Sunteți pe pagina 1din 42

MANUAL DE

INSTRUÇÕES

DMR-ES10PL-S
GRAVADOR/REPRODUTOR
DE DVD

CÓDIGO DE REGIÃO SUPORTADO

ALL
SISTEMA DE COR
NTSC

Caro consumidor
Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho
otimizado e seguro, por favor leia estas instruções
cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo.
Guarde-o para referências futuras.
2

CUIDADO! Recursos Úteis


ESTE PRODUTO UTILIZA UM LASER.
O USO DOS CONTROLES OU AJUSTES OU DESEMPENHO DE
Este gravador de DVD grava imagens de alta qualidade em
PROCEDIMENTOS OUTROS QUE AQUELES ESPECIFICADOS PODE uma mídia DVD-RAM com capacidade de acesso rápido
RESULTAR EM EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO PREJUDICIAL. aleatório.
NÃO ABRA TAMPAS E NÃO TENTE CONSERTAR A UNIDADE. Isto resultou em vários novos recursos que excedem o
REFIRA-SE AO PESSOAL DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA desempenho dos formatos antigos de fitas. As informações a
QUALIFICADA. seguir resumem alguns desses recursos.

ADVERTÊNCIA: Acionamento rápido


PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU
DANOS AO PRODUTO, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE A CHUVA, São necessários apenas alguns segundos após ligar a unidade
UMIDADE, GOTEJAMENTO OU RESPINGOS E QUE NENHUM para poder gravar em um disco DVD-RAM.
OBJETO CONTENDO LÍQUIDO, TAIS COMO VASOS, SEJAM
COLOCADOS SOBRE A UNIDADE.
Gravação simultânea
Você não precisa mais buscar por espaços vazios em um
CUIDADO!
disco. Ao pressionar o botão de gravação, a unidade localiza o
• NÃO INSTALE NEM COLOQUE ESTA UNIDADE EM UMA
ESTANTE DE LIVROS, GABINETE FECHADO OU EM espaço disponível de gravação e inicia a gravação
OUTRO ESPAÇO FECHADO. ASSEGURE-SE DE QUE ESTA imediatamete.
UNIDADE SEJA BEM VENTILADA. PARA EVITAR RISCO DE Não há necessidade de se preocupar com uma gravação sobre
CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO DEVIDO AO um conteúdo já existente.
SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS
CORTINAS E QUAISQUER OUTROS MATERIAIS NÃO
OBSTRUAM AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO. Reprodução Simultânea
• NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO DA Não há necessidade de executar uma busca em retrocesso ou
UNIDADE COM JORNAIS, TOALHAS DE MESA, COTINAS E avanço. O Navegador Direto (Direct Navigator) o conduz
ITENS SIMILARES imediatamente ao início do vídeo gravado.
• NÃO COLOQUE OBJETOS QUE GEREM ACHAMAS, COMO
POR EXEMPLO VELAS ACESAS SOBRE A UNIDADE.
• DESCARTE AS PILHAS/BATERIAS USADAS SEGUINDO AS Reprodução em cadeia
LEIS AMBIENTAIS LOCAIS Não há necessidade de esperar até que a
gravação esteja completa. Sem parar a
gravação, você pode reproduzir o vídeo
sendo atualmente gravado a partir do seu
início.

Reprodução e Gravação
Simultâneas
Enquanto grava, você pode reproduzir
outro programa de vídeo que tenha sido
gravado anteriormente.

Time slip
Durante a reprodução e também
enquanto grava, você pode pular para a
cena que deseja visualizar especificando
o período a ser pulado.

(Parte interna da unidade)

Esta unidade pode ser submetida a interferências causadas por


telefones celulares durante sua utilização. Se tais interferências forem
evidentes, aumente a distância entre a unidade e o telefone celular.

Esta unidade deverá ser instalada perto da tomada CA, e o plugue do


cabo de força deverá ser acessível facilmente no caso de algum
problema.

ESTA UNIDADE FOI PROJETADA PARA UTILIZAÇÃO EM CLIMAS


TROPICAIS.
3

Índice
Janela FUNCTIONS e mensagens de estado............................25
Introdução Janela FUNCTIONS ......................................................................25
Mensagens de estado ...................................................................25
Características úteis ........................................................................... 2
Acessórios ........................................................................................... 3 Editando
Controle Remoto ................................................................................. 3
Informações dos discos ..................................................................... 4 Editando títulos/capítulos .................................................................26
Guia de Referência de controle ......................................................... 6 Editando títulos/capítulos e reproduzindo capítulos ......................26
PASSO 1 - Conexão ............................................................................ 7 Operações com Títulos .................................................................27
PASSO 2 - Sintonia Automática após a conexão........................... 10
PASSO 3 – Sintonizando os canais................................................. 12 Operações com Capítulos .............................................................27
PASSO 4 – Configurando a TV e o controle remoto ...................... 14 Criando, editando e reproduzindo listas de reprodução ...............28
Criando Listas de Reprodução ......................................................28
Gravação Editando e reproduzindo listas de reprodução/capítulos ..............29
Operações com listas de reprodução............................................29
Gravando programas da TV ............................................................. 15 Operações com capítulos..............................................................29
Modos de gravação e tempos de gravação aproximados ........... 15
Gravação de programas da TV .................................................... 15 Funções Convenientes
Selecionando o áudio a ser gravado ............................................ 16
Reproduzindo enquanto grava ..................................................... 16 Gerenciando os discos .....................................................................30
Gravação Flexível ......................................................................... 17 Configurando a senha ...................................................................30
Gravando a partir de um Videocassete ........................................ 17 Atribuindo um nome a um disco ....................................................30
Gravação programada ......................................................................
®
18 Apagando todos os títulos – Apagamento de todos os títulos ......30
Utilizando o sistema VCR Plus+ para programar
gravações ..................................................................................... 18 Apagamento de todo o conteúdo de um disco – Formatando
Programação manual de gravações............................................. 19 o disco ...........................................................................................30
Confirmação, alteração ou apagamento de um programa ........... 19 Habilitação do DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) ou +R
para reprodução em outro equipamento – Fechar ........................31
Reprodução Inserindo texto ...................................................................................31
Trocando os ajustes da unidade ......................................................32
Reproduzindo discos........................................................................ 20 Resumo dos ajustes ......................................................................32
Troca de áudio durante a reprodução .......................................... 20 Procedimentos comuns .................................................................34
Operações durante a reprodução ................................................. 21 Ajustes do relógio ..........................................................................34
Operações de edição durante a reprodução ................................ 21
Utilizando menus para reproduzir MP3 e imagens estáticas Referência
(JPEG/TIFF)........................................................................................ 22
Reproduzindo MP3 ....................................................................... 22 Especificaçòes ...................................................................................35
Reproduzindo imagens estáticas (JPEG/TIFF) ............................ 22 Manutenção ........................................................................................35
Utilizando os menus em tela ............................................................ 24 Glossário ............................................................................................36
Procedimentos comuns ................................................................ 24 Dúvidas mais frequentes ..................................................................37
Menu Disc (Disco) – Selecionando o conteúdo do disco ............. 24
Menu Play (Reprodução) – Trocando a seqüência de Mensagens de erro ............................................................................38
reprodução.................................................................................... 24 Guia de Solução de Problemas ........................................................39
Menu Vídeo (Vídeo) – Trocando a qualidade da imagem ............ 25 Precauções de segurança.................................................................41
Menu Audio (Áudio) - Trocando o efeito de som .......................... 25
Menu Others (Outros) – Trocando a posição do display .............. 25

Acessórios
Por favor, verifique e identifique os acessórios fornecidos.

1 Controle remoto 1 Cabo de força CA 1 Cabo coaxial de 75Ω 2 Pilhas


• Para Utilização somente com esta unidade. Não Para o controle remoto
utilize com outro equipamento. Não utilize
também os cabos de outro equipamento com esta
unidade.

1 Cabo de áudio/ vídeo Mídia DVD-RAM

O controle remoto
„ Pilhas Remova as pilhas se o controle remoto não for utilizado por um longo
• Insira as pilhas de modo que período de tempo. Guarde as pilhas em um local arejado e escuro.
as polaridades (+ e -) Nota
combinem com as do controle Se você não puder operar a unidade ou a TV utilziando o controle
remoto. remoto após trocar as pilhas, insira os códigos novamente (→ pg. 14).
• Não utilize baterias do tipo „ Utilização
recarregáveis. Sensor do sinal do Controle Remoto
• Não misture pilhas novas com usadas.
• Não utilize tipos diferentes de pilhas ao mesmo tempo.
• Não aqueça nem exponha as pilhas ao fogo.
• Não Desmonte ou provoque curto-circuito.
• Não tente recarregar pilhas alcalinas ou de manganês.
• Não utilize pilhas se a cobertura estiver descascada.
O mau uso das pilhas pode causar vazamento do eletrólito que pode
danificar alguns itens que ao contato com o fluido pode causar fogo. 7 metros diretamente na frente da unidade
4

Informações dos discos


Discos que você pode utilizar para gravação e reprodução (12 cm/ 8 cm)
Tipo de disco DVD-RAM DVD-R (formato DVD-Video)
• 4,7 GB/9,4 GB, 12 cm • 4,7 GB, 12 cm
• 2,8 GB, 8 cm • 1,4 GB, 8 cm
Logotipo

Indicação nestas instruções Antes de finalizar -R


RAM
Depois de finalizar DVD-V
Utilização principal Discos graváveis Discos de uma só gravação (pode-
se gravar até a capacidade total do
disco)
Tempo máximo de gravação 8 horas
(→ pg. 15, Modo de Gravação e tempos de gravação aproximados) (16 horas no modo EP (8H) nos 8 horas
discos de dupla face ‘ 1)
Reprodução em outras unidades Somente em reprodutores
Somente após finalizar o disco.
compatíveis com DVD-RAM. Não
(→ pg. 31)
é necessário finalizar o disco.
O que é possível fazer com esta unidade
(O: Possível – x: Impossível)
Reprodução em cadeia O X
Gravar transmissões que permitem apenas uma cópia O
(Somente discos compatíveis com X
CPRM (→ pg. 36)
Gravar em Main (Principal) e SAP de uma transmissão MTS X
É possível gravar apenas uma
O
delas
(→ pg. 33, Selecioanr MTS)
Gravar imagens com relação de aspecto 16:9 X
O (A imagem será gravada com a
relação de aspecto 4:3)
Inserir o nome (título) do programa O O
Apagar o programa (título) O O
(O aspecto disponível aumenta (O aspecto disponível não será
após o apagamento) aumentado após o apgamento).
Criar listas de reprodução O X
• Recomendamos utilizar discos Panasonic. Recomendamos utilizar discos DVD-RAM com cartuchos para protegê-los da sujeira e de riscos.
• Talvez não seja possível gravar com esta unidade em discos DVD-R, DVD-RW e +R, ou que não possam ser reproduzidos como conseqüência
do estado da gravação.
• Com esta unidade não é possível gravar programas que permitam a "gravação de uma só vez" em discos DVD-R e DVD-RW compatíveis com
CPRM. É possível gravar com outros programas como com o formato DVD-Video.
• Nesta unidade você pode utilizar discos compatíveis com a gravação a alta velocidade.
‘ 1 Não é possível gravar nem reproduzir de forma contínua nas duas faces do disco.
Discos somente de reprodução (12 cm/8 cm)
Tipo de disco DVD-RW (formato de gravação
DVD-Video DVD-Audio +RW
DVD-Video)
Logotipo

Indicação nestas DVD-V DVD-A -RW(VR) DVD-V


instruções
Instruções Discos de filmes e Discos de música DVD-RW gravado em outro gravador de DVD Discos +RW
música de alta de alta fidelidade ‘3 gravados em
qualidade • É possível reproduzir programas que outro gravador
• Reproduzidos permitam a "gravação de uma só vez" de DVD
nesta unidade quando a gravação for feita em um disco ‘3
em 2 canais compatível com CPRM.
• O formato (→ pg. 30) lhe permite gravar o
disco no formato DVD-Video e reproduzi-lo
nesta unidade.
• Talvez seja necessário finalizar o disco no mesmo
equipamento utilizado para a gravação.
‘ 3 A reprodução pode ser imossível em alguns discos CD-R, CD-RW, DVD-RW ou +RW devido à condição de gravação.
‘ 4 É possível reproduzir imagens fixas (JPEG/TIFF), CD-DA, CD de Vídeo e dados em formato MP3 gravados em um CD-R/RW.
• O autor do material pode controlar a maneira com que os discos serão reproduzidos. Portanto talvez o usuário não possa controlar sempre a
reprodução como descrito nestas instruções de operação. Leia atentamente as instruções do disco.
Nota sobre DVD-Audio
Alguns discos DVD-Audio de múltiplos canais evitarão a mixagem descendente (→ pg. 36) de todo o conteúdo ou parte dele, se o fabricante
assim o desejar. Durante a reprodução destes discos ou de determinadas partes do disco, exceto se o número de caixas acústicas conectadas
coincida com a especificação de canais do disco, o áudio não será reproduzido de forma correta (parte do áudio estará ausente, não será possível
selecionar áudio em múltiplos canais e o áudio será reproduzido em dois canais.) Consulte o estojo do disco para obter maiores informações.
5

Discos que você pode utilizar para gravação e


reprodução (12 cm/ 8 cm) (cont.)
DVD-RW (formato DVD-Video) +R Formato de gravação DVD Video
• 4,7 GB, 12 cm • 4,7 GB, 12 cm É um método de gravação que permite gravar e editar livremente
emissoras de TV.
• 1,4 GB, 8 cm • As transmissões digitais que permitem "gravação de só uma vez"
podem ser gravadas em um disco compatível com CPRM. Nesta
- unidade é possível gravar discos DVD-RAM compatíveis com
CPRM.
• A reprodução só é possível em um DVD Player compatível.
Antes de finalizar -RW(V) Antes de finalizar +R Utilize um DVD-RAM para gravar com o formato de gravação DVD
Depois de finalizar DVD-V Depois de finalizar DVD-V Video.
Discos de uma só gravação Formato DVD-Video
Discos graváveis (pode-se gravar até a capacidade Este método de gravação é o formato DVD-Vídeo vendido
total do disco) comercialmente.
8 horas 8 horas • Não é possível gravar transmissões digitais que permitam a
Somente após finalizar o disco. Somente após finalizar o disco. "gravação de uma só uma vez".
• As gravações podem ser reproduzidas em um DVD Player. No
(→ pg. 31) (→ pg. 31) entanto, os programas gravados nesta unidade devem ser
X X finalizados para que possam ser reproduzidos em outros DVD
X X Players.
X X Utilize um disco DVD-R ou DVD-RW para gravar com o formato
Pode-se gravar somente uma vez Pode-se grvar somente uma vez DVD-Video.
.
(→ pg. 33, Selecionar MTS) (→ pg. 33, Selecionar MTS)
X X Discos que não podem ser reproduzidos
(A imagem será gravada com a (A imagem será gravada com a • DVD-RAM de 2,6 e 5,2 GB, 12 cm.
relação de aspecto 4:3) relação de aspecto 4:3) • DVD-R de 3,95 e 4,7 GB para Criação.
• DVD-R gravados com o formato de gravação DVD Video.
O O • DVD-R (formato DVD-Video), DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R
O gravados em outra unidade e não finalizado (→ pg. 36).
(O espaço disponível em discos • Discos PAL (os discos de áudio e DVD-Audio podem ser
O reproduzidos).
DVD-RW (formato DVD-Video)
(O espaço disponível não será • DVD-Video com um número de região que não seja "4" ou "ALL".
será aumentado somente quando
aumentado após o apagamento.) • Blu-ray
o último gravado for apagado.)
• DVD-ROM, DVD-R DL, +R DL, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G,
‘2 Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Divx Video Disc, etc.
X X

‘2 Apague para aumentar o espaço disponível


Manuseio dos discos
„ Como segurar os discos
Último título Espaço Não toque a superfície gravada.
Título 1 Título ----
gravado disponível
„ Discos sem cartucho
Evite riscar e sujar os discos.
O espaço disponível não será aumentado se estas partes forem
apagadas. „ Se houver sujeira ou
condensação no disco
Discos somente de reprodução (12 cm/8 cm) Limpe com uma pano úmido e então
seque completamente.
(cont.)
„ Precauções de manuseio
• Não fixe etiquetas ou adesivos nos discos. (Isto pode causar
CD de Áudio CD de Vídeo deformações/desequilíbrio na rotação do disco e poderá inutilizá-lo).
• Faça anotações na face de etiqueta do disco somente com uma
- ponta suave. Não utilize canetas/outros objetos de escrita rígidos.
• Não utilize sprays de limpeza, benzina, líquidos de prevenção de
eletricidade estática ou qualquer outro solvente.
CD VCD • Não utilize protetores ou tampas à prova de riscos.
• Não deixe os discos caírem, não os empilhe nem aplique golpes.
Música e vídeo CD-R e CD-RW Música e vídeo gravados Não coloque objetos sobre os mesmos.
gravados ‘3 ‘4 com (incluindo CD-R/RW • Não utilize os seguintes discos:
(incluindo música gravada ‘3 ‘4) - Discos com material adesivo exposto devido à remoção dos
CD-R/RW ‘3 ‘4) em MP3 adesivos ou etiquetas (discos alugados etc.).
Imagens estáticas - Discos tortos ou riscados.
(JPEG e TIFF) - Discos de formatos irregulares como
gravadas em por exemplo em forma de coração.
CD-R e CD-RW • Não coloque nas seguintes áreas:
‘3 ‘4 - Sob luz solar direta
- Em áreas muito úmidas ou empoeiradas
- Próximo a um aquecedor
- Onde possam ocorrer mudanças drásticas na temperatura
(poderá produzir condensação)
• Para proteger os discos de riscos e de sujeiras, guarde-os em seus
estojos ou cartuchos quando não estiverem em uso.:
Nota sobre a utilização de um DualDisc
O lado com o conteúdo de áudio digital de um DualDisc não atende as especificações técnicas de formato de áudio digital de CDs (CD-DA), motivo
pelo qual a reprodução poderá se tornar impossível.
O fabricante não irá aceitar nenhuma responsabilidade e não oferece nenhuma compensação por perdas de material gravado ou editado
devido a algum problema com a unidade ou com a mídia de gravação, e não aceitará qualquer responsabilidade e nem oferecerá
qualquer compensação por qualquer dano subsequente causado por tais perdas.
Exemplos de tais causas dessas perdas:
• Um disco gravado e editado com esta unidade é reproduzido em um gravador de DVD ou um drive de disco de computador fabricado por outra
empresa.
• Um disco utilizado como descrito acima e então reproduzido novamente nesta unidade.
• Um disco gravado e editado em um gravador de DVD ou drive de disco de computador fabricado por outra empresa e reproduzido nesta
unidade.
6

Guia de referência de Controle


Controle Remoto

Para ligar a unidade (→ pg. 10)


Operações da TV (→ pg. 14)
Seleção de Entrada (IN1, IN2 ou IN3)

Seleção de canais, números de títulos,etc/ Seleção de canais (→ pg. 15)


Inserção de Números
Seleção de áudio (→ pg. 16, 20)

Cancelar Pula um minuto em avanço (→ pg. 21)


Exibe a tela VCR Plus+ (→ pg. 18)
Operações básicas
para gravar e reproduzir

Exibe o Direct Navigator/


Exibe a janela FUNCTIONS (→ pg. 25)
Menu Superior (→ pg. 20, 22, 26)
Seleção/Enter, Quadro-a-quadro
(→ pg. 10, 21)

Exibe o menu secundário (→ pg. 23, 26, 29) Retorna ao menu anterior
Exibe o menu na tela (→ pg. 24) Exibe as mensagens de estado (→ pg. 25)
Exibe a lista de gravações programadas (→ pg. 19) Pula um tempo especificado/Exibe a imagem
Troca do modo de gravação (→ pg. 15) da TV em Picture-in-Picture (→ pg. 16, 21)
Iniciar a gravação (→ pg. 15)
Apagamento de itens (→ pg. 21)
Abrir/fechar a bandeja de discos (→ pg. 15, 20) Adicionar/apagar canais (→ pg. 11)
Exibe o menu SETUP (CONFIGURAÇÃO) (→ pg. 11, 34) Iniciar uma gravação flexível (→ pg. 17)
Criar capítulos (→ pg. 21)

Unidade principal
Bandeja de disco (→ pg. 15, 20) Display (→ abaixo)
Conexão para uma câmera de vídeo, etc.
(→ pg. 17)

Seleção de canais (→ pg. 15)


Botão POWER (POWER /I) (→ pg. 10) Abrir/fechar a bandeja de disco
Pressione para trocar a unidade do (pg. 15,20)
Como abrir o painel frontal Parar (→ pg. 16, 21)
estado de ligada para o modo de espera
ou vice-versa. No modo de espera, a Com um dedo pressione Iniciar a reprodução (→ pg. 20)
unidade irá consumir uma pequena a seção •••• Iniciar a gravação (→ pg. 15)
quantidade de corrente elétrica. / Sensor de sinais do controle
Terminais do painel traseiro (→ PG. 7, 8) remoto

Display da Unidade
D. MIX (somente DVD-Audio em múltiplos canais)
Canal Aceso: A mixagem "Downmix" de áudio será reproduzida.
Apagado: O disco impede a mixagem "Downmix" e o som será
reproduzido pelos dos canais frontais.
Gravação/
Gravação Reprodução
Reprodução Tipo de
disco

Seção do display principal Modo de Indicador de


Gravação gravação
programada
7

PASSO 1 Conexão
• As conexões do equipamento descritas aqui são exemplos.
• Antes de fazer a conexão, desligue todos os equipamentos e leia os manuais de instruções correspondentes.
• O equipamento periférico e os cabos opcionais são vendidos em separado a menos que indicado ao contrário.

