Sunteți pe pagina 1din 48

LK-V și Altera CMM

Controlerul NMC300/100

Manual de siguranță
YDV0004-B1
Informaţii juridice
Drepturi de autor © Nikon Metrology

Toate drepturile rezervate

Această publicaţie sau părţi ale acesteia nu pot fi reproduse sub nicio formă, prin nicio
metodă, pentru niciun scop.

Denumirile de companii, logo-urile şi denumirile de produse sunt mărci înregistrate sau mărci
ale proprietarilor respectivi. Nikon Metrology N.V. sau oricare dintre companiile grupului său
(Nikon Metrology) nu fac nicio revendicare pentru mărcile comerciale ale terţilor.

Utilizarea produselor, serviciilor şi materialelor Nikon Metrology se supune Termenilor şi


condiţiilor generale de vânzări ale Nikon Metrology.

Despre acest manual


Acest manual se aplică unei maşini tip, cu tipul de model prezentat pe copertă. Acesta
conţine o traducere a Instrucţiunilor ORIGINALE pentru utilizarea în siguranţă a acestei
maşini.

NMUK îşi rezervă dreptul de a-şi modifica şi îmbunătăţi produsele după cum consideră
potrivit. Această publicaţie descrie starea acestui produs la data publicării, de aceea este
posibil ca aceasta să nu reflecte produsul la orice dată în viitor.

Răspunderea pentru calibrare


Nikon Metrology va accepta numai răspunderea pentru recalibrare dacă aceasta este
realizată în fabrica proprie şi pentru procesul de verificare pe amplasamentul clientului
derulat de personalul Nikon Metrology. Acceptăm de asemenea răspunderea dacă procesul
de verificare este realizat de către client, cu condiţia ca aceste procese să fie convenite
explicit între client şi Nikon Metrology. Nu vom accepta răspunderea dacă clientul realizează
recalibrarea sau preia responsabilitatea pentru procesul de verificare de la Nikon Metrology
fără autorizaţie prealabilă, chiar dacă se urmează procesul Nikon Metrology recomandat.

Datele de contact ale producătorului


Nottingham EMA, Argosy Road, Castle Donington,

Derby, DE74 2SA, United Kingdom

Tel. +44 1442 828700 Fax: +44 1442 828118

Sales_UK@nikonmetrology.com

Website: http://www.nikonmetrology.com

Înregistrată în Anglia nr. 3672188, Cod TVA GB716604641


Cuprins
1 Introducere 3
1.1 Dezambalarea, deplasarea şi instalarea CMM .........................................................3
1.2 Notificări Importante pentru Siguranţă .......................................................................4
1.3 Pericole privind echipamentele Altera .......................................................................7
1.4 Eticheta CE şi DEEE .................................................................................................8
1.5 Declaraţie de conformitate .........................................................................................9
1.6 RoHS .........................................................................................................................9
1.7 Scopul utilizării .........................................................................................................10
1.8 CMM Prezentare generală.......................................................................................10
1.8.1 Precizie ....................................................................................................................11
1.8.2 CMM Formarea operatorului ...................................................................................11
1.9 Alegerea Mediului ....................................................................................................11
1.10 Configuraţie tip .........................................................................................................12

2 Utilizarea CMM-ului 13
2.1 Elementele de bază .................................................................................................13
2.1.1 Alimentarea ..............................................................................................................13
2.1.2 Oprirea .....................................................................................................................13
2.2 Sonde.......................................................................................................................13
2.2.1 Schimbarea echipamentului sondei .........................................................................13
3 Cutiile manuale de controlere Nikon Metrology 15
3.1 Handbox-ul NCH-10 ................................................................................................15

4 Handbox-ul SOLO 17
4.1 Operarea Handbox-ului SOLO ................................................................................18
4.2 Referinţă rapidă - cu Camio .....................................................................................20
4.3 Referinţă rapidă – fără Camio .................................................................................21

5 Controlerele Nikon 23
5.1 Circuit de oprire de urgenţă .....................................................................................23
5.2 NMC100 ...................................................................................................................25
5.2.1 Specificaţii NMC100 ................................................................................................26
5.2.2 Întreţinerea NMC100 ...............................................................................................27
5.3 NMC300 ...................................................................................................................28
5.3.1 Specificaţii NMC300 ................................................................................................29
5.3.2 Aspectul unui dulap NMC300 ..................................................................................30
5.3.3 Reînnoirea siguranţei NMC300 ...............................................................................30
6 Îngrijirea CMM 33
6.1 Sistem regulator de aer ...........................................................................................33
6.2 AW3000 Filtru/Regulator .........................................................................................33
6.2.1 Întreţinere AW3000 ..................................................................................................34
6.3 Filtru de ceaţă AFD3000 ..........................................................................................35
6.3.1 Întreţinerea AFD3000 ..............................................................................................36
6.4 Curăţare ...................................................................................................................37
6.4.1 Bare de ghidare .......................................................................................................37

LK-V and Altera with NMC300/100 i


6.4.2 Granit, ceramică şi fibre de carbon ..........................................................................38
6.4.3 Ceramice .................................................................................................................38
6.4.4 Vopsea .....................................................................................................................39
6.4.5 Scări de măsură.......................................................................................................39
6.5 Întreţinere preventivă zilnică ....................................................................................39
6.6 Întreţinere Preventivă Săptămânală ........................................................................40
6.7 Verificări specifice pentru CMM ...............................................................................40
6.8 Controale de întreţinere preventivă la fiecare şase luni ..........................................40
6.9 Ungere .....................................................................................................................41
6.10 Programul de întreţinere ..........................................................................................42

7 Suport Tehnic 43
7.1 Pentru a contacta Nikon Metrology .........................................................................43

8 Index 45

ii LK-V and Altera with NMC300/100


1 Introducere
Instrucţiunile pentru Întreţinerea de Primă Linie (curăţare generală şi verificări de întreţinere)
sunt prezentate în acest Ghid al Utilizatorului pentru a informa operatorul maşinii.
Instrucţiunile pentru Linia a Doua de Întreţinere (întreţinere şi controale care necesită
demontarea echipamentului) sunt furnizate într-un manual separat pentru a permite unui
inginer de întreţinere instruit de Nikon Metrology să menţină echipamentul în stare bună de
funcţionare. Alte sarcini, care nu sunt acoperite de acest manual, necesită utilizarea
echipamentelor de specialitate şi cunoaşterea procedurilor de calibrare a maşinii şi ar trebui
să fie efectuate numai de către un ingineri Nikon Metrology calificat.

Din cauza riscului de a perturba setările maşinii, proporţia de întreţinere care poate fi
efectuată este limitată la ceea ce Nikon Metrology consideră că clientul ar trebui să
efectueze. Consilierea tehnică ar trebui să fie solicitată de la Departamentul de Servicii cu
Clienţii din UK al Nikon Metrology cu privire la orice aspect de întreţinere care poate afecta
acurateţea sau performanţa maşinii şi pentru orice alte informaţii de întreţinere în afara
domeniului de aplicare al acestui manual.

Procedurile de întreţinere descrise în acest manual nu vor afecta Garanţia Nikon


Metrology pentru această instalaţie. Orice alte proceduri sau utilizarea oricărei părţi
nerecomandate de Nikon Metrology ar putea invalida această Garanţie.

1.1 Dezambalarea, deplasarea şi instalarea CMM

Nu încercaţi să dezambalaţi, să instalaţi sau să puneţi în funcţiune sistemul.


Dezambalarea şi instalarea trebuie să fie realizate numai de către un inginer calificat pentru
asistenţă tehnică al Nikon Metrology.

Nu deplasaţi sistemul. Contactaţi reprezentantul Nikon Metrology dacă doriţi să mutaţi


aparatul. În mod deosebit, nu încercaţi să ridicaţi aparatul introducând tijele motostivuitorului
sau ale transportorului de paleţi sub suport.

Masa de granit trebuie să fie poziţionată corect pe suport sau suporţi, în caz contrar există
pericol de răsturnare. Informaţiile specifice sunt oferite în desenul pentru instalare livrat
împreună cu aparatul.

Aparatele sunt livrate cu sursa de curent configurată pentru țara de destinație.


Responsabilitatea instalatorului este de a verifica conformitatea sursei de curent a aparatului
și să configureze corect valorile de tensiune, dacă e cazul. Dacă ştecărul şi cablul de
alimentare sunt considerate necorespunzătoare, vă rugăm să contactaţi un reprezentant al
Nikon Metrology. Utilizatorul nu trebuie să configureze ori să modifice sursa de curent sub
nicio formă.

LK-V and Altera with NMC300/100 3


Introducere

Fiecare aparat are o limită maximă de greutate de


încărcare a pieselor pe masa de granit. Partea centrală
definită ca fiind cea din interiorul celor trei puncte
principale de susţinere are o limită de greutate mai mare
decât partea exterioară a mesei. Verificaţi eticheta cu
limita de greutate ataşată la aparat, înainte de a încărca
orice componente. Se permite unei persoane să se aşeze
pe masa de granit cu condiţia să nu depăşească limita de
greutate. Este foarte important când se încearcă urcarea
pe masă, deoarece limita de greutate la margini este mai
mică. Urmați întotdeauna practicile recomandate pentru
lucrul la înălțime și nu stați niciodată pe marginea în coadă
de rândunică unde se află montat piciorul principal.

1.2 Notificări importante pentru siguranţă

Atenţie: următoarele condiţii esenţiale trebuie să fie întotdeauna respectate


pentru a asigura siguranţa în timpul operării şi întreţinerii maşinii:

Maşina la care face referire acest manual a fost proiectată şi construită pentru a se conforma
cu toată legislaţia existentă privind normele de sănătate şi siguranţă; de altfel, toate măsurile
de precauţie rezonabile au fost luate pentru a se asigura că este sigur atât din punct de
vedere electric cât şi mecanic ca maşina să efectueze lucrările pentru care a fost furnizată.
Cu toate acestea, CMM-urile pilotate cu ajutorul unui motor sunt capabile de mişcări rapide şi
neprevăzute şi toate CMM-urile, inclusiv modelele pilotate manual reprezintă pericole
potenţiale pentru operatorul neinstruit.

Prin urmare, este recomandat ca clientul să efectueze propria evaluare a riscurilor pentru
operarea CMM-ului şi să ia măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că toţi membrii
personalului sunt conştienţi de aceste riscuri. În plus, întregul volum de lucru al CMM-ului ar
trebui să fie desemnat ca o zonă periculoasă.

