Sunteți pe pagina 1din 16

La mer, le maure et lEspagne

(The sea, the Moors and Spain)

Cardaillac, Yvette
Univ. Michel de Montaigne, Bordeaux 3 Institut dEtudes Ibriques F-33607 Pessac Cedex Gironde

BIBLID [1137-442X (2002), 21; 439-454]

Pendant le Moyen ge, la Mditerrane sert de lieu de communication et daffrontement entre la Pninsule Ibrique et lOrient dans un va-et-vient des hommes et des ides. La domination musulmane partir de la prise de Constantinople va intensifier les conflits. Charles Quint et Philippe II vont essayer de reprendre les routes commerciales. Au XVIme sicle les pirates barbaresques multiplient leurs attaques. En 1610 les morisques sont expulss vers lAfrique du Nord. Alors le centre daction va devenir lOcan Atlantique. Mots Cls: Mer. Maure. Espagne.

Erdi Aroan zehar, Iberiako Penintsularen eta Ekialdearen arteko komunikabide eta gatazka bide izan zen Mediterraneoa, gizonen eta ideien joan-etorrien erdian. Konstantinopla hartu eta gero, musulmanak nagusitzeak gatazkak areagotuko zituen. Carlos V.a eta Felipe II.a merkataritza bideak berreskuratzen saia tu ziren. XVI. mendean, erasoak ugaritu zituzten pirata berbereek. 1610ean moriskoak Afrikako iparraldera kanporatu zituzten. Orduan Ozeano Atlantikoa ekintza gune bilakatu zen. Giltza-Hitzak: Itsasoa. Mairua. Espainia. Durante la Edad Media el Mediterrneo sirve de lugar de comunicacin y de enfrentamiento entre la Pennsula Ibrica y el Oriente en un vaivn de hombres y de ideas. A partir de la toma de Constantinopla, la dominacin musulmana va a intensificar los conflictos. Carlos V y Felipe II van a intentar retomar las rutas comerciales. En el siglo XVI los piratas berberiscos multiplican sus ataques. En 1610 los moriscos son expulsados hacia frica del norte. El Ocano Atlntico se convierte entonces en el centro de accin. Palabras Clave: Mar. Moro. Espaa.

Zainak. 21, 2002, 439-454

439

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

INTRODUCTION Lassociation de ces trois mots fait surgir un ensemble de rfrences historiques, littraires, et iconographiques dont beaucoup se concentrent au XVIme et XVIIme sicles, moment-cl o lactivit du bassin mditerranen va basculer vers lOcan Atlantique aprs la dcouverte de lAmrique. Lhumaniste Cervantes dans le chapitre XIV du livre III de son dernier livre prconise lunion de lhistoire, de la posie et de la peinture1 comme le fait maintenant la littrature compare pour couper le cloisonnement des disciplines, jeter des ponts entre les hommes et le cultures pour essayer de briser les ides toutes faites. En utilisant cette perspective nous aborderons donc notre expos en trois points: dabord une brve synthse des moments historiques se rfrant au maure et la mer, ensuite nous apporterons quelques rfrences littraires et enfin nous analyserons une reprsentation iconographique tardive de la mer faite par un peintre espagnol qui passa maintes fois par St-Jean de Luz dans ses nombreux trajets entre Madrid et Bordeaux. Nous partirons dun proverbe espagnol: no hay moros en la costa qui signifie il ny a pas de danger, symbolis videmment par le maure. Il marque bien la hantise imprime dans le langage envers un peuple arriv et reparti par la mer et qui revient encore au XXme sicle, mouvement constant de va-et-vient entre lAfrique, lAsie et lEurope. HISTOIRE: LES MAURES, LESPAGNE ET LA MER OU LHUMANIT EN MOUVEMENT Les arabes minoritaires arrivent en 711 par le dtroit de Gibraltar avec Tarik leur tte, suivis de nombreux berbres qui se mlangent trs vite la population autochtone o ils dominent cause des dissensions entre les Wisigoths. Ab-al Rahman I (756-788), descendant des Omeyades de Damas fuit les massacres et, unique survivant, vient sinstaller Cordoue, alors que quelques chrtiens sorganisent dans les montagnes des Asturies. La dynastie quil y fonde va dominer pendant deux sicles la ville qui laccueille, centre intellectuel, commercial international et centre religieux de lIslam. Elle gnre le va-et-vient sur le Guadalquivir et la Mditerrane. A Cordoue, Sville, Valence et Malaga venaient des professeurs et des tudiants de tout le monde islamique attirs par la rputation des coles2. A partir du Xme sicle se dveloppent de longs voyages scientifiques pendant lesquels on va couter les matres des coles de Tunis, du Caire, de la Mecque, de Bassora... Les manuscrits venus de tout le monde mditerranen arrivent en Espag-

1. CERVANTES, Miguel de, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, Buenos Aires, Mxico, Espasa-Calpe, 1952, 340 p., p. 259: La historia, la poesa y la pintura simbolizan entre s y se parecen tanto, que cuando escribes historia, pintas, y cuando pintas, compones. No siempre va en un mismo peso la historia, ni la pintura pinta cosas grandes y magnfcas, ni la poesa conversa siempre por los cielos, Chapitre XIV du livre III. 2. SCHACK, Frederich von, Poesa y arte de los rabes en Espaa y Sicilia, Madrid, Hisperin, 1988 441 p. p. 40.

440

Zainak. 21, 2002, 439-454

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

ne et y sont lus, prpars et souvent traduits. Les almoravides venus du Maroc font fortifier le port de Sville car il sert pour le dbarquement et il est le lieu de concentration des corps darmes du Maroc (1091-1114)3. Linstallation des Almoravides du Maroc en Espagne au XIme sicle entre 1090 et 1092 est contemporaine de la perte de la plus grande partie de la Sicile par lIslam: de nulle part ne vient aide et secours aux musulmans4. Par ailleurs le fondateur du mouvement almohade Ss Ibn Tmart (v. 1080 - 1128):
...entreprit le voyage de lOrient dans le but dy continuer ses tudes, et, en passant par lEspagne, il visita Cordoue... Ayant travers la mer, il dbarqua au port dAlexandrie o il puisa un vaste fonds de connaissances auprs des plus savants docteurs5.

