Sunteți pe pagina 1din 7
___Chapitre 6 Les relations sémantiques chapitre 6 es relations semantiques Les relations sémantiques structurent le lexique sur le plan paradigmatique. Elles gont de deux types: 1 - des relations hiérarchiques quand elles concernent des mots qui n’ont pas le meme rang hyponymes/hyperonymes: voiture, car i/ véhicule. La voiture et le car appartiennent tous les deux a la catégorie générale des véhicules. «véhicule » est donc un terme dit « générique » dont la signification se retrouve dans beaucoup d'autres termes. - relations hiérarchiques également quand elles concernent des mots dont I'un représente une partie de l'autre: Exemple: la manche est le nom d'une partie ( = méronyme) de la veste la veste est le nom du tout ( = holonyme) de manche 2. - des relations d’équivalence et d'opposition quand elles concernent des mots de méme rang: synonymes/antonymes. Plows Sones fous Les MERONYes Oy GRAND HOLONYHE f 95 LA SEMANTIQUE I - Relations de hiérarchie os amet neanne ne een SEED] A - Les hyperonymes / les hyponymes La relation hyper/hyponymique touche différentes catégories syntaxiques: ‘+ des noms communs: maison/villa/chalet. propres de marque: Peugeot/Renault. * des verbes: dormir/somnoler. * des adjectifs: rouge/écarlate/carmin. On peut paraphraser cette relation a l'aide du verbe « étre »: la Peugeot 207 est une voiture. Cette double relation est trés utile: + elle est exploitée dans les définitions des dictionnaires. + elle a un réle organisateur, donc central dans l'apprentissage du lexique. Certains mots peuvent étre tour 4 tour hyponymes et hyperonymes: &x.: caniche, lévrier, berger allemand, saint Bernard sont des hyponymes de 'hyperonyme chien. Mais chien est lui-méme un hyponyme de canidés et ce dernier terme appartient a la catégorie plus générale des quadrupades qui appartiennent a la catégorie des animaux etc., etc. Tw'ts (5 WN HY ony re “p'oiseau~ i? (Nl HB TE Spe Oe U Hyreeonrig “Des Besriotes QU Vovent® ! Chapitre 6 Les relations sémantiques Voici une série de termes génériques. Développez chaque hyperonyme en une série @hyponymes, Exemple: fleurs des champs: coquelicot, coucou, marguerite, blewet, myosotis, primevere. + Oiseaux + Outils + pices + Qualités + Meubles + Capitales européennes Définissez les termes ci-dessous en puisant dans les termes génériques suivants celui qui convient: Instrument, outil, appareil, champignon, machine, ustensile, grade, profession, ouvra- ge, arbre, engin, édifice. Ex, violon: instrument de musique @ 4 cordes (hyperonyme) que V’on frotte avec un archet et qui se tient entre 'épaule et le menton, Un réteau; médecin; un lave-linge; une caméra; un tank; un temple grec; un ordinateur; un éplucheur; un cepe; un dictionnaire; une louche; un capitaine; un immeuble; un sapin. B - Les holonymes/les méronymes Relation tout / partie A la difference de I" hyper/hyponymie, cette relation — qui est également trés utilisée dans les définitions ~ peut se paraphraser avec le verbe « avoir »: Une veste a deux manches, un col, un dos un devant, des poches... Veste est I'holonyme (V'ensemble) de col, manches, dos, etc. qui sont ses méronymes (ses parties). Trouvez les différentes parties des termes suivants: Un fauteuil; une bicyclette; un lit; un piano. 97 a HE uuasemanrt IQUE | Il - Relations d’équivalence/d’oppos: SEEN ET A- La synonymie On appelle « synonymie » le fait de pouvoir disposer de plusieurs termes dési- gnant la méme réalité et qui peuvent se substituer l'un a l'autre dans le discours. Exemples: sembler, paraitre; se rappeler, se souvenir; crainte, frayeur. Mais la synonymie ne peut étre que relative, partielle et occasionnelle. | En fait, il n‘existe pas de synonymes parfaits Les synonymes sont utiles: ‘* Ils permettent d’éviter les répétitions et d’enrichir son vocabulaire. * lls nuancent et précisent la pensée. Les synonymes sont donc interchangeables dans le discours oii ils sont employés: + Ils occupent la méme place dans I'énoncé. * Ils sont de méme nature; + Ils ont la méme fonction grammaticale. (pas obligatoirement la méme construction) Ex. son copain est entré dans la salle en chuchotant quelques mots. = son camarade a pénétré dans la piéce en murmurant quelques paroles. Les synonymes sont approximativement équivalents; ils varient non seulement par des nuances de sens; mais pour d'autres raisons: + par I’évolution de la langue au cours des siécles: destrier, cheval. * en précision: journal, quotidien, magazine, périodique. + en intensité ou degré: murmurer, parler, crier, hurler. + en nuance affective: neutre, laudative, dépréciative: mince, svelte, étique. + en registre de langue: soutenu, familier, spécialisé, argotique: voiture, auto, cabriolet, bagnole. Ne pas confondre la notion de synonymie et la relation « hyperonyme/hyponyme »: - voiture et automobile sont synonymes - Véhicule et voiture ne sont pas synonymes; en effet entrent dans la classe des véhicules: les camions, les autobus, les tramway, les fourgonnettes qui ne sont certainement pas des synonymes de voiture. 