam. Welch se range
aux cts de Loth, Nldeke, Schwally, Bell et Alan Jones
pour considrer que les lettres mystrieuses ont partie
intgrante de la rvlation.
En fait, ces lettres, comme on l'a vu, sont lies un
processus de classification des versets, comme Welch l'a,
d'ailleurs, lui-mme bien dmontr. Mais notrc avis,
l'origine, ces lettres n'taient pas destines identifier les
sourates.
Welch a montr que toutes les lettres mystrieuses ont
t slectionnes selon un critre en rapport la graphie de
l'alphabet arabe du temps de Muhammad. En effet,
l'alphabet arabe tait dpourvu' des signes diacritiques
permettant de distinguer certaines consonnes ayant le
mme dessin. Ainsi, les lettres b, t, th, Il , y s' crivent
toutes de la mme manire et rien ne les distingue les unes
des autres, et ce jusqu'au moment o, aprs quelques
sicles, une rforme a introduit des signes sur ces lettres
qui ont permis, enfin, de les diffrencier. Ce qui est
remarquable pour les lettres mystrieuses, c' est qu'elles ne
comprennent que des graphies univoques, et dans le cas de
lettres dont la graphie ncessite des signes diacritiques, il a
t choisi une seule lettre. Ainsi , dans l' exemple que nous
avons cit, l'on a uti lis le y l'exclusion des autres
lettres. Ce choix est bien sr arbitraire. Mais il est clair
qu'il ne peut tre mis en uvre que si l'on associe la
lecture la mmoire, car, encore une fois, rien ne
distingue sa graphie des autres lettres similaires.
Nous avons donc la preuve que le choix des lettres
mystrieuses s'est effectu dans la perspective de la mise
par crit des textes coraniques. C'est une preuve
1 Welch, al-Ku,. 'II , 41 6.
68
EST-IL AUTHENTIQUE?
suffisante, notre avis, pour affirmer que ces lettres ont un
lien direct avec le processus de la formation des sourates.
Une nouvelle piste, que nous voudrions signaler ici
brivement, peut jeter quelque lumire sur le rapport entre
les lettres mystrieuses et la constitution des sourates. Il
s'agit de se rfrer la pratique codicologique contem-
poraine Muhammad o les lettres de l'alphabet taient
effectivement utilises pour marquer les cahiers qui
composent les codices. Georges [j'rah qui a travaill sur
l' hi stoire des chiffres dit ce propos qu'en serto, comme
en nestorien, les lettres ont servi, et servent parfois de nos
jours, comme signes de numration, ce qui est confirm
par le fait que, dans tous les manuscrits syriaques (au
moins ceux qui sont postrieurs au [XC sicle), les cahiers
qui constituent le codex sont tous rgulirement numrots
et cela de faon viter toute erreur - omission ou
interversion - dans la constitution du livre. La valeur
numrique des lettres syriaques est exactement la mme
que chez les juifs: les neuf premires sont associes aux
units, les neuf suivantes aux dizaines et les quatre
dernires aux quatre premiers cents. 1
Et effectivement, nous pensons que les lettres
mystrieuses ont d voir le jour la suite de la rdaction
de recueils de textes rvls. Ces recueils devaient se
conformer la pratique propre l' organisation des codices
de l' poque, savoir l'insertion en tte du recueil d'une
sorte de chapeau ayant pour contenu l'annonce brve de
son contenu. Ce sont les prambules des sourates.
Il est important de remarquer ce propos que le
principal personnage qui l'on confia la collecte du Coran
du temps des premiers califes, c' est Zad ibn Thbit, un
des derniers secrtaires de Muhammad. Or l' on rapporte
que Zayd savait crire le syriaque 2. Cette indication est
1 I frah, Histoire universelle des chiffres, 215.
2 Blachre, Introduction, 31. '
69
EST-IL AUTHENTIQUE?
on le voit d'une grande importance et elle pourrait plaider
en faveur de la piste codicologique syriaque en tant que
modle de l'laboration des recueils coraniques du temps
du Prophte, voire aprs ...
Cette pratique des prambules est mme atteste dans
les crits essniens de la mer Morte qui datent de six sept
sicles avant Muhammad. Ainsi , le Livre des Bndictions
a pour prambule: Paroles de bndiction pour l'homme
intelligent, pour bnir ceux qui craignent Dieu et qui font
sa volont, ( ... )1 On le voit, cette formule est
trangement similaire celles des prambules
coraniques ... De mme le type d'exorde coranique qui
commence par Ceci est un Ecrit... se retrouve dans le
prologue des Jubils: Ceci est le rcit de la rpartition
lgale et certifie du temps ... 2 Signalons enfin cet
exorde un texte de Qumrn: Parole de bndiction
d'Hnoch. C'est ainsi qu' il bnit les lus et les justes qui
verront au jour d'angoisse l'extennination de tous les
ennemis et le salut des justes.J Il y a ici une trange
affinit entre ce texte du dbut de l' re chrtienne et le
Coran. Le genre du prambule coranique s'inscrit
manifestement dans une vieille tradition littraire
orientale.
La deuxime pratique codicologique, c'est la signature
des cahiers du livre. Elle consiste leur affecter des lettres
numriques. Ces lettres figurent en gnral l'angle
suprieur externe, qui est l'endroit le plus frquemment
affect d'une signature dans les manuscrits anciens
jusqu' au milieu du XIe sicle. 4 Les premiers feuillets
coraniques ont certainement reu des signatures, c' est--
dire une numration au moyen de lettres. Lors de la copie
1 La Bible. crits inler, estamentaires, 53 .
2 Ibid., 636.
' /bid., 471.
<1 Mondrain, Les signatures, 25 .
70
EST-IL AUTHENTIQUE?
de ces premiers cahiers, les scribes ont d prendre
l'habitude de reproduire ces lettres qui avaient pris place
en tte du manuscrit, soit par souci d'identification de la
sourate, soit en croyant qu' elles faisaient partie du texte
rvl. Les sourates portant la mme combinaison de
lettres pourraient l' origine avoir fait partie d'un mme
cahier sign des mmes lettres. Ainsi, la constitution des
sourates dans leur aspect actuel serait en partie la
rsultante du fractionnement de la copie de premiers
recueils longs en cahiers plus rduits.
Ce fractionnement pourrait d'ailleurs se comprendre du
fait que la nouvelle communaut musulmane n' a cess de
s' largir et d'exiger davantage d' accs aux textes sacrs
qui servaient d' ailleurs cette poque de support leur
apprentissage oral. Ces nouveaux besoins devaient tre
satisfaits plus facilement en fractionnant les premiers
longs recueils en recueils plus lgers car plus propices
une circulation plus rapide et plus diffuse. Ce mouvement
n' a pu voir le jour que grce la multiplication des
rcitateurs (qurr ') dont les besoins en feuillets allaient
croissant. Ce n' est que dans un troisime temps qu' il yeut
une tendance inverse consistant rassembler dans un
mme recueil ces sourates fractionnes. Cette dernire
phase correspond la constitution du livre que nous
connaissons aujourd'hui sous le nom de Coran, al-Qur 'n,
et dont la collecte prsume, selon la Tradition, n'a eu
lieu que bien aprs la mort du Prophte.
Bien sr, lors de cette dernire phase, le Prophte n' est
plus l pour autoriser des remaniements structurels
importants affectant les textes tels qu'ils taient crits de
son vivant. Tout ce qui pouvait tre effectu touchait
l' emplacement des sourates - au premier sens coranique
du terme - qui n' avaient pas t classifies dans les
premiers recueils (phases 1 et 2) et non identifies par les
formules introductives et/ou par les lettres-signatures. Ces
sourates volantes ont t soit insres dans les recueils de
71
EST-IL AUTHENTIQUE?
la phase 2 (celle des recueils fractionns), soit constitues
en sourates indpendantes, groupes ou unitaires. C'est
sans doute au cours de cette phase 3 de la constitution de
notre Vulgate actuelle que les lettres mystrieuses ont
perdu leur importance premire, puisque l'on se trouve
dsormais devant un grand nombre de textes non
signs .
Car s'il n'existe que 29 sourates pourvues de tels
groupes de lettres sur un total de 1 14, cela est d, comme
on l' a vu, en grande partie au hasard de la duplication des
premiers recueils et la conscience incertaine que les
copistes de cette deuxime phase avaient du statut de ces
lettres. Preuve en est la sourate 39 qui est place dans un
groupe ayant les mmes lettres H.M. et le mme
prambule qu'elle, ceci prs qu' ell e est dpourvue de ces
lettres. Pourquoi celles-ci ont-elles disparu de la Vulgate
alors que d'autres recensions comme celle d'Ubayy les ont
gardes?
Par ai ll eurs, Welch a montr que la plupart des
groupes de lettres, quand on les pelle, introduisent la rime
des sourates concernes. 1 Cette correspondance illustre
en tout cas le lien originaire qui existait entre les
prambules et les seuls premiers versets des sourates
actuelles.
La division des sourates
L'histoire de la constitution des sourates actuelles est
de toute vidence complexe, puisqu'elle est passe par des
divisions de recueil s initiaux et des remembrements plus
tardifs. L'on ne s' tonne point dans ces conditions
d'observer des prambules l'intrieur des sourates
actuell es. C'est le cas de la sourate 19 o l' on a montr
1 Welch, al-Kur 'll , 416.
72
EST-IL AUTHENTIQUE ?
l' existence d'un prambule en son milieu, aux versets
19,64-65, trace de l' intgration d' un recueil un autre.
Prenons le cas d'une hsitation manifeste de
l'intgration de la sourate 9 - dite al-tawba ou bar 'a -
sa devancire la sourate a/- 'anf/. Le signe le plus tangible
de cette hsitation est l'absence de la basmala en tte de la
sourate 9, la seule en tre dpourvue dans tout le Coran.
Voici l' explication de cette hsitation attribue au Calife
Uthmn : [La sourate] a/- 'anfl tait parmi les premires
tre rvles Mdine, et al-bar 'a tait parmi les
dernires sourates rvles. Du fait que les deux sourates
sont similaires dans leurs thmes, j ' ai cru que la sourate 9
appartenait la 8. Et le Prophte est mort sans nous le
confirmer. C'est pour cette raison que j e n'ai pas spar
les deux sourates par la formule de la basma/a. 1
Blachre observe que ces deux sourates ont t soudes
une premire fois lors du classement des sourates selon
leur longueur dcroissante. Ainsi explique-t-il, nous avons
la squence suivante : la sourate 7 : 34 pages (de l'dition
du Caire); la 8: 13 pages; la 9: 26 pages; la 10: 18
pages. Il en dduit que les sourates 8 et 9 taient soudes
lors de cette mise en ordre
2
Deux autres cas de division d'un groupe de rvlations
en deux sont rapports par la Tradition et concernent les
sourates brves ranges la fin de la Vulgate. Le recueil
d'Ubayy aurait prsent les sourates 105 al-Fl et 106
Quraysh en une seule sourate
3
L' on a rapport qu'au
cours d'une prire, le Calife Umar rcita ces deux sourates
sans les sparer par la formule de la basmala : Au 110m
d 'Allah, le Bienfaiteur misricordieux
4
1 SUY1 , /lqll , 1/ 167, 78 1.
2 Blachre, Le Corail , 21 2.
J Suyl, /Iqll , 1/179, 852.
4 Blachre, Le Corail . 666.
73
EST-IL AUTHENTIQUE?
Selon al-Rz (850-923 J.c.), les sourates 93 : al-
Dhu!J. et 94: 'Alam nashra!J. auraient t, l'origine, d' un
seul tenant
l
.
Signalons aussi que la sourate 103: al- " A ~ r n' tait
l'origine qu'un fragment que l' on n'a pas pu intgrer
d'autres sourates. D'ailleurs, son verset 3 est manifeste-
ment une addition ultrieure, puisqu' il constitue un
dveloppement qui diffre, en longueur, trs sensiblement
des deux premiers versets.
D'autres cas d'intgration de sourates d'autres
peuvent tre relevs, comme le dveloppement qui
commence au verset 6,92 : Et ceci est un Ecrit que nous
avons fait descendre, dclarant vrais les messages
antrieurs .. . Comme dans les autres prambules, ce
thme sur l'crit est suivi d'un expos sur l'omnipotence
divine. De mme que l'on peut observer dans certaines
sourates courtes un agrgat trs net de nombreuses
sourates originelles comme dans la 80 cAbasa qui fait une
page, mais qui est compose rien moins que de quatre
dveloppements indpendants: le premier sur l' incident
au cours duquel le Prophte a mpris un aveugle, le
deuxime sur la rvlation coranique, le troisime sur
l'arrogance de l'humanit, et enfin sur une description
apocalyptique du Jour du Jugement dernier. Ces quatre
dveloppements auraient bien pu constituer des sourates
indpendantes, mais sans doute que les hasards de
l'histoire de la transmission des recueils a finalement
impos cette composition qui est, comme on l'a vu, loin
d'tre un cas d' espce.
De mme, l' on peut observer aux versets 75 et suivants
de la sourate 56 : al-wqi"a, tout un dveloppement qui
commence par un vigoureux serment typique des dbuts
de certaines sourates mecquoises et qui se poursuit par un
genre spcifique aux prambules, celui de l'affirmation de
1 SUY!, Itqn, [/179, 854.
74
EST-IL AUTHENTIQUE?
l'authenticit de l' crit (kitb) cleste. Il est clair ici que
les premiers recueils coraniques n' avaient aucun souci de
marquer de sparation entre les parties rvles. C' est ce
qui explique les nombreux cas de prambules intgrs sans
sparation au milieu des sourates actuelles.
L' on a vu plus haut un cas inverse, celui de la sourate 9
dite al-tawba la seule dans toute la Vulgate tre
dpourvue de la formule propitiatoire de la basmala. Il
s'agirait d'une sparation accidentelle due aux alas de la
rdaction des copies, moins que l' omission de la
basmala ne soit elle aussi accidentelle, car les erreurs des
copistes n'taient pas rares ...
Nous pouvons illustrer ce dernier phnomne la page
295 du manuscrit coufique dit de Samarcande qui date du
fi' sicle de l'Hgire. Ainsi, l' intrieur de la sourate 6 al-
ancm (Les Troupeaux) un dveloppement d'un genre
typique des prambules dbute au verset 92 par ces
termes: Et ceci est un crit que Nous avons fait
descendre ... Ce qui est remarquable dans ce manuscrit,
c'est que le scribe a procd comme s'il s'agissait d'un
dbut de sourate. D' une part, il a commenc ce verset au
dbut de la ligne, laissant un espace vide la ligne
prcdente, alors que rien ne justifie une telle disposition,
pas mme une division canonique quelconque cet
emplacement. D'autre part, la conjonction de coordination
wa a t omise, renforant l'impression d'un dbut de
sourate. Nous voyons ici clairement une hsitation du
scribe remodeler la rpartition des sourates, suivant en
cela son instinct. L'omission de la basmala dans la sourate
9 pourrait n'tre l' origine qu'une mprise provenant
d'une erreur de copiste comparable celle que l' on vient
de voir dans le manuscrit de Samarcande.
75
EST-IL AUTHENTIQUE?
La basmala et al-Rahmn
Les sourates contenues dans le livre actuel du Coran
sont toutes prcdes, sauf la sourate 9 al-Iawba, de la
formule liturgique: bismi al/hi al-rahmni al-rahmi:
que l'on pourrait traduire par : Au - nom d'Allah, le
Bienfaiteur misricordieux (Blachre), ou par Au nom
de Dieu clment et misricordieux (Paret). Il est vident
que d'aprs ce que nous venons de dire au sujet de la
formation progressive des sourates, que cette formule n'a
pu tre considre comme faisant partie des sourates
qu' aprs leur composition.
Cela pourrait tre prouv par d' autres considrations.
Tout d'abord, comme l'a montr Welch, les premires
rvlations coraniques dsignaient Dieu par rabb
(Seigneur). Ce n'est que dans un second temps
qu'apparurent les noms d'Allah et de Rahmn avec mme
une prfrence pour ce dernier, par - ; ; x e m ~ l e dans la
sourate 19 o a/-Rahmn est cit 16 fois. Le verset 17, 1 10
autorise les musulmans user des deux noms de Dieu:
Dis: Priez Allah ou priez al-Rahmn! Quel que soit
celui que vous priiez, Il possde les noms les plus beaux.
Ce verset pourrait s'expliquer par la polmique rapporte
par la Tradition au sujet du rejet de certains compagnons
qorayshites de l'emploi du nom d'al-Rahmn qui lui
prfraient celui d'Allah. C'est sans doute la suite de ces
incidents que al-Rahmn fut de moins en moins employ
en tant que nom de Dieu dans les textes rvls 1.
Remarquons ici que ce nom de Rahmn est le nom
d' une divinit sud-arabique. Il est assimil dans le
domaine ouest smitique Hadad, dieu de la foudre.
Musaylima, qui prtendit la prophti e du temps de
Muhammad, tait inspir directement par ce mme Di eu
al-Rahmn. La polmique sur le nom de Dieu pourrait
1 Welch, AI-Ku,.'l/,413a.
76
EST-IL AUTHENTIQUE?
aVOIr eu une relation directe ou indirecte avec la
dissidence de Musaylima, qui fut excut par le
prestigieux chef militaire Khlid ibn al-Wald lors d' une
expdition militaire ordonne par le premier calife de
l'islam Ab Bakr ds la mort du Prophte. Nous
retrouvons d' ailleurs l' histoire de Musaylima voque
curieusement dans le contexte de la collecte du Coran,
puisque certains rcits expliquent que la dcision de
l'entreprendre a t prise la suite de la mort d' un grand
nombre de lecteurs du Coran au cours de la bataille livre
contre ce faux prophte. Cette batai Ile serait peut-tre
la conclusion d' un diffrend qui remonterait la
polmique sur le Dieu al-Rahmn et qui aurait ncessit de
la part des nouveaux pouvoirs de mettre au point un texte
officiel qui put entriner cette victoire et empcher de
considrer les rvlations de Musaylima comme
canoniques. Ce danger a t d'autant plus rel que
Muhammad a adopt une attitude, comme on l'a vu, de
rconciliation avec al-Rahmn.
Il se peut donc qu'il y ait eu un certain rapport entre
l'limination de Musaylima et le commencement de la
mi se en uvre d' un canon coranique. AI-Kind, auteur
arabe chrtien du Vlll/lXo sicle de l're chrtienne
rplique son contradicteur musulman, au sujet de
l'inimitabilit du Coran, qu ' il a eu entre les mains un
recueil des rvlations de Musaylima : Tu ne peux
mconnatre que des hommes comme Musaylima al-
Hanafi, al-Aswad al-' Anas, Tulayh al-Asad, et tant
d'autres, produi sirent des uvres semblables celle de ton
matre. J'atteste, quant moi , que j 'ai lu un recueil de
Musaylima qui , s'il avait paru, aurait pu amener plusieurs
de tes amis renoncer l' islam. Mais ces hommes
n' eurent pas de soutien, comme ce fut le cas pour ton
matre. 1
1 pilre de Abd al-Masifl al-Kil/di, 196.
77
EST-IL AUTHENTIQUE?
Bien videmment, nous ne savons pas si la basmala
tait prsente dans le recueil de Musaylima, mais la
Tradition musulmane a hsit compter la basmala
comme verset mme si la vulgate actuelle ne la considre
pas comme tel. D' aprs la Tradition, certai ns recueils de
Coran auraient assimil cette formule un verset, faisant
augmenter le nombre total des versets coraniques de 1 14.