Conectando uma TV e um Videocassete


A conexão permitirá utilizar o videocassete como reprodutor quando esta unidade estiver desconectada. Para proporcionar uma operação
otimizada, recomendamos conectar esta unidade conforme descrito a seguir.
Indica acessórios fornecidos.
Indica ácessórios não fornecidos.
TV

Cabo de força ou sinal da antena

Divisor

Cabo Coaxial Cabo Coaxial de 75 Ω


Cabo
de 75 Ω
Coaxial Videocassete
de 75 Ω

Cabo de áudio/vídeo

Á tomada de
Painel traseiro desta unidade
força CA
(110-240 VCA,
50/60 Hz)

Vermelho Branco Amarelo

À
entrada
IN1 ou Cabo de áudio/vídeo Cabo de força CA
IN3 Conecte somente depois
de finalizar todas as
demais conexões.
Terminal RF OUT da unidade
O sinal de imagem e som desta unidade não será transmitido através do terminal RF OUT da TV.
Certifique-se de conectar um dos seguintes terminais desta unidade à TV: o terminal AUDIO/VIDEO
OUT, o terminal S VIDEO OUT ou o terminal COMPONENT VIDEO OUT. Se a TV não possuir
nenhum destes terminais, consulte o seu revendedor local.
• Consulte a página 9 se o conector da antena não for o correto.

Não coloque a unidade Não conecte a unidade através de um videocassete


sobre amplificadores ou Os sinais de vídeo conduzidos através dos videocassete serão
equipamentos que possam afetados pelos sistemas de proteção de direitos autorais e a imagem
não será exibida corretamente na TV.
se aquecer.
O aquecimento poderá danificar a
unidade.

Antes de transportar a unidade, certifique-se de que a bandeja do


disco esteja vazia.
Caso contrário irá colocar em risco o disco e a unidade.
„ Quando a unidade não for utilizada por um longo
período de tempo
Para economizar energia, desconecte-a da tomada de força local. Esta • Quando conectar a uma TV com um Videocassete embutido,
unidade consome uma pequena quantidade de energia, mesmo conecte aos terminais de entrada na TV e não no Videocassete.
quando está desligada (aprox. 10,8 W).
„ Acionamento rápido (→ pg. 32)
Apenas alguns segundos depois de ligar a unidade é possível começar
a gravar no DVD-RAM.
Alguns segundos depois de ligar a unidade, será possível reproduzir
um disco e começar a gravar em discos que não sejam DVD-RAM.
8

PASSO 1 Conexão
Conectando um decodificador de TV a Cabo ou receptor de satélite e um videocassete
• Para desfrutar da programação por cabo, você precisa estar inscrito a um serviço de TV a Cabo.
• Consulte o provedor de serviços para que ele recomende o decodificador de TV a cabo mais adequado.
A conexão permitirá utilizar o videocassete como reprodutor quando esta unidade estiver desconectada. Para proporcionar uma operação
otimizada, recomendamos conectar esta unidade conforme descrito a seguir.
Indica acessórios fornecidos.
Indica ácessórios não fornecidos.
TV
Cabo de força ou sinal da antena

Divisor

Cabo Cabo Coaxial Cabo Coaxial de 75 Ω


Coaxial de 75 Ω Videocassete
de 75 Ω

Cabo de áudio/vídeo
Cabo de áudio/vídeo
À
entrada À tomada de
IN1 força CA
Painel traseiro desta unidade
(110-240 VCA,
50/60 Hz)

Vermelho Branco Amarelo

À
entrada Ao invés de utilizar o cabo de áudio/vídeo, você pode conectar
IN3 o terminal RF IN desta unidade ao terminal RF OUT do Cabo de força CA
receptor de TV a cabo através de um cabo coaxial de 75 Ω. Conecte somente depois
Cabo de de finalizar todas as
áudio/ demais conexões.
vídeo Cabo de áudio/vídeo „ Devo utilizar o terminal AUDIO/VIDEO OUT ou o
terminal RF OUT?
Se o decodificador de TV a Cabo possuir tanto terminais
AUDIO/VIDEO OUT como RF OUT, recomendamos conectar o
terminal AUDIO/VIDEO OUT ao terminal IN1 da unidade. Esta
conexão irá proporcionar uma melhor qualidade de imagem.
• O terminal S VIDEO proporciona uma imagem mais vívida do que
o terminal VIDEO.

Conexão de uma TV com terminais S VIDEO ou COMPONENT VIDEO

Painel traseiro Painel traseiro


da TV da TV

Cabo S Video Cabo de vídeo


Cabo de Cabo de
áudio/vídeo Painel traseiro áudio/vídeo Painel traseiro
desta unidade desta unidade

Terminal S VIDEO OUT Terminal COMPONENT VIDEO OUT


Conecte ao terminal S VIDEO IN da TV através de um cabo S Conecte ao terminal COMPONENT VIDEO IN da TV através de um
Video. O terminal S VIDEO OUT proporciona uma imagem mais cabo de vídeo componente. Estes terminais podem ser utilizados
vívida do que a do terminal VIDEO OUT. (Os resultados efetivos para a saída entrelaçada ou progressiva (→ pg. 36) e proporcinam
dependem da TV. uma imagem mais pura do que a do terminal S VIDEO OUT.
• Conecte aos terminais da mesma cor.
9

Conectando a um amplificador ou componente de sistema


„ Conectando a um amplificador estéreo
„ Para usufruir do som surround de múltiplos canais de
DVD-Video
Conecte um amplificador com um decodificador
Painel traseiro do amplificador integrado que apresente os logotipos à direita,
através de um cabo de áudio digital óptico e troque
os ajustes de Saída de Áudio Digital (→ pg. 33).
• Não é possível utilizar decodificadores DTS
Digital Surround que não sejam adequados para
DVD.
• Mesmo que esta conexão seja utilizada, a saída só será de 2
canais quando um DVD-Audio for reproduzido.
Painel traseiro do amplificador

Cabo de áudio

Cabo de áudio digital


óptico
Não dobre
excessivamente quando Insira-o completamente com
conectar. este lado voltado para cima
Esta unidade

Se o conector da antena não combinar

Outras conexões da antena à unidade Outras conexões da antena a partir da unidade à TV


Utilize uma das seguintes conexões para se adequar a sua antena. Utilize uma das seguintes conexões para adequar os terminais da
• Se a sua TV possuir terminais VHF coaxiais e de cabo, utilize a antena em sua TV. Refira-se às instruções de operação da TV.
conexão por cabo para minimizar a perda de sinal. „ Um cabo de dois condutores isolados e um terminal de
„ Um único cabo de dois condutores isolados plugue coaxial
A partir da antena Transformador de
Cabo (Plano) de 75-300 Ω Divisor de bandas VHF/UHF
300 Ω de dois Ao terminal RF IN Cabo coaxial de 75 Ω
condutores desta unidade TV
isolados
„ Um cabo de dois condutores isolados e um cabo „ Um terminal de cabo de dois condutores isolados
coaxial
Transformador de 75-300 Ω
A partir da antena Mixer de bandas
VHF/UHF Cabo coaxial de 75 Ω VHF ou UHF
TV
Cabo (Plano) de 300 Ω de dois
condutores isolados Ao terminal RF IN „ Dois terminais de cabos e dos condutores isolados
desta unidade
Divisor de bandas VHF/UHF
Cabo coaxial (Redondo) de 75 Ω
Cabo coaxial de 75 Ω
„ Dois cabos de dois condutores isolados
A partir da antena TV
Mixer de bandas
VHF/UHF
Cabo (Plano) de 300 Ω de dois „ Múltiplos terminais de antena
condutores isolados • Conecte a um dos terminais ANT e troque o ajuste da TV se for
Ao terminal RF IN necessário.
desta unidade
Transformador de 75-300 Ω Divisão
TV

Cabo coaxial de 75 Ω
10

PASSO 2 Sintonia Automática Após a Conexão


Preparação
• Ligue a TV e selecione a entrada de vídeo apropriada para adequá-
la às conexões desta unidade.
• Se você conectar a unidade através de um decodificador de TV a
cabo ou receptor de satélite (→ pg. 8), sintonize para o seu PBS
local para que a função de Ajuste Automático do Relógio opere. Se
não houver nenhum PBS local, ajuste o relógio manualmente
(→ pg. 34, Ajuste Manual do Relógio)

1 Pressione [ , DVD POWER].

Teclas
numéricas

Se o seu sistema de TV for PAL-M, troque "TV System" antes


de iniciar o ajuste automático.
1 Pressione [RETURN] em seguida [SETUP].
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Channel" e pressione
[►].
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "TV System" e pressione
[ENTER].
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "PAL-M" e pressione
[ENTER].
5 Pressione [RETURN] e em seguida [/\ \/ CH].

2 Pressione [▲, ▼] para selecionar o idioma do


menu e pressione [ENTER].

3 Pressione [ENTER] para iniciar a Sintonia


Automática após a conexão.

Depois de plugar a unidade à tomada de força CA e pressionar


[ , DVD POWER] para ligar a unidade pela primeira vez, a unidade
irá ajudá-lo a ajustar o idioma do menu, e sintonizar automaticamente
todos os canais que você puder receber, e ajustará também o relógio. A unidade irá executar o Ajuste Automático do Relógio. A hora
A unidade irá determinar automaticamente o tipo de transmissão será exibida quando o ajuste for finalizado.
(aérea ou cabo) e ajustará os canais como segue.

Banda Canal
Modo Antena VHF 2-13
(Ondas UHF 14-69
aéreas)
VHF 2-13
CATV LOW BAND 95-99
Modo TV a CATV MID/SUPER BAND 14-36
Cabo CATV HYPER BAND 37-65
(Cabo) • DST (Daylight Saving Time), irá exibir o ajuste do horário de
ULTRA BAND 66-94
100-125 verão.
SPECIAL CATV CHANNEL 1 • TIME ZONE (ZONA HORÁRIA) mostra as diferenças de
horário a partir do meridiano de Greenwich (GMT).
EST (Eastern Standard Time) = GMT -5
CST (Central Standard Time) = GMT -6
MST (Mountain Standard time) = GMT -7
PST (Pacific Standard time) = GMT -8
AST (Alaska Standard Time) = GMT -9
HST (Hawaii Standard time) = GMT -10
Para outras áreas: xx horas

4 Pressione [ENTER].
11

„ Se o relógio estiver ajustado para uma hora antes ou Adicionando e apagando canais
depois do horário atual Adiciona alguns canais se estes não tiverem sido sintonizados ou
Selecione “-1” ou “+1” em “Ajuste da Zona Horária” no menu SETUP. apaga os canais desnecessários.
(→ pg. 34).
„ Se a unidade não puder ajustar o relógio 1 Pressione as teclas numéricas para selecionar
automaticamente um canal.
Ajuste a hora manualmente (→ veja a pg. 34, Ajuste Manual do relógio) Modo Antenna (ondas aéreas) Display da unidade
Exemplo: 5: [0] → [5]
„ Para iniciar a Sintonia Automática novamente após a
15: [1] → [5]
conexão (por exemplo, ao mudar a unidade de lugar)
Os ajustes de fonte do sinal, subtítulo do canal e canal de Modo Cable TV (TV a Cabo)
guia VCR Plus+ recuperam os valores pré-determinados
quando o seguinte procedimento for executado. Da mesma Exemplo: 5: [0] → [0] → [5]
perdem-se todos os ajustes de gravações programados. 15: [0] → [1] → [5]
Quando a unidade estiver ligada e no modo stop 115: [1]→ [1] → [5]

1 Pressione e mantenha pressionada a tecla [\/, CH] e


[/\, CH] na unidade principal durante cerca de cinco segundos. • Você pode também utilizar as teclas [/\, \/, CH] quando
A unidade será desligada. desejar apagar um canal.
2 Pressione [ , DVD POWER] para ligar a unidade.
2 Pressione [ADD/DLT].
Se a Sintonia Automática falhar Exemplo: O canal será apagado.

1 Pressione [SETUP].

2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Channel"


(Canal) e pressione [►].

3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Signal Source


(RF IN)" e pressione [ENTER].

4 Pressione [▲, ▼] para selecionar “Antenna”


(Antena) ou “Cable TV” (TV a Cabo) e pressione
[ENTER].

5 Pressione [▲, ▼] para selecionar “Auto Channel


Setting” (Ajuste Automático de Canais) e
pressione [ENTER].

6 Pressione [ENTER].
O ajuste automático de canais será iniciado. Isto levará alguns
minutos.

7 Pressione [ENTER].

Para cancelar o procedimento no meio do processo


Pressione [RETURN].

Quando finalizar
Pressione [SETUP].
12

PASSO 3 Sintonizando Canais

1 Pressione [SETUP].

2 Pressione [▲, ▼] para selecionar “Channel” e


pressione [►].
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar “VCR Plus+ CH
Setting” e pressione [ENTER].
Por exemplo, "Signal Source (RF IN)" ajustado para "Cable TV".

4 Pressione [▲, ▼] para selecionar o canal do guia


que você deseja ajustar e pressione [►].
Quando selecionar o canal de guia, pressione e mantenha
pressionado [▲, ▼] para rolar na tela para cima e para baixo.

Ajustes de canais do guia VCR Plus+


Ajuste estes canais de modo que você possa utilizar os códigos VCR
5 Pressione [▲, ▼] para selecionar o canal
Plus+ para gravação por timer. Antes de iniciar os ajustes, faça uma correspondente ao canal do guia e pressione [◄].
tabela mostrando os canais, nomes de emissoras, e os canais. Para apagar um número, pressione [CANCEL].

Repita os passos 4 e 5 para inserir outros canais.


Exemplo:
Nome da
Emissora
Canal de
guia
Número do
canal
Sintonia do canal 6 Pressione [ENTER].
CBS 04 04 Desnecessário
HBO 33 15 Insira o canal 15 próximo ao Para sair da tela
Canal de Guia 33.
Pressione [SETUP]
Nickelodeon 38 20 Insira o canal 20 próximo ao
Canal do Guia 38. Para retornar à tela anterior
Pressione [RETURN].
Olhe os canais do guia para Anote todas as emissoras que você pode
as emissoras em revistas. receber

• Se você conectou um decodificador de TV a Cabo ou um receptor


satélite, o sistema VCR Plus+ não irá operar fazendo com que você
não precise ajustar os canais do guia.
13

Legendas de canais
Você pode atribuir legendas às emissoras ou inserir manualmente os canais de sua escolha.
As legendas inseridas serão exibidas quando o canal for exibido e na tela Direct Navigator (Navegador Direto).
[Sistema de Cor]

1 Pressione [SETUP].

2 Pressione [▲, ▼] para selecionar


“Channel” e pressione [►].

3 Selecione “TV System”


(Sistema de TV) e pressione
[ENTER].
4 Pressione [▲, ▼].

Títulos pré-ajustados de canal Manual Channel Caption (Títulos Manuais de Canais)

1 Pressione [▲, ▼] para selecionar “Preset Channel 1 Pressione [▲, ▼] para selecionar “Manual
Captions” (Título de Canal Pré-ajustado) e Channel Captions” (Legendas de canais
pressione [ENTER]. Manuais) e pressione [ENTER].

2 Pressione [▲, ▼] para selecionar o canal e


pressione [◄].
• Os canais só serão exibidos se eles contiverem uma
emissora ou se as legendas pré-ajustadas não tiverem sido
adicionadas.

3 Pressione [▲, ▼] para selecionar o primeiro


caractere e em seguida pressione [►].
• Você pode escolher a partir dos seguintes caracteres:
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar o título e

A-Z, 0-9, -, &, !, /, (espaço)
Para apagar a emissora, pressione [ CANCEL].
pressione [►]. • Repita este passo para inserir outros caracteres.
Você pode escolher a partir das seguintes emissoras:
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB,
TSN, DSC, GLOB
• Quando você selecionar a legenda, pressione e mantenha
[▲, ▼] pressionado para rolar a tela para cima e para baixo.

3 Pressione [▲, ▼] para selecionar o canal


correspondente ao título e então pressione [◄].
• Os canais não são exibidos se não contiverem uma emissora
ou se as legendas tiverem sido adicionadas manualmente.
• Para apagar o número de canal, pressione [‘ CANCEL]. 4 Pressione [◄, ►] para retornar à coluna "Channel
Number" (Número de Canal).
Repita os passos 4 e 5 para inserir outros canais. Repita os passos 4 a 6 para inserir outros canais.