 În timpul funcţionării, părţile în mişcare ale CMM-ului reprezintă un risc potenţial pentru
personal, care trebuie să fie conştient de pericol. În plus, ei trebuie să fie conştienţi de
posibilitatea de a deteriora CMM-ul în cazul contactului cu echipamente aflate în cadrul
volumului de măsurare. CMM-ul se va opri dacă peniţa atinge în mod neaşteptat un obiect
(contact ilegal), dar corpul sondei şi axul (arborele) nu au astfel de sensibilitate.
 NMUK dispune de o politică de furnizare a documentaţiei care le permite clienţilor săi să
efectueze întreţinerea de rutină şi reglarea majorităţii sistemelor şi echipamentelor de pe CMM.
Toate sarcinile care nu fac obiectul prezentei documentaţii „standard” sunt considerate critice
pentru funcţionarea şi eficienţa CMM-ului. Prin urmare, recomandăm insistent clienţilor să ia în
considerare implicaţiile efectuării sarcinilor care nu fac obiectul prezentei documentaţii
„standard”.
 În scopul de a asigura o utilizare fără probleme şi de încredere, este foarte recomandat ca
exploatarea şi întreţinerea maşinii să fie realizate numai de către personal cu experienţă.
 Cumpărătorul acestui echipament trebuie să respecte instrucţiunile şi informaţiile furnizate în

4 LK-V and Altera with NMC300/100


Introducere

acest ghid; se recomandă ca întreg personalul asociat cu acest echipament să fie familiarizat
cu informaţiile conţinute în acest document.
 Este esenţial ca personalul angajat cu privire la operarea şi întreţinerea, precum şi la orice
reparaţie a acestui echipament, să fie competent şi cu experienţă în acest domeniu, acesta
trebuie sa fie conform cu cerinţele legale relevante şi reglementările, inclusiv fie dispoziţiile
privind Actul din 1974 „Sănătatea şi Securitatea la locul de muncă” (reglementările din Regatul
Unit), etc. sau Actul de Securitate şi Sănătate (OSHA), cum au fost publicate în Codul Federal
al Reglementărilor (SUA), titlul 29, partea 1910 şi orice adăugiri sau modificări care ar putea
deveni cerinţe legale. Personalul ar trebui să respecte, de asemenea, cerinţele legale
echivalente din propria lor ţară.
 Înainte de porni utilajul, asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie şi capacele furnizate
împreună cu acesta sunt în poziţiile lor corecte. Aceasta include ca membrana armonică
(concertina) să fie în poziţie.
 NMUK nu recomandă ca CMM să fie lăsat în modul pauză sau în viteză mică (folosind
butoanele „Pauză” sau „Micşoraţi viteza” pe handbox) pentru perioade lungi de timp atunci
când aparatul este inactiv. Fie apăsaţi butonul de Oprire de urgenţă de pe cutia manuală, fie
asiguraţi-vă că nu este apăsat niciun buton de pe cutia manuală (astfel încât CMM-ul să fie
inactiv)
 Utilizaţi întotdeauna un buton fizic de Oprire de urgenţă pentru a opri CMM-ul în caz de
urgenţă. Pe VDU s-ar putea afişa un buton care arată un triunghi roşu inversat cu un semn al
exclamării alb sau un buton roşu cu săgeţi albe, însă aceasta este doar o funcţie de pauză a
software-ului şi nu trebuie să vă bazaţi pe acest buton pentru a opri CMM-ul.
 Atunci când se efectuează sarcini de întreţinere care necesită înlăturarea dispozitivelor de
protecţie, asiguraţi-vă că alimentarea cu aer şi electricitate sunt oprite sau, în cazul în care
acestea sunt necesare în timpul sarcinii, asiguraţi-vă că o altă persoană este prezentă pentru
a vă asista. Asiguraţi-vă că alimentarea nu poate fi modificată sau restaurată de către alte
persoane în timpul îndeplinirii sarcinilor.
 Consumabilele furnizate de NMUK, fie odată cu maşina sau post-vânzare, nu sunt periculoase
atunci când sunt utilizate în conformitate cu standardele rezonabile de practică industrială şi în
conformitate cu instrucţiunile furnizate împreună cu mărfurile. Cu toate acestea, produsele
lichide nu trebuie să intre în contact cu ochii, iar contactul prelungit sau repetat cu pielea
trebuie evitat. În cazul contactului cu pielea sau cu ochii, aceştia trebuie imediat spălaţi cu apă
curată din plin; apelaţi imediat la un sfatul unui medic. Toate produsele de curăţare trebuie să
fie ţinute departe de mâncare şi băutură.
 Utilizaţi numai agenţi de curăţare furnizaţi sau recomandaţi de către Nikon Metrology şi urmaţi
cu atenţie instrucţiunile oferite în secţiunea Curăţare pe pagina 37. În mod specific, NU
utilizaţi ACETONĂ pentru a curăţa orice echipament, mai ales dulapul controlerului NM.
 Produsele inflamabile, cum ar fi parafina (kerosen) şi alcoolul izopropilic (propanol), trebuie să
fie utilizate numai într-o zonă bine ventilată şi departe de orice sursă de aprindere. Nu trebuie
să inhalaţi niciodată vaporii de la niciun produs.
 Niciodată nu aplicaţi lubrifianţi sau soluţii de prevenire a ruginii pe suprafeţele de alunecare.
Performanţa palierelor cu film de aer va fi degradată şi va duce la deteriorarea CMM-ului.
 Nu încercaţi niciodată să ridicaţi orice parte a maşinii fără a cunoaşte greutatea sa şi folosiţi
întotdeauna echipament adecvat de ridicare, testat în siguranţă, atunci când este necesar.
Căutaţi întotdeauna sfaturi atunci când sunteţi în impas sau aveţi nevoie de asistenţă.
 Respectaţi întotdeauna toate procedeele actuale de lucru în siguranţă atunci când lucraţi pe
sisteme pneumatice şi electrice.
 Controlerul Nikon Metrology operează la tensiuni periculoase şi astfel accesul este limitat la
tehnicieni calificaţi corespunzător. Controlerul trebuie să fie izolat de sursa de alimentare
înainte de îndepărtarea oricărei apărătoare.
 Pentru SUA şi Canada - atunci când controlerul este instalat ca parte a unui sistem complet,
toate cerinţele naţionale şi locale de siguranţă cu privire la protecţia personalului împotriva
pericolelor mecanice care decurg din funcţionarea echipamentului trebuie să fie respectate.

LK-V and Altera with NMC300/100 5


Introducere

 Nu operaţi un CMM cu capacele îndepărtate sau slăbite, inclusiv membrana armonică


(concertina) (dacă este montată).
 Nikon Metrology CMM-ul trebuie instalat numai conform instrucţiunilor unui reprezentant sau
agent desemnat de Nikon Metrology. CMM-ul şi sistemele asociate sunt instrumente de
precizie folosite pentru a face măsurători precise şi trebuie să fie tratate cu grijă, în
conformitate cu procedurile de formare Nikon Metrology.
 Verificaţi dacă alimentarea cu energie electrică este reglementată la +10% sau -5%, fie 230V,
13A, 50 Hz sau 110V, 26A, 60 Hz, monofazat şi este poate fi izolată aproape de CMM.
 Verificaţi dacă alimentarea cu aer comprimat este curată şi uscată, la un minim de 6,2 bar (90
psi) şi în conformitate cu rata specificată de consum (CFM), după cum este detaliat pe planul
de instalare pentru CMM-ul dumneavoastră.
 Înainte de a încerca de a muta arborele (axa Z), după ce alimentarea cu aer a fost oprită şi
repornită, este esenţial să aşteptaţi 60 de secunde pentru ca contragreutatea să se stabilizeze.
În cazul în care încercaţi să mutaţi maşina înainte de sfârşitul acestei perioade de 60 secunde,
controlerul va detecta o eroare de poziţionare şi un avertisment va apărea pe ecranul
computerului.
 Aveţi grijă atunci când mişcaţi obiecte pe masa de granit, în special în cazul în care acestea
sunt traversate de piciorul exterior. Zgârieturile şi aşchiile vor afecta performanţa palierelor cu
film de aer. Aveţi grijă să nu scăpaţi obiecte grele pe suprafaţa de granit; acestea ar putea
ciopli suprafaţa. Când mutaţi un obiect pe şi de pe suprafaţa de lucru, trebuie să aveţi grijă să
îl ridicaţi şi să îl asezaţi cu atenţie. Nu frecaţi nimic de oricare din suprafeţe.
 Nu utilizaţi funcţia PAUZĂ de pe cutia manuală sau prin intermediul unei ferestre a
software-ului pentru a opri CMM pentru perioade lungi de timp (PAUSE). Utilizaţi întotdeauna
un buton fizic de Oprire de urgenţă pentru a opri CMM-ul în caz de urgenţă. Pe VDU s-ar
putea afişa un buton care arată un triunghi roşu cu un semn de exclamare alb, dar aceasta
este doar o pauză de funcţionare a software-ului şi nu trebuie să vă bazaţi pe acest buton
pentru a opri CMM-ul.
 Se recomandă ca să fie folosit un VDU cu o suprafaţă vizibilă de minim 17 inch (43 cm),
măsurată pe diagonală pe ecran.
 Nu se recomandă consumul sau lăsarea de alimente sau băuturi în imediata apropiere a
CMM-ului sau a staţiei de lucru.
 CMM-ul nu trebuie să fie expus la apă sau umezeală (cu excepţia curăţării). Limitele de
temperatură şi umiditate sunt detaliate în planul de instalare.
 Temperatura trebuie să fie cât mai stabilă şi cât mai apropiată de 20°C, pe cât posibil. Orice
modificări care nu pot fi evitate ar trebui să fie executate lent. Problemele potenţiale includ
lumina directă a soarelui pe granit; curenţii de aer de la uşi; căldură de la lumini şi niciun
control de temperatură peste noapte.
 Inserţiile M10 filetate în granit sunt pentru prinderea uşoară a pieselor sau armăturilor. Cuplul
maxim de prindere este de 10Nm, echivalent cu o presiune moderată între degetul mare şi
degetul următor de pe o cheie Imbus mică. Granitul este greu, dar poate fi uşor cioplit sau
deteriorat prin forţarea şuruburilor clemă.
 Evitaţi amplasarea CMM-ului în locuri unde ar putea fi transmise şocuri şi vibraţii.
 Zgomotul emis de CMM este minim. Nivelul de zgomot nu va depăşi un nivel de presiune
A-ponderat de 70 dB (A).

6 LK-V and Altera with NMC300/100


Introducere

1.3 Pericole privind echipamentele Altera

1. Transport după Y şi Z Pericol electric asociat cu reţeaua de


alimentare şi echipamentele de control
2. Punte (pod)

3. Picior interior
Risc de blocare asociat cu piesele
4. Picior exterior mobile.

5. Baza axei Z (colţ)

LK-V and Altera with NMC300/100 7


Introducere

1.4 Eticheta CE şi DEEE


Fabricat de: Nikon Metrology UK Ltd,
East Midlands Airport, Castle
Donington, Derby, DE74 2SA.
Telefon +44 1332 811349

Fabricat în Marea Britanie

Piesa nr.:
Seria nr.:
Data fabricării:
Consum de energie:
Referinţa nr.:

Declaraţia de verificare FCC


Acest dispozitiv este în conformitate cu Partea 15 din Regulile FCC. Funcţionarea se supune
următoarelor două condiţii:
1. Acest dispozitiv nu trebuie să producă perturbaţii dăunătoare.
2. Acest dispozitiv trebuie să accepte orice perturbaţii aplicate, inclusiv perturbaţii care pot
determina funcţionarea necorespunzătoare.
Acest produs trebuie să respecte Directiva privind deşeurile electrice şi electronice (DEEE) a
Uniunii Europene 2002/96/CE. Acesta este marcat cu următorul simbol:

Acest simbol indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu


deşeurile menajere, conform Directivei DEEE (2002/96/CE) şi legislaţiei
naţionale din ţara dvs. Acest produs trebuie dus la un centru de colectare
special, de ex. în mod autorizat pentru schimb unu la unu, când cumpăraţi
un produs nou similar sau pe un amplasament autorizat de colectare pentru
reciclarea deșeurilor electrice și electronice (DEE).