La constitution des grands empires hispano-maghrbins, almoravide et almohade permet lIslam pninsulaire de rsister la pression de lOccident en expansion comme laffirme Bartolom Benassar6. Mais dans la vie des musulmans leau de la Mditerrane sale, strile, voie de passage et de conflits soppose leau douce, facteur de fertilisation et de purification, toujours prsente dans le paradis dAllah: Lcrivain Sad-al-jair de Valence crit:
Mon Dieu ! La noria dborde deau douce dans un jardin dont les branches sont couvertes de fruits dj murs7.

Mais aprs des guerres civiles, la chute du Califat fait clater lEspagne en petits royaumes qui nauront plus cette envergure pour les voyages maritimes multiples et varis. Aprs la conqute de Grenade en 1492, les musulmans dans les ballades ou romances ds quils voient la mer et un bateau, attendent laide du Turc qui domine la Mditerrane depuis 1453 (Conqute de Constantinople) car ds quils le peuvent, ils tablissent des contacts avec leurs coreligionnaires dAfrique du Nord ou ils sunissent aux actions de pillages et de rapts des pirates barbaresques sur les ctes mditerranennes. Cest pour cela que ltat espagnol dicte des lois pour les empcher de porter des armes et de vivre sur les ctes. Ces descendants

3. LAGARDRE, Vincent Les almoravides, le Djihad Andalou (1106 - 1143), Paris, lHarmarran, histoir e et perspectives mditerranennes, 1998, 328p, p.133. 4. URVOY, Dominique Pensers dAl Andalous , Toulouse, Presses universitaires du Mirail, d. du CNRS, 1990, 212 p., p. 17. 5. Ibid. p. 18. 6. BENASSAR, Bartolom, Histoire des Espagnols, Paris, Armand Colin, 1985, T. I, 535 p, p. 53, Naissance de lislam Andalou, chapitre II. 7. Dios mo! La noria desborda de agua dulce en un jardn cuyos ramas estn cubiertos de frutos ya maduras, p. 162. GARCA DE CORTZAR, Fernando; GONZLEZ VESGA, Jos Manuel, Madrid, Alianza, 1994, Breve Historia de Espaa, 740 p.

Zainak. 21, 2002, 439-454

441

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

musulmans dhommes venus dAfrique va dboucher au cours des sicles sur des retours progressifs qui vont suivre les phases de la Reconqute et les rpressions diverses des mudjars puis des morisques8. Au dbut du XVIme sicle, en quelques annes les musulmans sont convertis au catholicisme par force9, des dates diffrentes selon les rgions. De plus quelques dates cls vont conditionner lattitude du gouvernement envers les nouveaux chrtiens: Charles Quint russit lexpdition de Tunis en 1538, Lexpdition dAlger choue en 1541, celle de Djerba en 1560. Mais la victoire de Lpante en 1571 sur les turcs va librer un instant lEspagne qui va se proccuper de ses problmes intrieurs. Braudel10 nous parle de lopposition irrductible des deux civilisations qui se partagent la Mditerrane. Elle se prsente comme un espace en mouvement o tout passe, hommes, marchandises, civilisations, pidmies, plantes et animaux. Les traitements que reoivent les morisques les incitent sallier aux turcs et senfuir vers la Turquie, dailleurs les fugitifs sarrtent souvent Venise. A partir de Valence et de Grenade avec une barque et quelques jours de bon vent, on peut atteindre les ctes dAfrique. En outre, ils changent des lettres et reoivent poudre et armes. Par ailleurs ceux qui habitent Cherchell en Afrique du Nord se sont spcialiss dans le passage clandestin du morisque de Grenade, de Valence ou dAragon, laide de brigantins quils construisent et qui peuvent contenir une douzaine dhommes. A leur arrive sur les ctes dEspagne ils cachent lembarcation et pntrent vers lintrieur pour dlivrer leurs parents et capturer des chrtiens quils vendent au retour sur le march dAlger (raid Orgiva le 23 Aot 1565). Dailleurs ces circonstances sont reprsentes dans de nombreuses gravures en particulier lenlvement de femmes, comme celle de Roger-Viollet11 qui prsente laspect dramatique et humain du problme. Valence, Almera et Majorque se spcialisent dans la course anti-barbaresque, les voyages de rachat desclaves chrtiens, le commerce et ils utilisent des frgates lgres. Il en existe mme qui font laller-retour pour des raisons religieuses ou familiales. En particulier un plerin accomplit le voyage La Mecque12, dautres ne pensent quau retour aprs leur dpart comme ce morisque dArvalo qui rejoint les siens St-Jean de Luz aprs avoir vu partir ses coreligion-

8. Des migrations massives se produisent du bloc europen au bloc africain en 1492 (conqute de Grenade), 1502 (conversions forces), 1569-1571 (aprs la rvolte de Grenade), 1609 (expulsion des morisques). 9. CARRASCO URGOITI,Mara Soledad, El moro de Granada en la literatura, Grenade, Universit, 1989, 409 p., p. LV 10. BRAUDEL, Fernand, La mditerrane et le monde mditerranen lpoque de Philippe II, Paris, Librairie Armand Colin, 1949, 1160 p, p. 583. 11. WISMES, Armel de, Les flibustiers du XVIIme sicle, Histoire et Socit n 82, Fvrier-Mars 2000, 80 p, p. 4 26, p. 8. 12. PAO Y RUATA, Mariano, Las coplas del peregrino de Puey monn, viaje a la Meca en el siglo XVI, Saragosse, 1897.

