Sunteți pe pagina 1din 32

Anlisis del captulo 1 de Rut Versculo 1

yhi%yw

Es un pretrito con waw consecutiva. Es la forma del verbo hy:h; usada para introducir clusulas circunstanciales temporales Puede no traducirse del todo, pues su funcin es nicamente ubicar la narracin en el tiempo pasado. Si se tradujera, tendra un matiz de pasado definido o pretrito (1), y quedara as: (Y) aconteci.

yhiayw.Es un pretrito con waw consecutiva que es modificado por


la clusula temporal introducida por el verbo anterior (85). El pretrito con waw consecutiva puede describir una situacin pasada dependiente de consecuencia.3 En este caso tiene un matiz ingresivo (2, cf. 86). Se traduce: (Que) hubo/empez a haber. El,YE!w".Es un pretrito con waw consecutiva. Describe una accin que ocurre como sucesin lgica (79) de lo expresado por el verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces se fue. Versculo 2 WaboeY:w".Es un pretrito con waw consecutiva que retoma la narracin despus de la informacin que se da tocante a los miembros de la familia de Elimelec. Sigue con el hilo de pensamiento de la narracin en sucesin temporal (78) del verbo anterior. El verbo tiene un matiz tlico (5, cf. 86). Traduccin: Arribaron, pues o as que, arribaron. AWyh]YIew".Es un pretrito con waw consecutiva que indica una accin temporal sucesiva (78) a la del verbo anterior. Puede tener un matiz constativo (3, cf. 86) o tlico (5, cf. 86), pero es ms probable que sea constativo. Traduccin: Y se quedaron o y estuvieron. Versculo 3 tm;Y:ew".Es un pretrito con waw consecutiva. Sigue la narracin en secuencia temporal (78). Es parte del desarrollo del hilo de pensamiento de la narracin. Tiene un matiz tlico (5, cf. 86). Traduccin: Y muri o luego muri. raaV;Tiw".Es un pretrito con waw consecutiva que contina el hilo de pensamiento de la narracin. Seala sucesin lgica (79) a lo indicado por el verbo anterior. El matiz del verbo es ingresivo (2, c f . 86) . Traduccin: De modo que se qued sola. 91 Versculo 4 Wac]YIw".Es un pretrito con waw consecutiva. Sigue con la narracin; en este caso seala sucesin temporal (78) con respecto a lo indicado por el verbo tm;Y:ew". Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Despus/luego tomaron. Wbv]YEew".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina el

desarrollo de la narracin. Indica sucesin temporal (78) con respecto al verbo anterior. Tiene un matiz constativo (3, cf. 86). Traduccin: Y vivieron. Versculo 5 WtWmeY:w".Es un pretrito con waw consecutiva. Sigue el desarrollo de la narracin. Podra indicar sucesin slo temporal (78), aunque tambin podra haber sucesin lgica (79), por el hecho de haber tomado Mahln y Quelin mujeres no israelitas y haberse quedado a vivir un tiempo largo en Moab (como diez aos). Tiene un matiz tlico (5, cf. 86) . Traduccin: Luego/despus murieron. r~aeV;Tiw".Es un pretrito con waw consecutiva. A la vez de desarrollar la narracin seala una secuencia lgica (79). Tiene un matiz ingresivo (2, cf. 86). Traduccin: De modo que se qued sola`. Versculo 6 q;Tw".Es un pretrito con waw consecutiva. Sigue con el hilo de la narracin. Indica sucesin lgica (79) con respecto a lo indicado por el verbo WtWmeY:w" y el anterior: Como murieron (sus hijos) y se qued sola, entonces. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Por tanto, se levant. Puede analizarse tambin como que indica una circunstancia temporal previa al siguiente verbo: Por tanto, levantndose.4 bv;T`w".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la 92 narracin e indica secuencia temporal (78) con respecto al verbo anterior. El matiz del verbo es ingresivo (2, c f . 86): Inici su regreso. Traduccin: Y volvi. Si se une con el verbo anterior quedara as: Por tanto, levantndose, volvi. h~[;m]va.Es un perfecto. Es parte de la clusula circunstancial de causa que explica la razn de la accin del verbo anterior.5 Seala una accin previa a la del verbo precedente. Tiene un matiz de pluscuamperfecto (17). Traduccin: Haba odo. dq ap;.Es un perfecto. Es parte de la clusula que sirve de objeto directo del verbo anterior. Seala una accin pasada previa a la del verbo anterior. Es un perfecto pasado perfecto o pluscuamperfecto (17) . Traduccin: Haba visitado. Versculo 7 axe%Tew".Es un pretrito con waw consecutiva. Retoma la narracin despus de haberse introducido dos clusulas explicativas al verbo bv;T`w" del versculo anterior, al cual explica indicando la manera en que volvi; tiene un uso epexegtico (83). Tiene un matiz ingresivo (2, cf. 86) . Traduccin: As que, sali. ht;yh;.Es un perfecto. Es parte de la clusula relativa o adjetival que modifica al sustantivo ~/qM;h', y seala una accin pasada previa al verbo anterior. Es un perfecto pasado perfecto o pluscuamperfecto

(17). Traduccin: Haba estado/vivido. hn:k]laTew".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin indicando secuencia temporal (78) con respecto al verbo axe%Tew", y tambin participa del uso epexegtico (83) con respecto a bv;T`w". Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Y se fueron. Versculo 8 93 rm,aTow".Es un pretrito con waw consecutiva. Indica secuencia lgica (79) con respecto al verbo anterior: Como se fueron (las tres), entonces. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces, dijo. hc['y".De acuerdo al ketb esta forma es un imperfecto, pero segn el qer es un yusivo (al igual que los LXX y la Vulgata). Si se toma como imperfecto, podra analizarse como un imperfecto de posibilidad (43).6 Se traducira igual que un yusivo: Haga. toyci[}.Es un perfecto. Indica una accin pasada con efectos hasta el presente (perfecto persistente presente) (9 ). Se traduce: Habis hecho. Versculo 9 TyI.Esta forma es ambigua. Podra ser un imperfecto o un yusivo. La decisin va de la mano con la decisin respecto a la forma hc['y". Las dos formas son paralelas. Si TyI se toma como un imperfecto tendra el mismo anlisis que hc['y", imperfecto de posibilidad7 (43), y se traducira: D. qVaTiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Retoma la narracin despus de que se ha narrado lo que Noem dice a sus nueras. Indica secuencia temporal (78) con respecto al verbo rm,aTow" del versculo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Se traduce: Y bes. hn:aCaTiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Indica secuencia lgica (79) con respecto al verbo anterior: Puesto que las bes en seal de despedida, entonces. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces elevaron. Puede combinarse con el siguiente verbo de manera explicativa: Entonces, alzando. .hn:yKab]Tiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Indica secuencia 94 temporal (78) con respecto al verbo anterior. Puede tener un matiz ingresivo (2, cf. 86): Se pusieron a llorar. Traduccin: Y lloraron. Junto con el verbo anterior quedara as: Entonces, alzando (su voz), lloraron. Versculo 10 hn:rma`aTow".Es un pretrito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) con respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido

(pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Luego dijeron. bWv!n:.Es un imperfecto. Podra sealar una accin futura especfica (54), y se traducira:. Volveremos. O podra ser con mayor probabilidad un imperfecto de deseo (46), y se traducira: Queremos volver. Versculo 11 rm,aTow".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina con la narracin como secuencia lgica (79) del verbo hn:rma`aTow" del versculo anterior: Como le dijeron, entonces. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces dijo. hn:k]la`te.Es un imperfecto. Puede entenderse como un imperfecto de deseo (46), y se traducira: Queris ir. Tambin puede entenderse ms probablemente como un imperfecto de deliberacin (44), y se traducira: Habris/debis de ir. Wyih;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Seala una situacin consecuente a lo sealado por la clusula nominal precedente (69).8 Tiene un matiz de posibilidad (cf. 43). Traduccin: Que sean. Versculo 12 yTinqa`z:.Es un perfecto. El verbo es estativo, y se refiere a una condicin presente a la que se ha llegado. Es un perfecto estativo de estado perfecto (26). Traduccin: He envejecido o estoy vieja. 95 yTirm'~a;.Es un perfecto. Se encuentra en la prtasis de una clusula condicional hipottica (29), introducida por yKi. Traduccin: Dijera:. ytiyyIh;.Es un perfecto. Tiene el mismo anlisis que la forma anterior (29), y se encuentra gobernado por la misma partcula condicional que el verbo anterior. Traduccin: Fuera/estuviera. yTidlaay:.Es un perfecto. Tiene el mismo anlisis que las dos formas anteriores (29), y se encuentra gobernado por la misma partcula condicional. Traduccin: Diera a luz. Versculo 13 hn:rBe%c'T].Es un imperfecto. Se encuentra en la apdosis (52) de la clusula condicional hipottica en que estn los tres perfectos anteriores. Traduccin: Esperaras. WlD:+gyI.Es un imperfecto. Se encuentra en la clusula circunstancial de trmino que modifica al verbo anterior, introducida por rva} d['o (51). Traduccin: Crecieran. hn:gE}[;Ta.Es un imperfecto. Es parte de la apdosis de la clusula condicional. Tiene el mismo anlisis que hn:rBe%c'T]. Traduccin: Os restringirais. rm'.Es un perfecto. Es un verbo estativo con sujeto impersonal. Es un perfecto estativo de estado perfecto (26). Traduccin: (Me) es

amargo > estoy amargada. haax]y:.Parece ser un perfecto, aunque le falta el mteg. Indica una accin pasada con efectos hasta el presente, un perfecto persistente presente (9). Traduccin: Ha salido. Versculo 14 hn:CTiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Retoma la narracin despus de lo que Noem dice a sus nueras. Indica secuencia 96 lgica (79) con el verbo rm,aTow" del versculo 11. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces alzaron. Puede combinarse con el siguiente verbo de forma explicativa: Entonces, alzando. hn:yK`b]Tiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Sigue la narracin en secuencia temporal (78) al verbo anterior. Tiene un matiz ingresivo (2, cf. 86): Se pusieron a llorar. Traduccin: Y lloraron. Combinado con el verbo anterior queda as: Entonces, alzando (su voz), lloraron. qVaTiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin en secuencia temporal (78) del verbo anterior. Tiene un matiz tlico (5, cf. 86). Traduccin: Luego bes. hq;b]D:e.Es un perfecto. Tiene un matiz tlico (5). El uso del perfecto en vez de un pretrito con waw consecutiva que contine la narracin, sirve para indicar que la accin de este verbo es simultnea a la del verbo anterior, y se ve en contraste con ella.9 Traduccin: Se apeg. Versculo 15 rm,aTo%w".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin en sucesin lgica (79) con respecto a los dos verbos anteriores, pues los dos describen acciones que se ven como simultneas dentro del contraste. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces dijo. hb;v.Es un perfecto. Describe una accin pasada reciente (6), y se traduce: Ha vuelto. Versculo 16 rm,aTow".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin. En este caso muestra un contraste (81) a lo dicho por Noem en el versculo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86) . Traduccin: Pero dijo. 97 y[iGp]Ti.Esta forma si bien a veces puede ser ambigua, en este caso es claramente un yusivo por la partcula negativa la', que normalmente se usa con yusivo y no con imperfecto. ykil]Te.Es imperfecto. Tiene un matiz de posibilidad (43) dentro de la frase preposicional que modifica al verbo siguiente. Traduccin: Vayas. Ele%ae.Es un imperfecto. Puede indicar una accin futura

especfica (54). Traduccin: Ir. O ms probablemente tiene un matiz de deseo (46): Quiero ir. ynIyli~T;.Es un imperfecto. Tiene el mismo anlisis que ykil]Te. Traduccin: Pases la noche/pernoctes. yli+a;.Es un imperfecto. Tiene las mismas opciones que Ele%ae. Traduccin: Pasar la noche/pernoctar o quiero pasar la noche/ pernoctar. Versculo 17 ytiWm~T;.Es un imperfecto. Tiene el mismo anlisis que ykil]Te y ynIyli~T;. Traduccin: Mueras. tWm+a;.Es un imperfecto. Tiene las mismas opciones que Ele%ae y yli+a;. Traduccin: Morir o quiero morir. rb-Q;a,.Es un imperfecto. Tiene el mismo anlisis que el verbo anterior; estn coordinados.10 Traduccin: Ser sepultada o quiero ser sepultada. hc,[}y".Es un imperfecto. Indica una expresin de deseo con matiz de posibilidad (43),11 y se traduce: Haga. ysi+yO.Es un imperfecto. Tiene el mismo anlisis del verbo anterior, pues se encuentran coordinados. Ambos verbos son parte de la frmula optativa de imprecacin.12 Traduccin: Aada. dyrI!p]y".Es un imperfecto. El anlisis de este verbo depende del 98 uso que se d a la partcula yKi, la cual introduce la clusula en la que se encuentra. Si se le da un valor condicional, se tendra un imperfecto de posibilidad (43),13 y se traducira: Hace divisin. Si se le da un valor causal a yKi, se tendra un imperfecto de futuro (54), y se traducira: Har divisin. Es ms probable que yKi deba tomarse como condicional. Versculo 18 ar<TeEw".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin como secuencia lgica (79) del verbo rm,aTow" del versculo 16. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces vio. Puede combinarse con el verbo siguiente de manera explicativa: Entonces, viendo lD"!j]T,w".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin como secuencia lgica (79) del verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: De modo que dej/ces. Combinado con el verbo anterior da la siguiente traduccin: Entonces, viendo, dej/ces.14 Versculo 19 hn:k]laTew".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin en sucesin temporal (78) del verbo anterior. Tiene un matiz complejo (4, cf. 86), pues se ve su accin de manera global, desde el inicio hasta el final. Traduccin: Y caminaron.