O manipulare necorespunzătoare a acestui tip de deşeu poate avea un impact negativ


asupra mediului şi a sănătăţii oamenilor datorită substanţelor potenţial periculoase asociate
în general cu DEE şi cu produse de acest tip. În acelaşi timp, cooperarea dvs. la eliminarea
corespunzătoare a acestui produs va contribui la utilizarea eficientă a resurselor naturale.

Pentru mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi Nikon
Metrology.

8 LK-V and Altera with NMC300/100


Introducere

1.5 Declaraţie de conformitate


Declaraţie de conformitate CE

Noi: Nikon Metrology UK Ltd


Din: East Midlands Airport
Castle Donington
Derby, United Kingdom, DE74 2SA

declară că aparatul descris mai jos:

Model aparat: Altera


Dimensiune maşină: Total

Anul construcţiei: începând cu iulie 2013

Număr serie: ______________

Este în conformitate cu cerinţele următoarelor directive:

Directiva 2006/95/CE privind tensiunea joasă


Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică
Directiva maşini 2006/42/CE

A fost proiectat şi fabricat conform următoarelor standarde armonizate:

BS EN 349:1993+A1:2008
BS EN 547-2:1996+A1:2008
BS EN 547-3?:1996+A1:2008
BS EN ISO 983?:1996+A1:2008
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009
BS EN 61000-6-2:2005
BS EN 61000-6-4:2007
ISO 13849-1:2006+A1:2009
ISO 13850:2006
ISO 13857:2008
ISO 14121-1:2007
IEC 60204-1:Ediţia 5.1:2009

Şi proiectat şi fabricat conform următoarelor standarde tehnice şi nearmonizate:

ISO/TR 14121-2:2007 Specificaţia federală GGG-P-463-C


Standardul chinezesc GB 6566-2001

Persoana autorizată să semneze declaraţia în numele producătorului: -

Filip Geuens, Agent tehnic principal (CTO)

al: Nikon Metrology NV


Geldenaaksebaan 329
3001 Leuven
Belgia

Semnătura: Data: 6 iunie 2013

1.6 RoHS
Nikon are o politică de conformitate cu Directiva RoHS (Directiva 2002/95/CE privind
restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi
electronice), întreţinând şi perfecţionând în permanenţă sistemul său de gestionare a
mediului.

LK-V and Altera with NMC300/100 9


Introducere

De asemenea, produsele sunt etichetate conform China RoHS (Perioada de utilizare


prietenoasă cu mediul - PUPM). Aceasta este perioada de timp până la momentul când
substanţele RoHS se pot scurge producând posibile daune asupra sănătăţii şi mediului.
Fiecare produs este marcat cu un cerc compus din două săgeţi în interiorul căruia se află un
număr ce desemnează PUPM în ani; de exemplu, numărul 10 încadrat în cerc indică o
PUPM de 10 ani.

1.7 Scopul utilizării


Echipamentul de măsurare Nikon Metrology este destinat inspecţiei nedistructive a
componentelor şi artefactelor pentru controlul calităţii dimensiunilor şi inginerie inversă.

Nu utilizaţi sistemul în niciun alt scop decât cel pentru care a fost prevăzut. În mod specific,
nu ataşaţi niciun echipament de forare sau tăiere la acest aparat de măsurare.

1.8 CMM - Prezentare generală


CMM-urile Nikon Metrology sunt disponibile în diverse configuraţii bazate pe forma punţii
superioare sau a axului orizontal. Acest ghid de utilizare acoperă modelele de punte
superioară disponibile în diverse modele, inclusiv Altera, Evolution şi Libero. Majoritatea
maşinilor sunt proiectate în jurul unei singure mese de granit, dar unele maşini mai mari pot
avea două şine de granit.

Axele CMM-ului se mişca pe o pernă de aer furnizată de paliere cu film de aer şi sunt
asamblate în jurul unei suprafeţe de lucru din granit. Suprafaţa de lucru din granit are un
număr de găuri cu filet pentru a permite amplasarea pieselor. Axele CMM-ului permit ca
măsurătorile unei piese să fie făcute într-un sistem cartezian de coordonate. Punctele de
măsură sunt luate cu o sondă montată pe arborele de pe axul Z. Axele pot fi mutate manual
cu joystick-uri de pe cutia manuală sau prin intermediul CNC pentru a facilita sondarea şi
măsurarea în diverse puncte.

Punctele de măsură sunt furnizate unui calculator prin citirea codificărilor digitale pe o scară
de măsură optică. Există o scară de măsură optică pentru fiecare axă a CMM-ului. În timpul
funcţionării corecte, CMM-ul „cunoaşte” locaţia exactă a sondei pe măsură ce sunt măsurate
punctele. Axele sunt pilotate de motoare care acţionează fie prin curele de transmisie sau
bare de ghidare. CMM-ul este conectat printr-o unitate de control electronic la un calculator
staţie de lucru. Dispozitivele de ieşire pentru calculator cuprind un VDU şi o imprimantă,
precum şi conexiune la o reţea.

Sunt disponibile mai multe opţiuni de sondare, inclusiv sonde de contact manuale şi
motorizate, precum şi scanere cu laser. Unele sisteme utilizează controlere Nikon Metrology,
care sunt descrise mai departe în acest manual. Alte sisteme utilizează controlere Renishaw
şi cutii manuale, care sunt descrise într-o documentaţie separată elaborată de Renishaw şi
incluse în instalare. Informaţii suplimentare în mai multe limbi sunt disponibile şi pe un DVD,
care ar trebui de asemenea furnizat împreună cu CMM-ul. Vă rugăm să contactaţi Nikon
Metrology dacă lipseşte vreo documentaţie.
10 LK-V and Altera with NMC300/100
Introducere

1.8.1 Precizie
Nikon Metrology CMM-urile sunt proiectate folosind tehnici avansate şi materiale moderne.
Precizia CMM-ului este menţinută prin aplicarea următoarelor operaţiuni de întreţinere
recomandate, la care se adaugă serviciile ocazionale ale tehnicienilor instruiţi de Nikon
Metrology. Vă rugăm să consultaţi ghidul Nikon Metrology „Informaţii privind Precizia
maşinilor standard” sau „Solicitarea de specificaţii privind precizia” pentru detalii.

1.8.2 CMM - Formarea operatorului


Este de dorit ca operatorul să fie instruit în următoarele:
1. Utilizarea unui PC şi a sistemului Microsoft® Windows.
2. Înţelegerea desenelor de proiectare.
3. Inginerie de măsurare, în special, aplicarea celor mai bune practici în metrologie pentru
„problema” de inspecţie.
4. Inginerie practică în atelier. Se recomandă o apreciere a finisajelor de suprafaţă şi a
geometriei suprafeţei privind iniţierea punctelor de măsură
5. Este necesară cel puţin o apreciere de bază a conceptelor de toleranţă geometrică,
toleranţă a dimensiunilor şi condiţiilor materiale maxime/minime.
6. Procedurile de sănătate şi siguranţă în atelier, în special cu privire la maşinile în mişcare
şi riscul de prindere a diferitelor părţi a corpului operatorului sau îmbrăcămintea acestuia.

1.9 Alegerea mediului


Mediul ales pentru instalarea CMM-ului trebuie să reflecte aşteptările legate de repetabilitate
si acurateţe. O încăpere sau un laborator bine amplasate, conform standardelor, sunt
esenţiale pentru cea mai bună acurateţe, dar şi instalaţiile de pe linia de asamblare pot
obţine rezultate excepţionale prin consultanţa şi expertiza oferite de ingineri Nikon Metrology.
Sunt necesare nivele de intensitate luminoasă constante şi potrivite, similare cu cele
necesare pentru inspecţia generală. Acordaţi o atenţie deosebită oricăror surse de căldură
localizate (inclusiv lumina directă a soarelui), care pot influenţa acurateţea CMM-ului.

Atmosfera nu trebuie să conţină umiditate şi praf sau alţi contaminanţi (cum ar fi produse
derivate de ardere). Temperatura trebuie să fie stabilă la nivelul ales (în limitele stabilite în
planul de instalare), chiar şi atunci când este folosită temperatura de compensare pentru
electronice sau software. Pentru rezultate de încredere este necesară izolarea de praf,
zgomot, schimbări de temperatură, şocuri fizice, vibraţii şi umiditate. Podeaua trebuie să fie
rezistentă şi solidă pentru oferi un sprijin ferm maşinii. Vibraţiile de la alte procese nu trebuie
să fie transmise la maşină prin podea. Nikon Metrology poate oferi consultanţă pentru
instalaţii specifice.

Alegeţi un loc permanent pentru CMM având în vedere consideraţiile de mai sus.
Asiguraţi-vă că există un acces bun la locul ales pentru a permite accesul dispozitivelor de
ridicare mecanice, cum ar fi motostivuitoarele. Este recomandabil să curăţaţi bine locul de
amplasare a CMM-ului înainte de a introduce maşina. Acordaţi o atenţie deosebită eliminării
prafului şi grăsimilor. Dimensiunile de amplasare specifice ale CMM-ului şi cele ale staţiei de
lucru pot fi găsite din planurile de instalare.

LK-V and Altera with NMC300/100 11


Introducere

1.10 Configuraţie tip

CMM de dimensiuni mici 10-10-8 Înălţime = 2.980 mm CMM de dimensiuni mari 20-12-10 Înălţime = 3.510 mm

12 LK-V and Altera with NMC300/100


2 Utilizarea CMM-ului
2.1 Elementele de bază
2.1.1 Alimentarea
1. Verificaţi suprafaţa de lucru şi dacă CMM-ul este în siguranţă înainte de a începe.
2. Verificaţi dacă este montat echipamentul corect de sondare.
3. Asiguraţi funcţionarea alimentării cu aer comprimat, cu manomentrul (consultaţi Filtru /
Regulator SMC 3000) înregistrînd 90 psi (6,2 bari). În cazul în care presiunea este prea
mică, verificaţi sursa de aer comprimat şi rectificaţi eroarea înainte de a continua.
4. Porniţi staţia de lucru şi controlerul LK. Permiteţi pornirea computerului.
5. În cazul în care CMM-ul a fost lăsat în funcţiune, dar cu alimentarea cu aer oprită, trebuie
să aşteptaţi 60 de secunde după restaurarea alimentării cu aer înainte de a încerca să
deplasaţi axul (consultaţi Alte precauţii pe pagina 10).

2.1.2 Oprirea
Acest lucru este foarte important pentru maşini de dimensiuni mai mici.
1. Asiguraţi-vă că software-ul este într-o stare de siguranţă (de exemplu, sarcinile au fost
finalizate şi instrucţiunile corecte de închidere au fost efectuate).
2. Opriţi aerul comprimat prin rotirea completă a robinetului în sensul acelor de ceasornic.
3. Opriţi energia electrică.
4. Este recomandabil să protejaţi CMM-ul şi staţia de lucru cu apărătoare de praf dacă sunt
lăsate nefolosite pentru perioade lungi de timp.