4 Pressione [ENTER]. 5 Pressione [ENTER].


s

Para sair da tela


Pressione [SETUP]
Para retornar à tela anterior
Pressione [RETURN].
14

PASSO 4 Configuração da TV e do controle remoto


Operação da TV
Você pode configurar as teclas de operação da TV no controle remoto
Teclas de para ligar/desligar a TV, trocar o modo de entrada da TV, selecionar o
controle canal e trocar o volume. Ajuste o controle remoto para a TV
da TV
Enquanto pressiona o botão [ , POWER TV],
insira o código com as teclas numéricas.
Teclas Exemplo: 01: [0] → [1].
numéricas
Fabricante e número do código
Panasonic PHILIPS (RC-5) 03
National 01,02 RCA 05
QUASAR SAMSUNG 14, 18, 19
FISHER 10 SANYO 10
GE 05 SHARP 06, 07
GOLDSTAR 15, 16, 17 SONY 08
HITACHI 12 SYLVANIA 03
JVC 11 THOMSON 05
LG 15, 16, 17 TOSHIBA 09
MAGNAVOX 03 ZENITH 04
MITSUBISHI 13

Faça um teste ligando a TV e trocando os canais. Repita o


procedimento até que você encontre o código que lhe permita a
operação correta.
• Se a marca da sua TV não estiver indicada na lista, ou se o código
indicado para a sua TV não permitir o controle, este controle
remoto não é compatível com a sua TV.

Quando outros produtos Panasonic


responderem a este controle remoto
Troque o código nesta unidade e no seu controle remoto (os dois
devem combinar) se você instalar outros produtos Panasonic juntos.
Selecionando o tipo da TV Utilize o código ajustado de fábrica "1", sob circunstâncias normais.
Nao é necessário trocar s ajustes quando conectar uma TV com
relação de aspecto 4:3 padrão e que não seja compatível com a saída 1 Pressione [SETUP].
progressiva (→ pg. 36).

1 Pressione [SETUP].
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Set Up" e
pressione [►].
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar “TV Screen”
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Remote
(Tela da TV) e pressione [►].
Control Code" (Código de Controle Remoto) e
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar “TV Type” (Tipo pressione [ENTER].
de TV) e pressione [ENTER].
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar o código (1, 2
ou 3) e pressione [ENTER].

Para trocar o código do controle remoto


• Relação de aspecto 4:3/Relação de aspecto 16:9:
5 Enquanto pressiona [ENTER], pressione e
mantenha pressionada a tecla numérica ([1], [2]
ou [3]) durante mais de 2 segundos.

TV com aspecto padrão 4:3 TV de tela ampla 16:9 6 Pressione [ENTER].


„ Quando o indicador a seguir aparecer no display da
• 480P/480i:
Selecione “480P” se a TV for compatível com saída unidade
Mantenha pressionada a tecla [ENTER] e
progressiva. a tecla numérica indicada ao mesmo
tempo durante mais de 2 segundos
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar o item e
pressione [ENTER].

Para sair da tela


Pressione [SETUP].
Para retornar à tela anterior
Pressione [RETURN].
15

Gravando programas de TV
FR (Modo de Gravação Flexível)
A unidade seleciona automaticamente uma velocidade de gravação
entre XP e EP (8H) que irá permitir que as gravações sejam
encaixadas no tempo de gravação disponível no disco com a melhor
qualidade de gravação possível.
• Você pode ajustar quando realizar gravações programadas.
• Todos os modos de gravação de XP a EP, serão exibidos no
display.

Terminais IN2 INPUT


Gravação de programas de TV
Preparação
• Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às
conexões desta unidade.
• Ligue a unidade.
RAM -R -RW(V) +R s
• Não é possível gravar continuamente a partir de uma face de um
Teclas disco de duas faces para outra. Você precisa ejetar o disco e virá-
numéricas lo.
• Quando você utilizar um DVD-RAM/DVD-R de 8 cm, remova o
disco do cartucho.
• Você pode gravar até 99 títulos em um disco ( +R 49 títulos).
• Não é possível gravar transmissões digitais que permitam a
"gravação de só uma vez" nos discos DVD-R, DVD-RW, +R ou
DVD-RAM de 8 cm. Utilize um DVD-RAM compatível com CPRM.

Quando você gravar em discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-
Video) ou +R
• Quando você gravar transmissões MTS
- Se não for conectado um decodificador de TV a Cabo
Selecione "Main" (Principal) ou "SAP" em "Select MTS" no
menu SET UP. (→ pg. 33).
- Se for conectado um decodificador de TV a Cabo
Selecione "Main" ou "SAP" no decodificador de TV a Cabo.
• A relação de aspecto das imagens gravadas será 4:3.
• Para reproduzir em outro reprodutor um disco DVD-R, DVD-
RW (formato DVD-Video) ou +R gravado com esta unidade é
necessário finalizar primeiramente o disco (→ pg. 31).

1 Pressione [ OPEN/CLOSE] para abrir a bandeja


e insira um disco.
• Pressione o botão novamente para fechar a bandeja.
Modos de gravação e tempos aproximados de Insira com a face impressa voltada para cima.
gravação
Dependendo do conteúdo sendo gravado, os tempos de gravação
poderão ser menores que os indicados.
(Unidade: hora)
DVD-RAM DVD-R/ Insira com a seta
DVD-RW/ voltada para dentro.
Modo Uma face Dupla face
(4,7 GB) (9,4 GB) DVD+R
(4,7 GB) Insira completamente até
XP (Alta qualidade) 1 2 1
ouvir um "clique".
SP (Normal) 2 4 2 2 Pressione [/\ \/ CH] para selecionar o canal.
LP (Reprodução longa) 4 8 4
EP (Reprodução extra
8 (6*) 16 (12*) 8 (6*)
longa)
8 horas no
Para selecionar com as teclas numéricas:
FR (Seleção de modo 8 horas no 8 horas no Modo Antenna (ondas aéreas) Modo CATV (Cabo)
máximo em Exemplo: 5: [0] → [5] Exemplo: 5: [0] → [0] → [5]
automático) máximo máximo
uma face 15: [1] → [5] 15: [0] → [1] → [5]
115: [1]→ [1] → [5]
• Selecione o áudio para gravar (→ pg. 16)

3 Pressione [REC MODE] para selecionar o modo


de gravação (XP, SP, LP ou EP).

Tempo remanescente do disco

* Quando "Recording time in EP mode" (Tempo de gravação no 4 Pressione [z REC] para iniciar a gravação.
modo EP) tiver sido ajustado para "EP (6H)" no menu SETUP.
A qualidade do som terá melhor qualidade quando utilizar “EP (6H)”
do que utilizar “EP (8H)” O tempo transcorrido será exibido no display. A gravação será
Nota feita no espaço disponível do disco; os dados não serão
Quando gravar em um DVD-RAM utilizando o modo EP (8H), a sobrescritos.
reprodução talvez não seja posível em DVD Players que sejam • Durante a gravação não será possível trocar o canal nem o
compatíveis com DVD-RAM. Neste caso utilizae o modo EP (6H). modo de gravação. Estas opções podem ser trocados durante
a pausa de gravação, porém o material será gravado como
um título independente.
16
Consulte a referência de controles na página 15.
Reproduzindo durante a gravação
„ Para fazer uma pausa na gravação
Pressione [II]. RAM
Pressione novamente para reiniciar a gravação. Você também pode
pressionar [z REC] para reiniciar. (O título não será divido em títulos Reproduzindo desde o início do programa que você está gravando
independentes). –(Reprodução em Cadeia)

„ Para parar a gravação Pressione [►] (PLAY) durante a gravação.


Pressione [„].
Um título compreende desde o início até o final da gravação. Para parar a reprodução
+R -RW(V) +R Pressione [„].
A unidade levará aprox. 30 segundos para completar a gravação das
Para parar a gravação
informações de administração depois de finalizar a gravação.
2 segundos após parar a reprodução
Para especificar um tempo para parar a gravação – Pressione [„].
Gravação com um só toque
Durante a gravação Para parar a gravação programada
Pressione [z REC] para selecionar o tempo de gravação. Pressione [„] e em seguida [ENTER] antes de 5 segundos.
Cada vez que a tecla for pressionada: • Para parar a gravação também é possível manter pressionado [„]
na unidade principal durante mais de 3 segundos.
0:30 → 1:00 → 1:30 → 2:00 → 3:00 → 4:00
Reprodução de um título anteriormente gravado enquanto grava –
Contador (cancelamento) Gravação e reprodução simultâneas
• Esta operação não irá funcionar durante as gravações
programadas (→ pg. 18) ou enquanto a Gravação Flexível estiver
1 Pressione [DIRECT NAVIGATOR] durante a
sendo utilizada (→ pg. 17). gravação.
Desconexão com retardo 2 Pressione [▲, ▼, ◄. ►] para selecionar um título
A unidade será alternada para o modo de espera depois de cerca de 6 e pressione [ENTER].
horas quando no modo de parada. Você pode desativar este recurso
ou trocar o tempo para 2 horas (→ pg. 32, "Desconexão com retardo"). Para parar a reprodução
Quando a tela de confirmação de formato for exibida Pressione [„].

Quando um novo disco DVD-RW, DVD-RAM ou DVD-RW (formato Para parar a gravação
DVD-Video) gravado em um computador ou outra unidade for inserido, Após parar a reprodução
a tela de confirmação de formato será exibida. O disco deverá ser Pressione [DIRECT NAVIGATOR] para sair da tela e pressione [„].
formatado para que seja possível utilizá-lo. No entanto, todo o
Para parar a gravação programada
conteúdo gravado será apagado.
Pressione [„], em seguida [ENTER] antes de 5 segundos.
• Para parar a gravação mantenha pressionada também a tecla [„]
na unidade principal durante mais de 3 segundos.
Para sair da tela Direct Navigator
Pressione [DIRECT NAVIGATOR].

Revisão das imagens gravadas durante a gravação – Time Slip


Pressione [◄] para selecionar "Yes" e pressione a tecla [ENTER].
„ Para formatar um disco 1 Pressione [TIME SLIP] durante a gravação.
(Para formatar um disco é necessário realizar vários passos.) O indicador Time Slip na unidade principal será aceso.
"Apagamento de todo o conteúdo de um disco – Formatação do disco"
(→ pg. 30)
A reprodução será iniciada
Selecionando o áudio a ser gravado nos 30 segundos anteriores.

RAM
Pressione [AUDIO].
Stereo: Áudio principal (estéreo)
As imagens gravadas
• Se a transmissão for "Mono+SAP", o áudio atualmente
será mono mesmo se você selecionar o
modo Stereo.
SAP: Programa de Áudio Secundário (SAP)
• Se gravado no modo SAP, o áudio principal • Você irá ouvir o áudio reproduzido.
será também gravado.
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar o tempo e
pressione [ENTER].
Mono: Áudio principal (mono) • Pressione [TIME SLIP] para exibir as imagens reproduzidas
• Selecione "Mono" se a recepção for ruim em tela cheia. Pressione novamente para exibir as imagens
durante uma transmissão em estéreo. reproduzidas e gravadas.

Para parar a reprodução


Pressione [„].
Exemplo: "Stereo" é selecionado
Para parar a gravação
”((“aparece quando a unidade recebe o tipo de áudio 2 segundos depois de parada a reprodução
selecionado. Pressione [„].
Se você trocar o ajuste de som enquanto grava, o som gravado Para parar a gravação programada
também será trocado. Pressione [„], em seguida [ENTER] antes de 5 segundos.
-R -RW(V) +R • Você também pode pressionar e manter pressionado [„] na
Selecione o áudio (Main ou SAP) em "Select unidade principal por mais de 3 segundos.
MTS" (Selecionar MTS) no menu SETUP (→ pg.
33).
17
Refira-se a referência de controle na página 15.
Gravando de um Videocassete
Gravação Flexível RAM -R -RW(V) +R
(Gravação ajustada ao espaço disponível no disco) Preparação
Conecte um videocassete aos terminais de entrada da unidade. Insira
RAM -R s –RW(V) s +R s um disco que se possa ser utilizado para gravação.
A unidade ajusta a melhor qualidade de imagem possível que irá
encaixar a gravação no espaço remanescente no disco. Isto será Nota
conveniente se você desejar que o programa gravado poderá ser Quando gravar utilizando os terminais de entrada desta unidade,
encaixado perfeitamente em um disco ou se houver preocupação com somente o som recebido no momento da gravação será gravado.
a quantidade de espaço livre remanescente no disco. O modo de O áudio secundário gravado na fita de vídeo não será gravado se o
gravação passará a ser o modo FR. mesmo não for emitido para a unidade de reprodução.
Exemplo: Conectando aos terminais de entrada IN2
Preparação
Selecione o canal que deseja gravar e a entrada externa.

1 Enquanto no modo de parada


Pressione [F Rec].
Tempo máximo
de gravação
É o tempo
máximo de
gravação no
Amarelo Branco Vermelho
modo EP.

2 Pressione [◄, ►] para selecionar 'Hour" e "Min."


e pressione [▲, ▼] para ajustar o tempo de
gravação.
• Você também pode ajustar o tempo de gravação com as
teclas numéricas. Cabo de Cabo de
S Video * áudio/vídeo
3 Quando você desejar iniciar a gravação
Outro equipamento de vídeo
Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar "Start"
(Início) e pressione [ENTER].
• A gravação será iniciada.
• Todos os modos de gravação, de
XP a EP, serão exibidos no display. Se a saída de áudio do outro equipamento for mono, conecte a
L/MONO.
Para fechar a janela FLEXIBLE REC sem gravar • O terminal S.VIDEO proporciona uma melhor resolução do que o
Pressione [RETURN]. terminal VIDEO.
Exemplo:
Para parar a gravação na metade DVD-RAM 1 Enquanto no modo de parada
do processo Pressione [INPUT SELECT] para selecionar o
Pressione [„]. Tempo
remanescente canal de entrada para o equipamento que você
Para exibir o tempo remanescente conectou.
Pressioine [STATUS]. Exemplo: Se for conectado aos terminais de entrada IN2,
selecione "IN2".
A utilização da "Gravação flexível" será útil nas seguintes
situações: 2 Pressione [REC MODE] para selecionar o modo
• Quando a quantidade de espaço disponível do disco dificultar a de gravação.
seleção de um modo de gravação adequado.
• Quando você desejar gravar um programa extenso com a melhor
qualidade de imagem possível.
3 Inicie a reprodução no outro equipamento.
Se as cores não estiverem adequadas (estranhas), troque "TV
Exemplo, gravar um programa de 90 minutos em um disco System" no menu SET UP (→ pg. 32).
Se o modo XP for selecionado, o programa não caberá em um disco.
Se você desejar gravar um 4 Pressione [z REC].
programa de 90 minutos no modo A gravação será iniciada.
XP, somente os primeiros 60
minutos caberão no disco e os 30 Para pular partes indesejadas
restantes não serão gravados. Pressione [II] para pausar a gravação. (Pressione novamente para
Se o modo SP for selecionado, o programa caberá em um disco. reiniciar a gravação)
Para parar a gravação
Pressione [„].
No entanto, sobrarão 30 minutos no disco. Para gravar programas para preencher o espaço disponível do
disco
Se "GRAVAÇÃO FLEXÍVEL" for selecionada, o programa caberá ← Veja à esquerda esquerda, Gravação flexível.
perfeitamente em um disco.
Quase todos os softwares de vídeo e DVD à venda são tratados
para prevenir cópia ilegal. Qualquer software que tenha sido
tratado não poderá ser gravado utilizando esta unidade.
18

Gravação programada

3 Pressione [ENTER].

Teclas
numéricas • Quando “XP” for exibido no display da unidade, o modo de
gravação troca automaticamente para “FR” para evitar perdas
na gravação quando não houver espaço suficiente. Troque
para o modo “XP” se desejar ajustar a gravação programada
utilizando o modo “XP”.
• Confirme o programa e faça as correções se necessário
utilizando [▲, ▼, ◄ ►] (→ pg. 19, passo 3).
• Você pode também pressionar [REC MODE] para trocar o
modo de gravação.
• Nome do Título
Pressione [◄, ►] para selecionar "Title Name" e pressione
[ENTER] (→ pg. 31).

4 Pressione [ENTER].
Os ajustes serão armazenados.

Verifique para ter


certeza que
“OK” seja exibido.

Repita os passos 1 a 4 para programar outras gravações.

5 Pressione [SCHEDULE].
A mensagem "Desligar o gravador para a gravação programada"
será exibida na TV.

6 Pressione [ , DVD POWER].


RAM -R RW(V) +R sSS A unidade será desligada e a indicação "¥" será acesa no display
Você pode inserir até 16 programas para até um mês à frente. da unidade para indicar que uma espera para uma gravação
• Quando você conectar um Decodificador de TV a Cabo ou um programada foi ativada.
Receptor de satélite, o sistema VCR Plus+ não ira operar.
Programe a gravação programada manualmente e selecione o RAM
canal no Decodificador de TV a Cabo ou um Receptor de satélite • Mesmo que a unidade esteja no modo de espera para uma
antes do início da gravação programada. gravação programada, você pode reproduzir o disco. Sem
Preparação pressionar [ , DVD POWER], simplesmente pressione [f] (PLAY)
• Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às ou {DIRECT NAVIGATOR}. A gravação programada irá operar
conexões desta unidade. mesmo durante a reprodução.
• Confirme se a hora da unidade está correta. „ Para liberar a unidade da espera de gravação
® Pressione [ DVD POWER].
Utilizando o sistema VCR Plus+ para A unidade será ligada e "¥" será apagado.
programar gravações • Certifique-se de pressionar [ DVD POWER] para retornar a
unidade para o modo de espera antes do tempo programado de
Inserir os números VCR Plus+ irá facilitar a gravação programada.
gravação. A gravação programada irá operar somente se "¥" for
Você pode localizar estes códigos nos programas de TV de jornais e
exibido.
revistas.
„ Para parar a gravação quando esta já tiver sido
1 Pressione [VCR Plus+]. iniciada
Pressione [„], em seguida [ENTER] dentro de 5 segundos.
• Você também pode manter [„] pressionado na unidade principal
por mais de 3 segundos para parar a gravação.
Nota
• "¥" irá piscar quando a unidade não puder acessar o modo de
espera de gravação (exemplo, um disco não inserido na bandeja).
• O tempo gravado real poderá ser maior que o programa em si
quando programas de TV forem gravados utilizando VCR Plus+.
• Quando você programar sucessivas gravações por timer para que
sejam iniciadas imediatamente uma após a outra, a unidade não
poderá gravar separadamente o início dos programas posteriores
(alguns segundos quando gravar com DVD-RAM e
aproximadamente 30 segundos quando gravar com um DVD-R,
2 Pressione as teclas numéricas para inserir o DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R).
número PlusCode. • Se você ajustar DST (Horário de Verão) para ON quando ajustar
• Para corrigir o número manualmente o relógio (→ pg. 34), a gravação programada
Pressione [◄] para mover para trás para corrigir um poderá não funcionar quando o verão mudar para inverno e vice-
dígito. versa.
19
Você pode programar até 16 programas para um mês à frente.
Nota
(Cada programa diário ou semanal será contado como um programa) • "¥" irá piscar quando a unidade não puder acessar o modo de
• Quando conectar um Decodificador de TV a Cabo ou receptor de espera de gravação programada (exemplo, um disco não inserido
satélite, selecione o canal no Decodificador de TV a Cabo ou na bandeja).
receptor de satélite antes que a gravação programada seja • Quando você programar sucessivas gravações por timer para que
iniciada. sejam iniciadas imediatamente uma após a outra, a unidade não
poderá gravar separadamente o início dos programas posteriores
Programando manualmente gravações por timer (alguns segundos quando gravar com DVD-RAM e
aproximadamente 30 segundos quando gravar com um DVD-R,
RAM -R -RW(V) +R a DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R).
• Se você ajustar DST (Horário de Verão) para ON quando ajustar
1 Pressione [SCHEDULE]. manualmente o relógio (→ pg. 34), a gravação programada
poderá não funcionar quando o verão mudar para inverno e vice-
versa.