yhi%yw".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin en secuencia temporal (78) con respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Es la forma del verbo hy:h; que se usa para introducir clusulas circunstanciales en tiempo pasado (cf. 85).15 No es necesario traducirla. En este caso puede que seale el inicio de otra fase de la narracin. Se traducira: (Y) aconteci. hoTew".Es un pretrito con waw consecutiva. Describe una accin 99 pasada dependiente de la clusula temporal introducida por el verbo anterior (85). Tiene un matiz pasado definido (pretrito) (1, cf. 86) . Traduccin: (Que) se conmovi/agit. hn:rma`aTow".Es un pretrito con waw consecutiva. Indica sucesin lgica (79) a la accin del verbo anterior. Puede tener un matiz ingresivo (2 cf. 86): Y comenzaron a decir. Traduccin: Y dijeron. Versculo 20 rm,aTow".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin. Se percibe contraste (81). Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Pero dijo. hn:ar<eq]Ti.Esta forma si bien puede ser ambigua, en este caso es claramente un yusivo por la partcula negativa la' que la precede, pues se usa con yusivo y no con imperfecto. rmaahe.Es un perfecto. Seala una accin pasada con efectos al presente, un perfecto persistente presente (9 ). Traduccin: Ha amargado/causado amargura. Versculo 21 yTik]l'+h;.Es un perfecto. Describe una accin pasada definida (1). Traduccin: Me fui. ynIbayvih.Es un perfecto. Describe una accin pasada reciente (6). Se usa el perfecto en vez del pretrito con waw consecutiva pues se desea esta accin contrastar con la del verbo anterior, en vez de sealar una consecuencia.16 Traduccin: Me ha hecho volver. hn:ar<q]ti.Es un imperfecto. Describe una accin presente, vista desde su comienzo y en su continuacin (39). Traduccin: Llamis/segus llamando. hn:[.La forma parece ser un perfecto. La posicin del acento no es la normal del perfecto 3a. masc. sing. (el sujeto, hwhy, exige esta 100 persona) del verbo hn:[; responder, atestiguar contra (con la preposicin B] con el objeto). Tal como est acentuada, la forma pareciera ser el perfecto 3a. fem. sing. del verbo W[ morar, que no hace sentido aqu. E. Bertheau17 la toma como del verbo hn:[; estar ocupado con, y otros1 8 revocalizan la forma a hN:[i, Piel del verbo hn:[; ser humillado > humillar (comprese con los LXX: jvv, humill). De cualquier modo como

se entienda su significado, es obvio que el sujeto del verbo es hwhy, y que est paralelamente coordinado con el siguiente verbo dentro de la clusula que explica al verbo precedente,19 sealando acciones anteriores a l. Como perfecto se lo puede analizar como accin pasada con efectos al presente (9), y se traducira: Ha atestiguado.20 [r"eha.Es un perfecto. Es paralelo21 al verbo anterior, es decir, que ambos verbos se toman como parte de un mismo concepto. No se usa en este caso un pretrito con waw consecutiva, pues se quiera dar a entender que ambas acciones se ven como simultneas.22 Se lo analiza como de accin pasada con efectos al presente (9). Traduccin: Ha hecho dao. Versculo 22 bv;Tw".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin haciendo una recapitulacin (82) de lo ocurrido previamente (vrs. 6-21). Tiene un matiz tlico (5, cf. 86). Traduccin: As que, volvi. hb;V`h'.Esta forma es hbrida. Lleva artculo, lo que la seala como un participio fem. sing. Pero tiene acento en la penltima slaba, que es propio del perfecto 3a. fem. sing. E. Kautzsch hace la observacin de que en casos como ste, la Masora requiere un perfecto.23 A. B. Davidson opina que debe tomarse como un participio femenino.24 El artculo podra explicarse como si funcionara como un relativo. Sin embargo, Bruce Waltke y M. OConnor, y Paul Joon opinan que esto no sera dable en un 101 texto temprano como ste.25 Si se toma como un perfecto se analizara como un pasado definido (pretrito) (1) y se traducira: La cual volvi. WaB;o.Es un perfecto. Se usa el perfecto26 y no un pretrito con waw consecutiva, para indicar que esta accin es simultnea a la del verbo bv;Tw". Se lo analiza como de accin pasada definida (pretrito) (1) . Traduccin: Llegaron. Anlisis del captulo 2 de Rut Versculo 2 r*m,aTow".Es un pretrito con waw consecutiva. Despus de la clusula parenttica del versculo 1, este verbo retoma la narracin dejada en el versculo 22 del captulo 1. Indica secuencia temporal (78) y tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: (Y) dijo. ax;m]a,.Es un imperfecto. Se encuentra dentro de la frase preposicional que modifica al cohortativo hfql'a}w". Se lo analiza como un imperfecto de posibilidad (43). Traduccin: Halle. rm,aToew".Es un pretrito con waw consecutiva. Retoma la narracin en secuencia temporal (78) con respecto al anterior r*m,aTow". Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces/y dijo. Versculo 3

El,Tw".Es un pretrito con waw consecutiva. Indica secuencia lgica (79) en el desarrollo de la narracin, con respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces se fue. Puede combinarse con el siguiente: Entonces, yndose. a~/bT;w".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Y lleg. 102 fQ l'T]w".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz ingresivo (2, cf. 86): Se puso a espigar. Traduccin: Y espig. rq,YIw".Es un pretrito con waw consecutiva. En este caso la forma no avanza la narracin, sino que explica los verbos anteriores, es un uso epexegtico (83).27 Puede decirse tambin que seala una accin concomitante.28 Traduccin: Y tuvo (la suerte) de que. Versculo 4 aB;o.Esta forma es ambigua. Podra ser un perfecto 3a. masc. sing., o un participio masc. sing. Pero por hallarse en una clusula introducida por la partcula hNEhi es ms probable que sea un participio. Vase esta construccin de hNEhi seguida por participio en 3:2, 8 y 4:1.29 rm,aYoiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Designa una accin pasada dependiente de la clusula circunstancial introducida por la partcula hNEhi (85). Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86) . Traduccin: Y dijo. Wrm]aYoiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia temporal (78) del verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Y dijeron. Uak]r<b;y.Esta forma podra ser un imperfecto o un yusivo con sufijo pronominal. Si se toma como imperfecto se analizara como un imperfecto de posibilidad (43).30 Traduccin: Te bendiga. Versculo 5 rm,aYoaw".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia temporal (78) con respecto al verbo Wrm]aYoiw" del versculo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, c f . 86) . Traduccin: Y dijo. 103 Versculo 6 ['Y"fiw".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia lgica (79) del verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces respondi. rma-aYow".Es un pretrito con waw consecutiva. Tiene uso epexegtico (8 3 ). Tiene un matiz definido (pretrito) (1, c f . 86) .