2.2 Sonde
2.2.1 Schimbarea echipamentului sondei
Toate echipamentele de sondare trebuie să fie livrate cu instrucţiuni detaliate din partea
producătorului. Este deosebit de important ca aceste instrucţiuni să fie respectate, mai ales
când se demontează şi se montează la loc componentele. Nu utilizaţi niciodată alte
instrumente decât cele speciale puse la dispoziţie pentru strângerea şi desfacerea
componentelor sondei, în caz contrar putând să apară daune ireversibile.

LK-V and Altera with NMC300/100 13


3 Cutiile manuale de controlere NM
3.1 Handbox-ul NCH-10
Handbox-ul NCH-10 a fost proiectat pentru utilizare cu controlerul NMC100. Sistemele de
comandă de interfaţă cu utilizatorul sunt următoarele:

1. Controlul vitezei - 4. Controlul Joystick-ului


sistemul de control al pe XYZ:
vitezei este compus din
două secțiuni (gri deschis
și închis). Dacă
programul de verificare
se află în modul AUTO,
controlul variază pur şi
simplu între 0% şi 100%.
Dacă se operează în
modul MANUAL, prima
secţiune mai deschisă
selectează viteza de
contact, iar a doua
secţiune mai închisă
5. Buton învăţare -
selectează viteza
normală. echivalent cu Imprimare
Manuală sau Măsurare
2. Master Start - Pentru Punct pe handbox-urile
iniţializarea controlerului SOLO şi pe cele
şi pentru resetarea anterioare. Are şi funcţia
condiţiilor de oprire de de confirmare pentru
urgenţă. Butonul se utilizatorul din dreapta în
aprinde atunci când se modul de setare.
activează circuitul
E-stop. Dacă se apasă 6. Poziţia operatorului -
butonul, sursa este realizează schimbul între
reconectată la CMM, iar diferite poziţii ale
ledul se stinge. operatorului. Vezi
subiectul despre Poziţia
3. Buton Oprire de operatorului pentru mai
Urgenţă - Opreşte multe detalii.
mişcarea maşinii.
Butonul Oprire de 7. Butonul Da sau
Urgenţă (ESTOP) trebuie Acceptă - Operează
resetat manual, rotindu-l funcţiile Da sau OK în
în sensul acelor de unele casete de dialog ale
ceasornic. Circuitul CAMIO-ului. Are şi funcţia
E-stop respectă acelaşi de confirmare pentru
standard de siguranţă ca utilizatorul din stânga în
şi handbox-ul SOLO. modul de setare.

Handbox-ul NCH-10 a fost proiectat pentru utilizarea exclusivă cu controlerul NMC100.


Nu este compatibil cu controlerele ACT/AIM, MCC200, MCC225, MCC250 sau NMC300.

LK-V and Altera with NMC300/100 15


Cutiile manuale de controlere NM

16 LK-V and Altera with NMC300/100


4 Handbox-ul SOLO
Handbox-ul SOLO este proiectat pentru a fi folosit cu următoarele produse ale NMUK:

Softuri Metrolog: CAMIO 6.0 şi următoarele

CMM: Gama de produse Nikon Metrology şi C3

Controlere CMM: MCC200, MCC250, NMC100 şi NMC300

Va funcţiona, de asemenea, cu un set limitat de funcţionalitate cu Focus şi alte softuri


(consultaţi Referinţa rapidă – fără Camio pe pagina 21).

Nu uitaţi că handbox-urile SOLO cu număr de piesă WMB0011 sau versiunile superioare se


conectează direct la NMC100 sau 300, însă handbox-urile SOLO cu număr de piesă
RHP0144B1 sau versiunile anterioare necesită un cablu de interfaţă: număr de piesă
KBJ0001B1.

1. Joystick simplu – Mişcare pe 3 axe sensibilă la contact şi control asupra mesei rotative

2. Buton oprire de urgenţă - Opreşte mişcarea maşinii. Butonul Oprire de Urgenţă (ESTOP)
trebuie resetat manual, rotindu-l uşor în sensul opus acelor de ceasornic.

LK-V and Altera with NMC300/100 17


Handbox-ul SOLO

3. Regulator de viteză - Control variabil al vitezei CMM-ului atunci când rulează un program.
NOTĂ: dacă este setat la zero (complet în sensul invers acelor de ceasornic), joystick-ul este
efectiv dezactivat deoarece CMM-ul este redus la o viteză foarte mică.

4. Tastatură multi-funcţională – Control de la distanţă al funcţiilor softului şi hardware-ului

Funcţiile butoanelor de pe tastatură şi ale LED-urilor sunt pe deplin explicate în următoarele


secţiuni, dar o referinţă rapidă este furnizată sub forma unor diagrame, care pot fi imprimate
şi laminate dacă este necesar. Acestea ar putea fi apoi ataşate într-un loc convenabil la
staţia de lucru.

4.1 Operarea Handbox-ului SOLO

Folosiţi handbox-ul SOLO pentru a opera diverse funcţii ale CMM-ului şi ale CAMIO-ului.
Pentru detalii cu privire la funcţiile operate de handbox, vezi ghidul complet de utilizare.

Utilizând joystick-ul
Utilizaţi joystick-ul XYZ pentru a muta CMM-ul sau masa rotativă. Pentru a activa joystick-ul,
apăsaţi oricare din cele două butoane de permisiune de mai jos de discul gradat pentru
viteză. Joystick-ul este activat pentru câteva secunde, dar dacă este neutilizat, acesta va
„hiberna” şi trebuie să apăsaţi din nou un buton de permisiune pentru a-l reactiva. În cazul în
care CMM-ul se mişcă numai foarte încet când se foloseşte joystick-ul, acest lucru se
datorează fie butonului „SpeedTouch” sau butonului „Speed Creep” care este activat.

Discul gradat pentru viteză


Discul gradat pentru viteză permite controlul CMM-ului la viteze variabile în timpul
operaţiunilor GOTO. Reţineţi că mişcările programate (CNC) pot să nu funcţioneze în cazul
în care discul gradat pentru viteză de pe handbox este setat la zero (prin rotirea sa completă
contra sensului acelor de ceasornic). Pentru a activa mişcările CNC, rotiţi discul gradat
pentru viteză pentru a creşte viteza.

Avertismente multi-ton
Sunetul este folosit pentru a oferi feedback sonor în timpul utilizării.

18 LK-V and Altera with NMC300/100


Handbox-ul SOLO

Acţiune Sunet
Cuplează Serii de bipuri (handbox auto-test)
controlerul

Punct de contact Bip scurt ascuţit

Sfârşitul inspecţiei Bip lung ascuţit


entităţii

Contact ilegal Bip lung grav

Lumini de statut
LED-urile de pe handbox indică statutul programului, programului de piese şi CMM-ului:

Pentru detalii privind starea indicată de fiecare LED, vezi ghidul complet al utilizatorului.

Poziţie operator
Poziţia standard a operatorului este în faţa CMM-ului. Pentru detalii privind poziţia standard a
operatorului şi sistemul de coordonare corespunzător al joystick-ului, consultaţi ghidul
complet de utilizare.

LK-V and Altera with NMC300/100 19


Handbox-ul SOLO

4.2 Referinţă rapidă - cu Camio


S – COMANDĂ PRIORITARĂ LED 2 APRINS - SENSOR
DE VITEZĂ ACTIVAT, STINS - SENSOR
DEZACTIVAT
LED1 APRINS - AUTO
STINS - MANUAL LED 3 APRINS - MASTER
INTERMITENT - JOYSTICK START ACTIVAT
DEZACTIVAT (MANUAL) STINS - RESPINGERE SAU
HIBERNARE JOYSTICK
1 BUTON DE PERMISIUNE INTERMITENT - EROARE
STÂNGA/DREAPTA MAŞINĂ

3 CAMIO - LIPSĂ SAU 2 BUTON DE PERMISIUNE


ANULARE STÂNGA/DREAPTA
SHIFT+3 OPRIRE /
ÎNCHIDERE PROGRAM 4 PAUZĂ (LED 4 APRINS)
SHIFT+4 OPRIRE
6 COMUTĂ DIN MCS (LED5 PROGRAM
STINS) LA PCS
(LED5 APRINS) 5 EXECUTARE PROGRAM
SHIFT+5 REPORNIRE
7 ROTIŢI OPERATORUL 90° PROGRAM
(PERECHILE DE LED-uri 6-9
ARATĂ POZIŢIA) 8 VITEZA DE CONTACT A
JOYSTICK-ULUI (LED 10
9 ÎNVAŢĂ MIŞCARE (MERGI APRINS) SHIFT+8 VITEZĂ
LA) SHIFT+9 MERGI LA/ARC REDUSĂ (LED 10
CLIPEŞTE)
12 MASTER START
(CONSULTAŢI LED 3) 10
SHIFT+12 MOD ROATĂ ACTIVARE/DEZACTIVARE
MANUALĂ (LED 1 SENZOR (CONSULTAŢI
INTERMITENT) LED 2)
SHIFT+10 MASĂ ROTATIVĂ
13 BLOCHEAZĂ SHIFT (LED (LED 11 APRINS)
12 APRINS)
11 EXPERT ENTITATE
15 BLOCHEAZĂ AXA X (LED SHIFT+11 EXPERT
13 APRINS) REFERINŢĂ

16 BLOCHEAZĂ AXA Y (LED 14 ŞTERGE ULTIMA


14 APRINS) ACŢIUNE DE ÎNVĂŢARE
SHIFT+14 ŞTERGE TOATE
ACŢIUNIILE DE ÎNVĂŢARE

17 BLOCHEAZĂ AXA Z (LED


15 APRINS)

18 CAMIO DA/OK
SHIFT+18 RESETAREA
SONDEI

20 LK-V and Altera with NMC300/100


4.3 Referinţă rapidă – fără Camio
S – COMANDĂ LED 2 APRINS - SENZOR
PRIORITARĂ DE VITEZĂ ACTIVAT, STINS - SENZOR
DEZACTIVAT
LED1 APRINS - AUTO (NUMAI CONTROLER NM)
STINS - MANUAL
INTERMITENT - JOYSTICK LED 3 APRINS - MASTER
DEZACTIVAT (MANUAL) START ACTIVAT
STINS - RESPINGERE SAU
1 - BUTON DE HIBERNARE JOYSTICK
PERMISIUNE INTERMITENT - EROARE
STÂNGA/DREAPTA MAŞINĂ

3 - SPECIFICE PENTRU 2 BUTON DE PERMISIUNE


CAMIO STÂNGA/DREAPTA

6 - SPECIFICE PENTRU 4 PAUZĂ (LED 4 APRINS)


CAMIO
5 - SPECIFICE PENTRU
7 ROTIŢI OPERATORUL CAMIO
90° (PERECHILE DE
LED-uri 6-9 ARATĂ 8 VITEZA DE CONTACT
POZIŢIA) JOYSTICK (LED 10 APRINS)
SHIFT+8 VITEZĂ DE TÂRÂRE
9 - PUNCT MANUAL (LED 10 INTERMITENT)

12 MASTER START 10 - SPECIFICE PENTRU


(CONSULTAŢI LED 3) CAMIO
SHIFT+12 MOD ROATĂ SHIFT+10 MASĂ ROTATIVĂ
MANUALĂ (LED 1 (LED 11 APRINS)
INTERMITENT)
11 - SPECIFICE PENTRU
13 BLOCHEAZĂ SHIFT CAMIO
(LED 12 APRINS)
14 - SPECIFICE PENTRU
15 BLOCHEAZĂ AXA X CAMIO
(LED 13 APRINS)
17 BLOCHEAZĂ AXA Z (LED
16 BLOCHEAZĂ AXA Y 15 APRINS)
(LED 14 APRINS)
SHIFT+17 Mod DCC în
18 SPECIFICE PENTRU CMM-Manager
CAMIO
SHIFT+18 RESETAREA
SONDEI
5 Controlerele Nikon
Nu este necesară eliminarea apărătoarelor pentru întreţinerea de rutină. Accesul va fi
necesar doar pentru lucrări de reparaţii. Controlerele funcţionează la tensiuni
periculoase şi astfel accesul ar trebui să fie limitat la tehnicieni calificaţi
corespunzător. Înainte de a lucra în interiorul dulapului controlerului opriţi întotdeauna
şi izolaţi aparatul de la alimentarea cu energie electrică.