Dans son Kilb al-kashf, al-Qays qui a rapport ce fait, a
rejet cette pratique en tant que non confonne au
consensus des Compagnons du Prophte et celui de leurs
successeurs immdiats
l
. En fait, il a exist deux doctrines
qui ont oppos deux importantes coles juridiques: celle
des jurisconsultes de Mdine, de Basra et de Syrie qui ont
refus d'accorder la basmala le statut verset, la rduisant
une simple technique ditoriale servant dans les codices
coraniques de sparation entre les sourates, ou au mieux
de formule de bndiction. Quant aux Jurisconsultes
shafi'ites de la Mecque et de Kfa, ils ont considr la
baslllaia comme un verset part entire et l'ont prononce
voix haute
2
Mais il existe une indication fort intressante sur la
place de la baslllaia aux origines de l'islam. En effet, la
Tradition concernant la lecture du Coran nous infonne que
Muhammad n'aurait pas rcit la basmala quand il lisait
les sourates les unes aprs les autres). De son ct, Hamza
qui est un des Sept lecteurs canoniques n'aurait pas
prononc la formule de la basmala entre les sourates. Al-
Qays qui l'a rapport en donne cette explication:
Quand la baslllaia n' tait pas pour lui - et de l' avis des
juristes - considre comme un verset, il l'a omise lors du
passage d' une sourate une autre, afin que l'on ne
suppose pas qu'elle constitue un verset situ au dbut de la
1 al-Qaysi. Kitb kas/if, 16.
2 Carra de Vaux, art. Basma!a, 1 J 17.
3 al-Qaysi, Ki:'ib ka3hf. 16.
78
EST-IL AUTHENTIQUE?
sourate. Ainsi , pour lui , le Coran est, dans sa totalit, pris
pour une seule sourate ( ... ) Quant sa prsence dans le
recuei l coranique, ce n'est que comme moyen d'indiquer
. ., 1
qu' une sourate est termll1ee et qu une autre commence.
Ces indications, on le voit, sont fort instructives sur la
fonction liturgique de la basmala lors de ses premiers
emplois. Ce n'est que tardivement, lors de la phase dite de
collecte du texte coranique, que la baslllaia a fini par tre
rattache chacune des sourates. Cette volution est donc
similaire au destin des lettres mystrieuses qui figuraient
en tte des premiers recueils, et qui , reproduites et
recombines lors du fractionnement de ces premiers
recuei ls, ont ainsi perdu leur fonction initiale. Il y a dans
les deux cas tendance fixer et intgrer dans le texte
rvl des lments qui au dpart n'en faisaient pas partie
et avaient de tout autres usages.
Les titres des sourates
Nous dirons bien volontiers la mme chose des titres
des sourates parfaitement intgrs dans les copies du
Coran depuis les dbuts de l'islam jusqu' nos jours.
Pourtant, ces titres ne figurent pas dans les premiers
manuscrits coraniques connus. Leur absence dcoule de
l'histoi re mme de la constitution des rvlations en
sourates, une histoire hasardeuse qui , on l'a vu, a abouti
tardivement au concept actuel de sourate. Bien plus, les
lettres-signature devaient remplir la fonction de titre
jusqu' une date tardive. Mais l' on a vu que ce systme
n'a tenu que lors de la premire phase de la coll ecte des
rvlations en des recueils. Le fractionnement de ceux-ci a
fait que plusieurs sourates ont port les mmes lettres, sans
que l'on ait essay de les diffrencier. Pourtant, il semble
1 al -Qaysi, Kitb kas/if, 16.
79
EST-IL AUTHENTIQUE?
qu'il y ait eu quelques tentatives dans ce sens, cQmme le
passage de A.L.M. A . L . M . ~ . , ou A.L.M.R. Mais ce
phnomne est rest rare. Les lettres ne peuvent plus
remplir leur fonction de titre, d'o le recours d'autres
dsignations. Celles-ci ont t labores de faon fort
improvise, puisque de nombreuses sourates ont eu ds les
origines plusieurs dnominations, comme l'illustre Suy!
dans son chapitre sur les Noms des Sourates 1. Ce titre
est souvent un mot-cl qui marque la sourate, soit parce
qu'il s'y trouve exclusivement, soit parce qu'il voque un
thme particulier. Parfois mme, l'on utilise les lettres
mystrieuses de la sourate pour la dsigner, ce qui n'est
qu'un retour normal aux sources.
La Tradition, selon SUY!, a voulu faire remonter les
titres des sourates au Prophte qui les aurait fixs
2
Pourtant le mme Suy! rapporte au paragraphe suivant
qu'une tradition aurait fait dire Anas ibn Mlik, clbre
compagnon du Prophte : Ne dites point Sourate la
Vache , ni Sourate la Famille des Imrn ni Sourate
des Femmes, etc., mais dites: La sourate o est
mentionne la Vache , ou la sourate o est voque la
Fami ll e des Imrn etc. Et Suy! s'empresse de
remarquer que cette Tradition n'est pas sre
J
Ce
tmoignage confirme que l'adoption des titres actuels des
sourates ne s'est impose qu'aprs de multiples
hsitations, et que ces titres, n'ont t intgrs au corpus
de la rvlation que tardivement, plus tardivement encore
que les lettres mystrieuses.
La recherche codicologique rcente a dcouvert une
voluti on dans la formule de prsentation des titres des
sourates au sein de la masse des fragments des manuscrits
de Sanaa/Y men, dcouverts rcemment ( 1972). Bothmer,
1 SUY! , Itqll , 1/1 48, 650-736.
2 Ibid., 646-7.
3 Ibid., 1/1 48, 648.
80
EST-IL AUTHENTIQUE?
qui a tudi ces manuscrits, fait observer que les premiers
scribes (de la fin du 1
er
sicle de l' Hgire) utilisent la
formule de fin de sourate: Fin de la sra X 1 l' instar
des premiers manuscrits chrtiens de la Bible. Puis, la
formule est devenue: Fin de la sra X et dbut de la sra
y (khlimalu sral X \Va flihalu sral Y) . Aprs, la
formul e s'est rduite sa partie initiale: Dbut de la
sra X, pour se stabi li ser avec celle de : Sra X .
Ainsi, la formule indicatrice des sourates a chang de
pl ace, en migrant de la fin de la sourate son dbut. Bien
entendu, toute cette volution n'est ell e-mme que la
phase finale d' une volution antrieure qui a vu la
formati on progressive des titres des sourates.
1 BOlhmcr, Nell e Wege, 43-44.
81
3
CRITURES DU CORAN
Cette fixation des lments rdactionnels du Coran
s'est donc faite progressivement et en plusieurs tapes. La
collecte du Coran reste encore un phnomne complexe et
entour d' une paisse obscurit. Ce phnomne n'est pas
seulement d l'extrme indigence de notre
documentation palographique, mais il est d aussi la
nature mme de la rvlation et son rapport au texte.
Nous avons vu comment les prambules et les lettres-
signes qui les accompagnent ont t imposs au texte
coranique partir de ncessits externes, purement
ditoriales et scripturaires, conformes aux pratiques du
temps.
Il en est de mme du projet de la collecte du Coran que
l'on conoit comme un impratif qui va de soi, et qui
serait inscrit dans la logique mme d' une rvlation
83
EST-IL AUTHENTIQUE?
scripturaire, alors que ce projet d' un livre ne s'est
impos qu' a posteriori , une fois la rvlation acheve.
L' ide mme de rassembler les textes pars de la
rvlation en un recueil a mme, selon des rcits rapports
par la Tradition, t accueillie avec stupeur: Comment,
s'exclama le Calife Ab Bakr, oserais-je faire une chose
que le Prophte n'a pas faite? ' rpond-il Umar qui lui
suggra ce projet la suite, comme on vient de le voir, de
la mort d'un grand nombre de rcitateurs du Coran lors de
la bataille de la Yamma, opposant les musulmans
Musaylima, le faux-prophte. Abu Bakr, qui finit par
accepter ce projet, dsigna Zayd ibn Thbit, un des
secrtaires du Prophte pour mener bien cette audacieuse
entreprise. Mais celui-ci a t son tour scandalis et on
lui prte la mme rponse qu'a faite Ab Bakr Umar.
Mais Zayd finit lui aussi par accepter. ..
Comment peut-on expliquer cet tonnement des
premiers musulmans l' ide de rassembler les textes
rvls en un seul volume? Car, c' est en effet un
tonnement tonnant quand il est exprim par le plus
grand compagnon du Prophte et un tmoin de premier
ordre des rvlations divines, Nous pour qui il est si
vident aujourd'hui que le Coran peut se lire d' un trait,
qu'il peut se feuilleter d' un simple geste, nous n'arrivons
mme pas imaginer qu'un tel texte sacr ait pu se
prsenter clat en dizaines de feuillets dpourvus de lien
organique et sans perspective d'unit. Il est clair que cet
tonnement atteste chez les premiers musulmans, les
Compagnons du Prophte, que c'est une sorte de
rvolution dans la perception des textes rvls, tenus
jusque l pour des units autonomes dans leurs
significations, de proposer d'en faire soudain une entit
nouvelle et insouponne. La rvlation tait plurielle, et
! Bukhr, Fadh 'il al qur 'n, bb J.
84
EST-IL AUTHENTIQUE?
l'on se propose de construire partir de ses lments
quelque chose d' inou: un Coran.
Notre Coran nous restitue en effet une structure clate,
plurielle de la rvlation, matrialise par de nombreux
supports crits. En s' adressant Muhammad au sujet de la
rvlation, Allah a prcis que celle-ci comporte sept
parties: Nous t'avons donn sept des mathn
(Rptes?) et le qur'n solennel. (15,87) Il est difficile
de dterminer la nature de ces units rvles dites
mathni, mais ce qui est certain c'est qu'elles introduisent
une structure plurielle des thmes rvls. Quand le Coran
parle des rvlations antrieures au Coran, c'est aussi au
pluriel que chacune d'elles est dsigne. Au verset 6,91 , il
est reproch aux juifs de cacher certains rouleaux de
parchemin (qar{i) parmi, l'ensemble des rouleaux dans
lesquels sont consigns l'Ecrit (kilb) rvl Mose. Il
est question aussi de !iuf!.uf (feuilles) propos des
Apocryphes attribus Abraham et Mose: !iuf!.uf
ibrMma >va ms (53,36; 87, 19). Plus encore, la
multiplicit des supports, ici, des !iubpl; se reflte pour
ainsi dire dans la multiplicit des supports de l'original
cleste, dsigns aussi par !iubui Celles-ci sont qualifies
de vnres, exaltes et purifies dans les mains de
Scribes nobles et innocents (80,13-16). Ces mmes
!iuf!.u/ purifies sont censes contenir des crits
immuables (kutub qayyima) (98,3).
L'on voit bien que la rvlation ne se prsente pas
comme une composition unitaire, mais toujours sous
fomle de recueils contenant chacun de multiples
rvlations, et ce conformment sans doute leur forme
originelle cleste. Nous comprenons dans ces conditions
qu'une entreprise de collecte des textes rvls en un
ensemble obissant un certain ordre non rvl ait pu en
choquer plus d'un et paratre une vritable dnaturation de
la rvlation, bref une bicfa, une intervention trangre
la volont divine,
85
EST-IL AUTHENTIQUE?
Il est remarquable cet gard que les rcits qui nous
sont parvenus sur l 'histoire de la collecte du Coran
donnent celle-ci des justifications purement acciden-
telles. Quand Umar suggra une telle entreprise au Calife
Ab Bakr, c'est la suite de la bataille contre Musaylima.
Ce n'est donc pas dans une continuit avec l' histoire du
texte rvl du temps du Prophte. Selon cette logique, si
ces hommes qui taient les dtenteurs du texte coranique
n'taient pas morts de mort violente, il n'y aurait pas eu de
projet de collecte. Car, tout compte fait, il n' tait mme
pas ncessaire de recourir une collecte crite pour
assurer la conservation des textes rvls: il suffisait de
constituer un corps de rcitants du Coran pour pallier le
risque d'une telle dfaillance, accidentelle ou non. Et quoi
qu' il en soit, tant donn le caractre dficient de l'criture
arabe de cette poque, ce recours l'crit ne semblait pas
tre la solution la plus adquate et la plus efficace,
puisque, de toutes les manires, l'on aurait eu besoin d' un
lecteur de cet crit.
li est clair en tout cas que cette logique qui a prsid
l'initiative d'une collecte de tous les textes rvls ne se
prvalait pas d' une continuit avec un pass qu'elle
chercherait accomplir, tout simplement parce que ce
pass n'impliquait pas un tel accomplissement. Et l'ide
d' un recueil gnral et entier de toutes les rvlations
n'avait pas de place dans la reprsentation que l'on se
faisait, du vivant de Muhammad, de la composition
textuelle de la rvlation. Celle-ci se prsentait sous forme
d'un certain nombre de recueils qui ont renferm un
nombre plus ou moins important de rvlations. Cela
satisfaisait tout le monde et il n 'y avait aucune raison
thologique ou historique pour procder une telle
collecte.
Le proj et d'un tel livre, harmonisant un tant soit peu
une rvl ation au pluriel , n'tait sans doute pas dans les
habitudes scripturaires de l'poque. L'on ne pourrai t
86
EST-IL AUTHENTIQUE?
reprocher Muhammad de n'avoir pas su prvoir un tel
livre et de n'avoir pas pris les dispositions ncessaires
pour nous laisser un exemplaire complet qui aurait vit
ses successeurs de prendre l'initiative de prcder une
collecte, une tche aussi lourde que ri sque. Fallait-il dans
ces conditions croire comme le fait Blachre cette
particularit de l'me arabe qui , absorbe par l'i mmdiat,
n'anticipe jamais sur l'avenir. Nul n' a song constituer
le corpus coranique parce que nul n' a senti la ncessit de
le faire du vivant de Mahomet. 1 Ou expliquer cette
carence par une perspective eschatologique imminente qui
aurait rendu inutile une telle entreprise comme l'a suggr
Casanova
2
Ce serait avant tout pcher par anachronisme.
L'ide d' un livre n'a germ que tardivement, et pour
des motifs qui n'ont plus aucun lien avec l'poque
prophtique.
Blachre a parfaitement raison de remarquer que la
collecte d'Ab Bakr n' a pu servir grand chose, puisque
une fois le texte coranique consign sur des feuilles ,
personne n'a prouv le besoin de le consulter. La
Tradition nous dit en effet qu'il a t dpos chez ce
Calife et qu' sa mort il est pass chez son successeur
Umar, pui s, chez sa fille Hafsa, veuve du Prophte
3
Ainsi,
le texte ne semble pas avoir t d'une grande utilit la
nouvelle communaut musulmane naissante, et en tout cas
il n'a pas t d'un grand secours pour remdier aux
problmes de transmission que l'on a cru dceler la suite
de la mort de certains rcitateurs du Coran.
Cette situation ne dura pas trs longtemps, puisque,
toujours selon la Tradition, l'on remit nouveau la
collecte du Coran l'ordre du jour, du temps du troisime
Calife Uthmn. La raison qui motiva ce regain d' intrt
1 Blachre, Introduction, 25.
2 Ibid., 22-25.
3 Ibid., 33-34.
87
EST-IL AUTHENTIQUE?
pour la mise en forme du Coran est cette fois-ci d'ordre
technique. Selon la version prdominante des faits, au
cours d' une expdition militaire en Armnie et en
Azerbaydjan, il y eut polmique entre soldats iraquiens et
syriens sur la faon de rciter le Coran, ce qui a amen
leur chef militaire demander au Calife Uthmn d'unifier
la lecture du texte sacr. Celui-ci ordonna aussitt de faire
venir l' exemplaire tabli par Ab Bakr rest entre les
mains de Hafsa et de le soumettre une commission aux
fins d'en tablir un certain nombre de copies distribuer
aux diffrentes capitales de l'Empire musulman: Kfa,
Basra, Damas et la Mecque. Uthmn ordonna aussitt la
destruction de tous les autres exemplaires existants
l'exception de celui de Hafsa qui lui fut restitu.
C'est que paralllement l'exemplaire de Hafsa, l'on
s' aperut qu'un assez grand nombre d'autres recueils
privs avaient t tablis entre temps: ceux du futur calife
Umar, de Slim ibn MaCqil , qui pourtant n'a survcu que
d' un an Muhammad, Abdallah Ibn Abbs, cousin du
Prophte, Oqba ibn C mir, autre compagnon du Prophte,
dont l'exemplaire a t signal au Iy
e
sicle; Miqdd ibn
' Amr, mort en l'an 33, sa recension tait connue surtout en
Syrie ; Ab Msa al-Ash' ari, mort en 52, sa recension tait
connue Bassora ; le Calife Ali, cousin du Prophte, mort
en 40, (plusieurs recensions ont circul sous son nom dont
l'une tait divise en sept groupes de sourates ; l'poque
d'Uthmn, les recensions attribues Ali fai saient autorit
Damas et semblent avoir survcu jusqu' la fin du Iye
sicle) ; Ubayy ibn Ka' b, mort en 23, tait comme Ali un
des secrtaires du Prophte ; Abdallah ibn Mascd, mort
en 30, ancien berger, converti de la premire heure, fidle
compagnon du Prophte, avait une connaissance orale
parfaite du Coran. Son corpus ne conti ent pas la Ftiha et
les deux derniers versets de l'actuel Coran
l
.
1 Introduction, 35-45.
88
EST- IL AUTliENTIQUE ?
Malheureusement, vers le Iye sicle de l' Hgire, il ne
subsistait plus de h'ace de tous ces corpus. Seuls ceux
d' Ab Bakr, d'Ubayy, de AI et d'Ibn Mascd nous sont
connus travers certains dtails rapports par des auteurs
des premiers sicles de l' Islam. Ces descriptions portent
sur certaines variantes, mais surtout sur l'ordre des
sourates fort diffrent d' un corpus l'autre, mme s' il s
respectent plus ou moins strictement l'ordre dcroissant de
leur longueur. Blachre a dress un tableau comparatif de
l'ordre adopt pour certaines sourates dans les corpus
d'Ubayy, d'Ibn Mas' d et de notre Yulgate. Les
di vergences entre ces corpus sont assez importantes pour
ce qui est de l' ordre des sourates. Les groupes de sourates
portant les mmes lettres mystrieuses sont bien associes
dans la YU!iate, trs peu chez Ibn Masd et pas du tout
chez Ubayy .
Ces divergences dans l'ordre des sourates selon les
corpus montrent que l' ordre de notre Yulgate n'est qu' un
parmi d' autres et qu' il n'a pu triompher que pour des
rai sons extrieures et dans des circonstances obscures.
Toutefois, les descriptions des corpus qui nous sont
parvenues donnent penser que les textes des sourates
qu' il s voquent sont quasi identiques, quelques variantes
prs. Il ya li eu de s'interroger sur cette uniformit et sur la
date laquelle elle se ralisa. Car, outre la premire raison
avance par la Tradition sur la rforme de Uthmn,
savoir les divergences dans la rcitation, il en existe une
autre o Uthmn, lors d'une prire, aurait demand ses
sujets de lui remettre les textes coraniques dont ils
disposaient afin de constituer une Yulgate
2
Autant dire,
selon ce rcit, que les sourates n'taient pas encore
constitues et arrtes dans leur contenu au temps
1 BlachTe, Introduction, 46-47.
2 Ibid, 54.
89
EST-IL AUTHENTIQUE?
d'Uthmn, en dehors de celles qui taient largement
connues du vivant de Muhammad.
D' ailleurs, les mobiles attribus l' initiative de rforme
de Uthmn: pallier les divergences de lecture, ne
correspondent pas la faon dont il s'y est pris pour y
parvenir. En effet il a constitu une commission charge
d' excuter des copies partir de la recension d' Ab Bakr
pour les distribuer aux quatre coins de l'Empire. Cette
solution aurait t comprhensible si l'criture arabe du
temps de Uthmn n'tait pas srieusement dficiente,
surtout du point de vue vocalique. Tout porte penser,
dans ces conditions, que la thse d'une recension
uthmanienne crite destine servir de document de
rfrence a t forge une poque o l' criture arabe a
t vocalise, c'est--dire partir du rgne du Calife
omayyade Abd al-Malik (685-705).