Traduccin: Y dijo. Puede combinarse con el verbo anterior en la siguiente traduccin: Entonces respondi diciendo. hb;Vah'.Vase lo dicho bajo el versculo 22 del captulo 1. Versculo 7 rm,aTo%w".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia temporal (78) con respecto al verbo anterior, hb;Vah'. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Y dijo. yTip]s'a;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Se encuentra en secuencia del cohortativo a~N:Ahf;ql'a} (64). En este tipo de secuencia expresa una situacin consecuente a la expresada por el cohortativo.3 1 Traduccin: (Djame espigar) y as juntar. a/bT;w".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia lgica (79) respecto al verbo rm,aTo%w". Tiene un matiz tlico (5, cf. 86). Traduccin: Y entonces vino. d/m%[}T'w"e.Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la narracin con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene una matiz de accin pasada con efectos al momento en que se habla (9) (esto se deduce del contexto, por la clusula temporal Ad['w r~q,Boh' zame hT;['+). Traduccin: Y ha estado de pie/parada. Versculo 8 r*m,aYow".Es un pretrito con waw consecutiva. Contina la 104 narracin con secuencia lgica (79) respecto al verbo rma-aYow" del versculo 6. Tiene un matiz definido (pretrito) (1, cf. 86). Traduccin: Entonces dijo. T]['mav;.Es un perfecto. El verbo tiene un sentido estativo, y su uso es en relacin con el presente con matiz ingresivo (24). Traduccin: Oyes. ykil]Te.Esta forma si bien puede ser ambigua, en este caso es claramente un yusivo por la partcula negativa la' que le precede, pues se usa con yusivo y no con imperfecto. yrI!Wb[}t'.Es un imperfecto. Se encuentra en una prohibicin despus del negativo aloe (49). Tiene el sentido de una prohibicin permanente. Traduccin: (No) atravesars. yqi`B;dti.Es un imperfecto. Tiene un matiz de mandato (47) . Traduccin: nete/jntate. Versculo 9 Wrxoq]yI.Es un imperfecto. Describe una situacin futura indefinida (53). Traduccin: Cosechen. T]k]lah;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Sigue a una clusula con fuerza imperativa, que carece de forma volitiva en s (el

verbo Wrxoq]yI se encuentra en un clusula relativa). La forma tiene un valor imperativo (cf. 47) de consecuencia (69, cf. 64). Traduccin: Y entonces ve. ytiyWIuxi.Es un perfecto. Indica una accin que se est haciendo en el momento de hablar, perfecto instantneo (11). Traduccin: Mando. Podra tener tambin un matiz de resolucin (14), que se traducira igual. tmi%x;w.Es un perfecto con waw consecutiva. En este caso funciona como la pr asis de una clsula condicional (cf. 43).32 Se encuentra en secuencia del verbo anterior, y anticipando los siguientes 105 verbos podr decirse que esten secuencia simple con respecto al verbo anterior (66). Traducci : Asque, (si) tienes sed. T]~k]l'h;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Se encuentra en secuencia simple (66) con respecto al verbo ytiyWIuxi al igual que el verbo anterior (cf. 73). Funciona como ap osis al verbo precedente, con un matiz imperativo (cf. 47). Traducci : Ve. Podr tener tambi un matiz de permiso (cf. 42): Puedes ir. tytiEv;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Sigue en secuencia al verbo anterior con el mismo matiz (73). Traducci : Y bebe o (y) beber.. Wb!a}v]yI.Es un imperfecto. Podr tener un matiz de posibilidad (43) o de futuro indefinido (53). En ambos casos se traduce: Saquen. Versulo 10 l~PoTiw".Es un pretito con waw consecutiva. Retoma la secuencia narrativa dejada en el versulo 8 (verbo: r*m,aYow") con sentido l ico (79). Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces cay. WjTa`v]Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci y tiene la idea de secuencia temporal (78) con respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y se postr. Puede combinarse con el verbo anterior en la siguiente traducci : Entonces, cayendo se postr. rm,aTow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci en secuencia temporal (78). Tiene un matiz definido (pretito)

(1, cf. 86). Traducci : Y dijo. ytiax;m;.Es un perfecto. Es parte del discurso directo que sirve de objeto directo al verbo anterior. Se la una acci pasada reciente (6) . Traducci : He hallado. 106 Versulo 11 ['Y"w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aTow". Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces respondi. rm,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Tiene uso epexegico (8 3 ). Tiene un matiz definido (pretito) (1, c f . 86) . Traducci : Y dijo. Puede combinarse con el verbo anterior en la siguiente traducci : Entonces respondi diciendo. dG"@hu.Es un perfecto. Es modificado por el infinitivo absoluto dGE!hu. Se la una acci pasada no especificada con precisi , perfecto indefinido (7). Traducci : (Por cierto) ha sido/se ha declarado. t~yci[;.Es un perfecto. Es parte del discurso directo que sirve de objeto directo al verbo anterior. Describe una acci pasada que todav contin (9). Traducci : Has hecho. ybi|z['Taaw".Es un pretito con waw consecutiva. Aquen vez de indicar secuencia, explica la acci del verbo anterior; tiene un valor epexegico (83). Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86) . Traducci : Dejando o que dejaste. yki+l]Tw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y luego viniendo y luego viniste. T]['d"!y:.Es un perfecto. Es parte de una clsula relativa. Se refiere a una acci pasada previa a los verbos anteriores. El verbo es estativo y tiene un matiz constativo (22); se traduce: Conocs. Versulo 12 Lav'y.Podr ser imperfecto o podr ser yusivo. Sin embargo, es 107 m probable que sea un yusivo por el yusivo yhit]W que lo sigue, pues se encuentran en una construcci usual de volitivo indirecto (es decir,