Verificando, trocando ou apagando um


programa
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "New
Scheduled Recording" (Nova gravação RRAM -R -RW(V) +R a
programada) e pressione [ENTER]. • Pressionando [SCHEDULE] é possível visualizar a lista de
gravações programadas mesmo que a unidade esteja desligada..
3 Pressione [►] para mover-se através dos itens e
Pressione [SCHEDULE].
troque os itens com [▲, ▼].
Explicações dos ícones
Este programa está sendo gravado atualmente.
Os horários se sobrepõem àqueles em outro programa. A gravação
do programa com o horário de início mais tarde será iniciada
quando da finalização do programa com o horário mais cedo
tiver finalizado a gravação.
• Pressione e mantenha pressionado [▲, ▼] para alterar entre Você interrompeu a gravação programada de um programa diário ou
ON (Hora de início) e OFF (Hora de término) em unidades de semanal. O ícone irá desaparecer da próxima vez que o timer iniciar
a gravação.
30 minutos.
• Você também pode ajustar Channel, Date, On (Hora de O disco está cheio fazendo com que o programa falhasse na
início), e OFF (Hora de término) com as teclas numéricas. gravação.
O material estava protegido contra cópia, sendo assim o mesmo
• Você também pode pressionar [REC MODE] para trocar o não foi gravado.
modo de gravação. O programa falhou em gravar porque o disco está sujo ou por
• DATE alguma outra razão.
Data: Data atual até um mês após, menos
↓↑ um dia.
Timer diário: SUN-SAT → MON-SAT→ MON-FRI
↓↑
Timer semanal: WEEKLY SUN → --- → WEEKLY SAT
• Nome do título
Pressione [◄, ►] para selecionar "Title Name" e pressione
[ENTER] (→ pg. 31).

4 Pressione [ENTER]. Mensagem exibida na linha Check (VERIFICAÇÃO)


OK: Exibido se a gravação pode ser encaixada no espaço
remanescente no disco.
Verifique para ter certeza que → (Date): Para gravações feitas diariamente ou semanalmente,
“OK” seja exibido. o display irá exibir até quando as gravações puderem
ser feitas (até um máximo de um mês a partir da hora
atual) baseado no tempo remanescente no disco.
Repita os passos 2 a 4 para programar outras gravações. !: Talvez não seja possível gravar pelas seguintes razões:
• O disco está protegido contra gravação
5 Pressione [SCHEDULE]. • Não há espaço remanescente no disco
A mensagem "Desligar o gravador para a gravação programada" • O número máximo programas foi atingido.
será exibida na TV.

6 Pressione [ , DVD POWER].


A unidade será desligada e a indicação "¥" será acesa no display „ Para trocar um programa
da unidade para indicar que uma espera para uma gravação Pressione [▲, ▼] para selecionar o programa e pressione
programada foi ativada. [ENTER]. (→ coluna à esquerda, passo 3)
RAM „ Para apagar um programa
• Mesmo que a unidade esteja no modo de espera para uma Pressione [▲, ▼] para selecionar o programa e pressione [‘
gravação programada, você pode reproduzir o disco. Sem CANCEL] ou [ADD/DLT].
pressionar [ , DVD POWER], simplesmente pressione [f] (PLAY) „ Para sair da lista de gravações programadas
ou {DIRECT NAVIGATOR}. A gravação programada irá operar Pressione [SCHEDULE].
mesmo durante a reprodução. A mensagem "Desligar o gravador para a gravação programada" será
exibida na TV.
„ Para liberar a unidade da espera de gravação „ Para ajustar a unidade para o modo de espera de
Pressione [ DVD POWER]. gravação programada
A unidade será ligada e "¥" será apagado.
• Certifique-se de pressionar [ DVD POWER] para retornar a Pressione [ DVD POWER].
unidade para o modo de espera antes do tempo programado de A unidade será desligada e a indicação "¥" será acesa no display da
gravação. A gravação programada irá operar somente se "¥" for unidade para indicar que uma espera para uma gravação programada
exibido. foi ativada.
„ Para cancelar a gravação quando esta já tiver sido • Os programas não gravados serão exibidos em cinza. Eles serão
iniciada automaticamente apagados da lista de gravação programada às 4
Pressione [„], em seguida [ENTER] dentro de 5 segundos. horas da manhã, dois dias depois.
• Para parar a gravação a tecla [„] poderá ser mantida pressionada • Durante a gravação programada, você poderá trocar o horário de
na unidade principal durante mais de 3 segundos. término desde que o modo de gravação não seja "FR".
20
.

Reproduzindo discos
„ Selecionando programas gravados (títulos) a serem
reproduzidos
RRAM -R -RW(V) +R -RW(VR)
1 Pressione [DIRECT NAVIGATOR].

Teclas
numéricas 2 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar o título e
pressione [ENTER].
Você também pode selecionar programas com as teclas
numéricas.
Exemplo: 5: [0] → [5] 15: [1] → [5]
Para exibir outras páginas
Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar "Previous" ou "Next" e
pressione [ENTER].
• Você também pode pressionar [|◄◄ , ►►I ] para exibir outras
páginas.

Para sair da tela


Pressione [DIRECT NAVIGATOR].
Ícones na tela Direct Navigator
Título protegido
Título não gravado devido a uma proteção de gravação
(Transmissões Digitais,etc).
O Título não pode ser reproduzido pois os dados estão
danificados.
Gravação em andamento.
Título com restrição "gravação só de uma vez".
Preparação
• Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às „ Quando uma tela de menu aparecer na TV
conexões desta unidade.
• Ligue a unidade. DVD-V DVD-A s
• Não é possível reproduzir continuamente um lado e o outro de um Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar o item e pressione
disco de dupla face. Você precisa ejetar o disco e virá-lo. [ENTER].
• Quando utilizar um DVD-RAM de 8 cm ou um DVD-R de 8 cm, Alguns itens podem também ser selecionados utilizando as teclas
remova o disco do cartucho. numéricas.
• Se um DVD-RAM com cartucho for utilizado: Se a lingüeta de
proteção contra gravação estiver ajustada para a posição de VCD
proteção, a reprodução será iniciada automaticamente quando o Pressione as teclas numéricas para selecionar o item.
disco for inserido na unidade. Exemplo: 5: [0] → [5] 15: [1] → [5]
• Dependendo do disco, é possível que a tela do menu, as imagens, • Para retornar a tela de menu
o som, etc. demorem para que sejam inicializadas. DVD-V Pressione [TOP MENU] ou [SUB MENU]
1 Pressione [ OPEN/CLOSE] para abrir a bandeja DVD-A
VCD
Pressione [TOP MENU]
Pressione [RETURN]
e insira um disco.
• Pressione a tecla novamente para fechar a bandeja. Troca de áudio durante a reprodução
Insira-o com o lado impresso voltado para cima.
Pressione [AUDIO].
RAM DVD-V DVD-A -RW(VR) VCD
Estéreo → Mono L → Mono R
Exemplo: Modo Stereo (Estéreo) selecionado.
Insira-o com a seta
voltada para dentro.
• Quando você reproduzir um disco DVD-RAM, DVD-RW (formato de
Insira-o completamente gravação DVD Video) em que estiver gravada uma transmissão
até ouvir um "clique". SAP: Principal ↔ SAP
2 Pressione [►] (PLAY). DVD-V DVD-A s
Cada vez que a tecla for pressionada o número do canal de áudio
RRAM -R -RW(V) +R -RW(VR)
poderá ser trocado. Desta forma alguns itens como por exemplo o
A reprodução será iniciada a partir
idioma da trilha sonora, poderão ser trocados.
do programa gravado mais
recentemente.
DVD-V DVD-A VCD CD
A reprodução será iniciada a partir Exemplo: DVD-V : Inglês é o idioma selecionado (→ pg. 24, Trilha
do início do disco. sonora).
21

Operações durante a reprodução


Pressione [„]
A posição de parada é memorizada.
Quando A posição de parada for memorizada, “PLAY” irá piscar no display da
unidade. (Excluindo quando reproduzir a partir do Direct Navigator (Navegador
Direto) ou quando reproduzir uma lista de reprodução).
Parada Função de reprodução reiniciada
Pressione [►] (PLAY) para reiniciar a partir desta posição.
Posição de parada
• Se [„] for pressionada várias vezes, "PLAY" irá desaparecer e a posição será apagada.
• A posição será apagada se a unidade for desligada ou a bandeja for aberta.

Pausa Pressione [II].


Pressione novamente ou pressione [►] (PLAY) para reiniciar a reprodução.
Pressione [◄◄] ou [►►].
• A velocidade será aumentada em até 5 passos.
• Pressione [►] (PLAY] para reiniciar a reprodução.
Busca • O áudio será ouvido durante a busca em primeiro nível, em avanço.
O áudio será ouvido durante todos os níveis da busca. DVD-A (excluindo partes de imagens em
movimento) CD .
• Dependendo do disco, talvez não seja possível realizar buscas.

Mudar de Faixas Durante a reprodução ou pausa, pressione [ I◄◄] ou [ ►►I ].


• A cada pressão muda-se de faixa.
Pressione as teclas numéricas.
Exemplo: 5: [0] → [5] CD (somente discos MP3, 5: [0] → [0] → [5]
15: [1] → [5] JPEG e TIFF) 15: [0] → [1] → [5]
Início a partir de um item DVD-A Grupos selecionados
selecionado No modo de parada (o protetor de tela é exibido na TV → direita)
5: [5]
• Isto só irá funcionar durante a parada com alguns discos (o protetor de telas será exibido na TV
→ veja acima)..
Visualização Rápida Pressione e mantenha [►] (PLAY/x1.3) pressionado.
A velocidade de reprodução pode ser aumentada sem distorcer o áudio.
RAM
• Pressione novamente para retornar à velocidade normal.
• Isto não irá operar se o ajuste for "Off" em (→ página 37, Search Áudio "PLAY x1.3”)
Câmera Lenta No modo de pausa, pressione [◄◄] ou [►►].
RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A • A velocidade aumenta em até 5 passos.
(somente partes das imagens em • Pressione [►] (PLAY) para reiniciar a reprodução.
movimento) –RW(R) VCD • Somente na direção em avanço. VCD
A unidade irá pausar se a reprodução em câmera lenta continuar por 5 minutos aproximadamente
(exceto DVD-V DVD-A VCD )
Quadro-a-quadro No modo de pausa, pressione [ ] ou [ ].
RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A • Cada pressão mostra o próximo quadro.
(somente partes das imagens em • Mantenha pressionada para trocar sucessivamente para frente ou para trás.
movimento) –RW(R) VCD • Pressione [►] (PLAY) para reiniciar a reprodução.
• Somente na direção de avanço. VCD
Pressione [TIME SLIP]. Imagens
A unidade irá exibir a imagem da TV como Picture-in-Picture. reproduzidas
Exibindo a Imagem da TV • Você irá ouvir o áudio da reprodução.
• Pressione [TIME SLIP] novamente para cancelar. Imagens recebidas
como Picture-in-Picture • O fundo azul não irá aparecer na tela de recepção atualmente
mesmo se você selecionar “On” desde “Blue • Você pode trocar o canal sendo
Pulando o tempo especificado Background” o menu SETUP (→ página 33). recebido pressionando [/\ \/ CH]
(Time Slip) 1 Pressione [TIME SLIP]. • Você não pode trocar o canal
sendo recebido durante a gravação.
RAM -R -RW(V) +R –RW(R) 2 Pressione [▲, ▼] para selecionar o tempo
e pressione [ENTER].
A reprodução pula o tempo especificado.
• Pressione [TIME SLIP] para exibir as imagens reproduzidas em tela cheia.
Pulo CM Pressione [CM SKIP].
RAM -R -RW(V) +R –RW(R) A reprodução será reiniciada aproximadamente um minuto depois.

Operações de edição durante a reprodução

1 Pressione [ERASE].
2 Pressione [◄, ►] para selecionar "Erase" (Apagar) e pressione [ENTER].
• Um título não pode ser restaurado uma vez apagado. Confirme as operações antes de continuar.
Apagamento
• Você não pode apagar quando gravar e reproduzir ao mesmo tempo.
RAM -R -RW(V) +R
• O espaço de gravação disponível nos discos DVD-R ou +R não aumentam quando do apagamento
de títulos.
• O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta somente
quando o último título gravado é apagado. Ele não aumenta se os outros títulos são apagados.

Criar capítulos Pressione [CREATE CHAPTER].


Os capítulos serão divididos no ponto em que esta tecla for pressionada.
RAM (→ pg. 26, Título/Capítulo)
• Não se pode criar capítulos quando a unidade estiver no modo de espera de gravação programada.
22

Utilizando menus para reproduzir MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF)

Teclas
Reprodução de MP3
numéricas CD
Esta unidade pode reproduzir
arquivos MP3 gravados em CD-
R/RW para uma gravação de áudio e
para discos finalizados (→ página 36)
em um computador. A tela à direita
será exibida quando for inserido um
disco que contém arquivos MP3 e
imagens estáticas (JPEG/TIFF).
Pressione [ENTER] e siga os passos
indicados a seguir.

1 Pressione [TOP MENU].


Grupo selecionado

G: Número do Grupo.
T: Número da faixa no grupo
Notas sobre MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF) TOTAL: Número da faixa
• Formatos compatíveis: ISO9660 nível 1 ou 2 (exceto formatos selecionada / Número total
estendidos) e Joliet. de faixas em todos os
• Número máximo de arquivos (faixas) e pastas (grupos)
reconhecíveis: 999 arquivos (faixas) e 99 pastas (grupos). grupos.
• Esta unidade é compatível com multi-sessões, porém se houver
muitas sessões poderá ser necessário mais tempo para ler ou
reproduzir o disco.
• A operação pode demorar se houver muitos arquivos (faixas) e/ou • Os arquivos serão considerados como faixas e as pastas
pastas (grupos) e talvez alguns não possam ser visualizados ou como grupos.
reproduzidos.
• A ordem de visualização nesta unidade pode ser diferente da 2 Pressione [▲, ▼] para selecionar a faixa e
ordem visualizada em um PC. pressione [ENTER].
• Dependendo da forma com que o disco for criado (software), é
possível que os arquivos (faixas) e pastas (grupos) não sejam A reprodução será iniciada na faixa selecionada.
reproduzidos na ordem em que foram numerados. • ")" indica a faixa sendo reproduzida atualmente.
• Esta unidade não é compatível com o formato de gravação por • Você também pode selecionar a faixa com as teclas
pacote (blocos). numéricas.
• Dependendo da gravação, talvez alguns itens não possam ser Exemplo: 5: [0] → [0] → [5]
reproduzidos.
15: [0] → [1] → [5]
Nota sobre MP3
• Formato do arquivo: MP3 „ Utilização da tela na árvore para localizar um
Os arquivos devem ter a extensão ".MP3" ou ".mp3". grupo (Enquanto a lista de arquivos estiver sendo
• Velocidades de bits: 32 kbps a 320 kbps
• Freqüência de amostragem: 16kHz/22,05 kHz/24 kHz/ 32kHz/ exibida)
44,1kHz / 48kHz 1 Pressione [►] enquanto destaca uma faixa para
• Esta unidade não é compatível com identificações ID3. visualizar a tela na árvore.
Nota sobre imagens estáticas (JPEG/TIFF) G: Número de grupo selecionado / Número total de
• Formato de arquivo: JPEG, TIFF (formato RGB sem compressão). grupos
Os arquivos deverão ter a extensão ".jpg", ".JPG", ".tif" e ".TIF". Se o grupo não possuir faixas, a indicação "- -" será
• Número de pixels: 34 x 34 a 6144 x 4096 (Sub-amostragem 4:2:2 exibida como número de grupo.
ou 4:2:0)
• A operação pode demorar para que seja finalizada quando da
reprodução de imagens estáticas no formato TIFF.
• MOTION JPEG não é compatível. Não é possível
• Para reproduzir MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF) nesta selecionar grupos
unidade, crie uma estrutura de pastas como a exibida abaixo. que contenham
Dependendo da forma com o que o disco (software de gravação), arquivos
é possível que as pastas (grupos) não sejam reproduzidos na
ordem em que são numerados. incompatíveis.
• Quando as pastas de nível superior forem pastas "DCIM", elas
serão exibidas em primeiro lugar na árvore.
Estrutura das pastas de MP3 Estrutura de imagens fixas 2 Pressione [▲, ▼] para selecionar um grupo e em seguida
Adiciona um prefixo de 3 dígitos (JPEG/TIFF) pressione [ENTER].
na ordem em que deseja que Os arquivos dentro de uma pasta A lista de arquivos do grupo será exibida.
sejam reproduzidos. serão exibidos na ordem em que
foram atualizados ou capturados. Para exibir outras páginas
Pressione [|◄◄ , ►►I ].
Para sair da tela
Ordem de Ordem de Pressione [TOP MENU].
reprodução reprodução Reproduzindo imagens estáticas (JPEG/TIFF)
CD
Você pode reproduzir discos CD-
R/CD-RW que contenham imagens
estáticas (JPEG/TIFF) que tenham
sido gravadas e finalizadas em um
PC (→ pg. 36). A tela à direita será
exibida ao inserir um disco que
contém arquivos MP3 e imagens
estáticas (JPEG/TIFF).
Selecione o menu JPEG antes de realizar os passos a seguir. (→ pg.
23, Para selecionar JPEG Menu)
23

1 Pressione [TOP MENU]. Para visualizar as imagens estáticas uma a uma

Após o passo 1 (→ pg. 22, Reprodução de imagens estáticas


(JPEG/TIFF))

2 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar "Folder"


e pressione [SUB MENU].

2 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar a


imagem estática e em seguida pressione
[ENTER]. 3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Start Slide
• A imagem estática selecionada será visualizada na tela. Você Show" e pressione [ENTER].
também pode selecionar imagens estáticas com as teclas
numéricas. Para trocar o intervalo de exibição de slides
Exemplo: 5: [0] → ]0] → [5] (1) No passo 2 anterior, pressione [▲, ▼] para selecionar o intervalo
15: [0] → [1] → [5] da exibição e pressione [ENTER].
„ Para selecionar outra pasta
Enquanto JPEG Menu estiver sendo exibido
1 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar "Folder" e
pressione [ENTER].
C: Número da pasta selecionada / número total de pastas (2) Pressione [◄, ►] para selecionar o intervalo de exibição e
pressione [ENTER].
• Você pode selecionar um intervalo de exibição de slides de 0
a 30 segundos.

Para girar e aproximar o zoom/afastar o zoom


Não é possível
selecionar pastas
que contenham 1 Durante a reprodução,
arquivos não Pressione [SUB MENU].
compatíveis
A função "Zoom in/ Zoom out" estará
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar a pasta e pressione disponível somente para as imagens
[ENTER]. estáticas com tamanho inferior a 640 x
480 pixels.
Para visualizar a imagem estática anterior ou seguinte durante a
reprodução
Pressione [◄, ►]. 2 Pressione [▲, ▼] para selecionar o item e
Para exibir outras páginas
pressione [ENTER].
Pressione [|◄◄ , ►►I ].
Para restabelecer o tamanho original da imagem
Para sair da tela (1) Pressione [SUB MENU].
Pressione [TOP MENU]. (2) Pressione [▲, ▼] para selecionar "Zoom out" e pressione [ENTER].