Les difficults de l'crit
Car mme ici , l'hi stoire de la rforme de l'criture
arabe reste incertaine. On a faussement attribu au pote
de Bassora, Ab al-'Aswad al-Du'ali, mort en 69/688
l' invention des voyelles. Un autre rcit nous montre un
gouverneur d' Iraq Ubayd Allah ibn Ziyd (mort en
67/686) demander ses scribes d'introduire un signe pour
les voyelles longues permettant de distinguer entre autres
qla (il a dit) de qui! (dis !). Son successeur, le clbre al-
Hajjj , sous le rgne du Calife Abd al-Mlik, aurait
ordonn Nasr ibn e
2
im (mort en 89/707) d' introduire
des signes vocaliques et diacritiques dans le Coran. Un
autre rcit attribue Yahya ibn Yacmur al-Layth, (mort en
129/746) clbre lecteur de Bassora, l' introduction au
temps d'al-I-Iajjj des points-voyelles flexionnels.
Blachre note ici que la rforme de l'criture arabe
s'est effectue sans plan d'ensemble, et que commence
90
EST-IL AUTHENTIQUE?
SOUS Abd al-Mlik, elle se dveloppera durant plusieurs
gnrations et ne se trouvera accomplie que vers la fin du
Ill e/ IX sicle. Que nous sommes loin de ce merveilleux
coup de baguette qui, selon certaines donnes musul-
manes, fait sortir l'ensemble du systme, de la cervelle du
pote Ab al- ' Aswad al-Du' ali.1 La rforme se serait
faite en deux temps. D'abord, les trois voyelles brves (a,
u, i) ont t notes dans les manuscrits les plus anciens par
des points de diffrentes couleurs ou occupant diffrentes
positions, au-dessus, au-dessous, ou ct des consonnes.
Ce n'est que plus tard que l'on introdui sit des signes
diacritiques pour distinguer les consonnes de mme
graphie, ou pour marquer les consonnes redoubles, et
enfin, pour baliser la rcitation haute voix.
Cette remarque vaut certainement pour 1 'histoire mme
de la mise en forme des textes coraniques, qui n'a d
s'imposer que progressivement. Malheureusement, les
donnes palographiques ne nous sont d'aucun secours,
car, les manuscrits coraniques en notre possession ne
remontent qu'extrmement rarement au-del du dbut du
second sicle de l'hgire. Grohmann a signal d'aprs E.
Herzfeld, cit dans les Ephemerides Orientales 0.
Harrassovilz du 28 janvier 1928, l'existence, parmi des
collections de Perse, d' un manuscrit coranique portant la
date de 94/712, ce qui correspond au rgne de Wald 1
er
(705-715), successeur de Abd al-Mlik. Herzfeld signale
aussi deux autres copies dates de 102 et de 107
2
Si ces
mentions sont authentiques, nous aurons ici les plus
anciens manuscrits coraniques dats. Il s pourraient
correspondre aux manuscrits criture hdjazienne de
la Bibliothque Nationale de Paris (nO 326). Quant aux
manuscrits retrouvs dans la Grande Mosque de Sanaa en
1972, ils restent encore difficiles dater de l'aveu mme
1 Blachre, Illtrodllctioll, 80-82 ; 90.
2 Grohmann, The problem of datillg early QlIr 'll , 216.
9 1
EST-IL AUTHENTIQUE?
du Comte von Bothmer, un des spcialistes qui les a
tudis. Seul un fragment pamli les 12.000 retrouvs porte
la date de Ramadhn 357/Aot 968 1, ce qui est loin de
rsoudre le problme de la datation des fragments les plus
anciens.
En rsum, il ne subsiste l'heure actuelle plus aucune
trace de l'tat du Coran tel qu'il existait avant la fin du 1er
sicle de l'Hgire, ou un peu plus tard, ce qui nous ramne
au rgne de Wald ibn Abd al-Mlik (705-715), poque de
la dernire mise en forme du Coran attribue au
Gouverneur de l'Iraq, al-Hajjj.
Faute de disposer des anciens manuscrits du 1" sicle
de l'Hgire, l'historien ne peut que se contenter des
tmoignages qui nous en sont parvenus. Mais l encore,
une nouvelle dception nous attend, car pratiquement tous
les ouvrages qui ont fleuri peu avant la fin de la dynastie
omeyyade sur les divergences entre les recueils (ikhtilf
al-ma!i!!.if) du Coran ont disparu. Ce sont des tudes
comparatives de l'tat du texte coranique tel qu'il a t
pratiqu surtout oralement selon les grandes rgions de
l'Empire musulman: l' Arabie, la Syrie et l'Iraq. Un de ces
plus anciens ouvrages connus est celui de Ibn mir al-
Yahsub (mort en 118/736). Un des derniers ouvrages sur
les Corans est celui de Ibn Ashta (mort en
360/970). Seul celui d'Ibn Ab Dwud (mort en 316/928)
nous est parvenu. Notre connaissance de ces ouvrages
passe actuellement par des citations que d' autres auteurs
ont insres soit dans leurs commentaires du Coran, soit
dans des ouvrages sur les lectures (qir 't) coraniques, ou
encore dans des traits de grammaire, etc.
De plus, la Tradition s'est arrange pour ne nous laisser
filtrer que des variantes mineures. C'est ce qu'a avou un
crivain du IV
eme
sicle Ab Hayyn: n'avoir pas cit
dans son uvre les variantes coraniques qui s' carteraient
1 Bothmcr, Nette Wege der Koranforschllng, 41 c.
92
EST-IL AUTHENTIQUE ?
trop du texte uthmanien 1. Cette donne historio-
graphique est de la plus grande importance, si on l'associe
aux informations qui nous sont parvenues sur les
perscutions subies par tous ceux qui se sont obstins
user de variantes non canoniques, comme c'est le cas
d' Ibn Shanabdh (245-328).
La thse traditionaliste de la collecte uthmanienne n'est
qu' une reconstruction mirifique, cachant une ralit que
l'on a cherch effacer de la mmoire des hommes: le
Coran est multiple, parce que son texte a une histoire et
prsente donc une volution et des variations dans le
temps. Et cette histoire n'a t possible que parce que la
nature de la rdaction du texte qui deviendra le Coran
empruntait les voies de l'laboration, de la composition,
de la stylisation et de la rectification. Bref, ce fut le
produit d' une laboration historique (divine ou humaine,
peu importe), et non d'une dicte effectue partir d'un
texte prtabli , dfinitif et prt diter. Car du temps de la
prophtie, la parole divine devait faire l'objet d'une mise
en forme incombant aux scribes, et c'est cette opration
que les gnrations ultrieures ont cherch gommer,
pour nous donner une image simplifie et plus rassurante
du message coranique, celle d'un texte compos par Dieu
en personne.
Le mythe d' Uthmn
Le principal enseignement et le plus dcisif que l' on
pourrait tirer de ces informations sur les anciens corpus
coraniques prtendument non canoniques, c'est qu' ils sont
pour l' essentiel comparables au texte de notre Vulgate dite
uthmanienne et qu' ils ne varient entre eux que par des
dtails, non dans leur structure, dans leur contenu ou dans
1 Jcffcry, Materials, 10.
93
EST-IL AUTHENTIOUE ?
le nombre des sourates. C'est ainsi que les textes de ces
corpus sont les mmes d' un corpus l'autre quelques
variantes prs. Il s semblent, toujours d'aprs les
descriptions qui nous en sont parvenues, comporter un
nombre de sourates qui diffre de quelques units
seulement par rapport la Vulgate, selon qu'on adopte ou
non certaines sourates trs courtes, comme la Ftiha, ou
les deux dernires sourates. La seule autre diffrence
visible, sans relle importance d'ailleurs, c'est l'ordre des
sourates qui varie parfois sensiblement d'un corpus un
autre.
D'aprs ces observations, l'ensemble des corpus non
canoniques connus des auteurs anciens appartiennent sans
doute une mme gnration, et en tout cas se sont
constitus partir d'une tape bien dtermine de
l'volution des textes rvls: cell e qui a vu la
constitution actuell e du contenu des sourates et de leur
nombre.
Il y a l un paradoxe qui ne saurait chapper au lecteur.
Les corpus de Corans les plus anciens, comme ceux
d'Ubayy ou d'Ibn Mas'd, qui sont censs tre forms
indpendamment de la recension ralise par les premiers
Cal ifes Ab Bakr et Uthmn, ressemblent tous presque
comme deux gouttes d'eau cette dernire et il s
appartiennent donc tous la mme collecte. Cette situat ion
nous met devant une alternative: ou bien la collecte
dfinitive s'est ralise du temps du Prophte, mais dans
ce cas, il n'a jamais exist de recension uthmanienne. Ou
bien cette coll ecte a eu li eu aprs la mort du Prophte,
mais dans ce cas elle ne serait pas ralise par tel ou tel
compagnon du Prophte, (Zayd, Uthmn, Al, Ab Bakr,
Ibn Mas'd, Ubayy, etc.), mais elle rsulterait de la lente
volution d'une tradition orale appuye sur des crits
reproduisant les recueils partiels de textes rvls du
temps du Prophte. C'est l'hypothse la plus
vraisemblable considrer la structure du texte que nous
94
EST-IL AUTHENTIOUE ?
avons tudie, et les plus anciennes traces du Coran encore
di vergentes.
D' ailleurs, la version dfinitive du Coran ne laisse
aucun doute sur l' absence d' une vritable collecte
systmatique et volontaire effectue sous une autorit
dtermine. Si l'on observe la rpartition des sourates dans
le Coran, l' on voit bien qu'elles n'ont pas obi un
quelconque critre de composition. Cela se ressent
beaucoup dans l'extrme disparit qui existe entre les
sourates longues - une cinquantaine de pages pour la plus
longue, La Vache - contre une li gne et demie pour la plus
courte. De mme que, ell e seule, cette longue sourate est
quivalente en longueur aux 75 dernires sourates, (sur un
total de 114 sourates du Coran). Il est clair que, s'i l avait
exist un tant soit peu une volont de collecte
systmatique et de mise en forme dfinitive du texte
coranique, le Coran ne prsenterait pas un dsquilibre
aussi prononc dans une structure aussi importante que
celle des sourates.
Cette situation a fini, au bout d'un demi-sicle, par se
fixer, au gr des recueils composs par des scribes
anonymes, en un corpus modle official is sans doute sous
le Calife omeyyade Abd al-Mlik ou sous son fils Wald
[ee, c'est--dire peut-tre du temps du gouvernorat d'al-
Hajj j .
Le Manuscrit de Samarcande
Le manuscrit de Samarcande est composite. Il renferme
en effet des parties rdiges par diffrents scribes et des
dates diffrentes. Il n'est pas complet, puisque des
dizaines de pages manquent au dbut et la fin, et
certaines en son milieu. Il mriterait assurment une tude
approfondie, nous qui manquons si cruellement de
manuscrits anciens. Il se trouve actuellement Tachkent
,
95
EST-I L AUTHENTIQUE?
aprs de longues prgrinations qui l'ont amen en 1485
Samarcande, pui s en 1868 Saint-Ptersbourg, pour se
retrouver en 1917 Tachkent. En 1905, le Tsar Nicolas Il
en a fait fabriquer par le Dr Pi ssaref une cinquantaine de
reproductions sous le titre de Coran coufique de
Samarcande, dont quelques copi es sont encore
locali sabl es dans des bibliothques occidentales.
Relevons ici quelques de ce manuscrit qui
intressent notre propos. Ce manuscrit comporte des
omissions qui sont dues, pour quelques-unes, une
ngli gence du scribe. Certaines d' entre ell es ont t
rectifies par des ajouts dans la marge. Quelques vari antes
sont retenir. Le nom Allah est parfois remplac dans le
manuscrit de Samarcande par le pronom hue -wwa) comme
dans les versets 2,284 (manuscrit de S. 90) et 3,78
(manuscrit de S. 109). Parfois, il est omis dans
2,283 (manuscrit de S. 89) et 5, 11 9: (manuscrit de S.
252). Dans 3,37, c' est l'expression inna Allah qui
disparat du manuscrit (page 92), sans dommage pour la
comprhension du texte. A retenir aussi la variante du
verset 3, 146 (manuscrit de S. 134) qui parle de ce qu'a
subi [Muhammad] (m au cours de la bataill e
d'Uhud, alors que la Vulgate parl e de ce que [ses
compagnons] ont subi (m Il semble donc
que nous ayons dans le manuscrit la premire version du
texte qui fait allusion aux graves blessures que le Prophte
a reues au cours de cette bataille, une vulnrabilit qui
aurait provoqu des doutes dans l'esprit d'un certain
nombre de ses compagnons (voir versets 3, 146- 147).
De plus, ce manuscrit nous donne des indications
intressantes concernant l ' hi stoire de la composition des
versets. Notre manuscrit ne les indiquent pas, l' instar des
1 Nous utili sons ici les pages du manuscrit qui ont t reproduites sur
le si te Web :
<http://www.callnetuk.com/home/aperfectquran/ AI.htl11>.
96
EST-IL AUTHENTIQUE?
plus anciens manuscrits, sauf dans certaines parties et,
dans ce cas, pour des ensembles de cinq ou dix versets.
Ces hsitations sont dues trs probablement au fait que le
manuscrit est compos de fragments de di ffrentes dates.
Mai s une comparaison rapide du manuscrit avec notre
Vulgate nous montre un phnomne di gne d' intrt. Nous
avons relev troi s cas de versets: 6,91 ; 6, 128 et 7,25, o,
lorsque la Vulgate signale la fin du verset, elle rajoute la
conjoncti on wa (et) au dbut du verset suivant, alors que
celle-ci est absente dans notre manuscrit. Par contre, nous
trouvons un cas inverse (3, 113) o c'est la Vulgate qui
supprime le wa au dbut du verset, alors qu'il fait bien
partie de la phrase dans le manuscrit. Remarquons ici que
nous retrouvons certaines des Sept Lectures omettant
aussi le waw au dbut de certains versets contrairement
la Vulgate. Cette relation entre la prsence ou l' absence du
signe de la fin du verset et de la conj onction de
coordination mriterait une enqute qui nous clairerait
davantage sur l' histoire de l' institution de la divi sion des
textes coraniques en versets. Mai s nous pouvons dduire
de ce qui prcde que cette division du texte en versets a
ncessit un rajustement du texte pour mieux l'adapter
sa nouvelle dynamique rcitatoire.
Le mythe de l'authenticit
L'orthodoxie musulmane peut-ell e continuer
revendiquer une authenticit littrale et compositionnelle
du Coran ? Pourtant, c' est le Coran lui-mme, on l' a vu,
qui infirme une tell e prtention. La doctrine coranique
cet gard est bien claire: le message di vin n' a pas une
seule fonne, mais recouvre deux ralits distinctes :
l' original et la copie. L'original est dsign dans le Coran
par le terme prcis de kitb, et cet crit est consign sur
une table (law!J.) cleste bien garde p,ar et auprs de Di eu.
97
EST-IL AUTHENTIQUE?
Quant la copie, elle est une manation et un extrait de cet
original rsultant d'une chane d'agents transmetteurs :
Gabriel, Muhammad, et les scribes, ou secrtaires affects
la mise en forme des propos rvls. Mais, surtout, l' on a
vu que c'est par un acte d' inspiration waby que se ralise
le passage du kitb au qur 'n, et non par une simple
reproduction d' un texte.
A aucun moment le Coran n' a revendiqu une identit
littrale entre le texte rvl et sa source divine. Cela est
tellement vident que mme les deux mythes imagins par
l'orthodoxie musulmane pour prouver l'authenticit du
Coran restent peu convaincants. En effet, l'on a prtendu
que l'Archange Gabriel avait pris l'habitude de faire le
point tous les ans, au cours du moi s de Ramadan, sur le
texte rvl, le rectifiant, mettant de l'ordre dans les
versets rvls l'anne prcdante, mais aussi liminant
les versets dits abrogs. Bref, nous avons l un travail de
nature scribale que l'on a essay d' imputer une autorit
divine pour le lgitimer. L'autre mythe consiste attribuer
la communication du texte rvl deux tapes
successives: dans un premier temps, le texte du Coran est
descendu tout entier en traversant les sept cieux. Arriv au
ciel le plus bas, il y est rest conserv dans un endroit
appel beit al-cizza. De l, Gabriel a puis des versets qu' il
a communiqu rgulirement au Prophte durant toute la
priode de la rvlation coranique, soit pendant plus de
vingt ans. Il est clair que ce dernier mythe invent par
l'orthodoxie musulmane tente, lui aussi, de gommer le
caractre contingent des textes rvls qui tient au fait
qu' ils sont manifestement lis la longue histoire du
Prophte et aux vicissitudes de sa lutte contre les
qorayshites.
98
EST-IL AUTHENTIQUE '!
La fonction scribale
En ralit, le caractre changeant des versets
coraniques, dans leur littralit ou dans leur existence
mme, - car Dieu se rserve le droit de changer, voire
d'abroger des versets (2,106) -, ne remet pas a priori en
question leur conformit l'original , pour autant que le
texte rvl est ncessairement diffrend de sa source
inspiratrice, puisqu'il n'est tenu qu'au respect de son
e5prit, non de sa lellre. Il s'agit ici de pratiques habituelles
propres au travail scribal vou la mise en forme des
paroles divines. Sans doute ce travail est-il de la mme
nature que celui qu'effectuent les scribes clestes
ayant entre les mains les feuilles honores (80,13-15)
de la Table cleste.
C' est que nous sommes en prsence d' une pratique
orientale ancienne et constante qui confie toujours la
rdaction des contrats, de la correspondance, ou des
uvres littraires versifies ou non des spcialistes de
l'crit. Et ici il ne s'agit pas seulement de la technique
d'criture, mai s aussi de rdaction et de mi se en forme
littraire de la pense selon un style et une phrasologie
codifis. C'est ainsi que cette fonction scribale a t
attribue une divinit tutlaire comme Nab chez les
Msopotamiens ou rht chez les gyptiens, ou al-Kutba,
chez les Nabatens 1.
Dans un sens, le scribe est inspir par l' auteur dont il
restitue, voire interprte la pense. Il en est de mme des
prophtes et des rois dont l'uvre littraire ou juridique
est directement inspire par leur divinit tutlaire. Les
rfonnateurs anciens comme Urukagina de la ville
msopotamienne de Larsa il y a 4500 ans, ou d' Hammu-
rapi il y a 3700 ans, ont dit des codes juridiques, afin de
restaurer la Loi de Dieu , le premier inspir par le Dieu
1 Sfar, Le Corail , la Bible. et l 'Orient a"cien4 274.
99
EST-IL AUTHENTIQUE?
Ningirsu, le second par le Dieu Shamash. Ici, comme dans
le Coran, le matre mot est wa!Jy, ou inspiration, non une
dicte mot mot. Le kitb cleste consign sur des
tablettes a t d'abord communiqu Gabriel, lequel l'a
inspir Muhammad, pour que, son tour, il le
communique ses scribes chargs de le mettre en forme
littral e pour servir de qur'n, et de rcitation liturgique.