conwaw): Yusivo indirecto (en este caso yhit]W) despu de un volitivo directo (en este caso Lav'y).33 taB`.Es un perfecto. Se encuentra en una clsula relativa. Puede describir una acci pasada simple (1), y se traducir: Viniste; tambi podr ser m probablemente un perfecto persistente presente (9): Has venido. Versulo 13 rm,aTow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aYow" del versulo 11. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces d i j o . ax;m]a,.Es un imperfecto. Por los perfectos que lo siguen como parte de las clsulas causales que lo modifican, no se lo puede tomar con sentido presente ni futuro. Podr ser un imperfecto de petici ,34 con un valor parecido a un cohortativo (traducci : Permeme hallar), como un modo de tomar en serio las palabras de Booz, y solicitarle que ascomo ya hallgracia delante de (vr. 10), la siga hallando.35 El comentarista Leon Morris opina que el verbo debe tener un matiz presente, y en este caso la frase en que se encuentra equivaldr a un muchas gracias.36 Otra posibilidad con esta forma ser no tomarla como un imperfecto, sino como un pretito sin la waw consecutiva.37 En este timo caso se traducir: Hall, y expresar el sentir de afirmaci de Rut ante lo que Booz le ha dicho. Las dos clsulas circunstanciales de causa que a continuaci modifican a este verbo, apoyan la idea de tomar esta forma como un pretito. ynIT;+m]j'nIe.Es un perfecto. Esten una clsula circunstancial de 108

causa. Puede tomarse como un perfecto reciente: Me acabas de consolar. Traducci : Me has consolado. T;rBa`dI.Es un perfecto. Esten una clsula circunstancial de causa, paralela a la del verbo anterior. Puede tomarse como un perfecto reciente (6). Traducci : Has hablado. Tal vez la clsula en la que se encuentra este verbo podr tomarse tambi como explicativa de la clsula anterior. La traducci quedar as Me has confortado al hablar. hy<}h]aa.Es un imperfecto. Tiene un matiz claramente presente.38 Se encuentra en una clsula introducida por una waw de concesi (aunque). Traducci : Soy. Versulo 14 r*m,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aTow" del versulo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. T]l]kaa;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Se encuentra en secuencia del imperativo yviaGOa (64). En este caso el perfecto con waw consecutiva toma el sentido del imperativo (cf. 4 7 ) con un matiz secuencial. Traducci : Y ascome. T]l]baaf;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Contin la secuencia de la forma anterior con el mismo matiz (73). Traducci : Y remoja. Es posible que tenga un sentido epexegico: Y ascome remojando. b~v,Te~w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo r*m,aYow". Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces se sent. AfB;x]YIw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la 109 narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y alcanzhizo un manojo de.39 lk'aToew".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene

un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y comi. [Ba`c]Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y se satisfizo. .rtaaTow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dej(sobrante). Versulo 15 q;T`w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Luego se levant. wx'yw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci como secuencia l ica previa (80) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz de pluscuamperfecto (17, cf. 88). Traducci : Y hab mandado. fQ`l'T].Es un imperfecto. En este contexto tiene un matiz de permiso (42). Traducci : Puede/podrespigar. .hWmeylik]t'.Es un imperfecto. Se encuentra en una prohibici despu del negativo aloew (49). Tiene el sentido de una prohibici permanente. Traducci : (Y no) la avergonzars/insultars. Versulo 16 WLvoeT;.Es un imperfecto. Es modificado por el infinitivo constructo Alvo en funci de absoluto. Es un imperfecto de mandato (47), con un valor imperativo. Traducci : (Sin duda alguna) sacad. 110 Tab]z"[}w".Es un perfecto con waw consecutiva. Contin con el sentido imperativo del verbo precedente (64, 47) con sentido de secuencia temporal. Y luego dejad(las). hf`Q]liw.Es un perfecto con waw consecutiva. Contin con el matiz del verbo precedente (7 3 ), con un sentido volitivo (cf. 6 4 ) . Traducci : De modo que las espigue. Wr[}gti.Es un imperfecto. Se encuentra en una prohibici despu del negativo aloew. Tiene el sentido de una prohibici permanente (49). Traducci : (Y no la) rega rs. Versulo 17 fQ al'T]w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la

narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo q;T`w" del versulo 15. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y espig. f~Boj]T'w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y aporre. hf;Qe+li.Es un perfecto. Se encuentra en una clsula relativa. Se la una acci pasada anterior a la acci del verbo precedente (17). Traducci : Hab espigado. yhi`yw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo f~Boj]T'w". Tiene un matiz tico (5, cf. 86). Traducci : Y resultser. Versulo 18 a~C;Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Y (lo) tom. a/bT;w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la 111 narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y vino/entr. Puede combinarse con la forma anterior: Y tomdo(lo) vino/entr. ar<Taw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y vio.4 0 hf;Q -li.Es un perfecto. Se encuentra en una clsula relativa. Se la una acci pasada anterior a la acci del verbo precedente (17). Traducci : Hab espigado. a~xe/Tw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces sac. AT,Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dio. Puede combinarse con la forma anterior: Y sacando dio.

hr:ti`/h.Es un perfecto. Se encuentra en una clsula relativa. Se la una acci pasada anterior a la acci del verbo precedente (17). Traducci : Hab dejado. Versulo 19 r*m,aTow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. T]f]Q ali.Es un perfecto. Indica una acci pasada definida (1). Traducci : Espigaste. tyci+[;.Es un perfecto. Indica una acci pasada definida (1) . Traducci : Trabajaste. dGET'w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci 112 con secuencia l ica (79) respecto al verbo r*m,aTow". Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces declardijo. h~t;c][;.Es un perfecto. Se encuentra en una clsula relativa. Se la una acci pasada anterior a la acci del verbo precedente (17). Traducci : Hab trabajado. rm,aTo%w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo dGET'w". Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. ytiycia[;.Es un perfecto. Indica una acci pasada definida (1). Traducci : Trabaj. Versulo 20 rm,aTow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aTo%w" del versulo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. bz"[;.Es un perfecto. Indica una acci pasada con efectos al presente (9). Traducci : Abandon. rm,aToew".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo rm,aTow". Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. Versulo 21