Para selecionar JPEG Menu Para restabelecer a posição original da imagem girada
(1) Pressione [SUB MENU].
1 Pressione [ENTER]. (2) Pressione [▲, ▼] para selecionar a tecla de giro ao contrário e
pressione [ENTER].
2 Pressione [FUNCTIONS]. Nota
• A informação de giro e ampliação não será armazenada.
• Quando a imagem for aproximada com o zoom, poderá ser
cortada.

Para visualizar as propriedades das imagens

Pressione [STATUS] duas vezes.


3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "MENU" e
pressione [ENTER].

* Data da captura da imagem (mês/dia/ano)

Para sair da tela de propriedades de imagens


Pressione [STATUS].
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "JPEG Menu" e
pressione [ENTER].
24

Utilizando os menus em tela

Menu Disc - Ajustando o conteúdo do disco


Trilha sonora *
RAM -R -RW(V) +R –RW(R)
Os atributos de áudio do disco aparecem.
DVD-V DVD-A S
Selecione o áudio e o idioma (atributo de Áudio, Idioma veja abaixo).
Subtítulo *
RAM -R -RW(V) +R –RW(R)
(somente discos que contém informações de ativação/desativação de
subtítulos) DVD-V DVD-A
Ative/desative a exibição de subtítulos e selecione o idioma (→ veja
abaixo, Idioma).
• As informações de ativação/desativação de subtítulos não podem
• ser gravadas utilizando esta unidade.
RAM -R -RW(V) +R –RW(R)
• Se os subtítulos se sobrepuserem aos títulos gravados nos discos,
desative os subtítulos.
Canal de áudio RAM –RW(R VCD
→ página 20, Trocando o áudio durante a reprodução

Ângulo * DVD-V DVD-A


Troque o número para selecionar um ângulo.
STILL-P (Still picture [Imagem Estática]) DVD-A
Selecione o método de reprodução para as imagens estáticas.
Slide Show: Reproduz de acordo com a ordem padrão do disco.
Page: Selecione o número da imagem estática e reproduza.
• RANDOM: Reproduz em ordem aleatória.
• Return: Retorna a imagem estática padrão do disco.
PBC (Controle de Reprodução → página 36) VCD
Indica se o menu de reprodução (controle de reprodução) será ativado
ou não. (Este item não pode ser mudado)
* Talvez você tenha que utilizar os menus ( → página 20) no disco
para fazer as alterações.
• O display troca de acordo com o conteúdo do disco. Você não pode
trocá-lo quando não houver nenhuma gravação.
Atributos de áudio
Procedimentos comuns LPCM/PPCM/ Digital/DTS/MPEG: Tipo de sinal
k (kHz): Frequência de amostragem
1 Durante a reprodução, b (bit):
ch (canal):
Número de bits
Número de canais
Pressione [DISPLAY]. Idioma
ENG: Inglês SVE: Sueco CHI: Chinês
FRA: Francês NOR: Norueguês KOR: Coreano
DEU: Alemão DAN: Dinamarquês MAL: Malês
ITA: Italiano POR: Português VIE: Vietnamês
ESP: Espanhol RUS: Russo THA: Tailandês
NLD: Holandês JPN: Japonês *: Outros
Menu Item Ajuste
• Dependendo das condições da unidade (reprodução, parada,
etc.) e do conteúdo do disco, alguns itens você não poderá Menu Play - Trocando a seqüência de
selecionar ou trocar. reprodução
Esta função irá operar somente quando o tempo de reprodução
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar o menu e decorrido for exibido. Selecine o item que deseja reproduzir
novamente. Dependendo do disco, os elementos passíveis de seleção
pressione [►]. serão diferentes.

3 Pressione [▲, ▼] para selecionar o item e Reprodução repetida


pressione [►]. • All CD (exceto os discos MP3) VCD

4 Pressione [▲, ▼] para selecionar o ajuste.




Chapter
Group
RAM -R -RW(V) +R DVD-V –RW(VR)
DVD-A CD (somente discos MP3)
• Alguns itens podem ser trocados pressionando [ENTER].
• PL (Play list) RAM
• Title RAM -R -RW(V) +R DVD-V –RW(VR)
Para apagar os menus da tela • Track DVD-A VCD CD
Pressione [DISPLAY]. Selecione "OFF" para cancelar.
25

Menu Video - Trocando a qualidade da imagem Janela FUNCTIONS e Mensagens de


• Imagem RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR) Estado
Para selecionar o modo de imagem durante a reprodução
• Normal: Ajuste padrão Janela FUNCTIONS
• Soft: Imagem suave com poucos efeitos de vídeo
• Fine: Detalhes nítidos Utilizando a janela FUNCTIONS você poderá acessar facilmente e
• Cinema: Filmes antigos, realce dos detalhes em cenas rapidamente as funções principais.
escuras
MPEG-DNR RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR) 1 No modo de parada
Reduz o ruído e degradação da imagem. Pressione [FUNCTIONS].
On ↔ Off
Progressive * (→ página 40)
Selecione "On" para habilitar a saída progressiva.
• Selecione "Off" se a imagem for ampliada horizontalmente.
• Quando a saída progressiva estiver ativada, os subtítulos
não poderão ser exibidos.
Transfer * (Quando "Progressive" for ajustado para "On").
Selecione o método de conversão para saída progressiva para que se
adeque com o tipo de material sendo reproduzido (→ pg. 36 Filme e
vídeo).
• Auto1 (normal): Detecta um conteúdo de filme de 24 quadros
por segundo e faz a conversão apropriada. As funções exibidas dependem do tipo do disco.
• Auto2: Compatível com conteúdo de filme de 30
quadros por segundo além do conteúdo de
filme de 24 quadros por segundo.
2 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar um item
• Video: Selecione ao usar Auto1 e Auto2, o conteúdo e pressione [ENTER].
de vídeo é distorcido. • Se "Other Functions" for selecionado, pressione [▲, ▼] para
RR em entrada (somente quando IN1, IN2 ou IN3 forem selecionar um item e pressione [ENTER].
selecionados)
Reduz o ruído da fita de vídeo durante a duplicação. Dependendo do
Para apagar a janela FUNCTIONS
software, flutuações poderão ocorrer.
Pressione [FUNCTIONS].
• Auto: A reprodução de ruído somente funciona na imagem de
entrada de uma fita de vídeo.
• On: A redução de ruído irá funcionar para qualquer entrada de Mensagens de Estado
vídeo.
As mensagens de estado serão exibidas na TV quando você operar a
• Off: A redução de ruído está desativada. Selecione esta opção unidade para lhe permitir conhecer em que condições a unidade está.
quando desejar gravar a entrada tal como está.
* Somente quando você tiver selecionado “480P” em “TV Type" Pressione [STATUS].
(→ pg. 14). O display irá mudar cada vez que você pressionar o botão.

Menu Audio - Trocando o efeito de som


Tipo de disco
V.S.S. RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR) Estado da gravação ou reprodução
(Somente com Dolby Digital com 2 ou mais canais) / canal de entrada
Usufrua de um efeito semelhante ao surround se você utilizar apenas Tipo de áudio
duas caixas acústicas frontais.
• Desative a função V.S.S. se houver distorção. Tempo de gravação disponível e
• V.S.S. não irá funcionar para gravações SAP. modo de gravação
Realce de Diálogo RAM -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR) Data e hora
(Somente Dolby Digital, 3 canais ou acima, incluindo um canal
central)
O volume do canal central será aumentado para tornar o diálogo mais
fácil de ouvir.

Menu Other – Trocando a posição do display Número do título e tempo de Número do título e tempo
Reprodução transcorrido / de gravação transcorrido /
Posição Modo de gravação Modo de gravação
1 (padrão) – 5: Quanto maior o valor de ajuste, menos a tela se
moverá.
Não há visualização
26

Editando títulos/capítulos
Editando títulos/capítulos e reproduzindo
capítulos
Preparação
Libere a proteção. (→ pg. 30) RAM

1 Durante a reprodução ou parada


Pressione [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar o título.

Para exibir outras páginas


Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar “Previous” (Anterior) ou
“Next” (Próximo) e pressione {ENTER}.
• Você também pode pressionar [ I◄◄. ►►I ] para
exibir outras páginas
Edição múltipla
Selecione com [▲, ▼, ◄, ►] e pressione [I I] (Repetição.)
Uma marca de verificação será exibida. Pressione [I I] novamente
para cancelar.
RAM
3 Pressione [SUB MENU], em seguida [▲, ▼] para
selecionar a operação e pressione [ENTER].
• Se você selecionar "Edit (Editar, pressione [▲, ▼] para
selecionar a operação e pressione [ENTER] (→ pg. 27).

-R -RW(V) +R s Refira-se à
Títtulo/Capítulo "Operações
Os Programas são gravados como um único título constituído de um com Títulos".
capítulo.
Título

Capítulo

Início Fim
Se você selecionar " View Chapters " (Visualização de
Capítulo).
Você pode dividir um título em vários capítulos. RAM d
(→ pg. 21, 27, Criando um capítulo) 4 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar o
capítulo.
Para iniciar a reprodução  Pressione [ENTER]
Capítulo Capítulo Capítulo Para editar  Passo 5
Capítulo

Você pode trocar a ordem dos capítulos e criar uma lista de reprodução
(→ pg. 28). RAMs
________________________________________________________
• Os títulos são divididos em capítulos de 5 minutos após a
finalização (→ pg. 31) -R -RW(V) +R s
• Número máximo de itens em um disco:
• Para exibir outras páginas/edição múltipla (acima)
Títulos: 99 ( -R 49 títulos)
Capítulos: Aproximadamente 1000 ( +Rs aproximadamente
254) (Dependendo do estado da gravação)
5 Pressione [SUB MENU], em seguida [▲, ▼] para
Nota
selecionar a operação e pressione [ENTER].
• Uma vez apagado, dividido ou cortado, não poderá ser
Refira-se à
restabelecido o seu estado original. Tenha certeza da operação
"Operações
antes de proceder.
com Título".
• Você não pode editar durante a gravação.
Preparação
• Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às
conexões desta unidade.
• Você pode retornar à visualização do título.
• Ligue a unidade.
Para sair da tela
• Insira o disco que contém o título que deseja editar.
Pressione [DIRECT NAVIGATOR].
Para retornar à tela anterior
Pressione [RETURN].
27

Operações com títulos

Apagamento do título* Pressione [◄, ►] para selecionar "Erase" e pressione [ENTER].


RAM -R -RW(V) +R s • Uma vez apagado, o conteúdo gravado será perdido e não poderá ser recuperado. Certifique-se de
que deseja continuar.
• O espaço de gravação disponível nos discos DVD-R ou +R não será aumentado quando títulos forem
apagados.
• O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Vídeo) aumenta somente quando o
último título gravador for apagado. Este espaço não será aumentado se os demais títulos forem apagados.
As informações serão exibidas (exemplo: hora e data)..
Propriedades • Pressione [ENTER] para sair da tela.
RAM -R -RW(V) +R s
–RW(VR)

Inserir Nome Você pode atribuir nomes aos títulos gravados.


RAM -R -RW(V) +R a → pg. 31, Inserindo o texto
–RW(VR)
Configuração da Proteção* Se ajustada, irá proteger o título contra apagamento acidental.

Cancelamento da Proteção*
Pressione [◄, ►] para selecionar “Yes” e pressione
RAM s [ENTER].
O símbolo de um cadeado será exibido quanto o título estiver protegido.

Você pode remover uma parte desnecessária da gravação, como por


exemplo comerciais.
1 Pressione [ENTER] no ponto de início e de finalização da seção
Corte de títulos que você deseja apagar.
RAM s 2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER].
(→ abaixo, "Para editar mais • Selecione "Next" (Próximo) e pressione [ENTER] para apagar
rapidamente") outras seções.
3 Pressione [◄, ►] para selecionar "Erase" (Apagar) e pressione
[ENTER].
Você pode especificar uma imagem a ser exibida como uma imagem em
miniatura na Visualização de Títulos.
Troca de Imagens em 1 Pressione [►] (PLAY) para iniciar a reprodução.
Miniatura 2 Pressione [ENTER] quando e imagem a ser utilizada como
miniatura for exibida.
RAM -R -RW(V) +R a
Para trocar a imagem em miniatura
(→ abaixo: "Para editar mais
Reinicie a reprodução e pressione [▲, ▼] para selecionar "Trocar" e
rapidamente")
em seguida pressione [ENTER] no ponto que deseja trocar.
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER].
Você pode dividir um título em dois.
1 Pressione [ENTER] no ponto onde deseja dividir o título.
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER].
3 Pressione [◄, ►] para selecionar "Divide" e pressione [ENTER].
Para confirmar o ponto de divisão
Pressione [▲, ▼] para selecionar "Preview" e pressione [ENTER]. (A
Divisão de um título unidade irá reproduzir os 10 segundos anteriores e posteriores ao ponto de
RAM divisão).
(→ abaixo: "Para editar mais Para trocar o ponto de divisão
rapidamente") Reinicie a reprodução e pressione [▲, ▼] para selecionar "Divide" e em seguida pressione [ENTER] no ponto
que deseja trocar.
Nota
• Os títulos divididos conservam o nome e a propriedade CPRM (→ pg. 36) do título original.
• O vídeo e o áudio imediatamente anteriores e posteriores ao ponto de divisão poderão ser cortados
momentaneamente.
* A edição Múltipla é possível

Operações com capítulos


Pressione [◄, ►] para selecionar "Erase" e pressione [ENTER].
Apagamento de um
• Uma vez apagado, o conteúdo gravado será perdido e não pode ser recuperado. Certifique-se antes de
Capítulo* RAM s continuar.
1 Pressione [ENTER] no ponto que você deseja dividir.
Criação de um • Repita este passo para dividir em outros pontos.
Capítulo* 2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER].
RAM
(→ abaixo: "Para editar mais
rapidamente)

Combinação de Pressione [◄, ►] para selecionar "Combine" (Combinar) e pressione [ENTER].


Capítulos RAM s • O capítulo selecionado e o próximo serão combinados.
* A edição Múltipla é possível
Para editar mais rapidamente
• Utilize a busca, a função Time Slip ou câmera lenta (→ pg. 21) para localizar o ponto desejado.
• Pressione [|◄◄ , ►►I] para saltar até o final de um título.
28

Criando, editando e reproduzindo listas de reprodução

3 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar


"PLAYLISTS" e pressione [ENTER].

4 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar "Create"


e pressione [ENTER].

5 Pressione [▲, ▼] para selecionar o título da


fonte e pressione [▼].
• Para selecionar todos os capítulos no título, pressione
[ENTER] e pule para o passo 7.

Você pode organizar os capítulos (→ pg. 28) para criar uma lista de
reprodução

6 Pressione [◄, ►] para selecionar o capítulo que


você deseja adicionar a uma lista de reprodução
e pressione [ENTER].
Pressione [▲] para cancelar.

• A edição de listas de reprodução não modifica os dados gravados.


• As listas de reprodução não são gravadas separadamente,
portanto não utilizam muito espaço.
RAM
• Número máximo de itens em um disco: • Você também pode criar um novo capítulo a partir do título
- Listas de reprodução: 99 fonte. Pressione [SUB MENU] para selecionar “Create
- Capítulos em listas de reprodução: Aproximadamente 1.000 Chapter” e pressione [ENTER] (→ pg. 27, Criando um
(dependendo do estado da gravação). capítulo).
• Se o número máximo de itens em um disco for ultrapassado, nem
todos os itens inseridos serão gravados. 7 Pressione [◄, ►] para selecionar a posição para
Criando listas de reprodução inserir o capítulo e pressione [ENTER].
RAM
Preparação
• Ligue a unidade.
• Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às
conexões desta unidade.
• Insira o disco que contém o título que deseja editar.
• Libere a proteção. (→ pg. 30)
• Não é possível criar ou editar uma lista de reprodução enquanto
grava.

1 Enquanto no modo de parada • Pressione [▲] para selecionar outros títulos da fonte.
Pressione [FUNCTIONS]. • Repita os passos 6 a 7 para adicionar outros capítulos.
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Other 8 Pressione [RETURN].
Functions" e pressione [ENTER].
Para sair da tela
Pressione [RETURN] várias vezes.
Para retornar à tela anterior
Pressione [RETURN].
29

Editando e reproduzindo listas de Operações da Lista de Reprodução


reprodução/capítulos
Apagamento Pressione [◄, ►] para selecionar "Erase"
RAM –RW(VR) (somente reprodução) da lista de (Apagar) e pressione [ENTER].
1 Enquanto no modo de parada reprodução*
RAM
Pressione [FUNCTIONS].
As informações da lista de reprodução (por
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Other exemplo, hora e data) são exibidas.
Functions" e pressione [ENTER]. Propriedades • Pressione
[ENTER] para
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "PLAYLISTS" e
RAM –RW(VR) s
sair da tela.
pressione [ENTER].
4 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar uma
Criação RAM s → pg. 28, Criando listas de reprodução, Passos
lista de reprodução. 5a8
Para iniciar a reprodução  Pressione [ENTER] Pressione [◄, ►] para selecionar "Copy"
Para editar  Passo 5. Cópia* RAM s (Copiar) e pressione [ENTER].
Inserir Nome → pg. 31, Inserindo texto
RAM sa
Trocar → pg. 27,Trocar Miniaturas.
Miniaturas
RAM s
* A edição Múltipla é possível
• Para exibir outras páginas/edição múltipla ( página 26)

5 Pressione [SUB MENU], em seguida [▲, ▼] para Operações com Capítulos


selecionar a operação e pressione [ENTER].
RAM s
• Se você selecionar "Edit" (Editar) , pressione [▲, ▼] para
selecionar a operação e pressione [ENTER]. • A edição de capítulos na lista de reprodução não modifica os títulos
da fonte e os capítulos da fonte.

Refira-se a Adicionar → pg. 28, Criando listas de reprodução, Passos


"Operações com Capítulo 5a8
a Lista de
Reprodução" Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar a
posição onde será inserido o capítulo e
pressione [ENTER].

Se você selecionar " View Chapters" (Visualização de Capítulo)


Mover
6 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar o Capítulo
capítulo.
Para iniciar a reprodução  Pressione [ENTER]
Para editar  Passo 7.

Criação de → pg. 27, Criar Capítulo


capítulo
• Para exibir outras páginas/Edição múltipla (→ pg. 26)
Combinação → pg. 27, Combinar Capítulos
de capítulos
7 Pressione [SUB MENU], em seguida [▲, ▼] para Apagamento → pg. 27, Apagar Capítulo
selecionar a operação e pressione [ENTER]. * A edição Múltipla é possível

Refira-se a "Operações
com Capítulos".

• Você pode voltar para a lista de Visualização da Lista de


Reprodução.

Para sair da tela


Pressione [RETURN] várias vezes.
Para retornar à tela anterior
Pressione [RETURN].
30

Gerenciamento de discos

Apagando todos os títulos


RAM s
Preparação
• Cancele a proteção (→ esquerda)
Passos 1 a 3 (→ esquerda)

4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Erase all


titles" e pressione [ENTER].