442

Zainak. 21, 2002, 439-454

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

naires du port dAgde. Il crit une lettre son ami Sbastien Redondo, vieux chrtien dont il espre laide pour le retour. En voici quelques lignes:
Aprs avoir pass huit mois en France dans le port dAgde, trente lieues de Marseille o jai vu sembarquer 25.000 hommes du royaume dAragon et 2.000 castillans, je ne me suis laiss convaincre par aucun dentre eux pour aller Tunis. Je prfrerai et de beaucoup aller Rome puis revenir dans ma patrie, fatigu de parcourir des pays trangers. Dans cette ville, jai su que mes parents et amis taient St-Jean-de-Luz et cest pourquoi je les ai rejoints. Ce que je peux dire de la France cest que cest une rgion trs fertile et quatre fois plus peuple que lEspagne, ils sont trs contents que le roi ait renvoy autant de gens parce quils trouvent que maintenant la nation sest affaiblie. Ce sont les plus grands ennemis des espagnols.13

Le point de vue du morisque qui souffre du mal du pays est celui de la collaboration avec lEspagne dans lespoir du retour. Pendant le XVIme sicle et au dbut du XVIIme beaucoup de morisques ont eu affaire lInquisition cause de leurs pratiques religieuses musulmanes ou cause de pratiques magiques. Elle les condamne et les envoient ramer sur les galres royales, surtout sils sont jeunes, cause de la pnurie de bras, ce qui quivaut une condamnation mort car la moyenne de vie est de trois ans. Un paysan de 29 ans14 Amador Samperuelo est condamn six ans. Cest le cas de lulma magicien Gernimo Ptiz de la Fora qui doit ainsi accomplir pendant sept ans ce travail forc15. Juan Campaero, riche commerant de Saragosse, directeur spirituel de la communaut crypto-musulmane de la ville est aussi condamn ainsi. Ltat ne trouve plus de volontaires et a du mal lancer de nouvelles galres. Vers le milieu du XVIme il en existe une centaine avec chacune 160 rameurs (Un minimum de 16.000 hommes). Philippe II donne des ordres pour que les hommes restent au-del du temps impos par le chtiment. En 1567 une lettre du pape
13. TAPIA, Serafn de, Los moriscos de Castilla la vieja, una identidad en proceso de disolucin?, Sharq al-andalus, Universit dAlicante, 1995, 714 p, p. 179-195. 14. Anne 1595, AHN, INQ, Zar, livre 989 fol. 657 vo. 15. AHN, INQ, Zar, livre 990, folio 440 vo.

Zainak. 21, 2002, 439-454

443

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

autorise la transformation de peine de prison perptuit en peine de galre cause du besoin pressant de bras pour la lutte contre les turcs. Cest donc pour cela que le tribunal de lInquisition prfre condamner les prisonniers aux galres qu mort, surtout sils sont accuss de pratiquer la magie. Cer tains cause de leur ge avanc se dgageaient de cette charge, dautres prfrent se suicider pour lviter16. Certains avaient recours des pratiques magiques pour essayer de sen dispenser. Cest aprs le rgne de Ferdinand le Catholique que le travail des galriens rduit ainsi les charges de ltat. De nombreux esclaves sont faits lors des batailles ou daffrontements en mer: Juan Maroto, tunisien de 33 ans est esclave depuis lenfance: il a t fait prisonnier lge de cinq ans et on a inscrit sur son visage quil appartient Juan Pacheco. A cause de ses pratiques magiques il est aussi condamn 6 ans sur les galres. lvaro Bazn est lui aussi captur lorsquil va de Tripoli Alger dans un petit bateau de commerce avec ses parents, et il fait partie du butin de guerre de Juan de Austria. Il est g de 13 ou 14 ans. Il suit ses divers matres, de grands seigneurs, il va avec eux Mallorca, Lisbonne, en Galice, en Viscaye, Ceuta, Melilla, Tanger. Il conomise, achte un esclave pour le remplacer et se libre. Mais on peut aussi payer pour viter la condamnation. Le docteur Hiernimo Pachet17 paie 200 ducats pour se soustraire six ans sur les galres que lui a valu le fait dexercer la mdecine alors quil est morisque et que cest interdit pour lui. Pedro Berbe del Pastor18 cope pour soins avec invocation du dmon de 10 ans de galres et de 100 coups de fouets. Il ne possde ni fortune, ni rputation et se trouve pleinement expos aux dispositions de lInquisition qui possde aussi un Tribunal de la Mer. LA LITTRATURE SE FAIT-ELLE LCHO DE CES FAITS HISTORIQUES? Les grands noms de la littrature espagnole se sont intresss au problme du maure et de la mer, temptes, attaques, change de prisonniers: Lope, le dramaturge le plus prolixe et le plus aim du XVIIme sicle espagnol nous dcrit dans un sonnet la tempte dont nous ne donnerons ici quun quatrain et que nous verrons illustre par Brugada:
Les vents dtruisent la campagne et les navires larc-en-ciel boit la mer ses extrmits, il monte jusquau ple et nouveau il pleut; alors la terre, la mer et le ciel sembrasent19.
16. COLOSIA RODRIGUEZ, Isabel; GIL SANJUN, Joaquin, Los mtodos disuasivos de la Inquisicin, in Jbega n 34, Mlaga, 1981. 17. AHN, INQ, VAL, livre 936, folio 275, anne 1580. 18. AHN, INQ, Zar, livre 989, folio 753 vo, cause 88. 19. Vega Carpio, op. cit. p. 56, poesas lricas, soneto n 13, A una tempestad. VEGA CARPIO, Lope Felix, Obras escogidas, Poesas lricas, poemas prosas, estudio preliminar de Federico CARLOS SAINZ DE ROBLES, Madrid, Aguilar, 1946, 1965 p, p. 78.

