Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
THE
The Sibenik Times 1
SPECIAL EDITION / SPECIJALNO IZDANJE
www.sibenik-times.com
Mark THOMAS
It’s the little things in life that make a difference. The Male stvari čine život zanimljivim, one svakodnevne koje
everyday things that we take for granted and that we do uzimamo zdravo za gotovo, koje i ne primjećujemo, a
without even thinking or noticing. However small and obavljamo ih bez ikakvog razmišljanja. Koliko god nam te
unsubstantial these things may seem each and every one stvari izgledale malene i beznačajne, na svaku od njih treba
of them takes getting used to when you move to another
country. What was the most interesting is that I never
se naviknuti pogotovo ako se preselite u neku drugu zemlju.
Ono što je pritom meni bilo najzanimljivije je činjenica da
SVJETSKA BANKA ODOBRILA 1,8 MLRD. $ ZA
knew what to expect or how many new experiences
were waiting for me around the corner. I couldn’t really
nikad nisam znao što mogu očekivati i koliko novih iskustava
me uopće čeka iza kantuna. Za neke velike, ali ne toliko važnije
POTICANJE KANDIDATURE HRVATSKE ZA PRIJAM U EU
stvari imao sam vremena pripremiti se, ali za malene i na oko
Svjetska banka odobrila je novi četverogo- blje od 2009. do 2012. godine. Banka kaže
prepare for them or even learn about them beforehand,
whereas with the larger, but not necessarily more im- beznačajne stvari nisam sam se mogao niti pripremiti niti bilo dišnji kreditni program u iznosu od 1,8 mili- kako će se strategija usmjeriti na održanje
portant things, I had time to acclimatise for. Things like što o njima prije saznati. To su stvari poput vožnje desnom jardi dolara za potporu procesu priključenja gospodarske stabilnosti u Hrvatskoj, jača-
driving on the right, or should I say wrong, side of the stranom ceste ili bih mogao reći , krivom stranom ceste. Ili Hrvatske EU, izvijestili su mediji u srijedu (1. nje rasta u privatnom sektoru, unaprjeđe-
road. Or the climate, you don’t have to a genius to realise npr. klimatski uvjeti, ne morate biti genij da biste shvatili listopada). U novoj Strategiji partnerstva s nje socijalnih sektora i pomoć zemlji u su-
that the temperatures will be higher and the summers da će temperature ovdje biti veće, a ljeta duža. Za kraj tu je i Hrvatskom izložena je suradnja za razdo- čeljavanju s klimatskih promjenama.
will be longer and lastly that I needed to learn a new činjenica da bih trebao naučiti novi jezik. Od prvog dana sa svih
language. From the first day I was met with a plethora
of surprises and still today, ten years later, I am still met
strana me bombardiralo pravo obilje iznenađenja, čak i danas
nakon deset godina još uvijek nailazim na nova iskustva. Moj EXTENDED OFFER IN RECREATIONAL,
with new experiences. Walking into the bathroom and
searching in vain for the light switch only to be told that
prvi dan izgledao je otprilike ovako: ulazak u banju i odmah
bezuspješna potraga za prekidačem svjetla da bih saznao da
CULTURAL AND RURAL TOURISM
toilet light switches are outside of the bathroom here. se ovdje prekidači nalaze s vanjske strane banje tj. na ulazu. This year, Šibenik-Knin County co-funds for development of biking and hiking
Whilst still in the bathroom the next “surprise” was the Dok sam još uvijek bio u banji, uslijedilo je novo ‘’iznenađenje’’ 30 projects in tourism with 300 thou- tracks in Pirovac and the local event
taps, hot and cold water mixed into one tap instead of i to pipe. Naime, topla i hladna voda bile su smiksane u jednoj sand HRK, which will significantly enri- called On Foot to the Beauties of Piro-
what I was used to a separate tap for hot and cold. It pipi umjesto u dvije posebne kako sam to navikao u Engleskoj. ch the offer of recreational, cultural and vac. Newly developed hiking and biking
may sound crazy to you as it does to me now, but the Može vam izgledati blesavo, kao što je i meni sada, ali Englezi rural tourism in the area. A large num- tracks in the municipalities of Primošten
English still have one tap for hot water and one for cold. još uvijek imaju jednu pipu za toplu vodu, a jednu za hladnu. ber of biking and hiking tracks, quality and Kistanje will also enrich the future
This turns a simple task like washing your hands into a Zbog toga obična stvar kao što je pranje ruku na kraju može biti enhancement by numerous events and recreational tourist offer, while the in-
complicated one. You have two choices either scold your jako komplicirana. Imate dvije mogućnosti – ili opeći vaše ruke investments in rural estates will enable crease in the cultural offer level will be
hands under the hot tap or freeze them under the cold. ispod pipe s vrlo toplom vodom ili ih zalediti ispod pipe s hlad- Šibenik-Knin County to have an incre- reflected in the co-funding of harmony
The solution is waving your hands frantically under both nom vodom. Rješenje je mlatarati rukama poput luđaka čas asing number of satisfied tourists of all singing evenings in Šibenik and ot-
running taps to even out the temperature. Still in the ispod pipe s hladnom čas ispod pipe s toplom vodom da biste profiles. Among others, Šibenik-Knin her events and festivals held mostly in
first week of living here and a picnic, the sandwiches nekako uspjeli postići optimalnu temperaturu. Za vrijeme mog County supports projects that will pro- summertime, in addition to the event
were brought out and someone asked me “Would you prvog tjedna i jednog piknika, dobio sam sendvič te popratno
vide Vodice, Knin and the Municipality in Pirovac. The county allocated smaller
like a yogurt too?” I had seen the Spanish eating milk pitanje ‘’Hoćeš li uz to i jogurt?’’ Naime, vidio sam Španjolce
of Tisno with newly developed biking amounts of money to numerous rural
with bread before but sandwiches with yogurt, yuck! I da jedu kruh s mlijekom, ali sendviči s jogurtom, bljak! Još ni
tracks, and the Municipality of Tribunj estates that have been turning to rural
still today can’t imagine trying that combination today. dan danas ne mogu uopće zamisliti tu kombinaciju niti bih
will get a network of biking tracks. The tourism for renovation and expansion
My first walk was a minefield of new sights. Like paying je probao. Moj prvi đir bio je poput minskog polja prepunog
county also provides financial support of the existing capacities.
for your coffee after you’ve finished and not when you novih prizora i iskustava. Jedno od njih je npr. plaćanje kave
order it, or buying shoes in a shop only to be met with nakon što ste je popili, a ne odmah prilikom narudžbe. Ili
strange sizes, seeing windows with shutters on them, kupovina cipela u butigama gdje postoje neke čudne veličine,
kissing friends on the cheek instead of a handshake and ili prozori s persijanama, ili čak poljubiti prijatelje u obraz kad
people not queuing in a line. And then there are the
differences in the home and all of these were new to me
ih sretnete umjesto rukovanja.Ili činjenica da ljudi ne formiraju
red kad negdje čekaju. A tu su i razlike koje vas čekaju u kući
BOGATIJA PONUDA U REKREATIVNOM,
People taking showers instead of having the daily bath.