rm,aTo!w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. rmaa;.Es un perfecto. Indica una acci pasada definida (1) . Traducci : Dijo. yqi+B;dTi.Es un imperfecto. Puede ser un imperfecto de mandato (47). Traducci : nete/jtate. O m probablemente 113 puede ser de permiso (42): Puedes unirte/juntarte. WL+Ki.Es un perfecto. Se encuentra en la clsula de tmino que modifica al verbo anterior, . Es un perfecto futuro perfecto (19) . Traducci : Hayan terminado/terminen. Versulo 22 rm,aToew".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aTo!w" del versulo anterior. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. yaix]ta.Es un imperfecto. Se encuentra en una clsula que sirve de complemento al adjetivo b/f. Tiene un matiz de posibilidad (43) . Traducci : Salgas. W[Gp]yI.Es un imperfecto. Se encuentra en una clsula que tambi sirve de complemento al adjetivo b/f. Tiene un matiz de posibilidad (43). Traducci : Encuentren.41 Versulo 23 qB'|dTiw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia no s o temporal (78) sino tambi l ica (79). Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : As que, se unijunt. bv,T`w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Podr tener idea de contraste (81) con el verbo anterior, y un matiz constativo (3, cf. 86). Traducci : Pero viv.4 2 Anisis del capulo 3 de Rut Versulo 1 114 rm,aToew".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (7 9 ) con respecto a toda la circunstancia del versulo anterior, es decir, despu de que terminla

cosecha. Tiene un matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. AvQ,b'a}.Es un imperfecto. Tiene un matiz de deliberaci (44). Traducci : He de buscar. bf'yyIe.Es un imperfecto. Dependiendo de quse tome como sujeto del verbo, puede tener diferente anisis. Si se toma como sujeto al sustantivo j"/nm;, ser un imperfecto de futuro indefinido (53); se traducir: Sersea bueno. Si el sujeto es impersonal, ser un imperfecto de posibilidad (43); se traducir: Vaya bien. Este timo uso parece el m probable.43 Versulo 2 tyyI!h;.Es un perfecto. Puede tomarse como un pasado definido (1): Estuviste; o como un pasado constativo (3) (igual traducci ); o tambi como un perfecto reciente: Has trabajado (6). Depende mucho de d de en el desarrollo de la historia se ubique este diogo de Noemy Rut. Si se supone que ya terminla cosecha, y que Rut no va m al campo, el pasado definido o el constativo vierten el sentido. Pero si Rut a estyendo al campo, el perfecto reciente da una mejor idea. Es m probable que deba tomarse como un pasado definido. Versulo 3 { T]x]jar:w.Es un perfecto con waw consecutiva. Se encuentra despu de una clsula introducida por hNEhi seguida por un participio (70). Aquel perfecto con waw consecutiva indica consecuencia l ica con matiz volitivo (equivalente a un imperativo) (47). Traducci : Asque, bate. 115 T]k]s'%w:.Es un perfecto con waw consecutiva. Contin con el mismo matiz del verbo anterior dependiendo del participio (73). Tiene un matiz volitivo (47). Traducci : Y gete. T]m]caaw.Es un perfecto con waw consecutiva. Tiene el mismo anisis que el anterior. Traducci : Y ponte.

yT]dr"y:w.Es un perfecto con waw consecutiva. Igual anisis que el anterior. Traducci : Y luego baja. Versulo 4 T]~['d"~y:w.Es un perfecto con waw consecutiva. Se encuentra en secuencia de la clsula circunstancial introducida por el yusivo yhiywI. Este tipo de clsula es rara; lo esperado ser que la clsula circunstancial se introdujera con el frecuente hy:h;w, que puede ser seguido normalmente por un perfecto con waw consecutiva.44 El matiz de este perfecto con waw consecutiva despu del yusivo (64) es volitivo (47) . Traducci : Fate de. bK'v]yI.Es un imperfecto. Esten una clsula relativa. Tiene un matiz futuro indefinido (53). Traducci : Se acueste. taboW.Es un perfecto con waw consecutiva. Sigue en secuencia de T]~['d"~y:w (73) con el mismo matiz volitivo (47). Traducci : Y entra. tyLiagIw.Es un perfecto con waw consecutiva. Sigue en secuencia d e taboW (7 3 ) con el mismo matiz volitivo (4 7 ). Traducci : Y descubre. yT]b]k-v;w.Es un perfecto con waw consecutiva. Sigue en la misma secuencia del anterior (73), con matiz volitivo (47). Traducci : Y acutate. Podr combinarse con la forma anterior en la siguiente traducci : Y descubriendo acutate. dyGIy".Es un imperfecto. Se refiere a una acci futura especica (54). Traducci : Dirdeclarar. 116 .ycia[}T'.Es un imperfecto. Tiene el matiz de un imperfecto de obligaci (45). Traducci : Debes/debas hacer. Versulo 5 rm,aTo!w".Es un pretito con waw consecutiva. Retoma la narraci comenzada con el pretito con waw consecutiva del vr. 1, en secuencia l ica (7 9 ), con matiz definido (pretito) (1, c f . 86) . Traducci : Entonces dijo. yrIem]aTo.Es un imperfecto. Se encuentra en una clsula relativa. Tiene un matiz progresivo (37). Se ve la acci de Noemen el proceso de hablar. Traducci : Dices/est diciendo.45 .hca[aa.Es un imperfecto. Tiene matiz de un futuro especico (54). Traducci : Har.

Versulo 6 dr<T`w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia l ica (79) con respecto yrIem]aTo con matiz definido (pretito) (1, cf. 86)o. Traducci : Asque/entonces baj. c['T'Ew".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior con matiz definido (pretito) (1 , cf. 86). Traducci : E hizo. Podr combinarse con la forma anterior: Asque, bajando hizo. hT;W"!xi.Es un perfecto. Esten una clsula relativa. Se la una acci pasada previa a la del verbo anterior. Es un pasado perfecto o pluscuamperfecto (17). Traducci : Hab mandado. Versulo 7 lk'aYo!w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto a c['T'Ew" del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y comi. T]~v]YEw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia 117 temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y bebi bfayYIw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1 , cf. 86). Traducci : Asque, estuvo bien (su coraz )/se alegr. aboEY:w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Luego vino. aboT;w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1 , cf. 86). Traducci : Entonces entr lg"eT]w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito)