444

Zainak. 21, 2002, 439-454

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

Cervants, linitiateur du roman moderne prsente Don Quichotte et Sancho, reus dans une galre dans le port de Barcelone avec tous les honneurs sur le vaisseau amiral. La salve est accompagne de celles des autres navires de lescadre. Sancho stonne de voir les galriens dans leur nudit, ces derniers sassocient une mauvaise plaisanterie sur la personne de lcuyer qui transport de bras en bras et de bancs en bancs fait le tour de la galre comme en volant, pensant tre le jeu des dmons. Le pauvre paysan soufflant et souffrant ne comprend rien cette situation et son matre se demande sil sagit dun bizutage rserv aux nouveaux visiteurs. Cest alors qua lieu lattaque par un petit voilier barbaresque. Deux turcs tuent deux soldats espagnols ce qui dchane la colre du gnral qui les rattrape dans leur fuite. Il savre alors que le capitaine du bateau est une femme morisque chrtienne qui souhaite revenir en Espagne comme beaucoup de ces musulmans expulss qui regrettent leur terre dorigine 20. Bien videmment elle retrouve comme par miracle son pre Ricote, un autre morisque qui se trouvait l de retour, aprs divers priples. Cervants fut prisonnier des barbaresques et sjourna au bagne dAlger pendant plusieurs annes. Il a recr des atmosphres par ailleurs la mode dans la littrature de son temps, toujours sources daventures rocambolesques du got du roman byzantin. Il nous dcrit lattente des gens dun village de la cte enferms dans une tour. Ils se protgent de larrive des turcs qui viennent faire des razzias. Pour alerter les bateaux patrouilleurs ils sonnent les cloches toute vole. Mais pendant ce temps la plupart des morisques pars de leurs plus beaux atours attendent leur coreligionnaires avec joie. Ils mettent le feu au village et la porte de lglise qui ne brle pas car elle est en mtal 21. Sur les ctes les populations chrtiennes sont dans lattente et la crainte car voici ce qui se passe en mer:
Le vol, les richesses, les captifs, que les turcs trouvrent dans le sein de la triste galre, tout cela ma racont un chrtien qui perdit l sa libert si douce et si aime22.

Dans Persiles... Cervants encore nous dcrit une bataille navale dont nous ne donnerons ici que la synthse:
La marie et moi, nous sommes monts dans un bateau avec six rameurs mais quand nous avons atteint la pleine mer, la nuit venait de tom-

20. CERVANTES, Miguel de, Obra completa I, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Alcal de Henares, Centro de estudios cervantinos, 1993, 1.107 p, ch . LXIII: de lo mal que le avino a Sancho Panza con la visita de loas galeras y de la nueva aventura de la hermosa morisca, p. 1.035 1.043. 21. CERVANTES, Miguel de, Los trabajos de Persils y Sigmunda, Buenos Aires, Espasa Calpe, 1952, 340 p, p. 248-249. 22. CERVANTES, Miguel de, Teatro, El trato de Argel, Paris, Bouret, 1947, 244 p, p. 87 152, p. 117 118. El robo, las riquezas, los cautivos / que los turcos hallaron en el seno / de la triste galera, me ha contado / un cristiano que all perdi la dulce / y amada libertad.

Zainak. 21, 2002, 439-454

445

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

ber et nous navons aperu aucun navire. Nous avons dcid dattendre le jour pour voir si nous en apercevions un et le sort voulu que nous en dcouvrions deux. Lun qui sortait de lendroit o il stait abrit et lautre qui y allait... Je reconnus les drapeaux et les voiles (de lun) traverss de croix rouges, lautre tait marqu de vert. Lun et lautre taient des corsaires... Je fis mettre un drapeau blanc sur une lance... Le capitaine parut et quand je voulus madresser lui... un pouvantable coup de tonnerre qui venait de lautre bateau me fit taire, ctait ainsi quon se lanait un dfi... En un instant, les deux bateaux commencrent se canonner, comme deux inconnus ou comme deux ennemis irrits. Nous nous sommes carts et nous avons regard la bataille pendant plus dune heure... Ceux du navire qui venait de lextrieur..., les plus courageux, se lancrent sur le pont, turent leurs ennemis, sans exception23.

Mais dans les contes orientaux traduits et adapts lespagnol par les morisques qui veulent conserver leur identit musulmane, la mer peut tre le refuge et la rcompense suprme de la bont dme, de laide aux vieux parents. Lexemple est donn par ce jeune homme vtu de blanc qui vit dans un flacon, nourri par un oiseau blanc. Il suit le rythme de la lumire et ainsi retir, les vices du monde ne latteigne pas. Il refuse de partager le pouvoir du roi Salomon 24 qui le lui propose. Ailleurs dans sa qute mystique et spirituelle, Buluqa un hros musulman marche sur leau aprs stre frott les pieds avec un onguent prpar avec les feuilles dun arbre qui parle. Il va travers la mer, dle en le, la recherche dAllah. La littrature occidentale met en scne des vnements historiques quotidiens potiss et mythifis. La littrature orientale manie par les musulmans dEspagne utilise la mer comme moyen, comme chemin symbolique de qute spirituelle et mystique dans la recherche de Dieu. LA MER, SON ICONOGRAPHIE, SES MATRES Le muse de la marine de Madrid se fait lcho de la relation entre les musulmans et la mer mditerrane25. Le catalogue nous prsente le fanal du navire amiral turc de Lpante (1571) en provenance de la maison de la marquise de Santa Cruz Madrid soutenue par le bras noir et muscl dun esclave. Un tableau anonyme prsente une galre courante 24 rames de la fin du XVIIme sicle26. Le tableau numro 4799 reprsente un combat naval entre espagnols et turcs au XVIIme sicle. Il est attribu au peintre flamand dAnvers, Cornelis de Wael27. Sur une toile peinte lhuile de 92 x 152 cm il

23. CERVANTES, Miguel de, Los trabajos de Persils y Sigmunda, op. cit., p. 148-149. 24. Manuscrit Aljamiado anonyme transcrit par Mara Josefa FERNNDEZ en Libro de los castigos, Tesis

indita, Oviedo, 1990.