En ce sens, la tradition biblique n'a pas procd
autrement. Quand Dieu demanda Jrmie de consigner
par crit l' ensemble des rvlations qu'il reut de lui , le
Prophte chargea le scribe Baruch d' crire sous sa dicte
les paroles divines (Jrmie 36, 1-4). Parfois, le prophte
est charg non seul ement de rdiger une vision , mais
aussi de l'expliquer: cris, dit Dieu Habaquq, une
vision, donnes-en l'explication sur les tablettes afin qu'on
la li se couramment (Habaquq 2, 1-2). Cette forme de
transmission de la volont divine au moyen d'une vision
correspond sans doute la ya ou signe coranique que
Dieu transmet son Prophte et o la parole inspire est
appele prendre forme selon les usages habituels de
l'laboration des textes sacrs pour servir la
rcitation/qur 'n. Ainsi , la technique prophtique de
Muhammad ne diffre-t-elle gure de cell e de ses
homologues bibliques, lesquel n'ont gure plus le souci de
la littralit du propos inspir. Ici la fidlit au message ne
se rduit pas la conformit littrale un original, mais
seulement au seul respect de son esprit.
Strotypes et phrasologie
Cette question de la littralit de la rvlation n'a plus
de sens ds lors que le discours prophtique est soumis
des normes rhtoriques et phrasologiques auxquell es il
est appel se conformer. John Wansbrough a analys les
schmas de rvlation qui ont servi de modles la
100
EST- IL AUTHE TIQUE?
composition de la phrase coranique et qui lui ont donn sa
spcificit styli stique incomparable. Ce sont donc ces
conventions rhtoriques qui marquent le discours
prophtique et que l'on peut identifier facilement grce
des formules introductives (voir nos prambules tudis
plus haut) et conclusives qui varient selon le genre du
discours, comme la rcompense, le signe, l'exil, Ic trait,
pour ne citer que quelques-uns des thmes tudis par
Wansbrough l
Il est clair que la prpondrance des formules rhtori-
ques, - avec leurs particularits syntaxiques - constitue un
lment fondamental dans l' identifi cation du style
particul ier et incomparable du Coran. Il est mme bien
probable que nous soyons ici en prsence d'une cole
scribale qui avait perfectionn depuis des gnrations ce
genre de rhtorique et qui aurait contribu mettre en
forme le discours coranique partir des rvlations
apportes par Muhammad, moins que celui-ci n'ait t
lui-mme membre d' une telle corporation avec laquelle il
aurait - ou non - continu collaborer lors de son
apostolat.
La pratique de la recompositioll
Wansbrough a tudi les variantes du rcit coranique
sur le prophte arabe Slnt'"ayb dans trois sourates: 7,85-
93 ; //,84-95; et 26, / 76-90'. L' auteur en a conclu que ces
diverses compositions d' un mme rcit peuvent tre
imputes diffrents auteurs. Il est vrai que les variantes
d' un mme rcit intriguent par leur seule existence en tant
que doublets. Mais il reste dterminer si les variations
entre ces verSIOns suggrent rellement une telle
1 Wansbrough, Qllranic Studies, 1-12.
l tbid., 21-26.
101
EST-IL AUTHENTI QUE?
conclusion. Le fait que les trois rcits aient gard
rigoureusement le mme plan d'ensemble pourrait en effet
laisser penser que nous sommes ici devant des modles
raliss par diverses personnes partir d'un canevas
premier. C' est l une pratique orientale ancienne, comme
celle qui touche le rcit du Dluge, ou le cycle d'Adam et
Eve pour la tradition biblique qui a donn le genre de la
haggadah. De mme que l'on peut considrer que cette
tradition biblique est elle-mme une interprtation et une
recomposition des anciens rcits de l'antiquit orientale
'
.
Cette pratique interprtative porte aussi le nom de
kabbalah, ou encore de midrash, de la racine drash
(chercherl Il y a ici conservation du canevas du rcit en
mme temps qu' attribution d'une signification diffrente.
La Tradition musulmane n'a fait que suivre ce
mouvement avec les tafsir ou commentaires coraniques.
Mme les hadith ou dits prophtiques appartiennent au
mme genre d'interprtation coranique. C'est le sens de la
fonction coranique de (( qu'accom-
plit tout prophte par rapport son devancier: une fidlit
qui n'exclut pas la diffrence. Il en est de mme de la
doctrine chrtienne qui considre que le Nouveau
Testament est l'accomplissement de l'Ancien.
C'est peut-tre ce genre interprtatif que fait allusion
le Coran quand il revendique le genre de lIlathni, que la
Tradition musulmane a identifi juste titre aux rcits. Et
ce genre a t oppos par le Coran celui du lIlu!J.kam
identifi la Loi. Nous retrouvons ici les deux ples
bibliques de la haggadah et de la halaqah toutes les dcux
complmentaires l' une de l'autre.
Ce qu'il importe de savoir, c'est que la production du
Coran a obi ce phnomne haggadique tout au long de
la vingtaine d' annes de la rvlation muhammadienne.
1 Srar, Le Coran. la Bibte, t36-46.
, Paut , La Bible, J 42.
102
EST-I L AUTHENTIQUE?
D' o le caractre rptitif et composite qui se dgage de
l' ensemble de cette oeuvre. Mais il est bien probable aussi
que ce travail du texte s' est poursuivi aprs la mort du
Prophte, ce qui ne pouvait constitucr aux yeux des
rdacteurs un acte de taliri/; (confection d' unjILr), car ils
ne font que prolonger un travail effectu du vivant de
Muhammad.
AI-qllr'll , une uvre seri baie
La composition des phrases appartient l'institution
scribale et elle constitue un complment indispensable la
rvlation. Le couple prophte/scribe est le cadre originel
habituel de la pratique scripturaire orientale: chacun
remplit sa fonction et le produit de leur collaboration n'en
est que plus authentique. Si le prophte est la bouche de
Dieu, le scribe, lui , est la plume du prophte. Le scribe est
matre de la technique de la parole, et comme tout
technicien, est inspir de Dieu. Le risque inhrent cette
institution est bien videmment le faux, quand le scribe
rompt avec sa source.
Telle est la sempiternelle accusation que se lancent
entre elles les coles scribales rivales. La polmique
rapp0l1e par la Tradition musulmane au sujet des
lectures ou des codices dits pr-othmaniens en est une
illustration remarquable. Devant le foisonnement des
coles scribales, il fallait trancher: dcider d'une seule
lecture et dclarer dsormais fausses toutes les autres.
L' authenticit littrale devient le produit d' une
conscration politique, bien sr elle-mme inspire .
Autrc solution possible, dclarer toutes les coles
authentiques et les intgrer au canon. Tel a t aussi le
destin du Coran dans sa phase primitive si l'on accepte
103
EST-IL AUTHENTIQUE ?
l' ide de multiples sources orales et crites dveloppes du
vivant du Prophte et bien aprs '.
Mai s il existe un autre phnomne qui a ncessit des
interventions scribales: c'est le changement d' attitude
politique suite l'volution des rapports de force entre le
Prophte et ses ennemis, qurayshites ou bibliques. Ce qui
a entran notamment une rinterprtation incessante de
l'histoire et rvision des attitudes. Il est tout aussi difficile
de croire que les premiers textes coraniques n'aient pas
mentionn des accusations portes contre certains
personnages ennemis du Prophte convertis plus tard la
nouvelle foi . Le fait que le Coran ait gard des traces de
dnonciations compromettantes est loin de constituer la
preuve que nous avons la totalit de ces dnonciations.
1 Wansbrough, Qllranic sludies, 21.
104
4
MYTHES ET PRJUGS
Il est clair que la reprsentation dominante que nous
nous faisons aujourd'hui de la nature et de l' identit du
texte coranique comme de son histoire est largement
tributaire de la doctrine musulmane orthodoxe. Celle-ci a
russi imposer une vision simplificatrice de l'uvre
coranique et escamoter le vritable processus de sa
production et de sa transmission.
Nous pouvons reprer plusieurs dogmes et reconstruc-
tions mythiques de l'hi stoire du texte coranique qui ont
contribu cette simplifi cation : l' ide de l'originalit du
Coran ; l'identit de la rvlation coranique avec
l'archtype contenu dans la Table cleste; la rvlation
littrale ; la collecte du Coran attribue Muhammad
et/ou aux premiers califes; la prservation divine du texte
coranique au cours de sa transmi ssion de gnration en
gnration; la fiabilit absolue de la transmi ssion orale et
,
105
EST-IL AUTHENTIQUL ?
crite, et, enfin, le mythe de l'inimitabi lit du discours
coranique.
Mythe de l'originalit
Panni les prjugs qui faonnent la 9
ue
l'orthodoxie musulmane a du Coran se trouve 1 Idee d un
texte original , apportant des ides et des
indites depuis le commencement des temps; Ce prejuge
populaire appartient au mouvement apologetlque qUI a
touch tout ce qui a rapport l'apostolat de
sans aucun souci du respect de la lettre ou de 1 esprit du
Coran. La langue du Coran est alors considre comme la
plus parfaite qui soit vis--vi s des autres langues de
l ' humanit ou encore des autres parlers arabes. Pourtant, la
langue coranique est parfois loin de .respecter des rgles
les plus lmentaires de la grammaire ou du style. La
Tradition musulmane a relev un certain nombre d'usages
fautifs qu' elle a dpens des trsors d'ingniosit les
justifier. Les emprunts des lexiques trangers dans le
Coran sont difficilement admis, car la doctnne musulmane
a pris la lettre l'affinnation coranique de l' arabit
parfaite de la langue du Coran, et ell e a cru v.OIr dans
cette terminologie trangre un dementl a cette
affirmation.
L'on a considr aussi l'application de la mthode
criti que hi storique aux rcits religieux comme mal venue,
et suspect les que l' on faire avec la
Bible, sans parler eVldemment de ceux qu Il est possible
d'tablir avec les textes tant juridiques que religieux de
l'antiquit orientale. Ce faisant , l'orthodoxie ignore
qu'elle enfreint ouvertement. la . qUi
revendiqu haut et fort sa fidellte aux reclts rapportes dans
les livres rvls. D' une manire gnrale, les textes
bibliques sont ignors par les musulmans. La Bible se
106
EST- IL AUTHENTIQUE?
trouve ainsi censure de fait, et elle n'entre pas dans les
foyers et encore moins dans les mosques.
Le prtexte invoqu pour justifier cette situation, c'est
l'altration qui aurait affect la Bible au cours de sa
longue transmi ssion. Les dveloppements que nous
venons de passer en revue au sujet des obstacles qui se
sont rellement opposs une transmi ssion fidle du texte
coranique invitent une plus grande indulgence vis--vis
du texte biblique.
Nous ne pouvons que regretter cette mfiance de la
doctrine musulmane envers le texte biblique, mme si ce
sentiment est parfois rciproque. Que de passages
coraniques trouvent leur explication ou leur source
d' inspiration dans le texte biblique. Citons un cas concret
rcemment dcouvert par le moine Lucien-Jean Bord
propos de la source d'inspiration de la Ftiha, ou
Liminaire
'
, la sourate qui inaugure le livre du Coran. Le
Frre Bord a montr l'tonnante affinit du premier texte
coranique avec le psaume premier de la Bible. Citons tout
de suite ce psaume selon la traduction d' Osly-Trinquet
utilise par cet auteur: 1) Heureux l' homme qui ne
marche pas suivant le conseil des mchants, qui ne se tient
pas dans le chemin des pcheurs et qui ne s' assied pas
dans le cercle des moqueurs, 2) mai s qui prend son plaisir
en la loi de IHVH et murmure sa loi jour et nuit. 3) Il est
comme un arbre plant prs d' un ruisseau qui donne son
fruit en son temps et dont le feuillage ne fltrit pas. Et tout
ce qu' il fait russit. 4) Rien de tel pour les mchants, rien
de tel! ils sont comme la baie que chasse le vent. 5) Aussi,
lors du Jour du jugement, les mchants ne tiendront, ni les
pcheurs dans la communaut des justes, 6) car IHVH
connat le chemin des justes, mais le chemin des mchands
se perd. Maintenant, li sons la Ftiha: Louange
1 Il serait plus juste de traduire Ftiha par, Incipit. ce qui est le sens
exact du mot dans l 'esprit des collecteurs)) du Coran.
107
EST-IL AUTHENTIQUE?
Allah, Seigneur des Mondes, bienfaiteur misricordieux,
Souverain du Jour du Jugement ! C'est Toi que nous
adorons, Toi dont nous demandons l'aide! Conduis-nous
sur le chemin droit, le Chemin de ceux que Tu as combls
de Tes bienfaits, [le Chemin de] ceux qui n'encourent pas
Ta colre et qui ne se sont pas gars. L' on voit bien ici
la similitude des deux textes quant au thme essentiel
opposant le Chemin des justes celui des avec
pour arrire-fond l'ide du Jour du Jugement.
Ce rapprochement entre les deux textes n'est
certainement pas d au hasard, car le Coran a consacr au
thme des psaumes une place de choix. Tout d'abord, dans
le Coran le terme de psaume (zabtir) est relativement plus
frquent que celui qui dsigne le texte essentiel de la
Thorah (neuf, contre dix-huit pour celle-ci). Plus encore,
le Coran considre que le texte rvl Muhammad
comme existant dj dans les psaumes des Anciens
(26,196), allusion aux crits bibliques.
Nous pouvons mme donner une autre justification
l'intuition du Frre Bord, puisque le Coran a repris le
thme trait dans les versets 3 et 4 du mme psaume
premier qui a inspir la Ftiha : 3) [Le juste] est comme
un arbre plant prs d' un ruisseau qui donne son fruit en
son temps et dont le feuillage ne fltrit pas. Et tout ce qu ' il
fait russit. 4) Rien de tel pour les mchants, rien de tel !
ils sont comme la baie que chasse le vent. Le Coran
reprend la mme parabole : N'as-tu pas vu comment
Dieu a donn [cette] parabole: une bonne parole est
comme un excellent arbre dont la racine est solide, la
ramure en plein ciel, et dont les fruits sont abondants en
toute saison ( ... ) Et la parabole d'une mauvaise parole est
un mauvais arbre rampant ras de terre et qui n'a pas
d'appui. Dieu affermit les croyants par des paroles fermes
1 Nous renvoyons le lecteur intress J'excell ent article de Bord qui
nous"j'a aimablement communiqu, voir Bibliographie.
108
EST-IL AUTHENTIQUE?
dans cette vie et dans l'au-del. Et Dieu gare les
oppresseurs. Il fait ce qu'II veut. (14,24-27) Inutile
d' insister ici sur cette similitude frappante des deux
paraboles 'qui va jusque dans les dtail s. Plus encore, le
dernier verset coranique reprend le thme de l'garement
(flalla) que l'on retrouve voqu la fin de la Ftiha, ce
qui conforte encore davantage la thse du lien rdactionnel
entre celle-ci et le psaume premier.
Mais il n' y a pas que la littrature biblique qui a fourni
des lments rdactionnels au Coran. Mentionnons ici la
dcouverte faite par Isidore Lvyl de l'affinit qui existe
entre le rcit coranique de la lgende des sept Dormants
2
et l'hi stoire de la fin des Pndavas dans l' avant-dernier
pisode de l'pope hindoue du Mahbhrata
3
Jean
Lambert qui a compar plus en dtail ces deux rcits a mis
au jour leur tonnante similitude
4
. Sans doute ce rcit
pique indien a-t-il retransit par la Perse, pour se
retrouver plus tard entre les mains des milieux scribaux
arabes.
Du kitb au qur'll
C'est sur le plan thologique que le Coran apporte le
dmenti le plus net au mythe de 1' authenticit littrale
du texte rvl, puisque, comme on l'a vu, le texte rvl
se prsente comme un produit driv d'un original
prserv sur une Table cleste: il n 'est pas le texte
1 Aprs la magislrale el ri che lude de Michael Huber sur la lgende
des Sept Dormanls, publie en 1910. Elle comporte des indi cat ions sur
la littrature arabe abordant ce thme.
2 Dans la sourale 18 de la Caverne, verscls 9 26.
3 Lvy, Le Chien des sept Dormants, 58 1.
4 Lambert , Le Dieu distribu, Chapitre XIV : Le chi en de la caverne
endormie ct quelques autres rcits, aux fOI?dations de la sourate 18.
257-297.
109
EST-IL AUTHENTIQUE ?
authentique. Entre les deux, il yale travail des trans-
metteurs prophtiques et scribaux chargs de mettre le
texte la disposition des humains. Les hOirunes ne
reoivent le message divin contenu dans le kitb que sous
forme de qur'n, c'est--dire de leon liturgique ou
rcitation. L'authenticit du Coran ne rside pas dans son
identit avec l' original, mais seulement en ceci qu'il s'agit
d'un discours inspir un messager authentique.
En effet, la nature de la fonction prophtique nous
montre que le message transmettre n'est que rarement
une annonce solennelle ou une dclaration de principes qui
trouveraient lgitimement leur place dans une Table
cleste. De fait, les propos transmettre concernent
souvent des affaires particulires, quand il ne s'agit pas de
faire face des situations contingentes propres au
Prophte ou la communaut. Bref, le discours coranique
est essentiellement engag, politique, polmique, et
pdagogique, mais trs peu normatif au sens o il
noncerait des nonnes ou des lois qu'il faut respecter et
qui renvoient un texte originel, comme c'est le cas de la
Loi mosaque consigne sur une Table. En fait, la Table
cleste conserve constitue une garantie de l'authenticit
de l'apostolat prophtique et de l'esprit du message
transmettre, mais non pas de sa lettre. C'est ce qui permet
Dieu, notamment, de changer - ou d'abroger - les signes
oraculaires transmis par le Prophte sans pour autant trahir
la Table cleste.
Il est clair, dans ces conditions, que les paroles rvles
Muhammad ne sont pas le produit d'une dicte des
paroles originell es, mais d'un processus plus complexe,
celui du waby ou in;piration. A. Jeffery a bien relev la
nature de ce phnomne travers les deux termes
coraniques techniques importants: tanzI (= descente) et
waby qui sont pratiquement interchangeables 1. La notion
, Jeffery, 7/, e (lUI' '" as Scriptllre, 189-201.
110
EST-IL AUTHENTIQUE ?
de tanzl est courante dans l' Orient ancien comme dans le
monde biblique. Elle dsigne le mode de transmission ou
de dplacement de l'Esprit de la rvlation du haut vers le
bas. Le waby, quant lui, que l'on retrouve en thiopien
(wab.ya) , signifie prcisment indiquer, donner le branle
, pousser, inciter, inspirer. Ainsi, l'ide de dicte est
absente du Coran et des cultures antiques ou biblique.
Gnralement, c'est un esprit rvl (42,52) au
prophte qui rvle celui-ci un discours, et bien sr
le meilleur qui se puisse concevoir.
Dans un prcdent ouvrage, nous avons donn
l'exemple d' un pome babylonien ErralNergal o le
scribe nomm Kabti-ilni-Marduk joue le rle prophtique
d'inspir qui , ayant eu une vision la nuit, put composer
un pome sous l'inspiration du dieu Ishum et l'honneur
d'Erra. Ishum est l'quivalent de l'Archange Gabriel,
puisqu'il est l'esprit inspirateur dlgu par son dieu
tutlaire Erra. Kabti-ilni-Marduk nous dit qu'aussitt
rveill, il composa le pome de sorte qu' il n'en a
rien omis, ni ajout une seule ligne! 1 Nous voyons ici la
dualit de l'acte de l'criture rvle: un texte crit par un
scribe, lequel en a eu connaissance par voie de
l'inspiration, et qui, pour justifier le caractre divin de
cette composition, en attribue le mrite son gme
inspirateur: la virgule prs.
Le Coran obit ce systme de transmission de la
rvlation, sans d'ailleurs que l'on y trouve la revendica-
tion d'une fidlit littrale qui relve davantage du genre
apologtique que de la vrit historique. Ce qui est
important, c'est que le texte est rvl, jamais dict, et ce
travers une chane de transmetteurs qui se tennine par le
scribe. Celui-ci assume la composition du texte et sa
mise en forme. C'est la fonction qu'ont assume les
1 Sfar, Le Coran, la Bible, et l'Orient ancien, 5 1.
1 1 1
EST-IL AUTHENTIQUE?
secrtaires de Muhammad prposs la rdaction du
Coran.