5 Pressione [◄, ►] para selecionar "Yes" e


pressione [ENTER].
Preparação
• Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às 6 Pressione [◄, ►] para selecionar "Start" e
conexões desta unidade. pressione [ENTER].
• Ligue a unidade. Quando terminar, uma mensagem será exibida.
• Insira o disco que deseja gerenciar.

1 No modo de parada
7 Pressione [ENTER].
Pressione [FUNCTIONS].
Nota s
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Other • Uma vez apagados, os conteúdos não poderão ser
Functions" e pressione [ENTER]. recuperados. Verifique com cuidado antes de continuar.
• Quando todos os títulos de vídeo forem apagados, todas as listas
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "DISC de reprodução também serão apagadas.
MANAGEMENT" e pressione [ENTER]. • Não é possível apagar se um ou vários títulos estiverem
Selecione o passo 4 na função desejada a seguir. protegidos.

Configuração da proteção Apagando todo o conteúdo de um disco –


Formatação do disco
RAM s
Passos 1 a 3 (→ acima) RAM -RW(V) –RW(VR)

4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Disc


Nota

Protection" e pressione [ENTER]. • Ao formatar, todo o conteúdo será apagado e não poderá ser
5 Pressione [◄, ►] para selecionar "Yes" e
recuperado. Verifique cuidadosamente antes de continuar.
O conteúdo será apagado quando o disco for formatado, inclusive
pressione [ENTER]. se uma proteção estiver configurada.
Preparação
• Cancele a proteção (→ à esquerda). Passos 1 a 3 (→ à esquerda)

4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Format Disc"


e pressione [ENTER].
Quando o disco estiver protegido contra gravação o símbolo de 5 Pressione [◄, ►] para selecionar "Yes" e
cadeado será exibido. pressione [ENTER].
Configuração da proteção para todo o disco 6 Pressione [◄, ►] para selecionar "Start" e
• Se o disco for um DVD-RAM com cartucho
pressione [ENTER].
Se a lingueta de proteção contra gravação estiver na Quando a formatação for concluída, uma mensagem será exibida.
posição de proteção, a reprodução será iniciada
automaticmente quando o disco for inserido na unidade.
7 Pressione [ENTER].
Nota
• Não desconecte o cabo de força CA enquanto a mensagem
Atribuindo um nome a um disco "Formatting..." (Formatando ) estiver sendo exibida na TV. Isto
poderá tornar o disco inutilizável.
RAM -R -RW(V) +R s
Normalmente alguns minutos serão necessários para a
Preparação
formatação. No entanto, o processo pode chegar a até 70
• Cancele a proteção (→ acima).
minutos.
Passos 1 a 3 (→ acima)
• Para parar a formatação
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Disc Name" e Pressione [RETURN].
(A formatação poderá ser cancelada se se passarem mais de 2
pressione [ENTER]. minutos. Se isto ocorrer, o disco deverá ser formatado novamente).
→ página 31, inserindo o texto • Não é possível formatar discos DVD-R, +R ou CD-R/RW.
• O nome do disco será exibido na tela FUNCTIONS. • Nesta unidade só podem ser formatados DVD-RW com formato
• Com um disco DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R DVD-Video.
finalizado, o nome será visualizado no menu superior. • Quando um disco for formatado nesta unidade, talvez não seja
possível utilizá-lo em outro equipamento.

Para sair da tela


Para sair da tela Pressione [RETURN] várias vezes.
Pressione várias vezes [RETURN].
Para retornar à tela anterior Para retornar à tela anterior
Pressione [RETURN]. Pressione [RETURN].
31

Habilitação de DVD-R, DVD-RW (formato DVD- Inserindo texto


Video) ou +R para reprodução em outro
equipamento – Fechar RAM -R -RW(V) +R s
Você pode atribuir nomes à titulos gravados, etc.
-R -RW(V) +R s O número máximo de caracteres é:
Passos 1 a 3 (→ pg. 30)
-R -RW(V)
RAM Caracteres Caracteres
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Playback will
Título 64 (44*)
+R
Título 44
start with:" e pressione [ENTER].
Lista de Disco 40
Pressione [▲, ▼] para selecionar "Top Menu" (Menu
reprodução 64
Superior) ou "First Title" (Primeiro Título) e pressione
[ENTER].
Disco 64
É possível selecionar se deseja visualizar o menu superior após a
finalização. * Gravação programada
Menu superior: O menu superior será exibido primeiramente.
Se um nome for grande demais é possível que não sejam visualizadas
Primeiro título: O conteúdo do disco será reproduzido sem que o
algumas partes do mesmo.
menu superior seja exibido.

5 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Finalize" e 1 Exiba a tela Enter Name.


Título (gravação programada) (pg. 18 e 19, passo 3)
pressione [ENTER].
Título (pg. 26, Passo 3)
6 Pressione [◄, ►] para selecionar "Yes" e Lista de reprodução (pg. 29, Passo 5)
pressione [ENTER]. Disco (pg. 30), "Atribuindo um nome a um disco”

7 Pressione [◄, ►] para selecionar "Start" e Nome do campo: Exibe o texto inserido
pressione [ENTER].
Quando a operação for finalizada, uma mensagem será exibida.

8 Pressione [ENTER.
• O processo de finalização será iniciado.
• Não é possível cancelar este processo.
Nota
A finalização dos discos compatíveis de gravação a grande velocidade
pode levar mais tempo do que o de exibição na tela de confirmação
(aproximadamente quatro vezes mais).

Após a finalização
• -R +R O disco será convertido em um disco de 2 Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar o
reprodução e não poderá ser gravado nem editado. caractere e pressione [ENTER].
• -RW(V) É possível gravar e editar o disco após a formatação Repita este passo para inserir outros caracteres.
(→ esquerda) mesmo que seja transformado em um disco de • Para apagar um caractere
Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar o caractere no
reprodução somente após a finalização. campo de título e pressione [II].
• Os títulos serão divididos em capítulos de aproximadamente 5 • Utilizando as teclas numéricas para
minutos *. inserir caracteres
* Este tempo varia consideravelmente em função do estado e Exemplo: Inserindo a letra "R"
do modo de gravação. (1) Pressione [7] para mover para a
• Durante a reprodução haverá uma pausa de vários segundos 7ª. Fileira.
(2) Pressione [7] duas vezes para
entre os títulos e capítulos. iluminar "R".
Não desconecte o cabo de força CA enquanto finaliza o disco. O (3) Pressione [ENTER].
• Para inserir um espaço
disco poderá ser inutilizado. Pressione { ‘ CANCEL} e pressione [ENTER].
• A finalização pode levar até 15 minutos. • Para armazenar as frases de uso comum
Número máximo de frases armazenadas: 20
• Não é possível finalizar discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD- Número máximo de caracteres por frase: 20
Video) ou +R gravados em equipamentos de outros fabricantes. (1) Pressione [►►I ] enquanto a frase que deseja
• Os discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R finalizados armazenar aparece no campo "Name".
nesta unidade talvez não possam ser reproduzidos em outras (2) Pressione [◄] para selecionar "Save" e pressione
unidades como conseqüência do estado da gravação. [ENTER].
• Para retornar à tela anterior, pressione [RETURN].
• Para recuperar uma frase armazenada
(1) Pressione [|◄◄ ].
Para sair da tela (2) Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar a frase que
Pressione [RETURN] várias vezes. deseja recuperar e pressione [ENTER].
• Para apagar uma frase armazenada
Para retornar à tela anterior (1) Pressione [|◄◄ ].
Pressione [RETURN]. (2) Pressione [▲, ▼, ◄, ►] para selecionar a frase que
deseja apagar e pressione [SUB MENU].
(3) Pressione [ENTER].
(4) Pressione [◄] para selecionar "Erase" e pressione
[ENTER].
(5) Pressione [RETURN].

3 Pressione [„] (Set).


Retorna à tela exibida anteriormente.

Para finalizar a inserção na metade


Pressione [RETURN].
O texto não será salvo.
32

Trocando os ajustes da unidade


Resumo dos ajustes
Veja a página 38 para detalhes sobre a operação do menu.
Os ajustes permanecerão intactos se você ajustar a unidade para o modo de espera.
Opções (Os itens sublinhados são pré-ajustados de
Linguetas Menus
fábrica)
Channel Fonte do sinal (RF IN) (→ p 11) • TV • CATV
(Canal) Auto Channel Setting (Ajuste Automático de Canais) (→ p 11) -
Sistema de TV • NTSC • PAL-M
Troque os ajustes se as cores não estiverem adequadas na TV.
Título de canais pré-ajustados (→ pg. 13) -
Título de canais manuais (→ pg. 13) -
VCR Plus+ Ajuste de canal (→ pg. 12) -
Setup Desconexão com retardo • 2 horas • 6 horas • Off (Desativado)
(Configuração) Selecione o período em que a unidade permanecerá ligada quando
não estiver sendo utilizada.
Remote Control Code (Código do Controle Remoto) (→ p 14) • Código 1 • Código 2 • Código 3
Controle do relógio
Presione [ENTER] para exibir os seguintes ajustes.
Ajuste automático do relógio (→ pg. 34)
Ajuste manual do relógio (→ pg. 34)
Ajuste do fuso horário (pg. 34) • -1 •0 • +1
Acionamento rápido • Ativado • Desativado
Alguns segundos após a unidade ser ligada, a gravação em um DVD-
RAM já pode ser iniciada.
O consumo de energia também será maior quando a unidade for
apagada com esta função ativada.
Re-Initialize Setting (Reinicializar o Ajuste) • Yes (Sim) • No (Não)
Isto irá retornar todos os valores nos menus SETUP, exceto os ajustes
do relógio, de canal, nível de classificações, e idioma do display para
os ajustes padrão.
Disc (Disco) Configuração para reprodução
Pressione [ENTER] para exibir os seguintes ajustes.
Restrição de acesso • 8 Acesso a todos os títulos: Todos os DVD-Video podem
Selecione um nível de restrição de acesso para limitar a ser reproduzidos.
reprodução do DVD-Video. • 1 a 7: Proibida a reprodução de um DVD-Video com a
restrição de acesso correspondente gravada no disco.
Siga as instruções da tela. Insira uma senha de 4 dígitos com as
• 0 Todos proibidos: A reprodução de todos os DVD-Video
teclas numéricas quando a tela de senha for exibida.
está proibida.
• Não esqueça a senha. • Desbloquear o leitor • Trocar a senha
• Escolha o nível de acesso • Desbloqueio provisório
Reprodução de um DVD-A no modo vídeo • Modo vídeo (Vídeo Ativado): O ajuste passa a ser
Selecione "Video Mode" (Video On) para reproduzir o conteúdo do novamente "Audio Mode (Video Off)" quando o
DVD-Video de alguns DVD-Audio. disco for trocado ou quando a unidade for
desligada.
• Modo áudio (Vídeo desativado)
Idioma do áudio DVD-V • Alguns discos são iniciados • Inglês • Francês • Espanhol
com determinado idioma • Original: O idioma original de cada disco será
apesar das mudanças selecionado.
realizadas aqui. • Outro ‘‘‘‘
Idioma de subtítulos DVD-V • Insira um código (→ pg. 36) • Automático:
com as teclas numéricas Se o dioma selecionado para "Idioma de áudio" não
quando selecionar. estiver disponível, os subtítulos deste idioma serão
"Outro ‘ ‘ ‘ ‘" exibidos automaticamente se estiverem presentes neste
Quando o idioma selecionado disco
Idioma dos menus DVD-V não estiver disponível no • Inglês • Francês • Espanhol • Outro ‘‘‘‘
disco, este será reproduzido
no idioma pré-ajustado. Em • Inglês • Francês • Espanhol • Outro ‘‘‘‘
alguns discos é possível
trocar apenas o idioma a partir
da tela do menu.
Configuração para gravar
Pressione [ENTER] para exibir os seguintes ajustes.
Tempo de gravação no modo EP • EP – Reprodução Ampliada (6H):
Selecione o número máximo de horas para gravação no modo É possível gravar durante 6 horas em um disco de 4,7
EP (→ pg. 15 – Modos de gravação e tempos de gravação GB que não tenha sido utilizado.
aproximados). • EP – Reprodução ampliada (8H):
É possível gravar durante 8 horas em um disco de 4,7
GB que não tenha sido utilizado.
Vídeo Modo de imagem estática • Automático
Selecione o tipo de imagem que será exibida ao fazer uma pausa • Campo: Selecione esta opção se ocorrer flutuações
da reprodução (→ pg. 36 – Quadros e Campos). quando "Auto" for selecionado.
• Quadro: Selecione esta opção se as letras ou modelos
pequenos não puderem ser vistos claramente quando
"Auto" for selecionado.
33

Opções (Os itens sublinhados são pré-ajustados de


Linguetas Menus
fábrica)
Video Black Level Control (Controle de Nível de Preto)
(Vídeo) Selecione entre Normal, Lighter (mais claro) ou Darker (mais escuro) para ajustar o controle de nível de preto para o ajuste desejado para
realce da imagem.
Input Level (Nível de entrada) • Lighter (Mais • Darker (Mais escuro)
Ajusta o nível de preto do sinal de entrada. claro)
Output Level (Composite/S Video) Nível de Saída (S Video/ • Lighter (Mais claro) • Darker (Mais escuro) • Darker
Composto)
Ajusta o nível de preto do sinal emitido através do terminal VIDEO OUT
ou S-VIDEO OUT
Output Level (Component) Nível de Saída (Componente) • Lighter (Mais claro) • Normal • Darker
Ajusta o nível de preto do sinal emitido através dos terminais
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
Audio D. Range Compression (Compressão da Faixa D.) DVD-V (somente • On • Off
(Áudio) Dolby Digital)
Troca a faixa dinâmica para visualização tarde da noite.
Select MTS (Selecione MTS) • Main (Principal) • SAP
Selecione se a gravação será do tipo áudio secundário ou principal (SAP)
quando gravar em um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R.
(Você não pode trocar o áudio secundário quando gravar áudio para
DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R a partir de uma fonte
externa.)
Digital Audio Output (Saída de Áudio Digital)
Troca os ajustes quando você tiver conectado o equipamento através do terminal DIGITAL AUDIO OUT desta unidade (→ pg. 9).
• Pressione [ENTER] para exibir o menu.
PCM Down Conversion (Conversão para PCM) • On: Os sinais são convertidos para 48 kHz ou 44,1 kHz.
Selecione como o áudio será emitido, com uma frequência de (Escolha quando o equipamento conectado não processar
amostragem de 96 kHz ou 88,2 kHz. os sinais com freqüência de amostragem de 96 kHz ou 88,2
• Os sinais são convertidos para 48 kHz ou 44,1 kHz a kHz.)
despeito dos ajustes acima se os sinais possuírem uma • Off: Os sinais serão emitidos como 96 kHz ou 88,2 kHz.
freqüência de amostragem superior a 96 kHz ou 88,2 kHz (Escolha quando o equipamento conectado puder processar
ou se o disco possuir proteção de cópia. sinais com freqüência de amostragem de 96 kHz ou 88,2
kHz.)
Selecione como emitir o sinal, para saída • Bitstream: Quando conectar a um equipamento exibindo o
“Bitstream” de modo que o equipamento logotipo Dolby Digital.
conectado decodifique o sinal, ou para • PCM: Quando conectar a um equipamento não exibindo o
decodificar nesta unidade e emitir o sinal logotipo Dolby Digital.
como “PCM” (2 canais).
Nota • Bitstream: Quando conectar a um equipamento exibindo o
A não realização dos ajustes apropriados logotipo DTS.
pode resultar em ruído, danos a sua • PCM: Quando conectar a um equipamento não exibindo o
audição e as caixas acústicas e talvez a logotipo DTS.
gravação digital não ocorra conforme as
suas expectativas.
Display Status Messages (Mensagens de Estado) • Auto • Off
(Display) • Escolha se as mensagens serão ou não exibidas na tela
automaticamente.
Language of Display Message (Idioma das Mensagens no • English (Inglês) • Español (Espanhol)
Display) • Français (Francês)
Escolha o idioma para estes menus e as mensagens na tela.
Blue Background (Fundo Azul) • On • Off
Selecione "Off" se você não desejar que esta unidade exiba o fundo
azul quando a recepção estiver fraca.
Front Display (Display Frontal) • Bright (Brilhante) • Dim (Enfraquecido)
Troca o brilho do display da unidade. • Automatic: (Automático)
O display torna-se escuro durante a reprodução e reaparece
momentaneamente se um botão for pressionado. Quando a
alimentação for desligada, todos os displays desaparecerão. Ao
utilizar este modo o consumo de energia em espera poderá ser
reduzido.
• Aspect 4:3 & 480I • Aspect 4:3 e 480p
TV Screen TV Type (Tipo de TV) (→ pg. 14)
(Tela da
• Aspecto 16:9 e 480i • Aspecto 16:9 e 480p
TV) • Pan & Scan:
4:3 TV Settings for DVD-Video (Ajustes da TV 4:3 para DVD- O vídeo gravado para uma tela ampla será reproduzido como Pan
Video) & Scan (exceto se proibido pelo produtor do disco).
Selecione como uma imagem em tela ampla de um disco DVD-
Video será exibida em uma TV de aspecto padrão 4:3.
• Letterbox :
O vídeo gravado para uma tela ampla será reproduzido no estilo
letterbox.
• 4:3: O programa será reproduzido conforme gravado.
4:3 TV Settings for DVD-RAM (Ajustes de TV 4:3 para DVD-RAM)
• Pan&Scan: O vídeo gravado para uma tela ampla será
Selecione como uma imagem em tela ampla de um disco DVD-RAM
reproduzido como Pan & Scan.
será exibida em uma TV de aspecto padrão 4:3.
• Letterbox: O vídeo gravado para uma tela ampla será
reproduzido no estilo letterbox.
34

Trocando os ajustes da unidade

Teclas
numéricas

• Se a hora não for ajustada corretamente, utilize o ajuste manual do


relógio ou ajuste a zona horária.
• DST irá exibir o ajuste do horário de verão.
• TIME ZONE exibe a diferença de horário a partir do meridiano de
Greenwich (GMT).
EST (Eastern Standard Time) = GMT -5
CST (Central Standard Time) = GMT -6
MST (Mountain Standard time) = GMT -7
PST (Pacific Standard time) = GMT -8
AST (Alaska Standard Time) = GMT -9
HST (Hawaii Standard time) = GMT -10
Para outras áreas: xx horas

6 Pressione [ENTER].
Para cancelar a operação no meio
Procedimentos comuns Pressione [RETURN].
Preparação
• Os ajustes permanecerão intactos inclusive se a unidade for Ajuste da Zona Horária
ajustada para o modo de espera. Ajuste a zona horária (-1 ou +1) se não foi ajustada corretamente com
• Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às o ajuste automático do relógio.
conexões desta unidade. Você não pode trocar este ajuste se tiver ajustado o relógio
• Ligue a TV. manualmente.

1 Enquanto parado 4 Pressione [▲, ▼] para selecionar " Adjust Time


Pressione [SETUP]. Zone " (Ajuste da Zona Horária) e pressione
Linguetas Menus Opções [ENTER].