25. GONZLEZ-ALLER, Jos Ignacio, Catlogo-Gua del museo naval de Madrid, Madrid, Ministerio de la Defensa, 1996, 256 p. 26. GONZLEZ-ALLER, Jos Ignacio, Catlogo-Gua del museo naval de Madrid, ibidem. p. 35 et 38. 27. 1594-1669.

446

Zainak. 21, 2002, 439-454

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

nous prsente le combat entre deux galres sur la mditerrane; Philippe III acquit ce tableau. Le portrait de don Juan dAutriche28 figure dans la galerie de portraits. Fils naturel de lempereur Charles Quint et frre de Philippe II, nomm en 1568 capitaine gnral de la Mditerrane, il soumit en 1569 les morisques des Alpujarras. A la tte des forces de la Sainte Ligue forme par lEspagne, Venise et le Pape, il remporta la victoire de Lepante le 7 octobre 1571. Deux ans plus tard il prit Tunis et Bizerte. Sous le numro 105 figure aussi don Alvaro de Bazn premier marquis de Sainte Croix29 qui se porta au secours dOran et qui participa la conqute de Vlez de la Gomera en 1564 et ferma lestuaire de Tetun la mme anne. Il vint au secours de lle de Malte en 1565 et participa la campagne contre les morisques de Grenade en 1569, la bataille de Lepante en 1571 et la conqute de Tunis en 1573. Il mourut Lisbonne en 1588 alors quil tait capitaine gnral de la mer ocane. Parmi les tableaux figure un autre combat naval entre espagnols et turcs sign par Juan de la Corte30. La reproduction de la quille dun chebec31 en miniature32 est intressante parce que cest une embarcation typiquement mditerranenne voile et rame dorigine arabe employe pour la guerre et le transport. Elle avait frquemment trois mats et des voiles latines. Dans larme, ces embarcations pouvaient porter jusqu 32 canons. Un tableau dAngel Cortellini reprsente Antonio Barcel qui repousse lattaque de deux galiotes33 algriennes avec son chebec courrier en 1739. Un autre tableau nous renvoie la reconqute dOran en 173234. En Espagne aux XVIme et XVIIme sicles, la mer na pas attir les grands matres de la peinture espagnole et pas du tout les maures dEspagne, pas plus que les paysages peu nombreux dans lensemble. Les musulmans reprsentent les vagues dans des dessins gomtriques qui sincluent dans les cramiques ou alors ils bauchent un bateau dans lart de la calligraphie mais la tradition religieuse de cette priode se refuse la reproduction raliste que les artistes contournent donc au moyen de concepts mathmatiques dans lutilisation sacre de lcriture35. Une miniature reprsente lhistoire de lhomme tomb la mer avec lpisode du dluge et de No: elle nous rvle une esthtique du voile o lhomme est rduit une toute petite dimension par

28. 1545-1578, huile sur toile 197 x 112 cm, peint en 1854 par Ramn Salvatierra y Molero (1819- ?) copie dun original dAlonso Snchez Coello (1531-1588) du muse du Prado. 29. 1526-1548, huile sur toile 70 x 56 cm, peint en 1828 par Rafael Tejeo (1798-1856) copie dun original anonyme de la maison du marquis de Sainte-Croix. 30. 1597-1660, peintre n dans les Flandres, il vint sinstaller Madrid en 1613 il fut slectionn par le comte duc dOlivares pour dcorer le salon des royaumes du palais du Buen Retiro avec Zurbarn et Velzquez. Sa production abondante se concentre sur le thme des batailles navales et terrestres. N 950. 31. Jabequa / chambequn. 32. 90 cm x 21 cm. 33. Galeotas. 34. Huile sur toile de Manuel Caldern, copie dun original de Domenico Mara Sani. 35. CLMENT, Jean-Franois, Limage dans le monde arabe: interdits et possibilits p. 11 42, in Li mage dans le monde arabe sous la direction de G. Beauj et de J.F. Clment, Paris, CNRS ditions, 1995, 322 p.

Zainak. 21, 2002, 439-454

447

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

rapport lensemble. Il ne peut avoir de relief dans le milieu marin. Le peintre ne doit pas sadonner au pch dorgueil et crer limage de Dieu36. Parmi les marines prsentes au muse Naval de Madrid quelques bateaux de peintres peu connus reprsentent la mer, les moyens de transport divers et les hommes. Mais parmi eux se dtache la production dAntonio de Brugada, mariniste espagnol du XIXme sicle, ami de Goya Bordeaux qui eut loccasion dobserver la mer, maintes reprises puisquil fit frquemment le voyage de Bordeaux Madrid en passant par le pays basque o il est mort, Saint Sbastien en 1863, du fait de ses attaches affectives et familiales dans ces deux villes. Il est mari Madrid et vit avec une compagne Bordeaux. Mais ce qui fait lunion avec le maure cest son expression passionne. Il dcouvre le romantisme en France et ses productions sont en rupture avec la tradition picturale hispanique 37. Dans la peinture espagnole de paysage, la nature nest jamais le protagoniste exclusif, la prsence humaine marque la persistance du costumbrismo du XVIIIme sicle. Son oeuvre importante couvre la priode de 1833 1844 et correspond des conceptions artistiques constantes (sans volution dans le style). Cest lcole hollandaise qui linfluence dans la cration de marines dessence historique (combats navals), de marines autonomes propices la rverie et de scnes de naufrages avec les lments 38 dchans (considres comme fortement romantiques). Mais on sent aussi limpact du Radeau de la Mduse de Gricault et celui de Turner avec le tableau intitul Incendio de un buque a la vis ta de un puerto de noche. Brugada reprsente dans un tableau lhuile sur toile le combat du Saint Vincent qui eut lieu le 14 fvrier 1797. Dans la peinture dhistoire aussi, Brugada est un observateur des progrs de la science dans sa reprsentation du tableau Isabel II 39. Ce bateau, construit Bordeaux, command par le gouvernement espagnol en 1841, est peint en 1842. Il reprsente le mouvement dapproche de la cte sous un ciel nuageux, sur une mer agite et dore, quelques mouettes suivant les embarcations. Dautres tableaux sont des inventions de lartiste et intgrent des lments fantastiques du romantisme avec chteau, glise gothique ou construction mdivale, dailleurs Biarritz avec sa cte tourmente, la villa Beltza, lglise nogothique Ste Eugnie, la chapelle impriale aux carreaux de faences reproduisant ceux de lAlhambra de Grenade est par essence la ville romantique. Lorientalisme se dveloppe dailleurs au XIXme sicle, mais ce sont alors plutt des peintres europens qui sintressent aux origines orientales de lEspagne. La bataille navale peut tre illustre par