98 Chapitre 6 Les relations sémantiques Un mot peut avoir comme synonyme une expression, une périphrase: Hest irascible, il est soupe au lait, il se met facilement en colere. Le remplacement d’un mot par un autre entraine parfois des changements syntaxiques: Se rappeler quelqu’un, se souvenir de quelqu‘un. Les termes monosémiques ont peu de synonymes, voire aucun. Les mots polysé- miques ont, par contre, selon les contextes plusieurs synonymes. Oxygéne n‘a pas de synonyme. Par contre table: 1) meuble utilisé pour les repas 2) la nourriture 3) un répertoire de chiffres Repérage de synonymes Retrouvez, dans cette liste de mots, des paires de synonymes: arborer; douceur; dresser; élever; fabuleux; fatigue; finesse; foule; gauche; humble; imaginaire; lassitude; maladroit; modeste; multitude; porter; sinistres sombre; suavité; subtilit Sion consulte les listes de fréquence d'utilisation des mots, établies pour la fabri- cation du plus grand dictionnaire des XIX* et XX® siécles, le Trésor de la langue francaise, ou TLF, a partir de textes littéraires compris entre les années 1789 et 1965) on s‘apercoit que + 907 mots de trés haute fréquence représentent 90 % des occurrences #5800 mots en représentent 8 % + 40000 mots rares (donc riches en information) forment environ 2% du corpus étudié. Il semble donc intéressant pour un enseignement raisonné et efficace de la langue de tenir compte de la fréquence d'utilisation des mots afin d’aller du plus usuel au plus rare. Pour ce faire, le point de départ d'un enseignement systématique sera l'étude des mots trés peu spécifiques, trés polysémiques qui se trouvent dans les 907 mots en téte des liste de fréquence, et que tout le monde croit connaitre: les verbes faire, dire, voir, savoir, mettre par exemple. 99 BE ia semantique 1-Synonymie et précision Les verbes passe-partout certains verbes comme mettre, dire, faire, prendre, avoir/ily a sont trés employég gn francais ils sont utiles quand on ne connait pas le terme qui convient a situa tion; mais il vaut souvent mieux employer un verbe plus précis, pans ces exercices, seuls les verbes seront remplacés par un synonyme; ils garderont le méme complément. Remplacez « mettre » par un verbe plus adapté au contexte: 1 ~Elle avait mis par erreur deux couteaux a la poubelle. 2-Ma banque m'a proposé de mettre de argent dans ce nouvel emprunt. 3 Elle met trop de temps a regarder la télévision. 4-Pourrais-tu mettre tes affaires & leur place? 5 -ai mis ma main sur son épaule pour essayer de le calmer. 6 -Pour retirer de 'argent, ila mis sa carte bleue dans la fente du distributeur. 7 - Mets le vin de la bouteille dans cette carafe. 8 -Ila mis la balle en plein dans le mille. 9 -Je vais mettre ce tableau juste au-dessus du bahut. 10-Il faudra mettre votre nom sur cette feuille de papier 11-Le policier a mis des menottes au prisonnier. 12- I nous avait mis dans sa plus belle chambre. 13 -Ellea mis ses gants avant de sortir. 14-Pour s’amuser, enfant avait mis son doigt dans la bouteille et n’arrivait plus a Pen retirer. ‘Méme travail avec « faire »: 1 -Pai da faire deux kilometres pour trouver un restaurant ouvert. 2 -Situ persistes a vouloir changer de travail, tu fais une grosse erreur. 3 -Lapyramide en verre que larchitecte Pei a faite devant le Louvre séduit laplupart des visiteurs. 4-Tune peux pas faire cette lettre tout seul. 5 -Il part aux Etats-Unis pour faire les grands parcs naturels. 6 - Cette usine fait des meubles de cuisine. 7 - Mozart a fait cette symphonie a son retour de Paris 8 -Ce paysan fait principalement du blé et du mais, 9 -Désolé, Madame, nous ne faisons pas cet article, 100 Chapitre 6 Les relations sémantiques 10 -Dix hectométres font mille metres ou un kilometre 11-Ilfait de Phistoire et de la géographie. 12-Ellea fit tout le travail qu’on lui avait confié en un temps record. Reformulez ces phrases en remplacant « ily a » par un verbe plus précis. 1 -Surle bang, il y avait trois enfants, serrés es uns contre les autres. 2-Ia ew un grave accident au rond-point de I'Ecole Normale. 3 -Lelendemain, ily avait encore des braises dans les cendres de la cheminée. 4-Dans une quinzaine de jours, ily aura une nouvelle brasserie dans ces hangars désaffectés. 5-Ily aun moineau sur la plus haute branche du pommier. 6-Ily acu un terrible incendie dans les combles de Pimmeuble: ily a trois morts. 7 -Ily avait un énorme halo autour de la lune. 8 -Devant la ville ily a un grand jardin arboré. 9 -Ily avait de grosses larmes sur les joues potelées de la fllette. 10 -Quand il alla ouvrir, ily avait dans Vencadrement de la porte une silhouette effrayante, 11 -Si Monsieur Lafond, notre garagiste, part la retraite, il y aura apres lui son fils. 12-Surla chaise longue, ily avait une jeune femme blonde, les yeux fermés. Les verbes proposés signifient tous « rendre neuf » mais chacun de ces verbes a des compléments privilégiés: Choisissez parmi les mots proposés le complément qui convient: un magasin, une cathédrale, un immeuble du XVIIle siécle, une HLM des années soixante, une salle de bains, une garde-robe, un vétement démodé, une voiture, un college qui n'est plus aux normes, une lampe cassée. + rajeunir srenouveler —_* réparer sréhabiliter + rénover + restaurer Associez les synonymes de « construire » avec leur complément privilégié que vous choisirez parmi les termes suivants: Une statue, un monument, une maison, un immeuble, une cathédrale, un autobus, une ville, une colonne. + batir + Alever + fonder construire + ériger + éifier + fabriquer 101

S-ar putea să vă placă și