Controlerele sunt sisteme electronice care necesită foarte puţină întreţinere, deşi
următoarele proceduri sunt recomandate pentru testarea circuitelor de avertizare:
1. Apăsaţi butonul „Oprire de urgenţă” de pe handbox. Acesta opreşte orice şi „blochează”
axele maşinii. Butonul „master start” se va aprinde şi, apăsat, acesta eliberează circuitul
de oprire de urgenţă.
2. Verificaţi dacă apăsarea celorlalte butoane le face să se aprindă. Incapacitatea unui
buton de a se aprinde sau de a funcţiona corect trebuie să fie declarată la biroul de
asistenţă Nikon Metrology, care va putea să vă ghideze cu privire la reparaţii sau
înlocuire.

5.1 Circuit de oprire de urgenţă

Operatorii trebuie să fie familiarizaţi cu localizarea tuturor butoanelor de


oprire de urgenţă pentru a se asigura că acestea pot fi accesate uşor în cazul unei
situaţii de urgenţă.

Circuitul de oprire de urgenţă (ESTOP) este un element de siguranţă care opreşte toate
mişcările maşinii atunci când sunt detectate defecte, prevenind astfel eventualele condiţii
periculoase şi potenţial dăunătoare maşinii sau personalului.

Sistemul ESTOP ar trebui de asemenea testat prin apăsarea rând pe rând a altor butoane de
„oprire de urgenţă” de pe CMM, incinta de lucru sau de pe barierele care sunt legate la
acelaşi circuit. Circuitul este declanşat automat atunci când controlul „dead man timer”
detectează o eroare în placa de control sau în timpul unei întreruperi a alimentării cu energie.
Un LED va lumina pe panoul logic din controlerul NMC300 pentru a permite unui inginer să
găsească defectul.

După investigarea şi eliminarea cauzei problemei, resetaţi butonul ESTOP. Acceptaţi


indicaţia de eroare (afişată pe ecran prin intermediul software-ului) de la tastatura
calculatorului, apoi apăsaţi butonul „master start”.

LK-V and Altera with NMC300/100 23


5.2 NMC100
Procesorul NMC100 este un controler cu 3 axe proiectat pentru a realiza interfaţa dintre un
handbox şi un PC de verificare şi o serie de aparate de măsurare a coordonatelor Nikon
Metrology.

În interiorul unității nu există piese care să necesite asistență tehnică din partea utilizatorului
(vezi secţiunea Întreţinere). Controlerul trebuie să fie conectat şi instalat de către un inginer
calificat pentru asistenţă tehnică Nikon. Când controlerul este alimentat şi funcţionează
normal, apare un LED verde pe panoul frontal. Dacă acest LED indică o lumină roşie,
controlerul prezintă o eroare. Singura acţiune pe care o poate realiza utilizatorul este să
decupleze controlerul, să aştepte 10 secunde şi să îl recupleze. Dacă lumina roşie apare în
continuare, contactaţi biroul local de asistenţă sau centrul de asistenţă tehnică Nikon.

Partea din spate a unităţii prezintă următoarele conexiuni şi informaţii:

Marca CE - dispozitivul este în conformitate cu legislaţia şi directivele UE aplicabile la data


verificării.

Declaraţia FCC - Acest dispozitiv este în conformitate cu Partea 15 din Regulile FCC.
Funcţionarea se supune următoarelor două condiţii:

1. Acest dispozitiv nu trebuie să producă perturbaţii dăunătoare. 2. Acest dispozitiv trebuie


să accepte orice perturbaţii aplicate, inclusiv perturbaţii care pot determina funcţionarea
necorespunzătoare.

Atenţie - Deconectaţi sursa înainte de a scoate capacul. Capacul se scoate numai de către
personalul calificat de asistenţă tehnică. În interior nu există piese care să necesite asistenţă
tehnică.

LK-V and Altera with NMC300/100 25


Controlerele Nikon

115V / 230V - comutator pentru selectarea tensiunii de intrare la reţeaua de alimentare

Siguranţa 6A, de la 90 la 240V AC, de la 47 la 65 Hz, 600W - siguranţa la valoare nominală


montată, plaja de tensiune de intrare şi frecvenţă, consumul maxim de putere.

ON / OFF - comutator de putere la reţeaua de alimentare şi conector IEC.

Alţi conectori sunt numai pentru inginerii de asistenţă tehnică. Dacă aveţi îndoieli cu privire la
orice informaţii privind funcţionarea, consultaţi întotdeauna Centrul de asistenţă tehnică
Nikon.

5.2.1 Specificaţii NMC100


Tipuri de CMM compatibile:

 Orice CMM cu punte în trei axe sau braţ orizontal din gama Nikon Metrology, care necesită un
curent total de alimentare a motorului de cel mult 8 amperi. La data redactării, acest document
cuprinde toate tipurile de CMM în trei axe din gama Nikon Metrology.
 Orice CMM cu punte în trei axe sau braţ orizontal realizat de alţi producători şi care are scară
cu o rezoluţie compatibilă RS-422 de cel puţin 0,5 microni, are servomotoare CC şi necesită
un curent total de alimentare la motor de cel mult 8 amperi. Scopul acestui ghid este de a oferi
numai orientări generale, deoarece tensiunea şi curentul necesare la fiecare motor în parte
vor trebui estimate aproape în acelaşi fel ca şi la montajele anterioare.
Sisteme de sondare compatibile:

 Orice sondă acţionată prin atingere şi compatibilă Renishaw care este compatibilă fie cu
interfaţa probei PI-9, fie cu sistemul de interconectare PICS. NMC100 are tipul de interfaţă
internă PI-9 şi o interfaţă PICS, în comun cu gama anterioară de controlere MCC.
 Orice laser digital Nikon Metrology. TREBUIE SĂ ŞTIŢI că pentru această aplicaţie este
necesară o interfaţă cu un laser OPCD.
Handbox-uri compatibile:

 Handbox-ul NCH-10.
 Handbox-ul SOLO. DE REŢINUT că handbox-urile SOLO mai noi se conectează direct la
NMC100, însă handbox-urile mai vechi necesită un cablu de conectare la interfaţă.
Software:

 CAMIO
 CMM-Manager
 FOCUS
 NM I++ Server (pentru compatibilitate cu programe terţiare)
Seria completă de funcţii ale handbox-ului SOLO este disponibilă numai la Camio 6.0 sau
versiunile superioare (vezi secţiunea despre Handbox SOLO).

Tensiunea de alimentare 115 V AC +/-10% 50-60 Hz

230 V AC +/-10% 50-60 Hz

Consum de energie 600 W max

26 LK-V and Altera with NMC300/100


Controlerele Nikon

Gama de temperatură 5°C şi 40°C (41°F la 104°F) – operare

-20°C la 70°C (-4°F la 158°F) – Stocare

Umiditate relativă În funcţiune - până la 80% pentru temperaturi de


până la 31°C în scădere liniară la 50% la 40°C

De stocare - până la 80%

Condiţiile de funcţionare Utilizare interioară (IP30)

Altitudine până la 2000 m

Poluare gradul 1

Dimensiune (450 x 370 x 144 mm)

(18 x 24,5 x 4,5 in)

Greutate 21 kg

Aprobări (Comunitatea Europeană)


Acest echipament este conform cu următoarele standarde europene:

BS EN 55011:2007 (emisiile de EMC)


BS EN 6100-6-2 (EMC imunitate)
BS EN 60204-1:2006 + A1:2009 (Siguranța aparatelor, a echipamentului electric)
Piesa 1 și 2 conform EN 12100:2006 (Siguranța aparatelor, concepte de bază)
ISO14849-1:2008 (Siguranţa aparatelor, elemente de siguranţă ale sistemelor de control)
Acesta este conform cu următoarele directivele CE:

2004/108/CE astfel cum a fost modificat (EMC)


2006/95/CE astfel cum a fost modificat (joasă tensiune)

5.2.2 Întreţinerea NMC100

Nu este necesară eliminarea apărătoarelor pentru întreţinerea de rutină.


Accesul va fi necesar doar pentru lucrări de reparaţii. Controlerele Nikon Metrology
operează la tensiuni periculoase şi astfel accesul ar trebui să fie limitat la tehnicieni
calificaţi corespunzător. Înainte de a trece la orice operaţiune de curăţare sau
întreţinere, trebuie să deconectaţi sursa de curent, scoţând ştecărul din priza reţelei
de alimentare.

Controlerele Nikon sunt sisteme electronice care necesită foarte puţină întreţinere, deşi
următoarele proceduri sunt recomandate pentru testarea circuitelor de avertizare:

LK-V and Altera with NMC300/100 27


Controlerele Nikon

1. Apăsaţi butonul „Oprire de urgenţă” de pe handbox. Acesta opreşte orice program şi


„blochează” axele maşinii. Butonul „master start” se va aprinde şi, apăsat, acesta
eliberează circuitul de oprire de urgenţă.
2. Verificaţi dacă apăsarea celorlalte butoane le face să se aprindă. Incapacitatea unui
buton de a se aprinde sau de a funcţiona corect trebuie declarată inginerului de asistență
tehnică, care va putea repara sau înlocui unitatea, după caz.

Operațiunea de curățare trebuie să fie limitată la îndepărtarea prafului cu o cârpă


fără scame. Nu utilizaţi NICIODATĂ agenţi chimici, în special solvenţi organici precum
acetona.

Pe partea laterală a unităţii se află un ventilator de răcire care trebuie ferit de elemente
obstructive.

Reînnoirea siguranţei este singura întreţinere previzibilă pentru modulele electronice.


Circuitele şi siguranţele sunt atent evaluate şi ar trebui să reziste perioade îndelungate.

În cazul în care siguranţa sare la intervale anormale de timp (scurte), verificaţi CMM-ul cu
atenţie. Poate fi o cauză mecanică. De exemplu, atunci când sare siguranţa sursei de
alimentare sau a amplificatorul servo, asiguraţi-vă că nu este o „tragere” excesivă cauzată de
lipsa de întreţinere corespunzătoare a părţilor în mişcare.

SIGURANŢELE TREBUIE SĂ FIE ÎNLOCUITE CU CELE ALE ACELUIAŞI


PRODUCĂTOR SAU, DACĂ E CAZUL, ORICE UL ENUNŢATĂ CA ECHIVALENTĂ.

Siguranţa de intrare la reţeaua de alimentare se află lângă priza de intrare IEC: 230/115V
AC, sticlă 5 x 20 mm, 6 amperi.