2 Pressione [▲, ▼] para selecionar a lingüeta e


5 Pressione [▲, ▼] para selecionar "-1" ou "+1" e
pressione [►].
pressione [ENTER].
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar o menu e Ajuste Manual do Relógio
pressione [ENTER].
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Set Clock
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar a opção e Manually " (Ajuste Manual do relógio) e
pressione [ENTER]. pressione [ENTER].
Nota
Os métodos das operações poderão variar. Se isto ocorrer, siga as
instruções na tela da operação correspondente.
Ajustes do relógio
No caso de uma falha de alimentação, o ajuste do relógio permanecerá
na memória durante 1 minuto aproximadamente.

1 Durante o modo de parada 5 Pressione [◄, ►] para selecionar o item que


Pressione [SETUP]. você deseja trocar e pressione [▲, ▼] para
trocar o ajuste.
2 Pressione [▲, ▼] para selecionar "SetUp" e DST (Daylight Saving Time): ON ou OFF
pressione [►]. Se você selecionar "ON", o relógio irá avançar uma hora iniciando
às 2 da manhã no primeiro Sábado em Abril e terminando às 2
3 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Clock horas da manhã no último Domingo de Outubro.
Setings" e pressione [ENTER]. TIME ZONE (→ acima):

Ajuste Automático do Relógio 6 Pressione [ENTER].


O relógio será iniciado.
4 Pressione [▲, ▼] para selecionar "Set Clock Quando você trocar a zona horária, os horários de gravação para
programas gravados antes que a zona horária fosse alterada também
Automatically" e pressione [ENTER].
irão trocar para a nova zona horária correspondente.
5 Pressione [ENTER]. Para sair da tela
O ajuste automático será iniciado. Algum tempo poderá decorrer,
Pressione [SETUP].
inclusive algumas horas em alguns casos. Quando o ajuste for
Para retornar à tela anterior
concluído, a seguinte tela será exibida.
Pressione [RETURN].
35

Especificações
Sistema de gravação: Formato de gravação DVD Video (DVD-RAM), Sistema de áudio
formato DVD video (DVD-R) Sistema de gravação: Dolby Digital (2 canais)
Formato DVD-Video (DVD-RW) Entrada: LINE (conector pin) x 3
Pick-up Óptica: Sistema com 1 lente, 2 unidades de integração Entrada de referência: 309 mVrms
(662 nm de comprimento de onda para DVDs, FS: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
795 nm de comprimento de onda para CDs) Impedância de entrada: 47 KΩ
Discos graváveis: Saída: LINE (conector de pino) x 1
DVD-RAM: Ver. 2.0 Saída de referência: 309 mVrms
Ver. 2.1/Velocidade 3x DVD-RAM Revisão 1.0 FS: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Ver. 2.2/Velocidade 5x – DVD-RAM Revisão 2.0 Impedância de Saída: 1 KΩ
DVD-R: Para Versão Geral 2.0 (Impedância de carga: 10 KΩ)
Para Versão Geral 2.0/Velocidade 4x – DVD-R Número de canais: Gravação: 2 canais
Revisão 1.0 Reprodução: 2 canais
Para Versão Geral 2.x/Velocidade8x DVD-R Outros conectores de entrada/saída:
Revisão 3.0 Conector de saída óptica de áudio digital
DVD-RW: Versão 1.1 Faixa de temperatura de operação: 5°C a 40°C
Versão 1.1/Velocidade 2x DVD-RW Revisão 1.0 Faixa de umidade de operação: 10% a 80% Umidade Relativa
Versão 1.2/4x Velocidade DVD-RW Revisão 2.0 (Sem condensação)
+R: Versão 1.0, Versão 1.1, Versão 1.2 Unidade do relógio: Display digital de 12 horas controlado
por quartzo
Tempo de gravação: Máximo de 8 horas (utilzando um disco de 4,7
GB) Especificação do LASER
XP: 60 minutos aprox., SP: 120 minutos aprox. Produto à LASER Classe 1
LP: 240 minutos aprox., EP: 360/480 minutos aprox. Comprimento de Onda:
Discos reproduzíveis: 662 nm de comprimento de onda para DVDs, 795 nm de
DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R comprimento de onda para CDs
+RW, DVD-Video, DVD-Audio, Video CD, CD-Audio (CD-DA) Potência do laser:
CD-R/CD-RW (discos formatados, MP3, JPEG, CD-DA, Video CD) Nenhuma radiação perigosa é emitida com a proteção de
segurança
Sistema de vídeo
Número de região: 4
Sistema de TV: Sistema NTSC, 525 linhas, 60 campos
Alimentação: 110~240 V CA, 50/60 Hz
Sistema PAL-M, 525 linhas, 60 campos
Consumo: 23 W aproximadamente
(PAL-M: Somente entrada)
Dimensões: Aprox. 430 x 63 x 337 mm (LxAxP)
Sistema de gravação: MPEG2 (VBR Híbrido)
(Exceto partes projetadas)
Entrada: LINE (conector pin) x 3, 1,0 Vp-p; 75 Ω
Peso: aprox. 3,6 kg
Conector S x3 Y: 1,0 Vp-p; 75 Ω
C: 0,286 Vp-p; 75 Ω Consumo de potência no modo de espera: 10,8 W aprox.
Saída: LINE (conector pin) x 1, 1,0 Vp-p; 75 Ω
Conector S x 1 Y: 1,0 Vp-p; 75 Ω Nota
C: 0,286 Vp-p; 75 Ω As especificações estão sujeitas a mudança sem aviso prévio.
Saída vídeo componente (480p/480i): Y: 1,0 Vp-p; 75 Ω O peso e as dimensões são aproximados.
CB/PB: 0,7 Vp-p; 75 Ω
CB/PR: 0,7 Vp-p; 75 Ω
Entrada de recepção da antena:
Canal VHF: canal 2 – 13, 75 Ω
Canal UHF: canal 14 – 69, 75 Ω
Canal CATV: 5A e A-5 – EEE canal, 75 Ω

Manutenção
As partes que operam com precisão nesta unidade são facilmente Observe os seguintes pontos para assegurar um bom
afetadas pelo ambiente, especialmente a temperatura, umidade e desempenho no equipamento.
a poeira. A fumaça de um cigarro também pode causar mau Poeira e sujeira podem aderir à lente desta unidade com o tempo,
funcionamento ou danos. tornando impossível gravar ou reproduzir discos.
Utilize o limpador de lente pelo menos uma vez por ano, dependendo
Para limpar esta unidade, limpe com um pano macio e seco. da frequência de uso e do ambiente de operação. Leia atentamente as
• Nunca utilize álcool, thinner para tinta ou benzina para limpar esta instruções do limpador de lentes antes de utilizá-lo.
unidade.
• Antes de utilizar panos tratados com produtos químicos, leia
cuidadosamente as instruções que acompanham o pano. Esta unidade incorpora a proteção de direitos autorais que por sua vez
está protegida pelas reivindicações de métodos de certas patentes
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo do norte-americanas e outros direitos de propriedade intelectual da
D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização
desta tecnologia de proteção de direitos autorais deve ter a
"DTS" e "DTS 2.0 + Digital Out" são marcas comerciais da Digital
autorização da Macrovision Corporation e deve ser somente utilizada
Theater Systems, Inc.
no local e outros locais de visão limitada a menos que a Macrovision
VCR Plus+ e PlusCode são marcas registradas da Gemstar Corporation autorize o contrário. É proibida a inversão da tecnologia
Development Cororation. O sistema VCR Plus+ é fabricado sob ou a desmontagem.
licença da Gemstar Development Corporation.
Tecnologia de decodificação de áudio MPEG Layer-3 autorizada por
Patentes: 5.307.173, 5.335.079, 4.908.713, 4.751.578 e 4.706.121 Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
36

Glossário
Bitstream
Esta é uma formato digital de dados de áudio em multi canais (por JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema utilizado para comprimir ou decodificar imagens estáticas
exemplo, 5.1 canais) antes que sejam decodificados em vários outros coloridas.
canais.
Se JPEG for selecionado como sistema de armazenamento em
Controle de reprodução (PBC) câmeras digitais, etc., os dados serão comprimidos 1/10 – 1/100 do seu
Se um CD de vídeo contiver controle de reprodução, você poderá tamanho original. O formato JPEG é caracterizado por uma menor
selecionar cenas e informações com os menus. (Esta unidade é deterioração da qualidade de iamgem, levando em consideração o grau
compatível com as versões 2.0 e 1.1) de compressão.
CPRM (Proteção do Conteúdo para Mídia Gravável) Miniatura
CPRM é a tecnologia utilizada para proteger transmissões que Representação de uma imagem em miniatura, utilizada para exibir
possibilitam apenas uma gravação. Essas transmissões podem ser várias imagens em forma de lista.
gravadas somente com discos e gravadores compatíveis com CPRM.
MP3 (MPEG Áudio Layer 3)
Dolby Digital Um método de compressão de áudio que comprime o áudio para até
Método de codificação de sinais digitais desenvolvido pela Dolby 1/10 de seu tamanho sem qualquer perda considerável da qualidade do
Laboratories. Além do áudio estéreo (2 canais), estes sinais também áudio. Você pode reproduzir MP3 gravado em um CD-R ou CD-RW.
podem ser de áudio de múltiplos canais. Este método permite gravar
uma grande quantidade de informações de áudio em um disco. Pan & Scan/Letterbox
Em geral, os DVD-Vídeos são produzidos com a intenção de serem
Downmix vistos em uma TV de tela widescreen (ampla) com uma relação de
Processo para mixar o áudio de múltiplos canais de alguns discos nos aspecto de 16:9, o vídeo com esta relação não será encaixado em uma
canais para dar saída ao som estéreo. É muito útil se você desejar TV padrão com uma relação de aspecto 4:3. Dois estilos de imagem,
ouvir áudio de 5.1 canais gravado nos DVDs através das caixas "Pan & Scan" e "Letterbox" resolvem este problema.
acústicas da TV. Alguns discos impedem o downmix, e neste caso esta
unidade só pode emitir os canais frontais. Pan&Scan: Os lados são cortados de modo que a
imagem se encaixe na tela.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de som surround é utilizado em muitas salas de cinema.
Letterbox: Faixas pretas aparecem na parte
A separação entre os canais é muito boa, por isto é possível obter superior e inferior da imagem de modo
resultados muito reais.
que esta apareça em uma relação de
Faixa dinâmica aspecto de 16:9.
A faixa dinâmica é a diferença entre o nível mais baixo do som que
pode ser ouvido acima do ruído do equipamento e o nível de som mais
alto antes da ocorrência de alguma distorção. Uma compressão de Progressiva/entrelaçada
faixa dinâmica significa na redução da “folga” entre os sons mais altos O padrão do sinal de vídeo NTSC possui 480 linhas de exploração
e mais baixos. Isto significa que você pode ouvir a baixos volumes mas entrelaçadas (i), enquanto a exploração progressiva utiliza o dobro de
sempre estará ouvindo os diálogos com clareza. linhas de exploração. Isto é denominado 4880p. A utilização da saída
progressiva permite a apreciação do vídeo de alta resolução gravado
Filme e vídeo
Os discos DVD-Video são gravados utilizando filme ou vídeo. Esta em uma mídia como DVD-Video. A sua TV deverá ser compatível com
vídeo progressivo.
unidade pode determinar qual o tipo que está sendo utilizado e optar
pelo método mais apropriado de saída progressiva. Proteção
• O filme possui 24 ou 30 quadros por segundo; o filme de imagem Você pode impedir que os dados sejam apagados por engano
em movimento possui somente 24 quadros por segundo. estabelecendo a proteção contra gravação ou a proteção contra
• O vídeo possui 60 campos por segundo (dois campos formam um apagamento.
quadro).
Quadros e campos
Finalização Os quadros são imagens únicas que constituem o vídeo que aparece
Um processo que torna possível a reprodução em outros equipamentos na TV. Cada quadro é constituído de dois campos.
dos discos CD-R, CD-RW, DVD-R etc gravados. Esta unidade permite
finalizar discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R.
Você não pode gravar após a finalização ou editar discos finalizados.
Formatação
A formatação é o processo que torna as mídias gravávels como um
disco DVD-RAM em um equipamento de gravação.
Você pode formatar um disco DVD-RAM ou DVD-RW nesta unidade.
A formatação apaga de forma irrecuperável todos os dados do disco. Quadro Campo Campo
Freqüência de Amostragem • Um quadro estático exibe 2 campos de modo que possa conter
Amostragem é o processo de conversão das alturas das amostragens algum embaçamento mas geralmente a qualidade da imagem será
de ondas de som (sinal analógico) tomadas em períodos ajustados em melhor.
dígitos (codificação digital). A frequência de amostragem é o número • Um campo estático exibe menos informações da imagem de modo
que a imagem seja mais ainda mais grosseira, não haverá
de amostras tomadas por segundo, de modo que os números grandes embaçamento.
significam a reprodução mais fiel do som original.
TIFF (Tag Image File Format)
Sistema utilizado para comprimir ou decodificar imagens estáticas em
suas cores. Formato habitual de armazenamento de imagens de alta
qualidade em câmeras digitais e outros equipamentos.

Lista de códigos de idiomas - Insira o código com as teclas numéricas.


37

Dúvidas mais freqüentes


Configuração Página
Que equipamento é necessário para reproduzir o som • DVD-Video:
surround multi-canais? Você pode reproduzir som surround multi-canais de DVD-Video
digitalmente conectando um amplificador equipado com um 9
decodificador Dolby Digital e um decodificador DTS.
• DVD-Audio:
Esta unidade reproduz DVDs de Áudio em 2 canais. Você não pode -
reproduzir som surround multi-canais.

Os fones de ouvido e as caixas acústicas estão • Você não pode conectar diretamente à unidade. Conecte-os através de
9
conectados diretamente a esta unidade? um amplificador, etc.
A TV possui ambos os terminais S-Video IN e • Nós recomendamos o terminal COMPONENT VIDEO IN. O sinal do 7, 8
COMPONENT VIDEO IN. A qual terminal eu devo componente emite os sinais de diferença de cor (PB/PR) e o sinal de
conectar? luminância (Y) separadamente para obter alta fidelidade na reprodução
de cores. Se a TV for compatível com a saída progressiva, uma
imagem de alta qualidade poderá ser enviada porque o terminal de
saída de componente de vídeo desta unidade emite um sinal de saída
progressiva.
A minha TV é compativel com saída progresiva? • Todas as TVs Panasonic que possuem terminais de entrada 480P são
compatíveis. Consulte o fabricante se você possuir uma TV de outra -
marca.

Disco
Eu posso reproduzir um DVD Vídeo, DVD Áudio e • Você pode reproduzir se o padrão de vídeo for NTSC.
-
CDs de Vídeo comprados em outro país? • Contudo, você não poderá reproduzir DVD-Video se o número da
Capa
região não for "4" ou "All".
Um DVD-Video que não possui um número de região • O número de região do DVD-Video indica que o disco está em
pode ser reproduzido? conformidade com o padrão. Você não pode reproduzir discos que não -
tenham um número de região.
Qual a compatibilidade do DVD-R, DVD-RW, +R e • Esta unidade grava e reproduz DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) 4,5
+RW com esta unidade? e +R, bem como reproduz DVD-RW (formato de gravação DVD-Video)
e +RW (finalizados).
• Esta unidade também grava e reproduz discos DVD-R, DVD-RW e +R -
compatíveis.
Qual a compatibilidade do CD-R e CD-RW com esta • Esta unidade reproduz discos CD-R/CD-RW (discos de gravação de 4, 5, 22
unidade? áudio) que tenham sido gravados em um dos seguintes padrões: CD-
DA, Video CD, MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF).
Feche a sessão ou finalize o disco após a gravação. Esta unidade
pode reconhecer até 99 pastas (grupos) e 999 arquivos (faixas) em um
disco com MP3 ou imagens estáticas (JPEG/TIFF).
• Com esta unidade não é possível gravar em um CD-R ou CD-RW. -

Gravação
Posso gravar a partir de uma fita de vídeo ou DVD • A maioria dos DVDs e fitas de vídeo vendidos no comércio é protegida
-
adquirida no comércio? contra cópia, portanto a gravação normalmente não é possível.
É possível reproduzir em outro equipamento os • Após finalizar o disco nesta unidade, você poderá reproduzi-lo em 31
discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R equipamentos compatíveis como por exemplo DVD Players. No
gravados nesta unidade? entanto, dependendo das condições da gravação, da qualidade do
disco e dos recursos do DVD Player, a reprodução talvez não seja
possível.
Posso gravar sinais de áudio digitais utilizando esta • Você não pode gravar sinais digitais. Os terminais de áudio digital
-
unidade? nesta unidade são somente para saída (emissão).
Um sinal de áudio digital pode ser gravado desta • Você pode gravar se utilizar o sinal PCM. Quando gravar um DVD de 33
unidade em outro equipamento? áudio, troque os ajustes "Digital Audio Output" para os ajustes abaixo,
a partir do menu SETUP.
- PCM Down Conversion On
- Dolby Digital PCM
- DTS PCM
Contudo, somente
- Desde que a gravação digital do disco seja permitida.
- Desde que o equipamento de gravação seja compatível com uma
freqüência de amostragem de 48 kHz.
• Você não pode gravar sinais MP3. -
Durante a gravação, eu posso trocar para SAP? • É possível fazê-lo nos discos DVD-RAM; o áudio gravado também será
trocado. Simplesmente pressione [AUDIO]. 16
• No entanto não é possível nos discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-
Video) ou +R. Antes de gravar, troque o ajuste através do item "Select 33
MTS" no menu SETUP.
38

Mensagens de erro
Na TV Página
Cannot finish recording • O programa está protegido contra cópia. -
completely. • O disco pode estar cheio. -
(Não é possível finalizar a • Já existem 99 títulos gravados (D+RR 49 títulos gravados). -
gravação completamente).
Cannot play • Você inseriu um disco incompatível (discos gravados em vídeo PAL,etc). -
(Não é possível reproduzir)
Cannot record on the disc. • O disco pode estar riscado ou sujo. 5
(Não é possível gravar no disco).
Unabled to format (Impossível
formatar)
Please check the disc
(Por favor, verifique o disco)
Cannot record. Disc is full. • Crie espaço apagando títulos que não deseja armazenar. RAM -RW(V) 21, 27, 30
(Não é possível gravar) (Mesmo que você apague gravações de um disco DVD-R ou +R, o espaço -
(O disco está cheio) do disco não será aumentado. O espaço disponível nos discos DVD-RW
Cannot record. The number of
titles has exceded the maximum (formato DVD-Video) aumenta somente quando o último título gravado for
limit. apagado).
(Impossível gravar. O número de • Utilize um disco novo.
títulos ultrapassou o limite -
máximo)
Error has occurred. Please press • Pressione [ENTER] para iniciar o processo de recuperação. Você não pode -
[ENTER]. (Um erro ocorreu. Por operar a unidade enquanto ela estiver em recuperação (“SELF CHECK”)
favor, pressione [ENTER]). (AUTO VERIFICAÇÃO) aparece no display da unidade
No disc (Sem disco) • O disco pode estar virado de cabeça para baixo. -
Please change the disc • Pode haver algum problema com o disco. Pressione ( OPEN/CLOSE) para 5
(Por favor, troque o disco) removê-lo e verifique se apresenta riscos ou sujeira. (A unidade é desligada
automaticamente depois de aberta a bandeja).
This is non-recordable disc. • A unidade não pode gravar no disco que você inseriu. Insira um DVD-RAM 4, 5
(Este não é um disco gravável) ou um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R não-finalizado.
This disc is not formatted
properly. • Você inseriu um DVD-RAM ou DVD-RW não formatado. 30
(Este disco não está formatado
adequadamente.