Boiling white clothes at 90 degrees rather than washing
i sve one su za mene bile potpuno nove poput činjenice da
se ljudi tuširaju umjesto da ‘’urone’’ u kupku. Iskuhavanje
KULTURNOM I SEOSKOM TURIZMU
everything at 40ºc. Hanging clothes out on a line to dry robe na 90C umjesto da se sve pere na 40C. Sušenje robe na Ove godine Šibensko-kninska županija uređenje pirovačkih biciklističkih i pje-
rather than throwing them into the tumble drier. House žici umjesto da se sve ubaci u sušilicu. Kućne biljke koje se sa 300 tisuća kuna sufinancira 30 pro- šačkih staza te tamošnju manifestaciju
plants growing outside rather than indoors. People drže van kuće umjesto unutra. Kuhanje turske kave umjesto jekata u turizmu, koji će značajno obo- ‘’Korakom do lipota pirovačkih’’. Obo-
cooking Turkish coffee as opposed to boiling a kettle and jednostavnog prokuhavanja vode za Nescafe. Posvuda drveni gatiti ponudu rekreativnog, kulturnog i gaćenju buduće rekreativne turističke
making Nescafe. Wooden floors everywhere instead of podovi umjesto tapita koji se u Engleskoj postavljaju cijelom seoskog turizma na tom području. Velik ponude pridonijet će i novouređene
wall to wall carpets in England, we even put carpet in površinom prostorije od zida do zida. Mi Englezi čak i u banje broj biciklističkih i pješačkih staza, po- pješačke i biciklističke staze u općinama
the bathrooms instead of tiles. Buying bread that’s not stavljamo tapite umjesto pločica. Tu je još i kupovanje kruha, boljšanje kvalitete brojnim manifestaci- Primošten i Kistanje, a porast razine kul-
already sliced and packed, in fact buying bread everyday ali ne onoga koji je već unaprijed narezan na fete i zapakiran. jama te ulaganja na seoskim gospodar- turne ponude očitovat će se, uz pirovač-
instead of buying seven for the week and keeping them Ustvari ovdje se svaki dan kupuje kruh umjesto da odmah stvima omogućit će Šibensko-kninskoj ku manifestaciju, i u sufinanciranju or-
in the deep freeze. While we are talking about food I kupite sedam komada za cijeli tjedan i držite ih u dubinskom županiji sve veći broj zadovoljnih turista ganiziranja klapskih večeri u Šibeniku i
have to mention soups. Not “ready made” soups in cans (zamrzivaču). Kad već pričamo o hrani, moram napomenuti svih profila. Šibensko-kninska županija drugih manifestacija, festivala i fešti koje
that you just heat up but homemade soups, I never saw juhe. Ne one već gotove juhe u limenkama koje jednostavno tako, između ostalih, podržava projekte se uglavnom održavaju ljeti. Županija je
anyone actually “make” soups before. In England people samo podgrijete nego prave domaće juhe. Nikad prije nisam kojima Vodice, Knin i općina Tisno dobi- manje iznose novca dodijelila i brojnim
almost exclusively eat soups in the winter to “warm ni vidio nekoga da ‘’kuha’’ juhu. U Engleskoj ljudi jedu juhu vaju novouređene biciklističke staze, a seoskim domaćinstvima koja se sve više
you up a bit”, and watching people eat soups when samo u zimskom periodu i to da bi se ‘’malo ugrijali’’. Počnem općina Tribunj mrežu biciklističkih staza. okreću seoskom turizmu za uređenje i
temperatures in the 30’s makes me giggle. se smijati čim vidim prizor da ljudi na 30C jedu juhu. Županija također financijski podupire i proširenje postojećih kapaciteta.
The Sibenik Times 3
JESTE LI ZNALI?
• Šibenik je jedini samorodni hrvatski grad na obali
Jadranskog mora. Ostali hrvatski gradovi nastali su
kao naselja starih Ilira ili kao grčke i rimske naseo-
bine.
• Na području Šibensko-kninske županije nalaze se
dva nacionalna parka – Krka i Kornati.
• Otoci šibenskog arhipelaga Tribunj i Krapanj najni-
ži su naseljeni otoci na Jadranu.
• Žirje je najudaljeniji naseljeni šibenski otok, 20,4
kilometra jugozapadno od Šibenika.
• U Jadranskom moru smiju roniti samo oni ronioci,
koji su završili ronilačku naobrazbu i posjeduju valja-
nu ronilačku iskaznicu.
• Više od 50 posto ukupnog broja vezova svih mari-
na na hrvatskom dijelu Jadrana nalazi se u Šibensko-
kninskoj županiji.
15:30 Association of Croatian 14:00 Hemark: Croatian premiere 10:00 “Sea-kayaking - An ABS Conference Hall 2
marinas: Plenary session “filters for drinking water CUNO adventure for anyone!”
3M” (http://www.hemark.hr) Lecturer Ms. Grozdana Ribicic 10:00 Agriculture Tourism Kalpic :
17:30 NCP and IGY: Presenting (http://www.falco-tours.com/ Presentation (http://www.kalpic.com)
of a project Marina Mandalina & 16:00 Cyclops: “(Advanced) video.htm)
Yacht Club information systems for 14:00 Jurlina Court’s :
tracking business activities 12:00 Conference of the Croatian Presentation (http://www.
ABS Conference Hall 2 of shipyards and marinas” Boatbuilding Cluster jurlinovidvori.org)
Lecturer: dipl.ing. Ivana Drcec
15:00 Department of Marine and 17:00 Presentation of this year’s 16:00 Association for the
Environmental Research, Institute 17:00 Captain Tork Buckley, chief Volvo Ocean race start in Alicante/ Preservation of Croatian Waters
Rudjer Boskovic – “Nautical editor of Yacht Report (www.synfo. Spain, speakers Damir Miloš and and Sea (SLAP): Presentation
tourism and scientific research” – com, www.theyachtreport.com) Darko Bujas (http://www.slap-cro.org)
lecturers: Mr. Željko Kwokal and Themes and key facts to be
Mr. Neven Cukrov discussed: ABS Conference Hall 2 sunday: 19.10. 2008.
- Effects of Croatia’s accession to DALMATIA IN MY EYE
16:30 Marinetek NCP – Use of the EU on shipyards and super 10:00 - 18:00 POU Libar: 2.
the Seaflex anchoring system for yacht supply businesses Adriatic Diving Conference ABS Conference Hall 1
pontoons and concrete floating - Strategies for minimizing the (http://adriatic-diving-
Marinetek - NCP pontoons impact – items for the lobbying conference08.blog.hr) 11:00 NP Kornati : Presentation
(lecturer: prof. Darko Bujas) agenda (e.g. the French approach “National Park Kornati – Island
of allowing commercial yachts the saturday: 18.10. 2008. Lace of the Mediterranean”
thursday: 16.10. 2008. freedom form VAT on everything) SUSTAINABLE RURAL Lecturer: Mr. Vladimir Mihelcic
DAY OF SHIPBUILDING - Prevention of blue diesel TOURISM DAY
AND SHIP EQUIPMENT - Clarifying the need for and the Sponsor of the day FIBAS d.o.o. ABS Conference Hall 2
development of a legal framework
ABS Conference Hall 1 the 24m-plus charters; possibly a ABS Conference Hall 1 10:00 Bubble Dive: Lecture on
charter cruising permit “Research of Microbenthos on
10:00 Navela d.o.o. Pula, Sales- 10:00 Ministry of Tourism and the seabed of island Palagruza”
technical team ABS Conference Hall 2 the Croatian Tourist Board: Lecturer: Ms. Ivana Ostoic
Topic: YANMAR New generation Development of agricultural (http://www.bubbledive.com)
of engines. Introduction and 10:00 - 18:00 POU Libar: 2. Adriatic tourism in the Dalmatian
presentation of the Yanmar Diving Conference (http://adriatic- hinterland Contact:
Research & Development Center diving-conference08.blog.hr)
New generation of engines: 14:00 United Nations Conference manager
features, diverses and achieved ABS Conference Hall 3 Development Programmes: Ms. Sandra Jelovcic
results, installation and engine From hinterland into sustainable e-mail: sandra.jelovcic@ncp.hr
room 11:00 SBoard conference of rural tourism
”Pleasure” engines and “High UPUSP – charter – Željko Jerat (http://www.undp.hr) M.:+385 99 696 7031
speed commercial” engines: 15:00 Tourist board of Starigrad T.: +385 22 312 973
diverses and requirements 15:00 Conference of Association of (www.rivijera-paklenica.hr) F.: +385 22 312 976
The Sibenik Times 5
ROCCATA- permission as the they realized that the crest would not
leave the country as at that time the city was part of the
Austro – Hungarian Empire. Looking from a modern pint
GLIATINA of view the devastation of one of the city’s palaces and the
missing crest could be described as one of the biggest lo-
sses to Sibenik’s cultural history. The portal was renovated
POPRSJA
Na drvenim vratnicama sjevernog
completely before the summer of 2003 as part of the pro-
gram STANADI by the Sibenik conservative society.
ŠIBENSKI GRB
Drške su napravljene u mletačkoj
radionici kipara Nikole Roccatagli-
ata na početku 17. stoljeća. Rocca-
tagliatini radovi sačuvali su se tek Gotički portal palače Rossini ostao je 1896. godine bez
u tragovima na ostacima naše dal- svoje lunete i prekrasnog grba. Tada je grb kupio bečki
matinske povijesne baštine pa ih kolekcionar barun Nataniele Rotschild. Taj je barun marno
nalazimo još samo na Visu, u Splitu, otkupljivao umjetnine pa tako primjerice kupuje krajem
Imotskom, Dubrovniku te u Istri. 19. stoljeća dvije divne figure s jednog kamina u Veneci-
Šibenski originalni primjerci čuvaju ji. Iako se šibenska općina usprotivila otkupu grba on je
se u gradskom muzeju, a njihove ipak dozvoljen jer se to pravdalo kako grb neće napustiti
vjerne kopije postavljene su na re- zemlju, a matična zemlja bila je tada Austro-ugarska mo-
staurirane vratnice katedrale (ovje- narhija. Gledajući iz današnjeg ugla devastacija portala
šene na pročelju Biskupske palače) palače i nestanak vrsnog grba može se smatrati jednim
svjedočeći o razini umjetničkog od najvećih gubitaka šibenske baštine u kamenu. Luneta
života u gradu na uviru baroknog portala u cjelosti je obnovljena pred ljeto 2003. godine
17. stoljeća. u okviru programa STANADI šibenskog konzervatorskog
odjela.