Bien sr, la Tradition qui nous li vre des informations
sur ces scribes s'est employe nous faire croire qu'ils ne
faisaient qu'crire sous la dicte du prophte. Elle pingle
alors les malhonntes Secrtaires qui prennent un malin
plaisir crire selon leur propre inspiration: quand ils
meurent, la terre refuse de les accueillir, nous dit-on. En
fait, ces rcits difiants, associs la thse clairement
admise par la Tradition d'une rvlation selon l'esprit et
non selon la lettre, sont probablement des reconstructions
de rcits plus anciens qui faisaient sans doute tat d'un
rle actif et normalis des scribes dans la composition
du Coran. Ces scribes avaient surtout la charge d'laborer
un style conforme au genre de l'oracle, avec ses
prambules et formules finales et doxologiques. Il fallait
aussi identifier les autres genres tels que les rcits, les
paraboles, les stipulations lgales, la prire, la glorification
divine, etc., selon des normes stylistiques particulires
puises en partie auprs de communauts religieuses
sectaires.
D'ailleurs, le Coran fait allusion ce milieu quand il
parle du reproche fait par les mcrants qui disent: Ceci
n'est que forgerie invente par cet homme pour laquelle
l'ont aid d' autres personnes ... Ce sont des histoires de
nos aeux qu'il s'est fait crire et qui lui sont dictes matin
et soir! (25,4-5) Mais curieusement, le Coran ne se
dfend pas contre cette accusation, comme s'il donnait
acte ces Mcrants sans partager les conclusions que
ceux-ci veulent en tirer. L'on sait d'aprs la tradition que,
par exemple, un des secrtaires de Muhammad, Zayd ibn
Thbit, connaissait le syriaque et avait sans doute accs
la littrature religieuse des sectes judo-chrtiennes ou
manichennes. Il a donc t reproch ici Muhammad
d' avoir recrut des secrtaires dont la fonction habituelle
n'a pas seulement t de mettre des paroles par crit, mais
112
EST-IL AUTHENTIQUE?
aussi de mettre en forme le texte qui leur a t confi selon
une technique propre au mtier scribal.
En tout cas, ce qui ressort trs nettement de l'tude de
la structure du discours coranique
l
, c'est son aspect
strotyp, rim et rptitif, ce qui suggre sa vocation
orale, en tant que qur 'n/rcitation.
Nous sommes sans aucun doute devant un texte qui est
le produit d'un long travai l d'laboration tant dans son
contenu que dans sa forme . Mais, que ce travail ait t
ralis par Muhammad seul , ou, ce qui est le plus
probable, avec le concours de scribes, cela est ici d'une
importance secondaire: ce qui est important, c'est que le
texte coranique nous offre un exemple remarquable d'un
genre littraire particulier, dont on peut identifier et srier
les techniques mises en uvre pour le produire et dont on
peut aussi dterminer l'volution tout au long de la
rvlation. Ensuite, on pourrait dans une seconde tape
comparer ces techniques avec celles qui taient connues
du temps de Muhammad dans les crits sectaires judo-
chrtiens. L' on pourrait aussi prolonger utilement
l'enqute auprs des anciennes civilisations orientales qui
taient les premires perfectionner une rhtorique
religieuse et littraire que l'on retrouve dans la culture
arabe.
Mythe de la collecte
Aprs le mythe de la littralit de la rvlation, nous en
venons au mythe du jame, ou collecte des textes
coraniques en un livre structur. C'est la deuxime preuve
apporte par l'orthodoxie musulmane pour accrditer
l'ide d' un texte originel entirement et authentiquement
1 Voir le chapitTe Revelation and Canon in Wansbrough, Quranic
sIl/dies, 1-32.
113
EST-IL AUTHENTIQUE?
divin. Nous avons vu que l'extrme ingalit de longueur
entre les sourates longues et celles qui sont courtes,
l'absence totale d'un plan d'ensemble du livre et surtout
des sourates, tout cela prouve incontestablement qu'il n'y
a pas eu du vivant de Muhammad, ni aprs, une volont
d'harmoniser les multiples units rvles au sein d'une
entit synthtique appele le Coran, ou le Musha!
Cette entit scripturaire est vritablement mythique en
ce sens qu'il n'existe pas une seule composition
coranique, mais plusieurs rvlations sans liens entre elles
et qui ne sont pas destines constituer un /ivre.
Rappelons, cet gard, le reproche fait Uthmn d'avoir
rduit le Coran un seul livre: Le quI' 'n tait sous
forme de (plusieurs) crits, et tu les as rduits en un seul
(kna al-qur 'nu kutuban fa-taraktah il/ wfJ.idan). 1
L'on se souvient aussi de la raction plus que rserve
attribue Zayd quand on lui proposa le projet d' une
collecte du Coran. Tout cela montre le caractre incongru
de l'i de d'un Coran, y compris aux yeux de la Tradition
qui fait cho ici des polmiques lors de l'officialisation
d'un canon coranique.
Quand cette canonisation a-t-elle eu lieu? Ici , les
donnes palographiques ne nous aident gure, puisque les
plus anciens manuscrits connus ne remontent pas au-del
de la fin du le, ou du dbut du Il e sicle de l' Hgire. C'est
sans doute l'poque omeyyade qu'une dcision a t
arrte pour constituer non pas un livre, mais seulement un
recueil des divers feuillets (!iufJ.ufs) ordonns selon leur
longueur et numrots. Il s'agit donc plutt d' un
inventaire officiel des textes rvls, tels qu'ils taient
parvenus jusqu' cette gnration. Pour lgitimer une telle
entreprise, l'on a diversement attribu cette opration au
troisime Calife Uthmn, parfois Ab Bakr, et mme
Muhammad. Mais ce /ivre n'a jamais reu de titre arrt,
1 Tabar, Annales t/2952. in Wansbrough, QlIrallie sllldies, 5 1.
114
EST-IL AUTHENTIQUE?
car le Coran ne lui en attribue aucun, pour la simple raison
que l'ide d' un /ivre n'a vu le jour qu 'aprs la mort du
Prophte.
Mythe de la transmission parfaite
La Tradition a fait prvaloir l' ide d' une transmission
impeccable du texte coranique depuis sa rvlation jusqu'
nos jours, pour prouver que le texte que nous possdons
est bel et bien celui de la Table cleste que Dieu a
prserve de toute altration. Il suffit de rappeler les
variantes que l'orthodoxie musulmane a elle-mme
reconnues et mme codifies sous l'appellation de qir 't
(lectures), ou ikhtilft (divergences) pour rduire nant
cette pieuse prtention. Les variantes ont mme commenc
dans le cadre mme de la rvlation, puisque le Coran a
tabli le principe dit de l'abrogation (naskh).
De plus, l'criture arabe de l'poque tait dficiente,
dpourvue de signes diacritiques et de signes vocaliques
jusqu' une date tardive que l'on situe entre la fin de la
dynastie omeyyade et le IV' sicle de l' Hgire. Pour
rpondre cette objection, l'on a fait valoir la capacit
phnomnale des anciens Arabes mmoriser les textes et
les prserver de toute erreur. Encore un mythe qu'une
grande autorit en la matire: Ibn Mujhid (245-324 H.) a
dmenti , son insu, en voulant expliquer le pourquoi des
variantes coraniques. Il dit dans son Introduction son
Livre des Sept Lectures (Kitb al-sab
c
fi al-qir 't) qu'il
peut arriver celui qui mmorise le Coran d'oublier,
alors il perd ce qu'il a reu, et il rcite le texte sans
discernement. Alors, il le lit de manire arbitraire, ce qui
l'amne, pour s' innocenter, attribuer cette nouvelle
lecture un autre lecteur. Et s' il se trouve tre homme de
confiance, alors les gens l'imitent. Il lui arrive aussi
d'oublier, et de commettre une erreur de bonne foi, d'y
115
EST-IL AUTHENTIQUE?
tenir fermement, et de J'exiger des autres. On le voit, ce
tmoignage sur les premires gnrations musulmanes
rfute dfinitivement le mythe de l'infaillibilit de la
mmoire des rcitateurs chargs de la conservation du
texte coranique.
Mais, il n'y a pas que les mmoires qui flanchent , les
scribes sont aussi faillibles que ceux qui rcitent de
mmoire. Rares sont les manuscrits coraniques qui nous
sont parvenus qui soient dpourvus d'erreurs de
transcription. Le fameux manuscrit de Samarcande illustre
bien le risque rel des erreurs qui peuvent affecter l'crit
du seul fait des scribes.
Rappelons ici un curieux rcit rapport par la Tradition
musulmane concernant une destruction accidentielle du
Coran par le feu du temps de la rvlation. Ainsi, Tabarn
a rapport ce dit de Muhammad: Si le Coran tait mis
dans du cuir, le feu ne l'aurait pas consum (law kna a/-
qurn fi jild m 'aka/alhu al-nr). Un hadth simi laire a
t rapport par Ibn Hanbal , disant: Si on met le Coran
dans du cuir et qu'on le jette dans le feu, le Coran ne
brlera pas. Plus intriguant encore cet autre hadth de
Muhammad rapport par ' Imat ibn Mlik : Si on avait
coll ect le Coran dans du cuir (ihb), Allh ne l'aurait pas
fait consumer par le feu (m 'af1.raqahu allhu bi a/-
nr). Quel est le mystre de cette destruction du Coran
par le feu? Le Coran a-t-il t dtruit en partie par le feu
du vivant de Muhammad? Cette destruction a-t-ell e un
rapport quelconque avec celle attribue notamment
Uthmn des textes non canoniques du Coran ? Rien ne
nous permet aujourd'hui d'aller plus loin que ces
interrogations. Mais le rcit mrite d'tre retenu dans le
cadre de l ' histoire du Coran et de sa transmission. Celle-
ci , on le voit, est bien plus fragile que ne laisse penser le
dogme faussement attribu au Coran selon lequel Dieu se
serait engag le sauvegarder (inn /ah /a-flfidhn) ,
116
EST-IL AUTHENTIQUE ?
alors que c' est la Table cleste qui est ici l' objet des soins
divins, non le texte rvl.
Mythe de l'inimitabilit
Le Coran l'affirme de manire catgorique: Si les
Humains et les Djinns s'unissaient pour produire un
quI' 'n identique celui-ci, ils ne pourraient le faire,
mme si pour cela ils taient devenus auxiliaires les uns
des autres. (17,88). Mais, il ne faudrait pas prendre ici au
pied de la lettre cette dclaration sur l'inimitabilit du
texte rvl. Ce discours appartient en fait au genre de la
glorification des uvres divines: Dieu tant suprieur
ses cratures vivantes, tout ce que cell es-ci sont capables
de produire ne saurait galer l'uvre de leur crateur.
C'est dans ce sens qu'il serait abusif de tirer de cette
affirmation sur l'excellence du texte coranique argument
en faveur du caractre inimitable du Coran. Pas plus
d'ailleurs que quand Dieu dit que si le Coran ne venait
pas de Dieu, ils (les Impies) y auraient trouv beaucoup de
contradictions (ikhlilf)). (4,82) En fait , le Coran
renfenne de nombreuses contradictions que la Tradition
musulmane a essay de rsoudre notamment en recourant
la doctrine de l'abrogation. De mme que la thorie
coranique des versets ambigus (mulashbih) prend le
contre-pied de l'affirmation sur l'absence de contradiction.
Pour autant, cela ne prjuge pas, par principe, de la
contribution d' tres humains des uvres inspires
divinement. Dans ce cas, le principe de l'excellence peut
s'appliquer tout autant aux khins (devins) et aux potes.
Tel pourrait tre le statut d'une uvre rvle: qu'elle soit
le produit d' une contribution exclusive de Dieu, ou qu' y
participent des agents prposs sa ralisation technique,
comme les prophtes ou les scribes, cela ne met pas en
question la nature divine de la rali'sation qui garde ainsi
11 7
EST-IL AUTHENTIQUE?
intact son attribut d'excellence. Par exemple, quand Dieu
accorda une faveur Salomon, il mit sous ses ordres des
Djinns pour construire son Palais. Ces Djinns taient sous
la surveillance directe de Dieu (Coran 34, /2), et
accomplissaient une uvre bnficiant du statut de
l'excellence et de l'incomparabilit, etc. En somme, Dieu
utilise souvent des agents extrieurs dans la ralisation de
ses uvres, et cela n'a pas d'i ncidence sur leur excellence,
ou mme sur leur caractre divin, puisque, techniquement,
elles sont le produit d' un waby divin appliqu indiffrem-
ment pour produire un discours ou des objets. C'est ainsi
que la production coranique a t confie successivement
des agents clestes (Gabriel) et terrestres (Muhammad et
ses scribes), agissant tous par inspiration divine.
Authenticit du waf!y
Tout autre est la question de l'authenticit du waby que
l'on ne doit pas confondre avec la question de
l'authenticit littrale du texte produit par voie de
rvlation. L'authenticit du waby a donn lieu une
intense polmique tout au long du prophtat de
Muhammad. Celui-ci a t accus d'avoir bnfici de
l'enseignement de certains sectateurs judo-chrtiens avec
qui il a t en contact. Le Coran a reconnu explicitement
ces contacts: Nous savons qu' ils [les Incrdules] disent :
C'est que celui qui l' inspire (yucallimuhu) n'est qu' un
humain. [Mai s] la langue de celui auquel il s font allusion
est barbare, alors que ceci est en une langue arabe claire.
(16,103) Ceux qui sont Ingrats ont dit: Ceci n'est
qu' une forgerie invente par cet homme, pour laquelle
l' ont aid d'autres personnes ... Il s ont dit aussi: Ce sont
histoires de nos aeux qu'il s'est crites et qui lui sont
dictes matin et soir ! (25,4-5)
118
EST-IL AUTHENTIQUE?
La Tradition nous a donn gnreusement des dtails
sur ces informateurs, commencer par Tabar et bien
d'autres
'
. Le Coran n'a pu se dfendre contre de telles
attaques, puisque leur matrialit tait avre, au point
qu'il n'a pu les accuser de mensonge, peine a-t-il
esquiss sans grande conviction un argument tournant
autour de la di ffrence de langue entre le Prophte et les
dits informateurs. La seule rponse srieuse et rituelle
a t de rappeler l' omnipotence et l'omniscience divines ...
La question des informateurs de Muhammad a pu
sans doute interfrer avec celle des scribes chrti ens
affects la rdaction et la composition du texte. La
Tradition a reconnu leur participation frauduleuse dans
la mise au point des formules conclusives aux textes
rvls
2
Ce n'est, notre avis, qu' une adaptation d' un fait
originel, celui du rle, assum normalement dans
l' laboration du texte coranique, par les scribes, rduits
par la nouvelle idologie musulmane un rle mineur, et,
en cas de variantes , suspects de falsi fication.
Gilliot a relev un trait remarquable commun cette
classe d' informateurs , celui de leur exercice du mtier
de la mtallurgie, dsign par le terme technique de qayn.
Or, de par la racine hbraque, syriaque et thiopi enne, ce
terme dsigne l'action de chanter, d'entonner une
lamentation funbre (qayn/qayna).3 Faut-il, comme le
suggre Gilliot, rattacher ce mti er du mtal une forme
de culture initiatique, l' instar de cell e pratique dans le
domaine indo-europen? A notre avis, les choses
pourraient tre plus si mples: le lien entre le travail du
mtal et le chant est impos par la technique mme du
travail du mtal qui s'effectue avec un certain rythme .
1 Voir l'excellente mise j our de cette question dans J' article de
Claude Gi lli ot, Les informateurs juifs et chrtiens de Muhammad.
2 Gilliot, Les informateurs , 88, 9.
3 Ibid., 11 9, 66.
11 9
EST-IL AUTHENTIQUE?
Cette cadence du travail du mtal a d tre accompagne
par des chants conformment une pratique antique
encore vivace de nos jours o l'exercice de certains
mtiers est souvent agrment du chant des ouvriers. Nous
en trouvons un exemple remarquable avec le genre
musical arabe du mawwl dont l'origine serait un
accompagnement chant de la marche rythme du
chameau dans le dsert.
Il en serait de mme de nos forgerons associs au genre
chant du qayn. Que les infomlateurs de Muhammad
aient t des forgerons constitue, dans ces conditions, une
indication fort intressante sur leur ventuelle contri-
bution, en tant que scribes, l' laboration du style
coranique, du travail de son rythme et de ses formules
conventionnell es, puisque ces matres du mtal sont aussi
et normalement matres de la versification et du style.
Ce qui est important ici pour notre propos c' est que la
polmique souleve contre ces informateurs-scribes
concerne la vracit de la source de l'i nspiration, non
l'authenticit divine de la production du texte coranique.
Car, n'oublions pas que l'enjeu principal qui a domin la
priode de la rvlation prophtique fut celui de
l' tablissement de la preuve que la mi ssion prophtique
revendique par Muhammad tait authentique, et non pas
celle de l'authenticit littrale du message divin. Ce n'est
que bien aprs la mort du Prophte qu' il y eut changement
de perspective, un moment o il n'tait plus besoin
d' tablir l'authenticit de l' apostolat prophtique. Mai s
tant donn que la prophtie s' tait trouve en panne avec
la disparition de Muhammad, le texte rvl est devenu la
seule source de lgitimit et de rfrence thologique pour
les musulmans, comme pour les pouvoirs en place. En tant
que cette unique source de rfrence, le texte coranique a
acquis dsormais une nouvelle sacralit, celle-l mme
dont jouissait jusqu' alors l'original cleste: la Table
prserve. Ainsi , la polmique religieuse a compltement
120
EST-IL AUTHENTIQUE?
chang d'objet, et l' islam naissant a d crer de toutes
pices un nouveau dogme: celui de l' authenticit littrale
du texte rvl, et inventer le mythe de la mise au point
annuelle du texte rvl par Muhammad avec son ange
inspirateur Gabriel.
121
CONCLUSION
la fin de ce parcours, nous esprons avoir dmontr
la complexit de notre questionnement sur l'authenticit
du texte coranique.
Ce qu'il importe de connatre et de dcouvrir en ce
domaine, ce ne sont pas tant les altrations qui ont affect
le texte coranique au cours de sa rvlation, ou aprs, que
le monde religieux tel que se le reprsentent les hommes
du temps de la rvlation. Ce monde a sa propre vision du
divin qui n'est plus la ntre. Il a aussi sa propre faon de
voir Dieu, de communiquer avec les humains et sa propre
reprsentation des prophtes que l'on a du mal imaginer
de nos jours.
Le Dieu du Coran, Allah, ne se reconnatrait
certainement pas dans l'ide que nous nous faisons
aujourd ' hui de Lui, quatorze sicles aprs la rvlation
coranique. En fait, Dieu est loin d'tre un tre dsincarn,
abstrait et absolu comme on se Le reprsente de nos jours.
Bien plutt, lire le Coran, il ressemble au Dieu
d' Abraham et de la Bible: un Dieu vivant, qui est certes
Sage, mais qui a aussi des moments de colre, des
prfrences, des dsirs, et des besoins, l'image des
monarques orientaux. Bref, un Dieu surpassant tous les
humains, certes, mais un tre la ressemblance humaine.
Il en est de mme de Ses prophtes que l' on a tellement
idaliss dc nos jours qu'ils sont devenus des tres
diviniss. Mme leurs compagnons' ont fait , leur tour,
123
EST- IL AUTHENTIQUE?
l'objet d'un eulte quasi divin. La Tradition musulmane les
a compars aux toiles du Ciel ...
Il est remarquable que les biographies traditionalistes
de Muhammad aient effac pratiquement tout tmoignage
et toute information sur sa vie d' avant la quarantaine,
c' est--dire avant le commencement de son apostolat.