36. Nous pouvons lobserver dans ce dessin de lArche de No qui provient peut-tre du Diwan de Hafiz de 1590, Washington, Freer, Gallery of Art. Il reprsente le thme traditionnel de lhomme tomb leau et sauv qui illustre lpisode du dluge et lhistoire de No, inspir dun rcit qui parle de lui comme dun prophte. 37. Ambach Ginette, La peinture espagnole lpoque de Goya, Recherches sur Brugada, Bordeaux, universit, 1998, 49 p., mmoire de DEA, p. 2. 38. Le peintre aurait connu aussi lcole hollandaise chez son mcne le comte de Santamarca. 39. El vapor de la Armada espaola: Isabel II, huile sur toile (diamtre 62 x 91 cm) 1842. Muse Naval Madrid.

448

Zainak. 21, 2002, 439-454

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

le texte antrieurement mentionn de Cervants. Incendie dun bateau40 rvle linfluence de Turner avec des effets de lumire, la nuit: un bateau embras illumine le ciel, les murailles et les flots, crant une atmosphre inquitante. Quelques rameurs dans une embarcation sapprochent. Le pein tre sintresse aussi aux scnes de naufrages trs la mode car faisant appel aux motions et aux sentiments excessifs dans le got de la priode romantique: Nufragos haciendo seales41: lhomme confront aux lments dchans se situe dans une composition en diagonale. Pendant quun personnage agite un drapeau blanc, dautres gisent larrire au milieu dune mer dmonte et dun ciel tourment. Mais la mer reste le sujet essentiel du tableau, relguant le drame humain au second plan. Nous illustrerons ce tableau par un texte du roman de 1555 Viaje de Turqua o le mauvais tat du bateau sur le point de faire naufrage rappelle Le radeau de la Mduse.
Le patron abondonna, dsespr, le gouvernail et se mettant genoux il se mit invoquer St-Nicolas et ils me demandrent nouveau Que pouvons-nous faire? Je rpondis avec colre... que le diable nous emporte et je me prcipitai vers un vieux morceau de voile et avec deux morceaux je prpare une petite voile et je mets en croix deux poteaux que

40. Incendio de un barque , peinture huile sur toile (31 x 38,5 cm) Muse Naval. 41. Naufrags faisant signe, huile sur bois 23 x 38 cm, Muse Naval.

Zainak. 21, 2002, 439-454

449

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

je trouvais et je leur dis tirez sur les cordes et en tirant appelez tous les saints que vous voulez; ne pensez pas que les saints vous aideront si vous ne vous aidez pas vous-mmes. Notre navire avana... Si (le vent) stait calm nous serions morts de faim42.

Enfin Alba de Amrica43 montre linitiation du basculement de lactivit marine de la Mditerrane lAtlantique avec larrive des caravelles de Christophe Colomb dans une chaude lumire diffuse de composition quilibre. La Santa Mara voiles replies se dtache sur une mer sombre, agite aux reflets dors. Mais au dbut du XXme sicle, cest la France qui supplante lEspagne en crise, aprs la perte de ses dernires colonies en 1898. Cest elle qui se por te en lment civilisateur de faon caricaturale vers le Maroc44. Les romantiques comme Brugada expriment leur subversion dans la dfense dun type de peinture: le paysage o il ne spare pas le sujet de son objet dtude. Par lobservation de la nature oeuvre de Dieu, le peintre peut transcender le rel pour accder une vision mystique du monde au del des principes de la science et de la raison. La nature est tout un symbole et permet une apprhension globale du monde. La mer, les nuages sont des signes, des voiles mystiques et le spectateur doit lire ce hiroglyphe pour accder au divin, guid en cela par lartiste qui associe dans son travail de perception la raison et lme. Lessence du monde cest la rencontre avec Dieu et en cela ces peintres rejoignent les maures dont la profession de foi est il nest dautre Dieu quAllah et Mahomed est son prophte: ils voient la divinit cratrice derrire toute chose. Lartiste se situe en intermdiaire entre le beau et le sublime, il recherche le pittoresque marqu par lirrgularit, la brusque variation et lasymtrie45. Dans cette situation il se situe en situation de marginalit. Le morisque dEspagne souvent crypto-musulman est partag entre le dsir de traverser la Mditerrane pour rejoindre ses coreligionnaires ou celui de regagner son village dorigine. Mais ces situations de marginalit dynamisent les individus domins ou dominants vers la cration dune uvre picturale ou dune vie ou survie aventureuse, dangereuse mais certes, toujours digne dintrt. La figure du bateau est la mtaphore de la vie humaine selon le pote, secou pour la tempte et livre au hasard:
Ma petite barque jete au milieu de tant de jalousie et damiti feinte est gouverne dans la mer par la patience et les rames sont ma plume et mon pe 46.

42. Texte espagnol rsum du texte espagnol. 43. Huile sur toile, (1,20 x 1,90), Muse Naval. 44. La France va pouvoir porter librement au Maroc la civilisation, la richesse et la paix, Le petit jour nal, 16 Novembre 1911, n 1096. 45. op. Cit. Brugada p. 35. 46. VEGA CARPIO, Lope Felix, Obras escogidas, Poesas lricas, poemas prosas, estudio preliminar de Federico Carlos SAINZ DE ROBLES, Madrid, Aguilar, 1946, 1965 p, p. 78.