(1, cf. 86). Traducci : Y descubri. .bKav]Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y se acost. Puede combinarse con el verbo anterior: Y descubriendo se acost. Versulo 8 yhiyw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci con secuencia temporal (78). Es la forma del verbo hy:h; que se usa para introducir clsulas circunstanciales en tiempo pasado. No es necesario traducirla. dr"ejY<w".Es un pretito con waw consecutiva. Describe una acci pasada dependiente de la clsula introducida por el verbo anterior (85) . Traducci : Se estremeci. tp-L;YIw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1 , 118 cf. 86). Traducci : Y entonces se volteincorpor. Versulo 9 rm,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. rm,aTo%w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1 , cf. 86). Traducci : Entonces dijo. Tc]r"p;W.Es un perfecto con waw consecutiva. Se encuentra despu de la clsula nominal Ut,+m;a} tWr ykinOa;, la cual le sirve de causa (69); la forma tiene un matiz volitivo (47). Traducci : Asque, extiende. Tambi podr tener un matiz de deber (45): Asque, debes extender.46 Versulo 10 rm,aYofiw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia

l ica (79) respecto a rm,aTo%w" del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. T]b]faoyhe.Es un perfecto. Describe una acci pasada reciente (6). Traducci : Has hecho. Versulo 11 yrI!m]aTo.Es un imperfecto. Para el anisis vse el comentario hecho en el vr. 5 sobre la forma igual. Traducci : Dices/est diciendo. hc,[aa.Es un imperfecto. Tiene matiz de un futuro especico (54). Traducci : Har. Versulo 13 hy:h;w.Es un perfecto con waw consecutiva. En este caso se encuentra en un uso especial de la forma hy:h;w. Sirve para introducir una clsula temporal, que en este caso no tiene conexi con lo que precede 119 sino con el imperativo ynIyli. Normalmente en este uso tiene un sentido futuro.47 Podr quedarse sin traducir. Si se traduce quedar as Y suceder. Elaa;gyI.Es un imperfecto con sufijo pronominal. Se encuentra en la pr asis de una oraci condicional. Tiene un matiz de deseo con respecto al futuro (46, cf. 53). Traducci : Quiere redimirte.4 8 la;+gyI.Es un imperfecto. Se encuentre en la ap osis de la clsula condicional. Tiene un matiz de posibilidad (43, cf. 50)49 o mandato. Traducci : Que (te) redima. Poej]y".Es un imperfecto. Se encuentre en la pr asis de una clsula condicional con referencia futura (43, cf. 50)50. Traducci : Quiere. EyTial]a'gW.Es un perfecto con waw consecutiva. Se encuentra en la ap osis de la clsula condicional (61).51 Tiene un matiz de consecuencia futura (54): Entonces te redimir. Versulo 14 bKav]Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto a rm,aYofiw" del versulo 10, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces se acost. q;T;Ew".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito)

(1, cf. 86). Traducci : Y se levant. ryKiay".Es un imperfecto. Se encuentra en una clsula introducida por la partula wr<foB], con la cual usualmente tiene referencia a una situaci pasada (56). Este imperfecto tambi puede tener un matiz de posibilidad (43). Traducci : (Antes de que) pudiera reconocer. r~m,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Tiene el uso de consecuencia l ica previa (80), con matiz pluscuamperfecto (17) . 120 Porque () hab dicho. ha;ba.Es un perfecto. Se refiere a un pasado definido (1 ) . Traducci : Vino. Versulo 15 rm,aYofiw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto a q;T;Ew" del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. zj,aTow".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y sostuvo. dm;Y:w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1 , cf. 86). Traducci : Entonces midi. tv,Y:w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y puso. abo!Y:w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Luego se fue.52 Versulo 16 a~/bT;w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y vino. rm,aTo!w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia

temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. AdG<T'w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1 , 121 cf. 86). Traducci : Entonces declardijo. Ahc;[a.Es un perfecto. Esten una clsula relativa. Se la una acci pasada previa a la del verbo anterior. Es un pasado perfecto o pluscuamperfecto (17). Traducci : Hab hecho. Versulo 17 rm,aToEw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo AdG<T'w" del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. t'n:.Es un perfecto. Designa una acci pasada definida (1) . Traducci : Dio rmaa;.Es un perfecto. Esten una clsula circunstancial de causa. Se la una acci pasada definida (1). Traducci : Dijo. Versulo 18 r~m,aTow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aToEw" del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. y[i+dTa.Es un imperfecto. Esten una clsula circunstancial de tmino. Tiene un matiz futuro de posibilidad . Traducci : Sepas. lPoyI.Es un imperfecto. Tiene un matiz futuro de posibilidad (53). Traducci : Resulta. f~qov]yI.Es un imperfecto. Esten una clsula circunstancial de causa. Designa una acci futura especica (5 4 ). Traducci : Reposarestartranquilo. hLaKi.Es un perfecto. Esten la pr asis de una clsula condicional (28) con sentido de futuro perfecto (19). Traducci : Haya terminado.

122 Anisis del capulo 4 de Rut Versulo 1 hl[;.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida. El uso del perfecto en vez del pretito con waw consecutiva se la que esta acci no se toma en secuencia directa de lo timo del capulo anterior; pudo haber sucedido simulteamente al diogo entre Noemy Rut.5 3 Puede que tenga un matiz de pluscuamperfecto (17). Traducci : Hab subido. bv,YEw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz pluscuamperfecto tambi (17, cf. 84). Traducci : Y se hab sentado. ArB,DI.Es un perfecto. Se encuentra en una clsula relativa. Se la una acci pasada anterior a la acci del verbo precedente (17), que en este caso es el participio r~be[o. Traducci : Hab hablado. rm,aYoyw".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo r~be[o (70) del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. rs'Y:!w".Es un pretito con waw consecutiva. Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1 , cf. 86). Traducci : Entonces se volte. .bvaYEw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y se sent. Versulo 2 jQ'|YIw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la 123 narraci . Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Luego tom. rm,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) respecto

al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dijo. .WbvaYEw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Traducci : Y se sentaron. Versulo 3 r~m,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. hr:k]m;.La forma parece ser un perfecto, aunque carece del meg. Como perfecto puede tener un uso presente llamado perfecto de resoluci (14), y se traducir: Vende/vender. Algunos54 han tomado la forma en un sentido pasado (vendi), con referencia a un momento anterior, posiblemente al tiempo de la llegada de Moab. Sin embargo, el contexto no permite que se tome as ya que se dice que el laeGO habr de comprar la propiedad de Noem(versulo 9: .ymia[n: dY"!mi).55 hb;V`h'.Vse lo dicho bajo el versulo 22 del capulo 1. Versulo 4 yTirm'a;.Es un perfecto. El uso del perfecto indica que lo que Booz dice no avanza la narraci , sino describe algo que penscon anterioridad.56 Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Dije/pens. hlaga,.Es un imperfecto. Se encuentra en la clsula que sirve de discurso directo al verbo anterior, aunque carece de conectivo (en este caso podr ser yKi). Tiene un sentido futuro (55) con respecto a la 124 situaci pasada indicada por yTirm'a;. Traducci : (Que) destapar (tu oo)/(te) informar. Podr tambi tener un matiz de obligaci (45) : (Que) deb destapar (tu oo)/informar(te). l~a'gTi.Es un imperfecto. Es el verbo de la pr asis de una clsula condicional introducida por ai. Tiene un matiz de deseo (46) en el presente. Traducci : Quieres redimir. Tambi podr tener un matiz de capacidad (41): Puedes redimir (cf. el vr. 6: l~k'Wa al