• A operação está proibida pela unidade ou disco. -

No display da unidade
CHK REMOTE … • O controle remoto e a unidade principal estão utilizando códigos diferentes. 14
("…" sgnifica um número). Troque o código no controle remoto.

Mantenha [ENTER] pressionado e a


Tecla numérica indicada ao mesmo
tempo por mais de 2 segundos.
HARD ERR • Se não houve nenhuma mudança depois de ligar/desligar à unidade, -
(ERRO DE HARDWARE) consulte a Assistência Técnica da Panasonic.
NO READ (NÃO LIDO) • O disco está sujo ou muito riscado. A unidade não pode gravar, reproduzir 5
ou editar.
• Você utilizou um limpador de lente e ele terminou. Pressione [▲ OPEN/ -
CLOSE] e ejete o disco
PROG FULL • Já existem 16 gravações programadas. Apague as gravações 19
(PROGRAMAÇÃO COMPLETA) desnecessárias.
SELF CHECK • Houve uma falha no fornecimento de energia ou o plugue CA foi -
(AUTO VERIFICAÇÃO) desconectado enquanto a alimentação estava ligada. A unidade está
realizando o processo de recuperação. Espere até que a mensagem
desapareça.
• Se "Check Start" (Início de Verificação) estiver ajustada para On (Ativada), a -
mensagem "PLEASE WAIT" (POR FAVOR ESPERE) será exibida enquanto
a unidade realiza o processo de recuperação. Não é possível utilizar a
unidade enquanto esta mensagem estiver sendo exibida.
UNSUPPORT (NÃO SUPORTADO) • Você inseriu um disco que a unidade não pode reproduzir ou gravar. 4, 5
UNFORMAT (NÃO FORMATADO) • Foi inserido um disco DVD-RAM ou DVD-RW não formatado ou gravado em 30
outro equipamento.
U59 • A unidade está quente. -
A unidade será alternada para o modo de espera por razões de segurança.
Espere cerca de 30 minutos até que a mensagem desapareça.
Selecione uma posição que proporcione uma boa ventilação quando instalar
a unidade. Não bloqueie a ventoinha de resfriamento na parte traseira da
unidade.
U99 -
• A unidade falhou em operar adequadamente. Pressione [POWER /I] na
unidade principal para alternar a unidade para o modo de espera. Agora
pressione [POWER /I] na unidade principal novamente para ligar a
unidade.
39

Guia de Solução de Problemas


Antes de solicitar reparos, verifique os pontos abaixo. Se você estiver em dúvida sobre alguns dos pontos de verificação, ou se as soluções
indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte a assistência Técnica da Panasonic
Os itens a seguir não indicam um problema com a unidade:
• Som de rotação de um disco normal. O som do disco em rotação • Interrupções na recepção devido às falhas periódicas ocorridas em
pode ficar mais alto especialmente ao finalizar um DVD-R, DVD- uma transmissão por satélite.
RW (formato DVD-Video), ou +R.. • As operações não funcionam porque a qualidade do disco é
• Má recepção devido às condições atmosféricas. deficiente. (Tente operar novamente com um disco Panasonic).
• “Distorção” na imagem durante uma busca. • A unidade pára quando um dos seus dispositivos de segurança é
acionado. (Mantenha pressionado [POWER /I] na unidade
principal durante 10 segundos.)

Alimentação Página
Não há alimentação. • Insira o cabo de força CA firmemente em uma tomada CA que esteja ativa. 7, 8
A unidade alterna para o modo de • Este é um recurso de economia de energia. Troque "Off Timer" no menu 32
espera. SETUP, se preferir. -
• Um dos dispositivos de segurança da unidade pode estar ativado. Pressione
[POWER /I] para ligar a unidade.
Displays
O display está fraco/escurecido. • Troque "Front Display" no menu SETUP. 33
"12:00A" está piscando no display • Ajuste o relógio. 34
da unidade.
O tempo remanescente • O tempo de gravação/reprodução exibido é convertido de um número de -
visualizado é inferior ao tempo de quadros a 29,97 quadros (igual a 0,999 segundos) para um segundo. Haverá
gravação real. uma pequena diferença entre o tempo exibido e tempo decorrido real (por
exemplo, o tempo real decorrido de uma hora poderá ser exibido por
aproximadamente 59 minutos e 56 segundos). Isto não irá afetar a gravação.
O tempo gravado no disco e o • Os tempos exibidos podem diferir dos tempos reais. -
tempo disponível exibido não são • Mesmo que você apague o conteúdo gravado de um DVD-R ou +R, o espaço
adicionados. -
O tempo de reprodução exibido em disco não será aumentado.
para MP3 é diferente do tempo • O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Video) -
real. aumenta somente quando o último título gravado for apagado. Este espaço
não será aumentado se os demais títulos forem apagados. -
• Depois de gravar ou editar um disco DVD-R ou +R 200 vezes ou mais,
espaço adicional do disco será utilizado o qual corresponde ao tempo de
gravação real.
• Quando da busca, o tempo decorrido talvez não seja exibido corretamente.
Tela da TV e vídeo
A recepção da TV piora após • Isto poderá ocorrer porque os sinais estão sendo divididos entre a unidade e -
conectar a unidade. o outro equipamento. Isto pode ser resolvido utilizando um booster
(enaltecedor) de sinal, disponível junto aos fornecedores de equipamentos
audiovisuais.
As mensagens de estado não • Selecione "Automatic" em "Status Messages" no menu SETUP. 33
aparecem.
O fundo azul não aparece. • Selecione "On" em "Blue Background" no menu SETUP. 33
Imagens com relação de aspecto • Utilize a TV para trocar a relação de aspecto se a sua TV não possuir esta 25
4:3 expandem-se para a esquerda função, ajuste "Progressive" no menu Video para "OFF".
e para a direta. 33
• Verifique os ajustes para "TV Type", "4:3 TV Settings for DVD-Video" ou "4:3
O tamanho da tela está errado.
TV Settings for DVD-RAM" no menu SETUP.
Há uma grande quantidade de • Ajuste "MPEG-DNR" no menu Video para "Off". 25
rastros de imagem quando da
reprodução de vídeo.
Quando reproduzir DVD-Video • Ajuste "Progressive" no menu Video para "OFF". Este problema é causado 25
utilizando uma saída progressiva, pelo método de edição ou pelo material utilizado no DVD-Video, porém deve
uma parte da imagem irá aparecer ser conectado se você utilizar a saída de entrelaçamento.
momentaneamente como
duplicada.
Não há mudança aparente na • O efeito é menos perceptível com alguns tipos de vídeo. -
qualidade da imagem quando
ajustada com o menu Video nos
menus em tela.
As imagens a partir desta unidade • Certifique-se de que a TV esteja conectada ao terminal VIDEO OUT, S- 7, 8
não aparecem na TV. VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT nesta unidade.
-
• Certifique-se de que o ajuste de entrada da TV (exemplo: VIDEO 1) esteja
correto.
A imagem está distorcida. • A TV não é compatível com sinais progressivos. Pressione e mantenha -
pressionado [„] e [► (PLAY/x1.3)] na unidade principal ao mesmo tempo por
cerca de 5 segundos. O ajuste será trocado para entrelaçado.
As cores não são boas. • Troque "TV System" no menu SETUP. 32
40
Som Página
Não há som. • Verifique as conexões e ajustes. Verifique o modo de entrada no amplificador se você tiver 7-9, 33
Volume baixo. conectado um.
Som Distorcido • Pressione [AUDIO] para selecionar o áudio. 20
Não é possível ouvir o tipo de • Desative V.S.S nos seguintes casos.
áudio desejado. - Quando utilizar discos que não possuam efeitos de som surround como discos de Karaokê. 25
- Quando reproduzir programas com transmissão em MTS.
• O disco talvez tenha uma restrição no método de saída de áudio. Se “D-MIX” não aparecer no -
display quando reproduzir um DVD-Audio multi-canais, somente o áudio para os dois próximos
canais será emitido. Refira-se à capa contida no estojo do produto..
Não é possível comutar o • Você não pode trocar o tipo de áudio quando um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R -
áudio. estiver na bandeja de disco.
• Você não pode trocar o tipo de áudio quando um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R. 33
estiver na bandeja de disco. (Você pode selecionar “Main” ou “SAP” em "Select MTS" no menu
SET UP antes de gravar.)
• Você deve ter utilizado a conexão digital. Ajuste "Dolby Digital" para "PCM" ou conecte a outro
equipamento utilizando os cabos de áudio (conexão analógica). 9, 33
• Há discos onde o áudio não pode ser mudado dependendo do modo de criação do disco.
-
Operação
Não é possível operar a TV. O • Troque o código do fabricante. Algumas TVs não podem ser operadas mesmo que você troque o 14
controle remoto não código.
funciona. • O controle remoto e a unidade principal utilizam códigos
diferentes. Troque o código no controle remoto. Troque o código 14
do controle remoto e mantenha pressionado o botão [ENTER] e o
numérico indicado durante mais de 2 segundos.
• As pilhas estão esgotadas. Substitua-as por pilhas novas.
• Um vidro colorido pode obstruir a transmissão/recepção do sinal. 3
• Não coloque o sensor do sinal sob a luz direta do sol ou em áreas que podem estar sujeitas à luz -
solar. -
A unidade está ligada porém • Algumas operações podem ser proibidas pelo disco. -
não pode ser operada. • A unidade está quente ("U59" aparece no display). Espere que a indicação "U59" desapareça. -
• Um dos dispositivos de segurança da unidade pode estar ativado. -
Reajuste a unidade como segue:
Pressione [POWER /I] na unidade principal para ajustar a unidade para o modo de espera.
Se a unidade não for alternada para este modo, pressione e mantenha [POWER /I] na unidade
principal durante aproximadamente 10 segundos. A unidade será forçadamente alternada para o
modo de espera.
Alternativamente, desconecte o cabo de força CA, espere um minuto, em
seguida conecte-o novamente.

Não é possível ejetar o disco. • A unidade pode estar com problemas. Com a força desligada, pressione e mantenha [„] e [CH /\] -
ao mesmo tempo pressionadas na unidade principal por cerca de 5 segundos. Remova o disco e
consulte a Assistência Técnica da Panasonic.
A unidade demora para • Confirme se "Quick Start" (Início Rápido) esteja ativado. Mesmo que esta função esteja ativada, a 32
começar a funcionar. unidade irá demorar para funcionar se o relógio não tiver sido ajustado, se houver um problema
de alimentação ou se o plugue CA tiver sido desconectado.
• Alguns segundos depois de haver ligado a unidade, será possível reproduzir um disco ou iniciar a -
gravação em outros discos que não sejam DVD-RAM.
• Depois das 4:00 a.m., a unidade levará alguns minutos para funcionar devido à manutenção do
sistema. -
Gravação e gravação programada
Não é possível gravar. • Você não inseriu um disco ou o disco inserido não pode ser gravado. Insira um disco na unidade 4, 5
que possa ser gravado.
• O disco não está formatado. Formate-o. RAM -RW(V) s 30
• A lingüeta de proteção contra gravação no cartucho está ajustada para PROTECT, ou o disco 30
está protegido com DISC SETTING.
• Alguns programas têm limitações ao número de vezes que podem ser gravados (CPRM). 36
• O disco está cheio ou prestes a ficar cheio. Apague arquivos indesejados ou utilize outro disco.
• Não é possível gravar em discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R ou DVD-RW 21, 27,30
(formato de gravação DVD Video) finalizados. -
• Devido a certas peculiaridades dos discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R, talvez -
não seja possível gravar nos mesmos se for inserido e retirado ou se a unidade tiver sido ligada e
desligada com um disco carregado, um total de 50 (cinqüenta) vezes.
• Um DVD-R gravado nesta unidade talvez não possa ser gravado em outros gravadores de DVD -
da Panasonic.
A gravação programada não • Quando conectar um Decodificador de TV a Cabo ou Receptor de Satélite, o Sistema VCR Plus+ -
é executada adequadamente. não irá operar.
19
• A gravação programada não está correta ou uma gravação programada com horário diferente foi
sobreposta. Corrija o programa.
A programação VCR Plus+ • A unidade não está no modo de gravação programada. ("¥" no display da unidade não está 18, 19
não funciona ativado.)
adequadamente.
Pressione [ DVD POWER] para desligar a unidade e certifique-se de que "¥" esteja ativado. 12
• Corrija os canais do guia. 34
• Ajuste o relógio.
A gravação programada não • Pressione [„] e em seguida [ENTER] dentro de 5 segundos para desativar "¥". A gravação irá 18, 19
pára mesmo quando [„] é parar.
pressionado. • Se a gravação for iniciada imediatamente depois que a unidade for ligada quando "Quick Start" 32
estiver ativada, não será possível parar a gravação em alguns segundos.
A gravação programada • A gravação programada permanecerá se estiver ajustada para funcionar diariamente ou 19
permanece mesmo após a semanalmente.
gravação ter sido finalizada.
Uma parte ou todo um • Se houver uma falha no fornecimento de energia ou o plugue for desconectado da tomada de -
programa gravado foram força CA doméstica durante a gravação ou edição, o programa poderá ser perdido ou o disco
perdidos. poderá se tornar inutilizável.Você precisa formatar o disco (RAM -RW(V)M ) ou utilizar um novo
disco. Nós não podemos oferecer nenhuma garantia devido a programas ou discos perdidos.
41

Reprodução Página
A reprodução falha em iniciar • Insira o disco corretamente com a etiqueta voltada para cima. 20
mesmo quando [►] (PLAY) é • Você tentou reproduzir um DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, DVD-RW 4, 5
pressionado. A reprodução (formato de gravação DVD Video) em branco ou discos que não podem ser reproduzidos nesta
será iniciada em seguida unidade. 32
pára imediatamente. • Quando gravar em um disco DVD-RAM utilizando o modo EP (8H), a reprodução talvez não seja
possível em DVD Players que não sejam compatíveis com DVD-RAM. Neste caso, utilize o modo
EP (6H).
Um DVD-Video não é • Alguns discos DVD-Video não podem ser reproduzidos quando você trocar o nível de 32
reproduzido. classificação.
Trilhas sonoras e subtítulos • Os idiomas não estão gravados no disco. -
alternativos não podem ser • Você talvez tenha que utilizar menus do disco para selecionar idiomas. 20
selecionados.
Não há subtítulos. • Quando a saída progressiva estiver ativada, as legendas não poderão ser exibidas. -
• Os subtítulos não estão gravados no disco. -
• Ative os subtítulos. 24
O ângulo não pode ser • Os ângulos podem ser trocados somente durante cenas gravadas com diferentes ângulos. -
trocado.
Você esqueceu a senha para • Enquanto a bandeja de disco está aberta, pressione e mantenha pressionado [z REC] e [► -
as classificações. (PLAY/x1.3)] na unidade principal ao mesmo tempo por 5 segundos ou mais.
Quick View (Visualização • Isto não funciona quando O ÁUDIO FOR OUTRO QUE Dolby Digital. -
Rápida) não funciona. • Isto não funciona quando for feita uma gravação no modo XP ou FR. -
-
A função de reinício de • Esta função somente opera quando “PLAY” estiver piscando no display da unidade. -
reprodução não opera. • As posições memorizadas são canceladas quando a unidade é desligada ou quando a bandeja -
de discos é aberta. A posição memorizada na lista de reprodução é também cancelada quando a
lista de reprodução e o título são editados.
Edição
Não é possível formatar. • O disco está sujo. Utilize um limpador especial e limpe. 5
• Você tentou formatar um disco que não é compatível com esta unidade. 4, 5
Não é possível criar • A unidade gravou a informação de divisão de capítulos no disco ao desligar a unidade ou quando -
capítulos. da remoção do disco. A informação não é gravada se houver uma interrupção no fornecimento de
Naõ é possível marcar o alimentação antes dessa ocorrência.
ponto de início ou o de
término durante a operação • Essas operações não são possíveis com imagens estáticas. -
(“Shorten” (redução) • Você não pode ajustar pontos se estes estiverem muito próximos. Você não pode ajustar um -
ponto de término antes de um ponto de início
Não é possível apagar • Quando o capítulo for muito curto para apagar, utilize a função de “Combinação de Capítulos” 27
capítulos. para “aumentar” o seu tamanho.
O tempo de gravação • O espaço de gravação disponível no DVD-R e DVD+R não aumenta mesmo após apagar títulos -
disponível não aumenta gravados anteriormente.
mesmo após apagar -
gravações no disco. • O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta somente
quando o último título gravado for apagado. Este espaço não será aumentado se os demais
títulos não forem apagados.
Não é possível criar uma lista • Você não pode selecionar todos os capítulos de uma vez em um título se o título também incluir -
de reprodução. imagens estáticas.Selecione-os individualmente.

Precauções de segurança

Instalação Materiais estranhos


Instale esta unidade em uma superfície nivelada e afastada da luz solar Não deixe cair objetos metálicos dentro da unidade. Isto poderá causar
direta, temperaturas altas, umidade alta e a vibração excessiva. Estas um choque elétrico ou falhas no funcionamento.
condições podem danificar o gabinete e outros componentes, Não deixe que entrem líquidos na unidade. Isto poderá causar um
reduzindo portanto a duração da unidade. choque elétrico ou falhas na operação. Se isto ocorrer, desconecte
Não coloque objetos pesados sobre a unidade. imediatamente a unidade da fonte de alimentação e entre em contato
com seu revendedor.
Tensão Não aplique inseticidas sobre ou ao interior da unidade. Estes contêm
gases inflamáveis que podem gerar fogo se entrarem em contato com
Não utilize fontes de alta tensão. Elas podem sobrecarregar a unidade peças internas da unidade.
e causar incêndio.
Não utilize fontes de alimentação CC. Verifique cuidadosamente a Reparos
fonte de alimentação quando instalar a unidade em uma embarcação
ou em outro local onde a alimentação CC for utilizada. Não tente consertar esta unidade. Se o som for interrompido, os
indicadores não se acenderem, ocorrer fumaça ou ocorrência de
Cabo de força CA qualquer outro problema não indicado nestas instruções, desconecte o
cabo de força CA e entre em contato com a Assistência Técnica
Certifique-se de que o cabo de força CA esteja conectado corretamente Autorizada da Panasonic. Se a unidade for consertada, desmontada ou
e não esteja danificado. A conexão mal feita e os danos no cabo remontada por pessoas não qualificadas, choques elétricos poderão
podem causar um incêndio ou um choque elétrico. Não puxe o cabo, ocorrer e a unidade poderá estragar-se.
não dobre nem coloque objetos pesados sobre ele. Prolongue a vida útil da unidade desconectando-a da fonte de
Segure firmemente o plugue quando desconectar o cabo. Se o cabo de alimentação se não for utilizá-la durante muito tempo.
força CA for puxado poderá provocar um choque elétrico.
Não toque o plugue com as mãos molhadas. Isto pode causar um
choque elétrico.
42

S-ar putea să vă placă și