5.3 NMC300
Procesorul NMC 300 este proiectat pentru a înlocui controlerele vechi utilizate până în
prezent:

MCC250, MCC200, ACT/AIM și LK4000.

Specificaţia funcţională a controlerului este:

 Procesor Pentium
 Intrări digitale pe 5 axe de măsură (X, Y, Z, S şi R)
 Ieşiri pe 5 axe servo
 Senzor de temperatură cu 9 canale de interfaţă
 Ethernet 10/100 BaseT de comunicaţii
 port RS232 pentru comunicare PHC10
 8 Amperi de curent continuu pentru pilotarea axei
 Posibilitate pentru conectare la interfaţa scanner-ului MPIDx
 Posibilitate pentru conectare la interfaţa sondei SP80

28 LK-V and Altera with NMC300/100


Controlerele Nikon

Alte capabilităţi pot fi dezvoltate dacă este necesar.

5.3.1 Specificaţii NMC300


Tensiunea de alimentare 115 V AC +/-10% 50-60 Hz

230 V AC +/-10% 50-60 Hz

Consum de energie 1.500 W max

Gama de temperatură 5°C şi 40°C (41°F la 104°F) – operare

-20°C la 70°C (-4°F la 158°F) – Stocare

Umiditate relativă În funcţiune - până la 80% pentru temperaturi de


până la 31°C în scădere liniară la 50% la 40°C

De stocare - până la 80%

Condiţiile de funcţionare Utilizare interioară (IP20)

Altitudine până la 2000 m

Poluare gradul 1

Dimensiune 400 x 490 x 180mm (şasiu NMC300)

(15,8 x 19,3 x 28,4 in)

600 x 600 x 720mm (dulap standard)

(23,6 x 23,6 x 28,3 in)

Greutate 12,5 kg (procesor NMC300)

46 kg (NMC300 în dulap standard)

Aprobări (Comunitatea Europeană)


Acest echipament este conform cu următoarele standarde europene:

BS EN 55011:2007 (emisiile de EMC)


BS EN 6100-6-2 (EMC imunitate)
BS EN 60204-1:2006 + A1:2009 (Siguranța aparatelor, a echipamentului electric)
Piesa 1 și 2 conform EN 12100:2006 (Siguranța aparatelor, concepte de bază)
ISO14849-1:2008 (Siguranţa aparatelor, elemente de siguranţă ale sistemelor de control)
Acesta este conform cu următoarele directivele CE:

2004/108/CE astfel cum a fost modificat (EMC)


2006/95/CE astfel cum a fost modificat (joasă tensiune)

LK-V and Altera with NMC300/100 29


Controlerele Nikon

5.3.2 Aspectul unui dulap NMC300

Dulapul controlerului Structura dulapului: 1. Procesor 2.


Echipament Renishaw 3. Servo Rack Tava
PSU

1. 1. Unitatea procesorului - este compusă dintr-o carcasă care cuprinde următoarele


elemente:

 Modul procesor, cu un x86 PC la bază, montat pe o placă obișnuită.


 Interfața pentru reţea - integrată în modulul procesorului.
 Suport pentru interfaţa scanner-ului laser MPDlx opţional.
 Interfața pentru CMM - integrată în modulul procesorului.
 Panoul cu conexiuni de cabluri
 PSU (sursa) - un dispozitiv comutator capabil să asigure energia necesară pentru
echipamentul electronic din interiorul procesorului
2. 2. Echipament Renishaw, după caz - de regulă: PHC10-3, PI200-3

3. Servo rack - adăposteşte dispozitivele de acţionare analogice. Acesta constă dintr-un


suport cu 5 axe de 19 inch (48 cm) şi cuprinde releele de frânare regenerativă.

4. 4. Tava PSU - cuprinde servomotorul de 54V, surse de 24V şi sistemul de circuite de


oprire de urgenţă.

5.3.3 Reînnoirea siguranţei NMC300


Reînnoirea siguranţei este singura întreţinere previzibilă pentru modulele electronice.
Circuitele şi siguranţele sunt atent evaluate şi ar trebui să reziste perioade îndelungate.

30 LK-V and Altera with NMC300/100


Controlerele Nikon

În cazul în care siguranţa sare la intervale anormale de timp (scurte), verificaţi maşina cu
atenţie. Poate fi o cauză mecanică. De exemplu, atunci când sare siguranţa sursei de
alimentare sau a amplificatorul servo, asiguraţi-vă că nu este o „tragere” excesivă cauzată de
lipsa de întreţinere corespunzătoare a părţilor în mişcare.

TOATE SIGURANŢELE TREBUIE SĂ FIE ÎNLOCUITE CU CELE ALE


ACELUIAŞI PRODUCĂTOR SAU, DACĂ E CAZUL, ORICE UL ENUNŢATĂ CA
ECHIVALENTĂ.

SIGURANŢĂ CLASARE şi TIP PRODUCĂTOR PROD. PIESA


NR.

Tavă de alimentare

F1, F2, F3 şi F4 10A ceramice HBC DE 1 ¼ x SIBA 70-065-65/10 A


(T) ¼ inch
Intrare 230/115V şi Marea Britanie
Piesa nr.
38V AC Servo de XPC0041
aprovizionare

F5 5A ceramice HBC DE 1 ¼ x SIBA 70-065-65/5 A


(T) ¼ inch
24V DC Marea Britanie
Piesa nr.
XPC0040

Servo Rack

F1, F2, F3, F4, F5 10A ceramice HBC de 5 x 20 Siguranţă mică MCF030C1
Aprovizionare (T) mm
Servomotor Marea Britanie
Piesa nr.
XPA0054

Procesor unitate
(IEC)

230/115V AC de 5A 5 x 20 mm din sticlă Siguranţă mică MCF030C5


intrare (T)
Marea Britanie
Piesa nr.
XPA0027

LK-V and Altera with NMC300/100 31


6 Îngrijirea CMM
6.1 Sistem regulator de aer

Filtru / Regulator SMC 3000


1. Buton rotativ regulator de aer
2. Bandă oranj
3. Supapă de închidere aer
4. Dispozitiv de blocare
5. Filtru de ceaţă AFD3000
6. Filtru/regulator AW3000

6.2 Filtru/Regulator AW3000


Aerul intra în gura de intrare şi trece prin elementul principal de filtrare/separare (1), care
converteşte ceaţa de ulei şi ceaţa de apă în formă lichidă şi elimină particule sub-micronice.
Lichidele adunate în interiorul elementului sunt în cele din urmă forţate prin peretele exterior
şi în partea de jos a cuvei (2). Robinetul de golire automată (3) este deschis de un flotor (4)
pentru a se scurge fluidele colectate ori de câte ori se ridică nivelul sau presiunea aerului
este oprită. Această supapă de evacuare poate fi decuplată manual în orice moment, prin
rotirea supapei o jumătate de rotaţie (3).

LK-V and Altera with NMC300/100 33


Îngrijirea CMM

Butonul rotativ de reglare (6) este un tip de blocare. Trageţi butonul dinspre corp până când
o bandă portocalie este vizibilă. Reglaţi după cum este necesar şi împingeţi butonul înapoi în
poziţia blocat pentru a evita resetarea accidentală. Rotirea butonului rotativ în sensul acelor
de ceasornic creşte presiunea şi invers. Verificaţi presiunea de alimentare înainte de
ajustare.

Filtru/Regulator AW3000
1. Element de filtraj
2. Bazin de filtraj
3. Rotiţi pentru a drena
manual
4. Ansamblu flotor pentru
auto-drenare
5. O-ring
6. Buton rotativ regulator

6.2.1 Întreţinere AW3000

Atenţie:
Opriţi alimentarea cu aer şi curent înainte de scoaterea capacului de acces sau de
efectuarea oricărei sarcini de întreţinere pe unităţile pneumatice. Lăsaţi să scadă
presiunea din regulator înaintea dezmembrării. Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie şi haine adecvate înainte de a folosi agenţi de curăţare sau aer comprimat.

Notă:

Se recomandă ca unitatea care necesită întreţinere să fie deconectată de la linia de


alimentare cu aer şi înlocuită cu o unitate de rezervă. Acest lucru menţine timpul de
inactivitate al maşinii la un minim absolut şi permite efectuarea întreţinerii.

Curăţarea/înlocuirea filtrului
 Glisaţi în jos dispozitivul de blocare şi rotiţi vasul filtrului (2) în sensul opus acelor de ceasornic
pentru a-l debloca din corp.

34 LK-V and Altera with NMC300/100


Îngrijirea CMM

 Deşurubaţi şi scoateţi elementul de filtrare (1).


 Înlocuiţi filtrul cu piesa recomandată.
 Înşurubaţi elementul de filtrare înapoi pe corp.
 Spălaţi vasul (2) în apă cu săpun şi uscaţi cu o cârpă fără scame.
 Asiguraţi-vă că O-ringul (5) este pus şi cuplaţi bolul cu corpul filtrului, rotindu-l în sensul acelor
de ceasornic până când se blochează.

Atenţie:

Nu folosiţi solvenţi pentru curăţarea părţilor componente ale filtrului/regulatorului;


piesele din plastic vor fi distruse.

Reînnoirea elementului de filtrare


Elementul de filtrare şi O-ringul trebuie să fie înlocuite după o perioadă maximă de serviciu
de 24 luni, dar condiţiile nefavorabile ar indica o perioadă mai scurtă. Filtrele de schimb
trebuie să fie conforme cu specificaţiile producătorului aşa cum sunt furnizate în pachete de
Piese de Schimb Nikon Metrology.

6.3 Filtru de ceaţă AFD3000


Aerul intra în gura de intrare şi trece prin elementul principal de filtrare/separare (1), care
converteşte ceaţa de ulei şi ceaţa de apă în formă lichidă şi elimină particule sub-micronice.
Lichidele adunate în interiorul elementului sunt în cele din urmă forţate prin peretele exterior
şi în partea de jos a cuvei (2). Robinetul de golire automată este deschis de un flotor (4)
pentru a se scurge fluidele colectate ori de câte ori se ridică nivelul sau presiunea aerului
este oprită. Această supapă de evacuare poate fi decuplată manual în orice moment prin
rotirea supapei o jumătate de rotaţie (3).

LK-V and Altera with NMC300/100 35


Îngrijirea CMM

Filtru de ceaţă ADF3000


1. Element de filtraj
2. Bazin de filtraj
3. Rotiţi pentru a drena
manual
4. Ansamblu flotor pentru
auto-drenare
5. O-ring

6.3.1 Întreţinerea AFD3000

Atenţie:

Opriţi alimentarea cu aer şi curent înainte de scoaterea capacului de acces sau de


efectuarea oricărei sarcini de întreţinere pe unităţile pneumatice. Lăsaţi să scadă
presiunea din regulator înaintea dezmembrării. Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie şi haine adecvate înainte de a folosi agenţi de curăţare sau aer comprimat.

Notă:

Se recomandă ca unitatea care necesită întreţinere să fie deconectată de la linia de


alimentare cu aer şi înlocuită cu o unitate de rezervă. Acest lucru menţine timpul de
inactivitate al maşinii la un minim absolut şi permite efectuarea întreţinerii.