Dans la conscience du musulman, Muhammad est n
prophte accompli , et, depuis sa naissance, il n' a fait
qu'attendre sagement l'heure de sa mission. Ibn Hazm
(994-1064 J.-c.) affinne, par exemple, que c'est avec
certitude que nous savons que Dieu a prserv Ses
Prophtes de l'adultre et d'tre des fils adultrins ( ... )
Nous savons avec certitude qu'Allah les a immuniss
avant leur apostolat de ce qu'on pourrait leur reprocher au
cours de leur apostolat, comme le vol, l'agression, la
duret, la pdrastie, la fornication, les prjudices ports
aux gens quant leurs femmes, leurs biens ou leurs
personnes. Puis, Ibn Hazm de rapporter un rcit attribu
Hassan fils de Ali ibn Ab Tlib, o celui-ci affirme
avoir entendu le Prophte dire: De toute ma vie je n' ai
rien entrepris de rprhensible, comme ce que commettent
les paens, si ce n'est qu' deux reprises, et chaque fois
Dieu m'en a prserv ( ... ). Et Muhammad de raconter
comment, tant jeune berger, il a voulu passer du bon
temps au cours de deux soires de mariage clbr la
Mecque. Arriv sur les lieux de la Tete, Dieu l'a empch
de faire ce qu'il voulait faire en l'endormant jusqu'au
lever du Soleil
l
... C'est l une des rares indications
proprement biographiques que nous possdons sur les
quarante premires annes de la vie de Muhammad! Par
ailleurs, Ibn rapporte que de son temps l'on a
prtendu que l' interdiction du vin ne faisait pas partie de
la sunna du Prophte, et que c'est quelque chose qu'ils
1 Ibn tlazm, AI-FiIal, IV/25.
124
EST-IL AUTHENTIQUE?
(Muhammad et ses compagnons) auraient consomme.
Que Dieu les prserve d'une telle chose! 1
C'est ce vritable conditionnement idologique fond
sur la sacralisation de la personne du Prophte qui est
l'origine de la perception musulmane de l'crit coranique
glorifi et sublim son tour dans un mouvement
irrsistible. Une barrire insurmontable a t institue ainsi
contre toute perception historique et relative du Coran. La
raison thologique a pris alors le pas sur la raison
historique. A travers les quatorze sicles qui nous sparent
du temps de la rvlation, l' histoire a t rcrite
patiemment et mthodiquement. Toutes les traces qUI
pouvaient gner la nouvelle construction ont t
progressivement limines. Ce sont les crits qui en ont
fait avant tout les frais .
L' on a men cette uvre si rondement qu ' il ne subsiste
aujourd'hui pratiquement plus aucun crit non
pigraphique datant du premier sicle de l'islam,
commencer par le Coran lui-mme. Les premiers
tmoignages sur le Coran durant les premiers sicles ont
disparu leur tour jamais. C'est aussi, comme on vient
de le voir, un vritable travail de terre brle qui a touch
la biographie de Muhammad, qu ' elle concerne son
apostolat ou sa vie paenne. Rappelons ici que mme les
dits du Prophte ont t interdits de circulation durant le
premier sicle de l'islam. La consquence premire de
cette table rase du pass entreprise par les pouvoirs
politico-religieux a t de consacrer dfinitivement la
nouvelle idologie orthodoxe comme la seule possible et
la seule vraie. Une idologie qu ' aucune preuve ou trace
srieuse ne saurait dsormais atteindre, parce que toute
autre trace a disparu, ou presque.
Le pige s'est ainsi refenn sur la conscience de tout
musulman. L'idologie a pris dfinitivement le dessus sur
1 Ibn tlazm, IV/26.).
125
EST-IL AUTHENTIQUE?
la ralit hi storique. De sorte qu ' il est devenu parfaitement
inutile de produire un quelconque document, d'avancer
une quelconque argumentation pour retrouver la vrit de
l' islam tel qu' il a exist et tel qu'il a t vcu par
Muhammad. L'on est aussitt accus de comploter contre
l' islam, de lui vouloir du mal, de le dprcier, etc. La
vrit historique est devenue suspecte d' impit, et le
mensonge organis par les tenants du pouvoir religieux
s'est avr un garant sr et efficace de la pit des
musulmans tenus ainsi l'cart et dans l' ignorance des
vrais dbats thologiques et historiques.
L'autre victime de ce systme idologique orthodoxe
est incontestablement - et paradoxalement - le Coran.
Non seulement les premiers manuscrits coraniques ont t
dtruits sur ordre des califes, mais on a vid le Coran de
son contenu pour y substituer un nouveau Coran fabriqu
de toutes pices appel sunna ou Tradition attribue aprs
coup Muhammad. Cette Tradition est dclare
complter le Coran, voire l'abroger, en tout cas nous
fournir l'explication juste que l'on doit adopter pour sa
lettre comme pour son esprit. Toute approche du Coran
doit ncessairement transiter par la dogmatique
traditionaliste. Autrement c'est l'excommunication.
L'institution de la sunna est une vritable machine
inqui sitoriale d'une efficacit redoutable, tant elle russit
faire croire aux musulmans qu'elle dtient le monopole de
la vrit sur les choses divines, alors que son existence et
son contenu sont l'uvre d'un vrai systme politique
d'accaparement du pouvoir. La pseudo exgse du Coran
n'est de toute vidence qu'une impressionnante machine
apologtique qui a fonctionn aux dpens de la vrit
hi storique du Coran. La sacralisation mme du texte
coranique, toute contraire l'esprit coranique lui-mme, a
servi d' excellent outil pour touffer dfinitivement la voix
du Coran et son hi storicit. La critique historique du texte
coranique a pris alors et jusqu' nos jours un retard d'un
126
EST-IL AUTHENTIQUE?
sicle et demi par rapport aux travaux qui ont expos les
textes bibliques la lumire de l 'histoire humaine.
Le musulman ignore aujourd' hui tout du Coran, comme
il ignore tout de Muhammad, en dehors des clichs
mythiques qui ti ennent lieu de rcit historique. La sacralit
dont il entoure le texte coranique l'empche quasi
physiquement de le comprendre et de dcouvrir qu' il a des
sens qui ne sont pas ceux que l'orthodoxi e autorise
connatre et qu' il a une histoire que les premiers
musulmans ont arrange leur faon pour nous empcher
aujourd' hui de mieux le comprendre.
127
ANNEXE
L'Eclipse du Soleil du 27 janvier 632 : l'unique
datation scientifique dans l' histoire du Coran et
dans la vie de Muhammad
On le sait, la vie de Muhammad nous est connue
travers le texte coranique et les divers rcits rapports par
la Tradition musulmane. Mais rien ne nous est parvenu
jusqu' nos jours pour attester avec certitude la vracit de
ces vnements, leur exactitude et leur datation prcise. Le
Coran, pour sa part ne nous donne gure de prcisions sur
les vnements vcus, lai ssant ouverte aux chroniqueurs
musulmans la spculation la plus dbride sur la totalit
ou presque des faits se rapportant la vie du Prophte.
Par chance, les progrs dans les calculs astronomiques
nous permettent aujourd'hui, comme on va le voir, de
nous apporter pour la premire fois une preuve
129
EST-IL ?
scientifiquc d'un vnement qui nous a t rapport
profusion par la Tradition musulmane, mais non signal
par le Coran : l'clipse du Soleil du temps du Prophte
d'Allah selon l'expression consacre de la sunna.
D' importants vnements dans la vie de Muhammad ont
t associs ce phnomne cosmique. On possde
maintenant sur celui-ci davantage de donnes et la datation
de certaines sourates du Coran s' en trouve d' autant mieux
cerne.
Essayons tout d'abord de montrer comment il nous est
possible de dtenniner avec certitude l'clipse en question.
Pour notre enqute, nous avons bnfici des calculs et des
consei ls que Patrick Rocher, astronome l' Institut de
Mcanique Cleste du Bureau des Longitudes de Paris
nous a fournis fort aimablement dans le cadre de notre
enqute, ce dont nous le remercions ici bien vivement.
Tout d'abord, ces calculs nous pennettent de dire que
sur les 19 clipses recenses la Mecque et Mdine du
vivant de Muhammad, aucune n' a offert de phase totale,
provoquant une obscurit totale ou partielle sensible. Le 2
aot 612, l'poque o Muhammad commenait sa
prdication la Mecque, il y eut une clipse de solei l qui a
dbut 18 h 48 (premier contact de la Lune et du Soleil),
mais 13 minutes plus tard, le soleil s' est couch, de sorte
que les Mecquois n' ont sans doute pas pu se rendre
compte du phnomne mme si le dbut de l'clipse
pouvait tre vu l' il nu.
De mme, l'anne d'aprs, le 23 jui ll et 6 13, les
Mecquois purent observer la plus importante clipse
solaire du vivant du Prophte. Elle eut lieu 7h 17 du
matin pour s'achever 9h 51, atteignant un maximum de
93,4 % d'obscurit. Malheureusement, comme ce
maximum a t atteint peu prs trois heures aprs le
lever du Soleil, il tait difficile d' observer cette clipse
l'il nu. Quant l'obscurit, elle tait peine perceptible,
car 1 % d' clairage solaire quivaut celui de 100.000
130
EST-IL AUTHENTIQUE?
lunes .. . Nous pouvons dire la mme chose des trois autres
clipses mecquoises, de moindre importance qui se
produisirent les 21 mai 616, 4 novembre 6 17 et 2
septembre 620.
Aprs cette priode mecquoise, Muhammad migra
Mdine en 622, point de dpart du calendrier musulman,
celui de l' Hgire qui signifie, rappelons-le, migration
(exactement : le vendredi 16juillet). Et la premire clipse
de l' re musulmane observable Mdine n'eut li eu que
deux ans plus tard, soit le 21 juin 624. Mais, curieusement,
elle connut un destin identique celui de la premire
cl ipse mecquoise de 612: elle n'a commenc qu' peine
un quart d'heure avant le coucher du Soleil.
La seconde clipse mdinoise se produisit le 21 avril
627. Elle tait contemporaine de la guerre du Foss o les
Mecquois hostiles Muhammad chourent dans leur
sige de Mdine. Mais cette clipse qui se produisit cinq
heures aprs le lever du jour n'a cach que 5,4 % du
disque solaire .. . Donc, elle n' avait que trs peu de chance
d'tre observe l' il nu.
Ci nq ans plus tard, soi t quatre mois et huit jours avant
la mort du Prophte, la troisime et dernire clipse
mdinoise sera sans doute la seule qu'il ait t possible
d'observer l' il nu, celle-l mme dont parlent les
nombreux rcits de la Tradition. Ell e se produisit le lundi
27 janvier 632, correspondant au 28 du mois de Chawwl
de l'An 10 de l' Hgire. Le Soleil entama son cl ipse trs
tt le matin, 7 h 30 min 19.4 s, et atteignit un maximum
de 76,6 % d' obscurit 8 h 45 min et 56.6 s, pour
s' claircir entirement 10 h 13 min et 51.8 s, soit aprs 2
heures et 43 minutes d'volution.
Nous sommes en fait en prsence de deux clipses
peu prs similaires : celle du 23 juillet 613 qui a dbut
trois heures aprs le lever du Soleil, et celle du 27 janvier
632, vingt-et-une minutes aprs. Or, les rcits qui nous
sont parvenus sur Muhammad nous' parlent d' une seule
131
EST- IL AUTHENTIQUE?
clipse du temps de l'Envoy d' Allah (fi cahd al-
rasl)). De quelle clipse s'agit-il, celle de 613 ou de
623 ? Car, comme nous l'a fait remarquer Patrick Rocher,
malgr la prcocit de l'clipse de 632 (sa proximit du
lever du Soleil) celle-ci ne serait pas beaucoup plus
facilement observable que la premire. La rgle veut en
effet que l'observation de l'clipse l'il nu ne soit
possible que lors du lever ou du coucher du Soleil, pas
entre les deux. Compte tenu de ces observations, il n' en
demeure pas moins que le Soleil est plus facilement
observable en prsence de nuages ou de vents de sable
quand sa hauteur est plus proche de l' horizon, ce qui est
bien le cas de l'clipse du 27 janvier 632.
Quoiqu' il en soit, la littrature de la Tradition
musulmane, celle des hadths, nous donne un certain
nombre d' indices qui confirment que l'clipse dont parlent
les Compagnons de Muhammad est bien cell e que nous
venons d'identifier: l' clipse du 27 janvier 632.
Signalons, pour tre ex.hausti f, quelques indications
contraires, notamment celle rapporte par al-Nas' dans
ses Sunan (Salt al-kusj), qui fait dire Asha que
l'clipse eut lieu au cours de la priode mecquoise de la
vie de Muhammad, ou qu' elle eut lieu Mdine un jour de
grosse chaleur. Est-ce l des confusions avec des
vnements trangers ce contexte, comme bien souvent
nous y a habitu la littrature de la Tradition?
Malheureusement, les rcits, de rares exceptions prs,
par exemple celui que l' on vient de voir au sujet de la
temprature qu'il fai sait le jour de l'clipse, ne donnent
gure de prcisions sur les circonstances de celle-ci, sa
datation prcise ou la partie de la journe o elle eut lieu.
La seule exception intressante est nanmoins
d' importance, puisqu' elle nous donne une description
prcise de l' heure o ell e a eu lieu. Dans ses Sunan, le
132
EST-IL AUTHENTIQUE?
Traditionniste Ab Doud l, rapporte un rcit mis dans la
bouche d' un compagnon de Muhammad nomm Samurata
ibn Jundab o il aurait dit lors d'un prche de Vendredi :
Alors que moi et un jeune homme des Allis lancions
des flches (?), le Soleil s'est obscurci comme une
tannma (?) au moment o il tait, aux yeux de
l'observateur, hauteur de deux ou trois lances de
l'horizon. Nous nous sonunes dit: allons la Mosque,
car, par Allah, il va y avoir quelque chose entre l' Envoy
de Dieu et sa communaut par suite de ce qui est advenu
au Soleil. Nous nous y sommes prcipits. Et voici que
[Muhammad] est apparu. Il s' est avanc et il a procd la
prire . .. L' Imam Muslim, dans son S.ab.ib., (Kitb al-
kusj), a rapport des rcits similaires attribus au mme
compagnon sous le nom de Abd al-Rahmn ibn Samurata
maIS sans les prcisions astronomiques qUI nous
intressent ici .
Ce tmoignage d'ibn Samurata sur la position du Soleil
lors de l'clipse semble concorder avec les calculs du
Bureau des Longitudes de Paris qui donnent une position
du Soleil 19 au dessus de l ' horizon au moment o il
atteignit le maximum d'obscurit. C'est donc l la seule
indication importante de ce type sur cette clipse que nous
ayons dans toute la littrature traditionni ste musulmane.
D'autres rcits se contentent de prci ser que l'vnement
eut li eu dans la matine, comme celui d'Aicha, l'pouse
du Prophte qui affirme que celui-ci observa l' clipse de
bon matin (ghadl) , alors qu'il chevauchait une
monture
2
.
1 Ab Daoud, Slman, 1. l, Kirb ~ a / l al-istisq' )), hadth n O 1184.
2 Mlik, Muwatta, t. l, Livre 12, hadith n03. '
133
EST-IL AUTHENTIQUE?
Une grande nigme
Bref, toutes les donnes scientifiques, recoupes avec
celles transmises par la Tradition, confirment que la seule
clipse observe du vivant de Muhammad et transmise
jusqu' nous s'est produite le matin du lundi 27 janvier
632, 6 h 30, heure locale de Mdine.
Ainsi, pour la premire fois, un vnement de la vie de
Muhammad est prouv scientifiquement avec une
certitude raisonnable, et dat avec une prcision jamais
gale. Nous pouvons mme dcrire la forme prcise qu'a
revtue chaque phase de son volution l'clipse telle que
Muhammad et ses Compagnons l'auraient thoriquement
observe de leurs propres yeux Mdine, du moins au
dbut du phnomne. En effet, le mouvement de l'clipse
a affect la surface du Soleil selon un axe (pour utiliser le
repre d'un cadran de montre) 2 h - 8 h, mais dcal
lgrement vers le bas du Soleil. De sorte que le croissant
solaire pointe obliquement vers le bas et droite, ce qui
est considr par l'astrologie antique plutt comme un
mauvais signe . ..
Moment de grande motion certes, mais aussi de
surprise: cette clipse du 27 janvier 632 a eu lieu quatre
mois et une semaine seulement avant la mort du Prophte
de l'islam. Et pourtant, nulle part la tradition musulmane
n'a fait de rapprochement entre cette clipse qui a marqu
si fort les esprits de la jeune communaut mdinoise et la
mort de Muhammad peu de temps aprs.
Pourtant, la Tradition musulmane a clairement associ
une clipse la mort du fils de Muhammad, Ibrhm, alors
g d'un an et demi selon certains rcits. Parfois mme
l'on a dat l'clipse du jour mme de la mort d' Ibrhm.
Ainsi, deux traditions attribues, pour l' une au
Compagnon Jbir et pour l' autre Sufyn et Wak' , font
dire ceux-ci: Le Soleil s'est clips du temps du
Prophte, le jour o Ibrhm, fils de l'Envoy d' Allah, est
134
EST-IL '!
mort. Les gens ont alors dit : Le Soleil a subi une clipse
pour la mort d' Ibrhm. 1 Or, Ibrhm est mort en bas ge
peu de temps avant Muhammad. Cette donne confirme la
date tardive de l'clipse. Un autre vnement, concernant
un drame conjugal, dont nous allons parler, confirme de
son ct cette mme datation tardive, c'est--dire l'clipse
de janvier 632.
Toutefois, si la Tradition a associ l'clipse la mort
d' Ibrhm, l'on ne saurait accorder le moindre crdit aux
rcits qui prtendent les deux vnements se
produisirent le mme jour .
De fait, la Tradition attribue Muhammad ces paroles
prononces la fin de l'clipse: Le Soleil et la Lune ne
s'clipsent pas cause de la mort de quelqu' un, ni
l'occasion de sa naissance. Cette maxime revient comme
un leitmotiv dans la plupart des rcits rapportant les
paroles du Prophte lors de l'clipse. Un des compagnons
du Prophte, Ab Bikra, commente ce dit en ces termes:
Et cela parce qu' un fils du Prophte, nomm Ibrahm
j
tait mort et que les fidles avaient glos l-dessus.
Nous partageons l'avis d'Ab Bikra. La mort du jeune
garon a d certainement tre dans tous les esprits lors de
l'clipse du 27 janvier 632, mais il serait tout fait abusif
de prendre cette date pour celle de sa mort.
Pourquoi Muhammad a rejet si vivement tout lien
entre ces deux vnements, allant jusqu' promettre, dans
un hadith, l'Enfer tous ceux qui di sent que Le Soleil et
la Lune ne s'clipsent que pour la mort d'un grand
homme ?4 Ce n' est certainement pas parce que le
1 Muslim, (iabJfl, t. Il , LivrelO sur l'Eclipse, hadiths nO 10 et 23.
l Comme semble le faire A.T. Welch dans son article Muhammad
dans l' Encyclopdie de l' Islam o il donne la date du 27 juin 632
comme cell e de la mort d' Ibrhim, sans mentionner l'cl ipse solaire.
3 Bukhri, (iaflifl, XVI: Des clipses , hadith nO 17.
, Muslim, (iaflifl, hadith nO 9. '
135
EST-IL AUTHENTIQUE ?
Prophte ne croyait pas en l' astrologie. Bien au contraire!