8
The Sibenik Times
Poštovani sudionici i posjetitelji 1. Adriatic Boat Showa, Regards to the partners and visitors of the 1st Adriatic Boat Show.
Iznimno sam sretna i počašćena što vas mogu pozdraviti i zaželjeti vam I am extremely pleased and honoured to be able to greet you and wish you a
dobrodošlicu u Šibeniku-najstarijem izvorno hrvatskom gradu na Jadranu. warm welcome to Sibenik, the oldest original Croatian city on the Adriatic. A
Svojim mediteranskim šarmom, smješten u najzaštićenijoj prirodnoj luci city which has a Mediterranean charm, located in the most naturally protected
na Jadranu, na ušću rijeke Krke, na izvorima bogate povijesti, Šibenik natural port on the Adriatic, on the mouth of the Krka River, a source of rich cul-
svjedoči o nevjerojatnom skladu prirode i čovjeka. tural heritage, Sibenik is an unbelievable combination of man and nature.
Šibenik se s pravom ponosi ljepotom svojih naconalnih parkova-Krkom i Sibenik has the all rights to be proud of its National parks, Krka and Kornati,
Kornatima, ali i biserno plavim morem iz kojeg izranjaju prekrasni otoci as well as it clear blue sea from which rise the beautiful islands in the Sibenik
šibenskog arhipelaga. Inspiriran takvim prirodnim skladom čovjek je lako archipelago. Inspired by such natural beauty it was easy to find inspiration for
našao inspiraciju i isklesao u kamenu prelijepi grad; grad bogat kulturno- man to carve the stone for our splendid city. A city rich in cultural heritage,
povijesnim naslijeđem od romanike, preko gotike i renesanse, do baroka from Romanesque, through Gothic and Renaissance, to Baroque and post
i postbaroknih stilova. Baroque styles.
Šibenik je danas grad koji se snažno okreće turizmu i razvoju gospodar- Sibenik today is a city which is a powerful mover in the world of tourism and the
stva, a Nautički centar Prgin u šibenskoj Mandalini snažno pridonosi toj development of trade and business. And the Nautical Centre Prgin in Mandalini
razvojnoj viziji grada i njegova okružja. 1. Adriatic Boat Show manifesta- is an example of that development and vision for the city of Sibenik and its
cija je koja grad promiče u svim segmentima; nautičkom, turističkom, a surroundings. The 1st Adriatic Boat Show is an event which promotes the city
nizom pratećih manifestacija daje mu mogućnost da se prezentira i u in all segments, nautical, tourism and a range of other accompanying events
kulturnom pogledu. that give the possibility to present the city from a cultural angle.
GRADONAČELNICA MAYORESS
Nedjeljka Klarić Nedjeljka Klarić
The Sibenik Times 9
SAJAM U BROJKAMA
U prvoj godini postojanja sajam će se 2000 m2 izložbenog prostora u zatvore-
odvijati na prostoru od 160 000 kva- nim halama te oko 350 mjesta za plovila
dratnih metara, uključujući akvatorij, od u moru. Projekcije za 2008. godinu su da
čega 5000 m2 natkrivenog izložbenog će na sajmu sudjelovati oko 200 izlaga-
prostora za šatore, 2500 m2 otvorenog ča i 400 plovila sa 20 000 posjetitelja u 5
izlož benog prostora za plovila na kopnu, dana trajanja.
The Sibenik Times 11
ZABAVNI PROGRAM – ADRIATIC BOAT SHOW 2008 10:00 ŠIBENSKO KAZALIŠTE, Gostovanje kazališta
15.10.2008. srijeda „Licem u lice“, Split
18.10.2008. subota
PROGRAM NA SAJMU Predstava za djecu: Lisica varalica, PROGRAM NA SAJMU
12:00 Svečano otvaranje sajma Adriatic Boat Show 2008. Autor: Zvjezdana Ladika 17:00 Modna revija sportske odjeće Nes za odrasle,
Govor dobrodošlice predstavnika Počasnog 12:00 GRADSKA KNJIŽNICA JURAJ ŠIŽGORIĆ, ŠIBENIK, terasa Blue Frog bar
odbora, ministarstava pokrovitelja, Grada Izložba straničnika iz dječje radionice na 20:00 Koncert benda Deep in Rock S/Y Galatea
Šibenika i Organizacijskog odbora. temu „More i brodovi“, Centar za vizualnu ispred Blue Froga, ulaz na pozivnice.
12:30 Svečani domjenak u Gastro šatoru kulturu djece i mladih knjižnice 23:00 DJ night, club INSIDE
17:30 NCP i IGY: Predstavljanje projekta Mandalina
Marina & Yacht Club, Događanja u centru Šibenika
18:00 Svečani domjenak cocktail party ABS u 16.10.2008. četvrtak 20:00 ŠIBENSKO KAZALIŠTE, Ciklus predstavljanja
restoranu Blue Frog. mladih šibenskih glazbenika.
20:00 Nastup dalmatinske kulinarske reprezentacije – PROGRAM NA SAJMU Koncert klasične glazbe, Martina Klarić, soprano,
šef Zdravko Kalabrić, nastup klape Solaris, 20:00 Captains party, terasa Blue Frog bar: DJ, sax Gordana Pavić, klavir
Gastro šator, ulaz na pozivnice. session, trbušne plesačice, ulaz na pozivnice
21:00 Koncert grupe MI i Ivane Prgin, terasa Blue (u slučaju lošeg vremena party se premješta u halu 5). 19.10.2008. nedjelja
Frog bar. (u slučaju lošeg vremena koncert se 00:00 „Good or bad, I’m still the Captain!“ party,
Club INSIDE PROGRAM NA SAJMU
premješta u halu 5). 11:00 Nastup dalmatinskih klapa
00:00 After opening party, Club INSIDE. 14:00 Nagradna igra za posjetitelje
Događanja u centru Šibenika 17.10.2008. petak 16:00 Proglašenje pobjednika za najbolji štand,
najbolji brod sajma
09:30 Sveta misa u crkvi sv. Nikole povodom susreta PROGRAM NA SAJMU 16:30 Završna pjesma uz Puhački orkestar Primošten
Apostolata mora u Šibeniku, misu će predvoditi 16:00 Modna revija nautičke odjeće Musto za odrasle, 17:00 Regata „Latinsko Idro“. Smotra gajeta na
porečko-pulski biskup mons. Ivan Milovan terasa Blue Frog bar Šibenskoj rivi
Ulica Zlarinski prolaz bb 21:00 Koncert Neno Belan i Marijan Ban s Svečani domjenak nakon smotre u Marini
Crkva sv. Nikole biti će otvorena: održavanjem u hali 5. Mandalina u Blue Frog bar
10:00 – 12:00 ujutro 00:00 More & More party, Club INSIDE 17:30 Svečano zatvaranje Adriatic Boat Show-a 2008.