450

Zainak. 21, 2002, 439-454

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

Annexe 1 Carta de un morisco de Arvalo a un amigo cristiano viejo escrita desde el destierro en el sur de Francia. AHN, Inquisicin, 3 205, exped. 1. Mui deseado y leal amigo Sabastin Rredondo como a buen amigo le quiero dar parte de mi avsencia y salud y tanbin por saber de la de buesa mered y de la seora Mari Gutirrez y de los dems amigos que me quieran azer mered. Sabr el Seor Sabastin Rredondo por sta el discurso de mi larga avssenia cumplido por la boluntad de Dios Nuestro Seor ques el criador y rremediador de todas las cossas y el berdadero juez que juzga y juzgar los corazos [sic] por su secreto juizio mui diferente que los ombres del mundo que con sus barias opiniones y propsitos quieren ser juezes de las almas aziendo a los aflixidos rreos y ellos santos eztera. Todo quanto e hecho y dicho mientras e bibido en ese lugar le juro por la salvazin de mi alma, as de fiestas como de otras cossas, assido con mui bueno y santo zelo en serbizio de Dios y de la Birxen Santissima del Rrosario a quien yo serba mui de corazn sin duda de otra cossa y anque yo fuera moro, como algunos judos pensaban, los moros la quieren y rreberenzia[n] tanto como los cristianos y ms y ass es esta satisfazin para que buesa mered y los dems crean ques ass, que si otro fuera en tierra estoi de libertad que pudiera dezir otro y ass si otro me ubiera suzedido muriera sustentando la berdad que yo s mui bien que algunos traidores me procuraban per der [sic] y entre tantos malos fue Dios serbido que ubo uno bueno que me abiso y Dios, como buen seor, y la Birxen Santissina, que saba el santo y buen zelo con que yo la serbia, me libraron de quatro aos de prisin y de un cruel martilio, bendito sea la maxestad de Dios y sus grandes secretos que quando se a de cumplir su boluntad lor dena [sic] cmo El es serbido. Como se echa de ber por la perdizin de tantos ninos [sic] y muxeres ynozentes padeziendo tan grandes trabaxos tan sin culpa por aber aconsexado a su maxestad tan mal se a bi [s] to en Espaa una de las cosas ms espantables quen los rreino [s] del mundo sean bisto y ass creo como cren [sic] todas las naziones del mun [do] que xams Espaa ber buen da que zierto a mobido a muchaion [sic] passin no digo solas las naziones, ms a las yerbas y piedras y ms por ser un caso tan sin culpa que prometo que todo quanto se a dicho contra esta nazin a sido pasin y enoxo y por mexor dezir boluntad de Dios que nos a querido dibidir el sentimiento que yo tengo de mi patria y amigos como el seor Sabastin Rredondo ssiento mucho su avsenzia y anque entiendo no ser credo porque tienen por zierto que nos queramos alzar con la tierra es burla y, si eso fuera as, yo fuera el que fuera de los primeros que lo supiera, juro por la salbazin de mi alma que a[n] sido todos enbuste [s] y mentiras del demonio para que nos perdamos nossotros y buesa mered es como ber brebemente en el discurso del tienpo y en las aparencias que se ban trazando y creo que los ynozenten [sic] sin culpa estn pidiendo justizia a Dios lo encamine como mejor sea todo para su santo servizio y a todos nos d paz, a los unos y a los otros, para que acabemos esta triste bida que con tantos trabaxos padezemos. Estado [sic] en Torrellas gran parte de mi avsenzia y despus ocho messen [sic] en Francia en el puer [sic] de A [g] de, treynta leguas antes de Marsella, donde e bisto enbarcar beynte y cinco mill ombres del rreino de Aragn y dos mi[l] castellanos y de nenguno fui conbertido [sic] para yr a Tnez, antes deseaba mucho yr a Rroma y bolber a mi [patria?] cansado de andar por tierras axenas. En estos cuidados supe como mi xente estaba en San Juan de Lus y as estoi com ellos. Lo que puedo dezir de la Francia ques mui frtil de comidas y quatro bezes ms xente quen Espaa y questn mui contentos de quel rrei a echado tanta xente fuera por que dizen que aora es mui pequea, son enemigos capitanes de los espaoles, desean mucho
Zainak. 21, 2002, 439-454

451

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

la gerra contra Espaa por la codizia del tessoro que sola a de perder y de tener tanto [s] y tan grandes ynimigos, particularmente los luteranos, que son muchos los de Frania, y si no fuera por la muerte del rrei, que tena ziento y zincuenta mill ombres y ziento y zincuenta piezas de artillera, y muchos millones ? Tambin dizen quel gran Turco aze mui grande armada, no se sabe para do ms de que los moriscos de Espaa, particularmente los granadinos, andan con gran solizitud llebando muchos presentes al Gran Tur [co] y procurando azer las mentiras berdaderas, ass que pues dez an que no aba quien abisase de nenguna de las que se imaxinaban contra Espaa yo con mui buen zelo abiso y digo quest mui a cuenta a Su Maxestad de sacar de rraz los moris [cos] dese rreino dezendientes de moros, anque finxan ser buenos catlicos. El seor Sabastin Rredondo me ar mui gran mered de a Cristbal Ser[r]ano le dar un grande abrazo de mi parte y al seor don Gome y al seor don Diego Ossorio y a los dems caballeros y amigos. Beso mil bezes las manos. [A] Juan de Arvalo, Benito Se[r]rano, Franzisco Ssedeo y otros muchos que por no ser prolixo no pongo sus nombres dar mis encomiendas y que no les pese de me aber acompaado en las fiestas de la Madre de Dios que Tanto como ellos y ms que otro] bellacos las [he] tenido en mi corazn. Bien e sabido que un bellaco de un fraile dixo en Arvalo que me ababia [sic] bisto en Arxel, ms ya no se ussa dezir verdades. Dios los guarde de enemigos de la Santa fe catlica y a m mencamine en su santo ser [vizio]. Buesa mered mescriba dndome parte de lo que ai de nuebo despus del urto delizencado palomo con la estafeta. Lo que ubiere de nuebo escribir a buesa mered, lo presente es quel Duque de Saboya ba sobre Xinebra, es mui fuerte y tiene mui gran fabor. Dios guarde a buesa mered con la compana muchos aos. Fecha de marzo a 30, ao 1611 aos. Su leal amigo de buesa mered Antonio de Abila 47