Curăţarea/înlocuirea filtrului
 Glisaţi în jos dispozitivul de blocare şi rotiţi vasul filtrului (2) în sensul opus acelor de ceasornic
pentru a-l debloca din corp.
 Deşurubaţi şi scoateţi elementul de filtrare (1).
 Înlocuiţi filtrul cu piesa recomandată.
 Înşurubaţi elementul de filtrare înapoi pe corp.
 Spălaţi vasul (2) în apă cu săpun şi uscaţi cu o cârpă fără scame.
 Asiguraţi-vă că O-ringul (5) este pus şi cuplaţi bolul cu corpul filtrului, rotindu-l în sensul acelor
de ceasornic până când se blochează.

36 LK-V and Altera with NMC300/100


Îngrijirea CMM

Atenţie:

Nu folosiţi solvenţi pentru curăţarea părţilor componente ale filtrului/regulatorului;


piesele din plastic vor fi distruse.
Reînnoirea elementului de filtrare
Elementul de filtrare şi O-ringul trebuie să fie înlocuite după o perioadă maximă de
serviciu de 24 luni, dar condiţiile nefavorabile ar indica o perioadă mai scurtă. Filtrele
de schimb trebuie să fie conforme cu specificaţiile producătorului aşa cum sunt
furnizate în pachete de Piese de Schimb Nikon Metrology.

6.4 Curăţare
Operaţiunile detaliate în cadrul acestei sub-secţiuni sunt doar recomandări generale.
Perioadele efective ar trebui să fie determinate de condiţiile în care este operată maşina.
Anumite medii vor necesita ca unele zone ale maşinii să fie curăţate zilnic, în timp ce mediile
mai curate vor necesita un program săptămânal sau lunar.

Grăsimea de pe mâinile curate care ating granitul în zona palierelor cu film de aer este
suficientă pentru a contamina palierele cu film de aer. În cazul în care granitul nu este
curăţat, praful din aer se combină cu grăsimea şi rezultă un compus fin abraziv. Un palier cu
film de aer care este greu nu este precis şi este în proces de auto-distrugere. Zgârieturile
sau deteriorarea suprafeţei de granit vor distruge perna de aer între suprafeţele de sprijin.
Palierele cu film de aer necesită o suprafaţă aproape perfect plată pentru a funcţiona. În
cazul în care filmul de aer este constant, CMM-ul este precis, repetabil şi nu are loc nicio
uzură.

6.4.1 Bare de ghidare


Această bară de ghidare poate prezenta semne de
uzură după folosire. Aceasta este partea de
funcţionare normală şi nu ar trebui să producă
îngrijorări. Vă rugăm să consultaţi manualul maşinii
pentru instrucţiuni de curăţare. NU utilizaţi ulei sau
lubrifiant.

Eticheta fixată lângă bara de ghidare pentru axa X

Barele de ghidare utilizate pe CMM-urile Nikon Metrology sunt furnizate cu un înveliş


protector din crom proiectat să se dezintegreze după o perioadă. Procesul crează moloz sub
forma unei pulberi fine. Aceasta trebuie îndepărtată săptămânal sau lunar, după caz, cu
ajutorul unei cârpe uscate, fără scame. Vă rugăm să consultaţi Programul de întreţinere pe
pagina 42 pentru programul complet de întreţinere.

În scopuri cosmetice sau de altă natură, bara de ghidare poate fi rotită pentru a prezenta o
faţetă „curată”, dar şi aceasta se va uza în timp. Dacă forma de uzare nu este consecventă şi
prezintă variaţii ale adâncimii sau scobirii, atunci aceste setări de pe rolele de ghidare trebuie
examinate şi reajustate, după caz.

LK-V and Altera with NMC300/100 37


Îngrijirea CMM

Orice procedură de ajustare sau demontare a barei de ghidare trebuie realizată numai de
ingineri instruiţi şi autorizaţi de Nikon Metrology. Dacă aveţi alte neclarităţi, vă rugăm să
contactaţi biroul local de servicii sau agenţia pentru sfaturi.

6.4.2 Granit, ceramică şi fibre de carbon

Atenţie:

Toată legislaţia în vigoare privind utilizarea fluidelor de curăţare menţionate în acest


manual trebuie respectată în orice moment.

La cerere se poate furniza o fişă cu date COSHH pentru Curăţătorul de Masă de Verificare
(YYP0505). Alcoolul izopropilic (IPA) nu este furnizat de Nikon Metrology din Marea Britanie,
prin urmare, datele COSHH pentru acest produs ar trebui să fie solicitate la furnizorul
dumneavoastră local.

Curățătorul de Masă de Verificare nu trebuie să fie înghiţit, inhalat sau să ajungă în contact
cu ochii. Contactul prelungit cu pielea trebuie evitat. În cazul în care produsul este înghiţit,
cantităţi mari de apă ar trebui să fie băute imediat şi ar trebui cerut sfatul medicului fără
întârziere. În cazul în care produsul a fost în contact cu ochii, aceştia ar trebui spălaţi imediat
cu cantităţi mari de apă şi ar trebui oferită asistenţă medicală. Orice instrucţiuni de precauţie
de pe recipientul produsului sau furnizate împreună cu produsul trebuie să fie respectate.
Scurgerile trebuie spălate cu apă din abundenţă.

Se recomandă utilizarea Curăţătorului de Masă de Verificare pentru curăţarea majorităţii


suprafeţelor non-metalice. Este formulat cu o nouă tehnică de agenţi activi de suprafaţă, care
a dus la un produs care este biodegradabil, non-caustic, non-inflamabil şi complet sigur
pentru utilizarea pe suprafeţe vopsite şi nevopsite.

Suprafeţele pot fi curăţate în mod eficient folosind o soluţie de o parte Curăţător de Masă de
Verificare la 10 părţi de apă, aplicat cu o cârpă fără scame şi uscate bine. Nu pulverizaţi
agenţi de curăţare direct pe CMM.

Trebuie să aveţi grijă pentru a va asigura că lichidul de curăţare nu intră în contact cu barele
de ghidare sau cu alte piese mecanice în timpul aplicării.

6.4.3 Ceramice
În cazul în care după o primă curăţare nu reuşiţi să eliminaţi petele, atunci se poate folosi
Alcool Propil Industrial (IPA). Dacă tot nu reuşiţi, contactaţi Nikon Metrology pentru sfaturi.
Utilizarea de materiale abrazive poate afecta acurateţea maşinii.

Atenţie:

Toate urmele de agenţi de curăţare trebuie să fie eliminate de pe ceramică înainte ca


maşina să fie operată. Toate suprafeţele trebuie să fie bine uscate înainte ca maşina
să fie operată. Nu pilotaţi palierele pe suprafeţe umede sau necurăţate.

38 LK-V and Altera with NMC300/100


Îngrijirea CMM

6.4.4 Vopsea
Curăţătorul de Masă de Verificare (diluat 1:10 - vezi mai sus) ar trebui să fie utilizat pentru a
elimina murdăria din vopsea. Curăţătorul trebuie aplicat cu o cârpă fără scame.

Notă:

Aveţi grijă să nu contaminaţi suprafeţele de oţel sau unităţile electronice atunci când curăţaţi
vopseaua.

6.4.5 Scări de măsură


Cu grijă, diafragma optică a capului cititorul poate fi curăţată fără a perturba configurare
capul cititorului. Suprafaţa scării este, în general, imună la contaminare în urma manipulării.
Agentul de curăţare recomandat pentru diafragma optică a capului cititorului este Alcool
Propil Industrial (IPA), aplicat cu o cârpă fără scame.

Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea scărilor Renishaw deoarece acestea pot reacţiona cu
învelişul de protecţie. Curăţătorul de Masă de Verificare, diluat conform instrucţiunilor de mai
sus, poate fi folosit pentru curăţarea scărilor în cazul contaminărilor accidentale, dar acest
lucru nu ar trebui făcut în mod regulat. În caz unei contaminări severe, un kit de curăţare
Renishaw şi instrucţiuni sunt disponibile la Nikon Metrology.

Atenţie:

Zgârierea sau lezarea scărilor sau a diafragmei optice a capului cititorul le vor face
inoperabile sau le vor afecta exactitatea.

6.5 Întreţinere preventivă zilnică


1. Porniţi alimentarea cu aer şi căutaţi eventuale scurgeri. Presiunea ar trebui să fie de 90
psi (6,2 bar).
2. Verificaţi toate cablurile aeriene, cablurile electrice şi conectorii pentru semne de
deteriorare, abraziune sau blocare.
3. Verificaţi barele de ghidare pentru praf sau resturi. Îndepărtaţi-le cu o cârpă uscată şi fără
scame.
4. Verificaţi toate secţiunile vizibile ale curelelor pentru potenţiala deteriorare sau uzură.
Îndepărtaţi orice praf sau resturi.
5. Verificaţi şenila pentru eventuale deteriorări sau uzuri. Îndepărtaţi orice praf sau resturi.
6. Verificaţi toate scările şi capetele de cititor pentru potenţiale semne de deteriorare sau
uzură. Îndepărtaţi orice praf sau resturi.
7. Mutaţi handbox-ul şi celelalte echipamente la o locaţie sigură înainte de începerea
operaţiunilor.
8. Verificaţi dacă sistemul de oprire de urgenţă funcţionează corect (consultaţi secţiunea
Oprire de urgenţă).

LK-V and Altera with NMC300/100 39


Îngrijirea CMM

6.6 Întreţinere preventivă săptămânală


Efectuaţi întreţinerea preventivă zilnică înainte de efectuarea sarcinilor săptămânale.
1. Verificaţi secţiunile vizibile ale barelor de ghidare pentru potenţiale urme de deteriorare
sau uzură (consultaţi Bare de ghidare).
1. Piesele vizibile curate ale culiselor de ghidare, conform instrucţiunilor din această
secţiune.
2. Verificaţi securitatea tuturor pieselor vizibile de pe axele sistemului de pilotare X, Y şi Z.
Dacă o componentă a funcţionat desfăcută, atunci este necesar să contactaţi un inginer
de service instruit de NMUK. Examinaţi toate barele de ghidare, curelele de transmisie,
rolele de ghidare, pinioanele de ghidare şi rolele de reacţie pentru semne de uzură sau
alte daune şi consultaţi personalul de serviciu, în cazul în care nu sunteţi siguri.
3. Curăţaţi toate capacele şi dulapurile cu o cârpă uscată fără scame. Utilizaţi Curăţătorul
de granit Nikon Metrology dacă este necesar şi uscaţi bine.
4. Verificaţi orice instrument sau schimbătoare de vârfuri pentru praf şi reziduuri şi curăţaţi
cu o perie mică. Întotdeauna verificaţi ca starea acestor dispozitive să fie aceeaşi înainte
şi după curăţare (consultaţi manualul corespunzător Renishaw pentru dispozitivul
respectiv).
5. Verificaţi dacă sferele de calibrare sunt fixate în siguranţă şi curăţaţi sfera cu o cârpă
uscată. Utilizaţi o cârpă cu IPA (alcool propil industrial) în cazul contaminării cu grăsime.
6. Verificaţi toate iluminările butoanelor de pe handbox atunci când este operat.
7. Verificaţi/Curăţaţi filtrele în orice incinte sau unităţi de aer condiţionat, cu referire la
literatura de specialitate a producătorului.