16:00 – 18:00 popodne 00:00 I još party More & More party Caffe Bar DOMINO 19:00 Bye bye ABS 2008 party, Blue Frog bar
12
The Sibenik Times
Interview on the ABS Fair
The first time of organi- an exhibitor needs. On the that we will have something Is organizing a nautical coming to an end are de-
zing a nautical fair gua- other hand we find oursel- for everyone, from people fair financially viable? ciding at that time of the The Split Boat Show is
rantees some advantages ves in the role of being the who will come to buy equi- When we started with orga- year to upgrade their fleets held in the middle of Split
and some problems. Have organizer, being on the ot- pment for the next hunting nizing the ABS our goal was and they have time as well and the Rijeka Show in
you observed some other her side of the stage means season for squid to those to create a quality foundati- to prepare the boats for the the centre of the city the
shows and tried to avoid that we are having to learn who have come to upgrade on on which we could build next season. The date is also location of the Mandali-
of the common mistakes? new things from hour to their fleet of charter boats this show. We didn’t start ideal as far as the tourist se- na marina in comparison
Organizing a show for the hour. Today we know a lot for the next charter sea- with the motive of making ason is concerned because with these shows is furt-
first time definitely has more than in March when son. Examples of world fairs a profit, as can be seen in in the Sibenik region the se- her from the city centre.
its advantages and those we started organizing the have shown us that it is po- the price of the exhibition ason comes to an end aro- Do you think that this fact
are that we can learn from show from the very be- ssible for different shows to stands as well as the price und September. This show is an advantage or not?
mistakes as well as good ginning. coexist even if they are ge- of tickets for the visitors. It will help to extend the tou- We certainly consider that
examples of other nautical ographically close or close isn’t our aim to make a qu- rist season in the region as the dislocation of the Adri-
fairs from all over the world. What do you think about on the calendar as long as ick profit in the first year well as increasing new job atic Boat Show an advanta-
Of course if we look at the the number of nautical fa- they are different in charac- and then in further years positions in this sector. Also ge over other fairs that are
famous nautical shows, irs in Croatia? Shows are ter. Look at Cannes, Mona- dwindle away. it will take we hope to attract both do- held in the very centre of
both foreign and domestic, now held in Zagreb, Split, co and Genoa, all these fairs some time before this show mestic and foreign capital cities. Firstly, in Mandalina
we have tried to implement Rijeka and Biograd. Is the- are held within a time line is financially viable, it will to the Sibenik region and we have all the necessary
as much of the good things re co-operation between of one month but at the certainly be a big success if create a nautical brand and infrastructure for holding
and eliminate the things the shows in Croatia? same time they are among we can finish the first year destination in Sibenik. The a show like this as well as
that don’t work. In the or- The number of nautical fa- the most well known nauti- on a “positive zero” or in a ABS will make Sibenik into having plenty of space for
ganization of our show we irs in this small country is cal shows in the world. Up break even situation. And a fair city and that means a large number of exhibi-
have tried to pay a lot of relatively big, however in until this year there hasn’t as things stand at the mo- a financial injection into tors. Secondly, we have a
attention to the exhibitors my opinion there is room been a significant co-ope- ment with the number of all sectors such as restau- very good relationship with
as they play a very impor- for other shows. It’s true, ration between the Croati- exhibitors who are involved rants, cafés, hotels and all the City of Sibenik and they
tant role in the overall cha- and many people will say, an nautical shows but this I think that we will be very other hospitality objects. have done their maximum
in, because without good one more nautical show is year some of the fairs have close to this goal. Research has shown that to make a co-operation
quality exhibitors you can’t surplus but me are trying to started to come closer to- one every one Euro spent with us that a section of the
have a good quality show. make a show that will be in gether. We have gone a Why did you choose to at the show the same guest boats from Mandalina ma-
The advantage that the character different from the step further and have made hold the fair in October? will spend 10 Euros outside rina can be moved to the
NCP group has is that we others. Our idea is to create an international connecti- The month of October was the fair in various places. Sibenik harbour. With that
have for many years appea- a show of used boats along on with two world known determined to be the best This year we are expecting co-operation we have not
red at the majority of major with a strong congress pro- nautical shows, the Austra- since the autumn is the between 15 and 20 thou- only symbolically connec-
world nautical fairs so we gram. It is also our wish to lian Tulln Bootom and the “real” time for the buying sand guests. Do the math ted the city with the show
have experience of being bring close the nautical Spanish Salone Nautico de and selling of boats. The yourself and you can see but also we have physically
an exhibitor and we will use world to the ordinary per- Madrid. owners of charter compani- what that will mean to the connected it. The boats
this experience to offer all son. In that way I’m sure es, whose season is slowly business in this city. from the National Park of
GORAN PRGIN
pružaju ljudima odmor
od svakodnevice a sve
samo nekoliko minuta
od centra Šibenika. Želja
nam je približiti ljepotu
mora i nautike onima koji
do sada nisu imali priliku
iskusiti te čari. Mislim da
je vrijeme da se Šibenik
napokon okrene moru.
owner of the Refitting shipyard NCP and the Mandalina marina
(IZVOR: MORSKO PRASE) vlasnik Remontnog brodogradiliŠTa NCP i marine Mandalina
14
The Sibenik Times
www.adriaticboatshow.com
CM
MY
CY
CMY
Posjetite premijerni nautički sajam Adriatic Boat Show koji će vam na poseban
način približiti more i sve mogućnosti uživanja u njemu. Zanimljiv kongresni
program s renomiranim govornicima iz područja razvoja marina, dizajna jahti,
brodogradnje i ronjenja kao i ekskluzivna gastro ponuda iz regije neće vas ostaviti
ravnodušnima. Uz brodograditelje i zastupnike novih i rabljenih plovila, na Adriatic
Boat Showu predstavit će se i zastupnici sportske odjeće i obuće, motora i brodske
opreme, te predstavnici stranih i domaćih marina te charter kompanije. member of NAUTICAL CENTER PRGIN GROUP
pokrovitelji generalni službeno vozilo službeno osiguranje službena odjeća medijski pokrovitelji
sponzor
SREDOZEMNA MEDVJEDICA
S
redozemna medvjedica (Monachus monachus) je za koćenje i podizanje mladunca traži nepristupačnu špilju s prometa kroz Bospor i Dardanele. Pored toga, u Crnom način njenu vitalnost. Nije jasno što je izazvalo ovaj pomor.
vjerojatno najrjeđi perajar ali i jedan od najugroženijih ulazom ispod morske razine, iako povijesni opisi govore, da moru je zadnji put viđena kasnih 1990ih. Procjenjuje se, Pretpostavke su različite, no niti jedna nije dokazana. U me-
sisavaca na Svijetu. Dio je porodice pravih tuljana su sve do 18. stoljeća u tu svrhu koristile i otvorene plaže. da ukupna populacija broji nešto manje od 600 jedinki đuvremenu, iako je još daleko od brojnosti koju je kolonija
(Phocidae). Ovaj rod životinja rađa se s oko 80 cm dužine, a To su dnevne životinje koje se hrane ribom i školjkašima, no raspršenih na vrlo velikom području, što znači da je vrsta imala (procjena je 300 jedinki 1887.) prije ove epidemije,
kad odrastu, mogu doseći dužinu od oko 2,40 metara. Težina primarno glavonošcima. Dnevno im je potrebno više od 3 kritično ugrožena. Smatra se, da su dva mjesta ključna, jer postepeno se oporavlja i narasla je na oko 150 jedinki. Iako
im može biti sve do 320 kg, pri čemu su ženke nešto manje kg hrane. Sredozemne medvjedice nekada su nastanjivale imaju relativno velike populacije, Egejsko more i, naročito, je sredozemna medvjedica bila stanovnik Jadrana, zna se
i lakše. Krzno im je crno (mužjaci) ili smeđe do tamno sivo obale Sredozemnog i Crnog mora i dijelove obala Atlantika populacija koja nastanjuje obalu zapadne Sahare, odnosno da je 1964. ubijen zadnji primjerak sredozemne medvjedice
(ženke) sa svjetlijim trbuhom koji je kod mužjaka gotovo bi- na jug do Zelenortskih otoka a na zapad do Madeire. S kod poluotoka Ras Nouadhibou (Mauritanija, Zapadna koji je živio u hrvatskom dijelu Jadrana. Od 2003. godina
jel. Mladunci se rađaju u jesen, a u vodu ulaze u dobi od dva vremenom, niz razloga doveo je do dramatičnog pada Sahara) i mogla bi podržati malenu ali u porastu, populaciju raste broj dojava o viđenju (od okolici Biševa, do okolica
tjedna. Majke ih doje do starosti od oko 18 tjedana. Rađaju brojnosti populacije. To je ranije bio uglavnom komercijalni na otočju Desertas (Portugal). Ova dva ključna mjesta za Opatije). Potvrde li se ova izviješća, postoji mogućnost da
se s crnim krznom, često s mjestimičnim bijelim flekama. lov (naročito u vrijeme Rimskog carstva i u srednjem vijeku. opstanak sredozemne medvjedice toliko su međusobno je, usprkos uvriježenom mišljenju da je u Jadranu izumrla,
Šare, odnosno oblik i mjesto ovih bijelih fleka mogu se U 20. stoljeću ribari ih doživljavaju kao konkurenciju i udaljena, da praktično ne postoji mogućnost razmjene nekoliko jedinki preživjelo i da se populacija donekle
koristiti za prepoznavanje pojedinih jedinki. Spolno zreli smatraju, da im oštećuju mreže, a velik problem morskim genetskog materijala između ovih skupina. U ljeto 1997. obnovi. U Hrvatskoj je strogo zaštićena vrsta. Udomaćeno
postaju u dobi od četiri godine, a očekivan životni vijek im medvjedicama je i urbanizacija obala. U Mramornom moru godine dvije trećine najveće populacije (one kod Zapadne neznanstveno ime ove vrste u Hrvatskoj je “morski čovik”,
je više od 20 godina. Skotna ženka sredozemne medvjedice vrsta je izumrla zbog zagađenja i vrlo velikog brodskog Sahare) uginule su u roku od dva mjeseca, ugrozivši na taj “morski medvid” ili “morski fratar”.