Alwa;glio). Es difil decidir cu matiz es mejor; quizel timo tiene apoyo por la frase del versulo 6. la'gyI57.Es un imperfecto. Tambi esten la pr asis de una clsula condicional introducida por ai. Tiene un matiz de deseo (46) . Traducci : Quiere redimir. Tambi podr tener un matiz de capacidad: Puede redimir (41). [~;daaw.De acuerdo al ket esta forma es un imperfecto, pero seg el q e r es un cohortativo (al igual algunos manuscritos). Se encuentra en secuencia del imperativo hd:yGIh'. Si se toma como cohortativo estar en una secuencia de volitivo indirecto (para que sepa). Si se toma como imperfecto, estar en una secuencia con waw simple, e indicar una acci futura resultante (59).58 Se traducir: Y sabrde modo que sepa. Ambos anisis hacen igual sentido y quizno sea necesario enmendar el Texto consonantal.59 rm,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Retoma la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al r~m,aYow" verbo del versulo 3, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. .laaga,.Es un imperfecto. Designa una acci futura (54) . Traducci : Redimir. Podr tambi tener un matiz modal de deseo (46): Quiero redimir. Tal vez tambi de obligaci (45): Debo 125 redimir. Versulo 5 rm,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aYow", con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. yt;ynI}q;.60Es un perfecto. Se encuentra en una clsula dependiente, la ap osis de una clsula semi-condicional. Designa una acci futura perfecta (19): Habr adquirido. Versulo 6 rm,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al

verbo rm,aYow" del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. l~k'Wa.Es un imperfecto. Es un imperfecto estativo, que se refiere a una situaci que no cambia (38). Traducci : Puedo. tyji`v]a'.Es un imperfecto. Esten una clsula tica (51) de prop ito o resultado introducida por P,. Indica posibilidad futura (53).Traducci : Da . lka`Wa.Es un imperfecto. Es un imperfecto estativo (38) . Traducci : Puedo. Versulo 7 laav;.Es un perfecto. Describe una acci pasada constativa, sea habitual.61 Traducci : Se quitaba. tan:w.Es un perfecto con waw simple.62 Se la una acci coordinada con la anterior (33). Tiene el mismo anisis: Y daba. Versulo 8 rm,aYoiw".Es un pretito con waw consecutiva. Retoma la narraci 126 indicando secuencia l ica (79) respecto al verbo rm,aYow" del versulo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Asque, d i j o . lo!v]YIw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y se quit. Tambi puede unirse con el verbo anterior: Asque, habiendo dicho se quit. Versulo 9 r*m,aYow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijo. ytiynIq;.Es un perfecto. Describe una decisi y una resoluci por parte de Booz. Es un perfecto instanteo (11) o de ejecuci (12) . Traducci : Compro.63 Versulo 10 ytiynIeq;.Es un perfecto. Es paralelo a la forma anterior en

describir una decisi y una resoluci por parte de Booz. Es un perfecto instanteo (11) o de ejecuci (12). Traducci : Adquiero. trEeK;yI.Es un imperfecto. Designa una acci futura especica (54). Traducci : Sercortado/olvidado. Versulo 11 Wrm]aYo!w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo r*m,aYow" del versulo 9, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijeron. TeyI.Aunque la forma podr ser un imperfecto, en este caso es seguro que es un yusivo.64 WnaB;.Es un perfecto. Indica una acci pasada definida (1) . 127 Traducci : Edificaron. Versulo 12 hd:el]y:.Es un perfecto. Indica una acci pasada definida (1) . Traducci : Dio a luz. TyI.Es un imperfecto. Se encuentra en un clsula relativa. Designa una acci futura definida (54). Traducci : Dar. Versulo 13 jQ'YIw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo Wrm]aYo!w" del versulo 11, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces tom. yhiT]w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y fue/llega ser. Se puede unir con la forma anterior en la siguiente traducci : Entonces, tomando fue/llega ser. abo!Y:w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) y l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y vino/se alleg(a ella)//y convivituvo relaciones (con ella). TeYIw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) y l ica (79) respecto al verbo anterior,

con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dio/concedi. dl,Taw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) y l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y dio a luz.6 5 Versulo 14 128 hn:rmaaTow".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces dijeron. tyBiav]hi.Es un perfecto. Describe una acci pasada reciente (6). Traducci : Ha dejado que faltara. arEeQ;yIw.Es un imperfecto con waw simple. Describe una acci futura consecuente al verbo anterior (59).66 Traducci : Asque, ser nombrado/alabado. Versulo 15 hy:hw.Es un perfecto con waw consecutiva. Describe una acci futura l icamente consecuente (62) al verbo anterior, con matiz futuro (54). Traducci : Asque, ser. E~t,b'~hea}.Es un perfecto con. Es un verbo estativo, y designa una acci presente durativa (27). Traducci : Te ama. WTd"+l;y.Es un perfecto. Designa una acci pasada reciente (6). Traducci : Lo ha dado a luz. Versulo 16 jQ'Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo hn:rmaaTow" del versulo 14, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces tom. WhtviT]w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia temporal (78) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y lo puso. Puede unirse con el verbo anterior: Entonces tomando lo puso:. yhiT]w".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la

narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz ingresivo (2, cf. 86). Traducci : Y fue/llega ser. 129 Versulo 17 h*n:ar<q]Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Contin la narraci . Indica secuencia l ica (79) respecto al verbo anterior, con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Entonces pusieron (nombre). dL'yU.Es un perfecto. Designa una acci pasada reciente (6) . Traducci : Ha nacido. hn:ear<q]Tiw".Es un pretito con waw consecutiva. Tiene uso epexegico (83) respecto al verbo h*n:ar<q]Tiw", con matiz definido (pretito) (1, cf. 86). Traducci : Y llamaron (su nombre)/(le) pusieron (por nombre). Versulo 18 dylia/h.67Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr. Versulo 19 dyli/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr. dylia/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr. Versulo 20 dyli/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr. dylia/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr. Versulo 21 dyli/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr. dylia/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). 130 Traducci : Engendr. Versulo 22 dyli/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr. dylia/h.Es un perfecto. Describe una acci pasada definida (1). Traducci : Engendr.__

S-ar putea să vă placă și