Annexe 2 A una tempestad Con imperfectos crculos enlazan rayos el aire, que en discurso breve sepulta Guadarrama en densa nieva, cuyo blanco parece que amenazan. Los vientos campo y naves despedazan: el arco el mar con los extremos bebe; sbele al polo, y otra vez le llueve; con que la tierra, el mar y el cielo abrazan. Mezcl en un punto la disforme cara la variedad con que se adorna el suelo, perdiendo Febo de su curso el modo.

47. Transcription de Serafn de Tapia et traduction dYvette Cardaillac.

452

Zainak. 21, 2002, 439-454

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

Y cuando ya parece que se para el armona del eterno cielo, sali Lucinda y serense todo48.

Annexe 3 49 - Ea hijos, no se nos vaya! Algn bergantn de cosarios de Argel debe de ser ste que la atalaya nos seala. Llegronse luego las otras tres galeras a la capitana, a saber lo que se les ordenaba. Mand el general que las dos saliesen a la mar, y l con la otra ira tierra a tierra, porque ans el bajel no se les escapara. Apret la chusma los remos, impeliendo las galeras con tanta furia que pareca que volaban. Las que salieron a la mar, a obra de dos millas descubrieron un bajel, que con la vista le marcaron por de hasta catorce o quince bancos, y as era la verdad; el cual bajel, cuando descubri las galeras, se puso en caza, con intencin y esperanza de escaparse por su ligereza; pero avnole mal, porque la galera capitana era de los ms ligeros bajeles que en la mar navagaban, y as le fue entrando, que claramente los del bergantn conocieron que no podan escaparse, y as, el arrez quisiera que dejaran los remos y se entregaran, por no irritar a enojo al capitn que nuestras galeras rega. Pero la suerte, que de otra manera lo guiaba, orden que, ya que la capitana llegaba tan cerca que podan los del bajel or las voces que desde ella les decan que se rindiesen, dos toraqus50, que es como decir dos turcos borrachos, que en el bergantn venan con estos doce, dispararon dos escopetas, con que dieron muerte a dos soldados que sobre nuestras arrumbadas51 venan. Viendo lo cual, jur el general de no dejar con vida a todos cuantos en el bajel tomase, y, llegando a embestir con toda furia, se le escap por debajo de la palamenta52. Pas la galera adelante un buen trecho; los del bajel se vieron perdidos, hicieron vela en tanto que la galera volva, y de nuevo, a vela y a remo, se pusieron en caza; pero no les aprovech su diligencia tanto como les da su atrevimiento, porque, alcanzndoles la capitana 53 a poco ms de media milla, les ech la palamenta encima y los cogi vivos a todos. Llegaron en esto las otras dos galeras, y todas cuatro con la presa volvieron a la playa, donde infinita gente los estaba esperando, deseosos de ver lo que traan. Dio fondo el general cerca de tierra, y conoci que estaba en la marina el virrey de la ciudad. Mand echar el esquife para traerle, y mand amainar la entena para ahorcar luego luego al arrez y a los dems turcos que en el bajel haba cogido, que seran hasta treinta y seis personas, todos gallardos, y los ms, escopeteros turcos. Pre-

48. VEGA CARPIO, Lope Felix, Obras escogidas, Poesas lricas, poemas prosas, estudio preliminar de Federico Carlos Sainz de Robles, Madrid, Aguilar, 1946, 1965, p. 57. 49. CERVANTES, Miguel de, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, op. cit. p. 1037-1038. 50. Turcs sols. 51. Couloir de proue. 52. Lensemble des rames. 53. Le navire amiral.

Zainak. 21, 2002, 439-454

453

Cardaillac, Yvette: La Mer, le maure et lEspagne

gunt el general quin era el arrez 54 del bergantn y fuele respondido por uno de los cautivos, en lengua castellana, que despus pareci ser renegado espaol. Annexe 455 Dej el patrn el timn ya por desesperado, y hincronse de rodillas y comenzaron de invocar a Sant Nicols, y tornaron a preguntarme a m:: Qu haremos ? respond con enojo: No mas pari o diavolos olus: que nos lleven todos los diablos, y salto donde estaba un pedazo de vela viejo, y hago de dos pedazos una vela chica, y pongo en cruz dos varas largas que acert a hallar, y djeles: Tened aqu, tird destas cuerdas, y tirando llamad cuantos santos quisiredes: no pensis que los sanctos os ayudarn si vos no os ayudis tambin. Comenz de caminar nuestro navo con aquel trinquete, como la fuerza del viento era tan grande, que cada hora seran bien tres leguas, y funos la vida que durase la fortuna, porque si entonces cesara y nos quedbamos en calma, todo perescamos de hambre, porque estbamos en medio del golfo, y el bizcocho todo haba ido a la mar por salvar las vidas, y no podamos caminar sin viento. Llegamos a distancia de tierra por tres o cuatro leguas, y all aviv de tal modo el viento, que nos llev el trinquete, que del todo desesper a todos. Dijo el patrn: Seores, todo el mundo se encomiende a Dios, porque nuestro navo va a dar en aquellas peas, adonde todos peresceremos.

54. Le capitaine. 55. VILLALN, Cristbal de, Viaje a Turqua, Edicin y prologo de Antonio G. Solalinde, Buenos Aires, Mxico, Austral, 1947, 310 p. Le radeau de la mduse, Le naufrage, p. 153-160-161.

454

Zainak. 21, 2002, 439-454

S-ar putea să vă placă și