20
The Sibenik Times
NAUTICAL CENTER PRGIN
The story about Nautical support, not only with a over the years, and it re- NCP has become a brand pany for the production international group spe-
Center Prgin began in the charter base but also with presents today a leading for a quality holiday on a of pontoons and marine cialized in construction,
mid-1990s when nautical its service boat for emer- nautical center with 10 yacht, either as a sailing systems after the Finnish development and mana-
tourism in Croatia had its gency cases at sea in order sister companies which with a family, a corpora- license Marinetek NCP in gement of marinas with
revival after several ye- to enable guests to rely on employ altogether around te regatta, team building 2005. the seat in New York IGY
ars of stagnation. Having the NCP team assistance 400 employees. program or a luxurious • the construction of ma- – Island Global Yachting
used a convenient mo- 24 hours a day. Nautical Center Prgin has cruising on the Adriatic rina with 350 berths in the 2008 a unique nautical
ment at the market, the From its foundation up to been very soon recognized Sea with a crew. shortest period of time center on the Adriatic Sea
rise of charter of vessels now Nautical Center Prgin among the most deman- even for European stan- and in the Mediterranean
and high demands of boa- has developed and profi- ding clients from Croatia Among its highest dards with all its facilities and
ters, Nautical Center Prgin led into a recognized and and abroad as a reliable achievements NCP lists the • making partnership top quality of service co-
has decided from the very acknowledged company partner due to its services following: with the City of Šibenik for vers all the needs of tou-
beginning to offer its ser- specialized in nautical to- and programs adjusted • a gained concession the construction of Hotel rists and boaters, yacht
vices at a high level and to urism. The company has to individual demands / over the Repair Shipyard Šibenik in 2007. owners and crew who stay
offer guests a holiday and extended its spectrum needs of guests, and its Šibenik in 2004. • negotiating for the par- on board and at sea during
all the necessary technical of services and products popular shortened name • a foundation of a com- tnership with a leading the whole year.
NCP CHAR
TER
• NCP CHA
RTER wins
Business Y an a
acht Charte ward for the Best
• NCP CHA r Company.
RTER, com
Nautical Ce pany fully
nter Prgin owned by
the award from Šiben
for the Be ik has won
Company f st Business
or Europe Yacht Char
• This firs in 2008. ter
t annual tr
oured by th avel award
e well know has been h
ness Desti n british m on-
nations“. agazine „B
• NCP CHA usi-
RTER has p
in Croatia roven to be
and has co „i
travel indu ntributed to ndustry leader“
stry in the the growth
• This awa country. of
rd is anoth
quality, reli e r argument
ability and that prove
nurtures s tradition th s
ince its esta at this com
blishment pany
in 1995.
The Sibenik Times 21
TER
NCP CHAR ajbolja
s v a ja n a g radu kao N
RTER o
• NCP CHA a.
h arter tvrtk otpunom vla
sništvu
poslovna c r tk a u p
RTER, tv vojila je
• NCP CHA in iz Š ibenika, os
centra P r g tvrtka u
Nautičkog lj a p o s lo v na charter
o Najbo
nagradu ka
08. godini. dodjeljena
je od
Evropi u 20 n a g r a d a
usiness
godišnja asopisa „ B
• Ova prva it a n s k o g č
natog br
strane poz ijski
Destinatio
ns“.
z a o kao „industr
RTER se d o k a turističke
• NCP CHA a o je d o p rinos rastu
atske i d
prvak“ Hrv , pouzdano
sti
u državi. a kvalitete
djelatnosti a p o tv r d
os n u tk a
je dodatn je od svog
• Nagrada o v a tv rtka njegu
k o ju
i tradicije
5 . g o d in e.
199
22
The Sibenik Times
ye ar
This ...
ic tu res
in p
God ina u
m a...
slika A part of the rubbish taken out of the sea around the NCP marina. / Dio izvadjenog
smeca iz podmorja u sibenskoj marini NCP Mandalina. Foto: Ante Baranic / Cropix
The largest concrete pontoon gets prepared for its client in Turkey in the NCP Remontnog
shipyard. / Najveci ponton do sada izljeven od betona za narucitelja iz Turske izlio se u
pogonu “ Remontnog brodogradilista NCP “ u Šibeniku. Foto: Ante Baranic / Cropix
Pirovac organized its first regatta in the Pirovac bay. / Pirovac JK Azimut iz Pirovca
organizirao je prvu regatu u Pirovackom zaljevu. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix
A real souvenir from under the sea, a diver found a part of a World
War II bomb when he was cleaning the sea bed in NCP marina./ Pravi
Police boats on mooring in the Sibenik port preparing to control the economic- suvenir iz podmorja izvukao je ronilac prilikom ciscenja podmorja u
fishing belt. / Brodovi Pomorske Policije na vezu u sibenskoj luci kontrolirati ce Zasticeni sibenskoj marini NCP Mandalina. To je dio granate iz drugog svjetskog
ekonomsko-ribolovni pojas. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix rata. Foto: Ante Baranic / Cropix
The Sibenik Times 23
A 20 meter long pontoon, this is until now the longest concrete pontoon produced
and right here in Sibenik. / 20 metarski pontoni koji se proizvode u sibenskom
remontnom brodogradilistu u odjelu MARINATEK NCP. Foto: Radovan Goger / Cropix
Directors and partners from Turkey outside the Sibenik City council. / Poslovni
partneri iz Turske sjede na zidu katedrale. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix
Director of Klaster small shipyard Ante Jukic (left) and Goran Prgin signing
contracts on business co-operation in Sibenik. / Direktor Klastera male
brodogradnje Ante Jukic ( ljevo ) i Goran Prgin potpisuju ugovor o poslovnoj As a sign of remembrance for the first time that workers raised the Croatian
suradnji u Sibeniku. Foto: Ante Baranic / Cropix flag at NCP shipyard 17 years ago. / U znak sjecanja na godisnjicu kada su
prvi puta radnici Remontnog brodogradilista u Sibeniku digli Hrvatski zastavu,
danas su radnici NCP-a ponovo podigli zastavu na isti jarbol kao prije 17
godina. Foto: Radovan Goger / Cropix
Skradin marina this year was able to accept some of the biggest mega-
yachts thanks to the concrete pontoons produced at NCP shipyard. / During a football match a signal rocket fell into Marine Tribunj and set fire
Skradinska marina ove godine zapocela je s primanjem u privez i megajahte a to a motor launch Mava III. / Tjekom nogometne utakmice ispalio je signalnu
sve zahvaljujuci jos jednom domacem proizvodu - betonskom pontonu kojeg raketu koja je pala u krug Marine Tribunj na motornu jahtu Mava III. Foto:
proizvodi NCP Remontno brodogradiliste. Foto: Stanko Feric / Cropix Radovan Goger / Cropix
The site for a planned building of a hotel with 300 rooms and a marina for mega
yachts with 400 berths in a project by Nautical Centre Prgin. / Vojarna Kuline u The largest yacht in the world “Phocea” arrives at NCP shipyard for a service. /
kojoj se planira gradnja hotela sa 300 soba i marine za mega jahte sa 400 vezova u U Sibeniku je u NCP Remontnom brodogradilistu dosla na servis najveca jedrilica
projektu Sibenik koji ce realizirati Nautik Centar Prgin. Foto: Niksa Stipanicev / Cropix na svijetu “ Phocea “. Foto: Ante Baranic / Cropix
24
The Sibenik Times
EXPLORE THE COUNTY PRIMOŠTEN
Primošten is certainly one the foundations were laid in 1760. the last few years. Primošten also close proximity to Primošten lies a disco, “Aurora” is situated on the
most beautiful places on the Adri- Inside this beautiful church are has a strong history with wine the marina Kremik. The beauty of hill overlooking the town, which
atic coastline. It gets its name from kept precious paintings such as production and olive growing this marina is unique on the Adri- is in fact the largest in this part
the peninsular on which it is situa- The Virgin Mary (which has a so- and with these roots has develo- atic Sea and it is certainly one of of the Adriatic. Two important
ted and which until the 16th cen- lid silver frame) and St. Maria with ped “rural” tourism recently in the the safest and most well protec- events for the area are the traditi-
tury was detached from the ma- St. Luke (painted in 1719) as well surrounding countryside. Apart ted marinas in the region. It is de- onal “Primošten Festival” and the
inland. In 1542, in the days when as a graveyard with a spectacu- from the already established pro- fended from winds from all four “Primošten delicacies” which are
the Turkish were conquering the lar panorama. This, however, isn’t duction of domestic smoked ham points of the compass and is well held in the first week of August.