Le Soleil et la Lune reprsentent dans le Coran
d'importants signes (yt) divins. Dans les hadths, on
fait mme dire Muhammad au sujet de l'clipse : Le
Soleil et la Lune sont bien deux signes d'Allah. Avec leur
clipse, Dieu veut faire peur aux gens. Ils ne s'clipsent
pas pour la mort de quelqu' un. Alors, si vous observez
l'clipse, priez et implorez Allah, jusqu' ce qu'II vous en
fasse grce. 1
Cet incident astrothologique est en tout cas important
pour expliquer le fait qu'aucune allusion n'ait t faite
dans toute la littrature islamique l' extraordinaire
proximit dans le temps entre l'clipse et la propre mort de
Muhammad. Les Compagnons du Prophte qui ont
observ cette clipse et qui ont mme pri avec lui lors de
cet vnement singulier et unique, n'ont pu, en l'voquant
dans leurs souvenirs, ne pas faire le lien avec sa mort
survenue dix-sept semaines seulement aprs. Il est bien
videmment difficile pour eux d'voquer une quelconque
relation entre ces deux vnements sans commettre le
pch d' affirmer, comme ceux qui sont vous l'Enfer,
que le Soleil s' clipse pour la mort de quelqu' un parmi
les humains ... Ce qui est certain, c'est que cette clipse
a ncessairement soulev tout de suite des interrogations
au sein de la jeune communaut muhammadienne, surtout
si la mort d' lbrhim tait encore toute frache dans toutes
les mmoires.
L' importance politique des clipses aux yeux de ces
Mdinois tait d'autant plus vidente que la tradition
immmoriale a souvent associ ces phnomnes astraux
au sort des rois et des guerres. Ainsi, une prdiction
astrologique assyrienne affirme-t-elle que Si le Soleil se
lve sous forme de croissant et porte une couronne comme
la Lune : le roi s'emparera du pays de ses ennemis ; le mal
1 Muslim, S,a!J/b., hadith nO 21.
136
EST-IL AUTHENTIQUE?
quittera le pays, et le roi se portera bien .. . 1 La tradition
musulmane, associe, de son ct, l'clipse la fin du
monde, comme le rapporte un rcit attri bu au clbre
compagnon du Prophte, Abdallah Ibn Mascd:
L'Envoy d' Allah nous ordonnait de faire la prire lors
de l' clipse du Soleil et de la Lune: Si vous y assistez,
rfugiez-vous dans la prire, car si c' est celle que vous
craignez (= la fin du monde), vous ne serez pas pri s au
dpourvu ; sinon vous aurez accompli une bonne action. 2
Autre interprtation avance: l'clipse serait due
l'apparition d'Allah devant ces astres qui s' assom-
brissent alors par Sa crainte
3

Un psychodrame conjugal
L'clipse du 27 janvier 632 ne nous permet pas
seulement de dater avec une meilleure approximation la
mort d'Ibrhm, fils de Muhammad, mai s elle va
maintenant nous permettre de dater de la mme manire le
plus grand drame conjugal que le Prophte ait connu
durant la vingtaine d'annes de son apostolat.
En effet, lors de la prire que le Prophte prsida
pendant l'clipse, celui-ci a eu des visions apocalyptiques
qu' Ibn Abbs, le plus illustre des traditionnistes parmi les
Compagnons de Muhammad, nous rapporte en ces
termes : A la fin de la prire, les gens ont dit:
Messager de Dieu! nous t'avons vu prendre, pendant ta
prire, quelque chose, pui s tu as recul. Le Prophte
rpondit : J'ai vu le Paradis, et j'y ai cueilli une grappe
de fruits. Et si je l'avais vraiment prise, vous en auriez
mang jusqu' la fin des temps. Et pui s, j ' ai vu la
1 Stephenson, Historica/ Eclipses, 125.
2 Ibn Hanbal , MI/SI/ad, 1/459.
] Ibid., IV/267.
137
EST-IL AUTIIENTIQUE ?
Fournaise et je n' ai jamais vu de ma vic un spectacle aussi
horrible que celui-l. Et j'ai vu que la plupart de ceux qui
y sjournent sont des f ~ m m e s . Les gens ont alors
demand: Pourquoi, 0 Messager de Dieu ? Il
rpondit: A cause de leur ingTatitude (kLifr). On lui
demanda: Leur ingratitude vis--vis de Dieu? Il
rpondit: Mais aussi vis--vis de leur compagnon. Elles
sont ingrates pour le bien qu'il leur fait. Si tu fais du bien
l' une d'elles pendant une ternit, il suffit qu'elle se fche
une seule fois pour qu'elle te dise: je n'ai jamais rien vu
de bon en toi! 1
Ibn Abbs ne dit ici pas un mot pour expliquer cette
subite expl osion de misogynie qui voue l' enfer la gent
fminine toute entire. Et pour cause! C'est que
Muhammad fait ici une allusion peine voile ses
propres femmes qui venaient de crer un scandale
retentissant quand il coucha dans le lit de sa femme Hafsa,
fille du futur Calife Omar, avec son esclave Mriya la
Copte. Hafsa, l'ayant dcouvert, fulmina contre l'lu de
Dieu qui reconnut aussitt l'erreur et promit de ne plus
coucher avec Mriya, condition qu'elle n'bruite pas ce
scandale. Mais Hafsa ne put se taire. Aussitt, ce sont
toutes les femmes du Prophte qui se dchanrent. Bless
et mme meurlTi par cette haute trahison, Muhammad
dcida sur le coup de les rpudier toutes et de vivre
dsormais avec la seule ... Mriya. Mais, des ngociations
ayant t engages pour trouver une issue qui satisfasse
tout le monde, le Prophte revint ses femmes aprs avoir
vcu effectivement un mois avec sa jeune esclave copte.
L'incident a t si srieux que le Coran y consacra la
sourate 66 dite AI-Ta/!.rm, o il est question d'un secret
confi une pouse mais aussitt vent, puis cette
menace: Si le Prophte vous rpudie, peut-tre son
Seigneur lui donnera-t-il en change des pouses
1 Mlik, MI/wana . Kitb salt ai-kI/ sr , hadith nO 2.
138
EST-IL AUTHENTIQUE ?
meilleures que vous, des soumises, des croyantes faisant
oraison et revenant Allah, des dvotes glorifiant Dieu,
maries ou vierges. (66,5)
Maria la Copte fut en fait offerte en cadeau
Muhammad par al-Muqawqis, Gouverneur d'Alexandrie,
et ce, en mme temps que sa sur Srn, une mule, un ne,
du miel, et des vtements d'apparat avec lesquels
Muhammad fut, semble-t-il , enterr. Selon le rcit
rapport par Ibn al-Athr, auteur du XII" sicle de l're
chrtienne, le Prophte offrit Srn Hassn ibn Thbit,
son pote de cour
l
. Ibn al-Athr prcise que Mriya donna
jour lbrhm au mois de Dh al-Hijja de l'An 8 de
l'Hgire. Quand celui-ci eut sept jours, on lui coupa les
cheveux qu'on enterra selon la tradition arabe, et on lui
donna un nom. Mais, les nourrices se disputrent le bb
afi n, prcise le mme auteur, de librer Mriya pour le
Prophte, tant il y tait attach. 2
Le scandale a d clater au moment de la mort
d'lbrhm, et peu avant l' clipse. Lors de la prire de
l'clipse de ce lundi 27 janvier 632, la Mosque
retentissait encore de tous les sarcasmes et reproches
adresss au Prophte pour sa conduite, comme l'atteste cet
autre rcit attribu Aicha qui fait dire Muhammad lors
de ce grand jour d' clipse : Communaut de
Muhammad! Par Allah! Personne d' autre qu'Allah n'a
plus cur viter que son Serviteur (c'est--dire
Muhammad) ou sa concubine ('amatuhu, allusion
Mriya la Copte) ne se li vrent la fornication (yazniya).
Communaut de Muhammad! Par Allah! Si vous saviez
ce que je sais (allusion sa vision durant la prire d'un
enfer empli de femmes) , vous auriez moins ri et pleur
davantage. 3
1 Ibn al-AthiT, Asad al-Ghba, 1/38.
2 Ihid., 1/39. ,
) Mlik, Ml/wana, Kitb sal t al-kusr , hadith nO 1.
139
EST-IL AUTHENTIQUE ?
De toute vidence, la Tradition essaie ICI , un peu
maladroitement, il faut l'avouer, d'innocenter le Prophte.
Mais, quoiqu'il en soit, le choix de la prire de l' clipse
comme cadre de cette explication ne serait pas d au
hasard, tant il semblait vident que cette affaire tait
contemporaine de l' vnement cosmique de l' clipse. Il
est vraisemblable que la mort d'fbrhm ne put tre que
contemporaine de ce drame conjugal, lequel drame tait
contemporain de la Sourate 66 du Coran qui le relate. Tout
cela s'est nou dans les jours qui prcdrent et suivirent
l'clipse du 27 janvier 632.
L'clipse et le Plerinage de l'Adieu
Muhammad n'a probablement jamais observ d'clipse
de sa vie en dehors de celle qui prcda de peu sa mort.
C'est dire l'impact et le choc psychologique qu'il prouva
la vue de l'astre diurne s'lanant au ciel de Mdine
amput jusqu' aux trois quarts de sa splendeur. Sur ce
point, la littrature traditionaliste est loquente. L'on
raconte, dans un rcit attribu Asma, sur de Aicha, que
lors de l'clipse, Muhammad, ayant t pris de panique
(jazi"a), aurait pris avec lui un habit de femme au lieu de
son manteau 1. Un autre rcit attribu Abu Ms, un
Compagnon du Prophte, rapporte notamment que lors de
l'clipse, Muhammad pris de panique, s' est lev,
craignant la fin du monde pour se diriger vers la
mosque. A la fin de la prire, il aurait expliqu que
l'clipse avait t provoque par Allah pour faire peur
ses Serviteurs. Alors, si vous la revoyez, mettez-vous de
toute urgence invoquer Dieu, Le prier et Lui
demander le pardon. 2
1 Muslim, :il/liil!., hadilh n O 14.
2 Ibid., n O 24.
140
EST-I L AUTHENTIQUE?
Muhammad a-t-il song sa propre fin durant cette
longue clipse de prs de trois longues et angoissantes
heures qui ont d paratre une ternit ? ous avons vu
plus haut ses vocations apocalyptiques du Paradis et de
l'Enfer durant sa prire de l'clipse. Il faudrait y ajouter la
vision du tourment du tombeau qui attend ceux panni
les morts qui rpondent de travers aux Anges quand ils les
interrogent sur l'identit du VTai prophte. Aicha aurait
mme dit que depuis cette vision, lors de l'clipse, le
Prophte a pri Dieu pour le protger non seulement du
tourment de l'Enfer, mais dsormais aussi du tourment
du tombeau '.
Il semble bien, la lumire de tous ces tmoignages,
que Muhammad fut profondment branl par l' clipse, et
que ses dngations rptes l' infini sur tout lien entre
l' clipse et la mort des hommes sont autant de formules
destines exorciser sa propre mort, aprs celle toute
rcente de son fils unique ...
Comment pourrait-on alors expliquer autrement la
surprenante dcision que le Prophte de l' islam a prise
quelques jours seulement aprs l' clipse d'effectuer son
premier plerinage la Mecque depuis qu'il s'tait tabli
Mdine en septembre 622 ?
C'est qu'il tait dsormais clair pour lui que le
phnomne astronomique qu'il observa en cette frache
matine du lundi 27 janvier 632 tait un vrai signe
d'Allah , dont le sens ne pouvait lui chapper.
Muhammad arriva la Mecque le 3 mars. Il effectua le
plerinage du 8 au 1 0 mars. Puis, il rentra aussitt
Mdine. A peine trois mois plus tard, Dieu accomplit Son
signe astral: le Prophte meurt paisiblement auprs de sa
femme favorite Acha
2
..
1 Muslm, S.a!Jill, hadth n O 8.
2 Il est clair que les Arabes du !:!ijz, au temps de Muhammad,
continuaient croire aux signes astraux, alors que J'tude
141
EST-IL AUTHENTIQUE?
La naissance d'Ibrhm n'a pas t envisage par
Muhammad depuis que les enfants mles qu' il eut de sa
premire femme Khadja sont tous morts. C'est ce qui
permit la fameuse affirmation coranique : Muhammad
n'est pas pre d'un de vos hommes, mais il n'est qu' un
Envoy d'Allah et Sceau des nab. (33,40) Il est bien
vident que la naissance d' Ibrhm constitue un dmenti
cette affirmation que la Tradition n'a su comment
rsoudre. AI-Rz s'est pos la question: Le Coran dit:
Muhammad n'est pas pre d'un de vos hommes, et
pourtant il tait pre de Tahar, Tayyib, Qsim et
Ibrhm. Pour rpondre qu'effectivement tous ces
garons n'ont pas atteint l'ge d' homme ...
Certains, ont mme envisag la possibilit que ce
dernier fils aurait succd Muhammad en tant que nab
astronomique avait fait son apparition dans la Msopotamie voisine,
vingt-deux sicles plus tt. Lors de l'clipse, Muhammad, en tant que
nabi, a agi en vritable devin notamment au cours de sa pri re
pour conjurer le mauvais sort qui s'annonait sur la face du Soleil. Les
visions apocalyptiques qu'il a eues s'taient produites alors qu' il tait
dans un tat extatique o il se mil souffler sur le sol et pleurer
alors qu' il tait en position de prosternation (Ibn tlanbal , Mus"ad,
2/ 159). C'est ce moment que le Prophte a rvl ses visions: Le
Paradis m'a t prsent, et si j'avais voulu, j'aurais pris quclques
branches de ses arbrcs. Pui s, l'Enfer m'a t prsent, et j'y ai soufn
afin de l'teindre de peur qu' il ne vous atteigne. (Ibid.) D' autres
rci ts prcisent que, lors de cette prire eonjuratoire, Muhammad a
recul, et les gens qui se tenaient en rangs derrire lui ont recul
jusqu' au fond de la salle. Puis, il s'est avanc, et les gens ont fait de
mme. (Muslim, !iabJil, Kitb al-kllsf; Bab 3, Hadith! 0). 11 est clair
que ce qui est dcrit ici, n'est autre qu'une crmonie divinatoire que
la Tradition a essay d'dulcorer en une prire rituelle. Ces gestes
d'avance ct de recul appartiennent mme un culte solaire attest
Carrhae, au nord de la Syrie. Ce culte tait pourvu de rites
divinatoires o la statue d' Appo!on (barbu) rendait des oracles en
avanant pour dire oui) aux demandes, et en reculant pour le
non . (Bouc""-Leclercq, Histoire, 111/403-4) .
142
EST-IL AUTHENTIQUE?
s'il avait survcu. C' est ce qu'affirme Baygaw dans son
commentaire du mme verset du Coran: Comme l' a dit
le Prophte, que Dieu le bnisse, propos d' Ibrhm
quand il est mort: S'il avait survcu, il serait devenu un
nab.1 Illustration de plus du fait que la clture de la
prophtie par Muhammad n'est probablement qu' un
mythe invent par l'orthodoxie musulmane et qui n'tait
certainement pas l'ordre du jour de son vivant.
Enfin, la Tradition musulmane a souvent affirm que
l'Archange Gabriel a procd chaque Ramadan une
sance de travail avec Muhammad pour vrifier et mettre
en forme les rvlations de l'anne prcdante, sauf
l'anne de sa mort o il y eut deux runions. Pourquoi ces
deux runions au lieu de la runion annuelle habituelle ?
La Tradition n'a jamais soulev cette question. Mais la
rponse est vidente: Le dernier Ramadan du vivant de
Muhammad ne concidait pas avec la fin des rvlations.
D'importants vnements comme le drame conjugal, ou
surtout le plerinage de l'Adieu ont suscit des rvlations
dcisi ves aprs le rendez-vous annuel avec Gabriel. Il
fallait par consquent une deuxime et ultime sance de
travail. En outre, la Tradition n'a jamais prcis quel mois
cette deuxime sance exceptionnelle eut lieu. On avait
sans doute peur de s'engager davantage dans ces
discussions sur un calendrier peu conciliant avec le mythe
d' une coll ecte du Coran effectue lors de ces prtendus
rendez-vous clestes annuels.
1 Bayl!awi, Allwr al-talll, IV130.
143
BIBLIOGRAPHI E
ABD AL-BQ, Muhammad Fu'd, AI MUJam al-Mujhras
Ii-alfdh alqur'll al-karim, Beyrouth, 2' d., 1991.
ABD AL Azz AL-RASHD, Sacd, Kitbl Islmiyya min
Makka al-Mukarrama, AI-Riyg, 1416/1995.
ALTMANN, A., Saadia's Iheory of revelalion: ils origin
and backroulld, in Saadiya Sludies, Manchester, 1943,
4-25.
AUGAPFEL, J., Das Kitb im Qur'n, in WZKM
29/1915, 384-93.
BARR, J., The Semanlics of Biblical Langage, Oxford,
1961 .
Id., Comparalive Philology and Ihe TeXI of Ihe Old
Tes/ament, Oxford, 1968.
BA YQ w! : A nwr al-Ianzil wa 'asrr al-la 'wU, 2 vols.,
Leipzig, 1846-48.
La Bible. crils interleslamelllaires. Bibliothque de la
Pliade, Pari s, 1987
BELL, R. : Bel/'s Introduction la the Qur 'n, completed,
revised and enlarged by W. Montgommery Watt,
Edingbourg, 1970.
BIRKELAND, H. : Altarabische PausaIfOlmen, Oslo, 1940.
Blachre, Rgi s, Inlroduclion au Coran, Paris, 1959.
Id., (trad.) Le Coran, Paris, 1980.
BLAU, J. A. , Grammar of Christian Arabic, based mainly
on Soulh Paleslinian Texls from Ihe FiIsl Millennium,
CSCO Subsidia 27-9, Louvain, 1966-67.
145
EST-IL AUTHENTIQUE?
Id. , Some problems of the formation of the Old semitic
languages in the light of Arabic dialects, in
Proceedings of the Int. Conference on Semitic Swdies,
Jerusalem, 1965.
BLOCH, A., Vers ulld Sprache im Altarabischen, Acta
Tropica Supplementum 5, Basel , 1946.
BORD, Lucien-Jean, Quand je suis sorti du sein de
l' obscurit ... je t' ai vu. La posie sacre dans le
Proche-Orient ancien , in Confrence, printemps 1999,
332-370.
Id., Semblances, ressemblances et dissemblances: Le
psaume premier et la Ftiha , in Cedrus libani, n053,
27-33.
BOTHMER, Hans-Caspar Graf von, Frhislamische
Koran-Illuminationen. Meisterwerke aus dem Hand-
schriftenfund der Grossen Moschee in SanaaJYemen,
in Kunst und Antiquitiiten, 1986, Heft 1.
Id. , & Karl-Heinz Ohlig ; Gerd-Ruediger Puin : Neue
Wege der Koranforschung , in Magazin Forschung
(Universitaet des Saarlandes, Saarbruecken) III 999,
33-46.
BOVON, Franois, Rvlations et criltlres, Paris, 1993 .
BRAUNLl CH, E., Versuch einer literargeschichtlichen
Betrachtungweise altarabischer Poesien , in Der Islam,
2411937,201-69.
BRIQUEL-CHATONNET, Franoise, Cahiers et signatures
dans les manuscrits de la Bibliothque Nationale de
France , in Philippe Hoffmann, d. , Recherches de
codicoloftie compare. La composition du Codex au
Moyen Age en Orient et en Orient, Paris, 1998, 153-
169.
BROCKETT, Adrien, The value of the Haf and Warsh
transmi ssions for the textual History of the Qur'n , in
Andrew Rippin, ed. , Approaches ta the HistOly of the
Interpretation of the Qur'an, Oxford, 1988, 3 1-45.
146
EST-IL AUTHENTIQUE?
BURTON, John, The Collection of the Qur 'an, Cambridge,
1977.
CARRA DE VAUX, B. , art. Basmala, in E.I. ' , III 116-7.