6.7 Verificări specifice pentru CMM


Acestea sunt controale care sunt specifice pentru anumite modele de CMM:
1. Examinaţi vizual toate conductele de aer şi toate îmbinările pentru eventuale scurgeri.
Manometrul ar trebui să indice 90 psi (6,2 bar) pe toată durata funcţionării maşinii.
2. Verificaţi unitatea de filtrare/reglare pentru a vă asigura că orice condensat se scurge
automat. Dacă există apă în bazinul de filtraj, aceasta poate fi scursă manual, dar acest
lucru ar putea însemna că mecanismul flotorului necesită curăţare. Decolorarea filtrului
primar sau orice fel de contaminare va necesita curăţarea tuturor filtrelor şi cuvelor. Acest
fapt indică, de asemenea, o problemă cu alimentarea cu aer, care ar trebui să fie
raportată în consecinţă. Achiziţionarea unei unităţi regulatoare de rezervă va reduce
timpii morţi.

6.8 Controale de întreţinere preventivă la fiecare şase


luni
Pentru a menţine acurateţea şi fiabilitatea CMM-urilor Nikon Metrology, controalele de
întreţinere preventivă şi calibrare bianuale ar trebui să fie efectuate de către un inginer de
mentenanţă Nikon Metrology. Orice lucrare care necesită demontarea (de exemplu,
relubrificarea rolelor de reacţie) ar trebui să fie efectuată numai de către persoane care
dispun de experienţa şi echipamentele necesare pentru realinierea şi recalibrarea axelor.
Chiar şi înlăturarea capacelor maşinii în scopul curăţării şi inspecţiei ar trebui să fie

40 LK-V and Altera with NMC300/100


Îngrijirea CMM

încredinţate doar inginerilor Nikon Metrology. Se recomandă efectuarea unei verificări de


curăţare şi calibrare la fiecare 6 luni, urmată de o verificare anuală a curăţării, calibrării şi
laserului.

6.9 Ungere
Toate piesele mobile de pe CMM sunt unse automat, cu excepţia rolei de reacţie (vezi mai
sus). Nu aplicaţi niciodată ulei sau vaselină pentru orice alt mecanism pentru că acest lucru
va contamina inevitabil CMM-ul.

Programul de pe pagina următoare poate fi ori fotocopiat şi folosit pentru a înregistra


întreţinerea CMM-ului sau poate fi utilizat ca bază pentru schemele companiei.

Intervalele dintre operaţiunile de întreţinere sunt doar recomandate. Urmaţi sfaturile din
secţiunea Curăţare pe pagina 37 în cazurile în care se recomandă programe mai frecvente.

LK-V and Altera with NMC300/100 41


Îngrijirea CMM

6.10 Programul de întreţinere


Numele operatorului: Tipul maşinii: DATA (LL/ZZ/AA)
Locaţie: Nr. identificare maşină: (Prima zi lucrătoare a săptămânii):
VERIFICĂRI ZILNICE SAU NU OPERAŢI MAŞINA DACĂ EXISTĂ PROBLEME CU VREUN ELEMENT
SĂPTĂMÂNALE
Verificaţi zilnic următoarele elemente înainte de a folosi maşina. 1 2 3 4 5 6 7
Bifaţi căsuţa din dreapta pentru a confirma dacă este OK.
PENTRU CURĂŢARE FOLOSIŢI NUMAI O CÂRPĂ USCATĂ,
FĂRĂ SCAME.
Verificaţi starea cablurilor aeriene, a cablurilor electrice şi a
conectorilor.
Porniţi alimentarea cu aer şi căutaţi eventuale scurgeri. Presiunea
de alimentare trebuie să fie 90psi (6,2 bari).
Verificaţi ca manometrul (manometrele) de pe regulator
(regulatoare) din cadrul CMM-ului să fie de asemenea la 90 psi
(6,2 bari).
Verificaţi ca filtrele regulatorului de aer să nu se umple cu apă
sau să nu fie decolorate. Raportaţi orice probleme.
Verificaţi toate secţiunile vizibile ale barelor/curelelor de ghidare
pentru o potenţială deteriorare sau uzură. Îndepărtaţi praful sau
resturile.
Verificaţi şenila pentru eventuale deteriorări sau uzuri. Îndepărtaţi
praful sau resturile.
Verificaţi toate scările şi capetele de cititor expuse pentru a
depista potenţiale semne de deteriorare sau uzură. Îndepărtaţi
praful sau resturile.
Verificaţi dacă sistemul de oprire de urgenţă funcţionează bine.

Mutaţi handbox-ul şi celelalte echipamente la o locaţie sigură


înainte de începerea operaţiunilor
VERIFICAŢI LUNAR URMĂTOARELE ELEMENTE (ÎN PLUS FAŢĂ DE LISTA DE VERIFICARE SĂPTĂMÂNALĂ).
Îndepărtaţi praful de pe suprafaţa superioară a podului cu ajutorul unei cârpe uscate şi fără scame.
Poate necesita echipament special pentru maşini mari.
Verificaţi schimbătoarele de unelte de praf/resturi şi curăţaţi, dacă este cazul. Verificaţi dacă starea este
aceeaşi înainte şi după curăţare.
Curăţaţi suprafaţa externă a dulapului controlerului cu o cârpă uscată şi fără scame. Efectuaţi o
verificare vizuală şi raportaţi dacă s-a produs contaminarea filtrului de aer.
Dacă sunt instalate, verificaţi filtrele de aer condiţionat sau filtrele din incintă şi verificaţi funcţionarea
ventilatoarelor de răcire.
Verificaţi dacă sferele de calibrare sunt fixate în condiţii de siguranţă şi curăţaţi cu o cârpă uscată, fără
scame, dacă este cazul.
Verificaţi dacă nu s-a slăbit capul probei şi strângeţi-l cu o unealtă Renishaw dacă este cazul.
Verificaţi dacă butoanele de pe cutia manuală luminează corect.
ACESTE VERIFICĂRI TREBUIE REALIZATE DE INGINERI INSTRUIŢI DE NMUK. CONSULTAŢI DATA
DEP. DE SERVICII AL NMUK PENTRU MAI MULTE INFORMAŢII.
O dată la şase luni - Întreţinere preventivă intermediară şi test de calibrare.
Anual - Verificare laser, Întreţinere preventivă completă şi test de calibrare.
O dată la doi ani - Înlocuiţi filtrele regulatorului de aer şi O-ring-urile.

42 LK-V and Altera with NMC300/100


7 Suport tehnic
7.1 Pentru a contacta Nikon Metrology
Sediul principal de servicii Nikon Metrology Centrul de servicii Nikon Metrology Marea Britanie
+32 16 74 01 01 sau +44 (0)1332 811349
+32 16 74 01 09 service.nm-derby@nikon.com
support.nm@nikon.com

Centrul de servicii Nikon Metrology SUA Centrul de servicii Nikon Metrology Asia
+01 (810) 220-4380 +86 21 6448 1061
helpdesk.nm-us@nikon.com asia-service@ nikonmetrology.com

Centrul de servicii Nikon Metrology Germania


sau vizitaţi www.nikonmetrology.com
+49 (0)6023 917 33 0
pentru detalii ale altor Centre de Servicii ale Nikon
support.nm-de@nikon.com
Metrology

Înainte de a contacta Nikon Metrology, vă rugăm să adunaţi cât mai multe informaţii
relevante posibile. Aceasta va creşte viteza şi calitatea ajutorului care poate fi oferit.
Informaţiile necesare ar putea include:

 Modelul maşinii şi seria sau numărul de contract.


 O descriere completă a problemei.
 O înregistrare a succesiunii evenimentelor care au condus până la această problemă.
 Stenograme ale oricăror mesaje de eroare - formularea exactă vă rugăm!
 Informaţiile versiunii pentru softuri. Faceţi clic pe meniul Ajutor/Despre sau faceţi clic dreapta
pe orice fişier component al softului instalat, faceţi clic pe Proprietăţi şi selectaţi fila Versiune.
 Este adesea util să salvaţi o captură de ecran când se afişează vreun mesaj. Puteţi face asta
apăsând tasta Print Screen de pe tastatură şi alipind în Microsoft® Paint sau Microsoft Word.
Microsoft Paint poate salva captura de ecran ca un bitmap, care va avea nevoie de
comprimare cu un soft cum ar fi WinZip® înainte de a fi ataşat la un e-mail. Un document
Microsoft Word este util pentru salvarea notelor suplimentare şi ar trebui să fie, de asemenea,
comprimat înainte de a fi ataşat la un e-mail.
Alte servicii
Contracte extinse de suport sunt disponibile în întreaga lume. Luaţi legătura cu Nikon
Metrology pentru mai multe detalii ale contractelor de întreţinere şi altor servicii:

 Opţiuni de verificare şi calibrare a condiţiilor tehnice speciale


 Opţiuni preventive de întreţinere
 Renovarea maşinii
 Relocarea maşinii
 Formare operator/utilizator
 Cereri de suport
 Contracte ale Biroului de Ajutor
 Contracte de întreţinere ale soft-ului
 Programare parţială
 Inspecţie de sub-contract
 Inginerie inversă

LK-V and Altera with NMC300/100 43


Suport tehnic

44 LK-V and Altera with NMC300/100


Notificări Importante pentru Siguranţă 5

8 Index O
Operarea Handbox-ului SOLO 21
A Oprirea .......................... 15
Alegerea Mediului.......... 13 P
Alimentarea ................... 15
Aspectul unui dulap NMC300 33 Pentru a contacta Nikon Metrology 51
AW3000 Filtru/Regulator 38 Pericole privind echipamentele Altera 8
Precizie ......................... 12
B Programul de întreţinere 48
Bare de ghidare ............. 42 R
C Referinţă rapidă - cu Camio23
Referinţă rapidă – fără Camio 24
Ceramice ....................... 43
Reînnoirea siguranţei NMC300 34
Circuit de oprire de urgenţă25
RoHS ............................ 11
CMM Formarea operatorului 12
CMM Prezentare generală12 S
Configuraţie tip .............. 14
Controale de întreţinere preventivă la fiecare Scări de măsură ............ 45
Schimbarea echipamentului sondei 16
şase luni ..................... 46
Controlerele Nikon......... 25 Scopul utilizării .............. 11
Sistem regulator de aer . 37
Curăţare ........................ 42
Cutiile manuale de controlere Nikon Sonde............................ 16
Metrology ................... 17 Specificaţii NMC100 ...... 28
Specificaţii NMC300 ...... 32
D Suport Tehnic ................ 51
Declaraţie de conformitate10 U
Dezambalarea, deplasarea şi instalarea
Ungere .......................... 47
CMM ............................ 4
Utilizarea CMM-ului ....... 15
E
V
Elementele de bază....... 15
Eticheta CE şi DEEE ....... 9 Verificări specifice pentru CMM 46
Vopsea .......................... 44
F
Filtru de ceaţă AFD3000 40
G
Granit, ceramică şi fibre de carbon 43
H
Handbox-ul NCH-10 ...... 17
Handbox-ul SOLO ......... 19
I
Informaţii juridice ............. 2
Îngrijirea CMM ............... 37
Întreţinere AW3000 ....... 39
Întreţinere Preventivă Săptămânală 45
Întreţinere preventivă zilnică 45
Întreţinerea AFD3000 .... 41
Întreţinerea NMC100 ..... 30
Introducere ...................... 3
N
NMC100 ........................ 27
NMC300 ........................ 31

LK-V and Altera with NMC300/100 45

S-ar putea să vă placă și