area, the local inhabitants built the oldest church in the area. This (pršut) and cheese, the area is also used by mariners from all over the Also mention must be made of
a movable bridge together with honour goes to St. Jere which was now famous for the development world, there are also an organised the art gallery “Sfere” as well as the
towers and fortifications so they constructed in 1460 and is loca- of ecologically friendly foods in- diving and surfing clubs. It is also ambient gallery “Kamene Sfere”.
could defend themselves from ted in Široke near to Primošten. cluding chick peas, lentils, beans possible to anchor yachts, with a In Primošten there is also a ballet
enemies. When the Turkish retre- Due to the location and climate, and of course the unmistakeable draft up to 3.5 meters, close to the school, run by the famous ballet
ated and the threat of invasion Primošten has been recognised olive oils. The most well known town of Primošten. But care must experts Ane Roje and Oskar Har-
ceased the bridge was destroyed as a tourist destination for a long product of this area is almost cer- be taken because the port is open moš. There are also plans to turn
and in its place an embankment time. In fact tourist development tainly the red wine “Babić”, which to winds from the south and west the Orson Welles’s former villa
was constructed which is still in goes back at least fifty years. The is produced from grapes grown and good attention must be taken into a museum. The world famo-
place today. Today a network of symbol of tourism in the area is in the Bucavac region. These vi- when mooring and anchoring. us actor fell in love with the area
narrow side streets criss-cross the the hotel complex Primošten, neyards have the official status Apart from the rich gastronomic so much that he planned to live
peninsular with typical Dalmatian which despite being damaged of a monument to “peoples work” offer the town has to offer there here permanently, unfortunately
walls, buildings and architecture. in the Homeland War and losing and a painting depicting them are a number of other interesting his premature death ended his
The town’s skyline is dominated some of its capacity, has kept its hangs from a reception hall in the activities for guests. For younger dream of enjoying his Primošten
by the church St. Jurja, whose image and has been renovated in UN headquarters in New York. In guests and the “young at heart” vision.
SREDNJOVJEKOVNI
SAMOSTANSKI
MEDITERANSKI VRT
„Sv. Lovre“ u Šibeniku je obnovljen i otvoren 6.studenog
2007, nakon što je gotovo sto godina bio zaboravljen.
SSMV je sastavni dio samostana Sv. Lovre, i sastavni dio
programske sheme Šibenske privatne gimnazije. Projekt
obnove SSMV napravio je naš poznati parkovni arhitekt,
Dragutin Kiš, dobitnik milenijske nagrade Flora u Japanu
2000. godine. Ovaj vrt je rijetka znamenitost, jer je jedini
samostanski vrt takve vrste u Hrvatskoj , inače ovakvi vr-
tovi su vrlo rijetki, svega nekoliko u ovom dijelu Europe.
SSMV slijedi poznatu srednjovjekovnu shemu: križna sta-
za, u središtu mali zdenac, jednostavno parterno uređenje
obrubljeno šimširom i prekrasnim, starinskim mirišljavim
ružama. U četiri polja je zasađeno ljekovito i začinsko bilje.
Posebno mjesto pripada zbirci majčine dušice s prekra-
snim crvenkastim, ljubičastim, sivkastim, svijetlozelenim i
tamnozelenim bojama lišća. Kombinacijom boja zbirka je
vrhunska likovna i oblikovna senzacija. Još jedna zname-
nitost vrta su kapari. Legenda kaže da je kapare u Šibenik
donio Juraj Dalmatinac. Kapari su posađeni u šupljinama
zidova te nas podsjećaju na velikog graditelja J. Dalma-
tinca. S pomoću jedne korisne „srednjovjekovne“ biljke
mogu se povezati kamen, biljka i Juraj Dalmatinac. Isto
of St Lawrence monastery
u Europi devetnaestog
stoljeća, profesor na tada
čuvenom padovanskom
Medieval Mediterranean Garden of old varieties aromatic rose standar- cant historical figure, Robert Visiani sveučilištu. Od samog po-
St Lawrence Monastery (MMG) in ds. There are four sections filled with Šibenčanin. He was one of the most četka projekta cilj je uređeni
Sibenik was restored and opened medicinal plants and herbs. A speci- famous European botanists of the SSMV otvoriti javnosti. Kreira-
on 6th November 2007 after being al place has been assigned for our 12th Century and a professor at the ni su edukativni programi za
forgotten about for a hundred ye- assortment of thyme in a wonderful famous University of Padua. From školsku populaciju te pro-
ars. MMG is an integral part of the array of red, purple, silver, light and its inception the project to restore mocija i organizirani pri-
St Lawrence Monastery and an in- dark green foliage. The sensational MMG was fueled by the objective hvat turista. Budući da se
tegral part of the programs that the combination of colours is a true to have the site open to the pu- SSMV nalazi u kompleksu
Sibenik Private Gymnasium has de- work of art. Another notable attrac- blic. With this in mind we created samostana Sv. Lovre, pri-
veloped. The restoration project of tion in the garden are the capers. a number of educational programs likom obilaska posjetitelji
MMG was completed by renowned Legend has it that Juraj Dalmatinac for schools and for organized tours. mogu obići Gospinu spilju
landscape architect, Dragutin brought the first capers to Sibenik. The MMG is situated within the St. i crkvu Sv. Lovre koji se na-
Kiš, who received the Millennium They have been planted within the Lawrence Monastery complex whi- laze također u sastavu Sa-
Award for Flora in Japan, 2000. This gaps and cracks in the stone walls ch means that during your visit to mostana .
particular type of garden is notably as a homage to the great builder. the space you can tour Our Lady’s
rare, as it is the only one of its kind The inclusion of this simple medie- Grotto, the Church of St Lawrence,
in Croatia, and there a very few in val plant we are able the Monastery as well as a cafe, re-
this part of Europe. MMG follows to tie together the staurant, and souvenir shop.
an established medieval design: a main features of this
cross design for a pathway, small region; stone; flora;
centrally located water feature, with Juraj Dalmatinac.
low growing varieties framed by Šibenik has claims
box tree and beautiful spectacular on another signifi-
26
The Sibenik Times
ISLANDS IN NUMBERS
I
n the Sibensko- Kninska If we compare this with impressive 179,000 islan- years ago that was correc- 4,398 kilometers in length. tor of 8) and fourth goes
County there are 285 other European countries ds (with more than 100 ted to 1,246. Greece has Among these numerical to Spain (with an indenti-
islands in the sea (which we come up with some meters squared). For tho- 1,400 islands, Australia “giants” from the world’s on factor of 5). Although
are larger than 1 kilometer very interesting results. se who don’t know anot- 8,222, New Zealand 1,065, island nations there is no these numbers and fac-
squared) as well as islets, For example in Great Bri- her interesting fact is that the Philippines 7,100, the room for the Republic of tors are impressive but to
tidal islands and reefs, in tain there are 803 islands, country also has 188,000 Maldives 1,192 islands and Croatia. Although among really get a feel for the-
fact the county has more while in Denmark there is lakes (over 500 meters in Japan there are 6,852 the record holders in Eu- ses islands you need to
islands than the rest of the one peninsular and 499 squared). Also in Europe islands with a surface area rope, according to the ca- take a more sentimental
Republic of Croatia. 149 of islands. Further a field the Norway has 74,523 islands over 100 meters squared. tegory of indented coastli- outlook. Every island is a
these islands are located in island nation of Fiji in the in their sea and 42,593 in- To explain these examples nes, Croatia takes second machine for producing
the Kornati National Park Pacific Ocean has “only” land islands. The Republic a little better Japan has a place with a factor of 9,7. wonderful memories and
and the remaining 136 322 islands. In Europe the of Croatia before half a coastline which is 27,359 The leader is Norway (with every bay on them is a la-
islands have a total surfa- country with the most century had 1,185 islands kilometers long while Cro- a factor of 20) with Greece boratory that invents new
ce area of 665 km squared. islands is Finland with an but after a recount three atia has a coastline only in third place (with a fac- feelings.