CASKEL, W., Ayym al Arab : Studien zur altarabi schen
Epik , in Islamica, 3 Suppl ./ 1931 , 1-99.
CASPAR, Robert , Textes de la Tradition musulmane
concernant la Tahrf (falsification) des critures, in
Islamochristiana, 611 980, 61-104.
CHAPIRA, B., Lgendes bibliques attribues Ka' b al-
Ahbr, in REJ, 6911919, 86-107, & 7011920, 37-43.
CORR.IENTE, F. , On the functional yield of some
synthetic devices in Arabic and Semitic morphology ,
in JQR, 62/ 1971 , 20-50.
CRONE, P., & M. Hinds, God's Calife, Cambridge, 1986.
CULLEY, R. , Oral Formulaic Langage in the Biblical
Psalms, Toronto, 1967.
DAUBE, D. , Rabbinic methods of interpretation and
Helleni stic rhetoric , in HUCA , 22/ 1949, 239-64.
DROCHE
j
Franois: The Abbasid Tradition. Qur 'ans of
the 8" ta 10''' Centuries. The Nasser D. Khalil
Collection of Islamic Art, vol 1. , London-Oxford, 1992.
Id. , Les critures coraniques anciennes: Bilan et
Perspectives , in Revue des Etudes Islamiques,
XLVlll/1980,207-224.
Id. , Les Manuscrits du Coran. t. 1: Aux origines de la
calligraphie coranique, Paris 1983 ; T. Il : Du Maghreb
a l 'Insulinde, Paris, 1985.
Id., Les Manuscrits du Coran en Caractres Hijaz.
Position du problme et Elements prliminaires pour
une enqute. Quinterni 1, Fondazione Ferni Noja
Noseda, Studi Arabi Islamici. Lesa, 1996.
Id., Les premiers manuscrits , Le Monde de la Bible,
(Le Coran et la Bible aux sources dc l' Islam),
115/nov.dc. 1998, 32-37.
Id. , & Francis Richard (diteurs), Scribes et Manuscrits du
Moyen-Orient, Pari s, 1997.
147
EST-IL AUTHENTIQUE?
DIDIER, Hugues, L'Original: Une vaine passion
Renaissance, in Hugues Didier, etc., prs., Les
Enjeux de la Traduction. L'exprience des missions
chrtiennes. Actes des sessions 1995 et 1996 de
l'AFOM et du CREDI C, Pari s, s.d. , 147- 168.
EICKElMAN, Dale, F., Musaylima. An Approach to the
social anthropology of seventh century Arabia , in
JESHO, 10/1967, 17-52.
ElBOGEN, 1. Der jdische Gottesdienst in seiner geschicht-
lichen Entwicklung, Frankfurt, 1931 .
EsS, Josef van, Theologie und Gesellschafl im 2. Und 3.
Jahrhundert Hidschrah. Eine Geschichte des religiosen
Denkens im frhen Islam, I-IV, BerliniNew- York,
1991-7.
ptre de Abd al-Mash al-Kindi , in Pasteur Georges
Tartar, Dialogue Islamo-Chrtien sous le Calife al-
Ma 'mLn (8 13-834). Les ptres d 'al-Hashim et d'al-
Kind, Pari s, 1985, p. 113-283.
FAHD, Toufic, La Divination arabe. Etudes religieuses,
sociologiques et folkloriques sur le milieu natif de
l 'Islam, Thse Strasbourg, 1966 ; rep. Paris, Sindbad,
1987.
Id. , De l'Oracle la Prophtie en Arabie, in Oracles et
prophties dans l 'A ntiquit, Actes du Colloque de
Strasbourg, 15-17 juin 1995, d. par Jean-Georges
Heintz, Paris, 1997.
Id. , Le Panthon de l'Arabie centrale la veille de
l 'Hgire, Pari s, 1968.
Id., La visite de Mahomet aux Enfers; entre la Descente
d'Inanna/I shtar dans le Monde infrieur et l'Enfer de
Dante , in T. Fahd, Etudes d 'Histoire et de Civilisation
Islamiques, t. Il , Les Editions Isis, Istanbul, 1997,225-
250.
Id., Art. Nubuwwa , in E.I.' .
FISCHER, W., Silbenstructur und Vokali smus lm
Arabischen, in ZDMG, 117/1967,30-77.
148
EST-IL AUTHENTIQUE?
FCK, J., CArabiya. Recherches sur l'histoire de la langue
et du style arabe, tr. C. Deni zeau, Pari s, 1955.
GAlLiNER, S., Saadia al-fayyLmi 's arabische Psalmen-
bersetzung und CommentaI' (Psalm 73-89), Berlin,
1903.
GdQ: Geschichte des Qorans, t. 1 : Theodor Nldeke &
Friedrich Schwally, ber den Ursprung des Qor'ans,
Leipzig, 1909 ; t. Il , Die Sammlung des Qor 'ans, mit
einem literarhistorischen Anhang ber die
muhammedanischen Quellen und die neuere
christlische Forschung, Leipzig, 191 9; t. Ill , Gotthelf
Bergstriisser & Otto Pretzl, Die Geschichte des
Qorantexts, Leipzig, 1938.
GERHARDSSON, B. , Memory and Manuscript: Oral
Tradition and Written Transmission in Rabbinic
Judaism and Early Christianity, Copenhagen, 1964.
GERTNER, M., Terms of scriptural interpretation: a
study in hebrew semantics, in BSOAS, 1962, 1-27.
GIBERT, Pierre, Comment la Biblefut crite, Paris, 1995.
Gll, Moshe, The Medinan opposition to the Prophet ,
JSAII0/ 1987,65-96.
GllLlOT, Claude, Exgse, langue et thologie en islam.
L'exgse coranique de Tabari , Pari s, 1990.
Id., Les informateurs juifs et chrtiens de
Muhammad. Reprise d' un problme trai t par Aloys
Sprenger et Theodor Nldeke , in Jerusalem Studies in
Arabic and Islam, 22/ 1998, 84-126.
GOlDZIHER, 1. , Der kha!b bei den alten Arabern,
WZKM, 6/1892, 97-102.
GRAMI , Amel, QarjJyyat al-ridda fi al-flkr al-islm, (La
question de l 'apostasie dans la pense musulmane),
Thse soutenue en 1993 la Facult des Lettres de la
Manouba, Tunis.
Id., Hunyyat al-muCtaqad fi al-islm, (La libert de
croyance en Islam), Le Fennec, Casablanca, 1997.
149
EST-IL AUTHENTIQUE?
GROHMANN, Adolf, The problem of dating early Qur'n
in Islam , in Der Islam 32/1958, 213-31.
GRUENDLER, Beatrice, The development of the Arabie
Scripts,' from the Nabatean Era to the First Islamic
Century According to Dated Texts. Atlanta, 1993. (Voir
compte rendu de F. Scagliarini , in Orienta/ia, Rome,
63/ 1994, 294-297).
HALDAR, Alfred, Association of Cult Prophets among the
Ancient Semites, Uppsala, 1945.
HEINRICHS, W. , Arabische Dichtung und Grieschiche
Poetik, Beirut, 1969.
HIBATALLAH, Kitb al-nsikh wa-manskh, Le Caire,
1960.
HEINTZ, Jean-Georges, Alliance humaine - Alliance
divine: documents d'poque babylonienne ancienne &
Bible hbraque. - Une esquisse , in Bib/ische Nolizen
(Munich), 86/1997, 66-76 (3 tableaux).
Id. ,(d.,) Oracles et prophties dans l'Antiquit, Actes du
Colloque de Strasbourg, 15-1 7 juin 1995, Paris, 1997.
Id., & Lison Millot, Le /ivre prophtique d'Ose, TexlO-
Bibliographie du XXme sicle, Wiesbaden, 1999.
HIRSCI-IBERG, J., Jdische und christliche Lehren il/1 vor
undfriihislamischen Arabien, Cracow, 1939.
HUBER, Michael , Die Wanderlegende von des Sieben-
schliif'ern. Eine literargeschichtliche Untersuchung,
Leipzig, 1910.
IBN AB! D WD, Kitb cf. Jeffery, Materials.
IBN HAZM, Ji al-mi/al wa al-ahw' wa al-nib.al, 4
vol., d. critique par Abd al-Rahmn Khalfa, Le Caire,
1347 H.
IBN MUJHID, Kitb al-Sabcafi al Qira 't, d. Dr. Chawq
Dayf, Le Caire, 1972.
IBN WARRQ, (d.) The Origins of the Koran. Classical
essays on Islam 's Holy Book, New-York, 1998.
Id., Pourquoi je ne suis pas Musulman, Lausanne, 1999.
150
EST-IL AUTHENTIQUE?
JEFFERY, Arthur, Materials{or the History of the Qur'n.
The Old Codices, (avec le texte arabe du Kitb al-
d' Ibn Ab Dwd), Leiden, 1937.
Id., The Qur'n as scripture, in Muslim World,40/l950,
41-55,106-34,185-206,257-75.
Id., & MENDELSOHN, 1. , The Orthography of the
Samarqand Qur'n Codex , in Der Islam, 1942.
1 FRAH, Georges: Histoire universelle des chifFes. Lorsque
les nombres racontent les hommes, Seghers/CNRS,
Paris, 1981.
JOHNSON, A. , Mashal in Wisdom in Israel and in the
ancient Near East, Suppl. VT, 3/1960, 162-69.
KANDI L, Lamya, Die Schwre in den mekkanischen
Suren , in Stefan Wild d., The QUI' 'n as Text,
Leiden, 1996,41-57.
KELBER, Werner, Tradition orale et criture, Pari s, 1991 .
KOCH, K., The Growth of the Biblical tradition, London,
1969.
KNSTUNGER, D. , Sab'an min al-mathn , in OLZ,
1937,596-98.
LAMBERT, Jean, Le Dieu distribu,' une anthropologie
compare des monothismes, prf. P. Geoltrain, Paris,
1995.
LEVY, Isidor, Le Chien des Sept Donnants , in
Annuaire de l'Institut de Philologie et d'Histoire
Orientales, Mlanges Bidez, t. 2/ 1934, Bruxelles, 579-
584.
LOEWE, R., The Plain meaning of scripture in early
Jewish exegesis, in Papers of the Institute of Jewish
Studies, Jerusalem, 1965, 140-85.
LUNG, G. , ber den Ur-Qoran. Ansiitze zur Rekons-
truction der vorislamisch-christlichen Strophenlieder
im Koran, Erlangen, 1974, 1993' .
MARGOLIOUTI-I , D., The origins of arabic poetry , in
JRAS, 1925,4 17-49.
151
EST-IL AUTHENTIQUE?
Ma.fli.l(ianc, catalogue d' une exposition qui s'est tenue
du 19 mars au 19 mai 1985 au Kuwait National
Museum, avec des articles de Hussa Sabah Salm al-
Sabh, G.R. Puin, M. Jenkins, U. Dreibholtz, en Arabe
et en Franais.
MEHREN, A., von., Die Rhetorik der Araber, Kopenhagen-
Wien, 1853.
MI NGANA, A., Syriac influence on the Style of Kur'an ,
in : Bulletin of the John Rylands Library, Manchester,
1927.
MONDRAIN, Brigitte, Les Signatures des cahiers dans les
manuscrits grecs , in Philippe Hoffmann d.,
Recherches de codicologie compare. La composition
du Codex au Moyen ige en Orient et en Orient, Pari s,
1998, 21-48.
MONNOT, Guy, Le corpus coranique, in Michel
Tardieu d., La Formation des canons scriptuaires,
Pari s, 1993,61-73.
MONROE, J., Oral composition in Pre-islamic poetry ,
in Journal of Arabic Literature, 3/ 1972, 1-53.
MUiLENBURG, J. A, Study in Hebrew rhetoric : repetition
and style , Suppl. VT, 1953,97-111 .
MLLER, F. , Untersuchungen zur Reimprosa im Koran,
Bonn, 1969.
MLLER, D. H. , Die Propheten in ihrer ursprunglichen
Form: die Grundgesetze der Ursemitischen Poesie
erschlosse und nachgewiesen in Biebel, Keilinschrifien,
und Koran, Wien, 1896.
AL-NADIM, Kitb alfahrast, Beyrouth, 1988.
NOLDEKE, Theodor, Geschichte des Qorans, Gttingen,
1860. (Voir GdQ).
OBERMANN, J. , Islamic origins: a study in backround
and foundation, in The Arab Heritage, Princeton,
1944, 58-120.
ORY, Solange, Un nouveau type de mushaf. Inventaire
des Corans en rouleaux de provenance damascaine,
152
EST-IL AUTHENTIQUE?
conservs Istanbul , in Revue des Etudes Islamiques,
1965,87-149.
PAUL, Andr, La Bible, Paris, 1998.
PEDERSEN, 1. , The Islamic preacher : w'i z, mudhakkir,
qss, in Goldziher Memoria, vol. 1, Budapest, 1948,
226-51.
PENRICE, John, A., Dictionnmy and Glossary of the
Koran, Delhi , 1990.
DE PRMARE, Alfred-Loui s, L'histoire du Coran comme
document crit , in Le Monde de la Bible, Le Coran
et la Bible aux sources de l'Islam , 115/nov.dc. 1998,
25-31.
Id. , Les lphants de Qdisiyya, in Arabica, 4511 998,
261-269.
Les premires critures islamiques, nO 58 de la Revue du
Monde Musulman et de la Mditerrane, Aix-en-
Provence, 1991 .
PUIN, Gerd-Ruediger, Observations on Early Qur'an
Manuscripts in San'a' , in Stefan Wild d. , The Qur'an
As Text, LeidenlNew YorkiKoeln (E. J. Srill) 1996,
107-111.
AL-QATIN, Mann
c
, F culm al qur 'n, Le Caire, 1997.
AL-QAysl, Ab Muhammad, Kitb al-Kashf can wl/jh al-
qir 't al-sab
c
, d. cril. par M. Ramadhn, 2 vol. ,
Damas, 1974.
Qur 'anic Studies on the Eve of the 21" Centwy. A
Symposium, Leiden, juin 1998.
RABIN, c., Ancient West-Arabian, London, 1951 .
Id., Qumran Stl/dies, Oxford, 1957.
ROSSI, Pierre, La Cit d'Isis. Histoire vraie des Arabes,
Paris, 1976.
SAADYA, Kitb al-amnt wal-i"tiqdt, Leiden, 1880.
SCHAPIRO, 1. , Die haggadischen Elemente im erzahlenden
Teil des Korans, Leipzig, 1907.
153
EST-IL AUTHENTIQUE ?
SCHWARZBAUM, H., The Jewish and Moslem versions of
sorne theodicy legends , in Fabula, 3/1959-60, 119-
69.
SEELIGMANN, 1. , Voraussetzungen der Midraschexege-
se , Supp. VT 1/1953, 150-81.
SFAR, Mondher, Le Coran, la Bible et l 'Orient ancien, 2
e
d., Paris, 1998.
SIDERSKY, D., Les Origines des lgendes musulmanes
dans le Coran, Paris, 1933.
SISTER, M. , Metaphem und Verglei che im Koran , in
MSOS, 34/1931, 104-54.
SPEY ER, H. , Die Biblischen Erzahlungen im Qor 'n,
Hildesheim, 1961.
STEPHENSON, F. Richard, Historieal Eclipses and Earth 's
Rotation, Cambridge University Press, 1997.
STEINSCHNEIDER, M. , Polemische und apologetische
Literatur in arabischer Sprache, Leipzig, 1877.
STETTER, E., Topai und Schemata im fJ.adth, Tbingen,
1965.
STRACK, H., Introduction ta the Talmud and Midrash ,
Philadelphia, 1945.
SUYI, Al-Itqn fi culm al-qur 'n, d. cril. Par Sad al-
Mundarawh, 4 tomes, Beyrouth, 1996.
ULLMANN, M., Untersuchungen zur Ragazpoesie,
Wiesbaden, 1966.
VERMES, G., Scripture and Tradition in Judaism, Leiden,
1961.
VEYNE, Paul, Comment on crit 1 'histoire, Paris, 1971.
VOLLERS, K. , Arabisch und Semitisch : Gedanken ber
eine Revision der semitischen Lautgesetze , in lA,
9/ 1894, 165-2 17.
Id., Volkssprache und Schrifisprache im alten Arabien,
Strasbourg, 1905.
W ANSBROUGH, J. , Quranic Studies, sources and methods
of scriptural interpretation, Oxford, 1977.
154
EST-IL AUTII ENTIQUE?
Id. , The sectarian milieu. Content and compost/IOn of
Islamic salvation histOly, Oxford, 1978.
WELCH, A.T., AI-Kur'n , in E./.' , t. V.
WELLlIAUSEN, J., Reste arabischen Heidentums, Berlin,
1927.
WESTERMANN, c., Crundformen prophetischer Rede,
Mnchen, 1968.
WIEDER, N., The Judien Serails and Karasm, London,
1962.
YOUSIF, Ephrem- lsa, Les philosophes et les traducteurs
syriaques. D'A thnes Baghdad, Paris, 1997.
ZWETTLER, M., The oral tradition of classical Arabie
poetry, Columbus, Ohio, 1978.
ZUNZ, L., Die Cottesdienstlichen Vortrage des Juden,
Frankfurt, 1892.
INTERNET :
Christoph Heger expose une page des manuscrits de San '
sur sa page web:
<http: //home.t-online.de/home/Christoph.Heger/
palimpse.htm>
Brother Mark reproduit quelques passages du manuscrit
de Samarcande au :
<http://www.cal lnetuk.com/ home/aperfectquran/AI.htm>
L' Unesco expose pour la premire fois des photographies
prises rcemment Tachkent de quelques pages du
manuscrit original de Samarcande, prsent sous le titre
de Mushafde Uthman :
<http: //www.unesco.org/webworldlnominations/en/uzbeki
stan/reading.htm>
Prsentation du li vre: Le Coran, la Bible et l 'Orient
ancien, par Mondher Sfar, au :
<http: //ourworld.compuserve.comlhomepages/cassini>
,
155
TABLE D ES MATI RES
INTRODUCTION 9
1- Le Coran n'est pas l' original 15
Transmission du sens 19
La thorie des variantes 21
Les variantes du Coran 23
De la variation la manipulation 28
Les rvlations sataniques 31
Du ct du Prophte 34
A utres ambiguts du mode de la rvlation 35
La totalit de la rvlation ? 38
Les textes perdus ou 110n retenus 41
Deux brves prires cartes du Coran 44
De l 'interpolation 46
2- Les composantes du Coran 57
Les versets: invention tardive 57
Les sourates 6 1
Les prambules 64
Les lettres mystrieuses 67
La division des sourates 72
La basmala et al-Rahmn 76
Les titres des sourates 79
157
EST-IL AUTHENTIQUE?
3- critures du Coran
Les difficults de l'crit
Le mythe de Uthmn
Le Manuscrit de Samarcande
Le mythe de l 'authenticit
La fanctian scribale
Strotypes et phrasologie
La pratique de la recomposition
A I-qur 'n, une uvre scribale
4- Mythes et prjugs
Mythe de "originalit
Du kitb au qur 'n
Mythe de la collecte
Mythe de la transmission parfaite
Mythe de l'inimitabilit
A uthenticit du wa!J.y
83
90
93
95
97
99
100
101
103
105
106
109
113
115
117
118
CONCLUSION 123
ANNEXE: L'clipse du Soleil du 27 janvier 632 129
Une grande nigme 134
Un psychodrame conjugal 137
L'clipse et le plerinage de l 'Adieu 140
BIBLIOGRAPHI E 145
158
-t--":/"", d''''p,j",,, "" /" pm'" d,
1 l'l::primerie Graphique de
Poi,i-sur- Vit' (Vrnd)
Dlplif Ugtd: Man 2006 1
N" d'mpm"on.' 45/6 -+

S-ar putea să vă placă și