Otočne računice
U
ovoj je županiji 285 Velikoj Britaniji, imaju 803 skih i 42 593 unutrašnjih 398 km dugu obalu svih nema najvišeg mjesta za krajoliku. Svaki je otok stroj
morskih otoka (ve- otoka. U Danskoj je takav otoka. Takvo istančano otoka i još dvije tisuće kilo- Hrvatsku. Među rekordima za proizvodnju sjećanja, a
ćih od kvadratnog zbroj nacionalna krilatica prebrojavanje je i pola sto- metara dugu obalu. Nakon ona s faktorom 9,7 u Europi svaka njegova uvala labo-
kilometra) i otočića, hridi jer imaju jedan poluotok i ljeća star hrvatski zbroj od što su svoje otoke pobrojali zauzima drugo mjesto po ratorij u kakvom se uvijek
(nad vodom i u vrijeme pli- 499 otoka. Otočna država 1 185 prije tri godine ispra- na satelitskim snimcima u razvedenosti obale, poslije iznova izumljuju nepro-
me) i grebena, više no što ih Fidži u Pacifiku ima “samo” vilo na 1 246. U Grčkoj je najotočnijoj zemlji svijeta Norveške (s faktorom 20) a cjenljivosti iz područja ne-
imaju mnoge čitave zemlje. 322 otoka. U Europi najvi- 1 400 otoka, u Australiji 8 su zbroj povisili na 18 108 prije Grčke (faktor razvede- predvidive ljudske kemije.
Njih 149 ih je u Kornatima, še otoka ima Finska sa 179 222 (od toga na Tasmaniju indonezijskih otoka s 20 nosti je 8) i Španjolske (fak- Morsko otočje poput Kor-
a 136 u ostatku otočja na 000 otoka (onih uopće ve- otpada jedna tisuća), na 731 km2 (u Hrvatskoj 3 259 tor razvedenosti je 5). To je nata, riječni otočić poput
ukupno 665 km2. Licitiraju- ćih od 100 m2). Komu je to Novom Zelandu 1 065, na km2, osam puta manje od stvarnost brojki. Za doživ- Visovca, slapovi i sprudovi s
ći brojkama o najobdareni- neobično treba znati i to da Filipinima 7 100, na Mal- jedne Sardinije), a ukupna ljaj prostora ipak je važnija obje strane razdjelnice ko-
jem moru kojem sjedimo u ta zemlja ima 188 000 jeze- divima 1 192, a u Japanu im je otočna obala duga sentimentalna geografija. pna i mora u ovom su kraju
njegovom najljepšem dije- ra, ne brojeći ona manja od onih koji su veći od 100 m2 108 920 km. Od tih je oko Ni na tako razvedenoj oba- ostvarili kombinaciju kakva
lu poučno je pogledati pre- 500 m2. I močvarna Južna ima ukupno 6 852. Obala 6 000 otoka nastanjeno. li nema brojki koje mogu se ne može zaboraviti ni
ko granice. Najveći otočani Karolina ima 2 508 otoka. Japana je duga 27 359 km, U društvu tih numeričkih nadomjestiti sjećanja na pred kakvim rekorderskim
među Europljanima, oni u Norveška ima 74 523 mor- dok u Hrvatskoj imamo 4 “teškaša” iz svijeta otoka boravljenja u ovakvom zbrojem.
LEGEND:
1. Exhibition area 1
2. Exhibition area 2
3. Exhibition area 3
4. Exhibition area 4
5. Exhibition area 5
6. Exhibition area 6
7. Exhibition pier
8. Exhibition pier
The Sibenik Times
9. Exhibition pier
10. Exhibition VIP pier
27
28
The Sibenik Times
A LITTLE BIT OF EVERYTHING SIBENIK CATHEDRAL
The city of Sibenik is best known for its magnificent cathedral St. Jacob. The cathe-
CLIMATE dral is constructed entirely of stone. Not only according to beauty, construction and
the significance of its style is it the most important building in the city but it is also
The average annual temperature of the Sibenik Riveria is 16 ºc. The average daily recognized by the more eminent world organizations. On the 30th of November
hours of sunshine is seven hours, while the average annual number of sunshine ho- 200 the cathedral was added to the list of protected cultural monuments of UNES-
urs is 2555. Every year around 886 litres of rain fall per metre squared. The summer CO. The idea to build such a cathedral began in 1298 when Sibenik received the title
temperatures are around 28 ºc to 34ºc. Also the summer temperature of the sea is of “city”. The construction started in 1431 and was finally completed in 1536.
very pleasant for swimmers between 22ºc and 25ºc.
ŠIBENSKA
KLIMA KATEDRALA
Srednja godišnja temperatura na Šibenskoj rivijeri iznosi 15,7 stupnjeva Celzija. Šibenik je u svijetu poznat po svojoj veličan-
Prosječna godišnja dnevna osunčanost je sedam sati, dok je prosječni godišnji broj stvenoj prvostolnici, katedrali sv. Jakova, koja
sunčanih sati 2555. Godišnje padne oko 886 litara kiše po metru četvornom. Ljeti je cijela izgrađena od kamena. Prema ljepo-
se najviša temperatura kreće u prosjeku između 28 i 34 stupnja Celzija. More se ljeti ti, gradnji i stilskim značajkama, nije samo
ugrije od 22 do 25 stupnjeva. najveća i najvrijednija zgrada graditeljskog
naslijeđa u Šibeniku, nego je ona po tomu
jedinstveni spomenik europskoga cr-
kvenog graditeljstva, uvršten 30. stu-
denoga 2000. na popis svjetske baštine
UNESCO-a. Zamisao o gradnji velike stol-
ne crkve potječe iz 1298. kada je Šibenik
dobio naslov grada. Gradnja je započela
1431 i s prekidima trajala do 1536.
ŠIBENSKA LUKA
Šibenska luka je jedna od najzaštićenijih na hrvatskoj jadranskoj obali. Luka je pri-
rodno zaštićena od olujnog vjetra i velikih valova. U nju se uplovljuje Kanalom sv.
Ante, koji je dug 2700 i širok od 120 do 300 metara. Kanal omogućuje slobodnu
plovidbu brodovima do 50.000 DWT. Duljina šibenske luke je deset kilometara, a
širina je od 300 do 1.200 m. Dubina je od 8 do 40 metara.
DALMATINSKA ŠANSONA
međunarodni DJEČJI FESTIVAL Večeri dalmatinske šansone održavaju se u Šibeniku od 1998.
Od 1958. godine u Šibeniku se održava festival posvećen djeci. U početku se nazi- Danas je to najkvalitetniji hrvatski festival zabavnih melodija
vao Jugoslavenski festival djeteta, a od 1991. nosi naziv Međunarodni festival dje- o čemu svjedoče i četiri najveće hrvatske diskografske nagra-
teta. Ove godine obilježit će pedesetu obljetnicu održavanja, no to će biti njegovo de Porin, koje je Institut Hrvatske glazbene industrije dodi-
48 izdanje, jer se u početku održavao bienalno, svake druge godine. Međunarodni jelio ovom festivalu 2001.,2004.,2006. i 2007. godine. Takav
festival djeteta je multimedijalna kulturna svečanost, odnosno smotra onoga što uspjeh nije ostvario niti jedan drugi festival u Hrvatskoj. Ve-
je najbolje u stvaralaštvu za djecu. Održava se dva tjedna, u posljednjem tjednu u čeri dalmatinske šansone tradicionalno se održavaju na Trgu
lipnju i u prvom tjednu u srpnju. MDF je član FIDOF-a, UNIM-e i ASSITEJ –a. Republike Hrvatske prvog petka i subote iza blagdana Velike
Gospe 15. kolovoza.
The Sibenik Times 29
od svega pomalo
ISLANDS AND COASTLINE
Sibenik Rivera has a very indented coastline with numerous bays, ports, more than
240 islands, reefs and points including the national park of Kornati. The direct airli-
BUNGEE JUMPING
ne length of the coastline is 56.2 kilometers but in reality it is 806 kilometers long The Sibenik Bridge is one of the most
due to the amount of inlets, rivers, bays and coves. The largest island in the Sibenik attractive spots in the world for free
County is Kornat which has a surface area of 32,525,315 meters squared. The in- falling connected to a line of elastic, po-
habited islands include Kopara, Gola Glava, Krapanj, Zlarin, Prvić, Tribunj, Kaprije, pularly known as bungee jumping. In the
Žirje and Murter. On the island of Visovcu on the river Krka live Franciscan monks. summer months a real crowd forms on
The island with the highest peak is Kornat with 237 meters, while the lowest in- the bridge, both of jumpers and specta-
habited islands are Krapanj, seven meters above sea level and Tribunj only two tors. The brave among them throw them-
meters above sea level. selves off the bridge over the Krka river
and fall 40 meters down before being ca-
tapulted by the nylon cord back up again.
OBALA I OTOCI Bungee jumping is open everyday during
the season and costs around 220 Kunas.
Šibenska rivijera ima vrlo razvedenu obalu s brojnim uvalama, lučicama, te s više
od 240 otoka, otočića i nadmorskih grebena, od kojih se brojem i slikovitošću ističe
kornatska skupina. Zračna duljina obale iznosi 56,2 km, a stvarna 805,9 kilometara.
BUNGEE JUMPING
Najveći otok šibenskog akvatorija je Kornat s površinom od 32.525,315 četvornih Šibenski most jedno je od najatraktivnijih
metara. Naseljeni su otoci Kopara kod Rogoznice, Gola glava kod Primoštena, Kra- mjesta na svijetu za slobodno poniranje ela-
panj, Zlarin, Prvić, Tribunj, Kaprije, Žirje i Murter. Na otoku Visovcu na rijeci Krki žive stičnim užetom, poznatije kao bungee jum-
franjevci. Najviši otok je Kornat s 237 metara, dok su najniži naseljeni otoci Krapanj ping. U ljetnim mjesecima na mostu se stvo-
(sedam metara) i Tribunj (dva metra). ri prava gužva kakao bi svi koji to žele mogli
skočiti s mosta u rijeku Krku i ostati živi.
ŠIBENSKA
KAPA I PUCA
Ako iz Šibenika namjeravate ponijeti
neki izvorni predmet, onda vam pre-
poručujemo šibenski kapu i šibensku
pucu (botun, dugme), dvije najistaknu- OTOK PRVIĆ
tije pojedinosti stare šibenske narodne Posebnost Prvića je u tome što je to jedini otok u šibenskom akvatoriju na kojem
nošnje. Šibensku kapu možete kupiti u se nalaze dva naselja - Luka i Šepurina. Mjesto Prvić Luku prvi su naselili franjev-
darovnim trgovinama i suvenirnicama, ci-glagoljaši godine 1461. Naselje Šepurina oblikovano je u 16. stoljeću. Jedan od
a šibensku pucu možete potražiti u za- najvećih hrvatskih znanstvenika, filozof, pisac, izumitelj, polihistor i leksikograf Fa-
larsko-filigramskim prodavaonicama u ust Vrančić pokopan je u župnoj crkvi u Prvić Luci. Udruga Narodno zdravlje u Luci
gradskom središtu. upravo gradi Spomen park Faustu Vrančiću.
PUBLISHER Important phone numbers Pharmacy Rogoznica - 022 558-330; Fire brigade - 022 559-294; Marina Frapa
- tel: 559 900;
Taxi - 091/666-0000; Post Office - tel: 559 080
Powered by Šibenski list The telephone code for Croatia is 00385 and
Božidara Petranovića 3, 22000 Šibenik, Tel: 022/311-300, fax: for Sibenik and the Sibenik county dial 022
022/330-100
SKRADIN
Director: Srđan Bužančić Police 92 and 347-111
Fire brigade 93 and 212-222 Tourist Board tel. 771-306. Phar-
Editor-in-chief: Zdravko Pilić zdravko.pilic@sibenski-list.hr HAK roadside assistance 987 macy - clinic of general medici-
Information 988 ne works Mondays, Wednesdays
Assistant editor: Mark Thomas mark.thomas@sibenik-times.com and Fridays from 7,30 do 13,30, and
Bus Station 060 368-368
Tuesdays and Thursday from 13.30
Reporters: Nevena Banić, Joško Čelar, Jadran Kale, Mil- Tow away parking service 098/975 4196
ko Kronja, Nikola Urukalo to 19.30. tel. 771-099, 771-049;
Jadrolinija – ferries 218-663
Croatian Railways 9830, 333-696
Photography: Vilson Polić, Nikolina Vuković, CROPIX
General Hospital 246-246
TISNO / JEZERA
Graphic editing: Luka Čanković, Orsat Lasić, Nino Milin County council 244-200
City council 332-021 Tourist Board, Put Zaratića 3,
Marketing: Nikolina Čvorak nikolina.cvorak@sibenski-list.hr;
Port authority 217-217 Jezera, tel. 022/439 – 120. Tourist
091/302-0122 , Elida Slavica
Meteorological station 338-585 Board Tel. 438-604. Pharmacy
Printer: Slobodna Dalmacija Sibenik University 311-060 tel. 438 - 427; Doctor’s Clinic tel.
State archive 330-370 438-427, Jadranska banka tel.
In association with Tourist Board Šibenik: City sanitation 332-325 438-486; Post Office tel. 439-
Goran Bulat, director 210; Port Authority tel. 439-313;
Tourist info centre 214-411
Firebrigade tel. 438-751;
060 VODICE
BUS STATION SIBENIK - INFORMATION 368 tel 444-900; Police tel. 443-150;
Firebrigade tel. 441-324.
The Sibenik Times 31
Croatian
No problem Nema problema
See you Vidimo se
Call me
Some other time
Nazovi me
Neki drugi put
“buzara” Shrimps
1 kg shrimp 1 cup fresh parsley leaves (minced)
How much does that cost? Koliko to košta? 10 g garlic (two garlic cloves, finely 5 g salt
minced) pepper (to taste)
4 tablespoons olive oil 1/2 liter white wine
10 g raisins 10 g breadcrumbs
Strange but true Riddle of 1/2 cup strained tomatoes
Croatia may not be thought of as tting special treatment. The special the week This is very simple Dalmatian recipe. Easy to make, delicious to taste.
the hub of women’s libbers but new “women only” spaces are decorated
special parking spaces for women with pink flowers and are wider and The man who inven-
ted it doesn’t want
Preparation
drivers introduced by a Croatian further apart. One female shopper Take a large pot and put olive oil and heat it, but not too much. Add garlic and fry
shopping center has caused quite a said, “Do they think we’re disabled or it. The man who just 30 seconds and than add all shrimps. Using wooden ladle mix the shrimps to
bought it doesn’t cover them with oil.
bit of controversy. Many female mo- something?” Managers at the center
need it. The man Add wine and cook for 5 minutes until alcohol evaporates. Add tomato, salt, raisins,
torists are outraged and resent the are now apologizing and said, “We who needs it doesn’t pepper, bread crumbs. Mix gently with the ladle, or shake the whole pot to mix all
implication that they need the extra didn’t mean any offence. Most of know it. What is it? ingredients.
wide parking spaces and ironically, our customers are ladies and we just Cover and cook for 10-20 minutes (depends how large shrimps are). At the and add
men resent the fact women are ge- wanted to make their lives easier.” Answer -A coffin.
parsley leaves and serve.
ACROSS
3. TEST
5. PEACEFUL
9. CAPITAL OF BOSNIA
10. ZODIAC SIGN
11. BEER IN CROATIAN
13. DUBROVNIK RIVER
14. TEAM SPORT
15. SUPREME GOD OF
ANCIENT GREEK
17. EUROPEAN COUNTRY
DOWN
1. FORM OF TRANSPORT
2. SENSE OF TOUCH
4. MONTH
6. QUICK
7. ASIAN DESERT
8. CROATIAN INVENTOR
9. ARM JOINT
12. ENGLISH UNIVERSITY
16. PRECIOUS METAL
32
The Sibenik Times
7-DAY WEATHER
SUNDAY
wednesday friday MOSTLY SUNNY
MOSTLY SUNNY RAIN HIGH 14 ºc
FORECAST
MONDAY
CLOUDS AND
LIGHT RAIN
HIGH 12 ºc
LOW 4 ºc
SATURDAY
thursday
CLOUDS AND RAIN
MIXTURE OF CLOUDS
HIGH 18 ºc TUESDAY
AND SUN
LOW 6 ºc MOSTLY SUNNY
HIGH 19 ºc
HIGH 13 ºc
LOW 10 ºc
LOW 5 ºc
A view over the world famous Sibenik Cathedral to the port and the Sibenik channel.
The same view over the terracotta rooftops of the Old City of Sibenik today.